All language subtitles for @mamsubtitle.You Are Me.Ep24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:01,060 {\c&H408000&}: 2 00:00:01,060 --> 00:00:01,130 {\c&H408000&}:: 3 00:00:01,130 --> 00:00:01,190 {\c&H408000&}::: 4 00:00:01,200 --> 00:00:01,260 {\c&H408000&}:::م 5 00:00:01,260 --> 00:00:01,330 {\c&H408000&}:::مت 6 00:00:01,330 --> 00:00:01,390 {\c&H408000&}:::متر 7 00:00:01,400 --> 00:00:01,460 {\c&H408000&}:::مترج 8 00:00:01,460 --> 00:00:01,530 {\c&H408000&}:::مترجم 9 00:00:01,530 --> 00:00:01,590 {\c&H408000&}:::مترجم: 10 00:00:01,600 --> 00:00:01,660 {\c&H408000&}:::مترجم:L 11 00:00:01,660 --> 00:00:01,730 {\c&H408000&}:::مترجم:Li 12 00:00:01,730 --> 00:00:01,790 {\c&H408000&}:::مترجم:Lid 13 00:00:01,800 --> 00:00:01,860 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida 14 00:00:01,860 --> 00:00:01,930 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida: 15 00:00:01,930 --> 00:00:01,990 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida:: 16 00:00:02,000 --> 00:00:02,060 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: 17 00:00:02,060 --> 00:00:02,130 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: 18 00:00:02,130 --> 00:00:02,190 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: 19 00:00:02,200 --> 00:00:02,260 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: ک 20 00:00:02,260 --> 00:00:02,330 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کا 21 00:00:02,330 --> 00:00:02,390 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کان 22 00:00:02,400 --> 00:00:02,460 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانا 23 00:00:02,460 --> 00:00:02,530 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال 24 00:00:02,530 --> 00:00:02,590 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال 25 00:00:02,600 --> 00:00:02,660 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال م 26 00:00:02,660 --> 00:00:02,730 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما 27 00:00:02,730 --> 00:00:02,790 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما 28 00:00:02,800 --> 00:00:02,860 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @ 29 00:00:02,860 --> 00:00:02,930 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @m 30 00:00:02,930 --> 00:00:02,990 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @ma 31 00:00:03,000 --> 00:00:03,060 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mam 32 00:00:03,060 --> 00:00:03,130 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mams 33 00:00:03,130 --> 00:00:03,190 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsu 34 00:00:03,200 --> 00:00:03,260 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsub 35 00:00:03,260 --> 00:00:03,330 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubt 36 00:00:03,330 --> 00:00:03,390 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubti 37 00:00:03,400 --> 00:00:03,460 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtit 38 00:00:03,460 --> 00:00:03,530 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitl 39 00:00:03,530 --> 00:00:03,590 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle 40 00:00:03,600 --> 00:00:03,660 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle 41 00:00:03,660 --> 00:00:03,730 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle 42 00:00:03,730 --> 00:00:03,790 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle و 43 00:00:03,800 --> 00:00:03,860 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وب 44 00:00:03,860 --> 00:00:03,930 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبل 45 00:00:03,930 --> 00:00:03,990 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلا 46 00:00:04,000 --> 00:00:04,060 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ 47 00:00:04,060 --> 00:00:04,130 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ 48 00:00:04,130 --> 00:00:04,190 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ م 49 00:00:04,200 --> 00:00:04,260 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما 50 00:00:04,260 --> 00:00:04,330 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما 51 00:00:04,330 --> 00:00:04,390 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما m 52 00:00:04,400 --> 00:00:04,460 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما ma 53 00:00:04,460 --> 00:00:04,530 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mam 54 00:00:04,530 --> 00:00:04,590 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mams 55 00:00:04,600 --> 00:00:04,660 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsu 56 00:00:04,660 --> 00:00:04,730 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsub 57 00:00:04,730 --> 00:00:04,790 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubt 58 00:00:04,800 --> 00:00:04,860 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubti 59 00:00:04,860 --> 00:00:04,930 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtit 60 00:00:04,930 --> 00:00:04,990 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitl 61 00:00:05,000 --> 00:00:05,060 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle 62 00:00:05,060 --> 00:00:05,130 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle. 63 00:00:05,130 --> 00:00:05,190 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.m 64 00:00:05,200 --> 00:00:05,260 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mi 65 00:00:05,260 --> 00:00:05,330 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mih 66 00:00:05,330 --> 00:00:05,390 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.miha 67 00:00:05,400 --> 00:00:05,460 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihan 68 00:00:05,460 --> 00:00:05,530 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanb 69 00:00:05,530 --> 00:00:05,590 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanbl 70 00:00:05,600 --> 00:00:05,660 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblo 71 00:00:05,660 --> 00:00:05,730 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog 72 00:00:05,730 --> 00:00:05,790 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog. 73 00:00:05,800 --> 00:00:05,860 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.c 74 00:00:05,860 --> 00:00:05,930 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.co 75 00:00:05,930 --> 00:00:06,000 {\c&H408000&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com 76 00:01:41,680 --> 00:01:46,920 {\c&H0000cd&}سریال تو من هستی 77 00:01:47,500 --> 00:02:22,500 {\c&H0000cd&}خلاصه قسمت قبل 78 00:02:24,540 --> 00:02:25,340 {\c&H0000cd&}قسمت بیست و چهارم 79 00:02:25,740 --> 00:02:27,060 {\c&H00f9f9&}چیزی شده خون نات؟ 80 00:02:27,060 --> 00:02:29,180 {\c&H00f9f9&}تو تمام مدتو تا الان با خون کریت بودی؟ 81 00:02:29,580 --> 00:02:31,540 {\c&H00f9f9&}چیزی شده خون نات؟ 82 00:02:31,940 --> 00:02:33,060 {\c&H00f9f9&}نوان کجاست؟ 83 00:02:33,740 --> 00:02:35,180 {\c&H00f9f9&}پی نوان چی شده؟ 84 00:02:35,260 --> 00:02:36,620 {\c&H00f9f9&}ازت سوال پرسیدم پس جوابمو بده 85 00:02:44,980 --> 00:02:46,500 {\c&H00f9f9&}من اینجام 86 00:02:48,340 --> 00:02:51,020 {\c&H00f9f9&}من رفته بودم دستشویی 87 00:02:51,020 --> 00:02:53,020 {\c&H00f9f9&}چیزی شده خون ناتایا؟ 88 00:03:05,220 --> 00:03:06,260 {\c&H00f9f9&}چی؟ 89 00:03:06,350 --> 00:03:09,430 {\c&H00f9f9&}خون نات تو و نا رو توی ورودی مدرسه دیده 90 00:03:09,450 --> 00:03:12,730 {\c&H00f9f9&}خوشبختانه ما زود فهمیدیم و نذاشتیم ما رو گیر بندازه 91 00:03:15,180 --> 00:03:17,780 {\c&H00f9f9&}هی خانوم چرا یهو درو باز میکنی؟ 92 00:03:23,700 --> 00:03:26,850 {\c&H00f9f9&}خوب شد ما زودتر اونو دیدیم وگرنه گیر میفتادیم 93 00:03:27,220 --> 00:03:29,580 {\c&H00f9f9&}همیشه که شانس با آدم یار نیست نا 94 00:03:30,260 --> 00:03:32,580 {\c&H00f9f9&}باید دفعه دیگه بیشتر مراقب باشیم 95 00:03:33,420 --> 00:03:35,980 {\c&H00f9f9&}ولی نمیدونم واقعا ما رو دیده یا نه 96 00:03:39,500 --> 00:03:41,340 {\c&H00f9f9&}خون نات خیلیم مشکوک نشده بود 97 00:03:41,380 --> 00:03:42,260 {\c&H00f9f9&}خوبه 98 00:03:42,820 --> 00:03:44,980 {\c&H00f9f9&}خوب نا کجا رفت؟ 99 00:03:45,260 --> 00:03:46,860 {\c&H00f9f9&}رفت تا یه جا قایم بشه 100 00:03:46,860 --> 00:03:48,260 {\c&H00f9f9&}ترسید بیاد ببینتت 101 00:03:48,260 --> 00:03:50,460 {\c&H00f9f9&}چون میترسید مث دفعه قبلی دوباره دردسر درست بشه 102 00:03:51,420 --> 00:03:52,620 {\c&H00f9f9&}خوب کاری کرد 103 00:03:55,100 --> 00:03:56,860 {\c&H00f9f9&}حالا چیکار کنیم خون کریت؟ 104 00:03:57,060 --> 00:03:59,860 {\c&H00f9f9&}نمیدونم خون نات هنوزم مشکوکه یا نه 105 00:04:10,020 --> 00:04:11,180 {\c&H00f9f9&}صبر کن 106 00:04:13,780 --> 00:04:15,700 {\c&H00f9f9&}سیریا کی از خونه رفت بیرون؟ 107 00:04:15,860 --> 00:04:16,740 {\c&H00f9f9&}نمیدونم 108 00:04:16,740 --> 00:04:19,100 {\c&H00f9f9&}از وقتی که من اومدم ندیدمشون 109 00:04:27,900 --> 00:04:29,420 {\c&H00f9f9&}دهنتو باز کن ببینم 110 00:04:40,020 --> 00:04:41,300 {\c&H00f9f9&}سلام عمو جون 111 00:04:46,420 --> 00:04:49,100 {\c&H00f9f9&}پی نوان،میشه لطف کنی غذای خائوسوآی رو بهش بدی؟ 112 00:04:54,940 --> 00:04:57,420 {\c&H00f9f9&}خائوسوآی تو با خاله نوان غذاتو بخور 113 00:05:30,900 --> 00:05:32,580 {\c&H00f9f9&}حالت خوبه؟ 114 00:05:37,620 --> 00:05:38,700 {\c&H00f9f9&}میدونستی؟ 115 00:05:39,100 --> 00:05:41,260 {\c&H00f9f9&}بعد از اینکه پنگوئن مادر تخم میزاره 116 00:05:43,100 --> 00:05:45,540 {\c&H00f9f9&}تخما رو به پنگوئن پدر میده تا ازشون مراقبت کنه 117 00:05:46,820 --> 00:05:48,420 {\c&H00f9f9&}و خودش میره تا غذا پیدا کنه 118 00:05:48,940 --> 00:05:51,060 {\c&H00f9f9&}و خودش میره تا غذا پیدا کنه 119 00:05:52,580 --> 00:06:06,660 {\c&H00f9f9&}و توی این مدتم پنگوئن پدر تخما رو توی شکمش نگه میداره حتی تو برف و بوران سخت 120 00:06:07,340 --> 00:06:12,460 {\c&H00f9f9&}اون جونشو در گرو محافظت از بچه هاش میزاره 121 00:06:12,700 --> 00:06:27,060 {\c&H00f9f9&}وقتی مامان پنگوئنه برمیگرده و میبینه شوهر و بچه هاش زندن اولین لقمه ی غذارو به بچه هاش میده 122 00:06:28,460 --> 00:06:34,940 {\c&H00f9f9&}حتی بابا پنگوئنه هم که چهار ماهه غذا نخورده اونم شروع میکنه و کمکش به بچه ها غذا میده 123 00:06:36,020 --> 00:06:46,820 {\c&H00f9f9&}و بعد از اونم تا وقتی بچه ها از آب و گل در بیان و بتونن گلیمشونو از آب دربیارن تو بزرگ کردنشون به همدیگه کمک میکنن 124 00:06:48,900 --> 00:06:52,980 {\c&H00f9f9&}اونا باید خیلی زیاد بچه هاشونو دوست داشته باشن 125 00:06:54,740 --> 00:06:56,820 {\c&H00f9f9&}برای مامان و بابا پنگوئنه 126 00:06:57,380 --> 00:06:59,220 {\c&H00f9f9&}بچه هاشون همه ی وجودشون هستن 127 00:07:01,300 --> 00:07:03,180 {\c&H00f9f9&}اونا راضین جونشونم براشون بدن 128 00:07:03,220 --> 00:07:05,380 {\c&H00f9f9&}ولی بعضی آدما اینجوری نیستن 129 00:07:09,900 --> 00:07:11,700 {\c&H00f9f9&}میدونم دلت گرفته 130 00:07:12,820 --> 00:07:15,420 {\c&H00f9f9&}ولی هرچیزی زمان خودشو میطلبه 131 00:07:17,060 --> 00:07:22,900 {\c&H00f9f9&}وقتشه به خودت و مامانت یه فرصت بدی 132 00:07:25,420 --> 00:07:29,980 {\c&H00f9f9&}اون فرصتشو از دست داده.الانم بهش احتیاجی ندارم 133 00:07:30,340 --> 00:07:31,940 {\c&H00f9f9&}به خودت دروغ نگو 134 00:07:32,820 --> 00:07:34,860 {\c&H00f9f9&}میدونم که هنوز به مادرت احتیا ج داری 135 00:07:35,340 --> 00:07:37,500 {\c&H00f9f9&}هیچ بچه ای وجود نداره که مامانشو نخواد 136 00:07:37,620 --> 00:07:38,820 {\c&H00f9f9&}من هیچوقت به خودم دروغ نگفتم 137 00:07:38,900 --> 00:07:42,380 {\c&H00f9f9&}پس بیا ببینیم واقعا مامانتو میخوای یا نه 138 00:07:42,380 --> 00:07:43,460 {\c&H00f9f9&}الان میخوای باهام بجنگی؟ 139 00:07:43,820 --> 00:07:44,980 {\c&H00f9f9&}درسته 140 00:07:45,100 --> 00:07:46,340 {\c&H00f9f9&}میخوام بجنگم 141 00:07:47,380 --> 00:07:48,780 {\c&H00f9f9&}پس ثابت کن 142 00:08:08,740 --> 00:08:10,860 {\c&H00f9f9&}فک کردی نمیشناسمت 143 00:08:11,460 --> 00:08:12,940 {\c&H00f9f9&}تو از خائوسوآی استفاده کردی 144 00:08:13,140 --> 00:08:16,060 {\c&H00f9f9&}و خودتو مظلوم نشون دادی تا خون کریت بهت کمک کنه 145 00:08:16,260 --> 00:08:17,660 {\c&H00f9f9&}تا اونجایی که همش طرف تو رو میگیره 146 00:08:21,140 --> 00:08:22,780 {\c&H00f9f9&}بزار بهت یه چیزیو هشدار بدم 147 00:08:23,260 --> 00:08:25,020 {\c&H00f9f9&}خون کریت مرد خوبیه 148 00:08:25,060 --> 00:08:27,060 {\c&H00f9f9&}اونو قاطی بازیه کثیف خودت نکن 149 00:08:38,540 --> 00:08:40,340 {\c&H00f9f9&}لازم نیست نگران چیزی باشی خون یا 150 00:08:41,340 --> 00:08:44,740 {\c&H00f9f9&}درمورد خون ناتم سعی میکنم بفهمم که بهمون مشکوک شده یا نه 151 00:08:49,660 --> 00:08:51,700 {\c&H00f9f9&}من نگران اون مسئله نیستم 152 00:08:51,780 --> 00:08:56,980 {\c&H00f9f9&}آخرش که باید خودمو به همه نشون بدم.به هر حال دیر و زود داره ولی سوخت و سوز نداره 153 00:08:59,060 --> 00:09:00,900 {\c&H00f9f9&}خوب نگران چی هستی؟ 154 00:09:01,380 --> 00:09:05,460 {\c&H00f9f9&}گفتنش لزومی نداره این یه مسئله شخصیه 155 00:09:06,780 --> 00:09:08,020 {\c&H00f9f9&} 156 00:09:08,420 --> 00:09:12,940 {\c&H00f9f9&} بعضی وقتا فکر میکنم چیزی که خون نات گفت حقیقت محضه 157 00:09:14,180 --> 00:09:17,140 {\c&H00f9f9&}لازم نیست خیلی خودتو واسه مراقبت ازم تو دردسر بندازی 158 00:09:17,940 --> 00:09:21,260 {\c&H00f9f9&}تو خیلی به حرف مردم بها میدی 159 00:09:22,540 --> 00:09:24,620 {\c&H00f9f9&}من فقط دارم وظیفمو انجام میدم 160 00:09:26,380 --> 00:09:29,260 {\c&H00f9f9&}و هیچوقتم کاری نکردم معذب بشی یا آبروت بره 161 00:09:30,220 --> 00:09:35,580 {\c&H00f9f9&}خیلی زود همه چی تموم میشه و ما هم به جایگاه خودمون برمیگردیم 162 00:10:24,700 --> 00:10:26,300 {\c&H00f9f9&}حالت خوبه عزیزم؟ 163 00:10:27,340 --> 00:10:29,220 {\c&H00f9f9&}میتونی غذا بخوری و بخوابی؟ 164 00:10:32,180 --> 00:10:36,100 {\c&H00f9f9&}من کلی غذای مخصوص از فروشگاه زندان برات سفارش دادم 165 00:10:37,820 --> 00:10:42,100 {\c&H00f9f9&}یادت نره خوب غذا بخوری عزیزدلم 166 00:10:47,300 --> 00:10:49,100 {\c&H00f9f9&}منو ببخش 167 00:10:50,780 --> 00:10:53,180 {\c&H00f9f9&}اگه این اتفاق نیفتاده بود 168 00:10:53,700 --> 00:10:57,860 {\c&H00f9f9&}هیچوقت نمیفهمیدم که چقدر دوستت دارم 169 00:11:00,020 --> 00:11:02,620 {\c&H00f9f9&}من واقعا یه مادر بدم 170 00:11:02,860 --> 00:11:04,700 {\c&H00f9f9&}منو ببخش عزیزدلم 171 00:11:05,340 --> 00:11:06,980 {\c&H00f9f9&}اینا بخاطر تو نیست مامان 172 00:11:07,940 --> 00:11:09,460 {\c&H00f9f9&}بخاطر خودمه 173 00:11:10,620 --> 00:11:13,340 {\c&H00f9f9&}که همیشه بیشترین توجه و عشق اطرافیانو برای خودم میخواستم 174 00:11:15,100 --> 00:11:16,580 {\c&H00f9f9&}میخواستم برنده باشم 175 00:11:16,580 --> 00:11:18,660 {\c&H00f9f9&}میخواستم از همه سرتر باشم 176 00:11:18,660 --> 00:11:20,660 {\c&H00f9f9&}حتی از برادر بزرگترم 177 00:11:21,540 --> 00:11:23,820 {\c&H00f9f9&}من آدم بده هستم مامان 178 00:11:24,980 --> 00:11:27,060 {\c&H00f9f9&}اینطوری خودتو مقصر ندون عزیزدلم 179 00:11:28,220 --> 00:11:29,740 {\c&H00f9f9&}اگه اشتباهیم بوده 180 00:11:29,740 --> 00:11:31,540 {\c&H00f9f9&}همه مقصرن 181 00:11:32,140 --> 00:11:33,820 {\c&H00f9f9&}مخصوصا مامان خودت 182 00:11:38,100 --> 00:11:45,100 {\c&H00f9f9&} شاید برای من خیلی دیر باشه که بخوام مهر مادرونمو بهت ثابت کنم 183 00:11:46,380 --> 00:11:48,940 {\c&H00f9f9&}ولی برای تو و دخترت 184 00:11:49,220 --> 00:11:52,020 {\c&H00f9f9&}هنوز دیر نشده پا 185 00:11:55,860 --> 00:11:57,140 {\c&H00f9f9&}نئونگ 186 00:11:57,500 --> 00:11:59,820 {\c&H00f9f9&}مامانی مث منو اصلا نمیخواد 187 00:12:00,340 --> 00:12:01,660 {\c&H00f9f9&}این حقیقت نداره 188 00:12:02,620 --> 00:12:05,500 {\c&H00f9f9&}دخترت الان خیلی ناراحته 189 00:12:07,300 --> 00:12:08,620 {\c&H00f9f9&} 190 00:12:09,900 --> 00:12:12,340 {\c&H00f9f9&}باید همیشه به فکر دخترت باشی 191 00:12:13,100 --> 00:12:15,900 {\c&H00f9f9&}باید بیای بیرون و خودت دخترتو بزرگ کنی 192 00:12:16,220 --> 00:12:19,820 {\c&H00f9f9&}تو ازم میخوای من بجات اینکارو بکنم در صورتی که من حتی نتونستم مادر خوبی برای دختر خودم باشم 193 00:12:21,460 --> 00:12:31,300 {\c&H00f9f9&}در هر شرایطی هیچ عشقی جای عشق مادریو برای یه بچه نمیگیره 194 00:12:32,020 --> 00:12:33,780 {\c&H00f9f9&}میفهمی عزیزدلم؟ 195 00:12:39,900 --> 00:12:49,660 {\c&H00f9f9&}مامان 196 00:12:52,930 --> 00:12:54,570 {\c&H00f9f9&} 197 00:12:57,420 --> 00:13:00,140 {\c&H00f9f9&}من هنوز این پرونده رو نفرستادم دادگاه 198 00:13:00,620 --> 00:13:03,060 {\c&H00f9f9&}چون هنوز یه چیزی هست که بهش مشکوکم 199 00:13:03,900 --> 00:13:04,860 {\c&H00f9f9&} درباره چی؟ 200 00:13:05,100 --> 00:13:08,540 {\c&H00f9f9&} درباره ی گلوله 201 00:13:09,700 --> 00:13:12,780 {\c&H00f9f9&}گلوله چی شده مگه؟ 202 00:13:13,180 --> 00:13:16,980 {\c&H00f9f9&}گلوله ای که ازش برای شلیک به خون یا و کشتن خون ویست استفاده شده 203 00:13:17,460 --> 00:13:18,900 {\c&H00f9f9&}مال دو تا اسلحه ی جداگونست 204 00:13:21,740 --> 00:13:23,380 {\c&H00f9f9&}منظورت چیه؟ 205 00:13:25,740 --> 00:13:26,740 {\c&H00f9f9&}خب 206 00:13:26,980 --> 00:13:28,580 {\c&H00f9f9&}اینجا دو تا حدس وجود داره 207 00:13:29,180 --> 00:13:30,420 {\c&H00f9f9&}اولیش 208 00:13:31,380 --> 00:13:34,060 {\c&H00f9f9&}خواهرت دو تا اسلحه داشته 209 00:13:34,900 --> 00:13:35,820 {\c&H00f9f9&}و دومیش 210 00:13:36,820 --> 00:13:38,420 {\c&H00f9f9&}پای یه نفر دیگم این وسط درمیونه 211 00:13:39,020 --> 00:13:42,740 {\c&H00f9f9&}و آیا این آدم با خواهرت همدست بوده ؟ 212 00:13:44,300 --> 00:13:45,220 {\c&H00f9f9&}ولی 213 00:13:45,460 --> 00:13:47,820 {\c&H00f9f9&}چرا باید خواهرت ازش حمایت کنه؟ 214 00:13:48,500 --> 00:13:50,940 {\c&H00f9f9&}منظورت کسیه که به پی ویست شلیک کرده؟ 215 00:13:53,500 --> 00:13:55,300 {\c&H00f9f9&}من هنوز مطمئن نیستم 216 00:13:56,060 --> 00:14:00,980 {\c&H00f9f9&} به هر حال هر وقت مطمئن شدم بهت خبر میدم 217 00:14:01,340 --> 00:14:02,860 {\c&H00f9f9&}مرسی 218 00:14:20,060 --> 00:14:22,260 {\c&H00f9f9&}من وسایلتو گذاشتم تو ماشین 219 00:14:23,620 --> 00:14:28,060 {\c&H00f9f9&} اگه پی فوک مریض نبود بهت زحمت نمیدادم 220 00:14:28,780 --> 00:14:30,940 {\c&H00f9f9&}من دارم وظیفمو انجام میدم 221 00:14:38,860 --> 00:14:42,300 {\c&H00f9f9&}بنظرت من و نا خیلی به هم شبیهیم؟ 222 00:14:43,100 --> 00:14:45,060 {\c&H00f9f9&}شاید بقیه فکر کنن که شما مثل همید 223 00:14:48,460 --> 00:14:49,700 {\c&H00f9f9&}ولی من 224 00:14:49,900 --> 00:14:51,700 {\c&H00f9f9&}بنظرم دونفرمون 225 00:14:51,820 --> 00:14:54,500 {\c&H00f9f9&}اینقدر به هم شبیه هستیم که میتونی بگی یه نفریم 226 00:14:54,740 --> 00:14:56,500 {\c&H00f9f9&}اگه وقتت آزاده 227 00:14:56,700 --> 00:14:59,540 {\c&H00f9f9&}میتونی نا رو برای غذا خوردن ببری بیرون 228 00:15:00,660 --> 00:15:02,700 {\c&H00f9f9&}شاید نترس بنظر بیاد 229 00:15:03,340 --> 00:15:05,740 {\c&H00f9f9&}ولی دل نازک تر از این حرفاست 230 00:15:11,020 --> 00:15:12,580 {\c&H00f9f9&}دقیقا منظورت از این حرفا چیه خون یا؟ 231 00:15:14,620 --> 00:15:15,980 {\c&H00f9f9&}رک و راست بهم بگو 232 00:15:21,700 --> 00:15:25,020 {\c&H00f9f9&}میخوام که سعی کنی نا رو بیشتر بشناسی 233 00:15:26,980 --> 00:15:28,100 {\c&H00f9f9&}شاید 234 00:15:28,500 --> 00:15:34,340 {\c&H00f9f9&}باید کسی رو ببینی که بهت بیاد و مناسبت باشه 235 00:15:40,740 --> 00:15:41,620 {\c&H00f9f9&}باشه 236 00:15:44,780 --> 00:15:46,580 {\c&H00f9f9&}اگه تو اینو میخوای 237 00:15:49,820 --> 00:15:51,300 {\c&H00f9f9&}منم همینکارو میکنم 238 00:15:57,220 --> 00:16:02,460 {\c&H00f9f9&}♪میخوام بدونم چیکار باید بکنم؟♪ 239 00:16:02,660 --> 00:16:06,980 {\c&H00f9f9&}♪چطوری به قلبم بفهمونم دوستت نداشته باشه؟♪ 240 00:16:07,420 --> 00:16:10,060 {\c&H00f9f9&}♪وقتی هنوزم بهم نزدیکیم♪ 241 00:16:10,100 --> 00:16:15,620 {\c&H00f9f9&}♪میخوام بدونم چیکار باید بکنم؟♪ 242 00:16:15,620 --> 00:16:19,860 {\c&H00f9f9&}♪بیشتر از هر روز دوستت دارم♪ 243 00:16:20,300 --> 00:16:23,140 {\c&H00f9f9&}♪اگه همدیگه رو نبینیم♪ 244 00:16:23,540 --> 00:16:26,020 {\c&H00f9f9&}♪بهتره از الانه♪ 245 00:16:26,060 --> 00:16:29,540 {\c&H00f9f9&}♪شاید بتونم فراموشت کنم♪ 246 00:16:32,860 --> 00:16:36,900 {\c&H00f9f9&} بیا .بیشتر غذا بخور.تا میتونی بخور 247 00:16:36,900 --> 00:16:39,500 {\c&H00f9f9&}انگار واسه غذا خوردن بیشتر از کار کردن زور و انرژی داری 248 00:16:39,500 --> 00:16:40,580 {\c&H00f9f9&}آی فوک 249 00:16:40,940 --> 00:16:48,260 {\c&H00f9f9&}خاله ،من الان مث موبایلیم که شارژ نداره.هر چقدر بیشتر شارژم کنی بیشتر میتونی ازم استفاده کنی 250 00:16:48,260 --> 00:16:49,260 {\c&H00f9f9&}خیله خب 251 00:16:49,260 --> 00:16:50,820 {\c&H00f9f9&}بزودی دیگه به کمکت احتیاجی ندارم 252 00:16:50,820 --> 00:16:53,340 {\c&H00f9f9&}یه ماشین میخرم تا جاتو بگیره 253 00:16:53,660 --> 00:16:54,300 {\c&H00f9f9&} 254 00:16:54,300 --> 00:16:55,300 {\c&H00f9f9&}ببین...خاله!خاله 255 00:16:55,300 --> 00:16:57,380 {\c&H00f9f9&}چیه؟- اینجوری نباش دیگه.ریلکس باش 256 00:16:57,380 --> 00:17:00,100 {\c&H00f9f9&}ماشین کلی برق مصرف میکنه.بدرد نمیخوره 257 00:17:00,100 --> 00:17:01,980 {\c&H00f9f9&}این روزا میگن که زمینو بیشتر دوست داشته باشید 258 00:17:01,980 --> 00:17:04,060 {\c&H00f9f9&}میدونی که منظورم چیه خاله؟ذخیره انرژی 259 00:17:04,060 --> 00:17:05,580 {\c&H00f9f9&}زودتر بخور 260 00:17:05,580 --> 00:17:10,900 {\c&H00f9f9&}خوب بزار بفهمم چی میخورم دیگه 261 00:17:10,900 --> 00:17:15,020 {\c&H00f9f9&}حالا بعد یه قرنی یه غذای خوب و خوشمزه بهمون دادیا 262 00:17:15,020 --> 00:17:16,340 {\c&H00f9f9&}آخی بمیرم برات که اصلا غذا نخوردی 263 00:17:16,340 --> 00:17:17,900 {\c&H00f9f9&} 264 00:17:19,180 --> 00:17:20,300 {\c&H00f9f9&}چیه؟ 265 00:17:20,700 --> 00:17:22,220 {\c&H00f9f9&}خاله- چه مرگته؟- 266 00:17:22,660 --> 00:17:23,900 {\c&H00f9f9&}دزد اومده 267 00:17:23,900 --> 00:17:24,940 {\c&H00f9f9&}چه دزدی؟ 268 00:17:24,940 --> 00:17:26,500 {\c&H00f9f9&}اونجان 269 00:17:26,620 --> 00:17:27,420 {\c&H00f9f9&} 270 00:17:27,680 --> 00:17:28,560 {\c&H00f9f9&} 271 00:17:28,560 --> 00:17:30,960 {\c&H00f9f9&}ای بمیری تو!اینو ولش کن!ول کن اینو- حالاچیکار کنیم خاله؟ 272 00:17:30,960 --> 00:17:32,760 {\c&H00f9f9&}باید کجا بریم؟- زود باش !زود باش!راه بیفت 273 00:17:32,780 --> 00:17:35,530 {\c&H00f9f9&}نمیخواد اینا رو جمع کنی.بجنب بریم که میبیننمون.برو تو 274 00:17:35,560 --> 00:17:36,760 {\c&H00f9f9&}خب پس خوکه چی؟- کوفت بخوری اینو ول کن- 275 00:17:36,760 --> 00:17:38,500 {\c&H00f9f9&}برو تو!زود !زود- اوه ،خاله- 276 00:17:38,520 --> 00:17:40,430 {\c&H00f9f9&}زود!زود!زود- بریم!بریم!بریم- 277 00:17:40,440 --> 00:17:42,360 {\c&H00f9f9&}زودباش بکپ 278 00:17:42,360 --> 00:17:44,440 {\c&H00f9f9&}بخواب.پتو رو بکش روت 279 00:17:45,720 --> 00:17:46,680 {\c&H00f9f9&}بخواب 280 00:17:47,760 --> 00:17:49,640 {\c&H00f9f9&}بلرز !بلرز!بلرز 281 00:17:50,520 --> 00:17:52,440 {\c&H00f9f9&}فوک،باید زود خوب شی 282 00:17:52,440 --> 00:17:54,760 {\c&H00f9f9&}اگه تو بمیری کی میخواد با من زندگی کنه؟ 283 00:17:54,760 --> 00:17:56,440 {\c&H00f9f9&}هان؟فوک؟ 284 00:17:57,640 --> 00:17:58,240 {\c&H00f9f9&} 285 00:17:58,600 --> 00:17:59,440 {\c&H00f9f9&} 286 00:17:59,440 --> 00:18:00,040 {\c&H00f9f9&} 287 00:18:00,120 --> 00:18:01,080 {\c&H00f9f9&}سلام علیکم 288 00:18:01,320 --> 00:18:02,360 {\c&H00f9f9&}علیک سلام پسرم 289 00:18:02,520 --> 00:18:05,440 {\c&H00f9f9&}وقتی گفتی فوک مریضه منم خون سیریا رو برگردوندم 290 00:18:05,440 --> 00:18:07,760 {\c&H00f9f9&}نه بابا چیزی نبود 291 00:18:07,760 --> 00:18:11,400 {\c&H00f9f9&}باید میزاشتی یه دو سه روز دیگم تو بانکوک بمونه 292 00:18:11,400 --> 00:18:13,080 {\c&H00f9f9&}آی فوک!نمیر لطفا 293 00:18:13,080 --> 00:18:15,320 {\c&H00f9f9&}من خودم به خون کریت گفتم خاله 294 00:18:16,080 --> 00:18:16,920 {\c&H00f9f9&} 295 00:18:17,800 --> 00:18:19,160 {\c&H00f9f9&}خب...حال فوک چطوره؟ 296 00:18:19,160 --> 00:18:22,280 {\c&H00f9f9&}همینطوری که میبینید.تب و لرز شدید کرده 297 00:18:22,360 --> 00:18:23,640 {\c&H00f9f9&}آروم باش فوک 298 00:18:23,640 --> 00:18:26,520 {\c&H00f9f9&}من خودم پاشویت میکنم.تو آروم باش 299 00:18:26,540 --> 00:18:29,160 {\c&H00f9f9&}من کل روزو داشتم پاشویش میکردم ولی هنوز بدنش داغه 300 00:18:29,200 --> 00:18:31,320 {\c&H00f9f9&}میترسم بمیره 301 00:18:31,600 --> 00:18:33,120 {\c&H00f9f9&}باید چیکار کنم؟ 302 00:18:33,600 --> 00:18:34,960 {\c&H00f9f9&}خاله؟- بله- 303 00:18:35,040 --> 00:18:36,160 {\c&H00f9f9&}صورت پی فوک 304 00:18:38,320 --> 00:18:39,080 {\c&H00f9f9&}وای؟ 305 00:18:39,240 --> 00:18:41,560 {\c&H00f9f9&}آی فوک 306 00:18:41,720 --> 00:18:42,560 {\c&H00f9f9&}صورتش سیاه شده 307 00:18:43,480 --> 00:18:48,720 {\c&H00f9f9&}صورتم سیاه شده 308 00:18:48,720 --> 00:18:49,840 {\c&H00f9f9&}باهام چیکار کردی خاله؟ 309 00:18:49,840 --> 00:18:51,680 {\c&H00f9f9&}چطوری صورتم سیاه شده؟- منم نمیدونم- 310 00:18:51,680 --> 00:18:54,720 {\c&H00f9f9&}صورتت خیلی سیاه شده 311 00:18:54,840 --> 00:18:55,960 {\c&H00f9f9&}یعنی میگی میمیرم؟ 312 00:18:55,960 --> 00:18:57,960 {\c&H00f9f9&}من چه بدونم 313 00:19:00,080 --> 00:19:01,000 {\c&H00f9f9&}خاله 314 00:19:01,280 --> 00:19:02,400 {\c&H00f9f9&}خاله 315 00:19:02,400 --> 00:19:06,400 {\c&H00f9f9&}من خیلی خستم با اجازتون میرم استراحت کنم 316 00:19:08,260 --> 00:19:10,460 {\c&H00f9f9&}خیلی ازت ممنونم خون کریت- خواهش میکنم- 317 00:19:12,980 --> 00:19:14,820 {\c&H00f9f9&}چیکار کردی خاله؟ 318 00:19:15,300 --> 00:19:16,260 {\c&H00f9f9&}نمیدونم والا 319 00:19:21,340 --> 00:19:25,740 {\c&H00f9f9&}منم دیگه رفع زحمت میکنم.خدانگهدارتون- خدانگهدار- 320 00:19:29,180 --> 00:19:30,380 {\c&H00f9f9&}ای بخشکی شانس 321 00:19:30,900 --> 00:19:32,540 {\c&H00f9f9&}میگما خاله- چیه؟ 322 00:19:32,540 --> 00:19:38,260 {\c&H00f9f9&} مگه نگفتی اگه این دو تا با هم باشن میتونن راحت حرف دلشونو به هم بزنن و خوشحال ترن؟ 323 00:19:38,260 --> 00:19:41,660 {\c&H00f9f9&}چی بگم والا؟من میخواستم اینطور بشه از کجا میدونستم نقشم نمیگیره 324 00:19:55,180 --> 00:19:56,660 {\c&H00f9f9&} 325 00:19:59,780 --> 00:20:01,460 {\c&H00f9f9&}به این زودی اومدی مدرسه؟ 326 00:20:02,620 --> 00:20:06,100 {\c&H00f9f9&}خب باید حداقل یه هفته دیگه تو خونه میموندی و استراحت میکردی 327 00:20:06,380 --> 00:20:08,820 {\c&H00f9f9&}میدونم بابامم دوست نداره از درس و مشقم بیفتم 328 00:20:09,460 --> 00:20:12,020 {\c&H00f9f9&}اون میخواد که من با دوستام باشم و درس بخونم 329 00:20:12,500 --> 00:20:14,980 {\c&H00f9f9&}نمیخوام دوباره بابامو ناامید کنم 330 00:20:15,100 --> 00:20:17,500 {\c&H00f9f9&}مطمئنی واقعا حالت خوبه؟ 331 00:20:20,640 --> 00:20:21,840 {\c&H00f9f9&} 332 00:20:22,180 --> 00:20:23,140 {\c&H00f9f9&} 333 00:20:23,140 --> 00:20:24,660 {\c&H00f9f9&}به این زودی برگشتی مدرسه؟ 334 00:20:24,660 --> 00:20:25,620 {\c&H00f9f9&}آره 335 00:20:25,860 --> 00:20:27,860 {\c&H00f9f9&}پس اوضاع توی خونتون چی؟ 336 00:20:28,540 --> 00:20:31,220 {\c&H00f9f9&}واقعا مامانت باباتو کشته؟ 337 00:20:31,500 --> 00:20:32,620 {\c&H00f9f9&}هی با شماهام 338 00:20:32,620 --> 00:20:34,660 {\c&H00f9f9&}اینقدر تو کار بقیه فضولی نکنید.به شماها چه 339 00:20:34,980 --> 00:20:37,260 {\c&H00f9f9&}خوب همه میخوان بدونن.خود تو نمیخوای بدونی؟ 340 00:20:37,940 --> 00:20:39,780 {\c&H00f9f9&}خب نگفتیا نام نئونگ؟این حقیقت داره؟ 341 00:20:40,420 --> 00:20:41,820 {\c&H00f9f9&}نمیدونم 342 00:20:42,180 --> 00:20:45,140 {\c&H00f9f9&}خب اصلا...چرا مامانت باباتو کشت؟ 343 00:20:45,140 --> 00:20:47,940 {\c&H00f9f9&}اخبار میگه بخاطر اینه که بابات معشوقه داشته.،درسته؟ 344 00:20:48,100 --> 00:20:49,100 {\c&H00f9f9&}نمیدونم 345 00:20:49,220 --> 00:20:52,260 {\c&H00f9f9&}اینطوری مامانت باید بقیه ی عمرشو توی زندون بمونه *اه دهنتو ببند دیگه عجوزه خانوم* 346 00:20:52,260 --> 00:20:54,220 {\c&H00f9f9&}ای وای چقدر مامانت ظالمه *تو هم ببند دهنتو دیگه نخود آش* 347 00:20:54,220 --> 00:20:55,700 {\c&H00f9f9&}یعنی هر چی که میگن راسته؟ 348 00:20:55,820 --> 00:20:56,780 {\c&H00f9f9&} 349 00:20:56,860 --> 00:20:58,180 {\c&H00f9f9&}گفتم نمیدونم دیگه 350 00:20:58,580 --> 00:21:00,380 {\c&H00f9f9&}اینقدر ازم سوال نپرسید 351 00:21:01,100 --> 00:21:02,700 {\c&H00f9f9&} 352 00:21:03,060 --> 00:21:04,260 {\c&H00f9f9&} 353 00:21:06,620 --> 00:21:08,220 {\c&H00f9f9&}چرا حالیتون نیست نباید با احساسات بقیه بازی کنید 354 00:21:08,220 --> 00:21:10,580 {\c&H00f9f9&}میمردید اگه نمیپرسیدید؟ 355 00:21:10,740 --> 00:21:11,780 {\c&H00f9f9&}آره میمردیم 356 00:21:20,900 --> 00:21:22,140 {\c&H00f9f9&}ببخشید 357 00:21:22,260 --> 00:21:23,340 {\c&H00f9f9&} 358 00:21:23,740 --> 00:21:25,060 {\c&H00f9f9&}دست از سرم بردار 359 00:21:25,060 --> 00:21:26,980 {\c&H00f9f9&}نانگ نام نئونگ؟- دیگه چی از جونم میخوای؟- 360 00:21:26,980 --> 00:21:28,860 {\c&H00f9f9&}ولم کن- نام نئونگ- 361 00:21:29,740 --> 00:21:30,820 {\c&H00f9f9&} 362 00:21:31,340 --> 00:21:32,660 {\c&H00f9f9&}آره خودمم 363 00:21:41,180 --> 00:21:48,580 {\c&H00f9f9&}من نگرانت بود ولی ترسیدم بیام خونتون واسه همین گفتم بیام اینجا منتظرت بمونم 364 00:21:49,300 --> 00:21:50,900 {\c&H00f9f9&}حالت چطوره نام نئونگ؟ 365 00:21:52,820 --> 00:21:55,060 {\c&H00f9f9&}بهتر از روز اولم 366 00:21:56,220 --> 00:21:57,580 {\c&H00f9f9&}من درکت میکنم 367 00:21:58,340 --> 00:22:00,260 {\c&H00f9f9&}تحمل این همه مشکل واقعا سخته 368 00:22:01,580 --> 00:22:05,620 {\c&H00f9f9&}ولی مطمئنم که میتونی از پسشون بر بیای 369 00:22:10,620 --> 00:22:12,020 {\c&H00f9f9&} 370 00:22:12,380 --> 00:22:13,740 {\c&H00f9f9&}خوب به من گوش کن 371 00:22:14,660 --> 00:22:18,980 {\c&H00f9f9&}میدونی اینروزا باید خودتو بیشتر از هر وقتی دوست داشته باشی؟ 372 00:22:23,660 --> 00:22:28,300 {\c&H00f9f9&}مرسی ازت که نگران منی 373 00:22:33,580 --> 00:22:38,940 {\c&H00f9f9&}بدون هر زمانی که به کمک احتیاج داشتی میتونی رو من حساب کنی 374 00:23:45,820 --> 00:23:48,660 {\c&H00f9f9&}خون نات تو و نا رو توی ورودی مدرسه دید؟ 375 00:23:48,660 --> 00:23:49,820 {\c&H00f9f9&}آره 376 00:23:49,900 --> 00:23:51,820 {\c&H00f9f9&}باید چیکار کنیم خون کریت؟ 377 00:23:51,820 --> 00:23:54,380 {\c&H00f9f9&}نمیدونم خون نات هنوزم بهمون مشکوکه یا نه 378 00:24:35,940 --> 00:24:37,020 {\c&H00f9f9&}بیا تو 379 00:24:41,100 --> 00:24:43,260 {\c&H00f9f9&}کارم داشتی خون نات؟ 380 00:24:43,780 --> 00:24:44,740 {\c&H00f9f9&}آره 381 00:24:45,220 --> 00:24:46,500 {\c&H00f9f9&}کجا رفته بودی؟ 382 00:24:47,420 --> 00:24:49,060 {\c&H00f9f9&}رفته بودم دوستمو ببینم 383 00:24:50,140 --> 00:24:51,380 {\c&H00f9f9&}دوستت یا یه زن؟ 384 00:24:52,300 --> 00:24:53,940 {\c&H00f9f9&}اونطوری که فک میکنید نیست خون نات 385 00:24:53,940 --> 00:24:58,060 {\c&H00f9f9&}من- مسئله شخصی تو به من مربوط نمیشه- 386 00:24:59,100 --> 00:25:00,580 {\c&H00f9f9&}فقط هرکاری میکنی،خیلی مراقب باش 387 00:25:02,580 --> 00:25:03,620 {\c&H00f9f9&}چشم 388 00:25:06,820 --> 00:25:08,580 {\c&H00f9f9&}میخوام تو یه کاری بهم کمک کنی 389 00:25:11,180 --> 00:25:12,660 {\c&H00f9f9&}چه کاری؟ 390 00:25:23,100 --> 00:25:26,380 {\c&H00f9f9&}خون پیشت رزومه ی خون سیریا رو برای چی میخواید؟ 391 00:25:28,300 --> 00:25:29,860 {\c&H00f9f9&}چیزی نیست 392 00:25:31,140 --> 00:25:32,580 {\c&H00f9f9&}به کسیم چیزی نگو 393 00:25:39,300 --> 00:25:40,380 {\c&H00f9f9&}باشه 394 00:26:01,580 --> 00:26:03,140 {\c&H00f9f9&}ببخشید 395 00:26:09,180 --> 00:26:09,980 {\c&H00f9f9&}صبرکنید 396 00:26:09,980 --> 00:26:12,020 {\c&H00f9f9&}اینجا چیکار میکنی خون پیشت؟ 397 00:26:12,300 --> 00:26:14,020 {\c&H00f9f9&}به تو ربطی نداره 398 00:26:21,140 --> 00:26:24,500 {\c&H00f9f9&}من فک میکنم خون نات به من و پی یا مشکوکه 399 00:26:24,580 --> 00:26:28,980 {\c&H00f9f9&}واسه همینه که از پی شت خواسته تا بره رزومه ی سیریا رو بیاره 400 00:26:29,180 --> 00:26:30,500 {\c&H00f9f9&}نظر منم همینه 401 00:26:30,500 --> 00:26:31,900 {\c&H00f9f9&}یه لحظه وایسید...یعنی 402 00:26:31,900 --> 00:26:36,500 {\c&H00f9f9&}من گیج شدم.چرا یه دفعه ای خون نات مشکوک شده؟ 403 00:26:36,900 --> 00:26:40,340 {\c&H00f9f9&}دیروز خون نات منو یا رو توی مدرسه خائوسوآی دیده 404 00:26:40,380 --> 00:26:41,340 {\c&H00f9f9&}چی 405 00:26:43,060 --> 00:26:44,180 {\c&H00f9f9&}جدی میگی؟ 406 00:26:44,180 --> 00:26:51,260 {\c&H00f9f9&} اگه خون نات تحقیق کنه خیلی راحت میفهمه که سیریا دوقلوهه 407 00:26:52,300 --> 00:26:53,780 {\c&H00f9f9&}چیکار کنیم خون نات؟ 408 00:26:56,940 --> 00:27:01,740 {\c&H00f9f9&}خوب حالا گیریم خون نات بفهمه یا دوقلوهه.خب که چی؟ 409 00:27:01,780 --> 00:27:04,780 {\c&H00f9f9&}این به این معنی نیست که اون آدمی که اینجاست سیریا نیست 410 00:27:04,820 --> 00:27:07,140 {\c&H00f9f9&}چی شد؟من دوباره گیج شدم 411 00:27:07,220 --> 00:27:12,300 {\c&H00f9f9&}خب تا من و پی یا خودمون هیچی نگیم کسی نمیتونه ما رو از هم تشخیص بده 412 00:27:12,820 --> 00:27:13,860 {\c&H00f9f9&}آره واقعا با هم مو نمیزنید 413 00:27:13,860 --> 00:27:17,900 {\c&H00f9f9&}درسته.اینقدر شبیه همید که انگار یه نفرید 414 00:27:18,020 --> 00:27:19,700 {\c&H00f9f9&}حتی اگه بتونن تشخیشم بدن 415 00:27:20,140 --> 00:27:26,340 {\c&H00f9f9&}ولی از کجا میتونن ثابت کنن کسی که این همه مدت توی خونه ی سوتاراک بوده سیریا نبوده؟مثلا میخوان چیکار کنن؟ 416 00:27:27,220 --> 00:27:29,580 {\c&H00f9f9&}پس میخوای بازم به نقشت ادمه بدی 417 00:27:31,180 --> 00:27:33,540 {\c&H00f9f9&}اگه لازم باشه اینکارو میکنم 418 00:27:49,940 --> 00:27:52,940 {\c&H00f9f9&}میخوام سعی کنی به نا نزدیک تر بشی و اونو بیشتر بشناسی 419 00:27:53,300 --> 00:27:54,580 {\c&H00f9f9&}شاید 420 00:27:54,820 --> 00:28:00,740 {\c&H00f9f9&}باید یه نفرو ببینی که مناسبت باشه 421 00:28:02,620 --> 00:28:04,940 {\c&H00f9f9&}پس من برمیگردم سرکارم 422 00:28:05,300 --> 00:28:07,740 {\c&H00f9f9&}مرسی که بهمون گفتی خون نانتاوات 423 00:28:07,740 --> 00:28:08,580 {\c&H00f9f9&}خواهش 424 00:28:08,580 --> 00:28:12,340 {\c&H00f9f9&}ولی هر کاری داشتید میتونید بهم بگید اصلا تعارف نکنید 425 00:28:12,900 --> 00:28:14,140 {\c&H00f9f9&}حتما- من رفتم.فعلا- 426 00:28:21,300 --> 00:28:24,580 {\c&H00f9f9&}مشکلی پیش اومده خون کریت؟ 427 00:28:24,820 --> 00:28:26,180 {\c&H00f9f9&}نه چیزی نیست 428 00:28:32,060 --> 00:28:33,180 {\c&H00f9f9&} 429 00:28:34,620 --> 00:28:35,660 {\c&H00f9f9&}بله؟ 430 00:28:36,900 --> 00:28:38,580 {\c&H00f9f9&}خب- مشکلت چیه؟- 431 00:28:40,380 --> 00:28:41,340 {\c&H00f9f9&}خب 432 00:28:43,500 --> 00:28:45,540 {\c&H00f9f9&}من مطمئنم یه چیزیت هست 433 00:28:47,900 --> 00:28:49,780 {\c&H00f9f9&}امشب سرت خلوته؟ 434 00:28:50,060 --> 00:28:51,100 {\c&H00f9f9&}میخوای بریم با هم شام بخوریم؟ 435 00:28:51,100 --> 00:28:52,020 {\c&H00f9f9&}چی؟ *والا منم خنده ام گرفت* 436 00:28:53,020 --> 00:28:54,380 {\c&H00f9f9&} 437 00:28:54,860 --> 00:28:56,580 {\c&H00f9f9&}من امشب کار دارم 438 00:28:56,580 --> 00:28:58,100 {\c&H00f9f9&}میشه بزاریمش یه روز دیگه؟ 439 00:28:59,420 --> 00:29:00,340 {\c&H00f9f9&}چرا که نه 440 00:29:01,340 --> 00:29:02,740 {\c&H00f9f9&}پس من رفتم 441 00:29:03,380 --> 00:29:04,220 {\c&H00f9f9&}باشه 442 00:29:12,100 --> 00:29:13,820 {\c&H00f9f9&}من دارم چه غلطی میکنم الان؟ 443 00:29:16,020 --> 00:29:23,420 {\c&H800080&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com 444 00:29:49,900 --> 00:29:52,700 {\c&H00f9f9&}اتفاقا فردا مشتریم باید بره خارج از شهر 445 00:29:52,700 --> 00:29:55,580 {\c&H00f9f9&}اون ازم خواست تا هر چه سریع تر یه وقت برای ملاقات با تو براش ترتیب بدم 446 00:29:56,140 --> 00:29:57,380 {\c&H00f9f9&}خب الان مشتری کجاست؟ 447 00:29:58,740 --> 00:30:00,060 {\c&H00f9f9&}داخله 448 00:30:10,660 --> 00:30:12,900 {\c&H00f9f9&}ایشون رئیسم خون آتیرات هستن 449 00:30:17,140 --> 00:30:18,420 {\c&H00f9f9&}تو 450 00:30:19,820 --> 00:30:21,220 {\c&H00f9f9&}تو بهم دروغ گفتی؟ 451 00:30:21,220 --> 00:30:24,060 {\c&H00f9f9&}اگه بهت میگفتم خودت مث بچه ی آدم میومدی.نمیومدی دیگه 452 00:30:27,580 --> 00:30:30,940 {\c&H00f9f9&} میتونی منو بیاری اینجا ولی نمیتونی مجبورم کنی بمونم 453 00:30:31,820 --> 00:30:33,180 {\c&H00f9f9&}صبرکن ببینم خون تی 454 00:30:35,580 --> 00:30:38,540 {\c&H00f9f9&} من به شدت از آدمای دروغ گو متنفرم 455 00:30:38,540 --> 00:30:40,420 {\c&H00f9f9&}از دست سیریا عصبانی نشو 456 00:30:40,780 --> 00:30:42,700 {\c&H00f9f9&}من ازش خواهش کردم اینکارو بکنه 457 00:30:42,700 --> 00:30:44,500 {\c&H00f9f9&}لازم نیست شما جانب داری کنید خاله 458 00:30:45,220 --> 00:30:46,420 {\c&H00f9f9&}مقصر منم 459 00:30:46,420 --> 00:30:47,860 {\c&H00f9f9&}من کسیم که این نقشه رو کشیده 460 00:30:48,220 --> 00:30:49,340 {\c&H00f9f9&} 461 00:30:51,020 --> 00:30:52,060 {\c&H00f9f9&} 462 00:30:53,620 --> 00:30:54,740 {\c&H00f9f9&} 463 00:30:56,680 --> 00:30:57,630 {\c&H00f9f9&} 464 00:30:58,420 --> 00:30:59,660 {\c&H00f9f9&}خون تی یه لحظه وایسا 465 00:30:59,680 --> 00:31:00,610 {\c&H00f9f9&} 466 00:31:13,420 --> 00:31:15,260 {\c&H00f9f9&}واقعا که فضولی 467 00:31:17,740 --> 00:31:19,620 {\c&H00f9f9&}ببخشید که بهت دروغ گفتم 468 00:31:21,580 --> 00:31:22,620 {\c&H00f9f9&}بلند شو 469 00:31:23,660 --> 00:31:24,490 {\c&H00f9f9&} 470 00:31:30,820 --> 00:31:32,380 {\c&H00f9f9&}ممنون 471 00:31:36,220 --> 00:31:38,980 {\c&H00f9f9&}ولی در هر صورت ما با هم توافق کردیم 472 00:31:39,020 --> 00:31:40,180 {\c&H00f9f9&}درباره چی؟ 473 00:31:40,900 --> 00:31:42,180 {\c&H00f9f9&}یادت نمیاد؟ 474 00:31:42,740 --> 00:31:47,540 {\c&H00f9f9&}قبول کردی که بهم ثابت کنی که ببینی به خودت داری دروغ میگی یا نه 475 00:31:47,900 --> 00:31:48,900 {\c&H00f9f9&}حالا چی میگی؟ 476 00:31:48,940 --> 00:31:51,540 {\c&H00f9f9&}اگه نخوای مبارزه کنی معنیش اینه که جرئتشو نداری 477 00:31:51,860 --> 00:31:54,540 {\c&H00f9f9&}چون حقیقت و چیزی که قلبت میگه اینه که تو هنوز به مادرت احتیاج داری 478 00:32:02,140 --> 00:32:03,260 {\c&H00f9f9&}خیله خب 479 00:32:03,700 --> 00:32:05,140 {\c&H00f9f9&}من بهت یه روز وقت میدم 480 00:32:05,460 --> 00:32:06,780 {\c&H00f9f9&}بعدش دیگه همه چی تموم میشه 481 00:32:08,180 --> 00:32:09,140 {\c&H00f9f9&}نظرت چیه؟ 482 00:32:09,220 --> 00:32:10,420 {\c&H00f9f9&}قبوله- قبوله- 483 00:32:36,100 --> 00:32:37,060 {\c&H00f9f9&}وایسا ببینم 484 00:32:39,380 --> 00:32:40,540 {\c&H00f9f9&}دیگه چیه؟ 485 00:32:40,940 --> 00:32:44,980 {\c&H00f9f9&} بنظر من هر کاریم بکنی فقط داری وقتتو هدر میدی 486 00:32:45,900 --> 00:32:48,740 {\c&H00f9f9&}چون هیچ جوره راه نداره من اونجوری باشم که تو میگی 487 00:32:49,340 --> 00:32:50,860 {\c&H00f9f9&}جوجه رو آخر پاییز میشمارن آقا پسر 488 00:33:01,660 --> 00:33:02,340 {\c&H00f9f9&} 489 00:33:02,410 --> 00:33:03,210 {\c&H00f9f9&}خون تی- بله؟- 490 00:33:03,240 --> 00:33:04,320 {\c&H00f9f9&}چقدر زود بیدار شدی- اوهوم- 491 00:33:04,340 --> 00:33:05,660 {\c&H00f9f9&}میخوای با ما صبحانه بخوری؟ 492 00:33:06,220 --> 00:33:07,300 {\c&H00f9f9&}باشه 493 00:33:09,340 --> 00:33:10,780 {\c&H00f9f9&}خیلی غذا بخور 494 00:33:11,060 --> 00:33:12,180 {\c&H00f9f9&}زود زود همشو بخور 495 00:33:12,240 --> 00:33:14,450 {\c&H00f9f9&}آخ آخ ببینش چطوری لپش رگ به رگ شده 496 00:33:14,480 --> 00:33:16,160 {\c&H00f9f9&}اونجاست- چقدر عرق کرده- 497 00:33:17,500 --> 00:33:19,580 {\c&H00f9f9&}خیلی بخور- بفرمائید- 498 00:33:19,580 --> 00:33:20,460 {\c&H00f9f9&}اینم از این 499 00:33:20,460 --> 00:33:21,620 {\c&H00f9f9&}درست بجو 500 00:33:21,620 --> 00:33:22,860 {\c&H00f9f9&} 501 00:33:22,860 --> 00:33:27,260 {\c&H00f9f9&}همینجوری داری غذا میخوری که.مگه خیلی خوشمزست؟ 502 00:33:27,540 --> 00:33:30,020 {\c&H00f9f9&}آره خیلی خوشمزست.من عاشقشم 503 00:33:30,980 --> 00:33:33,300 {\c&H00f9f9&}میدونی اسم این غذا چیه ؟ 504 00:33:33,300 --> 00:33:34,700 {\c&H00f9f9&}میدونی؟میخوای بهت بگم؟ 505 00:33:34,700 --> 00:33:37,220 {\c&H00f9f9&}اسمش کوی تئو موو ساپ هست 506 00:33:37,500 --> 00:33:39,100 {\c&H00f9f9&}منم این غذا رو دوست دارم 507 00:33:39,940 --> 00:33:42,020 {\c&H00f9f9&}خب...سیریا کجاست؟ 508 00:33:42,060 --> 00:33:43,100 {\c&H00f9f9&}تو آشپزخونست 509 00:33:43,100 --> 00:33:44,500 {\c&H00f9f9&}شما شروع کن تا اون بیاد 510 00:33:44,520 --> 00:33:45,480 {\c&H00f9f9&}زودی میاد 511 00:33:45,510 --> 00:33:46,190 {\c&H00f9f9&}این مال منه؟ 512 00:33:46,210 --> 00:33:47,650 {\c&H00f9f9&}آره- باشه!ممنون- 513 00:33:47,820 --> 00:33:48,820 {\c&H00f9f9&}آب بخور 514 00:33:57,100 --> 00:33:58,340 {\c&H00f9f9&}خوشمزست؟- آره- 515 00:33:58,340 --> 00:33:59,300 {\c&H00f9f9&}خیلی خوشمزست 516 00:33:59,660 --> 00:34:01,180 {\c&H00f9f9&}سیریا اینو پخته یا خودت؟ 517 00:34:01,740 --> 00:34:03,340 {\c&H00f9f9&}هیچکدوممون 518 00:34:03,780 --> 00:34:04,780 {\c&H00f9f9&}پس کی درستش کرده؟ 519 00:34:07,260 --> 00:34:08,700 {\c&H00f9f9&}هنر دست مامانته 520 00:34:12,420 --> 00:34:17,820 {\c&H00f9f9&}یادمه وقتی کوچیک بودی این غذا رو که برات میپختم خیلی دوست داشتی 521 00:34:27,860 --> 00:34:29,060 {\c&H00f9f9&}چی شده؟ 522 00:34:29,060 --> 00:34:30,580 {\c&H00f9f9&}به همین زودی میخوای جا بزنی؟ 523 00:34:33,460 --> 00:34:34,540 {\c&H00f9f9&}کی گفته جا زدم؟ 524 00:34:34,940 --> 00:34:35,900 {\c&H00f9f9&} 525 00:34:36,060 --> 00:34:37,900 {\c&H00f9f9&}پس چرا داری فرار میکنی؟ 526 00:34:38,380 --> 00:34:40,540 {\c&H00f9f9&}امروز روزیه که باید خودتو ثابت کنی 527 00:34:40,540 --> 00:34:41,980 {\c&H00f9f9&}یادت نمیاد؟ 528 00:34:43,540 --> 00:34:45,020 {\c&H00f9f9&}من که فرار نکردم بابا 529 00:34:45,660 --> 00:34:47,100 {\c&H00f9f9&}پس بگیر بشین 530 00:35:38,220 --> 00:35:39,460 {\c&H00f9f9&} 531 00:35:39,980 --> 00:35:42,180 {\c&H00f9f9&}خیلی خوشمزه شده خاله ریام 532 00:35:44,340 --> 00:35:45,620 {\c&H00f9f9&} 533 00:35:45,780 --> 00:35:47,500 {\c&H00f9f9&}چطوره پسرم؟خوشمزست؟ 534 00:35:47,740 --> 00:35:49,460 {\c&H00f9f9&}خوشمزه ترین غذای دنیاست 535 00:35:49,460 --> 00:35:51,260 {\c&H00f9f9&} 536 00:35:51,260 --> 00:35:53,340 {\c&H00f9f9&}پس حالا که خوشمزست تا میتونی بخور 537 00:35:53,340 --> 00:35:54,140 {\c&H00f9f9&}چشم 538 00:35:54,740 --> 00:35:56,100 {\c&H00f9f9&}بخور 539 00:36:02,940 --> 00:36:04,620 {\c&H00f9f9&}مگه مزشو دوست نداری پسرم؟ 540 00:36:05,460 --> 00:36:06,660 {\c&H00f9f9&}دوست ندارم بخورمش 541 00:36:06,660 --> 00:36:07,500 {\c&H00f9f9&} 542 00:36:07,750 --> 00:36:09,530 {\c&H00f9f9&}مگه همین الان نگفتی خیلی خوشمزست 543 00:36:09,560 --> 00:36:10,800 {\c&H00f9f9&}خب الان نظرم عوض شد 544 00:36:12,780 --> 00:36:15,860 {\c&H00f9f9&}هر چی که دوست داری بگو تا برات درست کنم پسرم 545 00:36:15,860 --> 00:36:17,660 {\c&H00f9f9&}ولش کن.اصلا گشنم نیست *الان فقط یه پستونک کم داره* 546 00:36:21,500 --> 00:36:23,140 {\c&H00f9f9&}عمو تی شکمت صدا میده 547 00:36:24,780 --> 00:36:27,340 {\c&H00f9f9&}که اینطور....فک کنم داره میگه گشنمه 548 00:36:36,540 --> 00:36:38,980 {\c&H00f9f9&}شماها غذاتونو بخورید.شکم من همیشه همینطوریه 549 00:37:50,780 --> 00:37:51,540 {\c&H00f9f9&} 550 00:37:51,540 --> 00:37:53,300 {\c&H00f9f9&}میوه میخوری پسرم؟ 551 00:37:53,300 --> 00:37:55,140 {\c&H00f9f9&}برات میوه پوست کندم 552 00:37:55,540 --> 00:37:56,660 {\c&H00f9f9&} 553 00:37:56,660 --> 00:37:57,540 {\c&H00f9f9&} 554 00:37:58,020 --> 00:37:59,540 {\c&H00f9f9&}چی شده پسرم؟ 555 00:37:59,860 --> 00:38:00,900 {\c&H00f9f9&} 556 00:38:02,900 --> 00:38:04,580 {\c&H00f9f9&}درد میکنه؟بزار ببینمش 557 00:38:29,460 --> 00:38:31,060 {\c&H00f9f9&}اگه درد میکنه بهم بگو 558 00:38:31,220 --> 00:38:33,020 {\c&H00f9f9&}خودم میتونم از پسش بر بیام 559 00:38:34,380 --> 00:38:36,060 {\c&H00f9f9&}اینقدر کله شق نباش دیگه 560 00:38:36,150 --> 00:38:38,510 {\c&H00f9f9&}مگه زخم شمشیر خوردی که داری اینجوری کولی بازی در میاری 561 00:38:38,530 --> 00:38:42,380 {\c&H00f9f9&}تکون نخور پسرم وگرنه سوزن دستتو زخم میکنه ها 562 00:38:42,540 --> 00:38:47,620 {\c&H00f9f9&}با اینکه یه تراشه کوچیکه ولی ممکنه زخم بزرگی ایجاد کنه 563 00:38:48,300 --> 00:38:49,620 {\c&H00f9f9&}باید مراقب باشی پسرم 564 00:38:55,540 --> 00:38:56,660 {\c&H00f9f9&}بسه بابا 565 00:38:57,740 --> 00:38:58,980 {\c&H00f9f9&}درد گرفت؟ 566 00:38:59,820 --> 00:39:01,900 {\c&H00f9f9&}واقعا چی از جونم میخوای؟ 567 00:39:05,220 --> 00:39:06,300 {\c&H00f9f9&} 568 00:39:06,580 --> 00:39:08,020 {\c&H00f9f9&}خائوسوآی رو ببر بیرون 569 00:39:08,020 --> 00:39:09,140 {\c&H00f9f9&}بریم خائوسوآی 570 00:39:11,580 --> 00:39:13,620 {\c&H00f9f9&}من هیچی ازت نمیخوام 571 00:39:14,940 --> 00:39:16,460 {\c&H00f9f9&}من خیلی خوب میدونم که 572 00:39:16,820 --> 00:39:20,860 {\c&H00f9f9&}اشتباهم اونقدری بزرگ هست که نتونی ببخشیم 573 00:39:21,260 --> 00:39:23,300 {\c&H00f9f9&}پس چرا الان اینجایی؟ 574 00:39:23,780 --> 00:39:26,940 {\c&H00f9f9&}اومدم بهت بگم که 575 00:39:27,020 --> 00:39:29,940 {\c&H00f9f9&}تو ثمره ی عشق منی 576 00:39:30,140 --> 00:39:33,820 {\c&H00f9f9&}نمیخوام گذشته ی بدی که برات ساختم گریبانتو بگیره 577 00:39:35,580 --> 00:39:37,780 {\c&H00f9f9&}میخوام بهت بگم که 578 00:39:38,740 --> 00:39:41,340 {\c&H00f9f9&}تو پسری هستی که من همیشه میخواستمت 579 00:39:46,740 --> 00:39:51,900 {\c&H00f9f9&}اصلا ازم پرسیدی که هنوزم تو رو میخوام یا نه؟ 580 00:39:54,700 --> 00:40:01,140 {\c&H00f9f9&}اینو بدون مهم نیست چه اتفاقای بدیو از سر گذروندم 581 00:40:01,780 --> 00:40:03,780 {\c&H00f9f9&}یا حتی نزدیک بود بمیرم 582 00:40:05,380 --> 00:40:06,980 {\c&H00f9f9&}من هیچوقت تو اون لحظات به تو فکر نکردم 583 00:40:40,700 --> 00:40:43,060 {\c&H00f9f9&}واقعا که خیلی ظالمی خون تی 584 00:40:45,700 --> 00:40:48,820 {\c&H00f9f9&}اصلا هم در حق کسایی که خیلی دیر به فکر جبران میفتن ظالمانه نیست 585 00:40:50,940 --> 00:40:53,900 {\c&H00f9f9&}یعنی تو فکر میکنی مامان و بابا ها فرشته ان و خطا نمیکنن؟ 586 00:40:53,900 --> 00:40:55,460 {\c&H00f9f9&}اونا هم آدمن.اشتباه میکنن 587 00:40:56,260 --> 00:40:59,140 {\c&H00f9f9&}تو وقتی بقیه اشتباه میکنن میبخشیشون 588 00:40:59,540 --> 00:41:01,220 {\c&H00f9f9&}اینکه دیگه مادر خودته 589 00:41:01,300 --> 00:41:03,620 {\c&H00f9f9&}کسی که باعث شده به این دنیا بیای 590 00:41:03,860 --> 00:41:06,260 {\c&H00f9f9&}چرا نمیتونی اونو ببخشی؟ 591 00:41:06,780 --> 00:41:10,860 {\c&H00f9f9&}اینکه بتونم ببخشمش یا نه ربطی به این نداره که اون کیه 592 00:41:11,500 --> 00:41:14,220 {\c&H00f9f9&}به کارای اشتباهی که انجام داده مربوطه 593 00:41:14,420 --> 00:41:17,620 {\c&H00f9f9&}پس واقعا این چیزیه که تو میخوای؟ 594 00:41:20,820 --> 00:41:21,780 {\c&H00f9f9&}آره 595 00:41:22,700 --> 00:41:24,300 {\c&H00f9f9&}منو ببخش سیریا 596 00:41:25,180 --> 00:41:29,300 {\c&H00f9f9&} من که بهت گفته بودم این کارت هیچ نتیجه ای نداره 597 00:41:29,300 --> 00:41:30,340 {\c&H00f9f9&}خیله خب 598 00:41:31,220 --> 00:41:34,460 {\c&H00f9f9&}اگه میخوای همینطوری به خودت دروغ بگی مشکلی نیست اینکارو بکن 599 00:41:35,540 --> 00:41:37,580 {\c&H00f9f9&}ولی بزار یه چیزیو بهت بگم 600 00:41:38,940 --> 00:41:43,100 {\c&H00f9f9&}امروز قلب کسی که خیلی دوستت داشت رو شکوندی 601 00:42:21,620 --> 00:42:23,180 {\c&H00f9f9&}خاله 602 00:42:23,780 --> 00:42:25,940 {\c&H00f9f9&}واقعا ازتون معذرت میخوام 603 00:42:26,220 --> 00:42:28,540 {\c&H00f9f9&}اگه من این نقشه رو نکشیده بودم 604 00:42:28,580 --> 00:42:31,980 {\c&H00f9f9&}اینطوری اذیت نمیشدی 605 00:42:32,300 --> 00:42:35,440 {\c&H00f9f9&} برعکس.من خیلیم خوشحالم 606 00:42:35,620 --> 00:42:38,220 {\c&H00f9f9&}که یه فرصت گیرم اومد تا وظیفه ی مادریمو انجام بدم 607 00:42:38,740 --> 00:42:40,220 {\c&H00f9f9&}حتی شده واسه یه روز 608 00:42:42,660 --> 00:42:44,180 {\c&H00f9f9&}خاله 609 00:42:44,460 --> 00:42:47,020 {\c&H00f9f9&}میتونم ازت یه چیزیو بپرسم؟ 610 00:42:47,700 --> 00:42:52,180 {\c&H00f9f9&}چرا اون موقع خون تی رو ول کردی و رفتی؟ 611 00:43:00,260 --> 00:43:02,860 {\c&H00f9f9&}من نمیخواستم آینده پسرمو خراب کنم 612 00:43:03,140 --> 00:43:05,500 {\c&H00f9f9&}شاید این بنظرت یه بهونه بیاد 613 00:43:05,580 --> 00:43:07,220 {\c&H00f9f9&}ولی حقیقت داره 614 00:43:09,020 --> 00:43:15,020 {\c&H00f9f9&}بدنیا اومدنش بعنوان پسر یه معشوقه به اندازه کافی آزار دهنده بود 615 00:43:16,020 --> 00:43:22,260 {\c&H00f9f9&} اگه با خودم میبردمش نمیتونستم یه زندگی خوب مث این براش بسازم 616 00:43:24,010 --> 00:43:26,490 {\c&H00f9f9&}خب چرا مجبور شدی از اینجا بری خاله؟ 617 00:43:29,100 --> 00:43:31,380 {\c&H00f9f9&}من خودم خواستم که معشوقه باشم 618 00:43:31,810 --> 00:43:34,250 {\c&H00f9f9&}که شوهر یکی دیگه رو بدزدم 619 00:43:36,420 --> 00:43:37,860 {\c&H00f9f9&}ولی یه روز 620 00:43:38,900 --> 00:43:41,500 {\c&H00f9f9&}همین بلا هم سر خودم اومد 621 00:43:42,740 --> 00:43:44,460 {\c&H00f9f9&}روزی که فهمیدم 622 00:43:44,980 --> 00:43:47,500 {\c&H00f9f9&}خون ترایپاپ یه زن دیگه داره 623 00:43:50,660 --> 00:43:55,300 {\c&H00f9f9&}درصورتی که اون قول داده بود که من آخرین زنش باشم 624 00:43:57,940 --> 00:43:59,580 {\c&H00f9f9&}خیلی ناراحت شدم 625 00:44:00,220 --> 00:44:02,220 {\c&H00f9f9&}ناراحت شدم که به زن اولش خیانت کردم 626 00:44:03,900 --> 00:44:07,260 {\c&H00f9f9&}توی اون لحظه دقیقا احساس خون پاوینی رو درک میکردم 627 00:44:07,820 --> 00:44:11,420 {\c&H00f9f9&}در حدی ناراحت شدی که بزاری و بری؟ 628 00:44:12,300 --> 00:44:14,900 {\c&H00f9f9&}وقتی یکیو با تمام وجود دوست داریم 629 00:44:14,980 --> 00:44:18,380 {\c&H00f9f9&}و بعدش بتی که ساختیم جلومون خراب میشه.واقعا خیلی دردناکه 630 00:44:19,540 --> 00:44:23,900 {\c&H00f9f9&} واسه همینه که میگن با عشق درنیفتید 631 00:44:25,540 --> 00:44:26,740 {\c&H00f9f9&}اون موقع 632 00:44:26,940 --> 00:44:28,940 {\c&H00f9f9&}عشق چشامو کور کرده بود 633 00:44:29,180 --> 00:44:33,260 {\c&H00f9f9&}باعث شده بود نبینم که عشق واقعیه من پسرمه 634 00:44:33,700 --> 00:44:36,380 {\c&H00f9f9&}واسه همین اون کارای احمقانه رو انجام دادم 635 00:44:37,020 --> 00:44:38,180 {\c&H00f9f9&}ولی بعدش 636 00:44:38,540 --> 00:44:47,020 {\c&H00f9f9&}مجبور شدم توی عذاب وجدان کاری که در حق پسرم کرده بود م زندگی کنم 637 00:44:49,540 --> 00:44:57,900 {\c&H00f9f9&}من توی این بیست سال نتونستم به خاطر ظلمی که در حقش کردم باهاش روبرو بشم 638 00:45:01,940 --> 00:45:04,820 {\c&H00f9f9&}اگه میتونستم زمانو به عقب برگردونم 639 00:45:05,860 --> 00:45:07,660 {\c&H00f9f9&}یه آدم قوی میشدم 640 00:45:07,780 --> 00:45:09,980 {\c&H00f9f9&}و بیشتر از اونا تحمل میکردم 641 00:45:10,140 --> 00:45:12,860 {\c&H00f9f9&}و هیچوقت 642 00:45:13,540 --> 00:45:16,220 {\c&H00f9f9&}پسر خودمو ول نمیکردم.هیچوقت 643 00:45:17,980 --> 00:45:19,380 {\c&H00f9f9&}خاله 644 00:45:19,420 --> 00:45:23,140 {\c&H00f9f9&}بنظرم اگه اینا رو به خون کریت بگید 645 00:45:23,340 --> 00:45:27,940 {\c&H00f9f9&}شاید خون تی درک کنه که چرا ولش کردید 646 00:45:28,060 --> 00:45:29,740 {\c&H00f9f9&}اون به حرفام گوش نمیده 647 00:45:30,100 --> 00:45:35,100 {\c&H00f9f9&}چون این حرف ها تو نظر اون همش یه مشت بهانه های مسخرست 648 00:45:38,980 --> 00:45:43,020 {\c&H00f9f9&} به هر حال من بهش بد کردم 649 00:45:58,740 --> 00:46:01,020 {\c&H00f9f9&}این اطلاعاتیه که بدست آوردم 650 00:46:12,140 --> 00:46:14,420 {\c&H00f9f9&}سینا روتانون 651 00:46:16,660 --> 00:46:20,060 {\c&H00f9f9&}اون خواهر دوقلوی خون سیریاست 652 00:46:28,060 --> 00:46:31,100 {\c&H00f9f9&}حدس میزدم که یه خواهر دوقلو داشته باشه 653 00:46:32,420 --> 00:46:34,060 {\c&H00f9f9&}خب الان چیکار میخوای بکنی خون نات؟ 654 00:46:37,140 --> 00:46:41,460 {\c&H00f9f9&}نمیزارم یه آدم شیاد توی خونم بمونه 655 00:46:47,860 --> 00:46:50,940 {\c&H0000cd&}*پایان قسمت بیست و چهارم* *امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید* 656 00:46:51,420 --> 00:47:11,260 {\c&H0080ff&}:::مترجم:Lida::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com 63356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.