Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,666 --> 00:01:36,790
Quand j'�tais petite,
2
00:01:36,958 --> 00:01:39,249
la nuit, ma m�re et moi,
on aimait bien s'asseoir
3
00:01:39,416 --> 00:01:41,582
et regarder le ciel, juste comme �a.
4
00:01:43,041 --> 00:01:45,290
On r�vait qu'on �tait pas seules,
5
00:01:47,375 --> 00:01:50,207
que les �toiles
�taient les yeux des anges
6
00:01:50,375 --> 00:01:52,249
qui veillaient sur nous.
7
00:01:53,791 --> 00:01:56,040
Mais quand ma m�re
est tomb�e malade,
8
00:01:56,208 --> 00:01:58,415
aucun d'eux ne nous a aid�es.
9
00:01:59,625 --> 00:02:02,665
Alors j'ai compris
qu'il n'y avait personne.
10
00:02:03,958 --> 00:02:05,999
Seulement le silence,
11
00:02:06,166 --> 00:02:07,499
le vide
12
00:02:08,791 --> 00:02:10,249
et le froid.
13
00:02:10,416 --> 00:02:11,416
Allez, viens.
14
00:02:12,333 --> 00:02:15,040
Charu, qu'est-ce que tu regardes ?
15
00:02:15,208 --> 00:02:17,665
Il n'y a rien !
Allez, viens !
16
00:03:36,875 --> 00:03:40,457
Pendant des si�cles, les pluies
de m�t�orites ont effray� les gens.
17
00:03:41,000 --> 00:03:44,332
Depuis peu de temps,
on a r�ussi � comprendre
18
00:03:44,500 --> 00:03:45,707
ce que c'�tait r�ellement.
19
00:03:46,916 --> 00:03:48,290
Avant, ces blocs de roche...
20
00:03:50,416 --> 00:03:52,582
�taient associ�s
� la col�re de Dieu.
21
00:03:52,791 --> 00:03:54,915
T'es amoureuse de lui ?
22
00:03:55,166 --> 00:03:57,040
Mais pourquoi tu m'as rien dit ?
23
00:03:57,208 --> 00:03:59,082
?oi aussi,
je vais me trouver un amoureux,
24
00:03:59,250 --> 00:04:00,707
et je te dirai rien du tout.
25
00:04:00,875 --> 00:04:03,499
- Il n'y a rien � dire.
- Comment �a ?
26
00:04:04,416 --> 00:04:07,499
Comment �a se passe ?
Vous vous voyez o� ?
27
00:04:07,708 --> 00:04:11,540
Si un Rom�o surgissait dans ma vie,
je me casserais de chez moi.
28
00:04:11,708 --> 00:04:12,708
C'est s�r.
29
00:04:12,791 --> 00:04:17,665
Sauf que Tyoma pense que "Rom�o",
c'est juste une marque de voiture.
30
00:04:17,875 --> 00:04:19,207
Tout �a, c'est termin�.
31
00:04:19,375 --> 00:04:22,915
Un magnifique ph�nom�ne
nous attend aujourd'hui.
32
00:04:23,666 --> 00:04:24,874
Mironov !
33
00:04:26,333 --> 00:04:27,790
Bonjour.
T'as fait de beaux r�ves ?
34
00:04:28,166 --> 00:04:30,165
- �a va, quoi.
- Non, �a va pas.
35
00:04:30,375 --> 00:04:33,915
Qui sait o� a eu lieu la derni�re
pluie d'une telle puissance ?
36
00:04:34,083 --> 00:04:37,749
Pour une bonne r�ponse,
je mets... un A plus !
37
00:04:37,958 --> 00:04:39,499
En Chine.
38
00:04:39,958 --> 00:04:40,958
En 1 976.
39
00:04:41,958 --> 00:04:45,457
Yulia, je vois que tu es
en plein d�bat scientifique.
40
00:04:45,625 --> 00:04:47,040
- Oui, exactement.
- Je t'�coute.
41
00:04:48,208 --> 00:04:52,040
Google a dit en Chine, en 1 976.
42
00:04:52,750 --> 00:04:53,750
Google a raison.
43
00:04:54,000 --> 00:04:55,499
Les pires trag�dies de l'humanit�
44
00:04:55,666 --> 00:04:57,915
ont eu lieu
quand nous nous sommes retrouv�s
45
00:04:58,916 --> 00:05:01,374
face � des choses inconnues,
effrayantes.
46
00:05:02,208 --> 00:05:03,540
Une pluie de m�t�orites
47
00:05:03,750 --> 00:05:06,832
a �t� la cause
de la plus effroyable des croisades.
48
00:05:08,041 --> 00:05:10,249
Qu'est-ce que je viens de dire,
Mironov ?
49
00:05:11,625 --> 00:05:12,665
Je dors pas, j'�coutais.
50
00:05:13,666 --> 00:05:14,666
Google !
51
00:05:15,083 --> 00:05:19,290
Plus de 300 000 crois�s
sont morts dans le d�sert.
52
00:05:19,666 --> 00:05:21,290
Oui. Oui.
53
00:05:21,458 --> 00:05:22,707
- Bravo !
- Bravo.
54
00:05:22,916 --> 00:05:25,915
Cette pluie de m�t�orites
ne peut pas �tre compar�e
55
00:05:26,083 --> 00:05:27,083
� celle d'aujourd'hui.
56
00:05:27,291 --> 00:05:29,874
�a va encore faire des morts ?
57
00:05:31,125 --> 00:05:32,665
T'es b�te, ou quoi ?
58
00:05:37,208 --> 00:05:38,249
J'esp�re bien que non.
59
00:05:38,958 --> 00:05:41,707
Les d�bris br�leront
dans la haute atmosph�re,
60
00:05:41,916 --> 00:05:42,916
ne soyez pas inquiets.
61
00:05:43,000 --> 00:05:45,374
Regardez bien ce ph�nom�ne, ce soir.
Vous avez entendu ?
62
00:05:45,583 --> 00:05:47,040
- Ouais !
- Bon, c'est bien !
63
00:05:47,250 --> 00:05:48,290
Au fait...
64
00:05:49,375 --> 00:05:50,375
C'est quoi ?
65
00:05:50,416 --> 00:05:51,416
Deux billets de concert.
66
00:05:51,583 --> 00:05:54,290
Je voulais y aller avec toi,
mais tu as s�rement rencard
67
00:05:54,500 --> 00:05:56,582
avec ton Alfa Romeo Vroom Vroom,
68
00:05:56,833 --> 00:05:58,790
vous irez tous les deux.
- Merci.
69
00:05:59,375 --> 00:06:00,582
- Au revoir.
- Au revoir.
70
00:06:00,750 --> 00:06:02,249
- N'oubliez pas les �toiles.
- Non.
71
00:06:02,416 --> 00:06:03,832
- Au revoir.
- Au revoir.
72
00:06:16,333 --> 00:06:17,790
Fais voir un peu ton bulletin.
73
00:06:18,541 --> 00:06:19,821
T'as �t� jusqu'� quelle classe ?
74
00:06:22,958 --> 00:06:24,665
- Salut.
- Je t'appelle.
75
00:06:28,291 --> 00:06:29,415
Bonjour.
76
00:06:31,666 --> 00:06:32,666
Bye.
77
00:06:42,375 --> 00:06:45,665
Papa ?
C'est moi, je suis rentr�e.
78
00:06:45,833 --> 00:06:47,082
Bonjour.
79
00:06:47,250 --> 00:06:48,250
Salut, toi.
80
00:06:50,125 --> 00:06:51,499
Je reste pas, je repars direct.
81
00:06:53,291 --> 00:06:54,499
O� elles sont, les jumelles ?
82
00:06:55,500 --> 00:06:58,790
Ce soir, je rentrerai tard.
Ne t'en va pas. Tu restes l�.
83
00:06:58,958 --> 00:07:01,665
On a rendez-vous
sur le toit d'un immeuble
84
00:07:01,875 --> 00:07:03,315
pour regarder les m�t�orites.
- Non !
85
00:07:05,750 --> 00:07:07,915
"Non", et puis c'est tout ?
86
00:07:08,083 --> 00:07:12,207
T'aurais une ou deux bonnes raisons,
genre explication ?
87
00:07:12,416 --> 00:07:15,707
Des centaines de gens agglutin�s,
sans aucune protection,
88
00:07:15,875 --> 00:07:16,875
beaucoup d'ivrognes...
89
00:07:17,208 --> 00:07:21,457
Je crois que...
�a fait de bonnes raisons.
90
00:07:22,583 --> 00:07:25,374
Je serai pas seule.
Et Tyoma m'attend, l�.
91
00:07:26,208 --> 00:07:28,082
- "Tyoma" ?
- Oui.
92
00:07:29,875 --> 00:07:30,999
Une raison de plus.
93
00:07:36,625 --> 00:07:37,790
G�nial !
94
00:07:37,958 --> 00:07:39,707
Je voudrais pas te presser,
95
00:07:39,916 --> 00:07:43,207
mais il faudra attendre 50 ans
pour les prochaines m�t�orites.
96
00:07:43,375 --> 00:07:44,499
Je viens pas.
97
00:07:46,541 --> 00:07:49,665
- Le colonel a refus� ta perm ?
- Marre de lui et de ses ordres.
98
00:07:49,875 --> 00:07:54,124
Parfois je voudrais �tre loin d'ici.
Genre sur Jupiter !
99
00:07:55,916 --> 00:07:57,915
Il est parti, je l'ai vu passer.
100
00:07:58,625 --> 00:08:00,999
Du coup, il y a plus de probl�me.
101
00:08:01,166 --> 00:08:03,290
Je suis pr�t
� d�livrer la princesse.
102
00:08:29,625 --> 00:08:31,290
Objet non identifi� rep�r� !
103
00:08:32,166 --> 00:08:34,332
L'objet vient de l'espace.
Pour l'instant,
104
00:08:34,541 --> 00:08:36,832
aucune r�ponse � nos appels.
105
00:08:38,458 --> 00:08:39,999
Il est entr� dans l'atmosph�re.
106
00:08:40,625 --> 00:08:42,065
Actuellement,
il survole la Finlande.
107
00:08:43,166 --> 00:08:46,124
Qu'est-ce que c'est ?
On a une id�e ?
108
00:08:47,958 --> 00:08:51,624
- C'est gros et �a vient vers nous.
- Merci. Vitesse ?
109
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
Vitesse variable.
110
00:08:55,083 --> 00:08:57,499
Pour quelle raison ?
Comment il se d�place ?
111
00:08:57,708 --> 00:08:58,915
On ne le sait pas encore.
112
00:08:59,125 --> 00:09:01,165
Vitesse entre 500 et 900 km/h.
113
00:09:01,500 --> 00:09:03,142
On a contact�
nos partenaires strat�giques ?
114
00:09:03,166 --> 00:09:04,249
Affirmatif, mon colonel.
115
00:09:04,458 --> 00:09:06,040
La Lituanie
et la Lettonie sont pr�tes.
116
00:09:07,291 --> 00:09:10,082
Mais si cette chose ne s'arr�te pas,
ils pourront m�me pas d�coller.
117
00:09:11,541 --> 00:09:13,957
Cap � 1 90.
L'objet a quitt� l'espace marin.
118
00:09:14,125 --> 00:09:17,624
Ici Big Boy 650.
J'ai un contact visuel.
119
00:09:18,791 --> 00:09:20,517
Faites d�coller
les appareils d'interception.
120
00:09:20,541 --> 00:09:21,957
Missiles activ�s.
121
00:09:22,125 --> 00:09:24,582
Contactez Emercom,
qu'ils restent en alerte.
122
00:09:35,125 --> 00:09:36,125
Par�s � d�coller.
123
00:09:38,125 --> 00:09:39,125
Ici 477, re�u !
124
00:09:42,250 --> 00:09:44,415
477, d�collage.
125
00:09:48,958 --> 00:09:50,165
Objet en visuel.
126
00:09:50,375 --> 00:09:52,915
Je l'ai en visuel.
127
00:11:33,019 --> 00:11:35,188
- Yuly.
- Oui?
128
00:11:35,231 --> 00:11:37,233
- je pense que nous devons
interf�rer avec elle.
129
00:11:37,316 --> 00:11:38,817
- Nous?
- Nous.
130
00:11:38,817 --> 00:11:40,611
Tu ne vois pas qu'elle veut y �tre.
131
00:11:41,528 --> 00:11:42,613
- Non, T�m.
- Oui.
132
00:11:42,654 --> 00:11:43,530
- Non.
- Oui.
133
00:11:43,572 --> 00:11:45,491
- Non, c'est mon amie et je
la laisse pas seule ici.
134
00:11:45,491 --> 00:11:46,492
- Oui, oui ...
135
00:11:49,745 --> 00:11:52,038
- Prend �a, prend �a.
D�j� fatigu�, Seigneur.
136
00:11:52,038 --> 00:11:52,873
Je n'ai personne.
137
00:11:53,039 --> 00:11:54,750
- Kaka beaut�, hein?! ..
138
00:11:54,791 --> 00:11:57,878
- Quelle beaut� ...
Tu sais quoi de la beaut�.
139
00:11:57,919 --> 00:11:59,296
Quel �v�nement manqu�.
140
00:11:59,921 --> 00:12:01,715
- Nous sommes situ�s dans
un pavillon de Moscou.
141
00:12:01,964 --> 00:12:04,260
Et maintenant, derri�re moi,
tu peux voir ...
142
00:12:04,676 --> 00:12:05,677
- Et on voit encore .. Oui.
143
00:12:38,877 --> 00:12:40,546
- 477. But en captivit�.
144
00:12:40,712 --> 00:12:42,714
- 477. Je vous entends.
145
00:12:47,636 --> 00:12:49,430
- Et si ce n'est pas
des membres de l'OTAN?
146
00:12:49,513 --> 00:12:52,308
Comment alors?
Pour un champ de force ?
147
00:13:01,483 --> 00:13:03,569
- 477. D�faite observ�?
148
00:12:47,636 --> 00:12:49,968
Si ce n'est pas un engin de l'OTAN,
c'est quoi ?
149
00:12:50,177 --> 00:12:51,385
D'o� provient cet objet ?
150
00:13:01,136 --> 00:13:03,218
477, confirmez l'impact.
151
00:13:08,469 --> 00:13:09,676
Affirmatif.
152
00:13:09,886 --> 00:13:11,593
La cible descend lentement.
153
00:13:14,177 --> 00:13:15,843
Je perds le contr�le.
154
00:13:16,386 --> 00:13:18,135
�jectez-vous.
155
00:13:24,177 --> 00:13:26,635
Sveta est rest�e seule.
Je peux pas faire �a.
156
00:13:26,844 --> 00:13:28,926
Mais c'est ton amie, elle attendra.
157
00:13:30,136 --> 00:13:31,136
Laisse-moi l'appeler.
158
00:13:31,969 --> 00:13:34,176
Arr�te, Tyoma !
159
00:15:06,636 --> 00:15:08,760
Attention.
Yulia !
160
00:15:38,802 --> 00:15:39,802
Yulia !
161
00:16:17,719 --> 00:16:19,385
Les hommes sont sur le site.
162
00:16:20,052 --> 00:16:21,676
On va essayer
de savoir ce que c'est.
163
00:16:22,636 --> 00:16:24,426
Les �quipes de secours
sont aussi sur place.
164
00:16:24,677 --> 00:16:26,718
- Vous �coutez ce que je dis ?
- Oui, bien s�r.
165
00:16:26,927 --> 00:16:29,051
- Votre veste, mon colonel.
- Pas besoin.
166
00:16:29,219 --> 00:16:30,676
Soyez prudent.
167
00:16:30,886 --> 00:16:31,886
On sait pas ce que c'est.
168
00:16:31,969 --> 00:16:33,843
Au fait, j'ai oubli� de vous dire...
169
00:16:34,594 --> 00:16:35,874
Il y a une autre bonne nouvelle.
170
00:16:36,761 --> 00:16:39,468
Un d�put� du groupe parlementaire
va venir avec vous.
171
00:16:39,636 --> 00:16:40,636
Pas question.
172
00:16:40,719 --> 00:16:42,051
Vous n'avez pas le choix.
173
00:16:42,927 --> 00:16:44,968
Il veut voir les lieux du crash.
174
00:16:45,302 --> 00:16:48,176
Vous �tes s�r que c'est un XL ?
Il est trop large, l�.
175
00:17:11,177 --> 00:17:15,093
Le monde entier et ses m�dias
tournent leurs yeux vers Moscou.
176
00:17:15,469 --> 00:17:18,051
Nous avons r�ussi � obtenir
une interview du d�put� de la Douma,
177
00:17:18,219 --> 00:17:21,760
Mikha�l Poleskin, qui a pr�vu
de se rendre sur les lieux du crash.
178
00:17:21,927 --> 00:17:24,635
M. Poleskin, o� vous trouvez-vous
et que voyez-vous ?
179
00:17:24,844 --> 00:17:26,760
Je suis actuellement en route
180
00:17:26,969 --> 00:17:28,176
pour les lieux du crash.
181
00:17:28,344 --> 00:17:31,176
Nous n'avons aucune raison de croire
qu'il s'agit
182
00:17:31,386 --> 00:17:34,426
d'un engin extraterrestre.
Cependant,
183
00:17:34,636 --> 00:17:38,093
si cette hypoth�se se confirmait,
ce serait un �v�nement historique.
184
00:17:53,927 --> 00:17:55,926
Aidez-moi, aidez-moi !
185
00:17:59,844 --> 00:18:01,051
Yulia !
186
00:18:01,219 --> 00:18:03,343
Yulia ! Regarde-moi.
187
00:18:03,552 --> 00:18:04,801
Yulia !
188
00:18:05,011 --> 00:18:06,011
Stop !
189
00:18:08,302 --> 00:18:09,302
Tu fous quoi ?
190
00:18:09,511 --> 00:18:11,093
Il faut l'emmener � l'h�pital.
191
00:18:12,802 --> 00:18:15,093
Yulia, tu m'entends ?
192
00:18:15,302 --> 00:18:17,010
Yulia, te laisse pas aller.
193
00:18:17,219 --> 00:18:18,219
Allez, allez.
194
00:18:18,261 --> 00:18:19,343
Je vous remercie.
195
00:18:26,719 --> 00:18:30,843
On ne peut pas savoir
ce qu'il y a � l'int�rieur,
196
00:18:31,052 --> 00:18:33,692
peut-�tre un r�acteur nucl�aire
qui cr�erait un nouveau Tchernobyl.
197
00:18:34,761 --> 00:18:37,093
On vous a d�sign�
pour �tablir le contact,
198
00:18:37,261 --> 00:18:38,501
c'est une d�cision collective ?
199
00:18:38,969 --> 00:18:41,426
Non, je me suis port� volontaire
et le ministre de la D�fense
200
00:18:41,636 --> 00:18:42,843
a accept�.
201
00:18:43,844 --> 00:18:45,260
All�, vous m'entendez ?
202
00:18:45,844 --> 00:18:47,801
Le brouillage a �t� activ� ?
203
00:18:48,136 --> 00:18:49,653
Vous pouvez l'arr�ter
pour que je leur parle ?
204
00:18:49,677 --> 00:18:50,677
Non.
205
00:18:51,511 --> 00:18:52,951
J'�tais en direct
avec la t�l�vision.
206
00:18:53,094 --> 00:18:55,510
M. Poleskin, vous nous entendez ?
207
00:18:56,344 --> 00:18:58,260
Malheureusement,
le contact est coup�.
208
00:18:58,427 --> 00:19:00,843
Il y a une heure,
un engin qui n'a pas �t� identifi�
209
00:19:01,011 --> 00:19:03,176
s'est �cras� au milieu
des immeubles de Chertanovo.
210
00:19:03,344 --> 00:19:05,760
Le nombre de morts et de bless�s
n'est pas confirm�.
211
00:19:06,469 --> 00:19:09,801
Les repr�sentants de l'OTAN
ont contact� les autorit�s russes
212
00:19:09,969 --> 00:19:13,468
et esp�rent avoir le droit d'acc�der
rapidement aux lieux du crash.
213
00:19:13,636 --> 00:19:16,676
Jusqu'� pr�sent, aucun expert
ne peut affirmer que cet accident
214
00:19:16,844 --> 00:19:19,176
est li� � une forme
d'invasion extraterrestre.
215
00:19:19,344 --> 00:19:20,584
De toutes les parties du globe,
216
00:19:20,677 --> 00:19:23,843
nous recevons des propositions
d'aide et de renfort.
217
00:19:24,052 --> 00:19:27,801
Toutes les rues avoisinant le site
ont �t� ferm�es.
218
00:19:28,802 --> 00:19:30,551
Les repr�sentants
du minist�re de la D�fense
219
00:19:30,761 --> 00:19:33,510
se sont jusqu'� pr�sent
refus� � tout commentaire.
220
00:19:33,719 --> 00:19:35,135
D'apr�s certains t�moins,
221
00:19:35,344 --> 00:19:39,385
des militaires se seraient d�ploy�s
tout autour de cette �trange sph�re.
222
00:19:39,677 --> 00:19:43,343
Des h�licopt�res de combat
sont �galement sur place.
223
00:19:44,094 --> 00:19:46,801
Premier rapport
des niveaux de radiation.
224
00:19:48,886 --> 00:19:51,843
- Quels sont les r�sultats ?
- Niveau normal.
225
00:19:52,052 --> 00:19:54,843
Aucun danger pour les humains.
226
00:19:55,886 --> 00:19:57,343
Continuez les mesures.
227
00:19:57,511 --> 00:20:00,593
Message bien re�u. On continue.
Termin�.
228
00:20:01,386 --> 00:20:03,051
En position. Aucun obstacle.
229
00:20:03,677 --> 00:20:04,885
Aucun mouvement d�tect� ?
230
00:20:05,261 --> 00:20:06,261
N�gatif.
231
00:20:24,552 --> 00:20:25,552
Contact �tabli.
232
00:20:26,969 --> 00:20:28,010
Je l'ai.
233
00:20:28,219 --> 00:20:30,301
- 302, cible sous contr�le.
- On pourrait...
234
00:20:30,511 --> 00:20:33,093
tenter quelques mots de bienvenue.
235
00:20:40,636 --> 00:20:41,676
Bonsoir.
236
00:20:44,344 --> 00:20:45,344
Good evening.
237
00:20:46,969 --> 00:20:48,843
Je suis Mikha�l Poleskin.
238
00:20:49,219 --> 00:20:51,385
Je fais partie
des d�put�s du parlement.
239
00:20:52,511 --> 00:20:55,260
Voici le colonel Lebedev
qui fait partie
240
00:20:55,469 --> 00:20:58,093
de la d�fense nationale.
241
00:20:58,261 --> 00:21:00,760
Lebedev. C'est �a ?
242
00:21:00,927 --> 00:21:02,260
Oui, Lebedev.
243
00:21:03,011 --> 00:21:06,260
Nous sommes pr�ts
� vous apporter toute l'aide dont...
244
00:21:07,261 --> 00:21:10,885
vous auriez besoin pour r�parer
ce qui a pu �tre endommag�.
245
00:21:11,094 --> 00:21:13,468
Pour terminer,
je dirais simplement...
246
00:21:13,719 --> 00:21:16,343
que nous vous souhaitons
247
00:21:16,552 --> 00:21:18,093
la bienvenue dans notre pays.
248
00:21:18,302 --> 00:21:19,426
Arr�tez.
249
00:21:19,886 --> 00:21:21,551
Pas de gestes brusques.
250
00:21:31,052 --> 00:21:32,052
Un homme � terre ?
251
00:21:32,136 --> 00:21:33,885
Pr�t � tirer.
Pas d'obstacle en vue.
252
00:21:34,094 --> 00:21:36,260
- Restez en position.
- Homme � terre.
253
00:21:44,177 --> 00:21:45,635
Veuillez faire votre rapport
254
00:21:45,844 --> 00:21:47,468
selon votre propre interpr�tation.
255
00:21:47,636 --> 00:21:50,010
Qu'avez-vous ressenti ?
Que s'est-il pass� ?
256
00:21:50,177 --> 00:21:54,218
Ils ont dit de ne pas approcher
pour �viter plus de victimes.
257
00:21:54,469 --> 00:21:57,301
Et les laisser finir de r�parer
pour quitter la plan�te.
258
00:21:58,344 --> 00:22:00,551
Comment �a, "Ils ont dit" ?
Avec des mots ?
259
00:22:00,969 --> 00:22:02,926
Je ne sais pas, mais j'ai compris.
260
00:22:03,136 --> 00:22:06,135
- Quelle langue parlent-ils ?
- Le russe.
261
00:22:06,344 --> 00:22:09,343
"�viter plus de victimes",
c'est une menace ?
262
00:22:09,594 --> 00:22:11,468
Je ne crois pas.
Je ne l'ai pas senti.
263
00:22:11,677 --> 00:22:14,468
Quelqu'un d'autre a entendu �a ?
Le d�put� ?
264
00:22:14,927 --> 00:22:16,676
Il est � l'h�pital.
Il avait un pacemaker,
265
00:22:16,886 --> 00:22:19,135
et pr�s du vaisseau,
pas d'appareils �lectriques.
266
00:22:19,302 --> 00:22:20,302
Je suis d�sol�,
267
00:22:20,761 --> 00:22:23,343
mais pourquoi ne donnons-nous
pas l'assaut ?
268
00:22:23,552 --> 00:22:25,718
Je suis de cet avis.
Donnons imm�diatement l'assaut.
269
00:22:25,927 --> 00:22:27,968
- Et ce sera fini !
- Si nous n'avions pas tir�,
270
00:22:28,511 --> 00:22:30,426
il n'y aurait pas eu de victimes.
271
00:22:31,427 --> 00:22:33,301
Que proposez-vous, colonel Lebedev ?
272
00:22:33,927 --> 00:22:36,760
D'attendre.
Et d'observer ce qui se passe.
273
00:22:36,969 --> 00:22:38,635
Donner l'assaut serait une erreur.
274
00:22:43,802 --> 00:22:44,802
Nous attendons.
275
00:22:44,844 --> 00:22:46,764
Depuis maintenant trois jours,
tous les m�dias...
276
00:22:47,094 --> 00:22:49,551
Un groupe d'experts internationaux
observe l'appareil
277
00:22:49,719 --> 00:22:52,843
qui est tomb� � Moscou,
dans un quartier populaire...
278
00:22:53,011 --> 00:22:54,676
La question
est �videmment de savoir
279
00:22:54,844 --> 00:22:58,218
si les intentions
des extraterrestres sont r�ellement
280
00:22:58,469 --> 00:23:01,301
d'effectuer les r�parations
et de repartir ensuite.
281
00:23:01,511 --> 00:23:04,843
L'ONU, dans un r�cent communiqu�,
a fait savoir que nous devions
282
00:23:05,011 --> 00:23:07,843
rester tr�s prudents suite
aux "d�clarations" extraterrestres.
283
00:23:09,219 --> 00:23:12,260
Les experts ont d�clar�
que pour l'instant,
284
00:23:12,469 --> 00:23:16,135
il ne semblait
pas y avoir de r�el danger.
285
00:23:16,302 --> 00:23:18,051
Tu es r�veill�e.
286
00:23:24,969 --> 00:23:26,718
- Yulia ?
- Bonjour.
287
00:23:26,927 --> 00:23:29,843
- �a va ?
- J'ai mal � la t�te.
288
00:23:30,552 --> 00:23:31,635
Bon, attends.
289
00:23:32,677 --> 00:23:33,677
Regarde mon doigt.
290
00:23:38,136 --> 00:23:39,136
C'est bon.
291
00:23:40,219 --> 00:23:42,176
Tu aurais d� garder le pansement.
292
00:23:42,386 --> 00:23:44,718
Reste couch�e.
Je vais faire appeler ton p�re.
293
00:23:45,886 --> 00:23:47,635
Le colonel Valentin Lebedev,
294
00:23:47,802 --> 00:23:50,510
charg� des op�rations,
a dit que les troupes
295
00:23:50,719 --> 00:23:52,760
�taient bas�es � 1 km du vaisseau.
296
00:23:52,927 --> 00:23:56,385
Tout le secteur est boucl�
et les habitants ont �t� �vacu�s.
297
00:23:56,927 --> 00:23:59,426
Beaucoup d'entre eux
ont exprim� leur crainte
298
00:23:59,636 --> 00:24:02,135
quant aux �ventuels pillages.
299
00:24:02,386 --> 00:24:04,301
Le bilan de la catastrophe
s'�l�ve � 232 morts.
300
00:24:04,427 --> 00:24:05,427
Sveta !
301
00:24:32,011 --> 00:24:33,135
Tyoma !
302
00:24:34,761 --> 00:24:36,093
Le toubib t'a laiss�e sortir ?
303
00:24:37,969 --> 00:24:39,093
O� elle est ?
304
00:25:12,344 --> 00:25:13,885
Attends, Yulia...
305
00:25:14,094 --> 00:25:16,426
Je serai toujours l� pour toi,
je te le promets.
306
00:25:31,761 --> 00:25:32,761
Tu montes.
307
00:25:35,386 --> 00:25:36,510
Merci, Tyoma.
308
00:25:42,552 --> 00:25:44,343
Je vais conduire, Andrei.
309
00:25:45,344 --> 00:25:48,301
Si elle a de grosses migraines,
le m�decin veut la revoir.
310
00:25:48,511 --> 00:25:50,885
Je te remercie de l'avoir sauv�e.
311
00:25:51,469 --> 00:25:53,176
C'est tout de m�me ta faute,
312
00:25:53,969 --> 00:25:55,593
je lui avais dit
de rester � la maison.
313
00:25:58,094 --> 00:25:59,635
� votre service !
314
00:26:17,344 --> 00:26:21,426
Toutes les demandes d'acc�s au site
des experts internationaux
315
00:26:21,636 --> 00:26:23,718
ont �t� rejet�es.
Notre pr�sident a d�clar�
316
00:26:23,969 --> 00:26:27,343
que nos propres experts �taient
en mesure de g�rer la situation.
317
00:26:28,094 --> 00:26:31,010
D'apr�s nos sources,
proches du pr�sident,
318
00:26:31,177 --> 00:26:34,551
les autorit�s am�ricaines
se sont entretenues avec lui,
319
00:26:34,761 --> 00:26:38,426
dissipant les fausses rumeurs
d'un refus de communication.
320
00:26:52,011 --> 00:26:54,635
Ils ont dit que 200 personnes
ont �t� tu�es.
321
00:26:54,802 --> 00:26:57,635
- C'est vrai ou c'est faux ?
- C'est vrai.
322
00:27:00,927 --> 00:27:01,968
Alors c'est la guerre ?
323
00:27:02,594 --> 00:27:05,885
�a d�pend de ce qu'ils vont faire,
maintenant.
324
00:27:08,177 --> 00:27:09,801
C'est qui, "ils" ?
325
00:27:11,719 --> 00:27:12,926
Excellente question.
326
00:27:29,052 --> 00:27:32,843
Papa... ?aintenant,
on fait quoi ?
327
00:27:33,011 --> 00:27:34,343
Un couvre-feu a �t� instaur�.
328
00:27:34,511 --> 00:27:36,385
Personne ne sort apr�s 21 h.
329
00:27:36,552 --> 00:27:39,343
Tu rentres d�s que
t'as fini les cours. C'est clair ?
330
00:27:40,552 --> 00:27:41,552
Oui, mon colonel.
331
00:27:41,636 --> 00:27:44,468
Je vais avoir beaucoup
de travail et peu de temps libre.
332
00:27:44,636 --> 00:27:46,343
Je pourrai pas t'avoir � l'�il.
333
00:27:46,552 --> 00:27:49,801
Pour une fois,
je te demande de m'aider.
334
00:27:51,094 --> 00:27:52,301
S'il te pla�t...
335
00:27:54,511 --> 00:27:59,301
Nous rappelons � nos concitoyens
que pour des raisons de s�curit�,
336
00:27:59,969 --> 00:28:04,093
il est formellement interdit
de sortir entre 21 h et 6 h.
337
00:28:22,344 --> 00:28:23,344
Enfin, la voil�.
338
00:28:24,344 --> 00:28:25,593
- Bonjour.
- Bonjour.
339
00:28:26,052 --> 00:28:27,468
Bonjour, grand-m�re.
340
00:28:27,636 --> 00:28:29,426
Combien de fois
je dois te le dire...
341
00:28:29,636 --> 00:28:31,635
C'est Lyuba.
J'aime pas "grand-m�re".
342
00:28:32,761 --> 00:28:33,761
Comment tu vas ?
343
00:28:34,594 --> 00:28:36,343
Papa t'a dit
de venir me garder ici ?
344
00:28:37,344 --> 00:28:41,260
Il voulait t'envoyer � Krasnodar.
Tu restes l� gr�ce � moi.
345
00:28:41,761 --> 00:28:44,301
� chaque probl�me de s�curit�,
346
00:28:44,427 --> 00:28:46,227
il veut m'exp�dier
� l'autre bout de la Terre.
347
00:28:46,261 --> 00:28:48,551
�a reste une possibilit�,
selon ce qui va se passer.
348
00:28:48,969 --> 00:28:51,343
Envoie-moi o� tu veux,
�a m'est �gal.
349
00:28:52,802 --> 00:28:54,468
J'ai besoin d'avoir ta cl� Wi-Fi.
350
00:28:54,677 --> 00:28:58,010
J'ai pris une photo de cet engin
et je veux l'envoyer � mes amis.
351
00:28:58,177 --> 00:29:01,468
C'est 9-9, mais je suis pas cens�e
la conna�tre.
352
00:29:01,636 --> 00:29:04,718
Le colonel ne la donne
qu'aux petites filles sages.
353
00:29:06,094 --> 00:29:08,218
D�sol�. Je dois y aller.
354
00:29:08,469 --> 00:29:09,469
Allez, vas-y.
355
00:29:09,969 --> 00:29:11,529
Va te battre
contre les extraterrestres.
356
00:29:12,386 --> 00:29:15,760
- C'est ce que tu fais le mieux.
- Merci d'�tre venue.
357
00:29:33,427 --> 00:29:36,676
Salut, Yulia.
Bienvenue � bord.
358
00:29:38,136 --> 00:29:39,136
Princesse...
359
00:29:39,302 --> 00:29:40,926
C'est notre nouveau bus ?
360
00:29:41,094 --> 00:29:42,510
Cool !
Bonjour.
361
00:29:42,719 --> 00:29:44,301
- Bonjour.
- Salut !
362
00:29:52,761 --> 00:29:53,761
Est-ce que �a va ?
363
00:29:57,802 --> 00:29:58,802
�a va.
364
00:30:29,802 --> 00:30:30,802
Bon alors...
365
00:30:31,302 --> 00:30:35,176
je comprends que ce soit
tr�s difficile pour vous.
366
00:30:35,344 --> 00:30:38,093
Nous avons tous perdu des parents,
des amis.
367
00:30:40,302 --> 00:30:43,176
Mais malgr� cela,
malgr� la douleur,
368
00:30:43,344 --> 00:30:45,135
il ne faut pas succomber � la haine.
369
00:30:45,302 --> 00:30:47,593
�a fait des si�cles,
des milliers d'ann�es
370
00:30:48,636 --> 00:30:50,468
que nous attendons
d'entrer en contact
371
00:30:50,677 --> 00:30:53,635
avec les extraterrestres.
Et maintenant, ils sont l�.
372
00:30:54,302 --> 00:30:55,302
On voit ce que �a donne !
373
00:30:55,927 --> 00:30:57,510
Nous ne savons pas ce qu'ils pensent
374
00:30:57,677 --> 00:30:59,510
ni ce qu'est pour eux la vie,
la mort.
375
00:31:00,011 --> 00:31:02,843
Comment ils ressentent
la perte d'un des leurs.
376
00:31:03,052 --> 00:31:03,843
Pourquoi leur expliquer,
377
00:31:04,052 --> 00:31:07,301
pourquoi c'est � nous de le faire
et d'entrer en contact ?
378
00:31:07,636 --> 00:31:09,468
Pourquoi on les vire pas ?
On attend quoi ?
379
00:31:09,677 --> 00:31:11,968
C'est une chance extraordinaire
pour toute l'humanit�.
380
00:31:12,177 --> 00:31:15,260
Une chance de crever ?
Ou de tout donner � ces monstres ?
381
00:31:17,594 --> 00:31:20,676
Une chance d'essayer de comprendre
certaines choses � propos de nous.
382
00:31:20,927 --> 00:31:24,551
Savoir qui nous sommes.
Peut-�tre m�me d'o� on vient.
383
00:31:24,719 --> 00:31:25,719
C'est �a, notre chance.
384
00:31:25,844 --> 00:31:28,343
Je sais parfaitement qui je suis
et d'o� je viens.
385
00:31:28,511 --> 00:31:29,801
Je leur ai pas demand� de venir.
386
00:31:30,886 --> 00:31:33,218
Ils sont responsables
de tous ces morts, de Sveta.
387
00:31:33,386 --> 00:31:35,218
- Elle serait encore en vie.
- Yulia !
388
00:32:13,636 --> 00:32:17,093
Les gars, regardez cette vid�o !
Viens voir, Python.
389
00:32:25,511 --> 00:32:26,760
Tu peux remonter au d�but ?
390
00:32:26,969 --> 00:32:28,843
Attends.
Apr�s, c'est encore mieux.
391
00:32:29,344 --> 00:32:30,510
Saloperies !
392
00:32:31,719 --> 00:32:33,343
Ils se croient chez eux !
393
00:32:33,511 --> 00:32:35,051
Presque un milliard de vues !
394
00:32:35,344 --> 00:32:36,635
Le monde entier la regarde.
395
00:32:36,844 --> 00:32:40,801
Tu vas voir combien il y en aura,
quand ils se d�cideront � sortir.
396
00:32:41,011 --> 00:32:42,291
Ils vont franchir les barrages ?
397
00:32:42,469 --> 00:32:45,968
Ils sont venus pour quoi,
boire une bi�re avec nous ?
398
00:32:46,386 --> 00:32:48,010
Alors attends, j'ai une id�e.
399
00:32:48,177 --> 00:32:51,510
On a qu'� reposter cette vid�o
avec un commentaire dessus.
400
00:32:51,677 --> 00:32:55,385
Du coup, �a va se balader partout
� travers tous les pays.
401
00:32:55,552 --> 00:32:58,760
- C'est courageux, �a ! Bravo !
- Yulia ?
402
00:33:00,011 --> 00:33:02,218
Vous avez rien de mieux � faire
que "liker" des tweets ?
403
00:33:02,469 --> 00:33:04,218
- Fais attention � ce que tu dis.
- Assis !
404
00:33:05,261 --> 00:33:07,885
"Assis" ?
Je suis pas ta poulette, moi.
405
00:33:09,136 --> 00:33:11,218
C'est pas une poulette,
c'est ma petite amie.
406
00:33:11,677 --> 00:33:12,718
Ah oui ?
407
00:33:13,969 --> 00:33:15,551
Pour moi, c'est une poulette.
408
00:33:16,344 --> 00:33:17,593
C'est bon, Tyoma.
409
00:33:17,761 --> 00:33:18,968
- Arr�tez !
- Du calme.
410
00:33:21,011 --> 00:33:23,135
- Arr�tez...
- C'est bon.
411
00:33:23,261 --> 00:33:24,343
Calme-toi.
412
00:33:24,552 --> 00:33:26,135
C'est ma petite amie,
pauvre connard.
413
00:33:26,302 --> 00:33:27,885
Je l'aime,
c'est la femme de ma vie.
414
00:33:28,177 --> 00:33:30,135
T'as compris
ou faut que je te le r�p�te ?
415
00:33:31,927 --> 00:33:34,676
Et toi, t'es mon pote.
Et je t'aime bien.
416
00:33:37,636 --> 00:33:39,218
Enfoir�.
417
00:33:43,844 --> 00:33:46,426
- Alors, vous faites quoi ?
- Tu veux qu'on fasse quoi ?
418
00:33:46,594 --> 00:33:48,343
Qu'on aille reprendre
notre territoire ?
419
00:33:49,136 --> 00:33:51,593
- Oui.
- Ouh l�, ouh l� !
420
00:33:52,844 --> 00:33:54,093
�a, c'est du lourd !
421
00:33:54,302 --> 00:33:56,135
Vous oubliez les barrages.
422
00:33:56,344 --> 00:33:58,801
S'il y avait pas l'arm�e,
j'y serais all� depuis un bail.
423
00:33:59,052 --> 00:34:02,760
On attend qu'ils nous zigouillent ?
C'est ce que tu veux ?
424
00:34:04,302 --> 00:34:07,468
Bien s�r que non.
On attend pas.
425
00:34:10,511 --> 00:34:13,593
On va utiliser un passage
que tr�s peu de monde conna�t.
426
00:34:14,969 --> 00:34:17,593
La loi martiale est d�clar�e
dans toute la zone.
427
00:34:17,761 --> 00:34:20,885
Il est interdit d'y p�n�trer
sous peine de poursuites.
428
00:34:21,052 --> 00:34:23,843
La loi martiale est d�clar�e
dans toute la zone.
429
00:34:36,469 --> 00:34:38,218
Couvre-feu dans une demi-heure.
430
00:34:38,427 --> 00:34:40,010
Au boulot, les gars.
431
00:34:49,344 --> 00:34:52,093
Avant... c'�tait une usine
de traitement des eaux.
432
00:34:53,802 --> 00:34:56,760
�a a �t� ferm� il y a 20 ans.
Mon p�re y bossait.
433
00:34:57,886 --> 00:35:00,010
Au moins comme �a,
�a sert � quelque chose.
434
00:35:13,386 --> 00:35:14,843
Alors voil� le plan.
435
00:35:14,969 --> 00:35:17,051
On y va doucement,
et on fait gaffe.
436
00:35:17,261 --> 00:35:19,061
Si on trouve des gens,
on les prend avec nous.
437
00:35:19,177 --> 00:35:22,343
Mais si on trouve
un extraterrestre, on observe.
438
00:35:22,594 --> 00:35:24,794
On reste � distance.
Faut d�couvrir ce qu'ils pr�parent.
439
00:35:25,677 --> 00:35:27,260
Ne jouez surtout pas les h�ros.
440
00:35:27,469 --> 00:35:30,093
T'as compris, Rus ?
Tu joues pas les h�ros.
441
00:35:30,261 --> 00:35:31,385
C'est bon, t'inqui�te.
442
00:35:43,552 --> 00:35:44,718
Venez.
443
00:35:57,136 --> 00:35:58,136
Une patrouille !
444
00:36:19,594 --> 00:36:20,594
Je vous rejoins.
445
00:36:21,511 --> 00:36:23,593
- Reste l�, c'est dangereux.
- Je vais avec vous.
446
00:36:23,802 --> 00:36:25,510
Monte, fais ce que je te dis.
447
00:36:30,969 --> 00:36:34,093
S'il y a un danger, tu cries.
On vient tout de suite.
448
00:36:55,094 --> 00:36:56,843
C'est bon, il y a personne.
449
00:37:13,802 --> 00:37:15,843
- Tyoma ! Viens voir.
- Gueule pas comme �a.
450
00:37:16,052 --> 00:37:17,926
Viens voir �a.
451
00:37:24,177 --> 00:37:25,676
C'est quoi, une bombe ?
452
00:37:30,594 --> 00:37:32,093
�a a d� tomber de l�-haut.
453
00:38:33,177 --> 00:38:35,218
Yulia, je sais que tu l'aimes,
mais reviens vite.
454
00:38:35,469 --> 00:38:38,426
Ici, c'est magnifique !
Incroyable !
455
00:38:38,677 --> 00:38:40,426
T'imagines pas le spectacle.
Reviens !
456
00:39:19,552 --> 00:39:20,968
- Yulia !
- En haut !
457
00:39:42,552 --> 00:39:43,718
Je sais o� elle est.
458
00:39:43,927 --> 00:39:47,551
Faudrait peut-�tre appeler son p�re.
Il am�nerait des armes.
459
00:39:49,177 --> 00:39:50,177
� gauche.
460
00:39:50,677 --> 00:39:51,677
Yulia !
461
00:39:54,552 --> 00:39:56,010
Vite, vite.
462
00:39:58,969 --> 00:40:00,385
- Il est l�.
- Vite, vite.
463
00:40:01,136 --> 00:40:02,718
- Il est l�.
- Fais gaffe !
464
00:40:12,344 --> 00:40:14,176
Yulia !
465
00:40:20,427 --> 00:40:22,468
Regardez.
On va descendre.
466
00:40:28,427 --> 00:40:29,968
La vache !
467
00:40:34,802 --> 00:40:36,260
On dirait une armure.
468
00:40:41,511 --> 00:40:42,511
Comme le n�tre.
469
00:40:45,761 --> 00:40:47,760
O� est pass�e la bestiole ?
470
00:40:57,552 --> 00:40:59,010
Rus,
471
00:40:59,886 --> 00:41:01,385
on va l'emmener.
472
00:41:19,636 --> 00:41:20,636
La patrouille !
473
00:41:20,969 --> 00:41:22,801
- C'est coinc�.
- Tyoma, tire !
474
00:41:23,011 --> 00:41:25,426
- Et l'autre truc, on en fait quoi ?
- Rien, laisse tomber.
475
00:41:25,594 --> 00:41:27,635
- Aidez-nous.
- Les voil�.
476
00:41:28,511 --> 00:41:30,676
Allez, allez !
477
00:41:30,844 --> 00:41:32,468
- D�p�che !
- Vite !
478
00:41:35,386 --> 00:41:38,468
Aucune intrusion
� l'int�rieur de la zone.
479
00:41:38,636 --> 00:41:40,760
- C'est quoi, �a ?
- C'est quoi, ce truc ?
480
00:41:43,344 --> 00:41:44,468
Allume !
481
00:41:46,719 --> 00:41:48,343
1, 2... 3 !
482
00:41:49,344 --> 00:41:50,801
Le crochet !
483
00:41:53,052 --> 00:41:54,635
Allez, vole, mon joli.
484
00:42:02,011 --> 00:42:03,676
Et maintenant ?
485
00:42:05,677 --> 00:42:08,510
On devrait peut-�tre
le refiler � l'arm�e.
486
00:42:08,677 --> 00:42:09,968
On le laisse l� jusqu'� demain.
487
00:42:11,844 --> 00:42:13,093
Maintenant, on va se coucher.
488
00:45:03,802 --> 00:45:05,010
C'est dingue !
489
00:45:06,427 --> 00:45:09,468
C'est carr�ment dingue.
490
00:45:09,677 --> 00:45:11,277
J'�tais s�r
que c'�taient des humano�des.
491
00:45:11,344 --> 00:45:13,635
Ils ont d� trouver de la flotte
dans notre syst�me.
492
00:45:13,844 --> 00:45:15,010
Avec un trillion de plan�tes,
493
00:45:15,177 --> 00:45:17,926
les chances d'existence de la vie
sont de 99 %.
494
00:45:18,136 --> 00:45:20,536
Avec leurs putains d'armures,
ils ont tromp� tout le monde...
495
00:45:21,177 --> 00:45:22,177
Calme-toi.
496
00:45:23,636 --> 00:45:25,718
Bon, maintenant, on fait quoi ?
497
00:45:26,427 --> 00:45:29,176
- Faut un m�decin.
- Vraiment ?
498
00:45:29,636 --> 00:45:31,968
�a, jamais j'y aurais pens�...
Pas de m�decin.
499
00:45:32,177 --> 00:45:36,093
- L'arm�e voudrait le r�cup�rer.
- On fait quoi, alors ?
500
00:45:37,761 --> 00:45:41,093
Il m'a sauv�e.
Je dois le sauver.
501
00:45:44,094 --> 00:45:45,551
Tiens �a.
502
00:45:53,011 --> 00:45:56,135
Apparemment,
il n'a pas de fracture.
503
00:45:56,344 --> 00:45:57,468
Mais il lui faut du sang.
504
00:45:57,677 --> 00:45:59,237
- Il en a perdu un max.
- Le m�me que nous ?
505
00:45:59,261 --> 00:46:01,426
Oui.
Il respire le m�me air que nous,
506
00:46:01,636 --> 00:46:03,760
et son anatomie est la m�me.
507
00:46:03,927 --> 00:46:06,051
Donc son sang
doit correspondre au n�tre.
508
00:46:06,219 --> 00:46:08,135
Ceci dit, on risque de le tuer.
509
00:46:08,302 --> 00:46:10,260
Mais si on fait rien...
alors l�, c'est s�r,
510
00:46:10,677 --> 00:46:11,677
il mourra.
511
00:46:15,761 --> 00:46:17,885
T'appelles une ambulance ?
512
00:46:18,052 --> 00:46:20,343
Un ami de mon p�re, � l'h�pital.
513
00:46:20,511 --> 00:46:22,676
Apr�s le crash,
c'est lui qui m'a soign�e.
514
00:46:23,177 --> 00:46:25,301
Igor Semenovich ?
Bonjour, c'est Yulia.
515
00:46:25,511 --> 00:46:29,593
Vous m'avez dit de vous recontacter
si j'avais encore des migraines.
516
00:46:30,511 --> 00:46:34,426
Je peux vous voir tout de suite ?
Vous me faites un passe ?
517
00:46:34,761 --> 00:46:36,051
Merci, docteur.
518
00:46:38,261 --> 00:46:41,051
Si tu prends une autre photo,
je te tue !
519
00:46:42,136 --> 00:46:43,426
Vous allez o�, comme �a ?
520
00:46:44,094 --> 00:46:45,635
Au centre de d�sintox,
le Dr Semenovich
521
00:46:45,844 --> 00:46:47,801
a dit qu'il y avait pas besoin
de formulaire.
522
00:46:48,052 --> 00:46:49,052
Par l� !
523
00:46:52,219 --> 00:46:53,426
C'est juste l�.
524
00:46:54,969 --> 00:46:56,010
Stop !
525
00:46:58,469 --> 00:47:00,093
Et si on se fait prendre ?
526
00:47:00,719 --> 00:47:02,885
Je dirai que c'est ton id�e
et que tu m'as forc�e.
527
00:47:04,344 --> 00:47:06,051
Si tu vas en prison,
j'irai t'embrasser.
528
00:47:07,594 --> 00:47:10,593
C'est dangereux de faire �a.
Si on nous trouve,
529
00:47:10,802 --> 00:47:11,862
on nous accusera de trahison.
530
00:47:11,886 --> 00:47:13,551
On y va ! Attention.
531
00:47:13,719 --> 00:47:14,719
T'es pr�t ?
� 3.
532
00:47:14,927 --> 00:47:15,927
- Quoi ?
- 3 !
533
00:47:17,969 --> 00:47:19,218
Portes, lumi�re !
534
00:47:19,427 --> 00:47:20,468
OK !
535
00:47:51,552 --> 00:47:52,552
Son doigt.
536
00:47:53,052 --> 00:47:55,176
- Lequel ?
- Le majeur.
537
00:47:57,011 --> 00:47:58,510
1, 2, 3 !
538
00:48:00,802 --> 00:48:03,426
Th�oriquement,
on devrait avoir un r�sultat.
539
00:48:03,636 --> 00:48:06,843
"A plus",
d'apr�s notre classification.
540
00:48:07,052 --> 00:48:09,301
Comme son apparence
est celle d'un humano�de,
541
00:48:09,511 --> 00:48:11,711
on peut penser que son groupe...
- Je suis A plus aussi.
542
00:48:11,969 --> 00:48:13,843
Alors couche-toi...
Assieds-toi !
543
00:48:14,011 --> 00:48:16,260
Donne ton bras.
Je vais rentrer l'aiguille.
544
00:48:17,219 --> 00:48:19,885
Et apr�s,
directement dans la veine,
545
00:48:20,094 --> 00:48:22,176
sans oublier un angle de 45�.
546
00:48:22,386 --> 00:48:23,426
- Attention.
- D�cide-toi !
547
00:48:24,011 --> 00:48:25,011
Une seconde.
548
00:48:25,052 --> 00:48:26,885
Je vais y aller. 1, 2, 3 !
549
00:48:27,052 --> 00:48:28,926
Non, stop.
550
00:48:31,011 --> 00:48:32,593
Tu fais quoi, l� ?
551
00:48:38,302 --> 00:48:39,593
D'accord !
552
00:50:40,969 --> 00:50:42,260
- Yulia.
- Quoi ?
553
00:50:42,511 --> 00:50:43,926
Tu devrais te reposer, maintenant.
554
00:50:44,886 --> 00:50:46,968
T'inqui�te pas,
je reste avec notre copain.
555
00:50:47,552 --> 00:50:51,426
?ais pas de photos ni de SMS
du style : "J'ai sauv� un alien !"
556
00:50:51,594 --> 00:50:52,635
Je serai une tombe.
557
00:50:52,844 --> 00:50:54,843
Une tombe sans Wi-Fi et sans 4G.
558
00:52:36,011 --> 00:52:37,385
Pas de chaleur, pas de radiation.
559
00:52:37,552 --> 00:52:39,385
Pas de caract�ristiques
particuli�res.
560
00:52:41,261 --> 00:52:43,426
Objet pr�sentant
une parfaite sym�trie,
561
00:52:43,594 --> 00:52:46,551
comme une sorte de sph�re aplatie.
562
00:52:49,261 --> 00:52:50,261
Une arme ?
563
00:52:51,386 --> 00:52:52,386
Je sais pas encore.
564
00:52:52,761 --> 00:52:54,343
Je vois.
565
00:53:22,802 --> 00:53:26,635
D'apr�s les d�placements
des masses d'eau et d'air,
566
00:53:26,969 --> 00:53:29,468
le vaisseau semble les attirer
comme un aimant.
567
00:53:29,677 --> 00:53:32,010
Ce serait une fa�on
de nous forcer � nous rendre ?
568
00:53:32,219 --> 00:53:34,551
On peut dire
que l'eau est n�cessaire
569
00:53:34,719 --> 00:53:36,343
pour r�g�n�rer le vaisseau.
570
00:53:36,552 --> 00:53:39,093
30 % des dommages externes
caus�s par le crash
571
00:53:39,302 --> 00:53:41,593
ont apparemment �t� r�par�s.
572
00:53:41,802 --> 00:53:45,551
L'objet que nous avons trouv�
pr�sente les m�mes propri�t�s,
573
00:53:45,719 --> 00:53:47,676
mais on ignore encore son utilit�.
574
00:53:48,427 --> 00:53:49,427
Une arme ?
575
00:53:49,469 --> 00:53:50,885
Plut�t une pi�ce du vaisseau.
576
00:53:51,052 --> 00:53:53,926
Les gens n'arr�tent pas
d'affluer au poste de contr�le.
577
00:53:54,094 --> 00:53:56,676
Ils ont peur qu'on leur cache
une p�nurie d'eau.
578
00:53:57,136 --> 00:53:59,801
Quelqu'un cherche
� semer la panique.
579
00:54:00,011 --> 00:54:01,135
Trouvez une solution !
580
00:54:01,386 --> 00:54:04,010
Demandez aux t�l�visions et au maire
les relev�s exacts.
581
00:54:04,177 --> 00:54:05,593
Nous allons manquer d'eau.
582
00:54:05,802 --> 00:54:07,195
Les r�servoirs
sont au niveau d'alerte.
583
00:54:07,219 --> 00:54:09,260
Nous avons d�j� commenc�
le rationnement.
584
00:54:09,427 --> 00:54:13,343
Pour revenir � l'objet
que vos hommes ont trouv�...
585
00:54:13,511 --> 00:54:14,551
Que devons-nous en faire ?
586
00:54:16,427 --> 00:54:17,427
Nous devrions le rendre.
587
00:54:17,552 --> 00:54:18,968
Le rendre � qui ? � eux ?
588
00:54:19,136 --> 00:54:21,176
Leurs intentions
nous sont inconnues.
589
00:54:21,386 --> 00:54:25,051
Nous devons tout faire pour �viter
un conflit qui entra�nerait...
590
00:54:25,261 --> 00:54:26,760
Lebedev !
591
00:54:26,969 --> 00:54:29,968
Vous �tes I'un des meilleurs
officiers sur le terrain,
592
00:54:30,177 --> 00:54:32,343
pas un expert
de la culture extraterrestre.
593
00:54:32,511 --> 00:54:33,987
- Puis-je me retirer ?
- Pour aller o� ?
594
00:54:34,011 --> 00:54:35,051
Sur le terrain.
595
00:54:35,261 --> 00:54:37,426
Nous ne sommes pas
dans une cour de r�cr�ation.
596
00:54:37,594 --> 00:54:38,794
Votre id�e n'est pas mauvaise,
597
00:54:41,302 --> 00:54:46,551
mais nous ne rendons rien
� des �tres qui nous sont inconnus.
598
00:54:46,927 --> 00:54:50,426
Ils savent peut-�tre tout de nous,
mais nous rien d'eux.
599
00:54:50,636 --> 00:54:55,218
Cet objet est la seule chose
que nous ayons.
600
00:55:23,094 --> 00:55:24,094
Bon alors...
601
00:55:24,802 --> 00:55:26,801
Comment on va pouvoir
communiquer avec lui ?
602
00:55:27,011 --> 00:55:30,093
Bien s�r, il existe
une sorte de langage universel...
603
00:55:32,094 --> 00:55:33,885
La vache !
604
00:55:34,386 --> 00:55:35,386
N'aie pas peur.
605
00:55:38,511 --> 00:55:40,051
C'est incroyable !
606
00:55:40,261 --> 00:55:42,260
C'est une reconstitution du langage.
607
00:55:42,427 --> 00:55:44,843
Il a pris la structure du n�tre
et il l'a adapt� au sien.
608
00:55:45,011 --> 00:55:48,093
Je t'ai dit qu'il s'agissait
d'une race sup�rieure.
609
00:55:48,261 --> 00:55:49,261
Je suis Hakon.
610
00:55:52,511 --> 00:55:53,511
Enchant�e.
611
00:55:55,261 --> 00:55:56,261
Pas enchant� !
612
00:55:56,677 --> 00:55:59,260
C'est une fa�on de s'exprimer
quand les gens se rencontrent
613
00:55:59,469 --> 00:56:00,676
et ne se connaissent pas.
614
00:56:00,886 --> 00:56:04,260
Moi, c'est Google si �a t'int�resse.
615
00:56:04,427 --> 00:56:05,760
- C'est le tien ?
- Oui.
616
00:56:05,969 --> 00:56:07,926
- Enl�ve-le.
- Trop tard, transfert termin�.
617
00:56:08,136 --> 00:56:10,885
C'est le transfert g�n�tique,
tu peux pas le retirer.
618
00:56:11,052 --> 00:56:12,093
J'ai compris, �a va.
619
00:56:12,927 --> 00:56:14,468
Pourquoi t'es venu ici ?
620
00:56:14,677 --> 00:56:17,551
C'est une question de philanthropie,
son esp�ce veut
621
00:56:17,761 --> 00:56:19,161
partager de nouvelles technologies.
622
00:56:19,344 --> 00:56:22,760
J'ai raison de penser �a, non ?
623
00:56:23,469 --> 00:56:27,760
Ou bien est-ce pour nous an�antir ?
624
00:56:27,927 --> 00:56:29,967
- C'est une question tr�s difficile.
- Ne bouge pas.
625
00:56:31,302 --> 00:56:33,885
Je dois partir d'ici
et retrouver Shilk.
626
00:56:38,511 --> 00:56:39,511
Habille-toi.
627
00:56:48,677 --> 00:56:50,551
Apparemment,
il a pas appris � dire merci.
628
00:56:51,344 --> 00:56:53,926
Remercier,
c'est une forme de gratitude.
629
00:56:54,094 --> 00:56:57,176
Elle, elle te remercie
de l'avoir sauv�e.
630
00:56:57,386 --> 00:56:59,760
Enfin chez nous,
c'est comme �a.
631
00:57:00,386 --> 00:57:02,426
Si on sauve un ennemi,
on se sent mal.
632
00:57:02,594 --> 00:57:05,926
Tu te sentiras mieux
si je te remercie ?
633
00:57:56,719 --> 00:57:59,468
Monsieur, veuillez vous arr�ter.
634
00:58:00,761 --> 00:58:02,343
Vous avez entendu ?
635
00:59:06,427 --> 00:59:08,218
O� vous allez ?
636
00:59:08,386 --> 00:59:10,093
Je marche un peu.
637
00:59:10,261 --> 00:59:12,051
Vos papiers ou je vous embarque.
638
00:59:12,219 --> 00:59:15,885
Discute pas avec ce drogu�.
On l'embarque, et c'est tout.
639
00:59:16,886 --> 00:59:18,135
Les mains !
640
00:59:21,511 --> 00:59:23,010
L'autre main.
641
00:59:26,386 --> 00:59:28,510
Garde-moi �a.
Je le r�cup�rerai plus tard.
642
00:59:28,719 --> 00:59:30,218
Cache-le !
643
00:59:32,011 --> 00:59:34,301
Attendez !
Arr�tez !
644
00:59:45,136 --> 00:59:49,468
Je peux rien couper.
Je sais pas en quoi c'est fait.
645
01:00:01,094 --> 01:00:02,760
C'est quoi, ce truc ?
646
01:00:06,594 --> 01:00:11,010
T'imagines combien on en tirerait
sur un site de vente aux ench�res ?
647
01:00:14,177 --> 01:00:16,260
Les gars !
Regardez !
648
01:00:18,136 --> 01:00:21,010
Quand t'es dedans,
�a p�se pratiquement plus rien.
649
01:00:21,636 --> 01:00:23,468
C'est mon avatar.
650
01:00:23,761 --> 01:00:27,260
On dirait
une esp�ce d'exosquelette.
651
01:00:28,844 --> 01:00:30,010
Et un humain peut y entrer.
652
01:00:33,719 --> 01:00:35,176
Merde, les gars !
653
01:00:36,136 --> 01:00:37,968
Enlevez-moi �a !
654
01:00:38,302 --> 01:00:40,385
Enl�ve ta main de ce truc.
655
01:00:40,594 --> 01:00:41,843
Retire ta main !
656
01:00:42,344 --> 01:00:44,010
Allez, on tire.
657
01:00:46,136 --> 01:00:48,093
Faut aller � l'h�pital.
658
01:00:48,261 --> 01:00:50,093
T'as juste deux ou trois coupures.
659
01:00:50,844 --> 01:00:53,301
Toi et tes aliens de merde.
Et tu veux te battre contre eux ?
660
01:00:53,511 --> 01:00:54,843
Ils sont bien plus forts que toi.
661
01:00:55,052 --> 01:00:57,551
Dans un mois,
il y aura plus un mec vivant.
662
01:00:57,761 --> 01:01:01,260
- Allez vous faire foutre.
- Allez, d�gage.
663
01:01:01,469 --> 01:01:03,635
- Laisse-moi, toi.
- D�gage, je te dis.
664
01:01:03,802 --> 01:01:05,343
Je t'ai dit de me l�cher, connard.
665
01:01:05,886 --> 01:01:07,718
- Arr�te, Rus.
- Je fais ce que je veux.
666
01:01:07,927 --> 01:01:09,385
- Laisse-le.
- Tu te crois malin ?
667
01:01:09,594 --> 01:01:12,176
Tu seras le premier � crever.
T'entends ?
668
01:01:12,386 --> 01:01:14,676
- Casse-toi, pauvre abruti.
- Calme-toi.
669
01:01:15,844 --> 01:01:18,385
On en fait quoi, de cette armure,
maintenant ?
670
01:01:25,302 --> 01:01:26,760
On va la donner.
671
01:01:27,469 --> 01:01:28,718
� qui ?
672
01:01:30,177 --> 01:01:31,885
Je vais appeler le p�re de Yulia.
673
01:01:32,094 --> 01:01:33,760
- Tu d�connes ?
- T'as une autre id�e ?
674
01:01:33,969 --> 01:01:35,801
On la vend ?
675
01:01:40,011 --> 01:01:41,011
Je vais l'appeler.
676
01:01:48,677 --> 01:01:51,051
Bonjour, colonel.
C'est Tyoma.
677
01:01:51,469 --> 01:01:53,260
Non, elle est pas avec moi.
678
01:01:54,052 --> 01:01:56,052
- J'ai un truc � vous montrer.
- T'es dur avec lui.
679
01:01:56,136 --> 01:01:59,176
- Vous pouvez passer, l� ?
- Pas assez.
680
01:01:59,386 --> 01:02:03,426
Alors je peux venir vous voir ?
C'est urgent et s�rieux.
681
01:02:05,261 --> 01:02:06,551
Oui, d'accord.
682
01:02:09,344 --> 01:02:10,593
Merci.
683
01:02:11,511 --> 01:02:15,968
Le rationnement d'eau
est limit� � 5 litres par personne.
684
01:02:16,136 --> 01:02:18,676
Pourquoi 5 litres ?
J'ai trois enfants !
685
01:02:19,511 --> 01:02:21,426
Vous avez le droit d'aller
dans un h�tel
686
01:02:21,636 --> 01:02:23,836
o� vous trouverez gratuitement
ce dont vous avez besoin.
687
01:02:23,927 --> 01:02:25,327
Rentrez chez vous, extraterrestres.
688
01:02:25,594 --> 01:02:27,010
Regarde tous ces gens !
689
01:02:28,011 --> 01:02:29,635
Au moins, ils leur donnent de l'eau.
690
01:02:30,802 --> 01:02:34,510
Je r�p�te :
vous avez le droit � un h�tel
691
01:02:34,719 --> 01:02:37,468
o� vous trouverez gratuitement
ce dont vous avez besoin.
692
01:02:38,344 --> 01:02:42,051
Nous sommes au point de contr�le
qui s�pare la zone...
693
01:02:42,219 --> 01:02:44,385
Bonjour, messieurs les militaires.
694
01:02:45,511 --> 01:02:46,718
Le colonel Lebedev est l� ?
695
01:02:48,344 --> 01:02:50,224
- Je dois le retrouver ici.
- ll est pas arriv�.
696
01:02:51,969 --> 01:02:53,093
C'est quoi, ce bordel ?
697
01:02:53,302 --> 01:02:54,635
Pourquoi vous les prot�gez ?
698
01:02:55,886 --> 01:02:57,676
- Ne restez pas l�.
- Pourquoi ?
699
01:02:57,886 --> 01:02:58,886
C'est une zone s�curis�e.
700
01:02:58,927 --> 01:03:01,885
- On a rendez-vous avec le colonel.
- Je vous dis de d�gager.
701
01:03:02,094 --> 01:03:04,676
On d�gage pas. On a rendez-vous.
T'as pas d'ordres � me donner.
702
01:03:05,386 --> 01:03:08,385
- Calme-toi, Rus.
- C'est bon. Je vais pas le bouffer.
703
01:03:08,552 --> 01:03:10,510
Juste une petite minute.
704
01:03:25,552 --> 01:03:26,843
Vous �tes fous !
705
01:03:36,886 --> 01:03:38,093
Python. Python !
706
01:03:38,719 --> 01:03:41,093
- Vite, aide-moi, Tyoma.
- Python.
707
01:03:41,802 --> 01:03:43,343
Sur la banquette.
708
01:03:44,469 --> 01:03:48,510
Faites-les reculer.
Faites reculer tous ces gens.
709
01:03:48,761 --> 01:03:50,968
- Reste pas l�.
- J'ai dit emm�ne-le !
710
01:03:53,927 --> 01:03:55,301
D�gagez le secteur.
711
01:03:55,511 --> 01:03:56,718
On se retrouve au garage.
712
01:03:57,552 --> 01:04:01,426
Faites-les reculer par groupes,
poussez-les vers le m�tro.
713
01:04:03,927 --> 01:04:05,468
Si vous refusez d'obtemp�rer,
714
01:04:05,636 --> 01:04:07,760
nous serons contraints
d'utiliser la force.
715
01:04:08,052 --> 01:04:11,010
Faites ce que dit la police,
allez vers le m�tro le plus proche.
716
01:04:12,844 --> 01:04:15,135
Non, laissez-les, laissez-les.
717
01:04:15,386 --> 01:04:16,468
Laissez-nous tranquilles.
718
01:04:16,761 --> 01:04:18,718
Vous allez encore plus les �nerver.
719
01:04:24,761 --> 01:04:26,968
Rentrez chez vous, allez !
720
01:04:27,511 --> 01:04:29,718
Il fait ce qu'on lui dit !
Il ob�it aux ordres.
721
01:04:32,177 --> 01:04:34,551
Relevez-vous, venez.
722
01:04:41,469 --> 01:04:45,468
Allez, on l'embarque.
D�gagez le passage.
723
01:06:09,844 --> 01:06:11,135
Suivant.
724
01:06:18,594 --> 01:06:20,301
Vous attendez quoi ?
Votre main !
725
01:06:23,386 --> 01:06:27,260
- Drogu�. On l'a ramass� dehors.
- Quel cirque, ce secteur...
726
01:06:29,261 --> 01:06:32,426
Cet objet serait une pi�ce
faisant partie du vaisseau.
727
01:06:32,594 --> 01:06:34,218
O� tu vas, toi ? Reste ici.
728
01:06:36,552 --> 01:06:39,801
Ce myst�rieux objet se trouve
entre les mains des experts
729
01:06:40,011 --> 01:06:43,343
qui ont d�j� proc�d�
� diverses exp�riences.
730
01:06:45,677 --> 01:06:48,260
Vous vous �tes r�p� les doigts ?
731
01:06:50,302 --> 01:06:51,302
Vasya...
732
01:06:51,636 --> 01:06:54,510
J'ai un type sans empreintes,
qu'est-ce que j'en fais ?
733
01:06:54,719 --> 01:06:55,903
Enregistre sous "non identifi�".
734
01:06:55,927 --> 01:06:57,843
Les militaires
se d�brouilleront avec �a.
735
01:07:16,636 --> 01:07:18,010
Bonjour.
Excusez-moi.
736
01:07:18,761 --> 01:07:20,718
Mon ami s'est fait arr�ter,
un type assez grand,
737
01:07:20,886 --> 01:07:23,468
avec un dr�le de chapeau
et un long manteau.
738
01:07:23,886 --> 01:07:26,468
Je suis Yulia Lebedeva,
fille du colonel Lebedev.
739
01:07:28,136 --> 01:07:31,218
- Vous pensez que je le connais ?
- Logiquement, oui.
740
01:07:31,427 --> 01:07:32,867
La loi martiale ayant �t� instaur�e,
741
01:07:33,011 --> 01:07:35,343
les fonctionnaires de police
doivent ob�ir aux militaires.
742
01:07:35,552 --> 01:07:38,426
Interrog�,
le gouverneur militaire de la ville,
743
01:07:38,594 --> 01:07:40,554
Valentin Lebedev,
s'est refus� � tout commentaire.
744
01:07:40,677 --> 01:07:42,135
Laissez tomber.
745
01:07:45,511 --> 01:07:46,511
Votre ami est bizarre.
746
01:07:47,094 --> 01:07:50,010
Yulia, venez par l�.
Je sais o� ils l'ont emmen�.
747
01:07:51,636 --> 01:07:53,093
Il est de Saint-P�tersbourg.
748
01:07:55,552 --> 01:07:57,718
Yulia ! Yulia.
749
01:07:57,927 --> 01:08:00,385
- Venez !
- Yulia, Yulia.
750
01:08:00,594 --> 01:08:02,176
- Non, attendez.
- Yulia.
751
01:08:02,636 --> 01:08:05,760
- Qui t'a frapp� ?
- C'est bon, ma princesse,
752
01:08:05,969 --> 01:08:07,843
je serai encore plus beau
quand ce sera gu�ri.
753
01:08:08,261 --> 01:08:10,141
Je vais appeler mon p�re,
et il te fera lib�rer.
754
01:08:10,552 --> 01:08:13,260
Qu'il aille se faire voir.
Je veux pas qu'il m'aide !
755
01:08:13,427 --> 01:08:15,267
C'est important,
faut vraiment que je te parle.
756
01:08:15,511 --> 01:08:18,135
- C'est important, Tyoma !
- Viens, ch�rie. On va parler.
757
01:08:18,427 --> 01:08:19,718
Laissez-moi, c'est important.
758
01:08:19,969 --> 01:08:22,760
Dis � ton dictateur de p�re
que �a va bient�t changer.
759
01:08:23,177 --> 01:08:27,801
On va reprendre tout le secteur,
et il va avoir du boulot !
760
01:08:30,802 --> 01:08:34,468
Tu pourrais r�agir quand on te parle
et au moins r�pondre aux questions.
761
01:08:34,636 --> 01:08:36,801
Et si tu sais pas quoi dire,
souris !
762
01:08:37,136 --> 01:08:38,635
�a t'aidera.
763
01:08:48,177 --> 01:08:49,177
C'est mieux que rien.
764
01:08:54,511 --> 01:08:56,237
Je vais te ramener
� l'int�rieur du p�rim�tre.
765
01:08:56,261 --> 01:08:59,551
Shilk n'est pas l�-bas.
J'ai vu des soldats l'arr�ter.
766
01:08:59,719 --> 01:09:02,093
Et s'il est pas l�, c'est fichu.
Tu peux plus rien faire ?
767
01:09:02,261 --> 01:09:03,676
Nous devons compresser le temps,
768
01:09:03,844 --> 01:09:05,676
notre plan�te
est � 47 ann�es-lumi�re.
769
01:09:05,844 --> 01:09:07,301
Sans Shilk,
la chair ne survivra pas.
770
01:09:08,844 --> 01:09:10,760
D�s que tu l'auras retrouv�,
tu pars ?
771
01:09:12,177 --> 01:09:13,885
Tu veux nous aider ?
772
01:09:15,677 --> 01:09:17,801
Je peux t'aider,
grosse diff�rence.
773
01:09:19,469 --> 01:09:22,801
Enl�ve �a.
C'est trop voyant !
774
01:09:23,177 --> 01:09:24,177
Viens !
775
01:09:24,302 --> 01:09:26,968
Je ne sais pas si nos cam�ras
peuvent transmettre les images,
776
01:09:27,136 --> 01:09:29,551
mais il y a une demi-heure,
la couleur de l'objet a chang�
777
01:09:29,719 --> 01:09:31,760
pour prendre une teinte rouge�tre.
778
01:09:31,927 --> 01:09:35,176
Pas encore de rapport officiel,
et nous sommes assez surpris
779
01:09:35,344 --> 01:09:40,010
que les experts scientifiques
ne puissent fournir d'explication
780
01:09:40,219 --> 01:09:41,260
concernant ce ph�nom�ne.
781
01:09:41,886 --> 01:09:43,301
Vous deux, par ici.
782
01:09:44,969 --> 01:09:45,969
O� vous allez ?
783
01:09:46,094 --> 01:09:47,426
Je suis Yulia Lebedeva.
784
01:09:47,636 --> 01:09:50,676
Dites � mon p�re
que j'ai besoin de le voir vite.
785
01:09:58,136 --> 01:10:00,801
Il nous faut un laisser-passer
o� on pourra aller nulle part.
786
01:10:01,344 --> 01:10:03,468
Ensuite, on trouvera
o� ils ont mis ta... chose.
787
01:10:05,344 --> 01:10:08,468
L�, il est occup�.
Il a dit qu'il vous rappellerait.
788
01:10:14,594 --> 01:10:16,135
Dites-lui que je suis enceinte.
789
01:10:22,302 --> 01:10:23,926
Combien de mois ?
790
01:10:24,677 --> 01:10:26,051
Trois !
791
01:10:29,427 --> 01:10:31,926
Veuillez nous laisser seuls.
792
01:10:38,719 --> 01:10:40,926
- C'est qui, lui ?
- L'un des p�res possibles.
793
01:10:41,886 --> 01:10:42,886
Tu peux expliquer ?
794
01:10:42,927 --> 01:10:45,926
Je ne sais pas qui est le p�re.
J'ai besoin d'un test ADN.
795
01:10:46,136 --> 01:10:47,385
T'es d'accord, Hake ?
796
01:10:48,594 --> 01:10:49,676
Elle sait pas qui c'est.
797
01:10:49,927 --> 01:10:52,843
"Elle sait pas qui c'est."
Moi, je sais qui t'es.
798
01:10:53,052 --> 01:10:55,718
- Vous avez fait l'arm�e, Hake ?
- Non, je ne l'ai pas faite.
799
01:10:55,927 --> 01:10:57,926
D�s demain, vous irez voir la mer.
800
01:10:58,136 --> 01:11:00,885
Vous servirez votre pays
dans un sous-marin.
801
01:11:01,052 --> 01:11:03,593
Et ton petit Che Guevara,
on va le mettre en prison !
802
01:11:03,761 --> 01:11:05,676
C'est cool.
Le b�b� n'aura pas de p�re.
803
01:11:05,844 --> 01:11:08,426
- Je saurai tr�s bien l'�lever.
- Comme moi !
804
01:11:17,719 --> 01:11:18,719
Papa...
805
01:11:20,552 --> 01:11:21,552
Papa !
806
01:11:23,552 --> 01:11:25,760
Ne sois pas f�ch�, je t'en prie.
807
01:11:25,927 --> 01:11:28,135
C'est tr�s dur � vivre
pour une fille comme moi.
808
01:11:28,344 --> 01:11:31,343
J'ai pas besoin de tout ce stress,
maintenant.
809
01:11:31,719 --> 01:11:34,760
Je comprends vraiment pas
ce qui nous arrive.
810
01:11:34,927 --> 01:11:36,968
Vous �tes en col�re,
et c'est inutile.
811
01:11:39,969 --> 01:11:41,343
Toi, tu te barres, tu d�gages.
812
01:11:42,761 --> 01:11:45,426
- Je m'en vais.
- Oui, laisse-nous.
813
01:11:47,969 --> 01:11:49,343
Il porte mon pull, ce rigolo !
814
01:11:49,552 --> 01:11:51,843
Faudra t'habituer.
Il est de la famille.
815
01:11:54,261 --> 01:11:56,760
Yulia, pourquoi tu m'as rien dit ?
816
01:12:00,761 --> 01:12:02,051
Alors, t'as march� ?
817
01:12:19,052 --> 01:12:20,385
Tu trouves �a dr�le ?
818
01:12:21,136 --> 01:12:22,551
Tu crois que c'est le moment...
819
01:12:23,427 --> 01:12:26,051
que j'ai du temps � perdre
et rien d'autre � faire ?
820
01:12:26,261 --> 01:12:28,362
�a fait combien de temps
que tu t'occupes plus de moi,
821
01:12:28,386 --> 01:12:30,843
que tu te demandes plus
ce qui se passe dans ma vie ?
822
01:12:48,136 --> 01:12:49,968
Colonel Lebedev.
823
01:12:50,136 --> 01:12:53,385
Un engin extraterrestre
a balay� la ville.
824
01:12:53,552 --> 01:12:56,051
�a t'est �gal
et tu cr�es des probl�mes !
825
01:12:56,844 --> 01:12:59,260
Quand ils seront repartis,
t'auras quoi comme excuse ?
826
01:13:05,594 --> 01:13:06,594
Colonel...
827
01:13:12,052 --> 01:13:14,468
C'�tait pas Lebedev,
d�clenchez l'alarme.
828
01:13:17,886 --> 01:13:21,343
Alerte, un intrus
est entr� dans nos locaux.
829
01:13:21,511 --> 01:13:23,751
Je savais que tu dirais �a.
Tu t'es jamais occup� de moi.
830
01:13:23,927 --> 01:13:25,676
Quand maman allait mourir,
831
01:13:25,844 --> 01:13:28,343
tu m'as menti en me disant
qu'elle allait bien.
832
01:13:28,511 --> 01:13:31,176
Je ne voulais pas
que tu sois t�moin de sa souffrance.
833
01:13:31,344 --> 01:13:32,551
J'ai voulu te pr�server.
834
01:13:32,719 --> 01:13:34,635
Sans jamais te demander
si j'�tais d'accord.
835
01:13:34,927 --> 01:13:38,010
Peut-�tre que j'aurais pr�f�r�
passer ses derniers jours avec elle,
836
01:13:38,177 --> 01:13:41,343
aupr�s de celle qui me comprenait,
au lieu d'aller en colo.
837
01:13:42,386 --> 01:13:43,468
Je te pardonnerai jamais !
838
01:13:50,136 --> 01:13:52,593
Bloquez imm�diatement cet acc�s.
839
01:13:52,802 --> 01:13:55,093
Personne ne doit sortir du secteur.
840
01:13:55,302 --> 01:13:58,176
D�ployez les herses.
Bloquez l'entr�e principale.
841
01:13:58,552 --> 01:14:00,885
D�p�chez-vous,
ne laissez passer personne.
842
01:14:06,636 --> 01:14:08,260
- Andrei !
- Mon colonel ?
843
01:14:08,469 --> 01:14:10,468
- Ram�ne Yulia.
- � vos ordres.
844
01:14:10,677 --> 01:14:12,557
- Exp�diez-le dans le Kamchatka.
- � vos ordres.
845
01:14:13,761 --> 01:14:15,468
T'attends quoi ?
846
01:14:16,469 --> 01:14:19,551
- Je sers la galaxie.
- T'es tr�s dr�le.
847
01:14:44,427 --> 01:14:46,051
- Yulia a appel� ?
- Non.
848
01:14:46,219 --> 01:14:47,968
- �a va, toi ?
- Salut, mec.
849
01:14:48,136 --> 01:14:50,801
Et toi, comment tu vas,
monsieur le h�ros ?
850
01:14:50,969 --> 01:14:52,468
�a peut aller.
851
01:14:53,511 --> 01:14:55,510
On fait quoi ?
On va rendre l'armure ?
852
01:14:55,677 --> 01:14:56,677
Non, on va la garder.
853
01:14:58,427 --> 01:15:00,218
Qu'est-ce que tu vas faire ?
854
01:15:01,261 --> 01:15:02,468
D�fendre le pays.
855
01:15:02,969 --> 01:15:04,093
Bonne id�e !
856
01:15:31,261 --> 01:15:33,010
Voil�. C'est mieux, non ?
857
01:17:49,552 --> 01:17:50,801
Charu, salut.
858
01:17:53,094 --> 01:17:54,301
Voici Charu.
859
01:17:59,802 --> 01:18:01,843
Cette cr�ature a parfois tr�s mal.
860
01:18:02,011 --> 01:18:04,010
Oui, je sais.
C'est une vieille chienne.
861
01:18:04,177 --> 01:18:06,176
Papa dit qu'il faudrait
la faire piquer.
862
01:18:06,344 --> 01:18:07,676
La faire piquer ?
863
01:18:08,886 --> 01:18:10,676
La tuer.
Mais je peux pas.
864
01:18:11,761 --> 01:18:13,176
Elle fait partie de la famille.
865
01:18:13,386 --> 01:18:17,135
Je l'ai achet�e avec ma m�re.
Ma m�re n'est plus l�.
866
01:18:17,302 --> 01:18:20,218
Tu aimes te rappeler ta m�re,
alors tu la laisses souffrir ?
867
01:18:20,427 --> 01:18:21,968
Non, c'est pas �a.
868
01:18:23,761 --> 01:18:24,968
J'ai besoin d'elle.
869
01:18:25,552 --> 01:18:26,552
Pourquoi ?
870
01:18:27,469 --> 01:18:29,510
Ce qu'on ressent,
c'est pas important, pour vous ?
871
01:18:29,677 --> 01:18:31,093
On voit et on entend comme vous.
872
01:18:31,469 --> 01:18:33,093
Je parle pas de ces sens-l�.
873
01:18:36,052 --> 01:18:37,052
La gratitude,
874
01:18:39,594 --> 01:18:41,093
la solitude,
875
01:18:42,469 --> 01:18:44,010
la haine,
876
01:18:47,344 --> 01:18:48,926
l'amour.
877
01:18:49,344 --> 01:18:51,744
La haine et l'amour permettent
de vaincre la peur de la mort.
878
01:18:51,844 --> 01:18:55,051
Mais s'il n'y a pas de mort,
elles ne servent � rien.
879
01:18:56,511 --> 01:18:59,260
Int�ressant.
Je vais mettre �a sur mon r�pondeur.
880
01:18:59,469 --> 01:19:02,301
Yulia, tu veux bien me pr�senter
� ton petit ami ?
881
01:19:04,511 --> 01:19:07,676
Oui, bien s�r.
Hariton, voici Lyuba.
882
01:19:08,927 --> 01:19:10,010
Lyuba, voici Hariton.
883
01:19:10,719 --> 01:19:11,719
Quel dr�le de nom !
884
01:19:11,927 --> 01:19:13,327
Elle est vieille,
tu vas la piquer ?
885
01:19:13,969 --> 01:19:15,218
Quoi ?
886
01:19:15,427 --> 01:19:16,427
C'est rien, viens.
887
01:19:18,427 --> 01:19:22,260
Il vient de Saint-P�tersbourg.
Ils sont bizarres, l�-bas.
888
01:19:22,427 --> 01:19:25,676
C'�tait pourtant
notre capitale culturelle.
889
01:19:25,844 --> 01:19:26,844
Je sais.
890
01:19:39,386 --> 01:19:41,301
Qu'est-ce que tu lui fais ?
891
01:19:41,469 --> 01:19:44,010
Voici Shilk.
Il aide � vivre �ternellement.
892
01:19:45,677 --> 01:19:48,426
Charu, viens ici.
893
01:19:51,136 --> 01:19:52,385
Plus de probl�mes aux yeux.
894
01:19:52,844 --> 01:19:53,924
T'es redevenue toute jeune.
895
01:19:55,511 --> 01:19:58,635
Mais alors t'es immortel ?
896
01:20:00,636 --> 01:20:04,343
M. Poleskin, comment d�crivez-vous
votre premier contact ?
897
01:20:05,386 --> 01:20:10,093
Une trag�die.
Une v�ritable trag�die universelle.
898
01:20:10,261 --> 01:20:13,135
Nous pensions rencontrer
des cr�atures intelligentes
899
01:20:13,302 --> 01:20:14,968
et responsables.
900
01:20:15,136 --> 01:20:18,801
�tablir une vraie communication
et �changer nos technologies.
901
01:20:18,969 --> 01:20:21,593
En fait, ce sont
des monstres sans piti�
902
01:20:21,761 --> 01:20:25,093
qui ont profit� de la premi�re
occasion pour tenter de me tuer.
903
01:20:25,261 --> 01:20:26,821
- Laisse tomber.
- Qu'est-ce qu'il dit ?
904
01:20:27,177 --> 01:20:28,551
Des choses dangereuses.
905
01:20:28,719 --> 01:20:30,968
Dans 1 0 minutes,
tout le monde viendra te tuer.
906
01:21:00,136 --> 01:21:01,551
C'est d�licieux, merci.
907
01:21:02,136 --> 01:21:03,551
Je t'en prie.
908
01:21:58,969 --> 01:21:59,969
Mais pourquoi ?
909
01:22:01,094 --> 01:22:02,094
Pour rire !
910
01:22:12,636 --> 01:22:13,926
Mais alors �a, c'est pas dr�le.
911
01:22:17,552 --> 01:22:19,635
Mange...
Pourquoi tu te l�ves comme �a ?
912
01:22:22,427 --> 01:22:23,801
Ton p�re a vu ton ami ?
913
01:22:24,677 --> 01:22:25,677
Oui !
914
01:22:25,802 --> 01:22:28,676
- Et alors, qu'est-ce qu'il a dit ?
- Il a peur.
915
01:22:30,677 --> 01:22:32,760
Pour sa fille et sa maison.
Je comprends tr�s bien.
916
01:22:37,552 --> 01:22:40,510
T'inqui�te pas.
Je vais pas me marier avec lui.
917
01:22:41,844 --> 01:22:43,676
Comme �a, pas de c�r�monie,
pas de messe.
918
01:22:45,469 --> 01:22:46,718
C'est dommage.
919
01:22:49,552 --> 01:22:52,593
Voil� ton p�re
avec tout un convoi militaire.
920
01:22:56,969 --> 01:22:58,093
Yulia !
921
01:23:00,011 --> 01:23:01,926
- O� elle est ?
- Dans sa chambre,
922
01:23:02,094 --> 01:23:04,593
elle est avec un gar�on,
tu ne devrais pas entrer.
923
01:23:04,761 --> 01:23:06,260
�carte-toi, maman.
924
01:25:44,511 --> 01:25:45,511
Enl�ve �a.
925
01:25:50,511 --> 01:25:52,801
Retourne-toi.
926
01:25:56,886 --> 01:26:01,093
- Moi aussi, je dois me retourner ?
- Te retourner ?
927
01:26:03,386 --> 01:26:05,260
Comme tu veux.
928
01:26:09,802 --> 01:26:11,843
Ce sont les v�tements de mon p�re.
929
01:26:12,052 --> 01:26:14,051
Il a dit qu'il allait revenir
dans 30 min.
930
01:26:14,261 --> 01:26:16,301
Vous aurez qu'� aller dans le m�tro.
931
01:26:16,469 --> 01:26:19,343
Il y a toujours plein de gens
et vous serez en s�curit�.
932
01:26:19,636 --> 01:26:21,356
Je veux pas vous virer,
c'est pas mon genre.
933
01:26:21,511 --> 01:26:22,593
J'ai une meilleure id�e.
934
01:26:36,177 --> 01:26:37,010
Tu aimes ?
935
01:26:37,177 --> 01:26:39,510
Le rythme et la pulsation
sont int�ressants.
936
01:26:39,927 --> 01:26:41,093
D'accord.
937
01:26:41,261 --> 01:26:43,593
Ici, au moins,
personne viendra nous chercher.
938
01:26:43,761 --> 01:26:47,176
Un concert malgr� la loi martiale,
pas s�r que �a se reproduise.
939
01:26:48,177 --> 01:26:50,385
- On va s'�clater ?
- "S'�clater" ?
940
01:27:14,594 --> 01:27:16,468
Allez, mets-toi � l'aise.
941
01:27:19,927 --> 01:27:22,301
Oui, c'est moi, Tyoma.
942
01:27:22,927 --> 01:27:25,218
J'ai �t� un vrai tar�, c'est s�r.
943
01:27:25,386 --> 01:27:26,885
Non, raccroche pas.
944
01:27:27,427 --> 01:27:29,343
Quoi, tu m'entends pas, l� ?
945
01:27:29,511 --> 01:27:32,218
Attends, je dois te dire
un truc important.
946
01:27:36,594 --> 01:27:37,760
Oui, �a y est.
947
01:27:38,677 --> 01:27:39,677
T'es presque comme nous.
948
01:27:40,386 --> 01:27:43,343
Je suis comme vous,
on est les branches du m�me arbre.
949
01:27:43,511 --> 01:27:44,511
Je t'entends mal.
950
01:27:44,677 --> 01:27:45,885
Alors donne-moi ta main.
951
01:27:47,219 --> 01:27:48,468
Ma main ?
952
01:27:52,052 --> 01:27:56,468
Au fait, devine un peu
qui je viens de voir au concert.
953
01:28:42,844 --> 01:28:43,926
On est o�, l� ?
954
01:28:45,636 --> 01:28:47,176
On est chez moi.
955
01:28:47,844 --> 01:28:50,718
C'est presque comme chez vous,
mais on a vaincu la mort.
956
01:28:52,677 --> 01:28:56,468
Tu invites les filles chez toi
d�s la premi�re sortie ?
957
01:28:57,511 --> 01:29:00,968
Tu es la premi�re.
On a pas le droit d'�tre en contact.
958
01:29:02,386 --> 01:29:04,106
Avec nous,
vous �tes pas entr�s en contact ?
959
01:29:04,386 --> 01:29:06,218
On ne voulait pas �tre rep�r�s.
960
01:29:06,386 --> 01:29:08,093
Il y a eu une pluie de m�t�orites,
961
01:29:08,302 --> 01:29:10,062
le syst�me de dissimulation
a mal fonctionn�.
962
01:29:10,094 --> 01:29:11,510
Ensuite, on t'a abattu.
963
01:29:14,261 --> 01:29:17,926
Si vous tentez d'aborder
le vaisseau, Saul le d�truira.
964
01:29:18,927 --> 01:29:21,635
On ne peut pas vous laisser
prendre notre technologie.
965
01:29:22,719 --> 01:29:25,468
Tu serais pr�t
� mourir pour la garder ?
966
01:29:25,927 --> 01:29:28,801
C'est le protocole.
967
01:29:37,886 --> 01:29:42,093
Si tu reviens au vaisseau
avec Shilk, que ferez-vous ?
968
01:29:44,302 --> 01:29:45,302
Nous partirons.
969
01:29:48,594 --> 01:29:49,926
Pour toujours ?
970
01:29:55,511 --> 01:29:59,218
Mes amis, avant de vous quitter,
971
01:29:59,386 --> 01:30:01,051
je voudrais
vous dire quelque chose...
972
01:30:01,261 --> 01:30:03,218
Beaucoup d'entre vous
ont perdu des �tres chers.
973
01:30:03,386 --> 01:30:05,885
Beaucoup d'entre vous
veulent se venger.
974
01:30:06,052 --> 01:30:08,343
Ne commencez pas une guerre.
975
01:30:08,886 --> 01:30:09,886
On y est.
976
01:30:10,052 --> 01:30:14,885
C'est tr�s important.
Bien plus que ce que vous imaginez.
977
01:30:40,927 --> 01:30:43,135
Bon. Voil�...
978
01:30:48,427 --> 01:30:50,010
C'est mauvais pour toi.
Tr�s mauvais.
979
01:30:51,969 --> 01:30:53,551
Qu'est-ce que �a fait ?
980
01:30:54,511 --> 01:30:55,511
Quand on fume ?
981
01:30:57,302 --> 01:30:58,385
Quand on meurt.
982
01:31:04,386 --> 01:31:06,010
Qu'est-ce que �a fait ?
983
01:31:29,552 --> 01:31:30,843
Allez !
984
01:31:31,511 --> 01:31:32,551
Pars !
985
01:31:48,761 --> 01:31:51,468
- Oui ?
- �a va ? On peut se voir ?
986
01:31:56,927 --> 01:31:58,843
Tyoma, je peux pas.
987
01:32:01,469 --> 01:32:02,968
Ou plut�t je veux plus.
988
01:32:03,677 --> 01:32:06,635
T'es un type super sympa,
mais bon...
989
01:32:07,052 --> 01:32:10,676
Je suis un type super sympa.
Oui, je sais, mais...
990
01:32:10,844 --> 01:32:12,968
apparemment pas assez, quoi.
991
01:32:13,136 --> 01:32:14,468
Bon, c'est pas grave.
992
01:32:14,636 --> 01:32:17,010
T'inqui�te pas. Tout va bien.
993
01:32:19,011 --> 01:32:20,011
Oui ?
994
01:32:20,427 --> 01:32:22,051
Bien s�r, je suis pas idiot.
995
01:32:22,302 --> 01:32:23,551
Pas trop.
996
01:32:24,927 --> 01:32:26,135
Tu l'aimes ?
997
01:32:27,011 --> 01:32:28,260
Pas vrai ?
998
01:32:31,469 --> 01:32:32,469
Oui.
999
01:32:33,219 --> 01:32:34,219
Tant mieux pour toi.
1000
01:32:50,636 --> 01:32:51,636
Je peux vous expliqu....
1001
01:32:53,886 --> 01:32:56,135
Non, ne faites pas �a.
Laissez-le.
1002
01:32:56,344 --> 01:32:57,344
- Rus !
- Quoi ?
1003
01:32:57,511 --> 01:32:58,791
Je t'avais dit de pas le cogner.
1004
01:33:02,927 --> 01:33:03,927
Je le ferai moi-m�me.
1005
01:33:06,011 --> 01:33:07,218
L�che-moi, l�che-moi.
1006
01:33:07,386 --> 01:33:09,843
Je te dis de me l�cher.
1007
01:33:10,052 --> 01:33:11,468
L�ve-toi.
1008
01:33:16,052 --> 01:33:17,260
Tyoma, arr�te !
1009
01:33:19,261 --> 01:33:21,510
Calme-toi...
1010
01:33:21,927 --> 01:33:23,843
Non, Tyoma, ne fais pas �a.
1011
01:33:30,094 --> 01:33:31,218
Arr�te, Yulia.
1012
01:33:32,302 --> 01:33:34,260
Je pensais
que t'�tais diff�rente des autres.
1013
01:33:34,802 --> 01:33:35,802
Du calme...
1014
01:33:43,136 --> 01:33:44,676
Tyoma, non !
1015
01:33:47,844 --> 01:33:50,468
J'ai toujours voulu te comprendre...
1016
01:33:51,052 --> 01:33:54,176
toujours essay�
de t'apporter du bonheur.
1017
01:33:56,094 --> 01:33:57,968
Tyoma, laisse-le.
Non !
1018
01:33:59,552 --> 01:34:01,051
Calme-toi.
1019
01:34:01,969 --> 01:34:04,051
Mais t'as jamais rien voulu de moi.
1020
01:34:06,469 --> 01:34:07,760
Et t'as pr�f�r� ce mec-l�.
1021
01:34:13,219 --> 01:34:14,385
Tyoma !
1022
01:34:16,969 --> 01:34:17,969
Regarde-moi !
1023
01:34:18,136 --> 01:34:19,635
- C'est pas un humain.
- Stop !
1024
01:34:21,261 --> 01:34:22,261
C'est quoi, �a ?
1025
01:34:23,677 --> 01:34:24,926
Tiens, regarde.
1026
01:34:27,427 --> 01:34:28,676
Ce n'est pas un humain.
1027
01:34:31,177 --> 01:34:33,843
Rends-Iui cet objet
et je te promets qu'il partira.
1028
01:34:34,136 --> 01:34:35,593
Ils ne veulent pas rester ici.
1029
01:34:42,469 --> 01:34:43,469
T'es pas humain ?
1030
01:34:46,219 --> 01:34:48,760
Ils sont pas ce qu'on pense.
Ils valent bien mieux que nous.
1031
01:34:51,719 --> 01:34:52,719
"Bien mieux" ?
1032
01:35:00,302 --> 01:35:01,926
- Alors tu viens...
- Reste l� !
1033
01:35:02,094 --> 01:35:03,260
...d'une autre galaxie ?
1034
01:35:03,719 --> 01:35:07,135
Je viens
de la constellation des G�meaux.
1035
01:35:10,302 --> 01:35:11,843
Nous, on vient de Chertanovo.
1036
01:35:15,886 --> 01:35:17,343
Il vaut mieux que moi ?
1037
01:36:16,761 --> 01:36:18,135
Rus !
1038
01:36:21,177 --> 01:36:22,801
Respire !
1039
01:36:25,052 --> 01:36:26,135
Tyoma, la patrouille !
1040
01:36:26,927 --> 01:36:27,927
La patrouille !
1041
01:36:28,011 --> 01:36:29,885
- Rus !
- Tyoma, la patrouille !
1042
01:36:39,802 --> 01:36:42,426
Sauve-le, je t'en prie !
1043
01:36:42,594 --> 01:36:44,426
Shilk ne peut pas ramener � la vie.
1044
01:36:48,011 --> 01:36:50,510
Les mains en l'air,
restez o� vous �tes !
1045
01:38:44,636 --> 01:38:47,260
Rus et moi,
on est all�s � la m�me �cole.
1046
01:38:47,427 --> 01:38:49,051
On est toujours rest�s ensemble.
1047
01:38:53,427 --> 01:38:56,051
Une fois, on nous a envoy�s en colo.
1048
01:38:57,719 --> 01:38:59,635
On avait pas plus de 1 0 ans.
1049
01:39:00,136 --> 01:39:02,028
Il y avait une rivi�re
en bas d'une petite falaise.
1050
01:39:02,052 --> 01:39:04,885
Tout le monde avait peur de sauter.
1051
01:39:05,052 --> 01:39:07,760
Moi, j'ai d�cid� de faire le malin
devant les filles.
1052
01:39:09,386 --> 01:39:10,926
J'ai fonc� et j'ai plong�.
1053
01:39:13,802 --> 01:39:15,801
Il y avait un putain de courant.
1054
01:39:15,969 --> 01:39:18,510
Je me suis senti emport�,
impossible de lutter.
1055
01:39:19,761 --> 01:39:22,343
� cause du froid,
j'ai eu des crampes.
1056
01:39:24,427 --> 01:39:26,968
Alors mon pote Rus,
il a pris son �lan et a plong�
1057
01:39:28,011 --> 01:39:29,011
pour me sauver.
1058
01:39:31,302 --> 01:39:34,760
Il savait pas nager,
mais il s'en fichait.
1059
01:39:35,594 --> 01:39:37,676
Lui, il voulait juste me sauver.
1060
01:39:39,552 --> 01:39:40,552
Il avait pas r�fl�chi.
1061
01:39:43,177 --> 01:39:46,176
Ce gars-l�, de toute fa�on,
il savait pas r�fl�chir.
1062
01:39:46,344 --> 01:39:48,801
Et c'est moi qui l'ai sauv�,
finalement.
1063
01:39:50,261 --> 01:39:51,843
Aujourd'hui, j'ai perdu mon pote.
1064
01:39:58,886 --> 01:40:01,343
Beaucoup de gens
ont perdu quelqu'un.
1065
01:40:01,511 --> 01:40:02,885
Moi, j'ai perdu mon cousin.
1066
01:40:03,844 --> 01:40:05,760
- Mon fils est � l'h�pital.
- Slava Porogov,
1067
01:40:05,969 --> 01:40:08,551
notre petite voisine,
est port�e disparue.
1068
01:40:08,761 --> 01:40:11,385
Et les militaires, ils font quoi ?
1069
01:40:11,552 --> 01:40:14,051
Ils ont pos� des belles barri�res.
1070
01:40:14,552 --> 01:40:17,051
Et ils ont tir� des barbel�s.
1071
01:40:17,802 --> 01:40:20,551
On a vu arriver des soldats
avec des mitrailleuses.
1072
01:40:20,886 --> 01:40:23,176
Mais c'est les extraterrestres
qu'ils d�fendent.
1073
01:40:23,344 --> 01:40:24,468
C'est pas nous !
1074
01:40:24,677 --> 01:40:26,718
- C'est vrai, �a !
- Les braves soldats,
1075
01:40:28,677 --> 01:40:31,301
ils ob�issent aux ordres, oui.
1076
01:40:35,261 --> 01:40:37,301
On peut changer tout �a, si on veut.
1077
01:40:37,761 --> 01:40:39,093
Il a raison.
1078
01:40:39,427 --> 01:40:41,135
On va pas tranquillement
rentrer chez nous.
1079
01:40:41,344 --> 01:40:42,344
Non !
1080
01:40:42,469 --> 01:40:44,801
Et attendre sagement
que d'autres se fassent tuer.
1081
01:40:45,011 --> 01:40:45,676
Non !
1082
01:40:45,886 --> 01:40:47,593
Vous allez rester l�, � rien faire ?
1083
01:40:47,802 --> 01:40:49,801
Non !
1084
01:40:52,136 --> 01:40:56,718
Je vous rappelle que nous,
on a encore jamais attaqu� personne.
1085
01:40:57,344 --> 01:40:59,218
Mais on laissera personne
prendre notre Terre.
1086
01:40:59,427 --> 01:41:00,885
Non !
1087
01:41:01,844 --> 01:41:03,760
La Terre est � nous, pas � eux.
1088
01:41:03,927 --> 01:41:05,426
La Terre est � nous, pas � eux.
1089
01:41:05,636 --> 01:41:08,926
Ici, c'est notre Terre !
1090
01:41:09,136 --> 01:41:10,551
C'est notre Terre.
1091
01:41:10,969 --> 01:41:12,885
Notre Terre !
1092
01:41:13,094 --> 01:41:14,760
C'est notre Terre !
1093
01:41:15,886 --> 01:41:18,010
C'est notre Terre !
1094
01:41:21,802 --> 01:41:23,385
C'est notre Terre.
1095
01:41:25,844 --> 01:41:26,844
Non, attendez.
1096
01:41:27,052 --> 01:41:28,468
Toi, d�gage !
1097
01:41:28,969 --> 01:41:30,635
Ne faites pas �a, non !
1098
01:41:30,844 --> 01:41:32,343
C'est notre Terre.
1099
01:41:32,802 --> 01:41:33,926
Ne faites pas �a !
1100
01:41:34,927 --> 01:41:38,218
Arr�tez, ne faites pas �a.
On est des humains, pas des tueurs.
1101
01:41:40,302 --> 01:41:42,176
On n'a pas le droit de tuer.
1102
01:41:57,927 --> 01:41:59,135
Donne-moi les cl�s du garage.
1103
01:42:02,594 --> 01:42:04,434
- Emm�ne-les, Python.
- Qu'est-ce que tu fais ?
1104
01:42:04,636 --> 01:42:08,176
- Vas-y, je vous rejoins.
- Mais tu fais quoi ? Tyoma !
1105
01:42:14,552 --> 01:42:15,552
Vous devez nous lib�rer.
1106
01:42:15,719 --> 01:42:18,010
D�s que le vaisseau sera r�par�,
nous partirons.
1107
01:42:18,177 --> 01:42:19,977
- Vous ne comprenez pas, �a ?
- Laisse tomber.
1108
01:42:21,136 --> 01:42:22,551
Ils ont des ordres.
1109
01:42:22,719 --> 01:42:25,551
On leur a dit
de ne pas nous rel�cher.
1110
01:42:28,136 --> 01:42:31,301
T'as pas de chance.
T'aurais d� tomber en Finlande.
1111
01:42:31,511 --> 01:42:32,511
Taisez-vous.
1112
01:42:33,844 --> 01:42:35,551
Ce n'est pas du tout
ce qui �tait pr�vu.
1113
01:42:37,302 --> 01:42:38,968
On ne devait pas atterrir ici.
1114
01:42:47,636 --> 01:42:49,718
- Tu regrettes ?
- Il va falloir vous museler ?
1115
01:42:49,927 --> 01:42:50,968
J'ai dit, taisez-vous.
1116
01:42:51,177 --> 01:42:52,843
C'est bon, calme-toi.
1117
01:43:23,719 --> 01:43:27,426
C'est notre Terre !
1118
01:43:29,177 --> 01:43:30,177
Notre Terre !
1119
01:43:35,761 --> 01:43:38,635
C'est notre Terre !
1120
01:43:39,844 --> 01:43:42,010
Ici, poste 1 2.
1121
01:43:42,177 --> 01:43:43,817
Des centaines de personnes
sont en marche.
1122
01:43:44,511 --> 01:43:45,511
Ils viennent vers nous.
1123
01:43:48,052 --> 01:43:50,301
- C'est notre Terre !
- N'avancez plus.
1124
01:43:51,261 --> 01:43:53,801
Vous arrivez
dans une zone s�curis�e.
1125
01:43:55,427 --> 01:43:57,176
Restez l� o� vous �tes,
n'avancez plus.
1126
01:44:18,802 --> 01:44:19,802
Sergei Ivanovich.
1127
01:44:21,761 --> 01:44:23,176
Merci. Sortez.
1128
01:44:25,427 --> 01:44:26,427
Oui, je vous �coute.
1129
01:44:29,386 --> 01:44:31,260
Des centaines ?
1130
01:44:32,552 --> 01:44:34,218
Bien, passez-moi le colonel.
1131
01:44:36,427 --> 01:44:38,635
- C'est notre Terre !
- Tu d�fends ces pourris ?
1132
01:44:52,427 --> 01:44:54,801
Arr�tez imm�diatement !
1133
01:44:55,636 --> 01:44:56,636
Halte !
1134
01:46:15,186 --> 01:46:16,685
- L�chez-moi.
- Mon colonel,
1135
01:46:16,852 --> 01:46:19,560
on a laiss� le corps aux experts
et on a aussi trouv� �a.
1136
01:46:19,977 --> 01:46:20,977
D�tachez-la.
1137
01:46:22,977 --> 01:46:23,977
T'as fait quoi encore ?
1138
01:46:24,144 --> 01:46:25,518
Moi ? Et vous alors !
1139
01:46:25,727 --> 01:46:28,393
Protocoles de s�curit�,
d�fense nationale, missiles...
1140
01:46:28,602 --> 01:46:30,226
Vous �tes tous paranos.
1141
01:46:30,436 --> 01:46:32,518
Vous l'avez abattu.
1142
01:46:34,561 --> 01:46:35,561
Qui �tes-vous ?
1143
01:46:36,311 --> 01:46:38,185
Si vous vous approchez de nous,
tout sera fini.
1144
01:46:38,561 --> 01:46:40,268
Saul fera exploser le vaisseau.
1145
01:46:40,477 --> 01:46:42,268
Et nous mourrons tous.
Tu comprends, �a ?
1146
01:46:48,852 --> 01:46:51,851
� mort, � mort.
C'est notre Terre !
1147
01:47:03,852 --> 01:47:06,310
Pourquoi tu le crois, lui,
et pas moi ?
1148
01:47:06,561 --> 01:47:08,185
Parce qu'il m'�coute et me parle.
1149
01:47:08,394 --> 01:47:11,226
Il est pas humain.
On sait m�me pas ce que c'est.
1150
01:47:11,394 --> 01:47:13,034
Je suis humaine,
mais tu m'�coutes jamais.
1151
01:47:13,061 --> 01:47:14,351
T'es bon qu'� donner des ordres.
1152
01:47:14,561 --> 01:47:15,726
Essaie de comprendre...
1153
01:47:15,936 --> 01:47:18,393
- J'aimerais te comprendre.
- Laisse-nous une chance.
1154
01:47:18,602 --> 01:47:20,768
- On sait ce qu'il faut faire.
- Mon colonel...
1155
01:47:20,936 --> 01:47:21,936
Lebedev.
1156
01:47:22,227 --> 01:47:24,310
Valentin, o� on en est
de cette �meute ?
1157
01:47:26,352 --> 01:47:29,018
D'accord, �coutez bien.
Faites pour le mieux.
1158
01:47:29,186 --> 01:47:30,976
Vous savez
que j'ai confiance en vous.
1159
01:47:31,436 --> 01:47:34,143
J'en prends toute la responsabilit�.
1160
01:47:34,311 --> 01:47:35,476
Vous avez une demi-heure.
1161
01:47:40,644 --> 01:47:44,143
Il se passe quoi
dans une demi-heure ?
1162
01:47:46,311 --> 01:47:50,560
J'esp�re que ce sera le matin.
J'esp�re !
1163
01:47:54,436 --> 01:47:55,935
Tenez-vous pr�ts � intervenir.
1164
01:47:56,144 --> 01:47:57,685
T'es malade, tu penses qu'� tuer.
1165
01:47:58,186 --> 01:47:59,476
Idiote !
1166
01:47:59,894 --> 01:48:01,185
Tu vois pas ce qui se passe ?
1167
01:48:04,602 --> 01:48:05,851
Yulia...
1168
01:48:07,269 --> 01:48:09,768
Je suis d�sol�.
J'aimerais pouvoir l'aider.
1169
01:48:11,769 --> 01:48:16,185
Mais j'ai d�j� perdu ta m�re
et j'ai vraiment peur.
1170
01:48:18,977 --> 01:48:20,297
N'aie plus peur.
J'ai la solution.
1171
01:48:21,311 --> 01:48:23,435
Nous allons tous mourir.
1172
01:48:23,936 --> 01:48:25,416
Maintenant ou plus tard,
c'est pareil.
1173
01:48:25,519 --> 01:48:27,018
Fais-moi confiance, pour une fois.
1174
01:48:29,061 --> 01:48:32,101
Donnez-moi les cl�s du camion.
Allez, d�p�chez-vous.
1175
01:48:32,769 --> 01:48:33,769
Donnez-lui.
1176
01:48:33,894 --> 01:48:34,894
Envoie les cl�s.
1177
01:48:38,477 --> 01:48:39,810
Viens avec moi.
1178
01:48:53,186 --> 01:48:55,226
- Demandez le groupe d'intervention.
- � vos ordres.
1179
01:48:55,352 --> 01:48:56,685
Faites vite !
1180
01:49:05,311 --> 01:49:06,311
D�gagez !
1181
01:49:26,769 --> 01:49:28,409
Tu crois
qu'ils vont tout faire exploser ?
1182
01:49:28,436 --> 01:49:31,351
Non, Saul va d'abord voir
ce qui se passe.
1183
01:49:32,102 --> 01:49:34,393
Mon colonel,
je peux poser une question ?
1184
01:49:34,561 --> 01:49:37,226
- Oui.
- On doit se pr�parer � faire feu ?
1185
01:49:37,394 --> 01:49:39,851
- Quel �tait l'ordre ?
- "Pr�parez-vous � intervenir."
1186
01:49:40,019 --> 01:49:42,060
- Alors pr�parez-vous.
- Entendu.
1187
01:49:42,227 --> 01:49:44,435
- Mais ne passez pas � l'action.
- Entendu.
1188
01:49:46,311 --> 01:49:47,726
Elle sera l�-bas avant nous.
1189
01:49:50,061 --> 01:49:52,060
Aux groupes d'intervention
envoy�s sur place.
1190
01:49:52,227 --> 01:49:53,227
Action demand�e.
1191
01:49:53,769 --> 01:49:56,643
Secteurs 3, 4 et 5 s�curis�s.
1192
01:49:56,811 --> 01:49:58,893
Nous attendons les ordres.
� vous.
1193
01:50:00,811 --> 01:50:01,811
� mort !
1194
01:50:08,144 --> 01:50:09,864
Les �meutiers
attaquent les extraterrestres.
1195
01:50:11,352 --> 01:50:12,560
� mort.
1196
01:50:23,727 --> 01:50:24,935
Hommes � terre.
Hommes � terre.
1197
01:50:26,894 --> 01:50:28,310
Super...
1198
01:52:21,269 --> 01:52:23,810
Les extraterrestres
attaquent les civils.
1199
01:53:08,144 --> 01:53:10,601
Code 24, appel en urgence.
1200
01:53:10,811 --> 01:53:12,935
Ma�trisez-les
et embarquez-les.
1201
01:53:30,519 --> 01:53:32,726
Groupe d'intervention sur place,
pr�t � intervenir.
1202
01:53:44,394 --> 01:53:46,810
Secteur 7 � groupe d'intervention.
1203
01:53:47,227 --> 01:53:48,310
R�pondez !
1204
01:54:03,019 --> 01:54:04,019
Je t'aime, Hakon.
1205
01:54:04,144 --> 01:54:06,226
Ne bougez pas. Ne bougez pas.
1206
01:54:06,602 --> 01:54:08,643
Restez comme �a.
Ne faites aucun mouvement.
1207
01:54:08,811 --> 01:54:09,811
Attendez et observez.
1208
01:54:41,727 --> 01:54:42,810
Yulia !
1209
01:55:18,852 --> 01:55:21,310
Baissez vos armes et attendez.
1210
01:56:05,352 --> 01:56:07,101
Qu'est-ce que vous allez faire ?
1211
01:56:10,352 --> 01:56:13,310
Dites-moi ce que vous allez
faire de ma fille.
1212
01:56:21,394 --> 01:56:23,018
L'eau r�g�n�re les tissus.
1213
01:56:24,436 --> 01:56:25,436
Et qui �tes-vous ?
1214
01:56:25,602 --> 01:56:28,726
Je suis Saul,
un petit vaisseau de recherche.
1215
01:56:28,936 --> 01:56:30,601
Vous pouvez me parler.
1216
01:56:33,311 --> 01:56:34,560
Est-ce que...
1217
01:56:38,936 --> 01:56:40,685
- Est-ce qu'elle va vivre ?
- Pas longtemps.
1218
01:56:41,311 --> 01:56:43,226
70 ou 80 ann�es terrestres.
1219
01:56:47,811 --> 01:56:48,811
Et votre ami ?
1220
01:56:48,852 --> 01:56:52,601
Hakon devait vivre �ternellement,
mais il lui a fait don de sa vie.
1221
01:56:53,769 --> 01:56:56,268
Ce n'est pas
dans l'ordre des choses.
1222
01:56:56,852 --> 01:56:58,185
Et pourquoi a-t-il fait �a ?
1223
01:56:58,352 --> 01:57:00,393
Selon moi,
cela fait partie
1224
01:57:00,602 --> 01:57:03,518
d'une suite d'�v�nements
tout � fait impr�vus.
1225
01:57:03,686 --> 01:57:05,310
Ce que vous appelez le destin.
1226
01:57:05,894 --> 01:57:09,060
Il est venu seul ?
O� sont les autres ?
1227
01:57:09,269 --> 01:57:12,226
Ils ne savent pas o� il est all�.
1228
01:57:12,394 --> 01:57:14,726
Votre plan�te
est interdite aux visites.
1229
01:57:15,644 --> 01:57:18,435
- ?ais pourquoi ?
- Votre soci�t� est tr�s agressive.
1230
01:57:18,602 --> 01:57:21,226
Malgr� des conditions de vie
proches de la perfection,
1231
01:57:21,394 --> 01:57:24,685
4 milliards de gens ont �t� tu�s
ces 5 000 derni�res ann�es.
1232
01:57:24,936 --> 01:57:27,518
Vous avez v�cu
1 5 000 conflits arm�s.
1233
01:57:27,727 --> 01:57:30,601
Vous avez d�truit
vos ressources naturelles.
1234
01:57:30,769 --> 01:57:33,685
L'humanit� s'�teindra
dans un peu moins de 600 ans.
1235
01:57:34,019 --> 01:57:36,643
Vous pensez vivre �ternellement.
C'est �a, n'est-ce pas ?
1236
01:57:37,227 --> 01:57:39,226
Nous voulions vous observer.
1237
01:57:39,394 --> 01:57:41,203
Les contacts avec
les civilisations sous-d�velopp�es
1238
01:57:41,227 --> 01:57:43,101
ne font qu'acc�l�rer
leur destruction.
1239
01:57:43,269 --> 01:57:45,893
Hakon voulait prouver que
vous �tiez pr�ts � �tre contact�s.
1240
01:57:47,311 --> 01:57:49,560
Mais sa mission a �chou�.
1241
01:57:50,602 --> 01:57:54,018
Alors il n'y aura plus
d'autres missions.
1242
01:57:54,977 --> 01:57:57,435
Quelque chose
peut modifier notre analyse.
1243
01:57:58,186 --> 01:57:59,601
Qu'est-ce que c'est ?
1244
01:58:00,477 --> 01:58:01,768
Elle.
1245
01:58:02,102 --> 01:58:04,226
Ses d�cisions
ont d�fi� nos analyses.
1246
01:58:04,394 --> 01:58:06,274
Je ne comprends pas
pourquoi elle a sauv� Hakon.
1247
01:58:06,644 --> 01:58:09,768
Ni pourquoi Hackon a d�cid�
qu'elle vivrait � sa place.
1248
01:58:09,936 --> 01:58:11,601
Ce n'est pas
dans l'ordre des choses.
1249
01:58:11,769 --> 01:58:14,560
Je dois revoir
les r�sultats de cette mission.
1250
01:58:15,019 --> 01:58:17,893
Cela changera l'avenir
de nos deux mondes.
1251
01:58:18,061 --> 01:58:21,476
Je dois aussi r�v�ler
ce qu'Hakon a d�couvert.
1252
01:58:21,644 --> 01:58:23,976
Qu'est-ce qu'il a d�couvert ?
1253
01:58:24,477 --> 01:58:27,435
Que certaines choses sont
plus importantes que l'immortalit�.
1254
01:58:27,936 --> 01:58:30,143
C'est dans l'ordre des choses.
1255
02:00:48,227 --> 02:00:50,601
Regardez, le vaisseau !
1256
02:01:39,436 --> 02:01:41,226
Pendant quelque temps,
les reportages
1257
02:01:41,394 --> 02:01:44,060
parleront de notre victoire
sur les extraterrestres.
1258
02:01:44,227 --> 02:01:46,726
Des experts travailleront
sur les moteurs � l'eau,
1259
02:01:46,894 --> 02:01:49,310
les gens feront des stocks de riz
et de p�tes
1260
02:01:49,477 --> 02:01:51,310
en pr�vision d'une invasion,
1261
02:01:51,477 --> 02:01:53,745
mais personne ne verra
ce qui �tait � retenir de la le�on.
1262
02:01:53,769 --> 02:01:56,518
Un extraterrestre,
venu du fond de l'espace,
1263
02:01:56,936 --> 02:02:00,060
a eu plus confiance en nous
1264
02:02:00,269 --> 02:02:02,601
que nous n'en avons en nous-m�mes.
1265
02:02:04,561 --> 02:02:07,851
Certaines personnes disent
que leur vie a chang� pour toujours.
1266
02:02:11,352 --> 02:02:15,601
Moi, �a a vraiment chang� la mienne.
1267
02:09:55,394 --> 02:09:58,935
Sous-titrage : BTI Studios
95699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.