All language subtitles for Attraction-English-subs-for-3D-bluray_TRANSLATED-TO_French_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,666 --> 00:01:36,790 Quand j'�tais petite, 2 00:01:36,958 --> 00:01:39,249 la nuit, ma m�re et moi, on aimait bien s'asseoir 3 00:01:39,416 --> 00:01:41,582 et regarder le ciel, juste comme �a. 4 00:01:43,041 --> 00:01:45,290 On r�vait qu'on �tait pas seules, 5 00:01:47,375 --> 00:01:50,207 que les �toiles �taient les yeux des anges 6 00:01:50,375 --> 00:01:52,249 qui veillaient sur nous. 7 00:01:53,791 --> 00:01:56,040 Mais quand ma m�re est tomb�e malade, 8 00:01:56,208 --> 00:01:58,415 aucun d'eux ne nous a aid�es. 9 00:01:59,625 --> 00:02:02,665 Alors j'ai compris qu'il n'y avait personne. 10 00:02:03,958 --> 00:02:05,999 Seulement le silence, 11 00:02:06,166 --> 00:02:07,499 le vide 12 00:02:08,791 --> 00:02:10,249 et le froid. 13 00:02:10,416 --> 00:02:11,416 Allez, viens. 14 00:02:12,333 --> 00:02:15,040 Charu, qu'est-ce que tu regardes ? 15 00:02:15,208 --> 00:02:17,665 Il n'y a rien ! Allez, viens ! 16 00:03:36,875 --> 00:03:40,457 Pendant des si�cles, les pluies de m�t�orites ont effray� les gens. 17 00:03:41,000 --> 00:03:44,332 Depuis peu de temps, on a r�ussi � comprendre 18 00:03:44,500 --> 00:03:45,707 ce que c'�tait r�ellement. 19 00:03:46,916 --> 00:03:48,290 Avant, ces blocs de roche... 20 00:03:50,416 --> 00:03:52,582 �taient associ�s � la col�re de Dieu. 21 00:03:52,791 --> 00:03:54,915 T'es amoureuse de lui ? 22 00:03:55,166 --> 00:03:57,040 Mais pourquoi tu m'as rien dit ? 23 00:03:57,208 --> 00:03:59,082 ?oi aussi, je vais me trouver un amoureux, 24 00:03:59,250 --> 00:04:00,707 et je te dirai rien du tout. 25 00:04:00,875 --> 00:04:03,499 - Il n'y a rien � dire. - Comment �a ? 26 00:04:04,416 --> 00:04:07,499 Comment �a se passe ? Vous vous voyez o� ? 27 00:04:07,708 --> 00:04:11,540 Si un Rom�o surgissait dans ma vie, je me casserais de chez moi. 28 00:04:11,708 --> 00:04:12,708 C'est s�r. 29 00:04:12,791 --> 00:04:17,665 Sauf que Tyoma pense que "Rom�o", c'est juste une marque de voiture. 30 00:04:17,875 --> 00:04:19,207 Tout �a, c'est termin�. 31 00:04:19,375 --> 00:04:22,915 Un magnifique ph�nom�ne nous attend aujourd'hui. 32 00:04:23,666 --> 00:04:24,874 Mironov ! 33 00:04:26,333 --> 00:04:27,790 Bonjour. T'as fait de beaux r�ves ? 34 00:04:28,166 --> 00:04:30,165 - �a va, quoi. - Non, �a va pas. 35 00:04:30,375 --> 00:04:33,915 Qui sait o� a eu lieu la derni�re pluie d'une telle puissance ? 36 00:04:34,083 --> 00:04:37,749 Pour une bonne r�ponse, je mets... un A plus ! 37 00:04:37,958 --> 00:04:39,499 En Chine. 38 00:04:39,958 --> 00:04:40,958 En 1 976. 39 00:04:41,958 --> 00:04:45,457 Yulia, je vois que tu es en plein d�bat scientifique. 40 00:04:45,625 --> 00:04:47,040 - Oui, exactement. - Je t'�coute. 41 00:04:48,208 --> 00:04:52,040 Google a dit en Chine, en 1 976. 42 00:04:52,750 --> 00:04:53,750 Google a raison. 43 00:04:54,000 --> 00:04:55,499 Les pires trag�dies de l'humanit� 44 00:04:55,666 --> 00:04:57,915 ont eu lieu quand nous nous sommes retrouv�s 45 00:04:58,916 --> 00:05:01,374 face � des choses inconnues, effrayantes. 46 00:05:02,208 --> 00:05:03,540 Une pluie de m�t�orites 47 00:05:03,750 --> 00:05:06,832 a �t� la cause de la plus effroyable des croisades. 48 00:05:08,041 --> 00:05:10,249 Qu'est-ce que je viens de dire, Mironov ? 49 00:05:11,625 --> 00:05:12,665 Je dors pas, j'�coutais. 50 00:05:13,666 --> 00:05:14,666 Google ! 51 00:05:15,083 --> 00:05:19,290 Plus de 300 000 crois�s sont morts dans le d�sert. 52 00:05:19,666 --> 00:05:21,290 Oui. Oui. 53 00:05:21,458 --> 00:05:22,707 - Bravo ! - Bravo. 54 00:05:22,916 --> 00:05:25,915 Cette pluie de m�t�orites ne peut pas �tre compar�e 55 00:05:26,083 --> 00:05:27,083 � celle d'aujourd'hui. 56 00:05:27,291 --> 00:05:29,874 �a va encore faire des morts ? 57 00:05:31,125 --> 00:05:32,665 T'es b�te, ou quoi ? 58 00:05:37,208 --> 00:05:38,249 J'esp�re bien que non. 59 00:05:38,958 --> 00:05:41,707 Les d�bris br�leront dans la haute atmosph�re, 60 00:05:41,916 --> 00:05:42,916 ne soyez pas inquiets. 61 00:05:43,000 --> 00:05:45,374 Regardez bien ce ph�nom�ne, ce soir. Vous avez entendu ? 62 00:05:45,583 --> 00:05:47,040 - Ouais ! - Bon, c'est bien ! 63 00:05:47,250 --> 00:05:48,290 Au fait... 64 00:05:49,375 --> 00:05:50,375 C'est quoi ? 65 00:05:50,416 --> 00:05:51,416 Deux billets de concert. 66 00:05:51,583 --> 00:05:54,290 Je voulais y aller avec toi, mais tu as s�rement rencard 67 00:05:54,500 --> 00:05:56,582 avec ton Alfa Romeo Vroom Vroom, 68 00:05:56,833 --> 00:05:58,790 vous irez tous les deux. - Merci. 69 00:05:59,375 --> 00:06:00,582 - Au revoir. - Au revoir. 70 00:06:00,750 --> 00:06:02,249 - N'oubliez pas les �toiles. - Non. 71 00:06:02,416 --> 00:06:03,832 - Au revoir. - Au revoir. 72 00:06:16,333 --> 00:06:17,790 Fais voir un peu ton bulletin. 73 00:06:18,541 --> 00:06:19,821 T'as �t� jusqu'� quelle classe ? 74 00:06:22,958 --> 00:06:24,665 - Salut. - Je t'appelle. 75 00:06:28,291 --> 00:06:29,415 Bonjour. 76 00:06:31,666 --> 00:06:32,666 Bye. 77 00:06:42,375 --> 00:06:45,665 Papa ? C'est moi, je suis rentr�e. 78 00:06:45,833 --> 00:06:47,082 Bonjour. 79 00:06:47,250 --> 00:06:48,250 Salut, toi. 80 00:06:50,125 --> 00:06:51,499 Je reste pas, je repars direct. 81 00:06:53,291 --> 00:06:54,499 O� elles sont, les jumelles ? 82 00:06:55,500 --> 00:06:58,790 Ce soir, je rentrerai tard. Ne t'en va pas. Tu restes l�. 83 00:06:58,958 --> 00:07:01,665 On a rendez-vous sur le toit d'un immeuble 84 00:07:01,875 --> 00:07:03,315 pour regarder les m�t�orites. - Non ! 85 00:07:05,750 --> 00:07:07,915 "Non", et puis c'est tout ? 86 00:07:08,083 --> 00:07:12,207 T'aurais une ou deux bonnes raisons, genre explication ? 87 00:07:12,416 --> 00:07:15,707 Des centaines de gens agglutin�s, sans aucune protection, 88 00:07:15,875 --> 00:07:16,875 beaucoup d'ivrognes... 89 00:07:17,208 --> 00:07:21,457 Je crois que... �a fait de bonnes raisons. 90 00:07:22,583 --> 00:07:25,374 Je serai pas seule. Et Tyoma m'attend, l�. 91 00:07:26,208 --> 00:07:28,082 - "Tyoma" ? - Oui. 92 00:07:29,875 --> 00:07:30,999 Une raison de plus. 93 00:07:36,625 --> 00:07:37,790 G�nial ! 94 00:07:37,958 --> 00:07:39,707 Je voudrais pas te presser, 95 00:07:39,916 --> 00:07:43,207 mais il faudra attendre 50 ans pour les prochaines m�t�orites. 96 00:07:43,375 --> 00:07:44,499 Je viens pas. 97 00:07:46,541 --> 00:07:49,665 - Le colonel a refus� ta perm ? - Marre de lui et de ses ordres. 98 00:07:49,875 --> 00:07:54,124 Parfois je voudrais �tre loin d'ici. Genre sur Jupiter ! 99 00:07:55,916 --> 00:07:57,915 Il est parti, je l'ai vu passer. 100 00:07:58,625 --> 00:08:00,999 Du coup, il y a plus de probl�me. 101 00:08:01,166 --> 00:08:03,290 Je suis pr�t � d�livrer la princesse. 102 00:08:29,625 --> 00:08:31,290 Objet non identifi� rep�r� ! 103 00:08:32,166 --> 00:08:34,332 L'objet vient de l'espace. Pour l'instant, 104 00:08:34,541 --> 00:08:36,832 aucune r�ponse � nos appels. 105 00:08:38,458 --> 00:08:39,999 Il est entr� dans l'atmosph�re. 106 00:08:40,625 --> 00:08:42,065 Actuellement, il survole la Finlande. 107 00:08:43,166 --> 00:08:46,124 Qu'est-ce que c'est ? On a une id�e ? 108 00:08:47,958 --> 00:08:51,624 - C'est gros et �a vient vers nous. - Merci. Vitesse ? 109 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Vitesse variable. 110 00:08:55,083 --> 00:08:57,499 Pour quelle raison ? Comment il se d�place ? 111 00:08:57,708 --> 00:08:58,915 On ne le sait pas encore. 112 00:08:59,125 --> 00:09:01,165 Vitesse entre 500 et 900 km/h. 113 00:09:01,500 --> 00:09:03,142 On a contact� nos partenaires strat�giques ? 114 00:09:03,166 --> 00:09:04,249 Affirmatif, mon colonel. 115 00:09:04,458 --> 00:09:06,040 La Lituanie et la Lettonie sont pr�tes. 116 00:09:07,291 --> 00:09:10,082 Mais si cette chose ne s'arr�te pas, ils pourront m�me pas d�coller. 117 00:09:11,541 --> 00:09:13,957 Cap � 1 90. L'objet a quitt� l'espace marin. 118 00:09:14,125 --> 00:09:17,624 Ici Big Boy 650. J'ai un contact visuel. 119 00:09:18,791 --> 00:09:20,517 Faites d�coller les appareils d'interception. 120 00:09:20,541 --> 00:09:21,957 Missiles activ�s. 121 00:09:22,125 --> 00:09:24,582 Contactez Emercom, qu'ils restent en alerte. 122 00:09:35,125 --> 00:09:36,125 Par�s � d�coller. 123 00:09:38,125 --> 00:09:39,125 Ici 477, re�u ! 124 00:09:42,250 --> 00:09:44,415 477, d�collage. 125 00:09:48,958 --> 00:09:50,165 Objet en visuel. 126 00:09:50,375 --> 00:09:52,915 Je l'ai en visuel. 127 00:11:33,019 --> 00:11:35,188 - Yuly. - Oui? 128 00:11:35,231 --> 00:11:37,233 - je pense que nous devons interf�rer avec elle. 129 00:11:37,316 --> 00:11:38,817 - Nous? - Nous. 130 00:11:38,817 --> 00:11:40,611 Tu ne vois pas qu'elle veut y �tre. 131 00:11:41,528 --> 00:11:42,613 - Non, T�m. - Oui. 132 00:11:42,654 --> 00:11:43,530 - Non. - Oui. 133 00:11:43,572 --> 00:11:45,491 - Non, c'est mon amie et je la laisse pas seule ici. 134 00:11:45,491 --> 00:11:46,492 - Oui, oui ... 135 00:11:49,745 --> 00:11:52,038 - Prend �a, prend �a. D�j� fatigu�, Seigneur. 136 00:11:52,038 --> 00:11:52,873 Je n'ai personne. 137 00:11:53,039 --> 00:11:54,750 - Kaka beaut�, hein?! .. 138 00:11:54,791 --> 00:11:57,878 - Quelle beaut� ... Tu sais quoi de la beaut�. 139 00:11:57,919 --> 00:11:59,296 Quel �v�nement manqu�. 140 00:11:59,921 --> 00:12:01,715 - Nous sommes situ�s dans un pavillon de Moscou. 141 00:12:01,964 --> 00:12:04,260 Et maintenant, derri�re moi, tu peux voir ... 142 00:12:04,676 --> 00:12:05,677 - Et on voit encore .. Oui. 143 00:12:38,877 --> 00:12:40,546 - 477. But en captivit�. 144 00:12:40,712 --> 00:12:42,714 - 477. Je vous entends. 145 00:12:47,636 --> 00:12:49,430 - Et si ce n'est pas des membres de l'OTAN? 146 00:12:49,513 --> 00:12:52,308 Comment alors? Pour un champ de force ? 147 00:13:01,483 --> 00:13:03,569 - 477. D�faite observ�? 148 00:12:47,636 --> 00:12:49,968 Si ce n'est pas un engin de l'OTAN, c'est quoi ? 149 00:12:50,177 --> 00:12:51,385 D'o� provient cet objet ? 150 00:13:01,136 --> 00:13:03,218 477, confirmez l'impact. 151 00:13:08,469 --> 00:13:09,676 Affirmatif. 152 00:13:09,886 --> 00:13:11,593 La cible descend lentement. 153 00:13:14,177 --> 00:13:15,843 Je perds le contr�le. 154 00:13:16,386 --> 00:13:18,135 �jectez-vous. 155 00:13:24,177 --> 00:13:26,635 Sveta est rest�e seule. Je peux pas faire �a. 156 00:13:26,844 --> 00:13:28,926 Mais c'est ton amie, elle attendra. 157 00:13:30,136 --> 00:13:31,136 Laisse-moi l'appeler. 158 00:13:31,969 --> 00:13:34,176 Arr�te, Tyoma ! 159 00:15:06,636 --> 00:15:08,760 Attention. Yulia ! 160 00:15:38,802 --> 00:15:39,802 Yulia ! 161 00:16:17,719 --> 00:16:19,385 Les hommes sont sur le site. 162 00:16:20,052 --> 00:16:21,676 On va essayer de savoir ce que c'est. 163 00:16:22,636 --> 00:16:24,426 Les �quipes de secours sont aussi sur place. 164 00:16:24,677 --> 00:16:26,718 - Vous �coutez ce que je dis ? - Oui, bien s�r. 165 00:16:26,927 --> 00:16:29,051 - Votre veste, mon colonel. - Pas besoin. 166 00:16:29,219 --> 00:16:30,676 Soyez prudent. 167 00:16:30,886 --> 00:16:31,886 On sait pas ce que c'est. 168 00:16:31,969 --> 00:16:33,843 Au fait, j'ai oubli� de vous dire... 169 00:16:34,594 --> 00:16:35,874 Il y a une autre bonne nouvelle. 170 00:16:36,761 --> 00:16:39,468 Un d�put� du groupe parlementaire va venir avec vous. 171 00:16:39,636 --> 00:16:40,636 Pas question. 172 00:16:40,719 --> 00:16:42,051 Vous n'avez pas le choix. 173 00:16:42,927 --> 00:16:44,968 Il veut voir les lieux du crash. 174 00:16:45,302 --> 00:16:48,176 Vous �tes s�r que c'est un XL ? Il est trop large, l�. 175 00:17:11,177 --> 00:17:15,093 Le monde entier et ses m�dias tournent leurs yeux vers Moscou. 176 00:17:15,469 --> 00:17:18,051 Nous avons r�ussi � obtenir une interview du d�put� de la Douma, 177 00:17:18,219 --> 00:17:21,760 Mikha�l Poleskin, qui a pr�vu de se rendre sur les lieux du crash. 178 00:17:21,927 --> 00:17:24,635 M. Poleskin, o� vous trouvez-vous et que voyez-vous ? 179 00:17:24,844 --> 00:17:26,760 Je suis actuellement en route 180 00:17:26,969 --> 00:17:28,176 pour les lieux du crash. 181 00:17:28,344 --> 00:17:31,176 Nous n'avons aucune raison de croire qu'il s'agit 182 00:17:31,386 --> 00:17:34,426 d'un engin extraterrestre. Cependant, 183 00:17:34,636 --> 00:17:38,093 si cette hypoth�se se confirmait, ce serait un �v�nement historique. 184 00:17:53,927 --> 00:17:55,926 Aidez-moi, aidez-moi ! 185 00:17:59,844 --> 00:18:01,051 Yulia ! 186 00:18:01,219 --> 00:18:03,343 Yulia ! Regarde-moi. 187 00:18:03,552 --> 00:18:04,801 Yulia ! 188 00:18:05,011 --> 00:18:06,011 Stop ! 189 00:18:08,302 --> 00:18:09,302 Tu fous quoi ? 190 00:18:09,511 --> 00:18:11,093 Il faut l'emmener � l'h�pital. 191 00:18:12,802 --> 00:18:15,093 Yulia, tu m'entends ? 192 00:18:15,302 --> 00:18:17,010 Yulia, te laisse pas aller. 193 00:18:17,219 --> 00:18:18,219 Allez, allez. 194 00:18:18,261 --> 00:18:19,343 Je vous remercie. 195 00:18:26,719 --> 00:18:30,843 On ne peut pas savoir ce qu'il y a � l'int�rieur, 196 00:18:31,052 --> 00:18:33,692 peut-�tre un r�acteur nucl�aire qui cr�erait un nouveau Tchernobyl. 197 00:18:34,761 --> 00:18:37,093 On vous a d�sign� pour �tablir le contact, 198 00:18:37,261 --> 00:18:38,501 c'est une d�cision collective ? 199 00:18:38,969 --> 00:18:41,426 Non, je me suis port� volontaire et le ministre de la D�fense 200 00:18:41,636 --> 00:18:42,843 a accept�. 201 00:18:43,844 --> 00:18:45,260 All�, vous m'entendez ? 202 00:18:45,844 --> 00:18:47,801 Le brouillage a �t� activ� ? 203 00:18:48,136 --> 00:18:49,653 Vous pouvez l'arr�ter pour que je leur parle ? 204 00:18:49,677 --> 00:18:50,677 Non. 205 00:18:51,511 --> 00:18:52,951 J'�tais en direct avec la t�l�vision. 206 00:18:53,094 --> 00:18:55,510 M. Poleskin, vous nous entendez ? 207 00:18:56,344 --> 00:18:58,260 Malheureusement, le contact est coup�. 208 00:18:58,427 --> 00:19:00,843 Il y a une heure, un engin qui n'a pas �t� identifi� 209 00:19:01,011 --> 00:19:03,176 s'est �cras� au milieu des immeubles de Chertanovo. 210 00:19:03,344 --> 00:19:05,760 Le nombre de morts et de bless�s n'est pas confirm�. 211 00:19:06,469 --> 00:19:09,801 Les repr�sentants de l'OTAN ont contact� les autorit�s russes 212 00:19:09,969 --> 00:19:13,468 et esp�rent avoir le droit d'acc�der rapidement aux lieux du crash. 213 00:19:13,636 --> 00:19:16,676 Jusqu'� pr�sent, aucun expert ne peut affirmer que cet accident 214 00:19:16,844 --> 00:19:19,176 est li� � une forme d'invasion extraterrestre. 215 00:19:19,344 --> 00:19:20,584 De toutes les parties du globe, 216 00:19:20,677 --> 00:19:23,843 nous recevons des propositions d'aide et de renfort. 217 00:19:24,052 --> 00:19:27,801 Toutes les rues avoisinant le site ont �t� ferm�es. 218 00:19:28,802 --> 00:19:30,551 Les repr�sentants du minist�re de la D�fense 219 00:19:30,761 --> 00:19:33,510 se sont jusqu'� pr�sent refus� � tout commentaire. 220 00:19:33,719 --> 00:19:35,135 D'apr�s certains t�moins, 221 00:19:35,344 --> 00:19:39,385 des militaires se seraient d�ploy�s tout autour de cette �trange sph�re. 222 00:19:39,677 --> 00:19:43,343 Des h�licopt�res de combat sont �galement sur place. 223 00:19:44,094 --> 00:19:46,801 Premier rapport des niveaux de radiation. 224 00:19:48,886 --> 00:19:51,843 - Quels sont les r�sultats ? - Niveau normal. 225 00:19:52,052 --> 00:19:54,843 Aucun danger pour les humains. 226 00:19:55,886 --> 00:19:57,343 Continuez les mesures. 227 00:19:57,511 --> 00:20:00,593 Message bien re�u. On continue. Termin�. 228 00:20:01,386 --> 00:20:03,051 En position. Aucun obstacle. 229 00:20:03,677 --> 00:20:04,885 Aucun mouvement d�tect� ? 230 00:20:05,261 --> 00:20:06,261 N�gatif. 231 00:20:24,552 --> 00:20:25,552 Contact �tabli. 232 00:20:26,969 --> 00:20:28,010 Je l'ai. 233 00:20:28,219 --> 00:20:30,301 - 302, cible sous contr�le. - On pourrait... 234 00:20:30,511 --> 00:20:33,093 tenter quelques mots de bienvenue. 235 00:20:40,636 --> 00:20:41,676 Bonsoir. 236 00:20:44,344 --> 00:20:45,344 Good evening. 237 00:20:46,969 --> 00:20:48,843 Je suis Mikha�l Poleskin. 238 00:20:49,219 --> 00:20:51,385 Je fais partie des d�put�s du parlement. 239 00:20:52,511 --> 00:20:55,260 Voici le colonel Lebedev qui fait partie 240 00:20:55,469 --> 00:20:58,093 de la d�fense nationale. 241 00:20:58,261 --> 00:21:00,760 Lebedev. C'est �a ? 242 00:21:00,927 --> 00:21:02,260 Oui, Lebedev. 243 00:21:03,011 --> 00:21:06,260 Nous sommes pr�ts � vous apporter toute l'aide dont... 244 00:21:07,261 --> 00:21:10,885 vous auriez besoin pour r�parer ce qui a pu �tre endommag�. 245 00:21:11,094 --> 00:21:13,468 Pour terminer, je dirais simplement... 246 00:21:13,719 --> 00:21:16,343 que nous vous souhaitons 247 00:21:16,552 --> 00:21:18,093 la bienvenue dans notre pays. 248 00:21:18,302 --> 00:21:19,426 Arr�tez. 249 00:21:19,886 --> 00:21:21,551 Pas de gestes brusques. 250 00:21:31,052 --> 00:21:32,052 Un homme � terre ? 251 00:21:32,136 --> 00:21:33,885 Pr�t � tirer. Pas d'obstacle en vue. 252 00:21:34,094 --> 00:21:36,260 - Restez en position. - Homme � terre. 253 00:21:44,177 --> 00:21:45,635 Veuillez faire votre rapport 254 00:21:45,844 --> 00:21:47,468 selon votre propre interpr�tation. 255 00:21:47,636 --> 00:21:50,010 Qu'avez-vous ressenti ? Que s'est-il pass� ? 256 00:21:50,177 --> 00:21:54,218 Ils ont dit de ne pas approcher pour �viter plus de victimes. 257 00:21:54,469 --> 00:21:57,301 Et les laisser finir de r�parer pour quitter la plan�te. 258 00:21:58,344 --> 00:22:00,551 Comment �a, "Ils ont dit" ? Avec des mots ? 259 00:22:00,969 --> 00:22:02,926 Je ne sais pas, mais j'ai compris. 260 00:22:03,136 --> 00:22:06,135 - Quelle langue parlent-ils ? - Le russe. 261 00:22:06,344 --> 00:22:09,343 "�viter plus de victimes", c'est une menace ? 262 00:22:09,594 --> 00:22:11,468 Je ne crois pas. Je ne l'ai pas senti. 263 00:22:11,677 --> 00:22:14,468 Quelqu'un d'autre a entendu �a ? Le d�put� ? 264 00:22:14,927 --> 00:22:16,676 Il est � l'h�pital. Il avait un pacemaker, 265 00:22:16,886 --> 00:22:19,135 et pr�s du vaisseau, pas d'appareils �lectriques. 266 00:22:19,302 --> 00:22:20,302 Je suis d�sol�, 267 00:22:20,761 --> 00:22:23,343 mais pourquoi ne donnons-nous pas l'assaut ? 268 00:22:23,552 --> 00:22:25,718 Je suis de cet avis. Donnons imm�diatement l'assaut. 269 00:22:25,927 --> 00:22:27,968 - Et ce sera fini ! - Si nous n'avions pas tir�, 270 00:22:28,511 --> 00:22:30,426 il n'y aurait pas eu de victimes. 271 00:22:31,427 --> 00:22:33,301 Que proposez-vous, colonel Lebedev ? 272 00:22:33,927 --> 00:22:36,760 D'attendre. Et d'observer ce qui se passe. 273 00:22:36,969 --> 00:22:38,635 Donner l'assaut serait une erreur. 274 00:22:43,802 --> 00:22:44,802 Nous attendons. 275 00:22:44,844 --> 00:22:46,764 Depuis maintenant trois jours, tous les m�dias... 276 00:22:47,094 --> 00:22:49,551 Un groupe d'experts internationaux observe l'appareil 277 00:22:49,719 --> 00:22:52,843 qui est tomb� � Moscou, dans un quartier populaire... 278 00:22:53,011 --> 00:22:54,676 La question est �videmment de savoir 279 00:22:54,844 --> 00:22:58,218 si les intentions des extraterrestres sont r�ellement 280 00:22:58,469 --> 00:23:01,301 d'effectuer les r�parations et de repartir ensuite. 281 00:23:01,511 --> 00:23:04,843 L'ONU, dans un r�cent communiqu�, a fait savoir que nous devions 282 00:23:05,011 --> 00:23:07,843 rester tr�s prudents suite aux "d�clarations" extraterrestres. 283 00:23:09,219 --> 00:23:12,260 Les experts ont d�clar� que pour l'instant, 284 00:23:12,469 --> 00:23:16,135 il ne semblait pas y avoir de r�el danger. 285 00:23:16,302 --> 00:23:18,051 Tu es r�veill�e. 286 00:23:24,969 --> 00:23:26,718 - Yulia ? - Bonjour. 287 00:23:26,927 --> 00:23:29,843 - �a va ? - J'ai mal � la t�te. 288 00:23:30,552 --> 00:23:31,635 Bon, attends. 289 00:23:32,677 --> 00:23:33,677 Regarde mon doigt. 290 00:23:38,136 --> 00:23:39,136 C'est bon. 291 00:23:40,219 --> 00:23:42,176 Tu aurais d� garder le pansement. 292 00:23:42,386 --> 00:23:44,718 Reste couch�e. Je vais faire appeler ton p�re. 293 00:23:45,886 --> 00:23:47,635 Le colonel Valentin Lebedev, 294 00:23:47,802 --> 00:23:50,510 charg� des op�rations, a dit que les troupes 295 00:23:50,719 --> 00:23:52,760 �taient bas�es � 1 km du vaisseau. 296 00:23:52,927 --> 00:23:56,385 Tout le secteur est boucl� et les habitants ont �t� �vacu�s. 297 00:23:56,927 --> 00:23:59,426 Beaucoup d'entre eux ont exprim� leur crainte 298 00:23:59,636 --> 00:24:02,135 quant aux �ventuels pillages. 299 00:24:02,386 --> 00:24:04,301 Le bilan de la catastrophe s'�l�ve � 232 morts. 300 00:24:04,427 --> 00:24:05,427 Sveta ! 301 00:24:32,011 --> 00:24:33,135 Tyoma ! 302 00:24:34,761 --> 00:24:36,093 Le toubib t'a laiss�e sortir ? 303 00:24:37,969 --> 00:24:39,093 O� elle est ? 304 00:25:12,344 --> 00:25:13,885 Attends, Yulia... 305 00:25:14,094 --> 00:25:16,426 Je serai toujours l� pour toi, je te le promets. 306 00:25:31,761 --> 00:25:32,761 Tu montes. 307 00:25:35,386 --> 00:25:36,510 Merci, Tyoma. 308 00:25:42,552 --> 00:25:44,343 Je vais conduire, Andrei. 309 00:25:45,344 --> 00:25:48,301 Si elle a de grosses migraines, le m�decin veut la revoir. 310 00:25:48,511 --> 00:25:50,885 Je te remercie de l'avoir sauv�e. 311 00:25:51,469 --> 00:25:53,176 C'est tout de m�me ta faute, 312 00:25:53,969 --> 00:25:55,593 je lui avais dit de rester � la maison. 313 00:25:58,094 --> 00:25:59,635 � votre service ! 314 00:26:17,344 --> 00:26:21,426 Toutes les demandes d'acc�s au site des experts internationaux 315 00:26:21,636 --> 00:26:23,718 ont �t� rejet�es. Notre pr�sident a d�clar� 316 00:26:23,969 --> 00:26:27,343 que nos propres experts �taient en mesure de g�rer la situation. 317 00:26:28,094 --> 00:26:31,010 D'apr�s nos sources, proches du pr�sident, 318 00:26:31,177 --> 00:26:34,551 les autorit�s am�ricaines se sont entretenues avec lui, 319 00:26:34,761 --> 00:26:38,426 dissipant les fausses rumeurs d'un refus de communication. 320 00:26:52,011 --> 00:26:54,635 Ils ont dit que 200 personnes ont �t� tu�es. 321 00:26:54,802 --> 00:26:57,635 - C'est vrai ou c'est faux ? - C'est vrai. 322 00:27:00,927 --> 00:27:01,968 Alors c'est la guerre ? 323 00:27:02,594 --> 00:27:05,885 �a d�pend de ce qu'ils vont faire, maintenant. 324 00:27:08,177 --> 00:27:09,801 C'est qui, "ils" ? 325 00:27:11,719 --> 00:27:12,926 Excellente question. 326 00:27:29,052 --> 00:27:32,843 Papa... ?aintenant, on fait quoi ? 327 00:27:33,011 --> 00:27:34,343 Un couvre-feu a �t� instaur�. 328 00:27:34,511 --> 00:27:36,385 Personne ne sort apr�s 21 h. 329 00:27:36,552 --> 00:27:39,343 Tu rentres d�s que t'as fini les cours. C'est clair ? 330 00:27:40,552 --> 00:27:41,552 Oui, mon colonel. 331 00:27:41,636 --> 00:27:44,468 Je vais avoir beaucoup de travail et peu de temps libre. 332 00:27:44,636 --> 00:27:46,343 Je pourrai pas t'avoir � l'�il. 333 00:27:46,552 --> 00:27:49,801 Pour une fois, je te demande de m'aider. 334 00:27:51,094 --> 00:27:52,301 S'il te pla�t... 335 00:27:54,511 --> 00:27:59,301 Nous rappelons � nos concitoyens que pour des raisons de s�curit�, 336 00:27:59,969 --> 00:28:04,093 il est formellement interdit de sortir entre 21 h et 6 h. 337 00:28:22,344 --> 00:28:23,344 Enfin, la voil�. 338 00:28:24,344 --> 00:28:25,593 - Bonjour. - Bonjour. 339 00:28:26,052 --> 00:28:27,468 Bonjour, grand-m�re. 340 00:28:27,636 --> 00:28:29,426 Combien de fois je dois te le dire... 341 00:28:29,636 --> 00:28:31,635 C'est Lyuba. J'aime pas "grand-m�re". 342 00:28:32,761 --> 00:28:33,761 Comment tu vas ? 343 00:28:34,594 --> 00:28:36,343 Papa t'a dit de venir me garder ici ? 344 00:28:37,344 --> 00:28:41,260 Il voulait t'envoyer � Krasnodar. Tu restes l� gr�ce � moi. 345 00:28:41,761 --> 00:28:44,301 � chaque probl�me de s�curit�, 346 00:28:44,427 --> 00:28:46,227 il veut m'exp�dier � l'autre bout de la Terre. 347 00:28:46,261 --> 00:28:48,551 �a reste une possibilit�, selon ce qui va se passer. 348 00:28:48,969 --> 00:28:51,343 Envoie-moi o� tu veux, �a m'est �gal. 349 00:28:52,802 --> 00:28:54,468 J'ai besoin d'avoir ta cl� Wi-Fi. 350 00:28:54,677 --> 00:28:58,010 J'ai pris une photo de cet engin et je veux l'envoyer � mes amis. 351 00:28:58,177 --> 00:29:01,468 C'est 9-9, mais je suis pas cens�e la conna�tre. 352 00:29:01,636 --> 00:29:04,718 Le colonel ne la donne qu'aux petites filles sages. 353 00:29:06,094 --> 00:29:08,218 D�sol�. Je dois y aller. 354 00:29:08,469 --> 00:29:09,469 Allez, vas-y. 355 00:29:09,969 --> 00:29:11,529 Va te battre contre les extraterrestres. 356 00:29:12,386 --> 00:29:15,760 - C'est ce que tu fais le mieux. - Merci d'�tre venue. 357 00:29:33,427 --> 00:29:36,676 Salut, Yulia. Bienvenue � bord. 358 00:29:38,136 --> 00:29:39,136 Princesse... 359 00:29:39,302 --> 00:29:40,926 C'est notre nouveau bus ? 360 00:29:41,094 --> 00:29:42,510 Cool ! Bonjour. 361 00:29:42,719 --> 00:29:44,301 - Bonjour. - Salut ! 362 00:29:52,761 --> 00:29:53,761 Est-ce que �a va ? 363 00:29:57,802 --> 00:29:58,802 �a va. 364 00:30:29,802 --> 00:30:30,802 Bon alors... 365 00:30:31,302 --> 00:30:35,176 je comprends que ce soit tr�s difficile pour vous. 366 00:30:35,344 --> 00:30:38,093 Nous avons tous perdu des parents, des amis. 367 00:30:40,302 --> 00:30:43,176 Mais malgr� cela, malgr� la douleur, 368 00:30:43,344 --> 00:30:45,135 il ne faut pas succomber � la haine. 369 00:30:45,302 --> 00:30:47,593 �a fait des si�cles, des milliers d'ann�es 370 00:30:48,636 --> 00:30:50,468 que nous attendons d'entrer en contact 371 00:30:50,677 --> 00:30:53,635 avec les extraterrestres. Et maintenant, ils sont l�. 372 00:30:54,302 --> 00:30:55,302 On voit ce que �a donne ! 373 00:30:55,927 --> 00:30:57,510 Nous ne savons pas ce qu'ils pensent 374 00:30:57,677 --> 00:30:59,510 ni ce qu'est pour eux la vie, la mort. 375 00:31:00,011 --> 00:31:02,843 Comment ils ressentent la perte d'un des leurs. 376 00:31:03,052 --> 00:31:03,843 Pourquoi leur expliquer, 377 00:31:04,052 --> 00:31:07,301 pourquoi c'est � nous de le faire et d'entrer en contact ? 378 00:31:07,636 --> 00:31:09,468 Pourquoi on les vire pas ? On attend quoi ? 379 00:31:09,677 --> 00:31:11,968 C'est une chance extraordinaire pour toute l'humanit�. 380 00:31:12,177 --> 00:31:15,260 Une chance de crever ? Ou de tout donner � ces monstres ? 381 00:31:17,594 --> 00:31:20,676 Une chance d'essayer de comprendre certaines choses � propos de nous. 382 00:31:20,927 --> 00:31:24,551 Savoir qui nous sommes. Peut-�tre m�me d'o� on vient. 383 00:31:24,719 --> 00:31:25,719 C'est �a, notre chance. 384 00:31:25,844 --> 00:31:28,343 Je sais parfaitement qui je suis et d'o� je viens. 385 00:31:28,511 --> 00:31:29,801 Je leur ai pas demand� de venir. 386 00:31:30,886 --> 00:31:33,218 Ils sont responsables de tous ces morts, de Sveta. 387 00:31:33,386 --> 00:31:35,218 - Elle serait encore en vie. - Yulia ! 388 00:32:13,636 --> 00:32:17,093 Les gars, regardez cette vid�o ! Viens voir, Python. 389 00:32:25,511 --> 00:32:26,760 Tu peux remonter au d�but ? 390 00:32:26,969 --> 00:32:28,843 Attends. Apr�s, c'est encore mieux. 391 00:32:29,344 --> 00:32:30,510 Saloperies ! 392 00:32:31,719 --> 00:32:33,343 Ils se croient chez eux ! 393 00:32:33,511 --> 00:32:35,051 Presque un milliard de vues ! 394 00:32:35,344 --> 00:32:36,635 Le monde entier la regarde. 395 00:32:36,844 --> 00:32:40,801 Tu vas voir combien il y en aura, quand ils se d�cideront � sortir. 396 00:32:41,011 --> 00:32:42,291 Ils vont franchir les barrages ? 397 00:32:42,469 --> 00:32:45,968 Ils sont venus pour quoi, boire une bi�re avec nous ? 398 00:32:46,386 --> 00:32:48,010 Alors attends, j'ai une id�e. 399 00:32:48,177 --> 00:32:51,510 On a qu'� reposter cette vid�o avec un commentaire dessus. 400 00:32:51,677 --> 00:32:55,385 Du coup, �a va se balader partout � travers tous les pays. 401 00:32:55,552 --> 00:32:58,760 - C'est courageux, �a ! Bravo ! - Yulia ? 402 00:33:00,011 --> 00:33:02,218 Vous avez rien de mieux � faire que "liker" des tweets ? 403 00:33:02,469 --> 00:33:04,218 - Fais attention � ce que tu dis. - Assis ! 404 00:33:05,261 --> 00:33:07,885 "Assis" ? Je suis pas ta poulette, moi. 405 00:33:09,136 --> 00:33:11,218 C'est pas une poulette, c'est ma petite amie. 406 00:33:11,677 --> 00:33:12,718 Ah oui ? 407 00:33:13,969 --> 00:33:15,551 Pour moi, c'est une poulette. 408 00:33:16,344 --> 00:33:17,593 C'est bon, Tyoma. 409 00:33:17,761 --> 00:33:18,968 - Arr�tez ! - Du calme. 410 00:33:21,011 --> 00:33:23,135 - Arr�tez... - C'est bon. 411 00:33:23,261 --> 00:33:24,343 Calme-toi. 412 00:33:24,552 --> 00:33:26,135 C'est ma petite amie, pauvre connard. 413 00:33:26,302 --> 00:33:27,885 Je l'aime, c'est la femme de ma vie. 414 00:33:28,177 --> 00:33:30,135 T'as compris ou faut que je te le r�p�te ? 415 00:33:31,927 --> 00:33:34,676 Et toi, t'es mon pote. Et je t'aime bien. 416 00:33:37,636 --> 00:33:39,218 Enfoir�. 417 00:33:43,844 --> 00:33:46,426 - Alors, vous faites quoi ? - Tu veux qu'on fasse quoi ? 418 00:33:46,594 --> 00:33:48,343 Qu'on aille reprendre notre territoire ? 419 00:33:49,136 --> 00:33:51,593 - Oui. - Ouh l�, ouh l� ! 420 00:33:52,844 --> 00:33:54,093 �a, c'est du lourd ! 421 00:33:54,302 --> 00:33:56,135 Vous oubliez les barrages. 422 00:33:56,344 --> 00:33:58,801 S'il y avait pas l'arm�e, j'y serais all� depuis un bail. 423 00:33:59,052 --> 00:34:02,760 On attend qu'ils nous zigouillent ? C'est ce que tu veux ? 424 00:34:04,302 --> 00:34:07,468 Bien s�r que non. On attend pas. 425 00:34:10,511 --> 00:34:13,593 On va utiliser un passage que tr�s peu de monde conna�t. 426 00:34:14,969 --> 00:34:17,593 La loi martiale est d�clar�e dans toute la zone. 427 00:34:17,761 --> 00:34:20,885 Il est interdit d'y p�n�trer sous peine de poursuites. 428 00:34:21,052 --> 00:34:23,843 La loi martiale est d�clar�e dans toute la zone. 429 00:34:36,469 --> 00:34:38,218 Couvre-feu dans une demi-heure. 430 00:34:38,427 --> 00:34:40,010 Au boulot, les gars. 431 00:34:49,344 --> 00:34:52,093 Avant... c'�tait une usine de traitement des eaux. 432 00:34:53,802 --> 00:34:56,760 �a a �t� ferm� il y a 20 ans. Mon p�re y bossait. 433 00:34:57,886 --> 00:35:00,010 Au moins comme �a, �a sert � quelque chose. 434 00:35:13,386 --> 00:35:14,843 Alors voil� le plan. 435 00:35:14,969 --> 00:35:17,051 On y va doucement, et on fait gaffe. 436 00:35:17,261 --> 00:35:19,061 Si on trouve des gens, on les prend avec nous. 437 00:35:19,177 --> 00:35:22,343 Mais si on trouve un extraterrestre, on observe. 438 00:35:22,594 --> 00:35:24,794 On reste � distance. Faut d�couvrir ce qu'ils pr�parent. 439 00:35:25,677 --> 00:35:27,260 Ne jouez surtout pas les h�ros. 440 00:35:27,469 --> 00:35:30,093 T'as compris, Rus ? Tu joues pas les h�ros. 441 00:35:30,261 --> 00:35:31,385 C'est bon, t'inqui�te. 442 00:35:43,552 --> 00:35:44,718 Venez. 443 00:35:57,136 --> 00:35:58,136 Une patrouille ! 444 00:36:19,594 --> 00:36:20,594 Je vous rejoins. 445 00:36:21,511 --> 00:36:23,593 - Reste l�, c'est dangereux. - Je vais avec vous. 446 00:36:23,802 --> 00:36:25,510 Monte, fais ce que je te dis. 447 00:36:30,969 --> 00:36:34,093 S'il y a un danger, tu cries. On vient tout de suite. 448 00:36:55,094 --> 00:36:56,843 C'est bon, il y a personne. 449 00:37:13,802 --> 00:37:15,843 - Tyoma ! Viens voir. - Gueule pas comme �a. 450 00:37:16,052 --> 00:37:17,926 Viens voir �a. 451 00:37:24,177 --> 00:37:25,676 C'est quoi, une bombe ? 452 00:37:30,594 --> 00:37:32,093 �a a d� tomber de l�-haut. 453 00:38:33,177 --> 00:38:35,218 Yulia, je sais que tu l'aimes, mais reviens vite. 454 00:38:35,469 --> 00:38:38,426 Ici, c'est magnifique ! Incroyable ! 455 00:38:38,677 --> 00:38:40,426 T'imagines pas le spectacle. Reviens ! 456 00:39:19,552 --> 00:39:20,968 - Yulia ! - En haut ! 457 00:39:42,552 --> 00:39:43,718 Je sais o� elle est. 458 00:39:43,927 --> 00:39:47,551 Faudrait peut-�tre appeler son p�re. Il am�nerait des armes. 459 00:39:49,177 --> 00:39:50,177 � gauche. 460 00:39:50,677 --> 00:39:51,677 Yulia ! 461 00:39:54,552 --> 00:39:56,010 Vite, vite. 462 00:39:58,969 --> 00:40:00,385 - Il est l�. - Vite, vite. 463 00:40:01,136 --> 00:40:02,718 - Il est l�. - Fais gaffe ! 464 00:40:12,344 --> 00:40:14,176 Yulia ! 465 00:40:20,427 --> 00:40:22,468 Regardez. On va descendre. 466 00:40:28,427 --> 00:40:29,968 La vache ! 467 00:40:34,802 --> 00:40:36,260 On dirait une armure. 468 00:40:41,511 --> 00:40:42,511 Comme le n�tre. 469 00:40:45,761 --> 00:40:47,760 O� est pass�e la bestiole ? 470 00:40:57,552 --> 00:40:59,010 Rus, 471 00:40:59,886 --> 00:41:01,385 on va l'emmener. 472 00:41:19,636 --> 00:41:20,636 La patrouille ! 473 00:41:20,969 --> 00:41:22,801 - C'est coinc�. - Tyoma, tire ! 474 00:41:23,011 --> 00:41:25,426 - Et l'autre truc, on en fait quoi ? - Rien, laisse tomber. 475 00:41:25,594 --> 00:41:27,635 - Aidez-nous. - Les voil�. 476 00:41:28,511 --> 00:41:30,676 Allez, allez ! 477 00:41:30,844 --> 00:41:32,468 - D�p�che ! - Vite ! 478 00:41:35,386 --> 00:41:38,468 Aucune intrusion � l'int�rieur de la zone. 479 00:41:38,636 --> 00:41:40,760 - C'est quoi, �a ? - C'est quoi, ce truc ? 480 00:41:43,344 --> 00:41:44,468 Allume ! 481 00:41:46,719 --> 00:41:48,343 1, 2... 3 ! 482 00:41:49,344 --> 00:41:50,801 Le crochet ! 483 00:41:53,052 --> 00:41:54,635 Allez, vole, mon joli. 484 00:42:02,011 --> 00:42:03,676 Et maintenant ? 485 00:42:05,677 --> 00:42:08,510 On devrait peut-�tre le refiler � l'arm�e. 486 00:42:08,677 --> 00:42:09,968 On le laisse l� jusqu'� demain. 487 00:42:11,844 --> 00:42:13,093 Maintenant, on va se coucher. 488 00:45:03,802 --> 00:45:05,010 C'est dingue ! 489 00:45:06,427 --> 00:45:09,468 C'est carr�ment dingue. 490 00:45:09,677 --> 00:45:11,277 J'�tais s�r que c'�taient des humano�des. 491 00:45:11,344 --> 00:45:13,635 Ils ont d� trouver de la flotte dans notre syst�me. 492 00:45:13,844 --> 00:45:15,010 Avec un trillion de plan�tes, 493 00:45:15,177 --> 00:45:17,926 les chances d'existence de la vie sont de 99 %. 494 00:45:18,136 --> 00:45:20,536 Avec leurs putains d'armures, ils ont tromp� tout le monde... 495 00:45:21,177 --> 00:45:22,177 Calme-toi. 496 00:45:23,636 --> 00:45:25,718 Bon, maintenant, on fait quoi ? 497 00:45:26,427 --> 00:45:29,176 - Faut un m�decin. - Vraiment ? 498 00:45:29,636 --> 00:45:31,968 �a, jamais j'y aurais pens�... Pas de m�decin. 499 00:45:32,177 --> 00:45:36,093 - L'arm�e voudrait le r�cup�rer. - On fait quoi, alors ? 500 00:45:37,761 --> 00:45:41,093 Il m'a sauv�e. Je dois le sauver. 501 00:45:44,094 --> 00:45:45,551 Tiens �a. 502 00:45:53,011 --> 00:45:56,135 Apparemment, il n'a pas de fracture. 503 00:45:56,344 --> 00:45:57,468 Mais il lui faut du sang. 504 00:45:57,677 --> 00:45:59,237 - Il en a perdu un max. - Le m�me que nous ? 505 00:45:59,261 --> 00:46:01,426 Oui. Il respire le m�me air que nous, 506 00:46:01,636 --> 00:46:03,760 et son anatomie est la m�me. 507 00:46:03,927 --> 00:46:06,051 Donc son sang doit correspondre au n�tre. 508 00:46:06,219 --> 00:46:08,135 Ceci dit, on risque de le tuer. 509 00:46:08,302 --> 00:46:10,260 Mais si on fait rien... alors l�, c'est s�r, 510 00:46:10,677 --> 00:46:11,677 il mourra. 511 00:46:15,761 --> 00:46:17,885 T'appelles une ambulance ? 512 00:46:18,052 --> 00:46:20,343 Un ami de mon p�re, � l'h�pital. 513 00:46:20,511 --> 00:46:22,676 Apr�s le crash, c'est lui qui m'a soign�e. 514 00:46:23,177 --> 00:46:25,301 Igor Semenovich ? Bonjour, c'est Yulia. 515 00:46:25,511 --> 00:46:29,593 Vous m'avez dit de vous recontacter si j'avais encore des migraines. 516 00:46:30,511 --> 00:46:34,426 Je peux vous voir tout de suite ? Vous me faites un passe ? 517 00:46:34,761 --> 00:46:36,051 Merci, docteur. 518 00:46:38,261 --> 00:46:41,051 Si tu prends une autre photo, je te tue ! 519 00:46:42,136 --> 00:46:43,426 Vous allez o�, comme �a ? 520 00:46:44,094 --> 00:46:45,635 Au centre de d�sintox, le Dr Semenovich 521 00:46:45,844 --> 00:46:47,801 a dit qu'il y avait pas besoin de formulaire. 522 00:46:48,052 --> 00:46:49,052 Par l� ! 523 00:46:52,219 --> 00:46:53,426 C'est juste l�. 524 00:46:54,969 --> 00:46:56,010 Stop ! 525 00:46:58,469 --> 00:47:00,093 Et si on se fait prendre ? 526 00:47:00,719 --> 00:47:02,885 Je dirai que c'est ton id�e et que tu m'as forc�e. 527 00:47:04,344 --> 00:47:06,051 Si tu vas en prison, j'irai t'embrasser. 528 00:47:07,594 --> 00:47:10,593 C'est dangereux de faire �a. Si on nous trouve, 529 00:47:10,802 --> 00:47:11,862 on nous accusera de trahison. 530 00:47:11,886 --> 00:47:13,551 On y va ! Attention. 531 00:47:13,719 --> 00:47:14,719 T'es pr�t ? � 3. 532 00:47:14,927 --> 00:47:15,927 - Quoi ? - 3 ! 533 00:47:17,969 --> 00:47:19,218 Portes, lumi�re ! 534 00:47:19,427 --> 00:47:20,468 OK ! 535 00:47:51,552 --> 00:47:52,552 Son doigt. 536 00:47:53,052 --> 00:47:55,176 - Lequel ? - Le majeur. 537 00:47:57,011 --> 00:47:58,510 1, 2, 3 ! 538 00:48:00,802 --> 00:48:03,426 Th�oriquement, on devrait avoir un r�sultat. 539 00:48:03,636 --> 00:48:06,843 "A plus", d'apr�s notre classification. 540 00:48:07,052 --> 00:48:09,301 Comme son apparence est celle d'un humano�de, 541 00:48:09,511 --> 00:48:11,711 on peut penser que son groupe... - Je suis A plus aussi. 542 00:48:11,969 --> 00:48:13,843 Alors couche-toi... Assieds-toi ! 543 00:48:14,011 --> 00:48:16,260 Donne ton bras. Je vais rentrer l'aiguille. 544 00:48:17,219 --> 00:48:19,885 Et apr�s, directement dans la veine, 545 00:48:20,094 --> 00:48:22,176 sans oublier un angle de 45�. 546 00:48:22,386 --> 00:48:23,426 - Attention. - D�cide-toi ! 547 00:48:24,011 --> 00:48:25,011 Une seconde. 548 00:48:25,052 --> 00:48:26,885 Je vais y aller. 1, 2, 3 ! 549 00:48:27,052 --> 00:48:28,926 Non, stop. 550 00:48:31,011 --> 00:48:32,593 Tu fais quoi, l� ? 551 00:48:38,302 --> 00:48:39,593 D'accord ! 552 00:50:40,969 --> 00:50:42,260 - Yulia. - Quoi ? 553 00:50:42,511 --> 00:50:43,926 Tu devrais te reposer, maintenant. 554 00:50:44,886 --> 00:50:46,968 T'inqui�te pas, je reste avec notre copain. 555 00:50:47,552 --> 00:50:51,426 ?ais pas de photos ni de SMS du style : "J'ai sauv� un alien !" 556 00:50:51,594 --> 00:50:52,635 Je serai une tombe. 557 00:50:52,844 --> 00:50:54,843 Une tombe sans Wi-Fi et sans 4G. 558 00:52:36,011 --> 00:52:37,385 Pas de chaleur, pas de radiation. 559 00:52:37,552 --> 00:52:39,385 Pas de caract�ristiques particuli�res. 560 00:52:41,261 --> 00:52:43,426 Objet pr�sentant une parfaite sym�trie, 561 00:52:43,594 --> 00:52:46,551 comme une sorte de sph�re aplatie. 562 00:52:49,261 --> 00:52:50,261 Une arme ? 563 00:52:51,386 --> 00:52:52,386 Je sais pas encore. 564 00:52:52,761 --> 00:52:54,343 Je vois. 565 00:53:22,802 --> 00:53:26,635 D'apr�s les d�placements des masses d'eau et d'air, 566 00:53:26,969 --> 00:53:29,468 le vaisseau semble les attirer comme un aimant. 567 00:53:29,677 --> 00:53:32,010 Ce serait une fa�on de nous forcer � nous rendre ? 568 00:53:32,219 --> 00:53:34,551 On peut dire que l'eau est n�cessaire 569 00:53:34,719 --> 00:53:36,343 pour r�g�n�rer le vaisseau. 570 00:53:36,552 --> 00:53:39,093 30 % des dommages externes caus�s par le crash 571 00:53:39,302 --> 00:53:41,593 ont apparemment �t� r�par�s. 572 00:53:41,802 --> 00:53:45,551 L'objet que nous avons trouv� pr�sente les m�mes propri�t�s, 573 00:53:45,719 --> 00:53:47,676 mais on ignore encore son utilit�. 574 00:53:48,427 --> 00:53:49,427 Une arme ? 575 00:53:49,469 --> 00:53:50,885 Plut�t une pi�ce du vaisseau. 576 00:53:51,052 --> 00:53:53,926 Les gens n'arr�tent pas d'affluer au poste de contr�le. 577 00:53:54,094 --> 00:53:56,676 Ils ont peur qu'on leur cache une p�nurie d'eau. 578 00:53:57,136 --> 00:53:59,801 Quelqu'un cherche � semer la panique. 579 00:54:00,011 --> 00:54:01,135 Trouvez une solution ! 580 00:54:01,386 --> 00:54:04,010 Demandez aux t�l�visions et au maire les relev�s exacts. 581 00:54:04,177 --> 00:54:05,593 Nous allons manquer d'eau. 582 00:54:05,802 --> 00:54:07,195 Les r�servoirs sont au niveau d'alerte. 583 00:54:07,219 --> 00:54:09,260 Nous avons d�j� commenc� le rationnement. 584 00:54:09,427 --> 00:54:13,343 Pour revenir � l'objet que vos hommes ont trouv�... 585 00:54:13,511 --> 00:54:14,551 Que devons-nous en faire ? 586 00:54:16,427 --> 00:54:17,427 Nous devrions le rendre. 587 00:54:17,552 --> 00:54:18,968 Le rendre � qui ? � eux ? 588 00:54:19,136 --> 00:54:21,176 Leurs intentions nous sont inconnues. 589 00:54:21,386 --> 00:54:25,051 Nous devons tout faire pour �viter un conflit qui entra�nerait... 590 00:54:25,261 --> 00:54:26,760 Lebedev ! 591 00:54:26,969 --> 00:54:29,968 Vous �tes I'un des meilleurs officiers sur le terrain, 592 00:54:30,177 --> 00:54:32,343 pas un expert de la culture extraterrestre. 593 00:54:32,511 --> 00:54:33,987 - Puis-je me retirer ? - Pour aller o� ? 594 00:54:34,011 --> 00:54:35,051 Sur le terrain. 595 00:54:35,261 --> 00:54:37,426 Nous ne sommes pas dans une cour de r�cr�ation. 596 00:54:37,594 --> 00:54:38,794 Votre id�e n'est pas mauvaise, 597 00:54:41,302 --> 00:54:46,551 mais nous ne rendons rien � des �tres qui nous sont inconnus. 598 00:54:46,927 --> 00:54:50,426 Ils savent peut-�tre tout de nous, mais nous rien d'eux. 599 00:54:50,636 --> 00:54:55,218 Cet objet est la seule chose que nous ayons. 600 00:55:23,094 --> 00:55:24,094 Bon alors... 601 00:55:24,802 --> 00:55:26,801 Comment on va pouvoir communiquer avec lui ? 602 00:55:27,011 --> 00:55:30,093 Bien s�r, il existe une sorte de langage universel... 603 00:55:32,094 --> 00:55:33,885 La vache ! 604 00:55:34,386 --> 00:55:35,386 N'aie pas peur. 605 00:55:38,511 --> 00:55:40,051 C'est incroyable ! 606 00:55:40,261 --> 00:55:42,260 C'est une reconstitution du langage. 607 00:55:42,427 --> 00:55:44,843 Il a pris la structure du n�tre et il l'a adapt� au sien. 608 00:55:45,011 --> 00:55:48,093 Je t'ai dit qu'il s'agissait d'une race sup�rieure. 609 00:55:48,261 --> 00:55:49,261 Je suis Hakon. 610 00:55:52,511 --> 00:55:53,511 Enchant�e. 611 00:55:55,261 --> 00:55:56,261 Pas enchant� ! 612 00:55:56,677 --> 00:55:59,260 C'est une fa�on de s'exprimer quand les gens se rencontrent 613 00:55:59,469 --> 00:56:00,676 et ne se connaissent pas. 614 00:56:00,886 --> 00:56:04,260 Moi, c'est Google si �a t'int�resse. 615 00:56:04,427 --> 00:56:05,760 - C'est le tien ? - Oui. 616 00:56:05,969 --> 00:56:07,926 - Enl�ve-le. - Trop tard, transfert termin�. 617 00:56:08,136 --> 00:56:10,885 C'est le transfert g�n�tique, tu peux pas le retirer. 618 00:56:11,052 --> 00:56:12,093 J'ai compris, �a va. 619 00:56:12,927 --> 00:56:14,468 Pourquoi t'es venu ici ? 620 00:56:14,677 --> 00:56:17,551 C'est une question de philanthropie, son esp�ce veut 621 00:56:17,761 --> 00:56:19,161 partager de nouvelles technologies. 622 00:56:19,344 --> 00:56:22,760 J'ai raison de penser �a, non ? 623 00:56:23,469 --> 00:56:27,760 Ou bien est-ce pour nous an�antir ? 624 00:56:27,927 --> 00:56:29,967 - C'est une question tr�s difficile. - Ne bouge pas. 625 00:56:31,302 --> 00:56:33,885 Je dois partir d'ici et retrouver Shilk. 626 00:56:38,511 --> 00:56:39,511 Habille-toi. 627 00:56:48,677 --> 00:56:50,551 Apparemment, il a pas appris � dire merci. 628 00:56:51,344 --> 00:56:53,926 Remercier, c'est une forme de gratitude. 629 00:56:54,094 --> 00:56:57,176 Elle, elle te remercie de l'avoir sauv�e. 630 00:56:57,386 --> 00:56:59,760 Enfin chez nous, c'est comme �a. 631 00:57:00,386 --> 00:57:02,426 Si on sauve un ennemi, on se sent mal. 632 00:57:02,594 --> 00:57:05,926 Tu te sentiras mieux si je te remercie ? 633 00:57:56,719 --> 00:57:59,468 Monsieur, veuillez vous arr�ter. 634 00:58:00,761 --> 00:58:02,343 Vous avez entendu ? 635 00:59:06,427 --> 00:59:08,218 O� vous allez ? 636 00:59:08,386 --> 00:59:10,093 Je marche un peu. 637 00:59:10,261 --> 00:59:12,051 Vos papiers ou je vous embarque. 638 00:59:12,219 --> 00:59:15,885 Discute pas avec ce drogu�. On l'embarque, et c'est tout. 639 00:59:16,886 --> 00:59:18,135 Les mains ! 640 00:59:21,511 --> 00:59:23,010 L'autre main. 641 00:59:26,386 --> 00:59:28,510 Garde-moi �a. Je le r�cup�rerai plus tard. 642 00:59:28,719 --> 00:59:30,218 Cache-le ! 643 00:59:32,011 --> 00:59:34,301 Attendez ! Arr�tez ! 644 00:59:45,136 --> 00:59:49,468 Je peux rien couper. Je sais pas en quoi c'est fait. 645 01:00:01,094 --> 01:00:02,760 C'est quoi, ce truc ? 646 01:00:06,594 --> 01:00:11,010 T'imagines combien on en tirerait sur un site de vente aux ench�res ? 647 01:00:14,177 --> 01:00:16,260 Les gars ! Regardez ! 648 01:00:18,136 --> 01:00:21,010 Quand t'es dedans, �a p�se pratiquement plus rien. 649 01:00:21,636 --> 01:00:23,468 C'est mon avatar. 650 01:00:23,761 --> 01:00:27,260 On dirait une esp�ce d'exosquelette. 651 01:00:28,844 --> 01:00:30,010 Et un humain peut y entrer. 652 01:00:33,719 --> 01:00:35,176 Merde, les gars ! 653 01:00:36,136 --> 01:00:37,968 Enlevez-moi �a ! 654 01:00:38,302 --> 01:00:40,385 Enl�ve ta main de ce truc. 655 01:00:40,594 --> 01:00:41,843 Retire ta main ! 656 01:00:42,344 --> 01:00:44,010 Allez, on tire. 657 01:00:46,136 --> 01:00:48,093 Faut aller � l'h�pital. 658 01:00:48,261 --> 01:00:50,093 T'as juste deux ou trois coupures. 659 01:00:50,844 --> 01:00:53,301 Toi et tes aliens de merde. Et tu veux te battre contre eux ? 660 01:00:53,511 --> 01:00:54,843 Ils sont bien plus forts que toi. 661 01:00:55,052 --> 01:00:57,551 Dans un mois, il y aura plus un mec vivant. 662 01:00:57,761 --> 01:01:01,260 - Allez vous faire foutre. - Allez, d�gage. 663 01:01:01,469 --> 01:01:03,635 - Laisse-moi, toi. - D�gage, je te dis. 664 01:01:03,802 --> 01:01:05,343 Je t'ai dit de me l�cher, connard. 665 01:01:05,886 --> 01:01:07,718 - Arr�te, Rus. - Je fais ce que je veux. 666 01:01:07,927 --> 01:01:09,385 - Laisse-le. - Tu te crois malin ? 667 01:01:09,594 --> 01:01:12,176 Tu seras le premier � crever. T'entends ? 668 01:01:12,386 --> 01:01:14,676 - Casse-toi, pauvre abruti. - Calme-toi. 669 01:01:15,844 --> 01:01:18,385 On en fait quoi, de cette armure, maintenant ? 670 01:01:25,302 --> 01:01:26,760 On va la donner. 671 01:01:27,469 --> 01:01:28,718 � qui ? 672 01:01:30,177 --> 01:01:31,885 Je vais appeler le p�re de Yulia. 673 01:01:32,094 --> 01:01:33,760 - Tu d�connes ? - T'as une autre id�e ? 674 01:01:33,969 --> 01:01:35,801 On la vend ? 675 01:01:40,011 --> 01:01:41,011 Je vais l'appeler. 676 01:01:48,677 --> 01:01:51,051 Bonjour, colonel. C'est Tyoma. 677 01:01:51,469 --> 01:01:53,260 Non, elle est pas avec moi. 678 01:01:54,052 --> 01:01:56,052 - J'ai un truc � vous montrer. - T'es dur avec lui. 679 01:01:56,136 --> 01:01:59,176 - Vous pouvez passer, l� ? - Pas assez. 680 01:01:59,386 --> 01:02:03,426 Alors je peux venir vous voir ? C'est urgent et s�rieux. 681 01:02:05,261 --> 01:02:06,551 Oui, d'accord. 682 01:02:09,344 --> 01:02:10,593 Merci. 683 01:02:11,511 --> 01:02:15,968 Le rationnement d'eau est limit� � 5 litres par personne. 684 01:02:16,136 --> 01:02:18,676 Pourquoi 5 litres ? J'ai trois enfants ! 685 01:02:19,511 --> 01:02:21,426 Vous avez le droit d'aller dans un h�tel 686 01:02:21,636 --> 01:02:23,836 o� vous trouverez gratuitement ce dont vous avez besoin. 687 01:02:23,927 --> 01:02:25,327 Rentrez chez vous, extraterrestres. 688 01:02:25,594 --> 01:02:27,010 Regarde tous ces gens ! 689 01:02:28,011 --> 01:02:29,635 Au moins, ils leur donnent de l'eau. 690 01:02:30,802 --> 01:02:34,510 Je r�p�te : vous avez le droit � un h�tel 691 01:02:34,719 --> 01:02:37,468 o� vous trouverez gratuitement ce dont vous avez besoin. 692 01:02:38,344 --> 01:02:42,051 Nous sommes au point de contr�le qui s�pare la zone... 693 01:02:42,219 --> 01:02:44,385 Bonjour, messieurs les militaires. 694 01:02:45,511 --> 01:02:46,718 Le colonel Lebedev est l� ? 695 01:02:48,344 --> 01:02:50,224 - Je dois le retrouver ici. - ll est pas arriv�. 696 01:02:51,969 --> 01:02:53,093 C'est quoi, ce bordel ? 697 01:02:53,302 --> 01:02:54,635 Pourquoi vous les prot�gez ? 698 01:02:55,886 --> 01:02:57,676 - Ne restez pas l�. - Pourquoi ? 699 01:02:57,886 --> 01:02:58,886 C'est une zone s�curis�e. 700 01:02:58,927 --> 01:03:01,885 - On a rendez-vous avec le colonel. - Je vous dis de d�gager. 701 01:03:02,094 --> 01:03:04,676 On d�gage pas. On a rendez-vous. T'as pas d'ordres � me donner. 702 01:03:05,386 --> 01:03:08,385 - Calme-toi, Rus. - C'est bon. Je vais pas le bouffer. 703 01:03:08,552 --> 01:03:10,510 Juste une petite minute. 704 01:03:25,552 --> 01:03:26,843 Vous �tes fous ! 705 01:03:36,886 --> 01:03:38,093 Python. Python ! 706 01:03:38,719 --> 01:03:41,093 - Vite, aide-moi, Tyoma. - Python. 707 01:03:41,802 --> 01:03:43,343 Sur la banquette. 708 01:03:44,469 --> 01:03:48,510 Faites-les reculer. Faites reculer tous ces gens. 709 01:03:48,761 --> 01:03:50,968 - Reste pas l�. - J'ai dit emm�ne-le ! 710 01:03:53,927 --> 01:03:55,301 D�gagez le secteur. 711 01:03:55,511 --> 01:03:56,718 On se retrouve au garage. 712 01:03:57,552 --> 01:04:01,426 Faites-les reculer par groupes, poussez-les vers le m�tro. 713 01:04:03,927 --> 01:04:05,468 Si vous refusez d'obtemp�rer, 714 01:04:05,636 --> 01:04:07,760 nous serons contraints d'utiliser la force. 715 01:04:08,052 --> 01:04:11,010 Faites ce que dit la police, allez vers le m�tro le plus proche. 716 01:04:12,844 --> 01:04:15,135 Non, laissez-les, laissez-les. 717 01:04:15,386 --> 01:04:16,468 Laissez-nous tranquilles. 718 01:04:16,761 --> 01:04:18,718 Vous allez encore plus les �nerver. 719 01:04:24,761 --> 01:04:26,968 Rentrez chez vous, allez ! 720 01:04:27,511 --> 01:04:29,718 Il fait ce qu'on lui dit ! Il ob�it aux ordres. 721 01:04:32,177 --> 01:04:34,551 Relevez-vous, venez. 722 01:04:41,469 --> 01:04:45,468 Allez, on l'embarque. D�gagez le passage. 723 01:06:09,844 --> 01:06:11,135 Suivant. 724 01:06:18,594 --> 01:06:20,301 Vous attendez quoi ? Votre main ! 725 01:06:23,386 --> 01:06:27,260 - Drogu�. On l'a ramass� dehors. - Quel cirque, ce secteur... 726 01:06:29,261 --> 01:06:32,426 Cet objet serait une pi�ce faisant partie du vaisseau. 727 01:06:32,594 --> 01:06:34,218 O� tu vas, toi ? Reste ici. 728 01:06:36,552 --> 01:06:39,801 Ce myst�rieux objet se trouve entre les mains des experts 729 01:06:40,011 --> 01:06:43,343 qui ont d�j� proc�d� � diverses exp�riences. 730 01:06:45,677 --> 01:06:48,260 Vous vous �tes r�p� les doigts ? 731 01:06:50,302 --> 01:06:51,302 Vasya... 732 01:06:51,636 --> 01:06:54,510 J'ai un type sans empreintes, qu'est-ce que j'en fais ? 733 01:06:54,719 --> 01:06:55,903 Enregistre sous "non identifi�". 734 01:06:55,927 --> 01:06:57,843 Les militaires se d�brouilleront avec �a. 735 01:07:16,636 --> 01:07:18,010 Bonjour. Excusez-moi. 736 01:07:18,761 --> 01:07:20,718 Mon ami s'est fait arr�ter, un type assez grand, 737 01:07:20,886 --> 01:07:23,468 avec un dr�le de chapeau et un long manteau. 738 01:07:23,886 --> 01:07:26,468 Je suis Yulia Lebedeva, fille du colonel Lebedev. 739 01:07:28,136 --> 01:07:31,218 - Vous pensez que je le connais ? - Logiquement, oui. 740 01:07:31,427 --> 01:07:32,867 La loi martiale ayant �t� instaur�e, 741 01:07:33,011 --> 01:07:35,343 les fonctionnaires de police doivent ob�ir aux militaires. 742 01:07:35,552 --> 01:07:38,426 Interrog�, le gouverneur militaire de la ville, 743 01:07:38,594 --> 01:07:40,554 Valentin Lebedev, s'est refus� � tout commentaire. 744 01:07:40,677 --> 01:07:42,135 Laissez tomber. 745 01:07:45,511 --> 01:07:46,511 Votre ami est bizarre. 746 01:07:47,094 --> 01:07:50,010 Yulia, venez par l�. Je sais o� ils l'ont emmen�. 747 01:07:51,636 --> 01:07:53,093 Il est de Saint-P�tersbourg. 748 01:07:55,552 --> 01:07:57,718 Yulia ! Yulia. 749 01:07:57,927 --> 01:08:00,385 - Venez ! - Yulia, Yulia. 750 01:08:00,594 --> 01:08:02,176 - Non, attendez. - Yulia. 751 01:08:02,636 --> 01:08:05,760 - Qui t'a frapp� ? - C'est bon, ma princesse, 752 01:08:05,969 --> 01:08:07,843 je serai encore plus beau quand ce sera gu�ri. 753 01:08:08,261 --> 01:08:10,141 Je vais appeler mon p�re, et il te fera lib�rer. 754 01:08:10,552 --> 01:08:13,260 Qu'il aille se faire voir. Je veux pas qu'il m'aide ! 755 01:08:13,427 --> 01:08:15,267 C'est important, faut vraiment que je te parle. 756 01:08:15,511 --> 01:08:18,135 - C'est important, Tyoma ! - Viens, ch�rie. On va parler. 757 01:08:18,427 --> 01:08:19,718 Laissez-moi, c'est important. 758 01:08:19,969 --> 01:08:22,760 Dis � ton dictateur de p�re que �a va bient�t changer. 759 01:08:23,177 --> 01:08:27,801 On va reprendre tout le secteur, et il va avoir du boulot ! 760 01:08:30,802 --> 01:08:34,468 Tu pourrais r�agir quand on te parle et au moins r�pondre aux questions. 761 01:08:34,636 --> 01:08:36,801 Et si tu sais pas quoi dire, souris ! 762 01:08:37,136 --> 01:08:38,635 �a t'aidera. 763 01:08:48,177 --> 01:08:49,177 C'est mieux que rien. 764 01:08:54,511 --> 01:08:56,237 Je vais te ramener � l'int�rieur du p�rim�tre. 765 01:08:56,261 --> 01:08:59,551 Shilk n'est pas l�-bas. J'ai vu des soldats l'arr�ter. 766 01:08:59,719 --> 01:09:02,093 Et s'il est pas l�, c'est fichu. Tu peux plus rien faire ? 767 01:09:02,261 --> 01:09:03,676 Nous devons compresser le temps, 768 01:09:03,844 --> 01:09:05,676 notre plan�te est � 47 ann�es-lumi�re. 769 01:09:05,844 --> 01:09:07,301 Sans Shilk, la chair ne survivra pas. 770 01:09:08,844 --> 01:09:10,760 D�s que tu l'auras retrouv�, tu pars ? 771 01:09:12,177 --> 01:09:13,885 Tu veux nous aider ? 772 01:09:15,677 --> 01:09:17,801 Je peux t'aider, grosse diff�rence. 773 01:09:19,469 --> 01:09:22,801 Enl�ve �a. C'est trop voyant ! 774 01:09:23,177 --> 01:09:24,177 Viens ! 775 01:09:24,302 --> 01:09:26,968 Je ne sais pas si nos cam�ras peuvent transmettre les images, 776 01:09:27,136 --> 01:09:29,551 mais il y a une demi-heure, la couleur de l'objet a chang� 777 01:09:29,719 --> 01:09:31,760 pour prendre une teinte rouge�tre. 778 01:09:31,927 --> 01:09:35,176 Pas encore de rapport officiel, et nous sommes assez surpris 779 01:09:35,344 --> 01:09:40,010 que les experts scientifiques ne puissent fournir d'explication 780 01:09:40,219 --> 01:09:41,260 concernant ce ph�nom�ne. 781 01:09:41,886 --> 01:09:43,301 Vous deux, par ici. 782 01:09:44,969 --> 01:09:45,969 O� vous allez ? 783 01:09:46,094 --> 01:09:47,426 Je suis Yulia Lebedeva. 784 01:09:47,636 --> 01:09:50,676 Dites � mon p�re que j'ai besoin de le voir vite. 785 01:09:58,136 --> 01:10:00,801 Il nous faut un laisser-passer o� on pourra aller nulle part. 786 01:10:01,344 --> 01:10:03,468 Ensuite, on trouvera o� ils ont mis ta... chose. 787 01:10:05,344 --> 01:10:08,468 L�, il est occup�. Il a dit qu'il vous rappellerait. 788 01:10:14,594 --> 01:10:16,135 Dites-lui que je suis enceinte. 789 01:10:22,302 --> 01:10:23,926 Combien de mois ? 790 01:10:24,677 --> 01:10:26,051 Trois ! 791 01:10:29,427 --> 01:10:31,926 Veuillez nous laisser seuls. 792 01:10:38,719 --> 01:10:40,926 - C'est qui, lui ? - L'un des p�res possibles. 793 01:10:41,886 --> 01:10:42,886 Tu peux expliquer ? 794 01:10:42,927 --> 01:10:45,926 Je ne sais pas qui est le p�re. J'ai besoin d'un test ADN. 795 01:10:46,136 --> 01:10:47,385 T'es d'accord, Hake ? 796 01:10:48,594 --> 01:10:49,676 Elle sait pas qui c'est. 797 01:10:49,927 --> 01:10:52,843 "Elle sait pas qui c'est." Moi, je sais qui t'es. 798 01:10:53,052 --> 01:10:55,718 - Vous avez fait l'arm�e, Hake ? - Non, je ne l'ai pas faite. 799 01:10:55,927 --> 01:10:57,926 D�s demain, vous irez voir la mer. 800 01:10:58,136 --> 01:11:00,885 Vous servirez votre pays dans un sous-marin. 801 01:11:01,052 --> 01:11:03,593 Et ton petit Che Guevara, on va le mettre en prison ! 802 01:11:03,761 --> 01:11:05,676 C'est cool. Le b�b� n'aura pas de p�re. 803 01:11:05,844 --> 01:11:08,426 - Je saurai tr�s bien l'�lever. - Comme moi ! 804 01:11:17,719 --> 01:11:18,719 Papa... 805 01:11:20,552 --> 01:11:21,552 Papa ! 806 01:11:23,552 --> 01:11:25,760 Ne sois pas f�ch�, je t'en prie. 807 01:11:25,927 --> 01:11:28,135 C'est tr�s dur � vivre pour une fille comme moi. 808 01:11:28,344 --> 01:11:31,343 J'ai pas besoin de tout ce stress, maintenant. 809 01:11:31,719 --> 01:11:34,760 Je comprends vraiment pas ce qui nous arrive. 810 01:11:34,927 --> 01:11:36,968 Vous �tes en col�re, et c'est inutile. 811 01:11:39,969 --> 01:11:41,343 Toi, tu te barres, tu d�gages. 812 01:11:42,761 --> 01:11:45,426 - Je m'en vais. - Oui, laisse-nous. 813 01:11:47,969 --> 01:11:49,343 Il porte mon pull, ce rigolo ! 814 01:11:49,552 --> 01:11:51,843 Faudra t'habituer. Il est de la famille. 815 01:11:54,261 --> 01:11:56,760 Yulia, pourquoi tu m'as rien dit ? 816 01:12:00,761 --> 01:12:02,051 Alors, t'as march� ? 817 01:12:19,052 --> 01:12:20,385 Tu trouves �a dr�le ? 818 01:12:21,136 --> 01:12:22,551 Tu crois que c'est le moment... 819 01:12:23,427 --> 01:12:26,051 que j'ai du temps � perdre et rien d'autre � faire ? 820 01:12:26,261 --> 01:12:28,362 �a fait combien de temps que tu t'occupes plus de moi, 821 01:12:28,386 --> 01:12:30,843 que tu te demandes plus ce qui se passe dans ma vie ? 822 01:12:48,136 --> 01:12:49,968 Colonel Lebedev. 823 01:12:50,136 --> 01:12:53,385 Un engin extraterrestre a balay� la ville. 824 01:12:53,552 --> 01:12:56,051 �a t'est �gal et tu cr�es des probl�mes ! 825 01:12:56,844 --> 01:12:59,260 Quand ils seront repartis, t'auras quoi comme excuse ? 826 01:13:05,594 --> 01:13:06,594 Colonel... 827 01:13:12,052 --> 01:13:14,468 C'�tait pas Lebedev, d�clenchez l'alarme. 828 01:13:17,886 --> 01:13:21,343 Alerte, un intrus est entr� dans nos locaux. 829 01:13:21,511 --> 01:13:23,751 Je savais que tu dirais �a. Tu t'es jamais occup� de moi. 830 01:13:23,927 --> 01:13:25,676 Quand maman allait mourir, 831 01:13:25,844 --> 01:13:28,343 tu m'as menti en me disant qu'elle allait bien. 832 01:13:28,511 --> 01:13:31,176 Je ne voulais pas que tu sois t�moin de sa souffrance. 833 01:13:31,344 --> 01:13:32,551 J'ai voulu te pr�server. 834 01:13:32,719 --> 01:13:34,635 Sans jamais te demander si j'�tais d'accord. 835 01:13:34,927 --> 01:13:38,010 Peut-�tre que j'aurais pr�f�r� passer ses derniers jours avec elle, 836 01:13:38,177 --> 01:13:41,343 aupr�s de celle qui me comprenait, au lieu d'aller en colo. 837 01:13:42,386 --> 01:13:43,468 Je te pardonnerai jamais ! 838 01:13:50,136 --> 01:13:52,593 Bloquez imm�diatement cet acc�s. 839 01:13:52,802 --> 01:13:55,093 Personne ne doit sortir du secteur. 840 01:13:55,302 --> 01:13:58,176 D�ployez les herses. Bloquez l'entr�e principale. 841 01:13:58,552 --> 01:14:00,885 D�p�chez-vous, ne laissez passer personne. 842 01:14:06,636 --> 01:14:08,260 - Andrei ! - Mon colonel ? 843 01:14:08,469 --> 01:14:10,468 - Ram�ne Yulia. - � vos ordres. 844 01:14:10,677 --> 01:14:12,557 - Exp�diez-le dans le Kamchatka. - � vos ordres. 845 01:14:13,761 --> 01:14:15,468 T'attends quoi ? 846 01:14:16,469 --> 01:14:19,551 - Je sers la galaxie. - T'es tr�s dr�le. 847 01:14:44,427 --> 01:14:46,051 - Yulia a appel� ? - Non. 848 01:14:46,219 --> 01:14:47,968 - �a va, toi ? - Salut, mec. 849 01:14:48,136 --> 01:14:50,801 Et toi, comment tu vas, monsieur le h�ros ? 850 01:14:50,969 --> 01:14:52,468 �a peut aller. 851 01:14:53,511 --> 01:14:55,510 On fait quoi ? On va rendre l'armure ? 852 01:14:55,677 --> 01:14:56,677 Non, on va la garder. 853 01:14:58,427 --> 01:15:00,218 Qu'est-ce que tu vas faire ? 854 01:15:01,261 --> 01:15:02,468 D�fendre le pays. 855 01:15:02,969 --> 01:15:04,093 Bonne id�e ! 856 01:15:31,261 --> 01:15:33,010 Voil�. C'est mieux, non ? 857 01:17:49,552 --> 01:17:50,801 Charu, salut. 858 01:17:53,094 --> 01:17:54,301 Voici Charu. 859 01:17:59,802 --> 01:18:01,843 Cette cr�ature a parfois tr�s mal. 860 01:18:02,011 --> 01:18:04,010 Oui, je sais. C'est une vieille chienne. 861 01:18:04,177 --> 01:18:06,176 Papa dit qu'il faudrait la faire piquer. 862 01:18:06,344 --> 01:18:07,676 La faire piquer ? 863 01:18:08,886 --> 01:18:10,676 La tuer. Mais je peux pas. 864 01:18:11,761 --> 01:18:13,176 Elle fait partie de la famille. 865 01:18:13,386 --> 01:18:17,135 Je l'ai achet�e avec ma m�re. Ma m�re n'est plus l�. 866 01:18:17,302 --> 01:18:20,218 Tu aimes te rappeler ta m�re, alors tu la laisses souffrir ? 867 01:18:20,427 --> 01:18:21,968 Non, c'est pas �a. 868 01:18:23,761 --> 01:18:24,968 J'ai besoin d'elle. 869 01:18:25,552 --> 01:18:26,552 Pourquoi ? 870 01:18:27,469 --> 01:18:29,510 Ce qu'on ressent, c'est pas important, pour vous ? 871 01:18:29,677 --> 01:18:31,093 On voit et on entend comme vous. 872 01:18:31,469 --> 01:18:33,093 Je parle pas de ces sens-l�. 873 01:18:36,052 --> 01:18:37,052 La gratitude, 874 01:18:39,594 --> 01:18:41,093 la solitude, 875 01:18:42,469 --> 01:18:44,010 la haine, 876 01:18:47,344 --> 01:18:48,926 l'amour. 877 01:18:49,344 --> 01:18:51,744 La haine et l'amour permettent de vaincre la peur de la mort. 878 01:18:51,844 --> 01:18:55,051 Mais s'il n'y a pas de mort, elles ne servent � rien. 879 01:18:56,511 --> 01:18:59,260 Int�ressant. Je vais mettre �a sur mon r�pondeur. 880 01:18:59,469 --> 01:19:02,301 Yulia, tu veux bien me pr�senter � ton petit ami ? 881 01:19:04,511 --> 01:19:07,676 Oui, bien s�r. Hariton, voici Lyuba. 882 01:19:08,927 --> 01:19:10,010 Lyuba, voici Hariton. 883 01:19:10,719 --> 01:19:11,719 Quel dr�le de nom ! 884 01:19:11,927 --> 01:19:13,327 Elle est vieille, tu vas la piquer ? 885 01:19:13,969 --> 01:19:15,218 Quoi ? 886 01:19:15,427 --> 01:19:16,427 C'est rien, viens. 887 01:19:18,427 --> 01:19:22,260 Il vient de Saint-P�tersbourg. Ils sont bizarres, l�-bas. 888 01:19:22,427 --> 01:19:25,676 C'�tait pourtant notre capitale culturelle. 889 01:19:25,844 --> 01:19:26,844 Je sais. 890 01:19:39,386 --> 01:19:41,301 Qu'est-ce que tu lui fais ? 891 01:19:41,469 --> 01:19:44,010 Voici Shilk. Il aide � vivre �ternellement. 892 01:19:45,677 --> 01:19:48,426 Charu, viens ici. 893 01:19:51,136 --> 01:19:52,385 Plus de probl�mes aux yeux. 894 01:19:52,844 --> 01:19:53,924 T'es redevenue toute jeune. 895 01:19:55,511 --> 01:19:58,635 Mais alors t'es immortel ? 896 01:20:00,636 --> 01:20:04,343 M. Poleskin, comment d�crivez-vous votre premier contact ? 897 01:20:05,386 --> 01:20:10,093 Une trag�die. Une v�ritable trag�die universelle. 898 01:20:10,261 --> 01:20:13,135 Nous pensions rencontrer des cr�atures intelligentes 899 01:20:13,302 --> 01:20:14,968 et responsables. 900 01:20:15,136 --> 01:20:18,801 �tablir une vraie communication et �changer nos technologies. 901 01:20:18,969 --> 01:20:21,593 En fait, ce sont des monstres sans piti� 902 01:20:21,761 --> 01:20:25,093 qui ont profit� de la premi�re occasion pour tenter de me tuer. 903 01:20:25,261 --> 01:20:26,821 - Laisse tomber. - Qu'est-ce qu'il dit ? 904 01:20:27,177 --> 01:20:28,551 Des choses dangereuses. 905 01:20:28,719 --> 01:20:30,968 Dans 1 0 minutes, tout le monde viendra te tuer. 906 01:21:00,136 --> 01:21:01,551 C'est d�licieux, merci. 907 01:21:02,136 --> 01:21:03,551 Je t'en prie. 908 01:21:58,969 --> 01:21:59,969 Mais pourquoi ? 909 01:22:01,094 --> 01:22:02,094 Pour rire ! 910 01:22:12,636 --> 01:22:13,926 Mais alors �a, c'est pas dr�le. 911 01:22:17,552 --> 01:22:19,635 Mange... Pourquoi tu te l�ves comme �a ? 912 01:22:22,427 --> 01:22:23,801 Ton p�re a vu ton ami ? 913 01:22:24,677 --> 01:22:25,677 Oui ! 914 01:22:25,802 --> 01:22:28,676 - Et alors, qu'est-ce qu'il a dit ? - Il a peur. 915 01:22:30,677 --> 01:22:32,760 Pour sa fille et sa maison. Je comprends tr�s bien. 916 01:22:37,552 --> 01:22:40,510 T'inqui�te pas. Je vais pas me marier avec lui. 917 01:22:41,844 --> 01:22:43,676 Comme �a, pas de c�r�monie, pas de messe. 918 01:22:45,469 --> 01:22:46,718 C'est dommage. 919 01:22:49,552 --> 01:22:52,593 Voil� ton p�re avec tout un convoi militaire. 920 01:22:56,969 --> 01:22:58,093 Yulia ! 921 01:23:00,011 --> 01:23:01,926 - O� elle est ? - Dans sa chambre, 922 01:23:02,094 --> 01:23:04,593 elle est avec un gar�on, tu ne devrais pas entrer. 923 01:23:04,761 --> 01:23:06,260 �carte-toi, maman. 924 01:25:44,511 --> 01:25:45,511 Enl�ve �a. 925 01:25:50,511 --> 01:25:52,801 Retourne-toi. 926 01:25:56,886 --> 01:26:01,093 - Moi aussi, je dois me retourner ? - Te retourner ? 927 01:26:03,386 --> 01:26:05,260 Comme tu veux. 928 01:26:09,802 --> 01:26:11,843 Ce sont les v�tements de mon p�re. 929 01:26:12,052 --> 01:26:14,051 Il a dit qu'il allait revenir dans 30 min. 930 01:26:14,261 --> 01:26:16,301 Vous aurez qu'� aller dans le m�tro. 931 01:26:16,469 --> 01:26:19,343 Il y a toujours plein de gens et vous serez en s�curit�. 932 01:26:19,636 --> 01:26:21,356 Je veux pas vous virer, c'est pas mon genre. 933 01:26:21,511 --> 01:26:22,593 J'ai une meilleure id�e. 934 01:26:36,177 --> 01:26:37,010 Tu aimes ? 935 01:26:37,177 --> 01:26:39,510 Le rythme et la pulsation sont int�ressants. 936 01:26:39,927 --> 01:26:41,093 D'accord. 937 01:26:41,261 --> 01:26:43,593 Ici, au moins, personne viendra nous chercher. 938 01:26:43,761 --> 01:26:47,176 Un concert malgr� la loi martiale, pas s�r que �a se reproduise. 939 01:26:48,177 --> 01:26:50,385 - On va s'�clater ? - "S'�clater" ? 940 01:27:14,594 --> 01:27:16,468 Allez, mets-toi � l'aise. 941 01:27:19,927 --> 01:27:22,301 Oui, c'est moi, Tyoma. 942 01:27:22,927 --> 01:27:25,218 J'ai �t� un vrai tar�, c'est s�r. 943 01:27:25,386 --> 01:27:26,885 Non, raccroche pas. 944 01:27:27,427 --> 01:27:29,343 Quoi, tu m'entends pas, l� ? 945 01:27:29,511 --> 01:27:32,218 Attends, je dois te dire un truc important. 946 01:27:36,594 --> 01:27:37,760 Oui, �a y est. 947 01:27:38,677 --> 01:27:39,677 T'es presque comme nous. 948 01:27:40,386 --> 01:27:43,343 Je suis comme vous, on est les branches du m�me arbre. 949 01:27:43,511 --> 01:27:44,511 Je t'entends mal. 950 01:27:44,677 --> 01:27:45,885 Alors donne-moi ta main. 951 01:27:47,219 --> 01:27:48,468 Ma main ? 952 01:27:52,052 --> 01:27:56,468 Au fait, devine un peu qui je viens de voir au concert. 953 01:28:42,844 --> 01:28:43,926 On est o�, l� ? 954 01:28:45,636 --> 01:28:47,176 On est chez moi. 955 01:28:47,844 --> 01:28:50,718 C'est presque comme chez vous, mais on a vaincu la mort. 956 01:28:52,677 --> 01:28:56,468 Tu invites les filles chez toi d�s la premi�re sortie ? 957 01:28:57,511 --> 01:29:00,968 Tu es la premi�re. On a pas le droit d'�tre en contact. 958 01:29:02,386 --> 01:29:04,106 Avec nous, vous �tes pas entr�s en contact ? 959 01:29:04,386 --> 01:29:06,218 On ne voulait pas �tre rep�r�s. 960 01:29:06,386 --> 01:29:08,093 Il y a eu une pluie de m�t�orites, 961 01:29:08,302 --> 01:29:10,062 le syst�me de dissimulation a mal fonctionn�. 962 01:29:10,094 --> 01:29:11,510 Ensuite, on t'a abattu. 963 01:29:14,261 --> 01:29:17,926 Si vous tentez d'aborder le vaisseau, Saul le d�truira. 964 01:29:18,927 --> 01:29:21,635 On ne peut pas vous laisser prendre notre technologie. 965 01:29:22,719 --> 01:29:25,468 Tu serais pr�t � mourir pour la garder ? 966 01:29:25,927 --> 01:29:28,801 C'est le protocole. 967 01:29:37,886 --> 01:29:42,093 Si tu reviens au vaisseau avec Shilk, que ferez-vous ? 968 01:29:44,302 --> 01:29:45,302 Nous partirons. 969 01:29:48,594 --> 01:29:49,926 Pour toujours ? 970 01:29:55,511 --> 01:29:59,218 Mes amis, avant de vous quitter, 971 01:29:59,386 --> 01:30:01,051 je voudrais vous dire quelque chose... 972 01:30:01,261 --> 01:30:03,218 Beaucoup d'entre vous ont perdu des �tres chers. 973 01:30:03,386 --> 01:30:05,885 Beaucoup d'entre vous veulent se venger. 974 01:30:06,052 --> 01:30:08,343 Ne commencez pas une guerre. 975 01:30:08,886 --> 01:30:09,886 On y est. 976 01:30:10,052 --> 01:30:14,885 C'est tr�s important. Bien plus que ce que vous imaginez. 977 01:30:40,927 --> 01:30:43,135 Bon. Voil�... 978 01:30:48,427 --> 01:30:50,010 C'est mauvais pour toi. Tr�s mauvais. 979 01:30:51,969 --> 01:30:53,551 Qu'est-ce que �a fait ? 980 01:30:54,511 --> 01:30:55,511 Quand on fume ? 981 01:30:57,302 --> 01:30:58,385 Quand on meurt. 982 01:31:04,386 --> 01:31:06,010 Qu'est-ce que �a fait ? 983 01:31:29,552 --> 01:31:30,843 Allez ! 984 01:31:31,511 --> 01:31:32,551 Pars ! 985 01:31:48,761 --> 01:31:51,468 - Oui ? - �a va ? On peut se voir ? 986 01:31:56,927 --> 01:31:58,843 Tyoma, je peux pas. 987 01:32:01,469 --> 01:32:02,968 Ou plut�t je veux plus. 988 01:32:03,677 --> 01:32:06,635 T'es un type super sympa, mais bon... 989 01:32:07,052 --> 01:32:10,676 Je suis un type super sympa. Oui, je sais, mais... 990 01:32:10,844 --> 01:32:12,968 apparemment pas assez, quoi. 991 01:32:13,136 --> 01:32:14,468 Bon, c'est pas grave. 992 01:32:14,636 --> 01:32:17,010 T'inqui�te pas. Tout va bien. 993 01:32:19,011 --> 01:32:20,011 Oui ? 994 01:32:20,427 --> 01:32:22,051 Bien s�r, je suis pas idiot. 995 01:32:22,302 --> 01:32:23,551 Pas trop. 996 01:32:24,927 --> 01:32:26,135 Tu l'aimes ? 997 01:32:27,011 --> 01:32:28,260 Pas vrai ? 998 01:32:31,469 --> 01:32:32,469 Oui. 999 01:32:33,219 --> 01:32:34,219 Tant mieux pour toi. 1000 01:32:50,636 --> 01:32:51,636 Je peux vous expliqu.... 1001 01:32:53,886 --> 01:32:56,135 Non, ne faites pas �a. Laissez-le. 1002 01:32:56,344 --> 01:32:57,344 - Rus ! - Quoi ? 1003 01:32:57,511 --> 01:32:58,791 Je t'avais dit de pas le cogner. 1004 01:33:02,927 --> 01:33:03,927 Je le ferai moi-m�me. 1005 01:33:06,011 --> 01:33:07,218 L�che-moi, l�che-moi. 1006 01:33:07,386 --> 01:33:09,843 Je te dis de me l�cher. 1007 01:33:10,052 --> 01:33:11,468 L�ve-toi. 1008 01:33:16,052 --> 01:33:17,260 Tyoma, arr�te ! 1009 01:33:19,261 --> 01:33:21,510 Calme-toi... 1010 01:33:21,927 --> 01:33:23,843 Non, Tyoma, ne fais pas �a. 1011 01:33:30,094 --> 01:33:31,218 Arr�te, Yulia. 1012 01:33:32,302 --> 01:33:34,260 Je pensais que t'�tais diff�rente des autres. 1013 01:33:34,802 --> 01:33:35,802 Du calme... 1014 01:33:43,136 --> 01:33:44,676 Tyoma, non ! 1015 01:33:47,844 --> 01:33:50,468 J'ai toujours voulu te comprendre... 1016 01:33:51,052 --> 01:33:54,176 toujours essay� de t'apporter du bonheur. 1017 01:33:56,094 --> 01:33:57,968 Tyoma, laisse-le. Non ! 1018 01:33:59,552 --> 01:34:01,051 Calme-toi. 1019 01:34:01,969 --> 01:34:04,051 Mais t'as jamais rien voulu de moi. 1020 01:34:06,469 --> 01:34:07,760 Et t'as pr�f�r� ce mec-l�. 1021 01:34:13,219 --> 01:34:14,385 Tyoma ! 1022 01:34:16,969 --> 01:34:17,969 Regarde-moi ! 1023 01:34:18,136 --> 01:34:19,635 - C'est pas un humain. - Stop ! 1024 01:34:21,261 --> 01:34:22,261 C'est quoi, �a ? 1025 01:34:23,677 --> 01:34:24,926 Tiens, regarde. 1026 01:34:27,427 --> 01:34:28,676 Ce n'est pas un humain. 1027 01:34:31,177 --> 01:34:33,843 Rends-Iui cet objet et je te promets qu'il partira. 1028 01:34:34,136 --> 01:34:35,593 Ils ne veulent pas rester ici. 1029 01:34:42,469 --> 01:34:43,469 T'es pas humain ? 1030 01:34:46,219 --> 01:34:48,760 Ils sont pas ce qu'on pense. Ils valent bien mieux que nous. 1031 01:34:51,719 --> 01:34:52,719 "Bien mieux" ? 1032 01:35:00,302 --> 01:35:01,926 - Alors tu viens... - Reste l� ! 1033 01:35:02,094 --> 01:35:03,260 ...d'une autre galaxie ? 1034 01:35:03,719 --> 01:35:07,135 Je viens de la constellation des G�meaux. 1035 01:35:10,302 --> 01:35:11,843 Nous, on vient de Chertanovo. 1036 01:35:15,886 --> 01:35:17,343 Il vaut mieux que moi ? 1037 01:36:16,761 --> 01:36:18,135 Rus ! 1038 01:36:21,177 --> 01:36:22,801 Respire ! 1039 01:36:25,052 --> 01:36:26,135 Tyoma, la patrouille ! 1040 01:36:26,927 --> 01:36:27,927 La patrouille ! 1041 01:36:28,011 --> 01:36:29,885 - Rus ! - Tyoma, la patrouille ! 1042 01:36:39,802 --> 01:36:42,426 Sauve-le, je t'en prie ! 1043 01:36:42,594 --> 01:36:44,426 Shilk ne peut pas ramener � la vie. 1044 01:36:48,011 --> 01:36:50,510 Les mains en l'air, restez o� vous �tes ! 1045 01:38:44,636 --> 01:38:47,260 Rus et moi, on est all�s � la m�me �cole. 1046 01:38:47,427 --> 01:38:49,051 On est toujours rest�s ensemble. 1047 01:38:53,427 --> 01:38:56,051 Une fois, on nous a envoy�s en colo. 1048 01:38:57,719 --> 01:38:59,635 On avait pas plus de 1 0 ans. 1049 01:39:00,136 --> 01:39:02,028 Il y avait une rivi�re en bas d'une petite falaise. 1050 01:39:02,052 --> 01:39:04,885 Tout le monde avait peur de sauter. 1051 01:39:05,052 --> 01:39:07,760 Moi, j'ai d�cid� de faire le malin devant les filles. 1052 01:39:09,386 --> 01:39:10,926 J'ai fonc� et j'ai plong�. 1053 01:39:13,802 --> 01:39:15,801 Il y avait un putain de courant. 1054 01:39:15,969 --> 01:39:18,510 Je me suis senti emport�, impossible de lutter. 1055 01:39:19,761 --> 01:39:22,343 � cause du froid, j'ai eu des crampes. 1056 01:39:24,427 --> 01:39:26,968 Alors mon pote Rus, il a pris son �lan et a plong� 1057 01:39:28,011 --> 01:39:29,011 pour me sauver. 1058 01:39:31,302 --> 01:39:34,760 Il savait pas nager, mais il s'en fichait. 1059 01:39:35,594 --> 01:39:37,676 Lui, il voulait juste me sauver. 1060 01:39:39,552 --> 01:39:40,552 Il avait pas r�fl�chi. 1061 01:39:43,177 --> 01:39:46,176 Ce gars-l�, de toute fa�on, il savait pas r�fl�chir. 1062 01:39:46,344 --> 01:39:48,801 Et c'est moi qui l'ai sauv�, finalement. 1063 01:39:50,261 --> 01:39:51,843 Aujourd'hui, j'ai perdu mon pote. 1064 01:39:58,886 --> 01:40:01,343 Beaucoup de gens ont perdu quelqu'un. 1065 01:40:01,511 --> 01:40:02,885 Moi, j'ai perdu mon cousin. 1066 01:40:03,844 --> 01:40:05,760 - Mon fils est � l'h�pital. - Slava Porogov, 1067 01:40:05,969 --> 01:40:08,551 notre petite voisine, est port�e disparue. 1068 01:40:08,761 --> 01:40:11,385 Et les militaires, ils font quoi ? 1069 01:40:11,552 --> 01:40:14,051 Ils ont pos� des belles barri�res. 1070 01:40:14,552 --> 01:40:17,051 Et ils ont tir� des barbel�s. 1071 01:40:17,802 --> 01:40:20,551 On a vu arriver des soldats avec des mitrailleuses. 1072 01:40:20,886 --> 01:40:23,176 Mais c'est les extraterrestres qu'ils d�fendent. 1073 01:40:23,344 --> 01:40:24,468 C'est pas nous ! 1074 01:40:24,677 --> 01:40:26,718 - C'est vrai, �a ! - Les braves soldats, 1075 01:40:28,677 --> 01:40:31,301 ils ob�issent aux ordres, oui. 1076 01:40:35,261 --> 01:40:37,301 On peut changer tout �a, si on veut. 1077 01:40:37,761 --> 01:40:39,093 Il a raison. 1078 01:40:39,427 --> 01:40:41,135 On va pas tranquillement rentrer chez nous. 1079 01:40:41,344 --> 01:40:42,344 Non ! 1080 01:40:42,469 --> 01:40:44,801 Et attendre sagement que d'autres se fassent tuer. 1081 01:40:45,011 --> 01:40:45,676 Non ! 1082 01:40:45,886 --> 01:40:47,593 Vous allez rester l�, � rien faire ? 1083 01:40:47,802 --> 01:40:49,801 Non ! 1084 01:40:52,136 --> 01:40:56,718 Je vous rappelle que nous, on a encore jamais attaqu� personne. 1085 01:40:57,344 --> 01:40:59,218 Mais on laissera personne prendre notre Terre. 1086 01:40:59,427 --> 01:41:00,885 Non ! 1087 01:41:01,844 --> 01:41:03,760 La Terre est � nous, pas � eux. 1088 01:41:03,927 --> 01:41:05,426 La Terre est � nous, pas � eux. 1089 01:41:05,636 --> 01:41:08,926 Ici, c'est notre Terre ! 1090 01:41:09,136 --> 01:41:10,551 C'est notre Terre. 1091 01:41:10,969 --> 01:41:12,885 Notre Terre ! 1092 01:41:13,094 --> 01:41:14,760 C'est notre Terre ! 1093 01:41:15,886 --> 01:41:18,010 C'est notre Terre ! 1094 01:41:21,802 --> 01:41:23,385 C'est notre Terre. 1095 01:41:25,844 --> 01:41:26,844 Non, attendez. 1096 01:41:27,052 --> 01:41:28,468 Toi, d�gage ! 1097 01:41:28,969 --> 01:41:30,635 Ne faites pas �a, non ! 1098 01:41:30,844 --> 01:41:32,343 C'est notre Terre. 1099 01:41:32,802 --> 01:41:33,926 Ne faites pas �a ! 1100 01:41:34,927 --> 01:41:38,218 Arr�tez, ne faites pas �a. On est des humains, pas des tueurs. 1101 01:41:40,302 --> 01:41:42,176 On n'a pas le droit de tuer. 1102 01:41:57,927 --> 01:41:59,135 Donne-moi les cl�s du garage. 1103 01:42:02,594 --> 01:42:04,434 - Emm�ne-les, Python. - Qu'est-ce que tu fais ? 1104 01:42:04,636 --> 01:42:08,176 - Vas-y, je vous rejoins. - Mais tu fais quoi ? Tyoma ! 1105 01:42:14,552 --> 01:42:15,552 Vous devez nous lib�rer. 1106 01:42:15,719 --> 01:42:18,010 D�s que le vaisseau sera r�par�, nous partirons. 1107 01:42:18,177 --> 01:42:19,977 - Vous ne comprenez pas, �a ? - Laisse tomber. 1108 01:42:21,136 --> 01:42:22,551 Ils ont des ordres. 1109 01:42:22,719 --> 01:42:25,551 On leur a dit de ne pas nous rel�cher. 1110 01:42:28,136 --> 01:42:31,301 T'as pas de chance. T'aurais d� tomber en Finlande. 1111 01:42:31,511 --> 01:42:32,511 Taisez-vous. 1112 01:42:33,844 --> 01:42:35,551 Ce n'est pas du tout ce qui �tait pr�vu. 1113 01:42:37,302 --> 01:42:38,968 On ne devait pas atterrir ici. 1114 01:42:47,636 --> 01:42:49,718 - Tu regrettes ? - Il va falloir vous museler ? 1115 01:42:49,927 --> 01:42:50,968 J'ai dit, taisez-vous. 1116 01:42:51,177 --> 01:42:52,843 C'est bon, calme-toi. 1117 01:43:23,719 --> 01:43:27,426 C'est notre Terre ! 1118 01:43:29,177 --> 01:43:30,177 Notre Terre ! 1119 01:43:35,761 --> 01:43:38,635 C'est notre Terre ! 1120 01:43:39,844 --> 01:43:42,010 Ici, poste 1 2. 1121 01:43:42,177 --> 01:43:43,817 Des centaines de personnes sont en marche. 1122 01:43:44,511 --> 01:43:45,511 Ils viennent vers nous. 1123 01:43:48,052 --> 01:43:50,301 - C'est notre Terre ! - N'avancez plus. 1124 01:43:51,261 --> 01:43:53,801 Vous arrivez dans une zone s�curis�e. 1125 01:43:55,427 --> 01:43:57,176 Restez l� o� vous �tes, n'avancez plus. 1126 01:44:18,802 --> 01:44:19,802 Sergei Ivanovich. 1127 01:44:21,761 --> 01:44:23,176 Merci. Sortez. 1128 01:44:25,427 --> 01:44:26,427 Oui, je vous �coute. 1129 01:44:29,386 --> 01:44:31,260 Des centaines ? 1130 01:44:32,552 --> 01:44:34,218 Bien, passez-moi le colonel. 1131 01:44:36,427 --> 01:44:38,635 - C'est notre Terre ! - Tu d�fends ces pourris ? 1132 01:44:52,427 --> 01:44:54,801 Arr�tez imm�diatement ! 1133 01:44:55,636 --> 01:44:56,636 Halte ! 1134 01:46:15,186 --> 01:46:16,685 - L�chez-moi. - Mon colonel, 1135 01:46:16,852 --> 01:46:19,560 on a laiss� le corps aux experts et on a aussi trouv� �a. 1136 01:46:19,977 --> 01:46:20,977 D�tachez-la. 1137 01:46:22,977 --> 01:46:23,977 T'as fait quoi encore ? 1138 01:46:24,144 --> 01:46:25,518 Moi ? Et vous alors ! 1139 01:46:25,727 --> 01:46:28,393 Protocoles de s�curit�, d�fense nationale, missiles... 1140 01:46:28,602 --> 01:46:30,226 Vous �tes tous paranos. 1141 01:46:30,436 --> 01:46:32,518 Vous l'avez abattu. 1142 01:46:34,561 --> 01:46:35,561 Qui �tes-vous ? 1143 01:46:36,311 --> 01:46:38,185 Si vous vous approchez de nous, tout sera fini. 1144 01:46:38,561 --> 01:46:40,268 Saul fera exploser le vaisseau. 1145 01:46:40,477 --> 01:46:42,268 Et nous mourrons tous. Tu comprends, �a ? 1146 01:46:48,852 --> 01:46:51,851 � mort, � mort. C'est notre Terre ! 1147 01:47:03,852 --> 01:47:06,310 Pourquoi tu le crois, lui, et pas moi ? 1148 01:47:06,561 --> 01:47:08,185 Parce qu'il m'�coute et me parle. 1149 01:47:08,394 --> 01:47:11,226 Il est pas humain. On sait m�me pas ce que c'est. 1150 01:47:11,394 --> 01:47:13,034 Je suis humaine, mais tu m'�coutes jamais. 1151 01:47:13,061 --> 01:47:14,351 T'es bon qu'� donner des ordres. 1152 01:47:14,561 --> 01:47:15,726 Essaie de comprendre... 1153 01:47:15,936 --> 01:47:18,393 - J'aimerais te comprendre. - Laisse-nous une chance. 1154 01:47:18,602 --> 01:47:20,768 - On sait ce qu'il faut faire. - Mon colonel... 1155 01:47:20,936 --> 01:47:21,936 Lebedev. 1156 01:47:22,227 --> 01:47:24,310 Valentin, o� on en est de cette �meute ? 1157 01:47:26,352 --> 01:47:29,018 D'accord, �coutez bien. Faites pour le mieux. 1158 01:47:29,186 --> 01:47:30,976 Vous savez que j'ai confiance en vous. 1159 01:47:31,436 --> 01:47:34,143 J'en prends toute la responsabilit�. 1160 01:47:34,311 --> 01:47:35,476 Vous avez une demi-heure. 1161 01:47:40,644 --> 01:47:44,143 Il se passe quoi dans une demi-heure ? 1162 01:47:46,311 --> 01:47:50,560 J'esp�re que ce sera le matin. J'esp�re ! 1163 01:47:54,436 --> 01:47:55,935 Tenez-vous pr�ts � intervenir. 1164 01:47:56,144 --> 01:47:57,685 T'es malade, tu penses qu'� tuer. 1165 01:47:58,186 --> 01:47:59,476 Idiote ! 1166 01:47:59,894 --> 01:48:01,185 Tu vois pas ce qui se passe ? 1167 01:48:04,602 --> 01:48:05,851 Yulia... 1168 01:48:07,269 --> 01:48:09,768 Je suis d�sol�. J'aimerais pouvoir l'aider. 1169 01:48:11,769 --> 01:48:16,185 Mais j'ai d�j� perdu ta m�re et j'ai vraiment peur. 1170 01:48:18,977 --> 01:48:20,297 N'aie plus peur. J'ai la solution. 1171 01:48:21,311 --> 01:48:23,435 Nous allons tous mourir. 1172 01:48:23,936 --> 01:48:25,416 Maintenant ou plus tard, c'est pareil. 1173 01:48:25,519 --> 01:48:27,018 Fais-moi confiance, pour une fois. 1174 01:48:29,061 --> 01:48:32,101 Donnez-moi les cl�s du camion. Allez, d�p�chez-vous. 1175 01:48:32,769 --> 01:48:33,769 Donnez-lui. 1176 01:48:33,894 --> 01:48:34,894 Envoie les cl�s. 1177 01:48:38,477 --> 01:48:39,810 Viens avec moi. 1178 01:48:53,186 --> 01:48:55,226 - Demandez le groupe d'intervention. - � vos ordres. 1179 01:48:55,352 --> 01:48:56,685 Faites vite ! 1180 01:49:05,311 --> 01:49:06,311 D�gagez ! 1181 01:49:26,769 --> 01:49:28,409 Tu crois qu'ils vont tout faire exploser ? 1182 01:49:28,436 --> 01:49:31,351 Non, Saul va d'abord voir ce qui se passe. 1183 01:49:32,102 --> 01:49:34,393 Mon colonel, je peux poser une question ? 1184 01:49:34,561 --> 01:49:37,226 - Oui. - On doit se pr�parer � faire feu ? 1185 01:49:37,394 --> 01:49:39,851 - Quel �tait l'ordre ? - "Pr�parez-vous � intervenir." 1186 01:49:40,019 --> 01:49:42,060 - Alors pr�parez-vous. - Entendu. 1187 01:49:42,227 --> 01:49:44,435 - Mais ne passez pas � l'action. - Entendu. 1188 01:49:46,311 --> 01:49:47,726 Elle sera l�-bas avant nous. 1189 01:49:50,061 --> 01:49:52,060 Aux groupes d'intervention envoy�s sur place. 1190 01:49:52,227 --> 01:49:53,227 Action demand�e. 1191 01:49:53,769 --> 01:49:56,643 Secteurs 3, 4 et 5 s�curis�s. 1192 01:49:56,811 --> 01:49:58,893 Nous attendons les ordres. � vous. 1193 01:50:00,811 --> 01:50:01,811 � mort ! 1194 01:50:08,144 --> 01:50:09,864 Les �meutiers attaquent les extraterrestres. 1195 01:50:11,352 --> 01:50:12,560 � mort. 1196 01:50:23,727 --> 01:50:24,935 Hommes � terre. Hommes � terre. 1197 01:50:26,894 --> 01:50:28,310 Super... 1198 01:52:21,269 --> 01:52:23,810 Les extraterrestres attaquent les civils. 1199 01:53:08,144 --> 01:53:10,601 Code 24, appel en urgence. 1200 01:53:10,811 --> 01:53:12,935 Ma�trisez-les et embarquez-les. 1201 01:53:30,519 --> 01:53:32,726 Groupe d'intervention sur place, pr�t � intervenir. 1202 01:53:44,394 --> 01:53:46,810 Secteur 7 � groupe d'intervention. 1203 01:53:47,227 --> 01:53:48,310 R�pondez ! 1204 01:54:03,019 --> 01:54:04,019 Je t'aime, Hakon. 1205 01:54:04,144 --> 01:54:06,226 Ne bougez pas. Ne bougez pas. 1206 01:54:06,602 --> 01:54:08,643 Restez comme �a. Ne faites aucun mouvement. 1207 01:54:08,811 --> 01:54:09,811 Attendez et observez. 1208 01:54:41,727 --> 01:54:42,810 Yulia ! 1209 01:55:18,852 --> 01:55:21,310 Baissez vos armes et attendez. 1210 01:56:05,352 --> 01:56:07,101 Qu'est-ce que vous allez faire ? 1211 01:56:10,352 --> 01:56:13,310 Dites-moi ce que vous allez faire de ma fille. 1212 01:56:21,394 --> 01:56:23,018 L'eau r�g�n�re les tissus. 1213 01:56:24,436 --> 01:56:25,436 Et qui �tes-vous ? 1214 01:56:25,602 --> 01:56:28,726 Je suis Saul, un petit vaisseau de recherche. 1215 01:56:28,936 --> 01:56:30,601 Vous pouvez me parler. 1216 01:56:33,311 --> 01:56:34,560 Est-ce que... 1217 01:56:38,936 --> 01:56:40,685 - Est-ce qu'elle va vivre ? - Pas longtemps. 1218 01:56:41,311 --> 01:56:43,226 70 ou 80 ann�es terrestres. 1219 01:56:47,811 --> 01:56:48,811 Et votre ami ? 1220 01:56:48,852 --> 01:56:52,601 Hakon devait vivre �ternellement, mais il lui a fait don de sa vie. 1221 01:56:53,769 --> 01:56:56,268 Ce n'est pas dans l'ordre des choses. 1222 01:56:56,852 --> 01:56:58,185 Et pourquoi a-t-il fait �a ? 1223 01:56:58,352 --> 01:57:00,393 Selon moi, cela fait partie 1224 01:57:00,602 --> 01:57:03,518 d'une suite d'�v�nements tout � fait impr�vus. 1225 01:57:03,686 --> 01:57:05,310 Ce que vous appelez le destin. 1226 01:57:05,894 --> 01:57:09,060 Il est venu seul ? O� sont les autres ? 1227 01:57:09,269 --> 01:57:12,226 Ils ne savent pas o� il est all�. 1228 01:57:12,394 --> 01:57:14,726 Votre plan�te est interdite aux visites. 1229 01:57:15,644 --> 01:57:18,435 - ?ais pourquoi ? - Votre soci�t� est tr�s agressive. 1230 01:57:18,602 --> 01:57:21,226 Malgr� des conditions de vie proches de la perfection, 1231 01:57:21,394 --> 01:57:24,685 4 milliards de gens ont �t� tu�s ces 5 000 derni�res ann�es. 1232 01:57:24,936 --> 01:57:27,518 Vous avez v�cu 1 5 000 conflits arm�s. 1233 01:57:27,727 --> 01:57:30,601 Vous avez d�truit vos ressources naturelles. 1234 01:57:30,769 --> 01:57:33,685 L'humanit� s'�teindra dans un peu moins de 600 ans. 1235 01:57:34,019 --> 01:57:36,643 Vous pensez vivre �ternellement. C'est �a, n'est-ce pas ? 1236 01:57:37,227 --> 01:57:39,226 Nous voulions vous observer. 1237 01:57:39,394 --> 01:57:41,203 Les contacts avec les civilisations sous-d�velopp�es 1238 01:57:41,227 --> 01:57:43,101 ne font qu'acc�l�rer leur destruction. 1239 01:57:43,269 --> 01:57:45,893 Hakon voulait prouver que vous �tiez pr�ts � �tre contact�s. 1240 01:57:47,311 --> 01:57:49,560 Mais sa mission a �chou�. 1241 01:57:50,602 --> 01:57:54,018 Alors il n'y aura plus d'autres missions. 1242 01:57:54,977 --> 01:57:57,435 Quelque chose peut modifier notre analyse. 1243 01:57:58,186 --> 01:57:59,601 Qu'est-ce que c'est ? 1244 01:58:00,477 --> 01:58:01,768 Elle. 1245 01:58:02,102 --> 01:58:04,226 Ses d�cisions ont d�fi� nos analyses. 1246 01:58:04,394 --> 01:58:06,274 Je ne comprends pas pourquoi elle a sauv� Hakon. 1247 01:58:06,644 --> 01:58:09,768 Ni pourquoi Hackon a d�cid� qu'elle vivrait � sa place. 1248 01:58:09,936 --> 01:58:11,601 Ce n'est pas dans l'ordre des choses. 1249 01:58:11,769 --> 01:58:14,560 Je dois revoir les r�sultats de cette mission. 1250 01:58:15,019 --> 01:58:17,893 Cela changera l'avenir de nos deux mondes. 1251 01:58:18,061 --> 01:58:21,476 Je dois aussi r�v�ler ce qu'Hakon a d�couvert. 1252 01:58:21,644 --> 01:58:23,976 Qu'est-ce qu'il a d�couvert ? 1253 01:58:24,477 --> 01:58:27,435 Que certaines choses sont plus importantes que l'immortalit�. 1254 01:58:27,936 --> 01:58:30,143 C'est dans l'ordre des choses. 1255 02:00:48,227 --> 02:00:50,601 Regardez, le vaisseau ! 1256 02:01:39,436 --> 02:01:41,226 Pendant quelque temps, les reportages 1257 02:01:41,394 --> 02:01:44,060 parleront de notre victoire sur les extraterrestres. 1258 02:01:44,227 --> 02:01:46,726 Des experts travailleront sur les moteurs � l'eau, 1259 02:01:46,894 --> 02:01:49,310 les gens feront des stocks de riz et de p�tes 1260 02:01:49,477 --> 02:01:51,310 en pr�vision d'une invasion, 1261 02:01:51,477 --> 02:01:53,745 mais personne ne verra ce qui �tait � retenir de la le�on. 1262 02:01:53,769 --> 02:01:56,518 Un extraterrestre, venu du fond de l'espace, 1263 02:01:56,936 --> 02:02:00,060 a eu plus confiance en nous 1264 02:02:00,269 --> 02:02:02,601 que nous n'en avons en nous-m�mes. 1265 02:02:04,561 --> 02:02:07,851 Certaines personnes disent que leur vie a chang� pour toujours. 1266 02:02:11,352 --> 02:02:15,601 Moi, �a a vraiment chang� la mienne. 1267 02:09:55,394 --> 02:09:58,935 Sous-titrage : BTI Studios 95699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.