All language subtitles for @mamsubtitle.You Are Me.Ep25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,180 --> 00:00:02,280 {\c&H800080&}م 2 00:00:02,280 --> 00:00:02,380 {\c&H800080&}مت 3 00:00:02,380 --> 00:00:02,490 {\c&H800080&}متر 4 00:00:02,490 --> 00:00:02,590 {\c&H800080&}مترج 5 00:00:02,590 --> 00:00:02,690 {\c&H800080&}مترجم 6 00:00:02,690 --> 00:00:02,800 {\c&H800080&}مترجم 7 00:00:02,800 --> 00:00:02,900 {\c&H800080&}مترجم : 8 00:00:02,900 --> 00:00:03,010 {\c&H800080&}مترجم :P 9 00:00:03,010 --> 00:00:03,110 {\c&H800080&}مترجم :Pa 10 00:00:03,110 --> 00:00:03,210 {\c&H800080&}مترجم :Par 11 00:00:03,210 --> 00:00:03,320 {\c&H800080&}مترجم :Pari 12 00:00:03,320 --> 00:00:03,420 {\c&H800080&}مترجم :Paris 13 00:00:03,420 --> 00:00:03,530 {\c&H800080&}مترجم :Parisa 14 00:00:03,530 --> 00:00:03,630 {\c&H800080&}مترجم :Parisa 15 00:00:03,630 --> 00:00:03,730 {\c&H800080&}مترجم :Parisa 16 00:00:03,730 --> 00:00:03,840 {\c&H800080&}مترجم :Parisa ک 17 00:00:03,840 --> 00:00:03,940 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کا 18 00:00:03,940 --> 00:00:04,040 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کان 19 00:00:04,050 --> 00:00:04,150 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانا 20 00:00:04,150 --> 00:00:04,250 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال 21 00:00:04,250 --> 00:00:04,360 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال 22 00:00:04,360 --> 00:00:04,460 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال م 23 00:00:04,460 --> 00:00:04,560 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما 24 00:00:04,560 --> 00:00:04,670 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما 25 00:00:04,670 --> 00:00:04,770 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @ 26 00:00:04,770 --> 00:00:04,880 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @m 27 00:00:04,880 --> 00:00:04,980 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @ma 28 00:00:04,980 --> 00:00:05,080 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mam 29 00:00:05,080 --> 00:00:05,190 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mams 30 00:00:05,190 --> 00:00:05,290 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsu 31 00:00:05,290 --> 00:00:05,400 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsub 32 00:00:05,400 --> 00:00:05,500 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubt 33 00:00:05,500 --> 00:00:05,600 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubti 34 00:00:05,600 --> 00:00:05,710 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtit 35 00:00:05,710 --> 00:00:05,810 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitl 36 00:00:05,810 --> 00:00:05,910 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle 37 00:00:05,920 --> 00:00:06,020 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle 38 00:00:06,020 --> 00:00:06,120 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle 39 00:00:06,120 --> 00:00:06,230 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle و 40 00:00:06,230 --> 00:00:06,330 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وب 41 00:00:06,330 --> 00:00:06,430 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبل 42 00:00:06,430 --> 00:00:06,540 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلا 43 00:00:06,540 --> 00:00:06,640 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ 44 00:00:06,640 --> 00:00:06,750 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ 45 00:00:06,750 --> 00:00:06,850 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ م 46 00:00:06,850 --> 00:00:06,950 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما 47 00:00:06,950 --> 00:00:07,060 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما 48 00:00:07,060 --> 00:00:07,160 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما m 49 00:00:07,160 --> 00:00:07,270 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما ma 50 00:00:07,270 --> 00:00:07,370 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mam 51 00:00:07,370 --> 00:00:07,470 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mams 52 00:00:07,470 --> 00:00:07,580 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsu 53 00:00:07,580 --> 00:00:07,680 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsub 54 00:00:07,680 --> 00:00:07,780 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubt 55 00:00:07,790 --> 00:00:07,890 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubti 56 00:00:07,890 --> 00:00:07,990 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtit 57 00:00:07,990 --> 00:00:08,100 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitl 58 00:00:08,100 --> 00:00:08,200 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle 59 00:00:08,200 --> 00:00:08,300 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle. 60 00:00:08,300 --> 00:00:08,410 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.m 61 00:00:08,410 --> 00:00:08,510 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mi 62 00:00:08,510 --> 00:00:08,620 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mih 63 00:00:08,620 --> 00:00:08,720 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.miha 64 00:00:08,720 --> 00:00:08,820 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihan 65 00:00:08,820 --> 00:00:08,930 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanb 66 00:00:08,930 --> 00:00:09,030 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanbl 67 00:00:09,030 --> 00:00:09,140 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblo 68 00:00:09,140 --> 00:00:09,240 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog 69 00:00:09,240 --> 00:00:09,340 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog. 70 00:00:09,340 --> 00:00:09,450 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.c 71 00:00:09,450 --> 00:00:09,550 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.co 72 00:00:09,550 --> 00:00:09,660 {\c&H800080&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com 73 00:01:41,700 --> 00:01:46,900 {\c&H0000ff&}تو من هستی 74 00:01:47,580 --> 00:02:21,100 {\c&H00f9f9&}خلاصه قسمت قبل 75 00:02:22,940 --> 00:02:26,660 {\c&H00f9f9&}قسمت بیست و پنجم 76 00:02:40,260 --> 00:02:41,460 {\c&H00f9f9&}خاله 77 00:02:42,340 --> 00:02:44,140 {\c&H00f9f9&}دیروقته 78 00:02:44,180 --> 00:02:46,460 {\c&H00f9f9&}خاله برو بخواب . خیلی منتظر نمون 79 00:02:46,780 --> 00:02:47,860 {\c&H00f9f9&}مشکلی نیست 80 00:02:47,980 --> 00:02:49,420 {\c&H00f9f9&}اگه تو خوابت میاد برو بخواب 81 00:02:49,860 --> 00:02:51,140 {\c&H00f9f9&}ولی فک کنم 82 00:02:51,340 --> 00:02:52,740 {\c&H00f9f9&}خواهش میکنم 83 00:02:52,980 --> 00:02:56,140 {\c&H00f9f9&}بزار برای آخرین بار وظایفم رو به عنوان مادر انجام بدم 84 00:03:08,780 --> 00:03:10,580 {\c&H00f9f9&}_از این طرف . از این طرف _ولم کن 85 00:03:10,620 --> 00:03:12,180 {\c&H00f9f9&}مسلما نمیتونم ولت کنم خون تی 86 00:03:12,180 --> 00:03:15,060 {\c&H00f9f9&}چون اگه ولت کنم همینجا میگیری میخوابی 87 00:03:15,100 --> 00:03:17,340 {\c&H00f9f9&}هی . چرا اینقدر مشروب خوردی ؟ 88 00:03:18,980 --> 00:03:20,260 {\c&H00f9f9&}_خون تی . مراقب باش _چیه ؟ 89 00:03:20,260 --> 00:03:22,380 {\c&H00f9f9&}هیچی نیست . من تمییزش میکنم 90 00:03:22,380 --> 00:03:24,020 {\c&H00f9f9&}وای خدا 91 00:03:24,060 --> 00:03:24,940 {\c&H00f9f9&}این دیگه چیه؟ 92 00:03:24,940 --> 00:03:26,340 {\c&H00f9f9&}برگشتی پسرم ؟ 93 00:03:26,340 --> 00:03:28,180 {\c&H00f9f9&}چرا ؟ چرا؟ 94 00:03:28,220 --> 00:03:29,620 {\c&H00f9f9&}بلند شو . خون تی 95 00:03:29,660 --> 00:03:31,540 {\c&H00f9f9&}چرا با این حال برگشته خونه؟ 96 00:03:31,540 --> 00:03:34,220 {\c&H00f9f9&}معمولا اینجوی نیست 97 00:03:34,260 --> 00:03:35,700 {\c&H00f9f9&}امروز نمیدونم چرا اینجوری شده 98 00:03:35,700 --> 00:03:37,590 {\c&H00f9f9&}لطفا کمکش کن ببرش تو تختش 99 00:03:37,620 --> 00:03:39,060 {\c&H00f9f9&}من میام بالا ازش مراقبت میکنم 100 00:03:39,100 --> 00:03:40,020 {\c&H00f9f9&}بله! بله! بله! 101 00:03:40,100 --> 00:03:41,100 {\c&H00f9f9&}بریم .خون تی 102 00:03:42,780 --> 00:03:44,260 {\c&H00f9f9&}مراقب باش . مراقب باش . مراقب باش 103 00:03:45,820 --> 00:03:47,140 {\c&H00f9f9&} 104 00:03:59,700 --> 00:04:01,220 {\c&H00f9f9&}یه ذره تحمل کن پسرم 105 00:04:19,780 --> 00:04:21,740 {\c&H00f9f9&}چرا برگشتی ؟ 106 00:04:22,860 --> 00:04:25,140 {\c&H00f9f9&}چرا الان برگشتی؟ 107 00:04:25,380 --> 00:04:27,700 {\c&H00f9f9&}من خیلی وقت بود که منتظرت بودم 108 00:04:31,460 --> 00:04:32,420 {\c&H00f9f9&}تی 109 00:04:32,700 --> 00:04:36,060 {\c&H00f9f9&}حتما خیلی برات سخت بوده که مجبور شدی دوباره منو ببینی 110 00:04:37,420 --> 00:04:38,860 {\c&H00f9f9&}منو ببخش پسرم 111 00:04:45,380 --> 00:04:46,900 {\c&H00f9f9&}نگران نباش پسرم 112 00:04:48,500 --> 00:04:50,420 {\c&H00f9f9&}این دفعه آخرین باره 113 00:04:52,300 --> 00:04:54,780 {\c&H00f9f9&}من دیگه هیچ وقت برات دردسر درست نمیکنم 114 00:04:55,900 --> 00:04:56,660 {\c&H00f9f9&}ولی 115 00:04:58,380 --> 00:05:01,900 {\c&H00f9f9&}ولی بزار یه بار دیگه وظیفم رو انجام بدم . باشه پسرم ؟ 116 00:05:17,820 --> 00:05:19,500 {\c&H00f9f9&}دوست دارم 117 00:06:30,260 --> 00:06:31,660 {\c&H00f9f9&}منو ببخش پسرم 118 00:06:31,860 --> 00:06:33,980 {\c&H00f9f9&}این دفعه اخرین باره 119 00:06:35,740 --> 00:06:38,100 {\c&H00f9f9&}من دیگه هیچ وقت برات دردسر درست نمیکنم 120 00:06:38,300 --> 00:06:41,940 {\c&H00f9f9&}ولی بزار یه بار دیگه وظیفم رو انجام بدم . باشه پسرم ؟ 121 00:06:42,860 --> 00:06:43,740 {\c&H00f9f9&}مامان 122 00:06:47,260 --> 00:06:48,100 {\c&H00f9f9&}سیریا 123 00:06:51,820 --> 00:06:52,740 {\c&H00f9f9&}نوان 124 00:06:53,700 --> 00:06:55,140 {\c&H00f9f9&}خون تی . بیدار شدی ؟ 125 00:06:55,500 --> 00:06:56,980 {\c&H00f9f9&}بقیه کجا غیب شدن ؟ 126 00:06:57,980 --> 00:07:00,180 {\c&H00f9f9&}منظورم سیریا ,نوان ,همشون 127 00:07:00,220 --> 00:07:02,060 {\c&H00f9f9&}اونا رفتن که 128 00:07:02,220 --> 00:07:05,820 {\c&H00f9f9&}مادرت رو راهی کنن . همین چند لحظه پیش 129 00:07:20,980 --> 00:07:22,700 {\c&H00f9f9&}مامان 130 00:07:22,980 --> 00:07:25,340 {\c&H00f9f9&}مامان 131 00:07:29,940 --> 00:07:30,980 {\c&H00f9f9&}مامان 132 00:07:38,340 --> 00:07:40,260 {\c&H00f9f9&}مامان 133 00:07:47,660 --> 00:07:48,580 {\c&H00f9f9&}مامان 134 00:07:51,900 --> 00:07:53,940 {\c&H00f9f9&}مامان 135 00:08:44,940 --> 00:08:45,900 {\c&H00f9f9&}مامان 136 00:08:48,220 --> 00:08:49,060 {\c&H00f9f9&}تی 137 00:08:51,580 --> 00:08:52,780 {\c&H00f9f9&}من 138 00:08:57,340 --> 00:08:58,460 {\c&H00f9f9&}ممم 139 00:08:59,180 --> 00:09:00,260 {\c&H00f9f9&}میخواستم بگم 140 00:09:01,540 --> 00:09:03,140 {\c&H00f9f9&}تازه برگشتی 141 00:09:05,620 --> 00:09:08,620 {\c&H00f9f9&}رفتم از خون پاوینی خداحافظی کنم 142 00:09:12,220 --> 00:09:14,620 {\c&H00f9f9&}خون تی چیزی هست که از خاله ریام بخوای ؟ 143 00:09:15,970 --> 00:09:17,370 {\c&H00f9f9&}من 144 00:09:27,660 --> 00:09:29,740 {\c&H00f9f9&}مهم نیست پسرم . نیازی نیست چیزی بگی 145 00:09:30,620 --> 00:09:31,700 {\c&H00f9f9&}میدونم 146 00:09:32,220 --> 00:09:33,500 {\c&H00f9f9&}نیازی به گفتنش نیست پسرم 147 00:10:04,620 --> 00:10:07,940 {\c&H00f9f9&}پس تو مادرت رو بخشیدی 148 00:10:08,740 --> 00:10:10,300 {\c&H00f9f9&}ممنونم پسرم 149 00:10:53,580 --> 00:10:55,340 {\c&H00f9f9&}مراقب خودت باش 150 00:10:56,620 --> 00:10:57,740 {\c&H00f9f9&}مامان توام 151 00:10:58,180 --> 00:10:59,140 {\c&H00f9f9&}همینطور 152 00:11:00,140 --> 00:11:01,140 {\c&H00f9f9&}من دیگه میرم 153 00:11:30,260 --> 00:11:31,460 {\c&H00f9f9&}تبریک میگم 154 00:11:31,860 --> 00:11:34,260 {\c&H00f9f9&}برای اینکه تونستی مادرت رو درک کنی 155 00:11:43,180 --> 00:11:44,460 {\c&H00f9f9&}دوباره چش شده ؟ 156 00:11:45,540 --> 00:11:46,580 {\c&H00f9f9&}خون 157 00:11:47,620 --> 00:11:49,940 {\c&H00f9f9&}هی . اصلا به این فکر نکردی که از من تشکر کنی ؟ 158 00:11:52,620 --> 00:11:57,740 {\c&H00f9f9&}اصلا به این فکر نکن که تو یه قهرمانی که باعث شدی من و مادرم اشتی کنیم و منم میبخشمت 159 00:11:59,380 --> 00:12:00,580 {\c&H00f9f9&}من؟ 160 00:12:01,140 --> 00:12:02,740 {\c&H00f9f9&}اونوقت من چه کار اشتباهی انجام دادم ؟ 161 00:12:02,900 --> 00:12:04,980 {\c&H00f9f9&}تو درباره مشتریا بهم دروغ گفتی 162 00:12:05,740 --> 00:12:08,020 {\c&H00f9f9&}ولی من این کارو کردم تا به تو کمک کنم 163 00:12:08,060 --> 00:12:10,140 {\c&H00f9f9&}ولی به هر حال دروغ بود 164 00:12:11,840 --> 00:12:13,010 {\c&H00f9f9&}من 165 00:12:14,660 --> 00:12:17,260 {\c&H00f9f9&}میدونم که قصدت خوب بوده 166 00:12:18,420 --> 00:12:21,020 {\c&H00f9f9&}ولی من ادمیم که به شدت از دورغ بدم میاد 167 00:12:23,020 --> 00:12:24,500 {\c&H00f9f9&}دفعه بعد دیگه اینکارو نکن 168 00:12:28,300 --> 00:12:29,380 {\c&H00f9f9&}ببخشید 169 00:12:32,380 --> 00:12:33,500 {\c&H00f9f9&}ببخشید 170 00:12:35,140 --> 00:12:36,860 {\c&H00f9f9&}به این راحتیا عصبانیتم نمیخوابه 171 00:12:39,220 --> 00:12:40,700 {\c&H00f9f9&}خوب از من میخوای چیکار کنم؟ 172 00:12:41,620 --> 00:12:45,620 {\c&H00f9f9&}تو باعث شدی من با مامانم آشتی کنم . باید بدونی چیکار باید بکنی تا اروم بشم 173 00:12:57,780 --> 00:12:58,800 {\c&H00f9f9&}پس بیا اینجا 174 00:12:58,820 --> 00:12:59,820 {\c&H00f9f9&}کجا میخوایم بریم ؟ 175 00:13:00,420 --> 00:13:01,580 {\c&H00f9f9&}بیا 176 00:13:01,900 --> 00:13:03,540 {\c&H00f9f9&}مطمئنی نمیترسی؟ 177 00:13:04,660 --> 00:13:05,780 {\c&H00f9f9&}دیگه تا اینجا اومدیم 178 00:13:05,820 --> 00:13:06,860 {\c&H00f9f9&}مگه چیه که ازش بترسم ؟ 179 00:13:08,220 --> 00:13:09,140 {\c&H00f9f9&}آماده ای ؟ 180 00:13:09,660 --> 00:13:10,580 {\c&H00f9f9&}بریم 181 00:13:15,120 --> 00:13:16,280 {\c&H00f9f9&}هی . خون 182 00:13:16,730 --> 00:13:18,330 {\c&H00f9f9&}این تمام کاریه که میتونی بکنی ؟ 183 00:13:18,360 --> 00:13:19,720 {\c&H00f9f9&}اینکه هیچی نیست 184 00:13:23,780 --> 00:13:24,820 {\c&H00f9f9&}هی خون 185 00:13:25,820 --> 00:13:26,580 {\c&H00f9f9&}خون 186 00:13:46,180 --> 00:13:47,540 {\c&H00f9f9&}خیلی باحال بود 187 00:13:47,780 --> 00:13:51,820 {\c&H00f9f9&}هی میدونستی هیچ مسابقه رالی ای باعث نشده بود قلبم اینقدر تند بزنه 188 00:13:52,060 --> 00:13:52,940 {\c&H00f9f9&}منم 189 00:13:52,980 --> 00:13:53,860 {\c&H00f9f9&}همینطور 190 00:14:04,780 --> 00:14:05,860 {\c&H00f9f9&}ممنون 191 00:14:44,540 --> 00:14:45,620 {\c&H00f9f9&}بهم نگو که 192 00:14:45,640 --> 00:14:48,100 {\c&H00f9f9&}تو طرف اونو میگیری و باهاش مهربون شدی 193 00:14:48,100 --> 00:14:48,990 {\c&H00f9f9&}نگو که عاشق معشوقه برادرت شدی . تی ؟ 194 00:14:54,190 --> 00:14:55,270 {\c&H00f9f9&}خون نا یادت نره 195 00:14:55,300 --> 00:14:57,580 {\c&H00f9f9&}برای چی به خونه سوتاراک رفتی 196 00:14:57,620 --> 00:15:01,660 {\c&H00f9f9&}من و خون تی اصلا شبیه اون چیزی که نگرانشی نمیشیم 197 00:15:30,960 --> 00:15:31,980 {\c&H00f9f9&}من 198 00:15:31,980 --> 00:15:33,340 {\c&H00f9f9&}نمیخواد چیزی بگی خون 199 00:15:33,910 --> 00:15:35,190 {\c&H00f9f9&}بریم خونه 200 00:16:03,860 --> 00:16:06,300 {\c&H00f9f9&}خوت کریت لطفا اینقدر خوب مراقب من نباش 201 00:16:06,780 --> 00:16:09,820 {\c&H00f9f9&}خون یا . تو خیلی درباره اینکه مردم چی میخوان بگن فکر میکنی 202 00:16:09,860 --> 00:16:11,580 {\c&H00f9f9&}من دارم فقط وظیفم رو انجام میدم 203 00:16:11,620 --> 00:16:14,120 {\c&H00f9f9&}و هیچوقت کاری نمیکنم که ابروت بره 204 00:16:14,150 --> 00:16:16,290 {\c&H00f9f9&}خیلی زود . همه چی تموم میشه 205 00:16:17,220 --> 00:16:19,700 {\c&H00f9f9&}هممون تو جایی قرار میگیریم که باید باشیم 206 00:16:29,860 --> 00:16:31,100 {\c&H00f9f9&}هی . نونگ نا 207 00:16:31,300 --> 00:16:33,420 {\c&H00f9f9&}خیلی وقته که داری تمرین راه رفتن میکنی 208 00:16:33,460 --> 00:16:36,540 {\c&H00f9f9&}ممکنه قبل از اینکه بتونی راه بری دوباره پاتو بشکونیا 209 00:16:36,580 --> 00:16:38,380 {\c&H00f9f9&}این ... وقتی که خاله اوم از مزرعه برگشت 210 00:16:38,420 --> 00:16:40,540 {\c&H00f9f9&}میتونیم باهم سبریجات بچینیم باشه ؟ 211 00:16:41,100 --> 00:16:42,380 {\c&H00f9f9&}من کمکت میکنم 212 00:16:42,420 --> 00:16:43,300 {\c&H00f9f9&}بیا 213 00:16:43,700 --> 00:16:45,180 {\c&H00f9f9&}بیا . جلو بیوفت 214 00:16:47,420 --> 00:16:48,580 {\c&H00f9f9&}اروم راه برو 215 00:16:49,660 --> 00:16:50,540 {\c&H00f9f9&}اره 216 00:17:19,740 --> 00:17:22,540 {\c&H00f9f9&}این خونه ی تنها فامیل خون سیریا هست 217 00:17:22,660 --> 00:17:25,380 {\c&H00f9f9&}فکر میکنم خواهر دوقلوش حتما اینجاست 218 00:17:27,900 --> 00:17:28,900 {\c&H00f9f9&}هی 219 00:17:29,020 --> 00:17:31,220 {\c&H00f9f9&}من رسیدم خونه . بچه ها 220 00:17:34,740 --> 00:17:36,340 {\c&H00f9f9&}بقیه کجان ؟ 221 00:17:36,900 --> 00:17:37,760 {\c&H00f9f9&}ها؟ 222 00:17:37,790 --> 00:17:39,990 {\c&H00f9f9&}تو عمر درازی داری خاله (عجب حلال زاده ای هستش خاله ) 223 00:17:40,020 --> 00:17:40,680 {\c&H00f9f9&}چطور 224 00:17:40,710 --> 00:17:42,280 {\c&H00f9f9&}همین الان داشتیم راجب تو حرف میزدیم 225 00:17:42,460 --> 00:17:44,780 {\c&H00f9f9&}وقتشه که غذا بخوریم خاله- من واقعا گشنمه- 226 00:17:45,140 --> 00:17:46,220 {\c&H00f9f9&}وای . داغه 227 00:17:54,620 --> 00:17:55,900 {\c&H00f9f9&}زنی که تو عکسه 228 00:17:56,780 --> 00:17:58,300 {\c&H00f9f9&}فامیل خوت کریته . مگه نه؟ 229 00:17:59,260 --> 00:18:00,500 {\c&H00f9f9&}اون اونجا چیکار میکنه؟ 230 00:18:00,820 --> 00:18:02,500 {\c&H00f9f9&}اون زن خاله کریت نیست 231 00:18:02,820 --> 00:18:03,820 {\c&H00f9f9&}اون خاله اون هستش 232 00:18:03,980 --> 00:18:06,820 {\c&H00f9f9&}تنها فامیل خون سیریا 233 00:18:07,060 --> 00:18:08,820 {\c&H00f9f9&}و اینم خونشه 234 00:18:12,620 --> 00:18:13,580 {\c&H00f9f9&}فامیلته؟ 235 00:18:14,180 --> 00:18:16,140 {\c&H00f9f9&}اون ... خالمه 236 00:18:19,780 --> 00:18:23,580 {\c&H00f9f9&}بنظرم خون کریت تو این ماجرا دست داره 237 00:18:25,820 --> 00:18:29,940 {\c&H00f9f9&}نباید این موضوع رو به خون پاوینی و خون آتیرات بگیم ؟ 238 00:18:31,540 --> 00:18:32,380 {\c&H00f9f9&}فعلا نه 239 00:18:32,940 --> 00:18:34,420 {\c&H00f9f9&}فعلا هیچ کاری نمیکنیم 240 00:18:34,860 --> 00:18:38,100 {\c&H00f9f9&}تا وقتی که نفهمم زنی که تو خونه هست 241 00:18:38,660 --> 00:18:40,620 {\c&H00f9f9&}سیریای واقعیه 242 00:18:41,740 --> 00:18:43,980 {\c&H00f9f9&}تا وقتی که موضوع روشن نشده من راجبش تحقیق میکنم 243 00:19:00,820 --> 00:19:02,900 {\c&H00f9f9&}تو داری چیزی رو از من پنهون میکنی . مگه نه ؟ 244 00:19:09,220 --> 00:19:10,780 {\c&H00f9f9&}خون نات . درباره ی چی کنجکاوی ؟ 245 00:19:13,100 --> 00:19:14,860 {\c&H00f9f9&}بهت یه فرصت دیگه میدم تا جوابم رو بدی 246 00:19:16,340 --> 00:19:18,780 {\c&H00f9f9&}داری چیزی رو از من پنهون میکنی . مگه نه؟ 247 00:19:19,540 --> 00:19:21,460 {\c&H00f9f9&}خون نات , ر چیزی که میدونی رو بی پرده بهم بگو 248 00:19:22,420 --> 00:19:23,860 {\c&H00f9f9&}نیازی نیست آسمون و ریسمون بهم ببافی 249 00:19:29,900 --> 00:19:31,420 {\c&H00f9f9&}تو بهم گفتی 250 00:19:34,540 --> 00:19:36,740 {\c&H00f9f9&}ممکنه اونقدر آدم خوبی نباشی که من فکر میکنم 251 00:19:39,180 --> 00:19:40,660 {\c&H00f9f9&}شاید درست گفتی 252 00:19:43,380 --> 00:19:45,420 {\c&H00f9f9&}تو از اون تیپ آدمایی هستی که خوب بلدن خودشون رو خوب جلوه بدن 253 00:19:46,340 --> 00:19:47,260 {\c&H00f9f9&}تقلبی 254 00:19:47,900 --> 00:19:49,140 {\c&H00f9f9&}گول زننده 255 00:19:50,460 --> 00:19:52,580 {\c&H00f9f9&}آدما جنبه های مختلفی دارن . مگه درست نیست؟ 256 00:19:53,980 --> 00:19:56,220 {\c&H00f9f9&}من نمیدونم درباره کدوم راز داری حرف میزنی 257 00:19:57,700 --> 00:19:59,700 {\c&H00f9f9&}ولی همه رازای خودشون رو دارن (چه عجب ) 258 00:20:01,140 --> 00:20:02,500 {\c&H00f9f9&}مگه نه . خون نات؟ 259 00:20:04,420 --> 00:20:05,420 {\c&H00f9f9&}باشه 260 00:20:07,260 --> 00:20:08,700 {\c&H00f9f9&}اگه جواب نمیدی 261 00:20:10,420 --> 00:20:12,820 {\c&H00f9f9&}من خودم میرم دنبال جوابش 262 00:20:19,460 --> 00:20:20,780 {\c&H00f9f9&}خون نات . میخوای چیکار کنی ؟ 263 00:20:27,820 --> 00:20:28,620 {\c&H00f9f9&}ولم کن 264 00:20:35,860 --> 00:20:37,500 {\c&H00f9f9&}قبلا بهت هشدار دادم . مگه نه ؟ 265 00:20:39,820 --> 00:20:41,460 {\c&H00f9f9&}تا طرف حق رو بگیری 266 00:20:43,780 --> 00:20:46,300 {\c&H00f9f9&}تو میتونی منتظر جواب رفتارات باشی 267 00:20:50,420 --> 00:20:52,180 {\c&H00f9f9&}و قطعا ازش پشیمون میشی 268 00:21:18,220 --> 00:21:19,340 {\c&H00f9f9&}پی شت 269 00:21:22,540 --> 00:21:24,180 {\c&H00f9f9&}میتونی نقشمون رو شروع کنی 270 00:21:26,860 --> 00:21:28,980 {\c&H00f9f9&}و نذار خون کریت بهمش بزنه 271 00:21:56,180 --> 00:21:57,780 {\c&H00f9f9&}من از سیریا خوشم میاد ؟ 272 00:22:01,020 --> 00:22:02,700 {\c&H00f9f9&}من از خون تی خوشم میاد ؟ 273 00:22:05,220 --> 00:22:07,260 {\c&H00f9f9&}تو نمیتونی همچین احساسی داشته باشی 274 00:22:10,260 --> 00:22:12,820 {\c&H00f9f9&}تو نمیتونی از خون تی خوشت بیاد . نا 275 00:22:19,500 --> 00:22:20,940 {\c&H00f9f9&}تو از سیریا خوشت نمیاد 276 00:22:20,980 --> 00:22:21,940 {\c&H00f9f9&}به قلبت یاداوری کن 277 00:22:23,820 --> 00:22:25,140 {\c&H00f9f9&}من از خون تی خوشم نمیاد 278 00:22:25,260 --> 00:22:27,460 {\c&H00f9f9&}به قلبت یاداوری کن . این درست نیست 279 00:22:27,500 --> 00:22:28,700 {\c&H00f9f9&}درست نیست 280 00:22:41,660 --> 00:22:46,700 {\c&H8000ff&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com 281 00:23:16,980 --> 00:23:18,140 {\c&H00f9f9&}برگشتی ؟ 282 00:23:21,860 --> 00:23:23,420 {\c&H00f9f9&}داشتم به این فکر میکردم 283 00:23:23,500 --> 00:23:27,620 {\c&H00f9f9&}تو اومدی اینجا تا از من در مقابل اون دزده محافظت کنی 284 00:23:28,100 --> 00:23:31,140 {\c&H00f9f9&}الان خون پا دستگیر شده 285 00:23:31,500 --> 00:23:34,140 {\c&H00f9f9&}تو باید بری به اتاق خودت 286 00:23:36,380 --> 00:23:37,180 {\c&H00f9f9&}ممم 287 00:23:37,340 --> 00:23:40,860 {\c&H00f9f9&}منم میخواستم بهت بگم که میخوام برگردم 288 00:23:41,660 --> 00:23:42,500 {\c&H00f9f9&}ممنون 289 00:23:42,590 --> 00:23:43,870 {\c&H00f9f9&}وسایلم رو جمع کردی 290 00:23:58,900 --> 00:23:59,980 {\c&H00f9f9&}دنبال چی هستی ؟ 291 00:23:59,980 --> 00:24:01,300 {\c&H00f9f9&}دنبال شارژمم 292 00:24:01,460 --> 00:24:03,140 {\c&H00f9f9&}دیروز کنار مبل گذاشته بودمش 293 00:24:05,100 --> 00:24:06,180 {\c&H00f9f9&}کجا گذاشتیش ؟ 294 00:24:06,260 --> 00:24:08,340 {\c&H00f9f9&}از کجا بدونم؟ مال من که نیست 295 00:24:16,860 --> 00:24:17,740 {\c&H00f9f9&}خون 296 00:24:17,860 --> 00:24:20,060 {\c&H00f9f9&}_مال منه . _مال منه 297 00:24:20,540 --> 00:24:21,540 {\c&H00f9f9&}مال منه 298 00:24:21,540 --> 00:24:23,740 {\c&H00f9f9&}من دیروز با این گوشیمو شارژ کردم . چطوری میگی مال توئه ؟ 299 00:24:23,740 --> 00:24:25,780 {\c&H00f9f9&}بیین اخرش اسمم رو نوشتم 300 00:24:28,220 --> 00:24:29,780 {\c&H00f9f9&}بدش بهم . بدش بهم 301 00:24:50,540 --> 00:24:52,020 {\c&H00f9f9&}خون . تو مال منو ندیدی ؟ 302 00:24:53,660 --> 00:24:55,020 {\c&H00f9f9&}نمیدونم 303 00:24:59,100 --> 00:24:59,900 {\c&H00f9f9&}ممم. 304 00:25:00,300 --> 00:25:01,300 {\c&H00f9f9&}بهت قرضش میدم 305 00:25:02,180 --> 00:25:04,460 {\c&H00f9f9&}بگیر... بگیرش . نمیخواد بهم پسش بدی 306 00:25:04,980 --> 00:25:05,900 {\c&H00f9f9&}و خوب 307 00:25:06,180 --> 00:25:06,980 {\c&H00f9f9&}تموم شد 308 00:25:06,980 --> 00:25:08,780 {\c&H00f9f9&}تو میتونی برگردی اتاقت 309 00:25:10,620 --> 00:25:11,780 {\c&H00f9f9&}میتونی ولم کنی 310 00:25:14,900 --> 00:25:16,980 {\c&H00f9f9&}اگه مال منو پیدا کردی بهم خبر بده 311 00:25:17,420 --> 00:25:18,620 {\c&H00f9f9&}منم میتونم اینو بهت پس بدم 312 00:26:36,580 --> 00:26:37,580 {\c&H00f9f9&}پس فردا 313 00:26:37,860 --> 00:26:41,540 {\c&H00f9f9&}خون نامون . مشتری قدیممون فردا برای بازدید به اتاق نمایش میاد 314 00:26:41,700 --> 00:26:47,180 {\c&H00f9f9&}به همین خاطر من فرد مخصوصی رو انتخاب کردم تا بتونه مراقب خون نامون باشه 315 00:26:47,420 --> 00:26:50,380 {\c&H00f9f9&}و بتونه تحت تاثیرش قرار بده 316 00:26:50,940 --> 00:26:52,420 {\c&H00f9f9&}من بهش پاداش میدم 317 00:26:53,980 --> 00:26:55,980 {\c&H00f9f9&}حتما اون آدم خون سیریاست 318 00:26:56,140 --> 00:26:57,980 {\c&H00f9f9&}آره !منم فکر میکنم خون سیریا باشه 319 00:26:58,340 --> 00:26:59,820 {\c&H00f9f9&}قطعا اینجوره 320 00:27:00,900 --> 00:27:04,260 {\c&H00f9f9&}و کسی که من برای مراقبت از خون نامون انتخاب کردم ... 321 00:27:09,980 --> 00:27:11,020 {\c&H00f9f9&}داریکاست 322 00:27:12,700 --> 00:27:15,060 {\c&H00f9f9&}خون تی ممنون که بهم اعتماد کردی 323 00:27:15,180 --> 00:27:18,100 {\c&H00f9f9&}من تضمین میکنم که بتونم خون نامون رو تحت تاثیر قراربدم 324 00:27:20,900 --> 00:27:22,140 {\c&H00f9f9&}من بهت اعتماد کردم 325 00:27:22,380 --> 00:27:23,620 {\c&H00f9f9&}جلسه تمومه 326 00:28:00,700 --> 00:28:02,620 {\c&H00f9f9&}میتونم محل کارم رو عوض کنم اره میتونی 327 00:28:18,300 --> 00:28:23,140 {\c&H00f9f9&}من بهت اعتماد میکنم تا تو این ترقی روبه عهده بگیری و با تیمت به جلسه بری همینطور میتونی اینا رو به مشتریا پیشنهاد بدی 328 00:28:23,240 --> 00:28:23,800 {\c&H00f9f9&}حتما 329 00:28:23,820 --> 00:28:25,020 {\c&H00f9f9&}من اینو به تو میسپارم .خیلی ممنون 330 00:29:20,940 --> 00:29:22,580 {\c&H00f9f9&}هیچوقت یادت نره 331 00:29:22,860 --> 00:29:24,380 {\c&H00f9f9&}سیریا کیه 332 00:29:24,540 --> 00:29:26,060 {\c&H00f9f9&}و تو کی هستی 333 00:29:26,140 --> 00:29:27,580 {\c&H00f9f9&}همینطور یادت نره 334 00:29:27,580 --> 00:29:30,350 {\c&H00f9f9&}تو تنها امید مایی 335 00:29:30,380 --> 00:29:32,820 {\c&H00f9f9&}دوباره منو از خودت نامید نکن 336 00:29:38,190 --> 00:29:39,230 {\c&H00f9f9&}خون نا . لطفا یادت نره 337 00:29:39,260 --> 00:29:41,460 {\c&H00f9f9&}برای چی به خونه سوتاراک رفتی 338 00:29:56,260 --> 00:29:59,260 {\c&H00f9f9&}میخوام امروز ظهر توی هتل امپراطور ببینمت 339 00:30:03,100 --> 00:30:04,980 {\c&H00f9f9&}هیچکسم با خودت نیار 340 00:30:05,740 --> 00:30:08,780 {\c&H00f9f9&}وگرنه رازت دیگه یه راز باقی نمیمونه 341 00:30:22,700 --> 00:30:23,540 {\c&H00f9f9&}الو 342 00:30:24,420 --> 00:30:25,340 {\c&H00f9f9&}الو 343 00:30:27,700 --> 00:30:28,940 {\c&H00f9f9&}الان ؟ 344 00:30:30,220 --> 00:30:31,180 {\c&H00f9f9&}باشه باشه 345 00:30:31,180 --> 00:30:32,220 {\c&H00f9f9&} 346 00:30:43,180 --> 00:30:46,100 {\c&H00f9f9&}دیروز خون نات اومد دیدنم و جوری حرف میزد که انگار میخواد یه کارایی بکنه 347 00:30:46,820 --> 00:30:50,140 {\c&H00f9f9&}فکر کنم خون نات میخواد بفهمه تو سیریای واقعی هستی یا نه 348 00:30:50,140 --> 00:30:51,700 {\c&H00f9f9&}این همون چیزیه که من گفتم 349 00:30:52,180 --> 00:30:55,140 {\c&H00f9f9&}اگه ما انکارش کنیم،کسی هم نمیتونه کاری با ما داشته باشه 350 00:30:56,140 --> 00:30:57,900 {\c&H00f9f9&}ولی این خیلی ریسکش بالاست 351 00:30:58,940 --> 00:31:01,060 {\c&H00f9f9&}بزار منم باهات بیام .خون نا 352 00:31:01,620 --> 00:31:03,060 {\c&H00f9f9&}بهتره نیای خون کریت 353 00:31:03,580 --> 00:31:07,020 {\c&H00f9f9&}من نمیدونم خون نات داره شوخی میکنه یا واقعا داره تهدید میکنه 354 00:31:07,580 --> 00:31:09,620 {\c&H00f9f9&}خون کریت . تو طبقه پایین منتظرم باش 355 00:31:09,980 --> 00:31:12,220 {\c&H00f9f9&}چون به کمکت فوریت نیاز دارم 356 00:31:12,980 --> 00:31:13,940 {\c&H00f9f9&}باشه 357 00:31:18,100 --> 00:31:19,940 {\c&H00f9f9&}خوب . تو کجا میری دیدن خون نات؟ 358 00:31:20,860 --> 00:31:22,420 {\c&H00f9f9&}هتل امپراطور 359 00:31:22,700 --> 00:31:24,500 {\c&H00f9f9&}خون کریت تو بعدا بیا 360 00:31:42,540 --> 00:31:45,380 {\c&H00f9f9&}من مدارک بیشتری از اون گلوله بدست اوردم 361 00:31:46,260 --> 00:31:47,420 {\c&H00f9f9&}توی شب حادثه 362 00:31:47,460 --> 00:31:50,860 {\c&H00f9f9&}کسایی که تو آپارتمان بودن گفتن که فقط صدای شلیک یه گلوله رو شنیدن 363 00:31:52,860 --> 00:31:55,260 {\c&H00f9f9&}خون پارادی بوده که به خون سیریا شلیک کرده 364 00:31:55,340 --> 00:31:57,500 {\c&H00f9f9&}خوب ... پس کی به خون ویست شلیک کرده ؟ 365 00:31:58,340 --> 00:31:59,340 {\c&H00f9f9&}کسی چیزی نشنیده 366 00:32:00,460 --> 00:32:04,020 {\c&H00f9f9&}به این معنی که مضنون از صدا خفه کن استفاده کرده 367 00:32:04,260 --> 00:32:06,740 {\c&H00f9f9&}ولی چیزی که در مورد اسلحه خون پا وجودداره اینه 368 00:32:07,100 --> 00:32:08,220 {\c&H00f9f9&}که صدا خفه کن نداشت 369 00:32:10,860 --> 00:32:14,540 {\c&H00f9f9&}پس کس دیگه ای بوده که به خون ویست شلیک کرده 370 00:32:15,700 --> 00:32:18,980 {\c&H00f9f9&}یا ممکنه کس دیگه ام با خون پا کار میکرد درست مثل چیزی که گفتی 371 00:32:19,380 --> 00:32:21,100 {\c&H00f9f9&}وقتی اطلاعات بیشتری به دست اوردم 372 00:32:21,380 --> 00:32:24,420 {\c&H00f9f9&}دوباره میرم و این اطلاعات رو با خون پا چک میکنم 373 00:32:59,300 --> 00:33:03,020 {\c&H00f9f9&}تو گفتی من رازی دارم که دیگه راز نیست 374 00:33:03,860 --> 00:33:05,580 {\c&H00f9f9&}منظورت چی بود ؟ 375 00:33:08,900 --> 00:33:10,500 {\c&H00f9f9&}فکر میکردم میدونی 376 00:33:13,620 --> 00:33:15,820 {\c&H00f9f9&}راستش من خیلی وقت پیش باید بهت شک میکردم 377 00:33:16,620 --> 00:33:17,820 {\c&H00f9f9&}تن صدات 378 00:33:18,140 --> 00:33:19,180 {\c&H00f9f9&}طرز حرف زدنت 379 00:33:19,460 --> 00:33:20,460 {\c&H00f9f9&}نوع نگات 380 00:33:21,100 --> 00:33:23,940 {\c&H00f9f9&}تو کاملا با سیریایی که من دیدمش فرق داری 381 00:33:27,180 --> 00:33:28,500 {\c&H00f9f9&}برو سر اصل مطلب 382 00:33:28,700 --> 00:33:30,100 {\c&H00f9f9&}نمیخواد آسمون و ریسمون ببافی 383 00:33:34,980 --> 00:33:37,300 {\c&H00f9f9&}چرا تو باید خواهر دوقلوت رو پنهون کنی سیریا ؟ 384 00:33:38,020 --> 00:33:38,740 {\c&H00f9f9&}اه 385 00:33:40,380 --> 00:33:42,260 {\c&H00f9f9&}درست صدات کردم یا نه ؟ 386 00:33:43,060 --> 00:33:44,940 {\c&H00f9f9&}یا شاید باید صدات کنم 387 00:33:46,300 --> 00:33:47,420 {\c&H00f9f9&}سی نا 388 00:34:23,140 --> 00:34:25,940 {\c&H00f9f9&}من برای یه سری ماموریت بعد از ظهر رو مرخصی میگیرم . خون تی 389 00:34:35,300 --> 00:34:36,700 {\c&H00f9f9&}تی هومم؟ 390 00:34:37,180 --> 00:34:38,540 {\c&H00f9f9&}چی شده ؟ 391 00:34:40,660 --> 00:34:43,300 {\c&H00f9f9&}تی تو بهم گفتی که خون نامون رو تحت تاثیر قراربدم 392 00:34:43,300 --> 00:34:45,980 {\c&H00f9f9&}برای همین من یه قرار برای ناهار با خون نامون گذاشتم 393 00:34:45,980 --> 00:34:47,220 {\c&H00f9f9&}تی . وقتت ازاده ؟ 394 00:34:47,540 --> 00:34:49,260 {\c&H00f9f9&}میخوام دعوتت کنم باهم بریم 395 00:34:50,140 --> 00:34:51,740 {\c&H00f9f9&}خوب ... من وقتم ازاده 396 00:34:52,620 --> 00:34:53,740 {\c&H00f9f9&}کجاست ؟ 397 00:34:55,660 --> 00:34:57,500 {\c&H00f9f9&}هتل امپراطور 398 00:35:02,100 --> 00:35:04,580 {\c&H00f9f9&}تو میدونی اسم خواهر کوچیکتر من چیه 399 00:35:05,500 --> 00:35:07,860 {\c&H00f9f9&}این . تو یواشکی رفتی اطلاعات منو در اوردی . درسته؟ 400 00:35:09,780 --> 00:35:12,380 {\c&H00f9f9&}من قبلا نگفته بودم که خواهر دوقلو دارم 401 00:35:12,780 --> 00:35:15,100 {\c&H00f9f9&}اگه قبلا نگفتم چون لزومی نداشت بگم 402 00:35:16,260 --> 00:35:19,980 {\c&H00f9f9&}با توجه به این که تو مشکوک شدی من سیریای تقلبیم 403 00:35:21,140 --> 00:35:22,820 {\c&H00f9f9&}حتما باید خیلی سرت خلوت باشه 404 00:35:25,860 --> 00:35:27,940 {\c&H00f9f9&}تو جرات میکنی بازم بهم دروغ بگی ؟ 405 00:35:28,060 --> 00:35:29,500 {\c&H00f9f9&} 406 00:35:30,460 --> 00:35:32,380 {\c&H00f9f9&}خون نات . چه مدرکی داری ؟ 407 00:35:32,700 --> 00:35:34,660 {\c&H00f9f9&}اینکه من سیریای تقلبیم 408 00:35:35,340 --> 00:35:37,100 {\c&H00f9f9&}اگه چیزی داری نشونم بده 409 00:35:43,460 --> 00:35:44,820 {\c&H00f9f9&}مدرک میخوای ؟ 410 00:35:45,540 --> 00:35:46,620 {\c&H00f9f9&}هیچی ندارم 411 00:35:47,900 --> 00:35:50,100 {\c&H00f9f9&}به خاطر اینکه چیزی که خود تو میگی مدرکه 412 00:35:52,980 --> 00:35:54,100 {\c&H00f9f9&}یادت میاد یا نه؟ 413 00:35:54,620 --> 00:35:55,820 {\c&H00f9f9&}اینجا کجاست؟ 414 00:36:01,060 --> 00:36:02,620 {\c&H00f9f9&}اطرافت رو نگاه کن 415 00:36:03,500 --> 00:36:04,820 {\c&H00f9f9&}برات اشناست یا نه ؟ 416 00:36:06,060 --> 00:36:09,220 {\c&H00f9f9&}در واقع تو باید همین که پاتو اینجا گذاشتی یادت میومد 417 00:36:11,700 --> 00:36:14,060 {\c&H00f9f9&}البته اگه سیریای واقعی باشی 418 00:36:14,700 --> 00:36:16,220 {\c&H00f9f9&}اونوقت میتونی بهم جواب بدی 419 00:36:18,740 --> 00:36:20,980 {\c&H00f9f9&}ما چه خاطره ای از اینجا داریم 420 00:36:58,700 --> 00:37:00,100 {\c&H00f9f9&}نظرت چیه ؟ 421 00:37:00,500 --> 00:37:01,580 {\c&H00f9f9&}جوابمو بده 422 00:37:02,140 --> 00:37:03,580 {\c&H00f9f9&}چرا اینقدر داری فکر میکنی ؟ 423 00:37:05,980 --> 00:37:08,060 {\c&H00f9f9&}به خاطر اینکه اینجا جاییه که یادم نمیاد کجاست 424 00:37:08,780 --> 00:37:10,100 {\c&H00f9f9&}نمیخوای یادت بیاد 425 00:37:10,780 --> 00:37:12,180 {\c&H00f9f9&}یا نمیدونی ؟ 426 00:37:13,260 --> 00:37:14,820 {\c&H00f9f9&}اگه نتونی جوابمو بدی 427 00:37:14,860 --> 00:37:16,660 {\c&H00f9f9&}پس معنیش اینه که تو سیریا نیستی 428 00:37:16,820 --> 00:37:19,060 {\c&H00f9f9&}تو خواهر دوقلوی سیریا هستی ؟ 429 00:37:26,980 --> 00:37:29,700 {\c&H00f9f9&}مثل اینکه پاهاتم مشکلی ندارن . درسته؟ 430 00:37:39,460 --> 00:37:41,100 {\c&H00f9f9&}اصلا فکرشو نکن که میتونی از دستم در بری 431 00:37:41,980 --> 00:37:44,900 {\c&H00f9f9&}مهم نیست چه اتفاقی امروز بیوفته . من دستت رو برای همه رو میکنم 432 00:38:09,260 --> 00:38:10,420 {\c&H00f9f9&}نمیتونی بری تو 433 00:38:10,860 --> 00:38:12,500 {\c&H00f9f9&}تو حق نداری بری تو 434 00:38:12,740 --> 00:38:14,340 {\c&H00f9f9&}خون نات و سیریا اونجان . درسته؟ 435 00:38:15,140 --> 00:38:16,540 {\c&H00f9f9&}من میرم تو 436 00:38:18,780 --> 00:38:20,060 {\c&H00f9f9&}نمیفهمی . مگه نه؟ 437 00:38:20,740 --> 00:38:22,860 {\c&H00f9f9&}تو اجازه نداری بری تو 438 00:38:23,300 --> 00:38:25,300 {\c&H00f9f9&}همتون دارید چه فکری درباره خون سیریا میکنید؟ 439 00:38:25,580 --> 00:38:27,020 {\c&H00f9f9&}حقیقت رو آشکار کنیم 440 00:38:28,020 --> 00:38:30,180 {\c&H00f9f9&}خون نات از کسایی که دروغ بگن بدش میاد 441 00:38:31,100 --> 00:38:32,540 {\c&H00f9f9&}برای همین یه موقعیت خاص رو براش به وجود اورده 442 00:38:32,940 --> 00:38:34,180 {\c&H00f9f9&}خون نات 443 00:38:34,340 --> 00:38:37,180 {\c&H00f9f9&}تو دیگه داری بیش از حد منو تهدید میکنی 444 00:38:37,860 --> 00:38:39,740 {\c&H00f9f9&}تو فکر کردی من میخواستم اینجوری اینکارو بکنم؟ 445 00:38:40,420 --> 00:38:42,100 {\c&H00f9f9&}تو کسی هستی که منو مجبور کرد 446 00:38:44,300 --> 00:38:45,500 {\c&H00f9f9&} 447 00:38:46,500 --> 00:38:48,980 {\c&H00f9f9&}تو خواهر دوقلوی سیریای . مگه نه؟ 448 00:38:51,820 --> 00:38:53,860 {\c&H00f9f9&}برای چی تغییر قیافه دادی تا بیای اینجا؟ 449 00:39:07,100 --> 00:39:09,820 {\c&H00f9f9&}تو و خواهرت چی میخواین ؟ 450 00:39:19,820 --> 00:39:21,540 {\c&H00f9f9&}مجبورم کردی از خشونت استفاده کنم 451 00:39:27,740 --> 00:39:28,420 {\c&H00f9f9&}خون سیریا 452 00:39:28,420 --> 00:39:29,980 {\c&H00f9f9&}خون کریت درو باز کن بیام تو . خون سیریا 453 00:39:29,980 --> 00:39:31,740 {\c&H00f9f9&}خون سیریا باز کن . درو باز کن 454 00:39:36,260 --> 00:39:37,300 {\c&H00f9f9&}جواب بده 455 00:39:37,660 --> 00:39:41,060 {\c&H00f9f9&}اگه تمومش نکنی . میرم و به پلیس گزارش میدم که تهدید کردی 456 00:39:41,180 --> 00:39:42,180 {\c&H00f9f9&}یالا برو 457 00:39:52,940 --> 00:39:55,460 {\c&H00f9f9&}اگه نگران آرامش خواهرت نیستی 458 00:39:56,700 --> 00:39:58,580 {\c&H00f9f9&}من میدونم سیریا الان کجاست 459 00:39:59,700 --> 00:40:01,420 {\c&H00f9f9&}سیریا الان تو خونه مزرعه ای هست 460 00:40:01,780 --> 00:40:03,500 {\c&H00f9f9&}خارج از استان . درسته ؟ 461 00:40:18,460 --> 00:40:19,740 {\c&H00f9f9&}زود اعتراف کن 462 00:40:19,900 --> 00:40:21,620 {\c&H00f9f9&}بگو که سیریای تقلبی هستی 463 00:40:25,020 --> 00:40:25,990 {\c&H00f9f9&}من 464 00:40:26,020 --> 00:40:26,940 {\c&H00f9f9&}زود بگو . 465 00:40:34,940 --> 00:40:35,820 {\c&H00f9f9&}سیریا 466 00:40:37,020 --> 00:40:38,260 {\c&H00f9f9&}پی شت . بسه 467 00:40:57,580 --> 00:40:59,700 {\c&H00f9f9&}دلم نمیخواد کسی بگه من یه آدم وحشیم (وحشی جلو تو لنگ میندازه ) 468 00:41:00,900 --> 00:41:02,020 {\c&H00f9f9&}به خاطر کاری که کردم 469 00:41:02,380 --> 00:41:02,420 {\c&H00f9f9&}استفاده از خشونت 470 00:41:05,180 --> 00:41:07,340 {\c&H00f9f9&}من خون سیریا رو برمیگردونم . خون نات 471 00:41:11,900 --> 00:41:13,460 {\c&H00f9f9&}تو قولت رو شکوندی 472 00:41:14,620 --> 00:41:16,780 {\c&H00f9f9&}من بهت دستور داده بودم که چیزی به کسی نگی . مگه نه؟ 473 00:41:16,980 --> 00:41:19,780 {\c&H00f9f9&}اگه میخوای به همه بگی من خواهر دوقلو دارم . برو بگو 474 00:41:20,060 --> 00:41:21,460 {\c&H00f9f9&}این راز نیست 475 00:41:22,460 --> 00:41:25,500 {\c&H00f9f9&}ولی اگه میخوای منو متهم کنی که سیریا نیستم 476 00:41:26,620 --> 00:41:28,580 {\c&H00f9f9&}اول برو مدرک پیدا کن 477 00:41:29,740 --> 00:41:32,540 {\c&H00f9f9&}اینجا جاییه که من برای اولین بار تو رو دیدم 478 00:41:35,340 --> 00:41:37,060 {\c&H00f9f9&}جایی که فهمیدم 479 00:41:39,260 --> 00:41:41,940 {\c&H00f9f9&}تو وخون پاپ با هم عشقبازی میکنین (معنی خاک بر سریش مد نظر نیست ) 480 00:41:45,780 --> 00:41:47,180 {\c&H00f9f9&}یادت نمیاد ؟ 481 00:41:48,860 --> 00:41:50,980 {\c&H00f9f9&}پس تو خون سیریا نیستی 482 00:41:51,340 --> 00:41:53,100 {\c&H00f9f9&}اینکه مدرک نیست 483 00:41:53,780 --> 00:41:56,140 {\c&H00f9f9&}مدرک باید اثبات شدنی باشه 484 00:41:56,860 --> 00:41:58,740 {\c&H00f9f9&}مثل چیزی که تو همیشه گفتی 485 00:41:59,100 --> 00:42:02,700 {\c&H00f9f9&}اکه من خون پا رو متهم کردم . اول از همه باید برم مدرک پیدا کنم 486 00:42:04,260 --> 00:42:05,780 {\c&H00f9f9&}برو پیدا کن 487 00:42:06,060 --> 00:42:07,740 {\c&H00f9f9&}بعدش میتونی دوباره دربارش حرف بزنیم 488 00:42:08,660 --> 00:42:09,860 {\c&H00f9f9&}یادت باشه 489 00:42:14,660 --> 00:42:17,260 {\c&H00f9f9&}من نمیزارم مردم رو فریب بدی تا تو رو دوست داشته باشن 490 00:42:23,060 --> 00:42:24,700 {\c&H00f9f9&}بریم 491 00:43:01,420 --> 00:43:02,660 {\c&H00f9f9&}خون نا 492 00:43:03,140 --> 00:43:05,980 {\c&H00f9f9&}من فکر میکنم دیگه نباید این تغییر قیافت رو پنهون کنیم 493 00:43:07,220 --> 00:43:08,740 {\c&H00f9f9&}باید حقیقت رو بگیم 494 00:43:09,220 --> 00:43:11,260 {\c&H00f9f9&}یا این مشکل رو سریع حل کنیم 495 00:43:15,260 --> 00:43:17,180 {\c&H00f9f9&}پس . فردا میریم دنبال خوت پا . چطوره ؟ 496 00:43:17,780 --> 00:43:20,780 {\c&H00f9f9&}اگه خون پا اعتراف کنه اون به خون یا (سیریا) شلیک کرده 497 00:43:21,020 --> 00:43:23,220 {\c&H00f9f9&}و همینطور خون پوپ و خون جنتام رو کشته 498 00:43:23,940 --> 00:43:26,220 {\c&H00f9f9&}اونوقت میتونیم همشو یه جا تموم کنیم 499 00:43:26,980 --> 00:43:28,220 {\c&H00f9f9&}خوبه 500 00:43:33,780 --> 00:43:34,940 {\c&H00f9f9&}خون نات 501 00:43:35,580 --> 00:43:36,820 {\c&H00f9f9&}منو ببخش 502 00:43:38,860 --> 00:43:40,420 {\c&H00f9f9&}بهت دستور داده بودم خون کریت رو بیرون نگه داری 503 00:43:41,220 --> 00:43:42,980 {\c&H00f9f9&}نخواسته بودم بزنیش 504 00:43:47,740 --> 00:43:50,340 {\c&H00f9f9&}از این به بعد هر کاری که بهت میگمو مو به مو انجام بده نه بیشتر نه کمتر 505 00:43:53,830 --> 00:43:55,750 {\c&H00f9f9&}خون نات تو خون کریت رو دوست داری . درسته؟ 506 00:44:00,780 --> 00:44:03,860 {\c&H00f9f9&}حتی وقتی که خون کریت داره با سیریا کار میکنه و بهت دروغ میگه 507 00:44:05,300 --> 00:44:07,180 {\c&H00f9f9&}ولی همچنان ازش محافظت میکنی 508 00:44:09,300 --> 00:44:12,620 {\c&H00f9f9&}تمام این مدت خون کریت نزدیکت شده بود تا ازت استفاده کنه 509 00:44:19,020 --> 00:44:20,740 {\c&H00f9f9&}فقط من بودم 510 00:44:22,460 --> 00:44:24,220 {\c&H00f9f9&}کسی که هر کاری به خاطرت میکنه 511 00:44:24,980 --> 00:44:26,180 {\c&H00f9f9&}با تمام عشقش 512 00:44:27,140 --> 00:44:28,540 {\c&H00f9f9&}و با قصد و نیت خوب 513 00:44:34,380 --> 00:44:36,300 {\c&H00f9f9&}به من دست نزن 514 00:44:39,420 --> 00:44:41,300 {\c&H00f9f9&}و طوری رفتار نکن که انگار از همه چی خبر داره 515 00:44:42,180 --> 00:44:44,180 {\c&H00f9f9&}اگه خون کریت داره با سیریا کار میکنه 516 00:44:44,900 --> 00:44:46,140 {\c&H00f9f9&}من کسیم که این موضوع رو به دست میگیره 517 00:44:46,140 --> 00:44:47,460 {\c&H00f9f9&}نمیخواد برام مشکل درست کنی 518 00:44:50,140 --> 00:44:51,220 {\c&H00f9f9&}گمشو بیرون 519 00:44:51,820 --> 00:44:53,340 {\c&H00f9f9&}تو کارت شکست خوردی 520 00:44:53,820 --> 00:44:55,540 {\c&H00f9f9&}نمیخوام الان قیافت رو ببینم 521 00:45:12,140 --> 00:45:15,460 {\c&H00f9f9&}ولی اگه میخوای متهم کنی که من سیریا نیستم 522 00:45:15,940 --> 00:45:17,660 {\c&H00f9f9&}اول برو مدرک پیدا کن 523 00:45:18,980 --> 00:45:20,620 {\c&H00f9f9&}مدرک . اره ؟ 524 00:45:26,460 --> 00:45:27,380 {\c&H00f9f9&}خون کریت 525 00:45:27,380 --> 00:45:28,580 {\c&H00f9f9&}یه چیز دیگه 526 00:45:29,460 --> 00:45:31,980 {\c&H00f9f9&}خون نات گفت میدونه خونه خاله اون کجاست 527 00:45:32,100 --> 00:45:34,220 {\c&H00f9f9&}راست یا دروغش رو نمیدونم 528 00:45:34,340 --> 00:45:36,860 {\c&H00f9f9&}ولی میتونی کمک کنی هر جوری شده این موضوعو به پی یا بگیم؟ 529 00:45:38,700 --> 00:45:39,740 {\c&H00f9f9&}حتما 530 00:45:43,700 --> 00:45:45,140 {\c&H00f9f9&}ببخشید خون کریت 531 00:45:45,250 --> 00:45:47,140 {\c&H00f9f9&}به خاطر من زخمی شدی 532 00:45:48,110 --> 00:45:49,000 {\c&H00f9f9&}مهم نیست 533 00:45:49,450 --> 00:45:51,140 {\c&H00f9f9&}بزار به زخمت یه نگاه بکنم 534 00:45:56,140 --> 00:45:57,980 {\c&H00f9f9&}وقتی برگشتیم زخمت رو پانسمان میکنم . 535 00:45:59,200 --> 00:46:01,400 {\c&H00f9f9&}وییی . ببخشید 536 00:46:01,800 --> 00:46:04,700 {\c&H00f9f9&}زخم لبتم خیلی عمیقه 537 00:46:22,100 --> 00:46:24,780 {\c&H0000ff&}پایان قسمت بیست و پنجم *امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید* 538 00:46:25,260 --> 00:46:45,180 {\c&H00ff00&}مترجم :Parisa کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com 50285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.