All language subtitles for [2022] TRFBFP.spanish

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,166 --> 00:00:41,399 Subtítulos por: ® nando359 para *vidplus.win* 2 00:00:45,307 --> 00:00:48,634 Más de 300 delincuentes viajan al extranjero huyendo de la policía cada año 3 00:00:48,768 --> 00:00:51,273 Muchos de ellos se esconden en el sudeste asiático y continúan con 4 00:00:51,341 --> 00:00:54,927 sus actividades delictivas contra los turistas y empresarios coreanos. 5 00:00:56,404 --> 00:01:01,199 CIUDAD HOCHI MINH VIETNAM 2008 6 00:01:42,377 --> 00:01:45,272 ¿No es genial? Está cerca de la ciudad también. 7 00:01:45,273 --> 00:01:48,167 Es el lugar perfecto para construir su resort. 8 00:01:48,773 --> 00:01:50,371 ¿Por qué esta área aún no está desarrollada? 9 00:01:50,372 --> 00:01:52,488 Era para la fábrica de semiconductores. 10 00:01:52,791 --> 00:01:55,642 pero ese plan se descartó, se cambiará a una zona turística 11 00:01:56,032 --> 00:02:00,827 Con una ubicación y vista tan privilegiadas, será un importante punto de acceso turístico. 12 00:02:02,859 --> 00:02:04,500 ¿Con quién me encuentro hoy? 13 00:02:04,847 --> 00:02:08,259 Tiene un gran negocio de alquiler de coches, se muere por conocerte. 14 00:02:09,168 --> 00:02:10,377 ¿Cuánto te pagó? 15 00:02:10,378 --> 00:02:11,846 No es así 16 00:02:12,192 --> 00:02:12,925 Así que te pagaron. 17 00:02:12,926 --> 00:02:15,820 ¿Parezco alguien que aceptaría sobornos? 18 00:02:17,032 --> 00:02:19,061 Él hará cualquier cosa para ponerse de su lado bueno 19 00:02:24,679 --> 00:02:27,098 Sr. Choi, ¿cómo está su resaca? 20 00:02:27,099 --> 00:02:29,907 ¿Por qué hubo tanta cerveza regada anoche? 21 00:02:29,908 --> 00:02:33,320 Pude beber Louis XIII por primera vez gracias a ti 22 00:02:33,883 --> 00:02:36,344 ¿Y le dejaste beber eso? ¡Deberías haberlos detenido! 23 00:02:36,346 --> 00:02:38,074 Pero ganaste una tonelada 24 00:02:38,075 --> 00:02:39,413 Ganar es una cosa, gastar el dinero 25 00:02:39,414 --> 00:02:42,869 sabiamente, no lo tires todo en alcohol. 26 00:02:43,692 --> 00:02:45,851 Terminemos y vayamos por sopa para la resaca. 27 00:02:45,852 --> 00:02:48,357 Este tipo estaba rogando por verte en persona. 28 00:02:48,660 --> 00:02:49,481 el tiene algo de dinero 29 00:02:49,482 --> 00:02:51,597 Hace negocios no solo con coreanos. 30 00:02:52,290 --> 00:02:54,276 También tiene algunos edificios en Ho Chi MINH. 31 00:02:58,512 --> 00:02:59,764 ¿Sr. Choi Yong-gi? 32 00:03:00,629 --> 00:03:01,629 Buenas tardes 33 00:03:02,012 --> 00:03:03,436 Escuché mucho sobre ti 34 00:03:03,783 --> 00:03:04,783 súbete 35 00:03:04,864 --> 00:03:06,461 tengan una gran charla 36 00:03:07,888 --> 00:03:09,184 ¿No está caliente? 37 00:03:09,919 --> 00:03:10,919 ¿Tomando un bocadillo? 38 00:03:12,770 --> 00:03:14,498 debería comer algo saludable 39 00:03:23,659 --> 00:03:26,596 Así que Jong-hoon me dijo que diriges un gran negocio de alquiler de autos. 40 00:03:26,944 --> 00:03:28,541 Eres asquerosamente rico, escuché 41 00:03:28,542 --> 00:03:29,542 ¿Qué? 42 00:03:30,746 --> 00:03:31,998 hijo de puta 43 00:03:31,999 --> 00:03:32,999 ¡Estúpido! 44 00:03:36,752 --> 00:03:38,091 ¡Levanta la cabeza! 45 00:03:43,363 --> 00:03:45,609 Cabrones que les pasa?! 46 00:03:46,085 --> 00:03:47,596 ¡¿Qué es?! ¡Hijos de puta! 47 00:03:47,899 --> 00:03:49,108 Muévete a un lado 48 00:03:53,128 --> 00:03:55,417 ¿Me veo como si tuviera un negocio de alquiler de autos? 49 00:03:57,535 --> 00:03:58,535 ¿Yo? 50 00:04:06,609 --> 00:04:08,033 Estas secuestrado 51 00:04:10,930 --> 00:04:14,774 EL ROUNDUP (Los forajidos 2) 52 00:04:16,417 --> 00:04:18,403 ¡Amigo! Suelta el cuchillo 53 00:04:18,491 --> 00:04:19,268 ¡Heady! ¡amigo! 54 00:04:19,270 --> 00:04:21,860 ¡Te dije que soy Heady de Youngdeungpo! 55 00:04:21,862 --> 00:04:24,366 Está bien, está bien, ¡¿lo qué estés diciendo?! 56 00:04:28,257 --> 00:04:29,377 ¡Jódanse, imbéciles! 57 00:04:29,725 --> 00:04:30,676 ¡No lo hagas, hombre! 58 00:04:30,677 --> 00:04:31,677 ¡Entra! 59 00:04:31,886 --> 00:04:33,484 ¡Puedo matarlos a todos, cabrones! 60 00:04:33,788 --> 00:04:35,644 ¡Maldita sea! No responde de nuevo 61 00:04:36,682 --> 00:04:38,626 ¡Aquí! ¡Por aquí! 62 00:04:40,701 --> 00:04:42,644 ¡Así, así! 63 00:04:42,645 --> 00:04:43,725 ¡Buenas tardes, capitán! 64 00:04:43,726 --> 00:04:45,194 - Aquí aquí - ¿Dónde está? 65 00:04:45,497 --> 00:04:46,360 Esta dentro 66 00:04:46,404 --> 00:04:47,829 No, ¿dónde está Seok-do? 67 00:04:47,830 --> 00:04:49,471 ¡Él no está contestando el teléfono! 68 00:04:50,466 --> 00:04:51,502 Maldición... 69 00:04:56,731 --> 00:04:58,588 ¡Suelta el cuchillo, Heady! 70 00:05:01,355 --> 00:05:02,650 Es bueno verlo, señor. 71 00:05:03,817 --> 00:05:04,817 ¿Qué está pasando? 72 00:05:04,854 --> 00:05:06,020 ¡¿Qué te tomó tanto tiempo?! 73 00:05:08,181 --> 00:05:09,181 Una cita a ciegas... 74 00:05:09,391 --> 00:05:10,946 ¿Cómo tienes citas a ciegas semanales? 75 00:05:10,947 --> 00:05:12,630 se tiene que casar algún día 76 00:05:13,021 --> 00:05:14,100 ¿Qué pasa con él? 77 00:05:14,102 --> 00:05:16,476 Se le conoce como Heady, un gran loco seguro. 78 00:05:16,477 --> 00:05:17,477 ¿Heady? 79 00:05:17,601 --> 00:05:19,458 Escapó de un manicomio 80 00:05:19,459 --> 00:05:20,279 ¿Rehenes? 81 00:05:20,280 --> 00:05:22,742 Dos, en la tienda mantiene a la chica universitaria de randa 82 00:05:22,743 --> 00:05:24,038 ¿Deberíamos irrumpir? 83 00:05:24,039 --> 00:05:27,927 ¡De ninguna manera! Es demasiado peligroso, consigamos el SWAT 84 00:05:28,101 --> 00:05:30,735 No sabemos que hará ese lunático... 85 00:05:30,736 --> 00:05:31,816 ¿A dónde fueron? 86 00:05:31,817 --> 00:05:34,192 ¡Ten cuidado con él, hay demasiados testigos! 87 00:05:34,582 --> 00:05:35,834 ¡Hijos de puta! 88 00:05:36,224 --> 00:05:37,779 ¿Sabes lo difícil que lo tienen los matones? 89 00:05:37,780 --> 00:05:39,290 Lo sé, lo sé 90 00:05:40,415 --> 00:05:41,840 ¡Mi mamá es de Suncheon! 91 00:05:41,841 --> 00:05:43,361 - ¿Que hay de ella? - ¡Ella no puede cocinar una mierda! 92 00:05:44,736 --> 00:05:47,068 Maldita sea, me siento tan mal por ti 93 00:05:47,069 --> 00:05:50,828 ¡Entren, los cortaré en pedazos! 94 00:05:51,261 --> 00:05:53,376 ¡Baja el cuchillo! 95 00:05:53,896 --> 00:05:54,896 ¡¿Que diab...?! 96 00:05:58,130 --> 00:05:59,130 Maldita sea.. 97 00:05:59,384 --> 00:06:01,543 ¡Mierda, estamos jodidos! 98 00:06:04,050 --> 00:06:05,216 ¡Hey, Heady! 99 00:06:05,347 --> 00:06:06,901 - ¿Qué vas a hacer? - ¡¿Qué?! 100 00:06:06,902 --> 00:06:07,808 Ven aquí, hablemos 101 00:06:07,810 --> 00:06:08,810 ¡¿Qué?! 102 00:06:09,538 --> 00:06:10,185 ¡Quédate atrás! 103 00:06:10,186 --> 00:06:11,266 ¡Vamos hombre! 104 00:06:11,482 --> 00:06:12,994 - ¡No te me acerques! - calma, calma. 105 00:06:12,995 --> 00:06:14,074 Eso es peligroso 106 00:06:14,075 --> 00:06:15,327 Oye, Heady 107 00:06:15,328 --> 00:06:17,488 Nunca me has visto, ¿verdad? Nunca te he visto a ti tampoco. 108 00:06:18,309 --> 00:06:19,475 ¿Confías en mí o no? 109 00:06:19,476 --> 00:06:20,641 ¿Qué hay para confiar? 110 00:06:21,118 --> 00:06:23,752 ¡Baja el cuchillo, eso es realmente peligroso! 111 00:06:29,111 --> 00:06:30,105 ¡Llévalos afuera! 112 00:06:30,106 --> 00:06:31,184 ¡Está bien, Hong-seok! 113 00:06:31,185 --> 00:06:32,956 ¡Por favor salgan! ¡Por aquí! 114 00:06:33,649 --> 00:06:35,591 ¡Date prisa, súbelos al coche! 115 00:06:36,414 --> 00:06:37,666 Hijo de puta. 116 00:06:37,797 --> 00:06:39,221 Si apuñalas a la gente con este cuchillo, 117 00:06:39,222 --> 00:06:41,166 ¿les dolerá o no? ¿duele o no? 118 00:06:41,815 --> 00:06:42,549 ¡Duele! 119 00:06:42,550 --> 00:06:43,550 Tu punk-culo. 120 00:06:44,537 --> 00:06:45,537 Levántate. 121 00:06:48,728 --> 00:06:49,980 ¡Maldita sea! 122 00:06:52,962 --> 00:06:56,116 Cabrón, ¿eres un zombi o algo así? 123 00:06:59,660 --> 00:07:02,684 Vengan aquí, no tomen fotos por favor! 124 00:07:03,981 --> 00:07:06,962 Fuerza excesiva policial, 12 semanas en rehabilitación.. 125 00:07:08,259 --> 00:07:10,591 ¿Cómo fue esta fuerza excesiva? 126 00:07:10,765 --> 00:07:12,752 Tal vez deberíamos haberle dicho educadamente al chiflado, 127 00:07:13,012 --> 00:07:15,431 "Disculpe, señor, ¿podría calmarse?" 128 00:07:15,432 --> 00:07:19,406 Estaban vitoreando y aplaudiendo, que artículo tan falso. 129 00:07:20,314 --> 00:07:22,905 Está bien. Soy irreconocible con los ojos censurados 130 00:07:22,906 --> 00:07:24,979 Tu cuerpo tiene que ser censurado para ser irreconocible 131 00:07:24,980 --> 00:07:26,189 No, nadie lo puede decir 132 00:07:27,054 --> 00:07:30,769 Honestamente, cualquiera podría confundirlo con un criminal con esa cara. 133 00:07:30,770 --> 00:07:32,152 Nuestro novato ha crecido. 134 00:07:32,153 --> 00:07:35,781 Se parece un poco a un matón ruso. 135 00:07:36,863 --> 00:07:40,621 Si lo miras de esa manera, tu capitán sería un terrorista. 136 00:07:41,054 --> 00:07:44,077 Su rostro ha estado caído, desde los días de la escuela secundaria. 137 00:07:44,338 --> 00:07:45,338 ¿Tengo razón? 138 00:07:45,720 --> 00:07:49,176 ¡Parece un tótem de pueblo! 139 00:07:49,177 --> 00:07:51,639 Su rostro se expande y se contrae terminando en el día 140 00:07:51,640 --> 00:07:53,583 - Cuando conocí al capitán por primera vez - ¡Tranquilo, cállate! 141 00:07:53,585 --> 00:07:54,620 ¡Casi lo esposé! 142 00:07:54,622 --> 00:07:56,306 Esposar qué, imbécil, cállate, amigo. 143 00:07:59,980 --> 00:08:03,219 ¿Divirtiéndose? ¿Estás feliz? 144 00:08:04,906 --> 00:08:05,906 Hey hombre. 145 00:08:06,072 --> 00:08:09,960 ¿Te sientes bien de estar en el periódico? 146 00:08:11,473 --> 00:08:14,972 Es un pecado ser capitán. 147 00:08:17,479 --> 00:08:18,947 ¿Te gritaron bien? 148 00:08:19,726 --> 00:08:21,799 Iré a hablar con el jefe. 149 00:08:22,189 --> 00:08:23,873 Olvídalo, olvídalo. 150 00:08:24,306 --> 00:08:25,818 Tienes que ir a Vietnam. 151 00:08:26,337 --> 00:08:27,337 ¿Por qué allí? 152 00:08:27,460 --> 00:08:28,971 ¿Has oído hablar de Yoo Jong-hoon? 153 00:08:28,972 --> 00:08:29,663 Ni idea, ¿quién es él? 154 00:08:29,664 --> 00:08:33,206 Son esos tipos que robaron una joyería en el distrito de Garibong. 155 00:08:33,207 --> 00:08:34,546 yoo era el vigía 156 00:08:34,547 --> 00:08:36,749 Estos punks, lo recuerdo. 157 00:08:36,750 --> 00:08:40,336 Se entregó en Vietnam por ese caso. 158 00:08:40,811 --> 00:08:41,502 ¿Por qué? 159 00:08:41,503 --> 00:08:42,712 Quién sabe, 160 00:08:42,713 --> 00:08:45,995 así que ve a buscarlo, piensa en ello como un viaje de negocios de 3 días. 161 00:08:45,996 --> 00:08:48,200 Ir al extranjero por una vez. 162 00:08:48,546 --> 00:08:49,150 ¿A quién llevo? 163 00:08:49,151 --> 00:08:52,002 Jefe, mi padre es un veterano de la guerra de Vietnam. 164 00:08:52,003 --> 00:08:53,385 Es el turno de su hijo de ir allí. 165 00:08:53,386 --> 00:08:56,323 ¡Señor, el socio cercano de la amiga de mi hermana vive en Vietnam! 166 00:08:56,324 --> 00:08:58,094 - ¿Qué hay con vos? - ¡Haré mi mejor esfuerzo! 167 00:08:58,095 --> 00:09:00,644 - Mira a este gamberro - ¡No tienes antigüedad, vete a la mierda! 168 00:09:00,645 --> 00:09:01,724 ¡Idiotas! 169 00:09:02,632 --> 00:09:05,137 ¿Crees que estas son unas vacaciones con todo incluido? 170 00:09:05,311 --> 00:09:08,594 ¡Es un trabajo importante repatriar a un criminal violento! 171 00:09:10,410 --> 00:09:12,051 voy a ir con el 172 00:09:13,046 --> 00:09:14,168 - Espera. - ¿Qué es? 173 00:09:14,169 --> 00:09:17,236 No puedes ir, necesito a alguien que hable inglés. 174 00:09:17,237 --> 00:09:18,013 ¿Inglés? 175 00:09:18,014 --> 00:09:18,964 ¿Puedes hablar ingles? 176 00:09:18,965 --> 00:09:20,736 ¿Me estás preguntando si hablo inglés? 177 00:09:20,952 --> 00:09:21,384 Pruébalo 178 00:09:21,385 --> 00:09:23,717 me gusta pedir ensalada primero 179 00:09:23,718 --> 00:09:24,408 Pero.. 180 00:09:24,409 --> 00:09:25,704 sin cebolla, 181 00:09:26,354 --> 00:09:28,341 sin vinagre balsámico. 182 00:09:28,687 --> 00:09:29,205 ¿Contento? 183 00:09:29,206 --> 00:09:31,365 Guau. hablas ingles muy bien 184 00:09:31,366 --> 00:09:35,556 Así es, ¡estarás bien si te quedas conmigo en el extranjero! 185 00:09:35,557 --> 00:09:36,679 Olvídalo, olvídalo. 186 00:09:36,680 --> 00:09:39,790 No más sobre esto, confía en mí y sigue mi ejemplo. 187 00:09:39,791 --> 00:09:41,476 ¡Nuestro capitán es increíble! 188 00:09:46,792 --> 00:09:49,772 AEROPUERTO INTERNACIONAL DE HOCHI MINH 189 00:09:53,273 --> 00:09:54,569 Confié en ti, ¿eh? 190 00:09:57,067 --> 00:09:59,062 Estos chicos no entienden el acento británico en absoluto. 191 00:09:59,063 --> 00:10:02,994 Hombre, el vinagre balsámico fue una gran bandera roja... 192 00:10:03,686 --> 00:10:06,105 Siempre quise venir aquí. 193 00:10:06,841 --> 00:10:08,265 Oye, discúlpame. 194 00:10:08,266 --> 00:10:10,189 ¿Hola? ¿Hola? 195 00:10:10,213 --> 00:10:11,030 ¿Hola? 196 00:10:11,809 --> 00:10:15,956 Yo, eh... somos policía de Corea, policía. 197 00:10:16,519 --> 00:10:18,938 Estamos muy ocupados, así que tenemos que irnos. 198 00:10:19,155 --> 00:10:20,166 Fuera, ¿de acuerdo?. 199 00:10:20,190 --> 00:10:20,536 Afuera. 200 00:10:21,315 --> 00:10:22,437 ¡Tranquilícense! 201 00:10:24,253 --> 00:10:25,679 Joder, este tipo no entiende nada de inglés. 202 00:10:25,680 --> 00:10:27,666 ¡No jures, puedo hablar coreano! 203 00:10:27,690 --> 00:10:28,690 ¡Siéntense! 204 00:10:31,426 --> 00:10:32,462 Vamos a sentarnos. 205 00:10:34,148 --> 00:10:35,227 Lo siento mucho 206 00:10:39,938 --> 00:10:40,938 Gracias 207 00:10:42,575 --> 00:10:44,863 Mis disculpas llego un poco tarde 208 00:10:45,081 --> 00:10:47,521 Soy oficial residente de Park Chang-su en el consulado. 209 00:10:47,543 --> 00:10:49,919 ¡Qué bueno conocerte! 210 00:10:50,006 --> 00:10:51,517 Estoy. Capitán Jeon Il-man de la policía de Geumcheon 211 00:10:51,518 --> 00:10:52,684 ¡Eres el capitán! 212 00:10:52,685 --> 00:10:53,678 soy el Det... Ma Seok-do. 213 00:10:53,679 --> 00:10:55,060 - Detective... - Hola, hola. 214 00:10:55,061 --> 00:10:57,958 Mi subordinado no puede hablar nada de inglés, 215 00:10:57,982 --> 00:11:01,196 es por eso que estamos en esta ridícula situación. 216 00:11:01,197 --> 00:11:03,141 - ¿Qué...? - Cierto. 217 00:11:03,530 --> 00:11:05,993 Está bien, ¿debemos ir a comer primero? 218 00:11:05,994 --> 00:11:08,067 ¡Si, absolutamente! Cosa segura. 219 00:11:08,068 --> 00:11:09,968 - ¡Toma todo el equipaje! - Tu equipaje... 220 00:11:10,314 --> 00:11:11,437 ¡Oye! 221 00:11:11,438 --> 00:11:13,597 ¿Hay buenos sitios para comer? 222 00:11:13,598 --> 00:11:14,598 Dios... 223 00:11:24,702 --> 00:11:26,387 ¿Esto es solo por $ 1? ¿En serio? 224 00:11:26,864 --> 00:11:28,417 - Sí - Eso es increíble 225 00:11:28,592 --> 00:11:31,053 ¿Cómo podrían viajar sin dinero en efectivo? 226 00:11:31,054 --> 00:11:32,350 Estaban regateando sin parar 227 00:11:32,567 --> 00:11:34,640 Esos bastardos son matones coreanos. 228 00:11:35,678 --> 00:11:38,278 Los matones coreanos cuestan diez centavos la docena. 229 00:11:38,616 --> 00:11:42,591 Se abrieron muchas tiendas coreanas y aparecieron pandillas al lado, 230 00:11:43,110 --> 00:11:44,924 y los crímenes violentos también aumentaron. 231 00:11:46,091 --> 00:11:48,035 ¿Qué carajo está mirando? 232 00:11:48,511 --> 00:11:50,887 Hola matones, gusto en conocerlos. 233 00:11:51,233 --> 00:11:52,615 Viajaste un largo camino hasta Vietnam 234 00:11:52,616 --> 00:11:54,559 Joder, es un policía. 235 00:11:54,560 --> 00:11:57,368 - ¿En serio? - ¿Estás seguro? 236 00:11:57,628 --> 00:12:00,781 Míralo, también tienen algo de droga y marihuana. 237 00:12:00,782 --> 00:12:01,991 Se ven sospechosos. 238 00:12:01,992 --> 00:12:04,108 - Eso no es marihuana. - Ya vuelvo. 239 00:12:04,109 --> 00:12:06,484 ¡Vamos, te equivocas! 240 00:12:06,485 --> 00:12:09,077 - Pero esos bastardos. - ¡Necesitamos un descanso, hombre! 241 00:12:09,078 --> 00:12:11,064 - ¡Mira, se van! - ¡Déjalos! 242 00:12:11,065 --> 00:12:12,215 ¿Son ustedes coreanos? 243 00:12:12,794 --> 00:12:15,170 Tendremos una gran inauguración, lo trataremos bien. 244 00:12:15,171 --> 00:12:16,076 ¿Coreano otra vez? 245 00:12:16,077 --> 00:12:17,805 ¡Precio de Ho Chi MINH del servicio de Gangnam! 246 00:12:17,807 --> 00:12:20,700 ¡Vete a la mierda! Saca eso de mi cara 247 00:12:21,998 --> 00:12:23,164 ¡Detective Ma! 248 00:12:23,639 --> 00:12:24,935 ¡Oye, gasolina! 249 00:12:26,449 --> 00:12:27,449 Jefe... 250 00:12:27,615 --> 00:12:30,121 Maldición, ¿qué estás haciendo aquí? 251 00:12:30,684 --> 00:12:31,329 KARAOKE COREANO 252 00:12:31,462 --> 00:12:34,312 Mirando hacia mi futuro, 253 00:12:34,443 --> 00:12:36,516 No podía seguir viviendo así en Corea. 254 00:12:37,035 --> 00:12:40,707 Entonces olvídate de los trabajos nocturnos y haz algo a la luz del día. 255 00:12:41,227 --> 00:12:42,781 Pero él trabaja muy brillantemente. 256 00:12:42,998 --> 00:12:43,905 ¿Quién es este bastardo? 257 00:12:43,906 --> 00:12:45,244 soy Cooking Oil. 258 00:12:46,282 --> 00:12:47,282 Que demonios... 259 00:12:47,794 --> 00:12:50,732 ¿Qué los trae a todos aquí? ¿Para atrapar a un criminal? 260 00:12:50,733 --> 00:12:52,719 Estamos de vacaciones. 261 00:12:52,720 --> 00:12:55,786 Jefe hay que tener cuidado. 262 00:12:55,960 --> 00:12:58,638 La policía coreana no ejerce ningún poder aquí. 263 00:12:58,639 --> 00:13:02,571 Un montón de gánsteres aquí llevan armas. 264 00:13:02,572 --> 00:13:03,305 ¿Armas? 265 00:13:03,306 --> 00:13:06,632 Sí. Tienen pistolas y machetes así de grandes, 266 00:13:06,935 --> 00:13:08,835 las cosas son realmente diferentes aquí. 267 00:13:10,004 --> 00:13:12,725 A quién le importa eso, estamos de vacaciones. 268 00:13:13,158 --> 00:13:14,799 No es como si alguna vez nos han disparado. 269 00:13:14,800 --> 00:13:16,829 - ¡Entonces ven a divertirte! - Cosa segura. 270 00:13:17,306 --> 00:13:18,342 Está bien. 271 00:13:18,343 --> 00:13:19,595 ¡Servicio Gangnam! 272 00:13:19,596 --> 00:13:20,718 ¡A precio de Ho Chi MINH! 273 00:13:20,719 --> 00:13:23,354 CONSULADO GENERAL DE LA REPÚBLICA DE COREA 274 00:13:23,355 --> 00:13:26,076 Las oficinas de los consulados no son tan diferentes a las nuestras. 275 00:13:26,294 --> 00:13:28,021 Que mal estado. 276 00:13:28,627 --> 00:13:30,829 Al menos tenemos aire acondicionado. 277 00:13:30,830 --> 00:13:32,384 Sí, hace mucho calor aquí. 278 00:13:32,385 --> 00:13:33,516 ¿Cómo podría alguien...? 279 00:13:33,540 --> 00:13:34,718 ¡Gracias por esperar! 280 00:13:35,886 --> 00:13:38,218 - Hace mucho calor. - Seguro que lo hace. 281 00:13:38,219 --> 00:13:40,680 ¿Hay muchos casos de turistas desaparecidos? 282 00:13:40,681 --> 00:13:43,791 Con 30.000 turistas al mes, hay bastantes de esos. 283 00:13:44,268 --> 00:13:46,341 Algunos desaparecen solos. 284 00:13:46,688 --> 00:13:48,847 El dinero es siempre el problema. 285 00:13:49,237 --> 00:13:50,662 Por favor firme aquí. 286 00:13:50,663 --> 00:13:52,736 Una vez que envíe esto a la oficina de inmigración, 287 00:13:52,737 --> 00:13:55,415 puede tomar el de vuelo mañana después de las 10 a.m. 288 00:13:55,675 --> 00:13:57,445 ¿Por qué hay tanto papeleo? 289 00:13:57,446 --> 00:14:00,773 Este es un caso tan único. 290 00:14:01,552 --> 00:14:05,526 No hay precedente de que un criminal se entregue a un consulado. 291 00:14:05,786 --> 00:14:08,594 Liberamos una habitación y lo mantuvimos aquí, 292 00:14:09,114 --> 00:14:10,711 pero es una molestia para nosotros. 293 00:14:11,447 --> 00:14:13,903 ¿Por qué se entregó? 294 00:14:15,292 --> 00:14:17,538 Sintió una punzada de culpa. 295 00:14:17,755 --> 00:14:19,223 ¿Qué? ¿Sintió qué? 296 00:14:20,823 --> 00:14:22,939 Una punzada de culpa. 297 00:14:22,940 --> 00:14:23,940 punzada de.. 298 00:14:26,958 --> 00:14:27,994 Una punzada de culpa. 299 00:14:28,859 --> 00:14:31,710 Maldita sea, cometí un error, 300 00:14:32,316 --> 00:14:33,438 Firmé 'Jeon Guilt.' 301 00:14:34,952 --> 00:14:36,420 Lo lamento. 302 00:14:42,685 --> 00:14:43,765 Hey Jong-hoon. 303 00:14:44,068 --> 00:14:46,357 ¿Por qué te entregaste? 304 00:14:47,568 --> 00:14:50,158 Yo estoy muy arrepentido. 305 00:14:51,198 --> 00:14:52,579 Recibiré mi castigo en Corea. 306 00:14:52,580 --> 00:14:55,431 ¿Quieres cumplir tu condena en Corea? 307 00:14:59,710 --> 00:15:01,307 Seguro que comes como una serpiente. 308 00:15:03,080 --> 00:15:04,080 Capitán. 309 00:15:05,456 --> 00:15:06,795 A la Sala de la Verdad. 310 00:15:08,179 --> 00:15:09,179 ¿Aquí? 311 00:15:13,752 --> 00:15:14,961 Vale, un segundo. 312 00:15:15,352 --> 00:15:16,352 ¡Dame ese! 313 00:15:25,808 --> 00:15:26,800 ¡Listo! 314 00:15:26,801 --> 00:15:29,004 Esté atento. 315 00:15:29,307 --> 00:15:30,307 ¡De acuerdo! 316 00:15:32,591 --> 00:15:33,591 relájate, está bien 317 00:15:36,005 --> 00:15:37,646 Det. Ma puede averiguarlo todo. 318 00:15:37,906 --> 00:15:40,325 ¿Qué? ¿Descubrir qué? 319 00:15:40,801 --> 00:15:42,226 ¿Por qué te entregaste? 320 00:15:43,005 --> 00:15:44,005 Sentí una punzada de culpa... 321 00:15:44,171 --> 00:15:45,171 ¿Una punzada de culpa? 322 00:15:48,924 --> 00:15:49,355 ¡J-J-JD! 323 00:15:49,356 --> 00:15:51,170 ¡J-J-JD! 324 00:15:52,684 --> 00:15:54,540 ¡JD trató de matarme! 325 00:15:54,801 --> 00:15:58,127 Lee JD, ¿ese idiota que tenías cerca? 326 00:15:58,344 --> 00:15:59,509 Él está aquí, ¿sí? 327 00:16:00,246 --> 00:16:01,368 No. 328 00:16:01,671 --> 00:16:02,671 ¿No? 329 00:16:05,819 --> 00:16:07,719 Det. Ma puede averiguarlo todo. 330 00:16:09,233 --> 00:16:11,392 Tomemos una de tus orejas. 331 00:16:11,393 --> 00:16:12,645 ¡Mi oído, mi oído! 332 00:16:12,646 --> 00:16:15,237 Hey De. ¡Ma, ten cuidado con él! 333 00:16:15,238 --> 00:16:17,398 Tiene demasiadas orejas, puede tomar una de ellas. 334 00:16:17,399 --> 00:16:18,911 Amigo, escúrrelo de una vez 335 00:16:18,912 --> 00:16:20,466 ¿Por qué JD trató de matarte? 336 00:16:20,467 --> 00:16:21,546 ¡Duele! ¡Duele! 337 00:16:24,097 --> 00:16:26,429 Me metí con la chica de JD... 338 00:16:26,430 --> 00:16:27,493 Bastardo, arranca su oreja. 339 00:16:28,763 --> 00:16:32,305 Si JD está aquí, ¿entonces Ki-baek también? 340 00:16:32,306 --> 00:16:34,422 ¡Ustedes tres son un conjunto, punk! 341 00:16:34,423 --> 00:16:35,423 No... 342 00:16:37,275 --> 00:16:38,379 Está bien, no contestes. 343 00:16:38,917 --> 00:16:40,590 Incluso si no lo dices, Det. 344 00:16:40,614 --> 00:16:42,286 Ma puede averiguarlo todo. 345 00:16:43,410 --> 00:16:46,132 ¿Estás haciendo eso? ¡Espera, espera! 346 00:16:46,738 --> 00:16:47,947 Realmente no deberías. 347 00:16:49,244 --> 00:16:51,288 No te muevas, quédate quieto, te lastimarás, 348 00:16:51,707 --> 00:16:53,477 Si te mueves, podrías morir. 349 00:16:55,466 --> 00:16:56,632 ¡No me mates! 350 00:16:58,966 --> 00:17:00,477 ¿Hay construcción? 351 00:17:00,824 --> 00:17:04,366 ¡Mi tímpano está a punto de estallar, basta, me duele! 352 00:17:04,390 --> 00:17:06,390 Creo que sí, pero no estoy seguro 353 00:17:10,460 --> 00:17:11,928 ¿No estás seguro? 354 00:17:12,490 --> 00:17:14,347 ¿Pero estás seguro de JD? 355 00:17:15,860 --> 00:17:16,940 Sí... 356 00:17:18,669 --> 00:17:21,261 No creo que debamos ir a buscarlo por nuestra cuenta. 357 00:17:21,262 --> 00:17:24,414 Traer dos delincuentes en lugar de uno es una promoción instantánea para ti. 358 00:17:24,415 --> 00:17:27,742 No, no tenemos jurisdicción aquí. 359 00:17:27,743 --> 00:17:30,291 La investigación y el arresto son todos ilegales. 360 00:17:30,897 --> 00:17:33,920 Bueno, solo le digo amablemente que se entregue, eso es todo. 361 00:17:33,921 --> 00:17:35,662 ¡Si usted está involucrado, es una investigación! 362 00:17:35,693 --> 00:17:38,846 ¿Citas a ciegas a las que vas? ¡Esas son investigaciones! 363 00:17:38,848 --> 00:17:41,094 ¿Qué dijo Yoo? 364 00:17:41,656 --> 00:17:43,600 Sigue diciendo estupideces. 365 00:17:44,335 --> 00:17:46,667 Capitán. Enviaré esto a la oficina de inmigración entonces. 366 00:17:46,668 --> 00:17:47,662 Si seguro. 367 00:17:47,663 --> 00:17:50,513 Tengo un amigo en Ho Chi MINH al que tengo que conocer... 368 00:17:50,514 --> 00:17:51,161 Ya veo. 369 00:17:51,162 --> 00:17:52,760 ¿Sabe usted dónde es esto? 370 00:17:52,761 --> 00:17:54,877 No está muy lejos de aquí. 371 00:17:55,137 --> 00:17:57,469 Pero es un barrio peligroso. 372 00:17:57,470 --> 00:17:59,241 Estoy bien con eso. 373 00:18:00,107 --> 00:18:01,402 Él es más rudo. 374 00:18:13,242 --> 00:18:14,242 Es por aquí. 375 00:18:14,581 --> 00:18:16,006 La gente está en casa. 376 00:18:18,556 --> 00:18:19,895 Está cerrada. 377 00:18:21,062 --> 00:18:22,488 - ¿Bloqueado? - Sí. 378 00:18:29,229 --> 00:18:30,265 Está abierto ahora. 379 00:18:31,822 --> 00:18:34,369 ¡Cómo pudiste romper eso! 380 00:18:34,371 --> 00:18:36,919 JD, Jong-hoon ya derramó sus tripas. 381 00:18:37,352 --> 00:18:38,605 Vamos a casa... 382 00:18:41,327 --> 00:18:43,703 ¡¿Que demonios?! 383 00:18:48,284 --> 00:18:49,284 Dios... 384 00:18:49,408 --> 00:18:51,308 Maldita sea, ¿qué pasó? 385 00:18:53,556 --> 00:18:55,024 Esto es un asesinato. 386 00:18:56,537 --> 00:18:57,554 Esto estropea las cosas. 387 00:18:59,907 --> 00:19:01,721 Llama al Sr. Park inmediatamente. 388 00:19:06,864 --> 00:19:09,110 ¡Amigo, levántate! 389 00:19:10,753 --> 00:19:12,567 ¿Te atreves a mentirme? 390 00:19:13,042 --> 00:19:14,165 ¿Qué está pasando? 391 00:19:14,469 --> 00:19:16,801 JD fue asesinado, gilipollas. 392 00:19:18,098 --> 00:19:20,819 ¿Qué has estado haciendo? Cuéntamelo todo. 393 00:19:21,052 --> 00:19:22,288 ¿Quieres una paliza primero? 394 00:19:22,289 --> 00:19:24,621 Señor, diputado, esto podría provocar un gran problema. 395 00:19:24,623 --> 00:19:27,257 Capitán, ¿puede detenerlo, por favor? 396 00:19:28,425 --> 00:19:29,461 No lo hagas. 397 00:19:32,487 --> 00:19:35,467 No hagamos esto, te liberaré, solo vete. 398 00:19:35,641 --> 00:19:36,245 ¿Qué? 399 00:19:36,246 --> 00:19:38,017 Creo que esa es la mejor manera, vete de aquí. 400 00:19:38,018 --> 00:19:39,096 Anda, vamos, vete. 401 00:19:39,097 --> 00:19:41,862 Detective, yo me entregué. 402 00:19:43,418 --> 00:19:44,195 ¿Te entregaste? 403 00:19:44,196 --> 00:19:45,664 No lo aceptaré, solo vete. 404 00:19:45,665 --> 00:19:46,528 ¡Ven aquí! 405 00:19:46,529 --> 00:19:47,220 ¡Vete de aquí! 406 00:19:47,221 --> 00:19:48,819 ¡Yo me entregué, maldita sea! 407 00:19:49,684 --> 00:19:52,405 "Maldita sea"? ¿Me maldices? 408 00:19:52,406 --> 00:19:53,831 - ¡Detective! - Te escoltaré fuera. 409 00:19:53,832 --> 00:19:56,207 - ¡Ayuda! ¡Por favor ayuda! - ¡Vamos, regresemos a casa! 410 00:19:56,208 --> 00:19:57,849 ¡Espere por favor! ¡¿Qué estás haciendo?! 411 00:19:57,850 --> 00:20:00,312 ¡Lo siento, lo siento mucho! 412 00:20:03,553 --> 00:20:07,095 ¡Secuestramos a un hombre aquí con un tipo llamado Kang Hae-sang! 413 00:20:08,091 --> 00:20:09,342 ¿Quién?}¿Kang Hae-sang? 414 00:20:09,992 --> 00:20:13,577 Nos indujo a secuestrar a Choi Yong-gi, que dirige un negocio turístico. 415 00:20:13,708 --> 00:20:15,262 Choi vino con dinero. 416 00:20:15,565 --> 00:20:20,447 ¡Ese joven era un tonto pero gastaba dinero como un campeón! 417 00:20:20,448 --> 00:20:21,448 Dame ese. 418 00:20:23,214 --> 00:20:24,855 Esto es sólo $ 50.000. 419 00:20:26,628 --> 00:20:28,484 Y esto es apenas $ 90.000. 420 00:20:28,744 --> 00:20:31,336 Que es menos de $20.000 por cabeza. 421 00:20:31,467 --> 00:20:33,021 De ninguna maldita manera. 422 00:20:33,455 --> 00:20:35,614 Asswipe, ¿qué pasó? 423 00:20:35,615 --> 00:20:37,624 ¿Pasamos por todo ese lío solo por esto? 424 00:20:37,948 --> 00:20:39,113 Di lo que piensas. 425 00:20:39,763 --> 00:20:40,763 Sr. JD, 426 00:20:41,059 --> 00:20:44,385 Dijiste que tus amigos eran profesionales, pero son aficionados. 427 00:20:44,689 --> 00:20:45,854 - ¿Qué? - ¿Aficionados? 428 00:20:46,373 --> 00:20:47,669 Tal vez sean simples. 429 00:20:47,670 --> 00:20:48,922 ¡¿Maldito infierno?! 430 00:20:54,800 --> 00:20:57,045 ¿Qué acabas de decir, imbécil? 431 00:20:57,046 --> 00:21:00,588 Si no fuera por el dinero de Choi, ya estarías muerto. 432 00:21:01,454 --> 00:21:03,613 Fui demasiado fácil contigo. 433 00:21:04,348 --> 00:21:05,514 Hijos de puta. 434 00:21:06,984 --> 00:21:08,884 ¿No quieres ganar dinero? 435 00:21:09,619 --> 00:21:11,304 Hay un límite para mi paciencia. 436 00:21:11,781 --> 00:21:13,595 - Du-ik, tú... - ¡Maldita perra! 437 00:21:13,855 --> 00:21:15,366 ¡Para! 438 00:21:17,398 --> 00:21:18,398 ¡¿Qué demonios?! 439 00:21:18,737 --> 00:21:19,859 ¡Atrapa a ese bastardo! 440 00:21:20,811 --> 00:21:23,014 - ¡Alto ahí! - ¡Cabrón! 441 00:21:23,922 --> 00:21:25,175 Continuaremos esta charla. 442 00:21:25,780 --> 00:21:27,637 ¡Atrapa a ese hijo de puta! 443 00:21:39,434 --> 00:21:40,989 ¡Maldición! 444 00:21:41,163 --> 00:21:42,673 ¡No puedes perderlo! 445 00:21:43,539 --> 00:21:45,179 ¡Alto ahí! 446 00:21:46,822 --> 00:21:47,989 ¡Levántate! 447 00:21:49,718 --> 00:21:51,142 ¡Agárralo! 448 00:21:51,187 --> 00:21:52,569 ¡Hijo de puta! 449 00:21:56,890 --> 00:21:58,574 ¡Maldita perra! 450 00:22:02,508 --> 00:22:04,062 ¡Joder, ven aquí! 451 00:22:05,576 --> 00:22:07,217 ¡Maldito bastardo! 452 00:22:07,563 --> 00:22:10,198 ¿Quieres morir? 453 00:22:11,322 --> 00:22:12,402 ¡Espere por favor! 454 00:22:12,403 --> 00:22:17,543 ¡Te pagaré $ 100,000 por cabeza, eso es una promesa! 455 00:22:17,544 --> 00:22:18,624 Mierda... 456 00:22:18,625 --> 00:22:19,142 $100.000 por cabeza! 457 00:22:19,143 --> 00:22:20,957 ¿De verdad? ¿Estás seguro? 458 00:22:20,958 --> 00:22:24,673 Tengo $200.000 en mi habitación de hotel, y también algunos lingotes de oro. 459 00:22:24,674 --> 00:22:27,049 Entonces, ¿cuál es el código de acceso? 460 00:22:27,050 --> 00:22:28,994 2963! 2963! 461 00:22:28,995 --> 00:22:31,500 2963? ¿Es el verdadero código? 462 00:22:31,760 --> 00:22:35,821 Podríamos habernos ahorrado tantos problemas si lo hubieras dicho antes. 463 00:22:35,822 --> 00:22:36,822 Lo siento. 464 00:22:37,118 --> 00:22:40,055 ¿Por qué no lo dijiste, qué estamos haciendo aquí? 465 00:22:40,056 --> 00:22:43,555 ¡Podríamos abrir un resort sin ese bastardo! 466 00:22:43,556 --> 00:22:44,937 Mira a este hijo de puta. 467 00:22:44,938 --> 00:22:48,048 Si mientes, considérate muerto. 468 00:23:02,524 --> 00:23:04,468 ya está muerto 469 00:23:06,845 --> 00:23:09,005 ¿Estás loco? 470 00:23:09,179 --> 00:23:11,338 ¿Cómo pudiste matarlo? 471 00:23:11,685 --> 00:23:15,789 ¡Tenemos que cobrar antes de cortarlo en pedazos, imbécil! 472 00:23:15,790 --> 00:23:17,301 Maldito bastardo, dinero... 473 00:23:19,030 --> 00:23:20,628 ¡¿Qué carajo?! 474 00:23:29,789 --> 00:23:31,830 Una cabeza menos significa más para todos. 475 00:23:44,135 --> 00:23:47,633 ¿Qué estás haciendo? ¡Excava bien, gilipollas! 476 00:23:56,795 --> 00:23:58,565 Seguro que trabajar en el extranjero es agradable. 477 00:23:59,085 --> 00:24:02,195 Los policías andan perdidos, es fácil hacer el trabajo 478 00:24:02,672 --> 00:24:06,819 $200.000 y lingotes de oro de la caja fuerte del hotel. 479 00:24:08,980 --> 00:24:10,030 ¿Eso es todo? 480 00:24:10,968 --> 00:24:12,738 Podría exprimir más de él. 481 00:24:15,203 --> 00:24:16,239 Ustedes allí. 482 00:24:19,134 --> 00:24:20,134 Esperen. 483 00:25:08,004 --> 00:25:11,805 Sr. Choi aquí está el brazo de su hijo, envíe $500.000 y lo devolveremos. 484 00:25:11,806 --> 00:25:12,806 ¿Y entonces? 485 00:25:13,966 --> 00:25:17,941 2 días después, le pagaron, y JD y yo nos fuimos. 486 00:25:18,331 --> 00:25:20,447 Con dinero en la mano, se volvió malvado. 487 00:25:21,139 --> 00:25:24,508 Desde hace unos días, sentí que me seguían. 488 00:25:25,849 --> 00:25:29,659 ¡Creo que Kang envió a sus hombres a matarme! 489 00:25:31,768 --> 00:25:32,768 Lo siento. 490 00:25:33,022 --> 00:25:35,181 ¡Deberías haberlo dicho antes! 491 00:25:36,392 --> 00:25:38,077 ¿Por eso te entregaste? 492 00:25:38,078 --> 00:25:39,078 Sí... 493 00:25:39,374 --> 00:25:41,964 Kang debe haber matado a JD. 494 00:25:42,484 --> 00:25:44,470 Si se entera de que estoy aquí, también estoy muerto. 495 00:25:44,471 --> 00:25:48,316 ¡Por favor envíeme a Corea, jefe! 496 00:25:48,317 --> 00:25:50,952 ¿Y ahora qué? Ya escuchamos todo 497 00:25:52,335 --> 00:25:53,803 Encontremos los cuerpos primero. 498 00:25:54,150 --> 00:25:55,488 Él está tan emocionado. 499 00:25:55,489 --> 00:25:57,260 Anote la dirección aquí. 500 00:25:57,261 --> 00:25:58,470 - ¿Dirección? - Sí. 501 00:25:58,989 --> 00:26:02,099 Capitán adjunto, esto le causará dolores de cabeza a mucha gente. 502 00:26:02,100 --> 00:26:05,685 Sí, pero aún necesito la dirección. 503 00:26:06,291 --> 00:26:07,339 Está bien, está bien. 504 00:26:07,977 --> 00:26:10,870 Capitán, esto tiene que ser entregado a la policía local. 505 00:26:10,871 --> 00:26:13,290 ¡O será deportado! 506 00:26:13,550 --> 00:26:15,105 Sí, por favor haz que eso suceda. 507 00:26:15,106 --> 00:26:15,623 ¿Indulto? 508 00:26:15,624 --> 00:26:17,611 ¡Por favor, que lo deporten! 509 00:26:18,649 --> 00:26:20,463 Capitán, se lo ruego. 510 00:26:21,587 --> 00:26:23,574 POLICÍA DE GEUMCHEON 511 00:26:25,692 --> 00:26:28,067 Jefe, ¿te estás divirtiendo? 512 00:26:28,630 --> 00:26:32,403 Puedes mirar si aparece algo sobre alguien llamado Kang Hae-sang, 513 00:26:32,995 --> 00:26:36,105 y un informe sobre la desaparición de un tal Choi Yong-gi. 514 00:26:36,106 --> 00:26:37,876 ¿Kang Hae-sang y Choi Yong-gi? 515 00:26:39,087 --> 00:26:40,512 ¿Algún otro detalle para continuar? 516 00:26:40,513 --> 00:26:41,513 Nada más. 517 00:26:42,414 --> 00:26:44,926 - Manos a la obra. - Si entiendo. 518 00:26:45,353 --> 00:26:46,389 Gracias. 519 00:26:46,908 --> 00:26:48,895 Entonces, ¿qué dijeron? 520 00:26:49,414 --> 00:26:52,870 Los policías no simpatizan con otros policías. 521 00:26:52,871 --> 00:26:55,203 Tomará alrededor de un mes antes de que se emita una orden. 522 00:26:55,765 --> 00:26:58,443 ¡Kang huirá de otro país antes de eso! 523 00:26:58,444 --> 00:27:00,172 Entonces que puede. ¿Hacemos? No estamos en Corea. 524 00:27:00,173 --> 00:27:01,252 ¿Qué podemos hacer? 525 00:27:01,253 --> 00:27:03,240 ¿No deberías hacer algo? 526 00:27:03,716 --> 00:27:04,968 Nada puede hacerse. 527 00:27:04,969 --> 00:27:06,178 ¿Cómo qué? Nada puede hacerse 528 00:27:06,438 --> 00:27:07,301 ¡Maldición! 529 00:27:07,302 --> 00:27:08,381 ¿A dónde vas? 530 00:27:08,555 --> 00:27:11,449 ¿Hacia dónde se dirige ahora? 531 00:27:11,450 --> 00:27:14,517 Sr. Park, por favor vaya a detenerlo, probablemente no... 532 00:27:15,080 --> 00:27:16,289 me escuchará. 533 00:27:18,882 --> 00:27:20,178 ¿Has visto a esta persona? 534 00:27:20,179 --> 00:27:21,862 No sé a qué te refieres. 535 00:27:21,864 --> 00:27:23,289 ¿Puedes entenderlo? 536 00:27:23,290 --> 00:27:24,800 Hace unos meses, creo. 537 00:27:25,062 --> 00:27:27,725 Seok-do, ahora no puedo detenerte, 538 00:27:28,042 --> 00:27:29,511 pero este no es el distrito de Garibong. 539 00:27:30,894 --> 00:27:32,708 ¡Oye, oye! 540 00:27:32,709 --> 00:27:33,745 ¡Espera un minuto! 541 00:27:33,746 --> 00:27:35,431 - ¡Basta, hombre! - ¡Para de hacer eso! 542 00:27:35,950 --> 00:27:37,634 ¿Que pasa contigo? 543 00:27:37,635 --> 00:27:40,702 Sólo déjame encontrar a este idiota, apártate del camino. 544 00:27:41,869 --> 00:27:42,905 ¡Esperen! 545 00:27:43,036 --> 00:27:45,196 Det. Mamá, realmente no puedes hacer esto. 546 00:27:45,369 --> 00:27:47,399 ¿Serás responsable de cualquier problema? 547 00:27:47,400 --> 00:27:48,998 ¡Esto es claramente una actividad ilegal! 548 00:27:48,999 --> 00:27:51,986 Si las leyes de este país no pueden proteger a nuestra gente, 549 00:27:52,010 --> 00:27:53,621 ¿no deberíamos hacerlo nosotros? 550 00:27:53,622 --> 00:27:55,306 Seok-do, tienes razón, pero... 551 00:27:55,307 --> 00:27:57,250 ¿Estoy equivocado? 552 00:28:03,905 --> 00:28:05,114 Llamaré a la policía. 553 00:28:05,591 --> 00:28:06,973 Todos seremos arrestados. 554 00:28:14,578 --> 00:28:17,731 Cristo, ¿seguro que es aquí? 555 00:28:19,936 --> 00:28:24,429 ¿Estás haciendo jardinería? ¡Date prisa y hazlo bien! 556 00:28:24,430 --> 00:28:25,855 ¡Aquí Aquí! 557 00:28:26,375 --> 00:28:27,411 es un gusano... 558 00:28:27,800 --> 00:28:28,800 Maldición. 559 00:28:32,337 --> 00:28:33,337 ¿Qué es esto? 560 00:28:40,288 --> 00:28:41,583 ¡Maldita sea! 561 00:28:43,226 --> 00:28:45,731 ¡Lo encontré, está justo ahí! 562 00:28:46,078 --> 00:28:47,156 ¿Qué? 563 00:28:48,281 --> 00:28:49,015 ¡Santa vaca! 564 00:28:49,275 --> 00:28:50,657 ¡También tengo uno aquí! 565 00:28:51,176 --> 00:28:52,299 ¿Otro? 566 00:28:54,979 --> 00:28:56,057 estamos en el infierno, 567 00:28:56,058 --> 00:28:57,657 Avisaré a las autoridades. 568 00:29:11,960 --> 00:29:13,817 Cuatro cuerpos en total. 569 00:29:15,459 --> 00:29:17,446 Realmente vine aquí de vacaciones. 570 00:29:18,052 --> 00:29:18,959 Detective, ¿qué pasa? 571 00:29:18,960 --> 00:29:21,638 ¿Has oído hablar de Kang Hae-sang? 572 00:29:22,114 --> 00:29:23,114 ¿Qué? 573 00:29:23,626 --> 00:29:25,440 ¿Estás detrás de ese bastardo también? 574 00:29:26,002 --> 00:29:27,211 ¿Cómo lo sabes? 575 00:29:28,379 --> 00:29:33,736 Un matón coreano local llamado Raku estaba buscando a Kang 576 00:29:34,385 --> 00:29:35,637 Hace unos 3 días. 577 00:29:36,157 --> 00:29:37,279 ¿Rakú? 578 00:29:37,669 --> 00:29:39,655 - ¿Dónde está ahora? - No sé 579 00:29:40,607 --> 00:29:43,069 - ¿Pasa algo? - ¡Míralo y llámame lo antes posible! 580 00:29:43,070 --> 00:29:44,711 ¡¿Qué hace el detective coreano aquí?! 581 00:29:44,712 --> 00:29:47,217 ¿Existe una ley en tu país? 582 00:29:47,564 --> 00:29:48,600 Nos gustaría disculparnos. 583 00:29:50,588 --> 00:29:52,445 Usted será responsable de esto. 584 00:29:52,835 --> 00:29:54,044 ¡Vuelve a tu hotel! 585 00:29:54,823 --> 00:29:56,103 - ¿Qué? ¿Hotel? - ¿Que dijo el? 586 00:29:57,631 --> 00:29:59,617 llamo a tu... 587 00:29:59,618 --> 00:30:01,605 ¡También somos policías! 588 00:30:01,780 --> 00:30:04,370 ¡¿Cómo podríamos retroceder cuando nuestra gente es masacrada?! 589 00:30:04,372 --> 00:30:04,846 ¡Capitán! 590 00:30:05,064 --> 00:30:06,791 Incluso si no tenemos ninguna jurisdicción... 591 00:30:06,792 --> 00:30:08,692 Calma calma. Están sacando sus armas. 592 00:30:09,082 --> 00:30:10,809 Pero aun así... 593 00:30:11,286 --> 00:30:13,186 Lo arreglaré aquí, por favor quédese en el hotel. 594 00:30:13,187 --> 00:30:15,778 Está bien, entiendo, lo siento, lo siento. 595 00:30:16,298 --> 00:30:18,586 Voy a atrapar ese hijo de puta no importa qué. 596 00:30:19,495 --> 00:30:22,994 Si lo llevamos al consulado, podríamos subirlo a un vuelo. 597 00:30:22,995 --> 00:30:25,889 ¿Cómo lo atrapamos? ¿Tienes un plan? 598 00:30:28,525 --> 00:30:29,619 Ven conmigo. 599 00:30:42,136 --> 00:30:44,037 Tanta humedad.. 600 00:30:50,043 --> 00:30:51,555 ¿Estás aquí? 601 00:30:51,556 --> 00:30:52,160 ¿Dónde? 602 00:30:52,161 --> 00:30:53,161 ¡Aquí! ¡Jefe! 603 00:30:54,580 --> 00:30:55,616 Vamos. 604 00:30:56,093 --> 00:30:57,431 ¡Encontrarlo de una vez! 605 00:30:57,691 --> 00:31:00,110 Debe haber $ 500,000 en efectivo, así que busquen a fondo. 606 00:31:02,185 --> 00:31:04,129 ¿Lo viste con tus propios ojos? 607 00:31:04,130 --> 00:31:07,326 Sí. Estoy seguro. Yo mismo lo vi. 608 00:31:07,976 --> 00:31:09,703 Vi a Kang irse esta mañana. 609 00:31:10,569 --> 00:31:11,691 ¡Lo encontré! 610 00:31:14,889 --> 00:31:15,969 Bien, puedes irte. 611 00:31:16,575 --> 00:31:17,575 De acuerdo... 612 00:31:18,951 --> 00:31:20,031 Gracias. 613 00:31:21,371 --> 00:31:22,925 Es mucho. 614 00:31:25,173 --> 00:31:26,468 Mira a este hijo de puta. 615 00:31:26,469 --> 00:31:28,974 Eso tiene que ser mucho más de $ 1 millón. 616 00:31:29,494 --> 00:31:30,833 ¿A cuántos mató? 617 00:31:30,834 --> 00:31:32,431 Primero devolvamos el dinero. 618 00:31:32,994 --> 00:31:33,994 Bueno. 619 00:31:35,284 --> 00:31:38,246 Sí, lo encontramos. 620 00:31:45,396 --> 00:31:46,518 ¿Qué te trae por aquí? 621 00:31:46,519 --> 00:31:47,728 Un autobús nos trajo aquí. 622 00:31:49,716 --> 00:31:51,357 Vaya, solo míralos. 623 00:31:52,092 --> 00:31:53,950 Mira, un mar de coreanos. 624 00:31:56,198 --> 00:31:58,054 ¡Hey, tú! 625 00:32:00,043 --> 00:32:01,136 ¡Ven aquí! 626 00:32:02,549 --> 00:32:03,325 ¿Qué es? 627 00:32:03,326 --> 00:32:06,826 Tráeme Raku o Roku o lo que sea. 628 00:32:07,432 --> 00:32:08,468 ¿Quienes son ustedes? 629 00:32:08,771 --> 00:32:10,974 Todos son hooligans coreanos. 630 00:32:11,061 --> 00:32:12,702 ¡Muchachos, reuníos! 631 00:32:13,049 --> 00:32:14,949 Oh, ¿ustedes son policías? 632 00:32:15,296 --> 00:32:17,282 Vete y ahórrate un poco de derramamiento de sangre. 633 00:32:17,845 --> 00:32:18,845 ¿Está él ahí? 634 00:32:18,968 --> 00:32:19,968 ¿A dónde vas? 635 00:32:26,313 --> 00:32:27,313 Hey... 636 00:32:29,814 --> 00:32:31,282 Quédate abajo. 637 00:32:31,283 --> 00:32:33,053 ¡Te harán daño! 638 00:32:33,875 --> 00:32:35,171 Quédate abajo. 639 00:32:46,882 --> 00:32:47,787 ¡Deténgase! 640 00:32:47,788 --> 00:32:48,997 Quédate en el suelo. 641 00:32:49,215 --> 00:32:52,800 ¿Por qué los jodidos po-pos coreanos hacen ruido en mi propiedad? 642 00:32:53,449 --> 00:32:54,960 ¿Eres la policía local? 643 00:32:54,961 --> 00:32:56,083 ¿Eres Rakú? 644 00:32:56,084 --> 00:32:58,590 Lo soy, hijo de puta. 645 00:33:01,010 --> 00:33:02,031 ¡Jefe! 646 00:33:03,343 --> 00:33:04,379 ¿Y usted es? 647 00:33:04,380 --> 00:33:05,503 soy descarado 648 00:33:05,504 --> 00:33:06,713 ¡No seas descarado! 649 00:33:09,652 --> 00:33:10,652 ¡Oye! 650 00:33:11,812 --> 00:33:13,132 Todos ustedes son unos malditos bastardos muertos. 651 00:33:13,368 --> 00:33:16,391 ¡Esto es Vietnam, no Corea, maldita mierda! 652 00:33:20,757 --> 00:33:23,650 Joder, es un arma de verdad, ¿pensaste que podrías matarme? 653 00:33:23,651 --> 00:33:24,990 ¡Ven aquí, ven aquí! 654 00:33:25,510 --> 00:33:27,539 - ¡Te mataré! - ¡Quédense atrás! 655 00:33:27,972 --> 00:33:29,398 ¡Quédate con la mierda! 656 00:33:29,961 --> 00:33:32,076 ¡Nadie se mueva! 657 00:33:32,077 --> 00:33:34,237 ¡No se atrevan a moverse! 658 00:33:37,522 --> 00:33:39,120 ¡Quédense donde están, imbéciles! 659 00:33:39,121 --> 00:33:41,842 Elige tus palabras con cuidado, o este es tu último día. 660 00:33:41,843 --> 00:33:42,447 Sí, señor. 661 00:33:42,448 --> 00:33:43,743 Habla correctamente. 662 00:33:44,435 --> 00:33:45,774 ¿Por qué buscaste a Kang Hae-sang? 663 00:33:45,775 --> 00:33:48,799 Nos pagaron para rastrearlo, no conozco los detalles. 664 00:33:49,059 --> 00:33:51,088 Entonces, ¿quién te contrató? 665 00:33:51,694 --> 00:33:55,280 ¡Algunos mercenarios de Corea, eso es todo lo que sé! 666 00:33:55,281 --> 00:33:56,360 ¿Mercenarios? 667 00:33:57,052 --> 00:33:58,052 Sí, señor. 668 00:33:58,219 --> 00:33:59,730 Entonces, ¿encontraron a Kang? 669 00:34:01,373 --> 00:34:03,403 Él los guió. 670 00:34:04,311 --> 00:34:06,341 ¿Tú,cómo te llamas? 671 00:34:07,379 --> 00:34:08,070 soy descarado 672 00:34:08,071 --> 00:34:09,971 ¡Maldito mono descarado, ven aquí! 673 00:34:11,743 --> 00:34:13,643 - ¡Volveré! - ¡Te veo pronto! 674 00:34:17,317 --> 00:34:18,396 ¿Donde esta señor? 675 00:34:18,397 --> 00:34:20,686 Nos dirigimos a la ubicación de Kang. 676 00:34:20,774 --> 00:34:21,939 ¿Encontraste algo? 677 00:34:22,114 --> 00:34:25,656 Le pedí a un amigo en la inteligencia los archivos de Kang 678 00:34:25,657 --> 00:34:29,890 y extrañamente, Choi nunca fue reportado como desaparecido. 679 00:34:29,891 --> 00:34:30,891 ¿Sí? 680 00:34:31,230 --> 00:34:34,859 ¿Cuál es el trato con su familia? ¿Qué hace su padre? 681 00:34:34,860 --> 00:34:38,013 Choi Choon-baek, jefe de Joeun Capital, 682 00:34:38,014 --> 00:34:39,266 es un usurero glorificado. 683 00:34:39,267 --> 00:34:41,647 Choi Choon-baek, creo que he oído hablar de él. 684 00:34:42,133 --> 00:34:44,053 Él es el infame en Myeongdong, 685 00:34:44,150 --> 00:34:47,433 y el negocio principal es prestar dinero a corporaciones, 686 00:34:47,995 --> 00:34:51,537 Se dice que el monto diario de la transacción en efectivo está en millones. 687 00:34:51,928 --> 00:34:54,605 ¿Pero nunca denunció la desaparición de su propio hijo? 688 00:34:54,606 --> 00:34:55,772 ¿Debería profundizar más? 689 00:34:55,773 --> 00:34:57,414 Sí, míralo. 690 00:34:57,674 --> 00:34:58,674 Bueno. 691 00:34:59,619 --> 00:35:01,087 ¿Que dijo? 692 00:35:02,254 --> 00:35:06,314 Parece que el padre de Choi envió mercenarios para matar a los secuestradores. 693 00:35:27,402 --> 00:35:28,567 Alistémonos. 694 00:37:08,381 --> 00:37:09,676 Mira a este punk. 695 00:38:46,333 --> 00:38:47,333 ¡Muere! 696 00:38:56,877 --> 00:38:58,215 ¿Eres de Corea? 697 00:39:28,592 --> 00:39:29,801 ¿Tomaste mi dinero? 698 00:39:40,128 --> 00:39:41,337 ¿Quien te envió? 699 00:39:44,234 --> 00:39:45,572 Vete a la mierda, imbécil. 700 00:39:52,270 --> 00:39:54,603 Choi... Choi Choon-baek! 701 00:39:55,900 --> 00:39:57,153 Choi Choonbaek? 702 00:39:57,542 --> 00:39:59,054 ¿El padre de Yong-gi? 703 00:40:06,746 --> 00:40:09,856 JOEUN CAPITAL 704 00:40:15,257 --> 00:40:16,553 Sr. Choi, 705 00:40:18,326 --> 00:40:19,491 este es Kang Hae-sang. 706 00:40:20,183 --> 00:40:21,954 ¿Aún no estás muerto? 707 00:40:22,387 --> 00:40:24,287 ¿Enviaste hombres para matarme? 708 00:40:25,022 --> 00:40:27,441 Tomaste mi dinero y mataste a mi hijo, 709 00:40:28,177 --> 00:40:30,120 ¿Pensaste que estarías a salvo? 710 00:40:30,338 --> 00:40:34,943 Dije que lo recuperarías, pero no dije que estaría vivo. 711 00:40:35,900 --> 00:40:37,972 YO... 712 00:40:39,282 --> 00:40:40,922 te mataré. 713 00:40:45,720 --> 00:40:47,620 ¿Por qué tomaste mi dinero? 714 00:40:50,127 --> 00:40:51,336 Devuélvelo. 715 00:40:51,726 --> 00:40:53,540 O estaré iendo a Corea. 716 00:41:02,960 --> 00:41:04,990 Sus modales apestan. 717 00:41:17,608 --> 00:41:19,379 ¡Hey, espera un minuto! 718 00:41:20,373 --> 00:41:20,804 ¡Listo! 719 00:41:21,151 --> 00:41:22,749 ¿Por qué trajiste el arma? 720 00:41:23,052 --> 00:41:25,255 Olvidé devolverle esto. 721 00:41:25,256 --> 00:41:26,335 ¡Espérame! 722 00:41:29,836 --> 00:41:31,045 La puerta está abierta. 723 00:41:32,040 --> 00:41:34,891 Demonios, se enteró y ya huyó. 724 00:41:39,472 --> 00:41:40,637 ¡Santa mierda! 725 00:41:40,638 --> 00:41:41,674 ¿Que demonios? 726 00:41:42,151 --> 00:41:43,619 ¿Que es todo esto? 727 00:41:45,262 --> 00:41:47,118 ¿Cuántos están muertos aquí? 728 00:41:47,292 --> 00:41:48,977 Creo que llegamos demasiado tarde. 729 00:41:52,218 --> 00:41:53,218 Maldición.. 730 00:42:00,730 --> 00:42:02,673 ¿Por qué hay tantas bolsas? 731 00:42:04,187 --> 00:42:07,513 Este hijo de puta secuestró a los turistas coreanos. 732 00:42:09,156 --> 00:42:10,537 Mira estos pasaportes. 733 00:42:11,014 --> 00:42:12,179 ¿Qué es esto? 734 00:42:13,649 --> 00:42:15,463 Lo encontré, es Choi Yong-gi 735 00:42:15,896 --> 00:42:17,149 Dios.. 736 00:42:30,803 --> 00:42:32,315 Ven aquí, imbécil. 737 00:42:51,155 --> 00:42:52,623 Malditos bastardos... 738 00:42:53,834 --> 00:42:55,431 ¿Eres Kang Hae-sang? 739 00:43:02,908 --> 00:43:03,908 ¡Policía! 740 00:43:05,111 --> 00:43:06,406 No te muevas... 741 00:43:08,740 --> 00:43:09,740 Suelta el cuchillo. 742 00:43:10,426 --> 00:43:11,850 ¡Déjalo, imbécil! 743 00:43:24,685 --> 00:43:27,493 ¡Bajate! ¡Hijo de puta! 744 00:43:38,513 --> 00:43:39,894 ¡Ven aquí idiota! 745 00:43:58,864 --> 00:43:59,864 Mierda... 746 00:44:04,005 --> 00:44:05,005 ¡Maldita sea! 747 00:44:09,710 --> 00:44:10,875 ¡Capitán! 748 00:44:12,648 --> 00:44:14,375 ¡Bang! ¡Bang! 749 00:44:14,592 --> 00:44:16,190 A la mierda... 750 00:44:16,710 --> 00:44:19,042 Inútil pedazo de mierda... 751 00:44:21,376 --> 00:44:22,628 HOSPITAL DEL EJÉRCITO DE THONG NHAT 752 00:44:24,314 --> 00:44:26,344 Sí, yo no sabía nada. 753 00:44:26,345 --> 00:44:31,321 Pero esto sucedió porque estaban buscando nuestros turistas coreanos, 754 00:44:31,345 --> 00:44:33,646 así que si decides hacer eso... 755 00:44:33,647 --> 00:44:36,109 Sí, conozco el procedimiento, Sr. Cónsul, pero... 756 00:44:37,406 --> 00:44:38,054 Seok-do.. 757 00:44:38,055 --> 00:44:40,602 Vamos a atraparlo, estoy tan enojado 758 00:44:40,776 --> 00:44:43,713 Lo atraparé Así que descansa un poco. 759 00:44:43,714 --> 00:44:47,387 ¿Cómo podría? Ni siquiera puedo mear solo... 760 00:44:47,388 --> 00:44:50,238 ¡Llámame cuando necesites mear, maldita sea! 761 00:44:51,319 --> 00:44:56,849 Por cierto, ¿cuánto tiempo tenemos que estar encerrados aquí? 762 00:44:57,541 --> 00:44:58,541 ¡Hola, Hong-seok! 763 00:44:58,795 --> 00:45:01,083 ¿Estás bien, jefe? ¿Cómo está el capitán? 764 00:45:01,344 --> 00:45:04,109 El capitán está bien, ¿alguna novedad sobre Kang? 765 00:45:04,110 --> 00:45:07,133 La Inteligencia ha estado recopilando información sobre casos de 766 00:45:07,134 --> 00:45:09,380 secuestro y asesinato en el sudeste asiático contra turistas coreanos. 767 00:45:09,381 --> 00:45:11,195 Filipinas, Camboya, etc. 768 00:45:11,196 --> 00:45:14,216 Todos los casos se asemejan al mudos operandi de Kang. 769 00:45:14,221 --> 00:45:17,471 Hacen contacto, hacen un secuestro amistoso, luego exigen un rescate, 770 00:45:17,495 --> 00:45:20,225 pero luego de pagar el rescate, ninguno de ellos regresó. 771 00:45:20,443 --> 00:45:21,738 ¿Cuántos en total? 772 00:45:21,739 --> 00:45:23,725 Cuatro han sido identificados hasta el momento. 773 00:45:24,245 --> 00:45:25,245 Además, jefe, 774 00:45:26,232 --> 00:45:29,343 el Superior quiere que dejes de causar problemas.. 775 00:45:29,344 --> 00:45:30,812 ¡Está bien! ¡Estoy colgando! 776 00:45:31,201 --> 00:45:33,750 Capitán, ¿cómo se siente? 777 00:45:34,183 --> 00:45:36,583 Esta bien. Está bien, solo es un llorón. 778 00:45:36,862 --> 00:45:39,799 Les dije que se quedaran en el hotel... 779 00:45:40,188 --> 00:45:41,188 Oh cielos... 780 00:45:41,657 --> 00:45:44,465 Ustedes dos están siendo deportados. 781 00:45:45,805 --> 00:45:46,367 ¿Qué? 782 00:45:46,368 --> 00:45:49,175 Las autoridades les llevarán al aeropuerto. 783 00:45:49,176 --> 00:45:50,169 Espera un minuto.. 784 00:45:50,170 --> 00:45:51,421 Quédate donde estás. 785 00:45:51,422 --> 00:45:53,755 ¡Tenemos que arrestar a Kang aquí! 786 00:45:53,757 --> 00:45:55,915 Detective Ma, por favor. 787 00:45:56,868 --> 00:45:58,768 ¿Cuál es exactamente la razón? 788 00:45:58,769 --> 00:46:01,015 ¿Vas tan lejos en el país de otra persona? 789 00:46:01,361 --> 00:46:04,212 ¿Debería haber una razón para querer atrapar a un asesino? 790 00:46:05,206 --> 00:46:07,150 ¡Un tipo malo debe ser atrapado! 791 00:46:07,367 --> 00:46:10,390 ¡Tenemos que atrapar a ese bastardo, no me iré sin él! 792 00:46:10,391 --> 00:46:11,391 ¡Nunca! 793 00:46:12,379 --> 00:46:13,329 Lo siento por esto. 794 00:46:13,330 --> 00:46:15,921 No me iré. Estoy demasiado enojado. 795 00:46:16,268 --> 00:46:17,348 ¡No me voy! 796 00:46:17,650 --> 00:46:18,650 Oh cierto. 797 00:46:19,379 --> 00:46:21,063 Ese bastardo alto que traje... 798 00:46:27,719 --> 00:46:28,719 ¿Qué? 799 00:46:29,274 --> 00:46:31,130 ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme! 800 00:46:32,039 --> 00:46:34,414 ¡Los detectives coreanos bajo custodia se escaparon! 801 00:46:34,415 --> 00:46:36,100 ¡Necesito un refuerzo! 802 00:46:36,879 --> 00:46:38,822 ¡Atrás, atrás, atrás! 803 00:46:52,218 --> 00:46:53,815 Hijo de puta.. 804 00:46:54,940 --> 00:46:57,834 Amigo, ¿dónde está Kang Hae-sang? 805 00:46:59,520 --> 00:47:02,284 ¿Vas a cargar con la culpa de los ocho cuerpos que encontramos? 806 00:47:03,798 --> 00:47:06,390 La policía local te matará si te quedas aquí. 807 00:47:08,205 --> 00:47:09,284 ¡Amigo! 808 00:47:10,149 --> 00:47:12,222 Dime dónde está Kang, 809 00:47:13,606 --> 00:47:15,852 y te repatriaré. 810 00:47:18,662 --> 00:47:20,172 ¡Efectivo inmediatamente! 811 00:47:20,649 --> 00:47:22,549 ¡Serás deportado de Vietnam! 812 00:47:23,587 --> 00:47:24,883 ¡Llévatelo al aeropuerto! 813 00:47:24,884 --> 00:47:26,006 ¡No se necesitan esposas! 814 00:47:26,007 --> 00:47:27,907 ¡No puedo! ¡No iré! 815 00:47:27,908 --> 00:47:30,327 ¡Espera, para! ¡Deténgase! 816 00:47:30,328 --> 00:47:31,537 - ¡Seok-do! - ¡Fuera del camino! 817 00:47:31,538 --> 00:47:33,221 ¡No hagas eso, vamos! 818 00:47:33,698 --> 00:47:35,987 ¡Está bien, tenemos que irnos! 819 00:47:35,988 --> 00:47:37,024 - ¡Vamos! - ¡Tenemos que! 820 00:47:37,025 --> 00:47:38,406 - ¿Ir a donde? - ¡A Corea! 821 00:47:38,407 --> 00:47:39,011 ¿Por qué allí? 822 00:47:39,012 --> 00:47:41,302 ¡Estamos siendo deportados, debemos ser deportados! 823 00:47:41,476 --> 00:47:42,295 ¿Lo estamos? 824 00:47:42,297 --> 00:47:43,765 ¡Sí, obedezca la ley! 825 00:47:43,766 --> 00:47:45,234 Traduce para nosotros. 826 00:47:45,537 --> 00:47:46,963 Ellos cooperarán. 827 00:47:46,964 --> 00:47:48,777 ¡Vamos al aeropuerto ahora! 828 00:47:48,778 --> 00:47:50,289 ¡Nosotros, Corea, rápido, rápido! 829 00:47:50,939 --> 00:47:52,622 Bien, ¡vamos, vamos! 830 00:47:52,796 --> 00:47:54,740 - Tenemos que irnos. - ¡¿Estás loco?! 831 00:47:54,741 --> 00:47:56,036 ¡Tenemos que atrapar a Kang! 832 00:47:56,729 --> 00:47:58,885 Está en Corea para encontrarse con Choi Choon-baek. 833 00:47:59,667 --> 00:48:00,746 ¡Vamos! 834 00:48:04,376 --> 00:48:04,980 Hola jefe. 835 00:48:05,284 --> 00:48:07,054 Mira a este bastardo sonriendo como un idiota 836 00:48:07,055 --> 00:48:08,221 - Permitamé. - Sí, aquí está. 837 00:48:08,870 --> 00:48:11,288 Capitán, mírate. 838 00:48:11,289 --> 00:48:12,325 Ni siquiera lo menciones. 839 00:48:12,326 --> 00:48:16,646 Fui emboscado por docenas de malos con machetes. 840 00:48:16,647 --> 00:48:17,468 Ve a descansar a casa. 841 00:48:17,469 --> 00:48:19,542 Ve a descansar... ¿Cómo podría? 842 00:48:19,543 --> 00:48:22,048 Necesito regresar e informar al jefe. 843 00:48:22,049 --> 00:48:24,077 - Como el capitán yo... - Dale al capitán su equipaje. 844 00:48:24,078 --> 00:48:25,504 - Sí, por supuesto. - Avancemos rápido. 845 00:48:25,505 --> 00:48:26,929 ¿Qué estás haciendo? 846 00:48:27,448 --> 00:48:29,435 ¡Tienes que llevar esto por mí, hey, Dong-gyun! 847 00:48:29,436 --> 00:48:30,991 ¡Amigo, mis manos! 848 00:48:31,294 --> 00:48:33,540 Ir por ahi volando no es fácil. 849 00:48:33,541 --> 00:48:35,441 Que desastre. 850 00:48:35,442 --> 00:48:39,935 Hong-seok y el novato investigan barcos de contrabando, 851 00:48:40,585 --> 00:48:42,658 entrará de contrabando, ¿verdad? 852 00:48:42,659 --> 00:48:43,954 Sí, estoy seguro. 853 00:48:44,214 --> 00:48:46,719 El capitán casi muere. 854 00:48:48,449 --> 00:48:51,299 Ese bastardo vicioso, me estoy volviendo loco pensando en eso. 855 00:48:51,300 --> 00:48:52,638 ¿Cómo podría apuñalar a un policía? 856 00:48:54,325 --> 00:48:56,312 Sólo necesito una oportunidad. 857 00:49:12,213 --> 00:49:13,638 ¿A qué piso vas? 858 00:49:13,984 --> 00:49:15,237 3er piso 859 00:49:15,411 --> 00:49:16,230 Ven con nosotros. 860 00:49:16,231 --> 00:49:17,959 lo haré bien... 861 00:49:17,960 --> 00:49:18,866 ¡Una entrega! 862 00:49:18,867 --> 00:49:21,329 ¡Esos tipos no eran mis chicos! 863 00:49:21,330 --> 00:49:22,193 ¿Dónde debería ponerlo? 864 00:49:22,194 --> 00:49:23,619 ¡Solo ponlo ahí! 865 00:49:24,095 --> 00:49:26,082 ¡Señor! ¡Señor! 866 00:49:28,287 --> 00:49:30,360 Maldito infierno... 867 00:49:35,590 --> 00:49:36,590 Que tengas una buena comida. 868 00:49:40,256 --> 00:49:42,243 Pondré este lugar patas arriba. 869 00:49:43,323 --> 00:49:46,650 Aquí comen esto. Incluso pidió cerdo agridulce. 870 00:49:46,651 --> 00:49:48,853 - Gracias por la comida. - ¿Todo esto para uno? 871 00:49:52,009 --> 00:49:53,779 ¿Cómo supiste que estaba aquí? 872 00:49:53,780 --> 00:49:55,378 ¿Has oído hablar del GPS? 873 00:49:55,379 --> 00:49:56,933 Todo se puede buscar. 874 00:49:57,409 --> 00:49:58,409 ¡Estúpido! 875 00:49:59,397 --> 00:50:02,032 Siéntate, extranjero ilegal, ven y siéntate. 876 00:50:02,292 --> 00:50:05,921 He sido legal por mucho tiempo, y desde que casi muero, 877 00:50:06,181 --> 00:50:08,038 Solo hago trabajo legal. 878 00:50:08,298 --> 00:50:11,451 ¿Encontrar trabajo para extranjeros ilegales es lo que usted llama legal? 879 00:50:11,452 --> 00:50:13,395 Suficiente, no tenemos tiempo, 880 00:50:13,872 --> 00:50:16,766 dame información sobre cualquier barco que venga de China. 881 00:50:17,588 --> 00:50:19,575 ¡Dejé esa vida hace tanto tiempo! 882 00:50:20,181 --> 00:50:22,988 ¿Qué pasa con tu mano? Mofo grosero. 883 00:50:24,069 --> 00:50:26,791 Lo he tenido contigo, ha pasado un tiempo. 884 00:50:28,175 --> 00:50:29,211 Aquí. 885 00:50:31,026 --> 00:50:31,976 Escuchame. 886 00:50:31,977 --> 00:50:32,977 ¿No voy? 887 00:50:33,360 --> 00:50:35,302 ¡No soy el mismo Jang Isu de antes! 888 00:50:36,039 --> 00:50:37,075 Una. 889 00:50:38,415 --> 00:50:41,784 ¡Si te metes conmigo, no lo aceptaré! 890 00:50:42,088 --> 00:50:43,088 Dos. 891 00:50:55,611 --> 00:50:56,611 Sí... 892 00:50:58,031 --> 00:51:01,012 Entonces, ¿ha llegado algo desde ayer? 893 00:51:03,389 --> 00:51:05,289 Está bien, voy a colgar. 894 00:51:06,673 --> 00:51:07,673 ¿Quien era ese? 895 00:51:08,488 --> 00:51:10,474 Se le conoce como el Capitán Tuerto. 896 00:51:10,475 --> 00:51:12,980 Él es el único que juega en la ciudad cuando se trata de China. 897 00:51:12,981 --> 00:51:14,320 PATRÓN KIM GYO-BUM 898 00:51:14,321 --> 00:51:17,604 Dijo que un nuevo barco llegó al puerto de Goongpyong. 899 00:51:17,605 --> 00:51:19,461 - Llama a Hong-seok. - Llamando. 900 00:51:21,278 --> 00:51:22,875 Hong-seok, ¿dónde estás? 901 00:51:23,049 --> 00:51:26,332 Ve a Goongpyongport y obtén todas las grabaciones de las cámaras de seguridad. 902 00:51:26,636 --> 00:51:27,636 Sí, un segundo. 903 00:51:30,481 --> 00:51:31,481 ¡¿Y?! 904 00:51:32,123 --> 00:51:33,462 ¡Ya está! 905 00:51:33,463 --> 00:51:34,463 Eso es todo. 906 00:51:34,846 --> 00:51:37,091 ¡No puedes irrumpir y acosarme! 907 00:51:37,092 --> 00:51:39,554 Cierra la boca y respóndeme cuando te llame, ¿entendido? 908 00:51:40,203 --> 00:51:41,369 vámonos... 909 00:51:43,357 --> 00:51:45,862 ¡Maldito bastardo! 910 00:51:48,672 --> 00:51:50,442 - ¿Me llamaste? - No señor. 911 00:51:52,517 --> 00:51:54,850 Que pendejo de mierda... 912 00:51:56,968 --> 00:51:59,170 POLICÍA DE GEUMCHEON 913 00:51:59,171 --> 00:52:01,849 GOONGPYUNGMART / CÁMARA ♪3 914 00:52:02,628 --> 00:52:03,708 ¿Donde está esto? 915 00:52:03,709 --> 00:52:07,294 Estacionamiento detrás del puerto, no tengo nada 916 00:52:08,592 --> 00:52:09,757 Revisa el siguiente. 917 00:52:13,388 --> 00:52:14,856 - Señor. - ¿Qué? 918 00:52:17,363 --> 00:52:20,084 Este tipo es sospechoso, está revisando llantas. 919 00:52:20,431 --> 00:52:21,510 ¿Quizás para las llaves del coche? 920 00:52:22,159 --> 00:52:23,929 Jefe, creo que tenemos algo. 921 00:52:23,930 --> 00:52:24,930 ¿Lo encontraste? 922 00:52:25,313 --> 00:52:26,313 rebobinarlo 923 00:52:27,258 --> 00:52:28,258 Vamos a ver 924 00:52:29,505 --> 00:52:30,505 Deténgase. 925 00:52:30,801 --> 00:52:31,801 Acercarse 926 00:52:33,004 --> 00:52:34,386 2608251... 927 00:52:34,387 --> 00:52:35,812 Sí, ese es él. 928 00:52:36,072 --> 00:52:38,447 - Envíe un APB para ello. - Te tenemos idiota. 929 00:52:48,474 --> 00:52:51,584 Presidente, parece que Kang ingresó a Corea 930 00:52:52,233 --> 00:52:54,103 Consigue más mercenarios. 931 00:52:54,394 --> 00:52:55,818 Traerlos de ultramar. 932 00:52:56,771 --> 00:53:00,830 Dales 2 grandes por adelantado y otros 2 después del trabajo. 933 00:53:01,432 --> 00:53:03,592 Vivo o muerto. 934 00:53:03,640 --> 00:53:05,022 Sí, presidente. 935 00:53:25,158 --> 00:53:27,231 POLICÍAS COREANOS FUERON APUÑALADOS EN VIETNAM 936 00:53:27,232 --> 00:53:30,732 Cómo ordenó, se arreglo con los medios. 937 00:53:31,424 --> 00:53:33,540 Está bien, prosigan. 938 00:53:37,732 --> 00:53:38,941 Ma Seok-do! 939 00:53:38,942 --> 00:53:41,620 Te dije que mantuvieras un perfil bajo. 940 00:53:41,837 --> 00:53:44,514 Hiciste un gran lío para joderme, ¿verdad? 941 00:53:44,688 --> 00:53:47,193 De ninguna manera. Solo estaba tratando de atrapar a un delincuente. 942 00:53:48,404 --> 00:53:50,391 ¡¿Por qué estabas tratando de atrapar a un delincuente allí?! 943 00:53:50,393 --> 00:53:52,119 ¡También tienen policías allí! 944 00:53:52,380 --> 00:53:56,182 ¡Y a ti, te envié a vigilarlo, pero alimentaste 945 00:53:56,183 --> 00:53:58,558 el fuego y también disparaste un arma! 946 00:53:58,775 --> 00:54:01,237 Apenas disparé alguno, esa arma inutil. 947 00:54:02,405 --> 00:54:05,557 ¿Por qué se entrega esto a Asuntos Exteriores? 948 00:54:05,558 --> 00:54:08,630 Estamos a punto de cerrarlo con evidencia de cámara de seguridad, 949 00:54:08,654 --> 00:54:10,397 ¿cómo podría entregarlo todo ahora? 950 00:54:10,398 --> 00:54:10,915 ¡Sí! 951 00:54:11,089 --> 00:54:12,601 ¡Soy impotente en esto! 952 00:54:12,817 --> 00:54:15,021 ¡No sirve de nada decírmelo! 953 00:54:15,756 --> 00:54:18,520 Siempre tan impotente, eso es tan raro. 954 00:54:21,286 --> 00:54:26,038 Nuestro jefe no volvió a leer nuestro informe detenidamente, ¿verdad? 955 00:54:26,126 --> 00:54:27,162 - ¡¿Otra vez?! - ¡Sí! 956 00:54:27,163 --> 00:54:28,329 No es de extrañar 957 00:54:29,409 --> 00:54:30,403 ¿Qué quieres decir? 958 00:54:30,404 --> 00:54:35,112 Dios, un total de cuatro cuerpos fueron descubiertos en Vietnam. 959 00:54:35,502 --> 00:54:39,778 De los casos de turistas coreanos desaparecidos en Filipinas y Camboya, 960 00:54:39,779 --> 00:54:41,939 ¡Kang es sospechoso de cuatro de ellos! 961 00:54:41,940 --> 00:54:42,457 ¡Cuatro! 962 00:54:42,458 --> 00:54:44,791 ¡Este chico es único en su clase! 963 00:54:44,793 --> 00:54:47,037 ¡Es por eso que Asuntos Exteriores se está haciendo cargo! 964 00:54:47,039 --> 00:54:49,890 Si ese es el final, su llamada es la correcta. 965 00:54:50,193 --> 00:54:51,532 ¿Hay algo más? 966 00:54:51,533 --> 00:54:55,118 Para buscar venganza por la muerte de su hijo, 967 00:54:55,119 --> 00:54:59,137 ¡El padre de Choi envió mercenarios coreanos para matar a Kang y sus hombres! 968 00:54:59,353 --> 00:55:01,858 Pero Kang mató incluso a esos tipos, 969 00:55:01,859 --> 00:55:04,019 ¡y él está aquí para encontrar a Choi Choon-baek! 970 00:55:04,020 --> 00:55:07,389 Si Kang aparece de repente, ¿Choi se quedaría atrás? 971 00:55:07,649 --> 00:55:08,649 ¿No es una locura? 972 00:55:08,989 --> 00:55:09,989 Seguro que lo es. 973 00:55:10,199 --> 00:55:12,186 Choi enviará gánsteres, 974 00:55:12,662 --> 00:55:14,173 ¡Seúl se convertirá en un baño de sangre! 975 00:55:14,390 --> 00:55:16,463 Entonces estaremos en la televisión. 976 00:55:16,464 --> 00:55:18,753 Si eso sucede, todos estamos muertos. 977 00:55:18,754 --> 00:55:19,445 Todos muertos. 978 00:55:19,446 --> 00:55:20,914 ¡Especialmente tú, estás doblemente muerto! 979 00:55:21,174 --> 00:55:21,519 tan muerto 980 00:55:21,520 --> 00:55:23,290 - ¡Como jefe de policía! - Así que es la cabeza. 981 00:55:23,291 --> 00:55:26,228 ¿Tienes eso en el informe? ¿Esa mierda golpeará al ventilador? 982 00:55:26,229 --> 00:55:30,160 ¡Se lo ruego, por favor! 983 00:55:30,161 --> 00:55:32,104 Lea bien el informe 984 00:55:34,137 --> 00:55:36,037 Puedo detenerlos durante una semana. 985 00:55:36,038 --> 00:55:37,462 ¡Cierra este caso en una semana! 986 00:55:37,464 --> 00:55:39,363 ¡Una semana! Lo tendrá. 987 00:55:39,667 --> 00:55:40,920 ¡Una semana! ¡Una semana! 988 00:55:41,180 --> 00:55:42,475 ¡Agradable! ¡Una semana! 989 00:56:04,815 --> 00:56:08,400 Eres el detective que trajo a mi hijo de vuelta, ¿verdad? 990 00:56:10,345 --> 00:56:11,425 Sí, señora. 991 00:56:15,703 --> 00:56:16,998 Gracias. 992 00:56:18,944 --> 00:56:20,412 Por favor, quédese a comer. 993 00:56:21,710 --> 00:56:22,710 Sí, señora. 994 00:56:27,586 --> 00:56:28,586 Ella es su segunda esposa. 995 00:56:29,270 --> 00:56:31,992 Él nunca tuvo hijos con su primera antes de que ella muriera, 996 00:56:32,252 --> 00:56:34,412 y Choi Yong-gi fue su única descendencia. 997 00:56:36,358 --> 00:56:37,782 Con razón envió mercenarios. 998 00:56:37,783 --> 00:56:38,783 Si, lo supongo. 999 00:56:40,419 --> 00:56:42,362 Esta es una fiesta de salchichas de gángsters. 1000 00:56:43,012 --> 00:56:44,134 Sí, de hecho. 1001 00:56:45,388 --> 00:56:46,813 Hermoso clima. 1002 00:56:47,202 --> 00:56:49,146 ¿Recibimos algún estipendio de gasolina? 1003 00:56:49,449 --> 00:56:52,085 ¿Hablas en serio? Imbécil 1004 00:56:53,036 --> 00:56:55,152 ¿A cuántos meses se financió? 1005 00:56:55,326 --> 00:56:58,090 60 meses. Me quedan 59. 1006 00:56:58,523 --> 00:57:01,892 Vaya despació con él, no lo use en operaciones. 1007 00:57:03,362 --> 00:57:04,010 ¿Sabes cuánto aprecio a mi bebé? 1008 00:57:04,011 --> 00:57:05,133 ¿No es esto un coche de segunda mano? 1009 00:57:05,134 --> 00:57:07,294 Sí, Dong-gyun, lo tengo. 1010 00:57:09,412 --> 00:57:11,312 - Tus llaves. - ¿Por qué? 1011 00:57:11,486 --> 00:57:14,077 Dong-gyun encontró el auto de Kang. Iré a comprobarlo. 1012 00:57:14,078 --> 00:57:15,071 Voy a ir contigo. 1013 00:57:15,072 --> 00:57:17,966 No, te quedas aquí y miras a Choi, y el 1014 00:57:17,967 --> 00:57:19,953 novato, mira las cámaras a fondo, ¿entendido? 1015 00:57:19,954 --> 00:57:20,602 Sí, señor. 1016 00:57:20,603 --> 00:57:22,417 - Dale tu llave, date prisa. - ¿Mi llave? 1017 00:57:22,418 --> 00:57:24,879 Dame el tuyo, me gusta este tipo de coche, un USB. 1018 00:57:26,393 --> 00:57:27,775 es todo terreno... 1019 00:57:35,640 --> 00:57:37,713 Maldita sea, no funcionó. 1020 00:57:46,528 --> 00:57:47,528 Jefe. 1021 00:57:47,824 --> 00:57:49,033 ¿Conseguiste algo? 1022 00:57:49,034 --> 00:57:51,366 Kang es tan jodidamente meticuloso. 1023 00:57:51,713 --> 00:57:54,780 Limpió el vehículo antes de deshacerse de él. 1024 00:57:55,300 --> 00:57:56,897 Tampoco hay cámaras de seguridad cerca. 1025 00:57:57,676 --> 00:57:59,101 Esto no será fácil. 1026 00:58:19,627 --> 00:58:21,829 Están esperando en el estacionamiento inferior. 1027 00:58:22,089 --> 00:58:24,811 ¿Son los chicos de la Tríada del presidente Ju? 1028 00:58:24,812 --> 00:58:26,668 Sí, son algo seguro. 1029 00:58:26,669 --> 00:58:29,088 Si fallas esta vez, morirás primero. 1030 00:58:29,089 --> 00:58:30,089 Sí, señor. 1031 00:58:32,027 --> 00:58:34,100 El presidente se dirige hacia abajo, en alerta. 1032 00:58:44,385 --> 00:58:45,939 estoy bajando 1033 00:58:47,971 --> 00:58:49,094 Copiado. 1034 00:58:52,465 --> 00:58:53,544 Vamos. 1035 00:58:58,557 --> 00:58:59,852 Espera un segundo. 1036 00:59:01,149 --> 00:59:02,704 ¿Quiénes son esos pendejos? 1037 00:59:16,057 --> 00:59:18,087 no le veo el parecido... 1038 00:59:26,298 --> 00:59:27,721 Soy Kang Hae-sang. 1039 00:59:27,939 --> 00:59:28,939 ¡Bastardo! 1040 00:59:38,092 --> 00:59:39,215 ¡Morir! 1041 00:59:51,530 --> 00:59:53,344 ¡Muere, maldito! 1042 01:00:13,135 --> 01:00:14,906 Te dije que vendría a Corea. 1043 01:00:15,598 --> 01:00:16,980 ¿Dónde está mi dinero? 1044 01:00:17,715 --> 01:00:19,659 Saludamos debidamente al presidente, 1045 01:00:19,832 --> 01:00:22,165 y solo tenemos que matar a Kang Hae-sang. 1046 01:00:23,850 --> 01:00:26,831 Es solo un tipo, esto terminará rápidamente. 1047 01:00:35,474 --> 01:00:36,812 ¿Que esta pasando aqui? 1048 01:00:57,207 --> 01:00:58,502 Ven aquí, imbécil. 1049 01:01:19,763 --> 01:01:21,058 Ha pasado un tiempo. 1050 01:01:22,052 --> 01:01:23,737 ¿Quiénes son estos cabrones? 1051 01:01:24,991 --> 01:01:26,502 Páganos más por ellos. 1052 01:01:33,546 --> 01:01:35,576 ¿Qué es eso? 1053 01:01:37,435 --> 01:01:38,435 ¡Tonterías! 1054 01:01:39,380 --> 01:01:41,712 ¡Hong-seok! B1! 1055 01:01:41,713 --> 01:01:43,569 ¡Choi está siendo secuestrado! 1056 01:01:46,249 --> 01:01:47,329 ¡Fuera del camino! 1057 01:01:48,021 --> 01:01:49,021 ¡Mierda! 1058 01:01:56,576 --> 01:01:58,607 B1! Equus! Equus! 1059 01:01:59,083 --> 01:02:02,106 hijo de puta! ¡Alto ahí! 1060 01:02:09,064 --> 01:02:10,100 Deténgase... 1061 01:02:16,928 --> 01:02:18,266 ¿Estás bien? 1062 01:02:18,267 --> 01:02:19,606 ¿Conseguiste el número de placa? 1063 01:02:19,631 --> 01:02:20,667 Sí... 1064 01:02:24,575 --> 01:02:26,260 ¿Está encendida la cámara? 1065 01:02:26,563 --> 01:02:28,075 ¿Ven esto? 1066 01:02:29,199 --> 01:02:31,791 Su-cabeza sale mañana. 1067 01:02:32,526 --> 01:02:33,526 Aquí. 1068 01:02:33,866 --> 01:02:34,866 Bueno. 1069 01:02:37,755 --> 01:02:39,655 Tengan $2 millones listos para mañana. 1070 01:02:39,958 --> 01:02:41,426 Mantengan su teléfono encendido. 1071 01:02:45,964 --> 01:02:48,686 ¿Cuándo recibiste esto? 1072 01:02:50,803 --> 01:02:52,876 Anoche por un mensajero. 1073 01:02:58,062 --> 01:02:59,876 - Retrocede un poco. - De acuerdo. 1074 01:03:02,081 --> 01:03:03,081 - ¿Ellos son hermanos? - Sí. 1075 01:03:05,408 --> 01:03:07,222 Sicariato, robo a mano armada... 1076 01:03:07,223 --> 01:03:11,370 Estos tipos no se pueden reciclar. 1077 01:03:12,148 --> 01:03:15,389 Huyeron a Filipinas con órdenes de arresto y estaban en 1078 01:03:15,390 --> 01:03:18,024 el radar de la Interpol por un caso de asesinato en Corea. 1079 01:03:18,328 --> 01:03:19,709 Revisé sus registros y su estadía en 1080 01:03:19,710 --> 01:03:23,166 Filipinas coincide con la de Kang por 6 meses. 1081 01:03:25,889 --> 01:03:28,394 ¿Había uno cerca de donde se encontró el coche? 1082 01:03:30,685 --> 01:03:33,033 No estamos recibiendo ningún apoyo, 1083 01:03:33,057 --> 01:03:36,820 así que ve a Ilsan y mira alrededor con patrullas allí. 1084 01:03:36,821 --> 01:03:38,332 Comprendido. 1085 01:03:45,290 --> 01:03:46,931 ¿Estamos bien solos? 1086 01:03:47,104 --> 01:03:49,350 Si las cosas se ponen feas, estaremos en el anzuelo. 1087 01:03:49,870 --> 01:03:51,728 No hay tiempo. 1088 01:03:52,377 --> 01:03:57,474 Puede que él y Yong-gi no estén limpios, pero son mi familia. 1089 01:03:59,161 --> 01:04:01,301 Por favor, haz lo que sea necesario para arrestarlo. 1090 01:04:04,173 --> 01:04:05,857 ¿Qué puedo hacer para ayudar? 1091 01:04:07,284 --> 01:04:09,054 Entonces la cosa es así.. 1092 01:04:09,747 --> 01:04:11,777 No podemos transferir el rescate. 1093 01:04:11,821 --> 01:04:14,326 Una vez que lo envía al extranjero, no se puede rastrear. 1094 01:04:14,543 --> 01:04:16,616 Y no podemos garantizar la seguridad de su esposo. 1095 01:04:16,617 --> 01:04:20,072 Así que tenemos que hacer el intercambio en persona, 1096 01:04:20,096 --> 01:04:22,017 necesitamos que lo atraiga. 1097 01:04:22,191 --> 01:04:24,567 No se altere mientras hablas por teléfono. 1098 01:04:24,568 --> 01:04:26,856 Le guiaremos por el camino... 1099 01:04:27,679 --> 01:04:29,189 Lamento obligarla a hacer esto. 1100 01:04:29,190 --> 01:04:32,630 No hay necesidad de disculparse, si no hay otra manera. 1101 01:04:36,018 --> 01:04:37,356 ¡Recibimos la llamada, es él! 1102 01:04:37,357 --> 01:04:38,357 ¡Prepárense! 1103 01:04:39,086 --> 01:04:40,857 - ¡Silencio, silencio! - Un momento. 1104 01:04:41,678 --> 01:04:43,104 Uno dos, 1105 01:04:43,364 --> 01:04:44,010 Tres. 1106 01:04:44,142 --> 01:04:45,142 Por favor conteste. 1107 01:04:50,061 --> 01:04:51,061 ¿Hola? 1108 01:04:51,228 --> 01:04:52,869 Este es Kang Hae-sang. 1109 01:04:54,381 --> 01:04:57,017 Esto irá bien si sigues mis órdenes. 1110 01:04:57,752 --> 01:04:58,831 ¿Está listo el dinero? 1111 01:04:59,566 --> 01:05:01,942 Te enviaré la información de mi cuenta. 1112 01:05:02,203 --> 01:05:03,554 - ¿Eres un idiota? - ¿Qué? 1113 01:05:03,931 --> 01:05:05,831 ¿Por qué debería pagarte 2 millones de dólares? 1114 01:05:06,307 --> 01:05:07,307 Espere. 1115 01:05:07,862 --> 01:05:08,683 Dale un minuto. 1116 01:05:08,684 --> 01:05:09,720 Bastardo. 1117 01:05:10,239 --> 01:05:12,614 Mataste a mi hijo incluso después de recibir el rescate. 1118 01:05:13,437 --> 01:05:15,985 No hay garantía de que dejes ir a mi marido. 1119 01:05:16,504 --> 01:05:18,275 Entonces, ¿por qué debería enviarte dinero? 1120 01:05:18,363 --> 01:05:19,528 Entonces, ¿ni siquiera lo intentarás? 1121 01:05:20,306 --> 01:05:22,034 Si no, su esposo morirá seguro. 1122 01:05:22,424 --> 01:05:23,850 Te lo agradecería. 1123 01:05:25,060 --> 01:05:26,139 ¿Qué? 1124 01:05:26,745 --> 01:05:29,639 Hey, mataste a mi hijo. 1125 01:05:29,813 --> 01:05:32,837 Si matas a mi marido también, ¿quién se quedará con su dinero? 1126 01:05:33,572 --> 01:05:36,002 Vas a huir del país, ¿no? 1127 01:05:36,122 --> 01:05:37,122 ¿Tengo razón? 1128 01:05:37,893 --> 01:05:40,355 Te daré $2 M en efectivo. 1129 01:05:41,566 --> 01:05:43,250 Haré el cambio con él en persona. 1130 01:05:43,251 --> 01:05:45,367 Lo entregaré cuando lo vea con vida. 1131 01:05:45,714 --> 01:05:47,657 Eres un gran negociador. 1132 01:05:49,213 --> 01:05:50,213 Bueno. 1133 01:05:51,374 --> 01:05:54,182 Traiga $2 M en una maleta mañana. 1134 01:05:54,961 --> 01:05:59,150 Si encuentro un rastreador, o si te metes conmigo, 1135 01:05:59,151 --> 01:06:00,533 Mataré a tu marido y te perseguiré. 1136 01:06:00,534 --> 01:06:01,916 1 CONDUCTOR 1137 01:06:02,349 --> 01:06:03,688 ¿Entiende? 1138 01:06:04,121 --> 01:06:08,033 Vaya a la intersección central de Ilsan sola, mañana a la 1:00 p. m. 1139 01:06:08,398 --> 01:06:09,398 ¿Lo entendió? 1140 01:06:09,997 --> 01:06:13,236 No puedo conducir, necesitaré un conductor. 1141 01:06:13,584 --> 01:06:14,584 Jesucristo... 1142 01:06:14,923 --> 01:06:15,923 ¿No es bueno? 1143 01:06:16,349 --> 01:06:17,349 ¿No hay trato? 1144 01:06:17,732 --> 01:06:19,200 ¿Solo un conductor? 1145 01:06:19,416 --> 01:06:20,416 De acuerdo 1146 01:06:21,102 --> 01:06:23,131 Hagamos esto bien y mantengamos a su hus.. 1147 01:06:28,534 --> 01:06:30,348 La mala educación corre en la familia. 1148 01:06:34,842 --> 01:06:35,835 ¿Podría traer un poco de agua? 1149 01:06:35,836 --> 01:06:37,002 - ¡Agua! - Sí, señor. 1150 01:06:39,119 --> 01:06:40,501 Lo hizo genial. 1151 01:06:45,040 --> 01:06:46,421 Tenga, tome un poco de agua. 1152 01:06:59,558 --> 01:07:01,717 Esa señora no es broma. 1153 01:07:02,323 --> 01:07:04,352 Tengo muchas ganas de atrapar a este bastardo. 1154 01:07:05,088 --> 01:07:08,155 Entonces, ¿a quién debemos usar como conductor? 1155 01:07:08,718 --> 01:07:10,747 No podemos usar uno de los nuestros, él se enterará. 1156 01:07:10,749 --> 01:07:11,870 ¿Entonces quién? 1157 01:07:12,650 --> 01:07:15,847 Si usamos un empujón, esto se agriará muy rápido. 1158 01:07:22,804 --> 01:07:24,617 El matrimonio falso no es algo malo. 1159 01:07:24,835 --> 01:07:27,469 Todas las vidas nuevas comienzan de esa manera. 1160 01:07:28,075 --> 01:07:30,970 Aguanten ahí durante 3 meses. 1161 01:07:34,600 --> 01:07:36,155 ¿Trajeron el dinero? 1162 01:07:36,279 --> 01:07:37,979 Si. 1163 01:07:39,655 --> 01:07:42,246 ¿Cuál es el rostro del hombre? 1164 01:07:42,550 --> 01:07:43,975 ¿Cuál es su aspecto? 1165 01:07:45,056 --> 01:07:46,913 Estará aquí en unos minutos. 1166 01:07:51,062 --> 01:07:52,055 ¡Tú vándalo! 1167 01:07:52,056 --> 01:07:54,561 ¿Ignoras mis llamadas? ¡Te voy a matar! 1168 01:07:54,778 --> 01:07:56,981 Acabas de hacerme conducir por la ciudad. 1169 01:07:57,500 --> 01:07:58,882 ¿Que esta pasando aqui? 1170 01:07:58,883 --> 01:08:01,777 Apenas llego a fin de mes aquí. 1171 01:08:02,470 --> 01:08:04,196 ¿Qué es esto? formulario de estado civil? 1172 01:08:04,198 --> 01:08:05,494 ¡Idiota! 1173 01:08:05,495 --> 01:08:06,444 Perdóneme. 1174 01:08:06,445 --> 01:08:08,647 Este tipo es un estafador, váyanse a casa. 1175 01:08:08,648 --> 01:08:10,821 No le den dinero, vayan a casa. 1176 01:08:10,939 --> 01:08:12,839 Por favor vayan, vayan a casa. 1177 01:08:12,840 --> 01:08:14,740 Es un extranjero ilegal. 1178 01:08:15,865 --> 01:08:17,116 vienes conmigo 1179 01:08:17,334 --> 01:08:19,839 Necesito que conduzcas, vamos. 1180 01:08:21,697 --> 01:08:23,814 Hola Jang! ¿Como has estado? 1181 01:08:24,635 --> 01:08:26,708 Oye: Tuerto, tráeme un bote. 1182 01:08:26,709 --> 01:08:27,709 ¿Para qué día? 1183 01:08:28,092 --> 01:08:29,258 Mañana 1184 01:08:29,259 --> 01:08:31,661 ¿Mañana? ¿Tan de repente? 1185 01:08:32,672 --> 01:08:34,918 Eso va a ser difícil. 1186 01:08:35,308 --> 01:08:37,727 A menos que obtenga algo extra. 1187 01:08:38,419 --> 01:08:39,498 voy a pagar el doble 1188 01:08:40,622 --> 01:08:41,529 tiempo y cuantos? 1189 01:08:41,530 --> 01:08:42,826 1 AM, 3 personas. 1190 01:08:42,999 --> 01:08:45,374 1 am. 3 personas, está bien. 1191 01:08:45,807 --> 01:08:46,843 Bueno. 1192 01:08:49,653 --> 01:08:50,689 ¿Respondes por él? 1193 01:08:50,690 --> 01:08:52,164 Todas las rutas a China están bloqueadas, 1194 01:08:52,188 --> 01:08:54,277 este hijo de puta es la única forma silenciosa de entrar. 1195 01:08:55,746 --> 01:08:57,127 Estamos justo aquí. 1196 01:08:57,388 --> 01:08:58,388 Vé al norte. 1197 01:08:58,641 --> 01:09:00,455 Dan vueltas por lsan, 1198 01:09:00,801 --> 01:09:02,874 cuando te dé una señal, llévalo abajo. 1199 01:09:03,394 --> 01:09:06,245 Perdemos a esa perra aquí, tomamos el dinero y nos vamos. 1200 01:09:06,246 --> 01:09:07,282 ¿Por qué solo nosotros dos? 1201 01:09:07,542 --> 01:09:08,578 Joder... 1202 01:09:09,055 --> 01:09:10,738 No te pases de listo. 1203 01:09:10,739 --> 01:09:13,634 ¿Estás tratando de tomar el dinero solo para ti? 1204 01:09:13,635 --> 01:09:14,635 ¿Cierto? 1205 01:09:17,134 --> 01:09:21,006 Estarás siguiendo el dinero, ¿si tienes algunos problemas de confianza? 1206 01:09:23,270 --> 01:09:24,565 ¿Confías en nosotros? 1207 01:09:25,516 --> 01:09:26,552 ¿O, no? 1208 01:09:28,023 --> 01:09:29,836 Vamos a recibir a Kang hoy. 1209 01:09:30,356 --> 01:09:33,379 Él conoce al capitán y mis cara, así que ustedes síganlo. 1210 01:09:33,380 --> 01:09:35,820 Bájense aquí y compruebe los alrededores. 1211 01:09:35,886 --> 01:09:38,781 Sí, señor. 1212 01:09:40,294 --> 01:09:41,935 Jang va saliendo. 1213 01:09:44,442 --> 01:09:46,947 Esto esta jodido.. 1214 01:09:59,436 --> 01:10:00,731 Súbase 1215 01:10:00,732 --> 01:10:03,537 Ponga el dinero en la parte de atrás, donde pueda verlo. 1216 01:10:18,689 --> 01:10:21,569 - Ella se va ahora con un chófer. - ¿No hay policías alrededor? 1217 01:10:22,682 --> 01:10:23,761 ¡Ninguno! 1218 01:10:24,454 --> 01:10:26,915 Muévete como planeamos cuando entren en la Intersección Central. 1219 01:10:27,175 --> 01:10:29,508 Sólo sigue mis órdenes, ¿de acuerdo? 1220 01:10:30,632 --> 01:10:34,736 Nos está dando órdenes en la comodidad de su escondite. 1221 01:10:34,910 --> 01:10:36,766 Él cree que es el jefe. 1222 01:10:37,329 --> 01:10:38,538 Quédate con ellos. 1223 01:10:54,051 --> 01:10:55,865 - Detective - ¿Qué? ¿Sí? 1224 01:10:57,680 --> 01:10:59,278 Gracias por ayudarme. 1225 01:11:00,229 --> 01:11:02,042 Oh, sí... 1226 01:11:05,069 --> 01:11:06,069 No se preocupe. 1227 01:11:11,376 --> 01:11:12,376 Ojos en el Mercedes. 1228 01:11:13,105 --> 01:11:14,185 Bueno. 1229 01:11:14,791 --> 01:11:15,956 Todos, en espera. 1230 01:11:16,001 --> 01:11:17,771 Hong-seok, escanea los otros autos. 1231 01:11:18,031 --> 01:11:19,629 Sang-hoon, toma el control 1232 01:11:19,630 --> 01:11:20,708 Copiado 1233 01:11:20,839 --> 01:11:23,388 Unidad central comprueba tu entorno. 1234 01:11:25,636 --> 01:11:26,845 Estoy en ellos 1235 01:11:35,660 --> 01:11:37,128 ¿Que demonios? 1236 01:11:37,908 --> 01:11:39,549 Mantente justo en su trasero. 1237 01:11:44,000 --> 01:11:46,030 Jefe, encontramos el área de la fábrica abandonada. 1238 01:11:46,592 --> 01:11:49,487 El área de búsqueda es enorme, llevará algún tiempo. 1239 01:11:49,747 --> 01:11:51,949 ¡Encuentra a Choi lo más rápido posible! 1240 01:11:52,123 --> 01:11:53,289 ¡Copiado, jefe! 1241 01:12:05,431 --> 01:12:06,684 Encontré a los hermanos Jang. 1242 01:12:06,685 --> 01:12:09,535 Avante blanco, 38M1775. 1243 01:12:09,536 --> 01:12:10,832 ¿Está Kang con ellos? 1244 01:12:11,048 --> 01:12:12,474 No. Son solo dos de ellos. 1245 01:12:12,820 --> 01:12:16,190 Maldita sea, ¿dónde diablos está? 1246 01:12:18,955 --> 01:12:22,368 200 m hasta Central Intersection, ya casi llegamos. 1247 01:12:22,845 --> 01:12:24,096 Estamos cerca. 1248 01:12:25,221 --> 01:12:27,769 No se preocupe, es mi especialidad. 1249 01:12:32,178 --> 01:12:34,554 Mantenga la calma, solo mantenga la calma. 1250 01:12:36,456 --> 01:12:37,665 ¿Hola? 1251 01:12:37,666 --> 01:12:39,522 Llegó justo a tiempo. 1252 01:12:39,782 --> 01:12:40,782 ¿Dónde estás? 1253 01:12:41,381 --> 01:12:42,460 Haga una vuelta en U. 1254 01:12:42,720 --> 01:12:43,720 ¿Qué? 1255 01:12:44,017 --> 01:12:45,830 Creo que el camión de correos nos está siguiendo. 1256 01:12:46,307 --> 01:12:47,343 Vamos a empezar. 1257 01:12:47,517 --> 01:12:48,517 Desacelerar. 1258 01:12:53,436 --> 01:12:54,386 Mierda, ¿qué diablos? 1259 01:12:54,387 --> 01:12:55,639 qué hacemos? 1260 01:12:56,979 --> 01:12:57,979 Agárrate fuerte. 1261 01:13:00,868 --> 01:13:01,990 ¡Está dando un giro en U! 1262 01:13:01,991 --> 01:13:02,768 ¿Debería quedarme con él? 1263 01:13:02,769 --> 01:13:04,367 ¡No, no, sólo sigue recto! 1264 01:13:08,257 --> 01:13:10,071 ¿Por qué está dando un giro en U? 1265 01:13:10,072 --> 01:13:11,072 ¡Sang-hoon, solo conduce! ¡Vamos! 1266 01:13:11,152 --> 01:13:12,447 ¡Ahuyentar! ¡Vamos! 1267 01:13:14,825 --> 01:13:16,034 Mantente cerca de ella. 1268 01:13:16,294 --> 01:13:18,496 ¡Este hijo de puta nos está fumando, le seguiré la cola! 1269 01:13:19,620 --> 01:13:20,656 vamos a movernos 1270 01:13:20,830 --> 01:13:22,861 Estos bastardos están tratando de ser inteligentes. 1271 01:13:23,163 --> 01:13:25,194 Hong-seok, espera en la intersección. 1272 01:13:25,886 --> 01:13:28,521 Capitán, Sang-hoon, respaldenlo. 1273 01:13:28,522 --> 01:13:29,522 Copia, jefe. 1274 01:13:29,688 --> 01:13:30,688 ¡Estamos en camino! 1275 01:13:40,794 --> 01:13:43,817 ¿Cómo se supone que voy a buscar todo esto? 1276 01:13:44,725 --> 01:13:45,725 ¿Ya llegó? 1277 01:13:46,626 --> 01:13:48,138 ¿Cuántas vueltas en U estoy haciendo? 1278 01:13:48,139 --> 01:13:49,563 Haz otra más. 1279 01:13:49,564 --> 01:13:50,990 ¿Me estás tomando el pelo? 1280 01:13:51,336 --> 01:13:52,847 ¿No quieres que te paguen? 1281 01:13:53,324 --> 01:13:55,915 Cierra la boca y haga lo que digo. 1282 01:14:06,675 --> 01:14:08,402 ¡Mierda! ¡Dale vuelta! 1283 01:14:09,311 --> 01:14:10,311 Maldito infierno.. 1284 01:14:14,798 --> 01:14:15,998 Seok-do, conduciremos derecho. 1285 01:14:16,916 --> 01:14:18,297 Sang-hoon, estás despierto. 1286 01:14:24,088 --> 01:14:25,643 Jefe, es malo retrasar más tiempo. 1287 01:14:25,644 --> 01:14:27,630 Ya estamos haciendo el cuarto cambio de sentido. 1288 01:14:28,236 --> 01:14:29,236 Pronto nos descubrirán. 1289 01:14:29,878 --> 01:14:31,909 Seok-do, agarremos a los hermanos primero. 1290 01:14:32,169 --> 01:14:34,587 Los tomaremos por sorpresa, cortaremos su 1291 01:14:34,588 --> 01:14:36,618 comunicación y encontraremos a Choi mientras tanto. 1292 01:14:36,792 --> 01:14:39,383 No, primero tenemos que asegurar a Choi. 1293 01:14:39,384 --> 01:14:40,852 Choi también es una prioridad, 1294 01:14:40,853 --> 01:14:42,365 ¿y si también perdemos estos idiotas? 1295 01:14:42,366 --> 01:14:43,963 ¡No, el rehén es lo primero! 1296 01:14:43,964 --> 01:14:45,173 No me creo esto. 1297 01:14:48,329 --> 01:14:49,624 Maldita sea.. 1298 01:15:05,830 --> 01:15:07,210 ¡Mierda santa! 1299 01:15:08,509 --> 01:15:09,509 ¡Jefe! 1300 01:15:09,546 --> 01:15:11,446 Encontré el Equus Choi en el que fue secuestrado. 1301 01:15:11,792 --> 01:15:13,217 ¿Sí? ¿Qué hay de Choi? 1302 01:15:13,218 --> 01:15:15,421 No lo veo, pero revisaré el edificio. 1303 01:15:15,422 --> 01:15:16,631 ¡Llama tan pronto como lo encuentres! 1304 01:15:16,632 --> 01:15:17,754 Bien, jefe! 1305 01:15:18,187 --> 01:15:19,957 Capi. ¡Dong-gyun encontró el Equus! 1306 01:15:19,958 --> 01:15:22,680 ¿Lo hizo? Está bien, lo tengo, lo respaldaré! 1307 01:15:29,205 --> 01:15:32,531 Lo estoy sintiendo ahora. 1308 01:15:35,686 --> 01:15:37,025 Eso es todo. 1309 01:15:38,668 --> 01:15:42,729 Sr. Choi, ¿dónde podría estar? 1310 01:15:46,273 --> 01:15:47,351 ¡Mierda! 1311 01:15:48,606 --> 01:15:49,988 Sr. Choi! 1312 01:15:51,285 --> 01:15:53,228 ¿Está bien? 1313 01:15:55,778 --> 01:15:57,074 ¿Puede levantarse? 1314 01:15:59,667 --> 01:16:01,308 ¡Tenemos que salir, arriba! 1315 01:16:02,778 --> 01:16:04,117 ¿Está bien? 1316 01:16:04,420 --> 01:16:06,623 Casi llegamos, ya casi llegamos. 1317 01:16:07,056 --> 01:16:08,654 Estúpido mie... 1318 01:16:17,513 --> 01:16:19,888 ¡Aquí! ¡Aquí! 1319 01:16:19,889 --> 01:16:21,401 Solicitando respaldo! 1320 01:16:21,402 --> 01:16:22,524 ¡Sospechoso encontrado! 1321 01:16:24,642 --> 01:16:27,233 ¡Tengo a Kang Hae-sang! 1322 01:16:30,130 --> 01:16:31,813 ¡Sospechoso encontrado, solicitando refuerzos! 1323 01:16:31,814 --> 01:16:33,240 Solicitando respaldo! 1324 01:16:34,105 --> 01:16:36,048 Joder... 1325 01:16:36,913 --> 01:16:40,801 ¿Adónde vas, bastardo? ¡Regresa aquí! 1326 01:17:03,357 --> 01:17:05,127 ¿No es ese Choi Choon-baek? 1327 01:17:08,888 --> 01:17:12,214 ¡Arresten a los hermanos! ¡Encontramos a Choi! 1328 01:17:12,387 --> 01:17:13,337 ¡¿Lo encontraron?! 1329 01:17:13,338 --> 01:17:14,893 ¡Sí! ¡Lo tenemos! 1330 01:17:15,283 --> 01:17:17,269 ¡Bien, iniciaremos la operación! 1331 01:17:17,270 --> 01:17:19,213 ¿Por qué no respondiste mi llamada? 1332 01:17:22,196 --> 01:17:23,196 ¿Qué ocurre? 1333 01:17:24,054 --> 01:17:25,054 ¡Dong-gyun! 1334 01:17:25,523 --> 01:17:28,158 ¿Qué te pasa? 1335 01:17:28,159 --> 01:17:30,188 Capitán... lo siento... 1336 01:17:30,492 --> 01:17:31,528 ¡Mierda! 1337 01:17:31,529 --> 01:17:33,343 Dejé que Kang se deslizara. 1338 01:17:34,424 --> 01:17:35,158 ¿Qué sucedió? 1339 01:17:35,159 --> 01:17:36,886 ¡Llama a los paramédicos! ¡Mantente despierto! 1340 01:17:36,887 --> 01:17:38,139 ¡¿Qué está pasando?! 1341 01:17:38,529 --> 01:17:40,645 Dong-gyun fue apuñalado. 1342 01:17:40,949 --> 01:17:41,855 ¡¿Qué?! 1343 01:17:41,856 --> 01:17:43,842 ¡Kang lo apuñaló y huyó! 1344 01:17:47,603 --> 01:17:48,898 Mierda 1345 01:17:55,165 --> 01:17:56,330 ¿Dónde estás? 1346 01:17:56,375 --> 01:17:58,707 ¿Cuántas veces tengo que decírtelo? 1347 01:17:59,053 --> 01:18:01,861 Intersección central cerca de los grandes almacenes LC. 1348 01:18:02,294 --> 01:18:03,892 Retírate por ahora, la policía nos está siguiendo. 1349 01:18:04,281 --> 01:18:06,268 ¿Qué estas diciendo? ¿Policías? 1350 01:18:06,874 --> 01:18:07,318 ¿Dónde? 1351 01:18:07,868 --> 01:18:08,904 No veo ninguno aquí. 1352 01:18:08,991 --> 01:18:09,941 Olvídalo 1353 01:18:09,942 --> 01:18:11,280 Regreso al motel 1354 01:18:11,281 --> 01:18:13,830 Reagrupémonos allí, asegurémonos de deshacernos del auto. 1355 01:18:14,090 --> 01:18:17,718 ¡No mandes gilipollas, aquí no hay policías! 1356 01:18:17,719 --> 01:18:19,101 Jang Ki Chul. 1357 01:18:19,750 --> 01:18:21,866 Tu boca podría hacer que te maten. 1358 01:18:22,991 --> 01:18:25,755 ¿Nos estás apuñalando por la espalda? 1359 01:18:26,361 --> 01:18:31,459 ¡Hijo de puta, vamos a tomar el dinero para nosotros, imbécil! 1360 01:18:35,521 --> 01:18:36,521 Está bien 1361 01:18:39,410 --> 01:18:40,410 ¡Escuchen! 1362 01:18:40,706 --> 01:18:43,384 Tenemos a Choi, y ahora vamos por los hermanos. 1363 01:18:43,558 --> 01:18:46,322 Kang huyó después de apuñalar a Dong-gyun, y si perdemos a esos tipos, 1364 01:18:46,323 --> 01:18:47,446 no podemos llegar a Kang. 1365 01:18:47,447 --> 01:18:48,447 Mierda... 1366 01:18:49,348 --> 01:18:50,348 (93月3034) 1367 01:18:54,792 --> 01:18:55,828 Yo, Det. Ma. 1368 01:18:56,651 --> 01:18:59,026 "Yo"? ¿Quieres morir? 1369 01:19:00,453 --> 01:19:02,094 - Ponme en el altavoz - Entendido 1370 01:19:03,434 --> 01:19:04,297 Hable 1371 01:19:04,298 --> 01:19:06,285 Señora, recuperamos a su marido. 1372 01:19:07,107 --> 01:19:09,094 Él está a salvo, así que no se preocupe. 1373 01:19:09,095 --> 01:19:11,902 Jang Isu, ¿ves un Avante blanco detrás de ti? 1374 01:19:12,853 --> 01:19:13,853 Sí 1375 01:19:15,446 --> 01:19:16,914 Hijos de puta 1376 01:19:16,915 --> 01:19:18,297 ¡¿Cómo los cojerás?! 1377 01:19:18,298 --> 01:19:21,840 Mantén la velocidad y sigue recto hasta que te dé la señal, ¿entendido? 1378 01:19:21,841 --> 01:19:22,841 ¡Comprendido! 1379 01:19:24,433 --> 01:19:25,859 Solo confía en mi. 1380 01:19:26,551 --> 01:19:27,716 ¿No eres... 1381 01:19:28,539 --> 01:19:30,007 un policía, ¿verdad? 1382 01:19:32,859 --> 01:19:34,024 Puede decirse 1383 01:19:37,180 --> 01:19:39,685 En mi señal, bloquéalo en la siguiente intersección. 1384 01:19:40,810 --> 01:19:42,796 ¿Y si en realidad son policías? 1385 01:19:42,927 --> 01:19:44,525 Mierda, a quién le importa. 1386 01:19:44,785 --> 01:19:45,994 Cortarla. 1387 01:19:45,995 --> 01:19:47,074 Maldito bastardo... 1388 01:20:00,772 --> 01:20:01,772 ¡Maldito seas! 1389 01:20:08,895 --> 01:20:10,580 ¡Ahí! ¡Ve allí! ¿Dónde? ¿Dónde? 1390 01:20:17,623 --> 01:20:18,746 ¡Shoot! 1391 01:20:20,821 --> 01:20:23,369 ¡Jefe, entraron en el estacionamiento de los grandes almacenes! 1392 01:20:23,370 --> 01:20:24,017 ¿Los grandes almacenes? 1393 01:20:24,019 --> 01:20:25,832 Mantente en su cola. ¡No podemos perderlos! 1394 01:20:27,994 --> 01:20:28,994 ¡Maldición! 1395 01:20:38,234 --> 01:20:39,234 ¡Agárrese fuerte! 1396 01:20:58,844 --> 01:20:59,844 ¡Salga! 1397 01:21:01,134 --> 01:21:02,342 ¡Dese prisa, salga de aquí! 1398 01:21:04,288 --> 01:21:05,453 ¡¿Qué estás haciendo?! 1399 01:21:05,671 --> 01:21:06,671 ¿Qué vas a hacer? 1400 01:21:07,572 --> 01:21:09,127 ¿Hey qué estás haciendo? 1401 01:21:09,430 --> 01:21:10,033 ¡Está atorado! 1402 01:21:10,034 --> 01:21:11,287 ¿Estás demente? 1403 01:21:11,807 --> 01:21:13,922 ¡Déjalo, vamos! 1404 01:21:13,923 --> 01:21:15,132 ¡Agarra el dinero! ¡Corre! 1405 01:21:16,256 --> 01:21:17,292 ¡Wuman, ve! 1406 01:21:23,776 --> 01:21:25,935 ¡Detente! ¡Dame el dinero! ¡Abre! 1407 01:21:30,689 --> 01:21:31,689 ¡Hijo de puta! 1408 01:21:34,361 --> 01:21:36,521 ¡Hijo de puta, detén el auto! 1409 01:21:36,738 --> 01:21:38,018 ¡Vamos a hacerlo, maldito bastardo! 1410 01:21:45,336 --> 01:21:46,545 ¡Hijo de puta! 1411 01:21:48,405 --> 01:21:49,405 ¡Hagámoslo, pendejo! 1412 01:21:55,664 --> 01:21:57,261 ¡Hong-seok, B7! 1413 01:21:57,262 --> 01:21:58,816 ¡Detenlos pase lo que pase! 1414 01:22:09,749 --> 01:22:10,749 ¡Para el coche! 1415 01:22:12,428 --> 01:22:13,464 ¡Deténganse! 1416 01:22:24,830 --> 01:22:26,816 ¡Me importa una mierda! 1417 01:22:28,243 --> 01:22:29,970 ¡¿A dónde vas?! 1418 01:22:32,045 --> 01:22:33,125 ¿A dónde va? 1419 01:22:47,427 --> 01:22:48,809 - ¡Sepárense, ahora! - ¡Sí, señor! 1420 01:22:50,236 --> 01:22:51,236 Mierda.. 1421 01:22:56,458 --> 01:22:57,796 ¡Policía! ¡No te muevas! 1422 01:22:59,051 --> 01:23:00,389 ¿Quién diablos? 1423 01:23:00,390 --> 01:23:01,599 ¡Dije que no te muevas! 1424 01:23:12,618 --> 01:23:14,389 ¿Qué debo hacer contigo, hijo de puta? 1425 01:23:14,563 --> 01:23:16,550 ¡Mierda! ¿Cómo debería cortarte? 1426 01:23:30,679 --> 01:23:31,715 ¿Lo esquivaste? 1427 01:23:31,975 --> 01:23:33,055 ¡Oye, bastardo! 1428 01:23:34,136 --> 01:23:34,870 ¡Agárralo! 1429 01:23:34,871 --> 01:23:36,295 ¡Suéltame! 1430 01:23:37,765 --> 01:23:39,364 ¡Déjame ir! 1431 01:23:42,216 --> 01:23:43,900 ¡Empujalo! 1432 01:23:50,296 --> 01:23:52,023 - ¡Aquí! ¡Aquí! - ¡No te muevas! 1433 01:23:55,265 --> 01:23:56,517 ¡Quédate quieto, imbécil! 1434 01:23:58,117 --> 01:23:58,721 ¡¿Dónde está la Sra. Choi?! 1435 01:23:58,722 --> 01:24:00,233 - Sospechoso en custodia. - ¿Señora Choi? 1436 01:24:00,235 --> 01:24:01,235 ¡Mierda! 1437 01:24:03,778 --> 01:24:04,778 ¡Señora! 1438 01:24:08,055 --> 01:24:09,055 ¿Donde esta ella? 1439 01:24:12,289 --> 01:24:13,325 Maldita sea.. 1440 01:24:17,432 --> 01:24:18,813 Maldita perra. 1441 01:24:31,431 --> 01:24:32,431 ¡Déjame pasar! 1442 01:24:34,283 --> 01:24:35,492 ¡Ven aquí! 1443 01:24:41,542 --> 01:24:43,096 ¡¿Dónde está su maldito conductor?! 1444 01:24:43,745 --> 01:24:44,745 ¿Dónde está mi dinero? 1445 01:24:45,733 --> 01:24:46,733 ¿Dónde está? 1446 01:24:48,498 --> 01:24:49,498 ¡¿Dónde?! 1447 01:24:51,004 --> 01:24:52,472 ¡Levántate, perra! 1448 01:24:53,381 --> 01:24:54,546 ¡Joder! 1449 01:24:54,677 --> 01:24:55,842 ¡Salga de aquí! 1450 01:24:56,622 --> 01:24:58,479 - ¿Está bien? - ¡Vamos por aquí! 1451 01:25:17,491 --> 01:25:18,830 ¿Quieres volver a bajar? 1452 01:25:32,355 --> 01:25:33,823 - ¡Un momento! - ¡Policía! 1453 01:25:34,170 --> 01:25:35,292 ¡Fuera del camino! 1454 01:25:40,651 --> 01:25:41,651 ¡Llévate esa cosa! 1455 01:25:45,319 --> 01:25:46,440 Vamos a limpiar. 1456 01:25:53,398 --> 01:25:54,398 ¡Bello! 1457 01:25:56,207 --> 01:25:57,207 ¡Muy lindo! 1458 01:26:08,305 --> 01:26:09,471 Mierda.. 1459 01:26:11,632 --> 01:26:12,841 ¿Quién diablos? 1460 01:26:23,342 --> 01:26:24,983 ¡Vamos! 1461 01:26:36,478 --> 01:26:37,514 ¡Vamos, rápido! 1462 01:26:44,040 --> 01:26:45,508 ¡Discúlpeme! ¡Señor! 1463 01:26:47,065 --> 01:26:48,144 Señor.. 1464 01:26:55,749 --> 01:26:58,471 ¡Se acabó el espectáculo, vayan a casa! 1465 01:27:18,088 --> 01:27:20,550 ¡Así es como comienza una nueva vida! 1466 01:27:26,514 --> 01:27:27,514 ¡Jefe! 1467 01:27:28,286 --> 01:27:30,099 Jang lsu logró deshacerse de Kang. 1468 01:27:30,317 --> 01:27:33,210 Pero Kang apuñaló a los patrullas y está huyendo. 1469 01:27:33,816 --> 01:27:35,198 Hijo de... 1470 01:27:36,236 --> 01:27:38,323 - Envía un APB nacional sobre Kang. - OK 1471 01:27:38,396 --> 01:27:39,217 ¿Cómo está Dong Gyun? 1472 01:27:39,218 --> 01:27:41,345 El capitán lo llevó al hospital. 1473 01:27:41,767 --> 01:27:43,710 Jefe, no puedo comunicarme con Jang Isu. 1474 01:27:43,711 --> 01:27:46,605 No contesta el celular, creo que se fue con el dinero 1475 01:27:47,902 --> 01:27:51,012 Dos sospechosos involucrados en un caso de secuestro fueron arrestados. 1476 01:27:51,272 --> 01:27:54,426 La policía emitió un APB para un sospechoso que 1477 01:27:54,427 --> 01:27:56,284 huyó después de apuñalar a los agentes de patrulla. 1478 01:27:56,630 --> 01:28:01,641 También emitieron una orden de arresto contra el coreano-chino Jang lsu, 1479 01:28:01,642 --> 01:28:03,782 que huyó con un rescate de 2 millones de dólares. 1480 01:28:04,279 --> 01:28:07,259 Creen que Jang pasará de contrabando a 1481 01:28:07,260 --> 01:28:09,290 China y está recorriendo el mar del oeste. 1482 01:28:16,765 --> 01:28:17,765 Mierda.. 1483 01:28:21,865 --> 01:28:22,425 ¿Hola? 1484 01:28:22,643 --> 01:28:23,643 Tuerto. 1485 01:28:23,853 --> 01:28:25,018 ¿Que pasa? 1486 01:28:25,019 --> 01:28:26,487 Necesito un barco a China. 1487 01:28:26,833 --> 01:28:27,869 ¿Barco a China? 1488 01:28:28,865 --> 01:28:30,894 No hay ninguno en este momento. 1489 01:28:30,895 --> 01:28:32,925 ¡Vamos, hombre, hazme un favor! 1490 01:28:33,142 --> 01:28:38,153 No soy Uber, no puedo tener un barco en espera para ti. 1491 01:28:38,716 --> 01:28:40,400 - ¡Vamos! - no tengo ninguno 1492 01:28:40,747 --> 01:28:41,869 Voy a pagar el cuádruple. 1493 01:28:42,259 --> 01:28:44,073 Hay un barco en cuádruple. 1494 01:28:45,067 --> 01:28:47,054 Pero no hay asiento vacante. 1495 01:28:47,271 --> 01:28:50,986 ¡Entonces te pagaré el doble de ese cuádruple, joder! 1496 01:28:51,938 --> 01:28:52,938 ¿Dónde estás? 1497 01:28:52,975 --> 01:28:55,221 Enviaré a mi chico a recogerte. 1498 01:28:56,086 --> 01:28:57,468 Detrás del estacionamiento costero. 1499 01:28:57,469 --> 01:28:58,678 ¡De acuerdo! 1500 01:29:17,561 --> 01:29:18,682 ¿Eres Jang Lsu? 1501 01:29:21,536 --> 01:29:23,133 ¿Trajiste el dinero? 1502 01:29:23,956 --> 01:29:25,424 Toma, ábrelo. 1503 01:29:25,684 --> 01:29:26,849 Todo está allí. 1504 01:29:27,282 --> 01:29:28,881 Vamos al puerto de Haejong. 1505 01:29:29,443 --> 01:29:30,443 ¡Oye! 1506 01:29:40,029 --> 01:29:41,029 ¿Quién eres tú? 1507 01:29:44,177 --> 01:29:45,515 ¿Te perdiste la noticia? 1508 01:29:48,930 --> 01:29:52,040 Ma Seok-do, ese hijo de puta... 1509 01:30:00,207 --> 01:30:02,021 ¡Maldito cabrón! 1510 01:30:05,090 --> 01:30:06,687 ¿Quién te crees que soy? 1511 01:30:11,961 --> 01:30:13,083 ¿Quien diablos eres tú? 1512 01:30:16,973 --> 01:30:20,515 ¡Soy Jang Chen de Harbin, imbécil! 1513 01:30:22,245 --> 01:30:24,274 ¡Imbécil, adelante! 1514 01:30:24,578 --> 01:30:25,959 ¡Muéstrame lo que tienes, hijo de puta! 1515 01:30:26,867 --> 01:30:27,867 Espera.. 1516 01:30:29,978 --> 01:30:32,268 ¡Espera, un momento! 1517 01:30:32,657 --> 01:30:34,125 ¡Quédate ahí, imbécil! 1518 01:30:34,861 --> 01:30:37,799 ¡Maldita vaca, no te acerques más! 1519 01:30:40,738 --> 01:30:43,113 ¡Hoy es tu día de suerte, tonto! 1520 01:30:50,416 --> 01:30:52,186 ¡No, imbécil, ven aquí! 1521 01:30:52,577 --> 01:30:53,223 ¿Ronda 2? 1522 01:30:53,224 --> 01:30:55,902 No, quédate ahí, quédate ahí. 1523 01:32:37,271 --> 01:32:38,956 ¡Esta es la policía! 1524 01:32:39,302 --> 01:32:43,104 Estoy involucrado en un caso activo, ¿puedo pedirles que se bajen del autobús? 1525 01:32:43,278 --> 01:32:44,788 Por favor, bájense un momento. 1526 01:32:46,604 --> 01:32:47,511 ¿Qué dijiste? 1527 01:32:47,512 --> 01:32:51,098 Señora. ¿Podrías bajarte del autobús un momento, por favor? 1528 01:32:52,049 --> 01:32:54,079 Toma, dale esto a tu nieto. 1529 01:32:54,080 --> 01:32:56,024 - Gracias - Cuídate, ten cuidado. 1530 01:33:00,950 --> 01:33:05,011 Me estás haciendo sudar, gilipollas. 1531 01:33:05,358 --> 01:33:07,603 ¿Cómo se te ocurrió perseguir un autobús? 1532 01:33:08,338 --> 01:33:09,505 Eres más inteligente de lo que pareces. 1533 01:33:09,894 --> 01:33:10,974 Mejor que la mayoría. 1534 01:33:14,128 --> 01:33:16,720 ¿Por qué estás en mi trasero como un perro en celo? 1535 01:33:18,448 --> 01:33:19,744 ¿Necesitas dinero? 1536 01:33:22,381 --> 01:33:23,503 ¿Quieres una parte? 1537 01:33:28,905 --> 01:33:30,244 ¿50-50? 1538 01:33:32,232 --> 01:33:33,355 ¿Quién tiene 50? 1539 01:33:37,244 --> 01:33:39,187 Eres una causa perdida. 1540 01:33:39,578 --> 01:33:40,743 ¡Mierda! 1541 01:33:41,867 --> 01:33:43,725 Necesitas una buena patada en el culo. 1542 01:33:44,200 --> 01:33:45,885 Si crees que estás a punto de morir, 1543 01:33:48,392 --> 01:33:52,539 toca el timbre te dejaré ir. 1544 01:34:36,182 --> 01:34:37,520 ¡Ven aquí! 1545 01:34:52,946 --> 01:34:53,946 Oye. 1546 01:34:54,372 --> 01:34:55,812 Estamos lejos de terminar, levántate. 1547 01:36:20,227 --> 01:36:21,912 Voy a matarte. 1548 01:36:23,943 --> 01:36:25,066 A tu familia también.. 1549 01:36:38,030 --> 01:36:41,010 Hombre, qué lío. 1550 01:36:42,524 --> 01:36:43,862 Lo lamento. 1551 01:36:47,277 --> 01:36:48,960 ¡Movámonos! 1552 01:36:49,956 --> 01:36:51,165 ¿Estás bien? 1553 01:36:51,511 --> 01:36:52,547 ¿Dónde está Kang? 1554 01:36:52,937 --> 01:36:54,103 Él está por allá. 1555 01:36:54,406 --> 01:36:56,263 ¡El dinero! ¡El dinero! Adentro. 1556 01:36:56,610 --> 01:36:57,473 ¡Movámonos! 1557 01:36:57,474 --> 01:36:59,029 - ¡Envuélvelo rápido! - ¡Sí, señor! 1558 01:36:59,030 --> 01:37:00,498 ¿Qué pasó con el autobús? 1559 01:37:01,795 --> 01:37:02,795 No estoy seguro... 1560 01:37:03,220 --> 01:37:05,034 De todos modos, lo hiciste bien! 1561 01:37:05,035 --> 01:37:06,374 ¡Asegura el dinero! 1562 01:37:06,634 --> 01:37:07,843 ¿Que demonios? 1563 01:37:08,664 --> 01:37:09,831 ¡Mira a este tipo! 1564 01:37:10,306 --> 01:37:14,238 ¡Le dije que atrapara al perpetrador, no que lo ablandara! 1565 01:37:14,541 --> 01:37:16,485 ¡Ma Seok-do, punk! 1566 01:37:29,362 --> 01:37:30,657 Hijo de puta.. 1567 01:37:31,609 --> 01:37:32,385 ¿Hola? 1568 01:37:32,386 --> 01:37:33,386 ¡Compa! 1569 01:37:33,467 --> 01:37:34,676 Tenemos a Kang. 1570 01:37:35,627 --> 01:37:37,183 Lo hiciste bien, mocoso. 1571 01:37:37,918 --> 01:37:42,956 ¿Tienes una orden de arresto contra mí y me dices que lo hice bien? 1572 01:37:52,263 --> 01:37:55,503 Tenemos números de serie para ese efectivo, una vez que lo uses, será rastreado. 1573 01:37:55,504 --> 01:37:57,000 Lo sabía, joder... 1574 01:38:01,294 --> 01:38:02,891 ¡Hijo de puta! 1575 01:38:05,139 --> 01:38:05,614 ¿Hola? 1576 01:38:05,615 --> 01:38:07,515 ¿Te vas con ese dinero? 1577 01:38:07,516 --> 01:38:08,422 ¿Qué dijiste? 1578 01:38:08,424 --> 01:38:10,194 ¡Casi muero tratando de quitarme a Kang de encima! 1579 01:38:10,195 --> 01:38:12,744 En verdad, seras un polizón fuera del país. 1580 01:38:13,609 --> 01:38:14,386 ¿Qué? 1581 01:38:14,387 --> 01:38:19,234 Llama al Tuerto. Y reserva un barco a China esta noche, ¿entendido? 1582 01:38:24,671 --> 01:38:25,707 ¿Polizón? 1583 01:38:26,009 --> 01:38:28,472 Se honesto pendejo que te ibas a largar con eso, ¿no? 1584 01:38:29,034 --> 01:38:33,311 ¿Hola? ¿Hola? 1585 01:38:33,399 --> 01:38:35,731 La señal aquí es mala.. 1586 01:38:37,028 --> 01:38:39,274 ¿Hola? ¡Jang Isu! 1587 01:38:41,219 --> 01:38:42,644 Bastardo estúpido... 1588 01:38:56,169 --> 01:38:59,797 Kang, quien asesinó a 13 personas, ha sido arrestado. 1589 01:38:59,798 --> 01:39:03,557 Kang secuestró y asesinó a turistas coreanos en el sudeste asiático, 1590 01:39:03,558 --> 01:39:07,919 y fue atrapado mientras intentaba huir después de un caso de secuestro. 1591 01:39:08,268 --> 01:39:11,939 Choi, que buscó venganza por el asesinato de su hijo, 1592 01:39:11,940 --> 01:39:15,699 contrató a mercenarios para matar a Kang y será juzgado. 1593 01:39:15,923 --> 01:39:20,568 La policía está estudiando el envío de oficiales a las regiones 1594 01:39:20,592 --> 01:39:25,461 donde proliferan los delitos contra los ciudadanos coreanos. 1595 01:39:25,854 --> 01:39:28,263 Capitán, el espejo lateral de mi auto está todo roto, ¿tengo algo? 1596 01:39:28,273 --> 01:39:28,964 ¡El mío también! 1597 01:39:28,965 --> 01:39:31,728 A quién le importa tu auto, me apuñalaron a lo grande. 1598 01:39:31,729 --> 01:39:35,012 Te apuñalaron con un cuchillo así de grande, llorón. 1599 01:39:35,272 --> 01:39:37,518 Ese machete con el que me apuñalaron, 1600 01:39:38,167 --> 01:39:39,765 fue así de largo. 1601 01:39:39,766 --> 01:39:43,913 El mío atravesó mi cuerpo, pensé que estaba perdido. 1602 01:39:43,914 --> 01:39:45,080 - ¿Así pasó? - ¡Sí! 1603 01:39:45,081 --> 01:39:46,764 ¡Casi se me cae la cabeza! 1604 01:39:46,765 --> 01:39:48,796 ¡Amigo, deja de exagerar! 1605 01:39:48,797 --> 01:39:49,401 ¡No lo estoy! 1606 01:39:49,402 --> 01:39:51,863 Después de todo ese trabajo, ¿solo tienen cartílagos? 1607 01:39:51,864 --> 01:39:54,326 ¡Se merecen carne de res de verdad! 1608 01:39:54,327 --> 01:39:55,579 Muy bien todo Cierto 1609 01:39:55,581 --> 01:39:56,702 Culo barato... 1610 01:39:56,703 --> 01:39:58,776 Para esta ocasión, traje algo grande. 1611 01:39:58,778 --> 01:39:59,684 ¿Qué es? 1612 01:39:59,685 --> 01:40:02,536 Ballantine's de 30 años! 1613 01:40:02,537 --> 01:40:03,357 ¡Espera espera! 1614 01:40:03,358 --> 01:40:06,511 ¡Lo estoy abriendo, lo abrí! ¡Está abierto! 1615 01:40:06,512 --> 01:40:07,116 ¡No hay vuelta atrás! 1616 01:40:07,117 --> 01:40:08,629 Suele tener un sello. 1617 01:40:08,630 --> 01:40:09,407 No tengo ni idea. 1618 01:40:09,408 --> 01:40:10,400 ¡Gracias, salud! 1619 01:40:10,401 --> 01:40:14,505 ¡Esto no es nuevo! ¡Ya estaba abierto! 1620 01:40:14,506 --> 01:40:15,326 ¿Podrías decir? 1621 01:40:15,327 --> 01:40:17,054 ¡Vamos, no bebas eso! 1622 01:40:17,055 --> 01:40:17,572 ¿No lo bebes? 1623 01:40:17,573 --> 01:40:19,517 Si te ofende, no lo bebas entonces. 1624 01:40:19,778 --> 01:40:21,116 Sí, no lo bebas... 1625 01:40:21,376 --> 01:40:25,048 ¡Así que traje un licor de ginseng de 30 años! 1626 01:40:26,906 --> 01:40:28,245 Esto es real. 1627 01:40:28,333 --> 01:40:29,974 No es de extrañar 1628 01:40:29,975 --> 01:40:31,399 En serio. 1629 01:40:32,351 --> 01:40:35,245 ¡Una bebida para Dong-gyun! 1630 01:40:35,765 --> 01:40:36,671 Otro para ti! 1631 01:40:36,672 --> 01:40:37,967 ¡No beba cosas no probadas! 1632 01:40:37,968 --> 01:40:38,968 ¡Gracias! 1633 01:40:39,955 --> 01:40:41,337 - No deberías beber - Nah. No lo quiero. 1634 01:40:41,338 --> 01:40:42,893 ¡Sabe rico! 1635 01:40:45,271 --> 01:40:46,739 ¡Buen trabajo todos! 1636 01:40:49,332 --> 01:40:51,795 DIRIGIDA POR LEE Sang-yong 1637 01:40:51,819 --> 01:42:51,819 Subtítulos por: ® nando359 para *vidplus.win* 114529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.