All language subtitles for Awkwafina s03e05 Bad Grandma.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,474 --> 00:00:07,808 [clock ticking] 2 00:00:07,908 --> 00:00:09,110 [giggles] 3 00:00:09,210 --> 00:00:10,478 Oh, stop it, garbage boy! 4 00:00:10,578 --> 00:00:14,315 Ahhh... stop it! [giggles] 5 00:00:14,415 --> 00:00:16,084 [clock rings, dings] 6 00:00:16,184 --> 00:00:22,090 [cheerful music] 7 00:00:29,363 --> 00:00:31,899 Nora? Wally? [laughs] 8 00:00:31,999 --> 00:00:35,136 What a beautiful day! 9 00:00:35,236 --> 00:00:36,937 What if we all... 10 00:00:37,037 --> 00:00:39,140 [cheerful music dies down] 11 00:00:40,741 --> 00:00:42,543 They must be at work already. 12 00:00:43,144 --> 00:00:44,545 100 percent. 13 00:00:45,546 --> 00:00:47,115 [text whoosh] 14 00:00:53,287 --> 00:00:57,191 [mellow music] 15 00:00:57,291 --> 00:01:00,561 [car horns honking] 16 00:01:01,295 --> 00:01:02,796 [Li-Wei] This is my new chair. 17 00:01:02,896 --> 00:01:07,635 I found it in a dumpster off of Queens Boulevard! 18 00:01:07,735 --> 00:01:10,137 Ooh, that's nice. 19 00:01:10,138 --> 00:01:11,905 Speaking of hand-me-downs, 20 00:01:12,005 --> 00:01:14,875 my grandson gave me all of his shirts... 21 00:01:14,975 --> 00:01:17,311 and house shorts, so nothing goes to waste. 22 00:01:17,411 --> 00:01:19,480 My niece asked if I needed new shoes, 23 00:01:19,580 --> 00:01:20,824 and I laughed at her for 45 minutes! 24 00:01:20,848 --> 00:01:24,185 These bitches are so depressing. 25 00:01:24,885 --> 00:01:26,554 [Li-Wei] Us old girls don't need a thing 26 00:01:26,654 --> 00:01:27,988 after a certain point! 27 00:01:28,156 --> 00:01:29,022 [Luling] That's right! 28 00:01:29,157 --> 00:01:30,691 [text whoosh] 29 00:01:31,425 --> 00:01:32,593 [Grandma chuckles] 30 00:01:32,693 --> 00:01:33,961 [Luling] Who's texting you? 31 00:01:34,061 --> 00:01:36,164 Oh, just Nora. 32 00:01:36,264 --> 00:01:37,698 [Li-Wei] That reminds me, 33 00:01:37,798 --> 00:01:40,167 I have an appointment with a foot doctor in a few hours. 34 00:01:40,168 --> 00:01:43,571 Why does Nora remind you of your foot doctor? 35 00:01:43,671 --> 00:01:45,038 [Lulei] I should go too. 36 00:01:45,173 --> 00:01:46,973 I forgot to get my World Journal this morning, 37 00:01:47,040 --> 00:01:49,377 and I wanna stare at it before calling it a night. 38 00:01:49,477 --> 00:01:51,312 Well, it's only 8 o'clock in the morning. 39 00:01:51,412 --> 00:01:53,347 I know! So late! 40 00:01:53,447 --> 00:01:55,416 See ya. 41 00:01:55,516 --> 00:01:57,418 I wouldn't wanna be ya. 42 00:01:57,518 --> 00:01:59,953 [indistinct chatter] 43 00:02:02,323 --> 00:02:03,457 ? Do it, baby 44 00:02:03,557 --> 00:02:05,326 ? Do it, do it, baby 45 00:02:05,426 --> 00:02:06,694 ? Do it, baby 46 00:02:06,794 --> 00:02:08,629 ? Do it, do it, baby 47 00:02:08,729 --> 00:02:09,930 ? Do it, baby 48 00:02:11,064 --> 00:02:15,269 [mellow music] 49 00:02:15,369 --> 00:02:17,004 [notification ding] 50 00:02:19,000 --> 00:02:25,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 51 00:02:27,215 --> 00:02:28,849 [text ding] 52 00:02:29,483 --> 00:02:31,118 [text whooshes] 53 00:02:32,953 --> 00:02:36,290 Jesus Christ... [knocking on door] 54 00:02:36,390 --> 00:02:38,326 [sighs] All right! All right! 55 00:02:38,426 --> 00:02:40,228 Come on, don't get your pee hot! 56 00:02:43,096 --> 00:02:46,434 Edmund, what are you doing here? What's up? 57 00:02:46,534 --> 00:02:48,869 Nothing! You? 58 00:02:48,969 --> 00:02:50,771 Why are you sending me all these weird texts? 59 00:02:50,871 --> 00:02:52,640 Oh, um, no reason. 60 00:02:52,740 --> 00:02:55,108 Just... wanted to make sure you were home. 61 00:02:55,243 --> 00:02:56,244 Well, here I am. 62 00:02:56,344 --> 00:02:59,046 Well, I guess I also had this recent epiphany 63 00:02:59,146 --> 00:03:03,250 after my trip to Iceland that I love love, 64 00:03:03,251 --> 00:03:06,019 and you and Brenda are so in love that... 65 00:03:06,119 --> 00:03:08,055 - Okay, go. - Who are you talking to? 66 00:03:08,155 --> 00:03:09,557 Edmund, what the fuck is going on? 67 00:03:09,657 --> 00:03:10,691 I'm sorry, Uncle Wally. 68 00:03:10,791 --> 00:03:12,001 Your friends found me on Facebook 69 00:03:12,025 --> 00:03:13,237 and wanted me to organize your bachelor party. 70 00:03:13,261 --> 00:03:14,404 [Wally] Friends? What friends? 71 00:03:14,428 --> 00:03:15,596 Damon...? 72 00:03:15,696 --> 00:03:16,940 [Wally] Damon? Damon's fucking annoying! 73 00:03:16,964 --> 00:03:19,066 Hey, I heard that! What's up, Wall Man? 74 00:03:19,166 --> 00:03:22,135 Hang tight, buddy! Lezzfuckinggo! 75 00:03:22,270 --> 00:03:23,404 [Wally] Come on! 76 00:03:26,374 --> 00:03:28,075 [car horn honks] 77 00:03:30,278 --> 00:03:30,978 Hey! 78 00:03:31,078 --> 00:03:33,514 What are you crazy kids up to? 79 00:03:33,614 --> 00:03:34,815 Hey! 80 00:03:34,915 --> 00:03:37,285 - [giggles] - Go! 81 00:03:41,121 --> 00:03:44,157 [Grandma] Oh, these plants are parched! 82 00:03:44,292 --> 00:03:48,329 You poor babies need some love. 83 00:03:48,429 --> 00:03:49,763 Oh, what the hell. 84 00:03:49,863 --> 00:03:52,366 You're coming home with Grandma. 85 00:03:53,000 --> 00:03:55,569 Grandma! Can you say "Grandma"? 86 00:03:55,669 --> 00:03:59,306 [laid-back beat] 87 00:03:59,307 --> 00:04:00,508 [chuckles] 88 00:04:02,109 --> 00:04:05,312 Are you hungry? Okay. 89 00:04:05,313 --> 00:04:08,649 Just a little more of my secret stuff... 90 00:04:08,749 --> 00:04:09,983 [door shuts] 91 00:04:10,083 --> 00:04:11,595 [Nora] Hey, Grandma. Crazy day at work today. 92 00:04:11,619 --> 00:04:13,297 This guy pressed his penis against the display window 93 00:04:13,321 --> 00:04:16,223 and I rolled my friggin' ankle Swiffering it. 94 00:04:16,324 --> 00:04:18,191 Is it... 95 00:04:18,326 --> 00:04:20,361 [sniffs] 96 00:04:20,461 --> 00:04:21,795 What... is it? 97 00:04:21,895 --> 00:04:24,331 [mystical music] 98 00:04:24,332 --> 00:04:26,667 Holy shit, Grandma! This is weed! 99 00:04:26,767 --> 00:04:28,335 Really? 100 00:04:28,336 --> 00:04:29,837 Bad boy! 101 00:04:29,937 --> 00:04:31,372 It's moving past the veg phase. 102 00:04:31,472 --> 00:04:33,974 What is "veg"? Like, like a salad? 103 00:04:34,074 --> 00:04:35,609 The weed buds are coming in. 104 00:04:38,045 --> 00:04:42,850 Hey! If you help me grow it... 105 00:04:42,950 --> 00:04:44,885 you wouldn't have to buy it anymore. 106 00:04:44,985 --> 00:04:47,220 You wanna give me a hand? [laughs] 107 00:04:47,355 --> 00:04:50,558 This could be a fun thing we could do together. 108 00:04:50,658 --> 00:04:52,793 Yeah, I-I would love to. 109 00:04:52,893 --> 00:04:56,764 But the first thing we need to do is get it to a dark place. 110 00:04:56,864 --> 00:05:00,100 You are fat and ugly. That'll do it. 111 00:05:00,200 --> 00:05:01,502 No, that doesn't do it. 112 00:05:02,670 --> 00:05:04,438 [Bros] Surprise! 113 00:05:04,538 --> 00:05:05,539 [laughter] 114 00:05:05,639 --> 00:05:08,008 Welcome to your bachelor party, bro! 115 00:05:08,108 --> 00:05:10,010 Look, I got all the gym bros together 116 00:05:10,110 --> 00:05:11,779 thanks to this little dude, of course. 117 00:05:11,879 --> 00:05:12,946 Thank you, little dude. 118 00:05:13,046 --> 00:05:14,281 Yo, check it out! 119 00:05:14,382 --> 00:05:17,150 We got a cigar station and a fireworks station. 120 00:05:17,250 --> 00:05:20,488 And squishy-squashy... A seafood tower!!!! 121 00:05:20,588 --> 00:05:23,056 Whoa, fellas! 122 00:05:23,156 --> 00:05:26,159 You didn't have to go to all this trouble. 123 00:05:26,259 --> 00:05:28,862 I don't even know if I have the energy for all this. 124 00:05:28,962 --> 00:05:30,964 Neither do we, dude. I'm on Lipitor now. 125 00:05:31,064 --> 00:05:32,399 Hey, man, if we were in our twenties, 126 00:05:32,400 --> 00:05:33,943 I would've taken you right to the donkey show, 127 00:05:33,967 --> 00:05:35,102 you know that. 128 00:05:35,202 --> 00:05:36,470 But the world is fucked now, 129 00:05:36,570 --> 00:05:37,938 so we might as well have an excuse 130 00:05:38,038 --> 00:05:39,673 to just kick back, right? 131 00:05:39,773 --> 00:05:42,776 Yeah, but I don't know. I... 132 00:05:42,876 --> 00:05:46,514 Kickin' back, yeah. 133 00:05:46,614 --> 00:05:48,916 I can go for that. Yeah! 134 00:05:49,016 --> 00:05:52,953 [guys concurring, laughing] 135 00:05:53,053 --> 00:05:55,789 Lezzgobros weekend, all right!! 136 00:05:55,889 --> 00:06:00,260 [shouting, cheering] 137 00:06:01,228 --> 00:06:02,963 So the LED lights emulate a solstice. 138 00:06:03,063 --> 00:06:04,408 We're gonna go 12 hours with them on, 139 00:06:04,432 --> 00:06:05,542 and then 12 hours with them off. 140 00:06:05,566 --> 00:06:07,100 Did you know that weed grows at night? 141 00:06:07,200 --> 00:06:09,002 [laughs] Now what do we do? 142 00:06:09,102 --> 00:06:10,838 Now, we wait. 143 00:06:10,938 --> 00:06:12,806 If it goes well, do you think we could sell it? 144 00:06:12,906 --> 00:06:15,308 Oh, we're gonna sell it even if it doesn't go well! 145 00:06:15,443 --> 00:06:16,810 [laughs] But who would buy it? 146 00:06:19,346 --> 00:06:21,982 Oh, I'd definitely buy this. 147 00:06:22,082 --> 00:06:24,317 - You wanna sniff a nub? - Nug. 148 00:06:24,452 --> 00:06:25,519 - Nug. - [Nora] Nug. 149 00:06:25,619 --> 00:06:27,455 - Nug. - Don't mind if I do. 150 00:06:28,055 --> 00:06:30,357 Holy shit, this is fucking dank! 151 00:06:30,458 --> 00:06:32,538 I know at least seven dudes who'd buy this right now. 152 00:06:32,626 --> 00:06:34,828 Then why don't you sell it to them? 153 00:06:34,928 --> 00:06:36,363 I mean, sure, I'm down. 154 00:06:36,464 --> 00:06:39,767 Hey, maybe we can make enough for you to buy your car! 155 00:06:39,867 --> 00:06:41,168 Now we're talking, Grandma. 156 00:06:41,268 --> 00:06:42,335 But with all the trimming, 157 00:06:42,470 --> 00:06:44,938 we're gonna need some extra hands. 158 00:06:45,038 --> 00:06:47,240 More hands, you say? 159 00:06:48,576 --> 00:06:51,479 ? Yeah, yeah, yeah, yeah 160 00:06:52,112 --> 00:06:53,514 'Sup, bitches? 161 00:06:55,649 --> 00:06:59,152 You old people bored? I'm running a business. 162 00:06:59,252 --> 00:07:03,156 Hey, Lesbian Biker Club over 60! 163 00:07:03,256 --> 00:07:05,025 Polish Senior Bread Club! 164 00:07:05,125 --> 00:07:06,594 You wanna join too? 165 00:07:06,694 --> 00:07:08,496 [cheers and applause] Let's get busy! 166 00:07:15,102 --> 00:07:16,336 All right. 167 00:07:16,504 --> 00:07:18,539 Johnathan and Mary Jo... 168 00:07:18,639 --> 00:07:20,617 Okay, I'm gonna have you guys on labeling and packaging, 169 00:07:20,641 --> 00:07:23,110 putting stickers on those cookie tin cans. 170 00:07:23,210 --> 00:07:26,346 We're calling it Grandma's Jazz Cabbage. 171 00:07:26,514 --> 00:07:28,315 And Jonah and Claire? Hi. 172 00:07:28,415 --> 00:07:30,517 You guys are on extraction duties in the kitchen, 173 00:07:30,518 --> 00:07:32,185 so go and fire up that oil machine. 174 00:07:32,285 --> 00:07:37,257 And Doug and my sweet Nora are our runners. 175 00:07:37,357 --> 00:07:38,425 Yes, Li-Wei? 176 00:07:38,526 --> 00:07:41,962 Are we selling drugs? 177 00:07:42,062 --> 00:07:43,797 Drugs... 178 00:07:45,365 --> 00:07:47,400 - Yes, Li-Wei. - Just checking. 179 00:07:47,535 --> 00:07:48,836 Anything else? 180 00:07:48,936 --> 00:07:50,303 Can I sample the product? 181 00:07:50,403 --> 00:07:53,040 No, you cannot sample the product. 182 00:07:53,140 --> 00:07:54,374 But I have glaucoma! 183 00:07:54,542 --> 00:07:56,109 All right, let's do this. 184 00:07:56,209 --> 00:07:58,912 We are officially in business! 185 00:07:59,012 --> 00:08:00,113 [bell rings] 186 00:08:00,213 --> 00:08:02,950 [cheers and applause] 187 00:08:03,050 --> 00:08:04,251 ? Make money 188 00:08:04,351 --> 00:08:05,418 ? Make money, money 189 00:08:05,553 --> 00:08:07,554 We have an order for two half-zips! 190 00:08:07,555 --> 00:08:11,024 Six prerolls and the special coconut oil! 191 00:08:11,124 --> 00:08:12,292 ? Forget the hater 192 00:08:12,392 --> 00:08:14,094 ? Go on and make that paper 193 00:08:14,194 --> 00:08:16,029 ? Get la like 100 acre 194 00:08:16,129 --> 00:08:19,432 One half-zip tin ready to fly. 195 00:08:19,567 --> 00:08:22,402 32nd and Union! You got it, bao bao? 196 00:08:22,570 --> 00:08:24,404 Oh, I got it, Grandma! 197 00:08:24,572 --> 00:08:25,773 How are the strap-ons? 198 00:08:25,873 --> 00:08:27,374 ? Money makes the world go round ? 199 00:08:27,474 --> 00:08:28,994 ? You feeling the song that's so calm ? 200 00:08:29,042 --> 00:08:30,744 ? Just move to the beat and go down ? 201 00:08:30,844 --> 00:08:32,813 ? Ha, go down and shake 'em 202 00:08:32,913 --> 00:08:34,582 ? DJ just turn up the song louder ? 203 00:08:34,682 --> 00:08:36,583 ? Go go Gaga 204 00:08:36,584 --> 00:08:38,185 ? I give them the car key Prada ? 205 00:08:38,285 --> 00:08:39,419 ? I feel good 206 00:08:39,587 --> 00:08:41,188 ? Made another dollar 207 00:08:41,288 --> 00:08:42,489 ? Make money 208 00:08:42,590 --> 00:08:44,591 ? Make money, money 209 00:08:44,592 --> 00:08:46,426 ? Make money 210 00:08:48,596 --> 00:08:49,863 ? I really do, yeah 211 00:08:49,963 --> 00:08:52,132 ? I'm really making this move, yeah ? 212 00:08:52,232 --> 00:08:54,034 ? Came out of blue, yeah 213 00:08:55,603 --> 00:08:57,137 ? I'm on my shit 214 00:08:57,237 --> 00:08:59,372 ? A quarter mill on my wrist 215 00:08:59,472 --> 00:09:00,774 ? 4 or 5 chicks 216 00:09:00,874 --> 00:09:02,242 ? On a pill in my whip 217 00:09:03,210 --> 00:09:04,210 ? I'm on my shit 218 00:09:04,778 --> 00:09:05,913 ? I'm on my shit 219 00:09:06,714 --> 00:09:07,981 ? I really do, yeah 220 00:09:08,081 --> 00:09:10,617 ? I'm really making this move, yeah ? 221 00:09:10,618 --> 00:09:12,085 Hey, everyone. 222 00:09:12,185 --> 00:09:18,158 I called this meeting to say we just sold our 100th ounce! 223 00:09:18,258 --> 00:09:22,129 [cheers and applause] 224 00:09:22,229 --> 00:09:23,463 Now, now, now, 225 00:09:23,631 --> 00:09:27,868 I normally don't do this, but... 226 00:09:27,968 --> 00:09:31,138 Li-Wei, do you want to try a sample? 227 00:09:31,238 --> 00:09:34,007 Me? I... right here? 228 00:09:34,107 --> 00:09:35,943 Sure! 229 00:09:36,043 --> 00:09:37,645 [Li-Wei laughs] 230 00:09:40,848 --> 00:09:42,983 [coughs] 231 00:09:43,083 --> 00:09:45,152 [laughter] 232 00:09:45,252 --> 00:09:46,519 This is not... 233 00:09:46,654 --> 00:09:49,256 Of course not! That's oregano! 234 00:09:49,356 --> 00:09:52,359 I would never give free samples. 235 00:09:52,459 --> 00:09:54,294 What are you, stupid? 236 00:09:54,394 --> 00:09:56,329 Now get back to work! 237 00:09:56,429 --> 00:09:58,699 This ain't a TedX Talk! 238 00:09:58,799 --> 00:10:01,001 [indistinct chatter] 239 00:10:02,269 --> 00:10:03,837 ? Oh 240 00:10:03,937 --> 00:10:05,839 ? Get it right in a... 241 00:10:06,406 --> 00:10:08,541 [Wally] Wow, that risotto was great, John-O. 242 00:10:08,642 --> 00:10:10,577 Hey, thanks, bro. 243 00:10:10,678 --> 00:10:12,355 I don't know why I ain't talked to some of you guys 244 00:10:12,379 --> 00:10:14,023 in, like, five years, but it was real nice of you 245 00:10:14,047 --> 00:10:15,515 to organize something for me. 246 00:10:15,615 --> 00:10:17,818 Yeah, it was our pleasure, bro. 247 00:10:17,918 --> 00:10:20,854 Well, Uncle Wally, that's not all! 248 00:10:20,954 --> 00:10:23,123 Because I prepared something else. 249 00:10:23,223 --> 00:10:29,196 Your love with Brenda is so special and inspiring, so... 250 00:10:32,833 --> 00:10:34,234 - here she is! - What? 251 00:10:34,334 --> 00:10:35,502 [beep] 252 00:10:35,602 --> 00:10:37,070 [Brenda] Hey, Wally! 253 00:10:37,170 --> 00:10:38,848 I know you're probably all partied out right now, 254 00:10:38,872 --> 00:10:40,573 and you're having fun. 255 00:10:40,674 --> 00:10:43,543 But I just wanted to say how excited I am 256 00:10:43,643 --> 00:10:45,746 to be spending our lives together. 257 00:10:45,846 --> 00:10:48,816 A lifetime full of trust and support, 258 00:10:48,916 --> 00:10:51,752 and through the ups and the downs. 259 00:10:51,852 --> 00:10:54,755 You have my heart, Wally Bear. You have my heart. 260 00:10:54,855 --> 00:10:56,223 I just love you. 261 00:10:56,323 --> 00:10:57,357 Damon, turn it off. 262 00:10:59,292 --> 00:11:01,762 Damon, turn it off, please! 263 00:11:02,529 --> 00:11:03,529 [projector powers down] 264 00:11:03,563 --> 00:11:06,299 What's wrong, Uncle Wally? 265 00:11:07,000 --> 00:11:09,737 I don't know if there's gonna be a wedding at this point. 266 00:11:09,837 --> 00:11:12,205 She realized she was out of your league, huh? 267 00:11:12,305 --> 00:11:14,607 I got fired from my job. 268 00:11:14,742 --> 00:11:17,510 And I've been working at Sam Ash. 269 00:11:17,610 --> 00:11:19,646 I never told Brenda. 270 00:11:19,747 --> 00:11:21,782 Uncle Wally, Brenda loves you. 271 00:11:21,882 --> 00:11:23,550 She'll definitely understand. 272 00:11:23,650 --> 00:11:25,352 She'll understand that I'm a loser? 273 00:11:25,452 --> 00:11:29,556 A liar, and I don't got any future prospects? 274 00:11:29,656 --> 00:11:32,025 Look at me! I changed careers. 275 00:11:32,125 --> 00:11:34,394 I used to be in tech, and now I'm a B-list actor 276 00:11:34,494 --> 00:11:38,866 who sometimes gets free vanilla ice cream at diners. 277 00:11:38,966 --> 00:11:42,269 I tried to tell her, that I just got in too deep. 278 00:11:42,369 --> 00:11:44,347 All right, you know what's gonna make you feel better? 279 00:11:44,371 --> 00:11:47,374 We get in the fuck bus, and we go to your Sam Ash, 280 00:11:47,474 --> 00:11:49,810 and we each buy a guitar. 281 00:11:49,910 --> 00:11:51,620 That way, you get a whole bunch of commission, 282 00:11:51,644 --> 00:11:53,814 and then we get to noodle some baddies! 283 00:11:53,914 --> 00:11:55,382 [cheers and laughter] 284 00:11:55,482 --> 00:11:56,817 It's about time! 285 00:11:56,917 --> 00:12:00,787 You call your... Kia Sonata a "fuck bus"? 286 00:12:00,788 --> 00:12:03,256 Yes, sir. Yeah. 287 00:12:03,991 --> 00:12:06,593 [up-tempo beat] 288 00:12:07,694 --> 00:12:13,166 [foreboding music] 289 00:12:13,266 --> 00:12:15,702 Who the hell are all these people? 290 00:12:15,803 --> 00:12:19,139 [indistinct chatter] 291 00:12:19,907 --> 00:12:21,374 Grandma? 292 00:12:21,474 --> 00:12:23,543 You got people working here all day now, or... 293 00:12:24,377 --> 00:12:25,512 Uh... 294 00:12:25,612 --> 00:12:29,649 Hidey-ho, Little Bo... Peep! 295 00:12:29,817 --> 00:12:31,084 Hidey-ho. I'm just trying to 296 00:12:31,184 --> 00:12:32,504 talk to my grandma, if you will... 297 00:12:32,552 --> 00:12:34,792 Yeah, well, maybe you're barking up the wrong boot-holio. 298 00:12:34,822 --> 00:12:36,824 You catch my drift, Taylor Swift? 299 00:12:36,924 --> 00:12:39,426 Um, I'm just catching these weird bully rhymes. 300 00:12:39,526 --> 00:12:41,528 If you guys could maybe just... thank you so much. 301 00:12:41,628 --> 00:12:43,663 Thank you, ladies. 302 00:12:44,397 --> 00:12:47,968 Oh, Nora! I'm glad you're up early. 303 00:12:48,068 --> 00:12:51,304 You have an entire ounce to sell today. 304 00:12:51,404 --> 00:12:52,572 Oh. 305 00:12:52,672 --> 00:12:56,609 Because you have an entire facial tattoo on today. 306 00:12:56,709 --> 00:12:57,978 Are you all right? 307 00:12:58,078 --> 00:13:00,147 It's temporary... 308 00:13:00,247 --> 00:13:01,915 for now. 309 00:13:02,015 --> 00:13:06,186 But I'm gonna need you to sell that ounce. 310 00:13:06,286 --> 00:13:07,855 Okay? 311 00:13:07,955 --> 00:13:09,022 Uh, about that. 312 00:13:09,122 --> 00:13:11,091 I was maybe gonna take the day off, 313 00:13:11,191 --> 00:13:13,460 just hang out with Doug. 314 00:13:13,560 --> 00:13:15,929 This is something that we planned together. 315 00:13:16,029 --> 00:13:19,332 Would you betray your grandmother like that? 316 00:13:19,432 --> 00:13:22,469 I don't think that doing it tomorrow is betrayal. 317 00:13:22,569 --> 00:13:25,906 Oh, Nora... 318 00:13:26,006 --> 00:13:30,610 I'd really love it if you did it today. 319 00:13:30,710 --> 00:13:32,612 We're business partners. 320 00:13:32,712 --> 00:13:38,218 You wouldn't want to do bad business, would you? 321 00:13:38,318 --> 00:13:41,154 Why don't you shake a little tail feather 322 00:13:41,254 --> 00:13:44,657 and get me my brick? 323 00:13:46,259 --> 00:13:48,461 Okay, bao bao? 324 00:13:48,561 --> 00:13:55,035 [foreboding music] 325 00:13:56,303 --> 00:13:59,006 Man, it's crazy how quick it makes people insane. 326 00:13:59,106 --> 00:14:01,374 Homegirl has gone full El Chapo. 327 00:14:01,474 --> 00:14:03,911 She's not far from killing without guilt. 328 00:14:04,011 --> 00:14:06,746 God, I hope not! 329 00:14:06,914 --> 00:14:08,124 Well, I'mma take off for the day. 330 00:14:08,148 --> 00:14:09,282 You're leaving me? 331 00:14:09,382 --> 00:14:11,551 Yeah, bro, I got Spanish class in an hour! 332 00:14:11,651 --> 00:14:12,986 You got Spanish class? 333 00:14:13,086 --> 00:14:14,387 - S� se�or! - [Rian] Hey! 334 00:14:14,487 --> 00:14:17,958 You guys are the plug, right? 335 00:14:18,058 --> 00:14:19,159 You're Robert Heidel? 336 00:14:19,259 --> 00:14:20,636 I put a white dude's name as my alias 337 00:14:20,660 --> 00:14:22,429 so no one would trace it back to my IP. 338 00:14:22,529 --> 00:14:23,730 Smart. 339 00:14:23,830 --> 00:14:25,308 You guys just free balling your identity out here? 340 00:14:25,332 --> 00:14:27,000 Not necessarily... free balling. 341 00:14:27,100 --> 00:14:28,277 I have a different user name... 342 00:14:28,301 --> 00:14:29,970 Whatever, bro. Just sell me the stuff. 343 00:14:30,070 --> 00:14:31,830 I'm not trying to wait 'til my 17th birthday. 344 00:14:33,773 --> 00:14:36,576 Okay, wait, no. We cannot sell to this kid. 345 00:14:36,676 --> 00:14:38,045 Why not? 346 00:14:38,145 --> 00:14:40,047 First of all, she's kind of a bitch. 347 00:14:40,147 --> 00:14:41,948 Number two, she's not even 17 yet. 348 00:14:41,949 --> 00:14:43,583 And... 349 00:14:43,683 --> 00:14:47,287 [foreboding music] 350 00:14:47,387 --> 00:14:48,755 She's kind of like a younger me. 351 00:14:48,855 --> 00:14:51,858 A younger version of me that hasn't been ruined by weed. 352 00:14:51,959 --> 00:14:53,193 Have you seen Euphoria? 353 00:14:53,293 --> 00:14:54,961 Weed is the least of her problems. 354 00:14:54,962 --> 00:14:56,329 Me? What am I even doing? 355 00:14:56,429 --> 00:14:58,298 I'm selling weed outside of my workplace! 356 00:14:58,398 --> 00:15:00,038 What are you? A DARE ad? Just hurry it up! 357 00:15:00,133 --> 00:15:01,401 I've gotta get to SAT prep! 358 00:15:01,501 --> 00:15:03,003 She has SAT prep! She's a bitch! 359 00:15:03,103 --> 00:15:05,148 [Rian] Did they even have SATs when y'all went to high school? 360 00:15:05,172 --> 00:15:06,873 'Cause you're giving "I was born in 1985." 361 00:15:06,974 --> 00:15:09,409 - You little bitch. - Excuse me! 362 00:15:11,644 --> 00:15:13,380 - Kumon. - We also had the Kumon. 363 00:15:13,480 --> 00:15:15,248 We had the calculator. 364 00:15:15,348 --> 00:15:17,184 We got the TV's that you wheel in. 365 00:15:17,284 --> 00:15:20,720 We had the And1 sweatsuits. We had it all! 366 00:15:20,820 --> 00:15:21,821 You know what? No. 367 00:15:21,989 --> 00:15:24,324 I am not going to compromise my morality, 368 00:15:24,424 --> 00:15:26,393 and I don't care what you or my grandma... 369 00:15:26,493 --> 00:15:28,628 - Ooh! What... - [Rian] Loser! 370 00:15:28,728 --> 00:15:29,896 You little... 371 00:15:29,997 --> 00:15:31,431 You okay? 372 00:15:31,531 --> 00:15:34,034 My labia majora's swelling in my throat! 373 00:15:34,134 --> 00:15:35,244 Kicked you right in the webbles. 374 00:15:35,268 --> 00:15:36,636 Bitch! 375 00:15:36,736 --> 00:15:40,006 [up-tempo beat] 376 00:15:40,007 --> 00:15:42,009 [Damon] Holy shit, Wall Man! 377 00:15:42,109 --> 00:15:44,244 This place is awesome! 378 00:15:44,344 --> 00:15:46,079 I can't believe you work here. 379 00:15:46,179 --> 00:15:48,014 And I get 15 percent off. 380 00:15:48,015 --> 00:15:49,249 Only 15? 381 00:15:49,349 --> 00:15:50,429 Hey fellas, check this out. 382 00:15:50,517 --> 00:15:52,685 This Gibson just came in. 383 00:15:52,785 --> 00:15:53,920 - Huh? - Nice! 384 00:15:54,021 --> 00:15:55,422 - [whistles] - [chuckles] 385 00:15:55,522 --> 00:15:59,259 This is the only other lady I would give it all up for. 386 00:15:59,359 --> 00:16:02,028 Seriously, ain't she a beaut? 387 00:16:02,029 --> 00:16:03,763 So guitars are female to you? 388 00:16:03,863 --> 00:16:05,698 Uh... yeah? 389 00:16:05,798 --> 00:16:06,933 [Brenda] Wally? 390 00:16:07,034 --> 00:16:08,335 Oh, hey! 391 00:16:08,435 --> 00:16:09,736 What are you doing here? 392 00:16:09,836 --> 00:16:11,871 I thought you were on your bachelor party. 393 00:16:12,039 --> 00:16:13,306 Well, we were. 394 00:16:13,406 --> 00:16:17,210 I just brought the fellas in to look at guitars. 395 00:16:17,310 --> 00:16:18,745 Do you like that one? 396 00:16:18,845 --> 00:16:20,965 Because I was gonna get you one for a wedding present, 397 00:16:21,048 --> 00:16:22,882 but look, I ruined the surprise. 398 00:16:23,050 --> 00:16:25,185 [laughter] 399 00:16:25,285 --> 00:16:26,419 [all stop abruptly] 400 00:16:26,519 --> 00:16:29,889 Hey, I need to tell ya something. 401 00:16:30,057 --> 00:16:32,192 What is it? 402 00:16:32,292 --> 00:16:34,461 I work here. 403 00:16:34,561 --> 00:16:37,063 I've been working here for two months. 404 00:16:37,064 --> 00:16:39,199 Since I got fired. 405 00:16:39,299 --> 00:16:41,968 Wally, you got fired? 406 00:16:42,069 --> 00:16:44,237 And you didn't tell me? 407 00:16:44,337 --> 00:16:46,506 I, uh... 408 00:16:46,606 --> 00:16:49,176 I thought you might judge me or something. 409 00:16:49,276 --> 00:16:50,943 Judge you? 410 00:16:51,078 --> 00:16:52,445 My son's a DJ. 411 00:16:52,545 --> 00:16:54,647 I make fucked-up art for a living. 412 00:16:54,747 --> 00:16:56,783 Yeah, I should've told you. I don't know what... 413 00:16:56,883 --> 00:16:58,763 I can't believe you would think of me like that. 414 00:16:58,818 --> 00:17:00,353 No, I don't think of you like that. 415 00:17:00,453 --> 00:17:03,223 You've been lying to me for two months? 416 00:17:03,323 --> 00:17:05,825 No, just let me explain, like, start from the beginning... 417 00:17:05,925 --> 00:17:07,194 No. 418 00:17:07,294 --> 00:17:08,861 I don't wanna talk right now. 419 00:17:10,197 --> 00:17:11,698 I really liked this. 420 00:17:15,335 --> 00:17:16,869 - Bren, come on. - No. 421 00:17:18,771 --> 00:17:20,873 Hey, bros, how's it going? 422 00:17:20,973 --> 00:17:22,985 Do you have any questions? Can I help you find anything? 423 00:17:23,009 --> 00:17:24,144 Oh! 424 00:17:24,244 --> 00:17:26,679 Wally, I didn't realize you were working today. 425 00:17:26,779 --> 00:17:28,915 I'm not working today, Patrick. 426 00:17:29,015 --> 00:17:31,918 Take a swig. 427 00:17:32,018 --> 00:17:33,119 It's just milk. 428 00:17:33,120 --> 00:17:35,122 Brown bagging it with your milk? 429 00:17:35,222 --> 00:17:38,024 [electric guitar] 430 00:17:38,125 --> 00:17:39,992 [Nora] You know what? I can't do this anymore. 431 00:17:40,127 --> 00:17:41,361 I have to say something. 432 00:17:41,461 --> 00:17:47,967 [foreboding music] 433 00:17:48,135 --> 00:17:49,369 Yeah, nope! 434 00:17:49,469 --> 00:17:51,171 What the fuck? 435 00:17:51,271 --> 00:17:52,271 [door shuts] 436 00:17:52,305 --> 00:17:53,473 What, uh... 437 00:17:53,573 --> 00:17:54,807 What's going on here? 438 00:17:54,907 --> 00:17:57,577 These jerks say I stole their plants. 439 00:17:57,677 --> 00:17:59,179 You did steal their plants. 440 00:17:59,279 --> 00:18:01,314 See? I told you. 441 00:18:01,414 --> 00:18:02,849 Who are you guys? 442 00:18:02,949 --> 00:18:05,318 Oh, hi, I'm Xavier, and this is Jaxon, both with an X. 443 00:18:05,418 --> 00:18:06,786 What are you doing here? 444 00:18:06,886 --> 00:18:08,966 Oh, uh, we moved here after we graduated Bard in '07, 445 00:18:09,055 --> 00:18:11,023 and we had a little arts collective in Bushwick. 446 00:18:11,158 --> 00:18:12,792 And we started this zine monthly, 447 00:18:12,892 --> 00:18:14,160 where we featured a ton of cool artists. 448 00:18:14,161 --> 00:18:15,428 Okay... 449 00:18:15,528 --> 00:18:17,039 Enough, Xavier, you suck at storytelling. 450 00:18:17,063 --> 00:18:19,566 Look, lady, we just want to get our mother plants back, okay? 451 00:18:19,666 --> 00:18:22,735 We took a long time creating this crossbreed, hybrid, 452 00:18:22,835 --> 00:18:25,772 and a little birdie told us about Grandma's Jazz Cabbage, 453 00:18:25,872 --> 00:18:27,407 so we tracked your sales to here. 454 00:18:27,507 --> 00:18:31,578 Who snitched? Aah! 455 00:18:32,179 --> 00:18:33,746 [snipping] 456 00:18:33,846 --> 00:18:36,183 Li-Wei! Why, I oughta... 457 00:18:36,283 --> 00:18:37,350 Whoa, whoa, whoa... 458 00:18:37,450 --> 00:18:38,785 Grandma, what has gotten into you? 459 00:18:38,885 --> 00:18:41,221 Seriously! You've gone mad. 460 00:18:41,321 --> 00:18:42,422 We're mad too! 461 00:18:42,522 --> 00:18:43,932 We don't wanna go back to the zine biz! 462 00:18:43,956 --> 00:18:46,092 Mm-mm. 463 00:18:47,227 --> 00:18:51,331 I don't wanna go back to feeling useless. 464 00:18:51,431 --> 00:18:53,533 Oh, Grandma... 465 00:18:53,633 --> 00:18:54,667 [sobs] 466 00:18:54,767 --> 00:18:56,002 [Nora] You're not useless. 467 00:18:56,102 --> 00:19:00,273 Look, you built a crazy, illegal... 468 00:19:00,373 --> 00:19:05,712 really systematically fucked-up drug empire. 469 00:19:05,812 --> 00:19:07,113 You look so cute, 470 00:19:07,214 --> 00:19:09,916 like a little criminal snow leopard or something. 471 00:19:10,016 --> 00:19:11,918 - And your tattoo looks great. - Thank you. 472 00:19:12,018 --> 00:19:13,058 [Nora] You're not useless. 473 00:19:13,220 --> 00:19:14,687 Gonna "yes, and" that and just say 474 00:19:14,787 --> 00:19:16,823 that we couldn't have gotten them this big before. 475 00:19:16,923 --> 00:19:18,825 Yeah, but we still want the plants back. 476 00:19:18,925 --> 00:19:21,228 Okay, okay, okay. How about this? 477 00:19:21,328 --> 00:19:22,738 We'll give you... We'll give you the plants. 478 00:19:22,762 --> 00:19:24,039 We'll give you the secret ingredient. 479 00:19:24,063 --> 00:19:25,798 But you have to let us keep the money, 480 00:19:25,898 --> 00:19:27,667 and we never see you guys again. 481 00:19:27,767 --> 00:19:29,135 Side chat. 482 00:19:29,236 --> 00:19:30,703 [whispering] 483 00:19:30,803 --> 00:19:31,904 Sounds good to us! 484 00:19:32,004 --> 00:19:34,140 All you guys said was "sss" to each other. 485 00:19:34,241 --> 00:19:36,776 Sounds good to me. 486 00:19:36,876 --> 00:19:39,245 And here's our secret ingredient. 487 00:19:39,246 --> 00:19:40,380 What is it? 488 00:19:40,480 --> 00:19:43,650 Some ancient, mystical Chinese herbal powder? 489 00:19:43,750 --> 00:19:46,786 It's from CVS, you racist hobo. 490 00:19:46,886 --> 00:19:47,987 Yeah, that's racist. 491 00:19:48,087 --> 00:19:50,490 Now get out of my house, all of you! 492 00:19:50,590 --> 00:19:52,792 - Get out of here! - Okay! 493 00:19:52,892 --> 00:19:55,395 [Grandma] Get the hell out of here! 494 00:19:55,495 --> 00:19:57,264 Li-Wei, especially you! 495 00:19:57,364 --> 00:19:59,366 - Bye, Li-Wei. - Yeah. 496 00:20:00,300 --> 00:20:02,001 Nice, Grandma. 497 00:20:02,101 --> 00:20:03,803 You're wearing damn shoes in the house. 498 00:20:03,903 --> 00:20:05,938 You're wearing damn shoes in the house! 499 00:20:06,038 --> 00:20:07,607 You got little high-heeled booties on, 500 00:20:07,707 --> 00:20:09,642 click-clacking like Big Bird out here. 501 00:20:09,742 --> 00:20:11,143 Yeah, it's cute, huh? 502 00:20:11,244 --> 00:20:12,945 Yeah, it's cute. Your whole outfit is cute. 503 00:20:13,045 --> 00:20:14,390 Yeah, well, take off your goddamn shoes. 504 00:20:14,414 --> 00:20:16,148 Okay, okay, okay. 505 00:20:16,249 --> 00:20:17,793 Okay, are you gonna take off your shoes, though? 506 00:20:17,817 --> 00:20:19,328 - [Grandma] Yeah, later. - [Nora] Okay. 507 00:20:19,352 --> 00:20:20,253 I can tap dance. 508 00:20:20,353 --> 00:20:22,221 [click-clacking] 509 00:20:22,889 --> 00:20:23,990 [knocking on door] 510 00:20:24,090 --> 00:20:26,626 - Hey, bao bao! - Hey. 511 00:20:26,726 --> 00:20:28,761 I got something for you. 512 00:20:28,861 --> 00:20:31,298 Holy fucking shit, Grandma! 513 00:20:31,398 --> 00:20:35,001 You think this is enough to buy that car you wanna fuck? 514 00:20:35,101 --> 00:20:36,969 Mandy? 515 00:20:37,069 --> 00:20:38,447 Oh, man, I can't take all that, though. 516 00:20:38,471 --> 00:20:41,408 Well, let's just say it's my way of an apology 517 00:20:41,508 --> 00:20:44,411 for making you chop up a brick. 518 00:20:44,511 --> 00:20:46,713 Thanks, Grandma. 519 00:20:46,813 --> 00:20:48,948 And I also just wanna say, um... 520 00:20:49,048 --> 00:20:50,283 I'm really proud of you. 521 00:20:50,383 --> 00:20:51,951 Yeah, I know. 522 00:20:53,686 --> 00:20:57,223 - So, should we? - Hell yeah! 523 00:20:57,324 --> 00:20:58,591 [laughs] 524 00:20:58,691 --> 00:20:59,726 [ding] 525 00:20:59,826 --> 00:21:01,027 ? I'm on my shit 526 00:21:01,127 --> 00:21:03,496 ? A quarter mill on my wrist 527 00:21:03,596 --> 00:21:04,931 ? I really do, yeah 528 00:21:05,031 --> 00:21:06,866 ? I'm really making these moves, yeah ? 529 00:21:08,335 --> 00:21:09,978 ? Turn up champagne, my album will be the scriptures ? 530 00:21:10,002 --> 00:21:11,480 ? Silver represents the strongest creature, yeah ? 531 00:21:11,504 --> 00:21:13,215 ? The proud look makes you believe in my voice ? 532 00:21:13,239 --> 00:21:15,007 ? Proven to represent the rap elite, yeah ? 533 00:21:15,107 --> 00:21:16,242 ? All eyes on me 534 00:21:16,976 --> 00:21:18,678 ? All eyes on me 535 00:21:18,778 --> 00:21:20,480 ? All eyes, all eyes 536 00:21:20,580 --> 00:21:21,881 ? All eyes on me 537 00:21:22,649 --> 00:21:24,183 ? Tough stance when I rap 538 00:21:24,351 --> 00:21:25,985 ? All long distance away when I rap ? 539 00:21:26,085 --> 00:21:27,654 ? Hey, carelessly when I rap, hey ? 540 00:21:27,754 --> 00:21:29,055 ? Do it with my voice, rap 541 00:21:30,423 --> 00:21:32,358 [Man] Who the [bleep] is Awkwafina? 542 00:21:32,359 --> 00:21:34,427 [music] 543 00:21:34,527 --> 00:21:36,529 ? MTV 544 00:21:37,305 --> 00:22:37,619 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cxenx Help other users to choose the best subtitles 545 00:22:37,669 --> 00:22:42,219 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.