Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,280 --> 00:01:52,000
"Sequere me...
2
00:01:52,000 --> 00:01:53,720
"Sequere me...
3
00:01:55,280 --> 00:01:57,040
...te protegam."
4
00:02:20,000 --> 00:02:21,640
They won't smell him.
5
00:02:58,520 --> 00:03:00,200
PAGAN PEAK
6
00:03:12,800 --> 00:03:18,280
The depiction of the Virgin Mary
protecting people under a big cloak
7
00:03:18,320 --> 00:03:20,000
has been known since the 13th century.
8
00:03:20,000 --> 00:03:20,600
has been known since the 13th century.
9
00:03:21,360 --> 00:03:25,160
The Virgin of Mercy motif
became more and more widespread
10
00:03:25,200 --> 00:03:28,000
the stricter
people's belief in God became.
11
00:03:28,000 --> 00:03:28,760
the stricter
people's belief in God became.
12
00:03:28,800 --> 00:03:32,640
Back then, people saw God
as a strict and punitive father
13
00:03:32,680 --> 00:03:36,000
and so, to counteract that,
they established a mother figure,
14
00:03:36,000 --> 00:03:36,480
and so, to counteract that,
they established a mother figure,
15
00:03:36,520 --> 00:03:39,320
Mary, who offers protection
and forgiveness.
16
00:03:39,360 --> 00:03:41,960
Yes, protection which people of faith
17
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
sought more from Mary than from God.
18
00:03:44,000 --> 00:03:45,160
sought more from Mary than from God.
19
00:03:45,600 --> 00:03:47,680
Who are the people under the cloak?
20
00:03:47,720 --> 00:03:51,440
In most interpretations,
they're secular benefactors...
21
00:03:51,480 --> 00:03:52,000
Saints, clerics.
22
00:03:52,000 --> 00:03:53,160
Saints, clerics.
23
00:03:53,200 --> 00:03:57,720
These figures are also a record of
a medieval legal custom.
24
00:03:58,360 --> 00:04:00,000
- The so-called "cloak protection".
- Yes.
25
00:04:00,000 --> 00:04:00,560
- The so-called "cloak protection".
- Yes.
26
00:04:00,600 --> 00:04:02,400
What is "cloak protection"?
27
00:04:02,440 --> 00:04:04,680
In simple terms, it means that
28
00:04:04,720 --> 00:04:07,840
someone pursued by the law
can receive protection
29
00:04:07,880 --> 00:04:08,000
by slipping underneath the cloak
or the shroud
30
00:04:08,000 --> 00:04:10,880
by slipping underneath the cloak
or the shroud
31
00:04:10,920 --> 00:04:13,280
of a high-ranking person.
32
00:04:14,280 --> 00:04:15,680
Look at this.
33
00:04:15,720 --> 00:04:16,000
Why is the mother's face so scratched?
34
00:04:16,000 --> 00:04:19,240
Why is the mother's face so scratched?
35
00:04:19,280 --> 00:04:21,000
- What?
- That's strange.
36
00:04:21,040 --> 00:04:23,560
Does this saying mean anything to you?
37
00:04:23,600 --> 00:04:24,000
"Sequere me, te protegam."
38
00:04:24,000 --> 00:04:26,200
"Sequere me, te protegam."
39
00:04:26,240 --> 00:04:29,360
"Follow me, I'll protect you."
40
00:04:29,400 --> 00:04:32,000
Does the phrase have any connection
to the Virgin of Mercy?
41
00:04:32,000 --> 00:04:33,440
Does the phrase have any connection
to the Virgin of Mercy?
42
00:04:33,480 --> 00:04:35,480
Even though it ounds like it might do,
43
00:04:35,520 --> 00:04:37,680
no, not that I know of.
44
00:04:38,400 --> 00:04:40,000
OK, thank you very much.
45
00:04:40,000 --> 00:04:40,480
OK, thank you very much.
46
00:04:40,520 --> 00:04:41,960
- Goodbye.
- Goodbye.
47
00:04:42,000 --> 00:04:44,280
Is "The Magic-Jackl" familiar
to you?
48
00:04:44,320 --> 00:04:45,640
The Magic-Jackl?
49
00:04:45,680 --> 00:04:48,000
It's a legend from the Salzburg region.
50
00:04:48,000 --> 00:04:48,040
It's a legend from the Salzburg region.
51
00:04:48,080 --> 00:04:51,120
It's not our area of expertise,
but just a moment...
52
00:04:51,160 --> 00:04:56,000
Go and see Dr Prugg in Salzburg.
He knows everything about legends.
53
00:04:56,000 --> 00:04:56,680
Go and see Dr Prugg in Salzburg.
He knows everything about legends.
54
00:05:21,960 --> 00:05:23,480
CITIZENS OF THE REICH -
55
00:05:23,520 --> 00:05:25,000
FOREIGNERS IN THEIR OWN
COUNTRY
56
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
EXTREMIST CIVIL SERVANTS
57
00:05:28,000 --> 00:05:28,320
EXTREMIST CIVIL SERVANTS
58
00:05:31,360 --> 00:05:33,280
PEOPLE WHO DON'T RECOGNISE
GERMAN LAW
59
00:05:43,400 --> 00:05:44,000
I don't know yet.
There's something in it.
60
00:05:44,000 --> 00:05:45,520
I don't know yet.
There's something in it.
61
00:05:46,760 --> 00:05:48,000
Give me a bit more time.
62
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
I need to go and pick something up.
63
00:05:52,000 --> 00:05:52,520
I need to go and pick something up.
64
00:06:54,880 --> 00:06:56,000
You live your life...
65
00:06:56,000 --> 00:06:56,120
You live your life...
66
00:06:58,640 --> 00:07:01,840
...and everything you have left
at the end of it fits inside a shoe box.
67
00:07:05,720 --> 00:07:07,000
My mother died.
68
00:07:12,120 --> 00:07:13,360
I'm sorry.
69
00:07:14,400 --> 00:07:16,200
We weren't that close.
70
00:07:25,600 --> 00:07:27,880
Maybe I should have said goodbye.
71
00:07:30,840 --> 00:07:31,840
Gedeon?
72
00:07:33,720 --> 00:07:34,720
Gedeon?
73
00:07:36,440 --> 00:07:37,440
Gedeon!
74
00:07:44,800 --> 00:07:45,800
What's wrong?
75
00:08:20,640 --> 00:08:22,920
The bullet is out,
76
00:08:22,960 --> 00:08:24,000
but pain has taken its place.
77
00:08:24,000 --> 00:08:24,920
but pain has taken its place.
78
00:08:31,920 --> 00:08:32,000
Sometimes I'm afraid
I'm losing my mind, Ellie.
79
00:08:32,000 --> 00:08:34,160
Sometimes I'm afraid
I'm losing my mind, Ellie.
80
00:08:47,600 --> 00:08:48,000
I grew up in a commune.
81
00:08:48,000 --> 00:08:49,520
I grew up in a commune.
82
00:08:50,280 --> 00:08:51,560
With my mother.
83
00:08:53,760 --> 00:08:56,000
There were several women there,
several children.
84
00:08:56,000 --> 00:08:56,120
There were several women there,
several children.
85
00:08:57,360 --> 00:08:58,600
And an artist.
86
00:09:00,880 --> 00:09:02,080
Oskar Koschlick.
87
00:09:17,040 --> 00:09:20,000
I was there for two or three years.
88
00:09:20,000 --> 00:09:20,080
I was there for two or three years.
89
00:09:22,040 --> 00:09:23,320
He had this project.
90
00:09:25,520 --> 00:09:26,880
Sleeping boys.
91
00:09:29,120 --> 00:09:30,200
I saw the pictures.
92
00:09:34,120 --> 00:09:36,000
Koschlick was the type
who took what he wanted.
93
00:09:36,000 --> 00:09:37,120
Koschlick was the type
who took what he wanted.
94
00:09:42,560 --> 00:09:44,000
I've been looking for him for a long time.
95
00:09:44,000 --> 00:09:44,640
I've been looking for him for a long time.
96
00:09:45,640 --> 00:09:47,040
I haven't managed to find him.
97
00:09:53,840 --> 00:09:55,720
Everyone has a task in life.
98
00:09:58,720 --> 00:09:59,920
I haven't solved mine yet.
99
00:12:18,400 --> 00:12:20,720
Normally, contact between two parties
100
00:12:20,800 --> 00:12:23,040
who want to remain anonymous
101
00:12:23,080 --> 00:12:24,000
operates by having
a web mail account created
102
00:12:24,000 --> 00:12:25,160
operates by having
a web mail account created
103
00:12:25,200 --> 00:12:27,520
where they communicate via a draft folder.
104
00:12:28,240 --> 00:12:29,360
Huh?
105
00:12:29,400 --> 00:12:32,000
Simply put... If one of them wants
to tell the other person something,
106
00:12:32,000 --> 00:12:32,280
Simply put... If one of them wants
to tell the other person something,
107
00:12:32,320 --> 00:12:34,800
they write an email, but don't send it.
108
00:12:35,160 --> 00:12:37,120
It stays in the drafts folder.
109
00:12:37,160 --> 00:12:40,000
The other person, who has the password
for the account sent by normal post,
110
00:12:40,000 --> 00:12:40,880
The other person, who has the password
for the account sent by normal post,
111
00:12:41,240 --> 00:12:43,280
finds the message in the drafts folder.
112
00:12:44,040 --> 00:12:45,440
- Clever.
- Yeah.
113
00:12:46,040 --> 00:12:48,000
They delete it,
write their message as a draft...
114
00:12:48,000 --> 00:12:48,720
They delete it,
write their message as a draft...
115
00:12:49,600 --> 00:12:50,760
and so on.
116
00:12:51,360 --> 00:12:54,040
So, it's unlikely
that anyone will discover it.
117
00:12:56,240 --> 00:12:57,640
How can I retrieve it?
118
00:13:00,000 --> 00:13:01,120
Spyware.
119
00:13:01,160 --> 00:13:02,400
Spyware.
120
00:13:02,440 --> 00:13:04,000
Put a USB drive
in the computer in question,
121
00:13:04,000 --> 00:13:04,840
Put a USB drive
in the computer in question,
122
00:13:04,920 --> 00:13:06,200
upload the program,
123
00:13:06,240 --> 00:13:10,760
and you have access to all
the actions on that computer.
124
00:13:10,800 --> 00:13:12,000
When the person in question
logs into the account,
125
00:13:12,000 --> 00:13:13,560
When the person in question
logs into the account,
126
00:13:13,600 --> 00:13:15,600
then you will know what's going on.
127
00:13:15,640 --> 00:13:17,120
I want that kind of USB drive.
128
00:13:18,160 --> 00:13:19,400
It's illegal.
129
00:13:19,440 --> 00:13:20,000
I want that kind of USB drive.
130
00:13:20,000 --> 00:13:20,760
I want that kind of USB drive.
131
00:13:46,400 --> 00:13:47,400
Mr Riedle?
132
00:13:48,560 --> 00:13:51,280
Heller, Salzburg CID.
We have a few more questions.
133
00:13:55,040 --> 00:13:58,880
There's been a development
in the motorbike accident investigation,
134
00:13:58,920 --> 00:14:00,000
so we wanted to take your statement again.
135
00:14:00,000 --> 00:14:01,480
so we wanted to take your statement again.
136
00:14:02,360 --> 00:14:04,080
I already told your colleagues everything.
137
00:14:04,480 --> 00:14:05,600
I went for a drive.
138
00:14:07,280 --> 00:14:08,000
In the Audi over there?
139
00:14:08,000 --> 00:14:08,560
In the Audi over there?
140
00:14:09,400 --> 00:14:11,200
Yes, but it's not mine.
141
00:14:11,640 --> 00:14:12,680
It belongs to my dad.
142
00:14:13,440 --> 00:14:14,960
I like driving it around the area.
143
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Like on the day of the accident?
144
00:14:16,000 --> 00:14:16,440
Like on the day of the accident?
145
00:14:17,240 --> 00:14:19,160
I drove up the pass road
146
00:14:19,640 --> 00:14:21,480
and then I saw
the man lying in the tunnel.
147
00:14:21,520 --> 00:14:23,800
I didn't realise that it was a person
at first,
148
00:14:24,080 --> 00:14:25,440
with the backlighting.
149
00:14:26,000 --> 00:14:27,200
I thought it was an animal.
150
00:14:27,880 --> 00:14:29,320
I waited for a bit.
151
00:14:29,360 --> 00:14:31,560
If it was a wounded animal,
152
00:14:31,600 --> 00:14:32,000
it could be dangerous.
153
00:14:32,000 --> 00:14:32,800
it could be dangerous.
154
00:14:32,840 --> 00:14:34,840
Did you notice a wire on the road,
155
00:14:35,600 --> 00:14:37,600
at the edge of the road or anywhere else?
156
00:14:38,360 --> 00:14:39,360
A wire?
157
00:14:40,560 --> 00:14:41,680
No.
158
00:14:41,720 --> 00:14:45,560
Anything else you didn't tell our colleagues,
maybe something you saw?
159
00:14:47,080 --> 00:14:48,000
A man.
160
00:14:48,000 --> 00:14:48,080
A man.
161
00:14:49,160 --> 00:14:51,160
- A man?
- He came out of the forest.
162
00:14:51,200 --> 00:14:54,360
He was questioned by the police too.
They might know this.
163
00:14:54,400 --> 00:14:56,000
- The other man who came to help?
- He didn't help.
164
00:14:56,000 --> 00:14:56,880
- The other man who came to help?
- He didn't help.
165
00:14:56,920 --> 00:14:58,360
He just watched.
166
00:15:00,280 --> 00:15:02,080
OK, that's it for now.
167
00:15:02,120 --> 00:15:04,000
Thanks a lot. Goodbye.
168
00:15:04,000 --> 00:15:04,040
Thanks a lot. Goodbye.
169
00:15:04,080 --> 00:15:05,720
- Goodbye.
- Goodbye.
170
00:16:08,080 --> 00:16:11,480
We have to assume Samir Schuchter
is one of our killer's victims.
171
00:16:11,800 --> 00:16:13,920
A witness saw someone close to the scene
172
00:16:13,960 --> 00:16:16,000
of the accident the day after it happened.
173
00:16:16,000 --> 00:16:17,040
of the accident the day after it happened.
174
00:16:17,080 --> 00:16:20,360
He described the person as
a "shadow."
175
00:16:20,400 --> 00:16:22,520
All he could make out was a silhouette.
176
00:16:22,560 --> 00:16:24,000
I saw someone too,
very close to the cave there.
177
00:16:24,000 --> 00:16:26,200
I saw someone too,
very close to the cave there.
178
00:16:26,600 --> 00:16:28,000
A dark figure.
179
00:16:28,600 --> 00:16:29,760
A silhouette.
180
00:16:31,840 --> 00:16:32,000
I'd say our suspect is very good
at camouflaging himself.
181
00:16:32,000 --> 00:16:35,560
I'd say our suspect is very good
at camouflaging himself.
182
00:16:36,440 --> 00:16:38,760
That's not a lot,
but it is a start at least.
183
00:16:39,400 --> 00:16:40,000
DNA analysis of the objects in the cave
184
00:16:40,000 --> 00:16:41,760
DNA analysis of the objects in the cave
185
00:16:41,800 --> 00:16:44,440
hasn't produced any matches yet.
186
00:16:45,480 --> 00:16:47,400
Blood was found on the stones,
187
00:16:47,440 --> 00:16:48,000
but lab analysis
confirms it is animal blood.
188
00:16:48,000 --> 00:16:49,720
but lab analysis
confirms it is animal blood.
189
00:16:50,240 --> 00:16:53,160
In the cave itself,
apart from the items listed,
190
00:16:53,200 --> 00:16:55,640
we didn't find any everyday objects.
191
00:16:55,680 --> 00:16:56,000
The cave seems to be
more of a ritual spot.
192
00:16:56,000 --> 00:16:59,360
The cave seems to be
more of a ritual spot.
193
00:16:59,400 --> 00:17:01,280
This is shown by...
194
00:17:01,320 --> 00:17:04,000
the Virgin of Mercy
which was carved into the wall
195
00:17:04,000 --> 00:17:04,920
the Virgin of Mercy
which was carved into the wall
196
00:17:05,400 --> 00:17:07,960
and this Latin phrase
which is on the wall,
197
00:17:08,000 --> 00:17:09,960
"Sequere me, te protegam."
198
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
The desecration of the statue of Mary
199
00:17:12,000 --> 00:17:12,200
The desecration of the statue of Mary
200
00:17:12,240 --> 00:17:14,880
might also suggest
a rejection of Catholic belief.
201
00:17:15,280 --> 00:17:18,880
I suspect it is a specific hatred
of the maternal figure.
202
00:17:19,200 --> 00:17:20,000
He's making Mary unrecognisable.
203
00:17:20,000 --> 00:17:21,240
He's making Mary unrecognisable.
204
00:17:21,840 --> 00:17:25,680
She's the mother of all mothers and he's
taking away her identity and femininity.
205
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
Do you think the saying is connected?
206
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
Do you think the saying is connected?
207
00:17:30,120 --> 00:17:32,040
"Follow me, I'll protect you."
208
00:17:34,760 --> 00:17:36,000
I presume the killer sees himself
as the subject of the phrase,
209
00:17:36,000 --> 00:17:38,080
I presume the killer sees himself
as the subject of the phrase,
210
00:17:38,120 --> 00:17:41,080
which would indicate fantastical delusions.
211
00:17:41,120 --> 00:17:44,000
He sees himself as the focal point
of his world with his laws.
212
00:17:44,000 --> 00:17:44,440
He sees himself as the focal point
of his world with his laws.
213
00:17:45,360 --> 00:17:48,720
Maybe he sees himself
as a kind of protector.
214
00:17:48,760 --> 00:17:51,680
It's just unclear
who's meant to be following him.
215
00:17:53,400 --> 00:17:55,240
Thanks. Thanks.
216
00:18:06,280 --> 00:18:08,000
...and whom he wants to protect...
217
00:18:08,000 --> 00:18:08,360
...and whom he wants to protect...
218
00:18:09,760 --> 00:18:11,480
Our killer has a role model.
219
00:19:37,320 --> 00:19:38,320
Come on up.
220
00:19:40,040 --> 00:19:41,040
Dr Prugg?
221
00:19:42,520 --> 00:19:44,000
At the end of the 17th century...
222
00:19:44,000 --> 00:19:44,920
At the end of the 17th century...
223
00:19:45,480 --> 00:19:49,560
in Salz burg, there was the biggest witch
hunt in the German-speaking world.
224
00:19:50,400 --> 00:19:52,000
More than 200 young people and children
225
00:19:52,000 --> 00:19:52,520
More than 200 young people and children
226
00:19:52,560 --> 00:19:55,320
were accused of witchcraft and executed.
227
00:19:56,600 --> 00:19:57,760
Do you want something to drink?
228
00:19:58,520 --> 00:19:59,680
No, thanks.
229
00:20:00,920 --> 00:20:03,560
The church needed a scapegoat.
230
00:20:04,360 --> 00:20:07,160
Couldn't blame it on bad weather.
231
00:20:07,200 --> 00:20:08,000
I definitely see parallels with today.
232
00:20:08,000 --> 00:20:09,680
I definitely see parallels with today.
233
00:20:11,160 --> 00:20:12,880
It's always about power, right?
234
00:20:12,920 --> 00:20:14,640
And maintaining power.
235
00:20:15,680 --> 00:20:16,000
To the homeland!
236
00:20:16,000 --> 00:20:16,680
To the homeland!
237
00:20:18,640 --> 00:20:21,480
A TERRIBLE STORY OF THREE
SORCERESSES OF DERNEBURG
238
00:20:21,520 --> 00:20:23,360
The church had to...
239
00:20:23,400 --> 00:20:24,000
sow fear,
240
00:20:24,000 --> 00:20:25,520
sow fear,
241
00:20:25,560 --> 00:20:27,560
in order to reap power.
242
00:20:27,600 --> 00:20:30,320
They talked about witches and sorcerers.
243
00:20:30,360 --> 00:20:31,840
They were the guilty ones.
244
00:20:32,880 --> 00:20:34,800
Something like that wears off quickly.
245
00:20:34,840 --> 00:20:37,280
Without a name or a face.
246
00:20:38,040 --> 00:20:39,760
But once a spark of hatred
247
00:20:39,800 --> 00:20:40,000
and denunciation is ignited,
248
00:20:40,000 --> 00:20:42,200
and denunciation is ignited,
249
00:20:42,840 --> 00:20:45,000
a raging fire is not far off.
250
00:20:45,960 --> 00:20:48,000
So then they came up with a woman,
251
00:20:48,000 --> 00:20:48,000
So then they came up with a woman,
252
00:20:48,400 --> 00:20:51,480
who had long seemed suspicious
to everyone, a slaughterwoman.
253
00:20:53,760 --> 00:20:56,000
Under torture, the poor woman confessed
254
00:20:56,000 --> 00:20:56,200
Under torture, the poor woman confessed
255
00:20:56,240 --> 00:20:58,320
not only to being in league
with the devil,
256
00:20:59,760 --> 00:21:02,320
she also accused her own son Jakob...
257
00:21:04,640 --> 00:21:05,840
The Magic-Jackl.
258
00:21:07,800 --> 00:21:09,960
Finally, the church had
what they wanted...
259
00:21:10,600 --> 00:21:11,880
a scapegoat.
260
00:21:14,240 --> 00:21:16,000
A devil.
261
00:21:17,680 --> 00:21:20,000
At the time, Jakob had gathered
a large number of children around him.
262
00:21:20,000 --> 00:21:21,920
At the time, Jakob had gathered
a large number of children around him.
263
00:21:21,960 --> 00:21:23,680
They were virtually his slaves.
264
00:21:24,080 --> 00:21:25,760
It is said that...
265
00:21:25,800 --> 00:21:28,000
for those who wanted to belong to his
group, he performed a kind of...
266
00:21:28,000 --> 00:21:30,360
for those who wanted to belong to his
group, he performed a kind of...
267
00:21:30,960 --> 00:21:36,000
consecration,
scraping the old baptism from their head.
268
00:21:36,000 --> 00:21:36,640
consecration,
scraping the old baptism from their head.
269
00:21:39,840 --> 00:21:42,080
Jackl must have had huge charisma.
270
00:21:44,760 --> 00:21:47,760
Well, anyway,
these children were pursued,
271
00:21:47,800 --> 00:21:49,680
captured and tortured.
272
00:21:50,480 --> 00:21:52,000
They were supposed to betray Jackl.
273
00:21:52,000 --> 00:21:52,520
They were supposed to betray Jackl.
274
00:21:52,560 --> 00:21:54,480
Look. These are etchings
275
00:21:54,520 --> 00:21:58,600
and original documents
from the show trials.
276
00:22:00,000 --> 00:22:01,040
They're beautiful.
277
00:22:04,560 --> 00:22:07,320
Belief in the devil
was widespread at the time.
278
00:22:07,800 --> 00:22:08,000
Anything that couldn't be explained
was either the work of God...
279
00:22:08,000 --> 00:22:10,800
Anything that couldn't be explained
was either the work of God...
280
00:22:11,640 --> 00:22:13,560
or of the devil.
281
00:22:13,600 --> 00:22:15,120
And what was Magic-Jackl?
282
00:22:16,320 --> 00:22:18,640
A sorcerer? A shaman?
283
00:22:20,200 --> 00:22:21,200
Who knows.
284
00:22:22,760 --> 00:22:24,000
Look, good and evil only exist
285
00:22:24,000 --> 00:22:25,480
Look, good and evil only exist
286
00:22:26,120 --> 00:22:28,320
because the other exists, right?
287
00:22:29,840 --> 00:22:31,160
He existed.
288
00:22:32,800 --> 00:22:34,480
Jackl was real.
289
00:22:36,520 --> 00:22:38,040
And was he caught?
290
00:22:38,080 --> 00:22:39,080
No.
291
00:22:40,000 --> 00:22:41,320
Never.
292
00:22:41,360 --> 00:22:43,320
You think he's still alive?
293
00:22:58,840 --> 00:23:00,840
Satan magister te protectat.
294
00:23:02,880 --> 00:23:04,000
Veritas filia temporis.
295
00:23:04,000 --> 00:23:04,400
Veritas filia temporis.
296
00:23:07,240 --> 00:23:10,480
Satan magister te protectat.
297
00:23:12,360 --> 00:23:14,360
Veritas filia temporis.
298
00:23:16,040 --> 00:23:18,520
Satan magister te protectat.
299
00:23:20,480 --> 00:23:22,320
Veritas filia temporis.
300
00:23:33,560 --> 00:23:34,560
I...
301
00:23:36,200 --> 00:23:37,720
te protegam.
302
00:24:42,000 --> 00:24:44,240
- Hello.
- Phone and recording device.
303
00:24:48,760 --> 00:24:49,840
In there?
304
00:24:53,080 --> 00:24:54,520
I've only got my phone.
305
00:25:00,520 --> 00:25:01,520
Right...
306
00:25:05,520 --> 00:25:06,920
OK, come with me.
307
00:25:08,200 --> 00:25:09,200
Heel.
308
00:25:14,760 --> 00:25:16,560
It's safer down there.
309
00:25:25,640 --> 00:25:26,720
Go to your place.
310
00:25:45,360 --> 00:25:46,360
Have a seat.
311
00:25:50,160 --> 00:25:51,880
Coffee?
312
00:25:51,920 --> 00:25:52,000
Yes, please.
313
00:25:52,000 --> 00:25:53,160
Yes, please.
314
00:26:00,520 --> 00:26:01,560
Sugar?
315
00:26:03,560 --> 00:26:04,560
Thanks.
316
00:26:36,600 --> 00:26:40,000
The mainstream media don't often want
to hear what I have to say.
317
00:26:40,000 --> 00:26:40,240
The mainstream media don't often want
to hear what I have to say.
318
00:26:41,440 --> 00:26:43,440
We're not mainstream.
319
00:26:43,880 --> 00:26:45,040
We're independent.
320
00:26:50,280 --> 00:26:53,280
But you do know the ownership structure
of the "Daily Post"?
321
00:27:02,440 --> 00:27:04,000
Ask your questions
and I'll answer them truthfully.
322
00:27:04,000 --> 00:27:05,280
Ask your questions
and I'll answer them truthfully.
323
00:27:06,280 --> 00:27:10,160
You'll then report what I say
in edited form and taken out of context.
324
00:27:14,800 --> 00:27:16,560
I'd like to write about you...
325
00:27:17,160 --> 00:27:19,840
unadulterated and unbiased.
326
00:27:24,840 --> 00:27:27,040
If you could create the Germany you want,
327
00:27:27,920 --> 00:27:28,000
what would you do?
328
00:27:28,000 --> 00:27:28,920
what would you do?
329
00:27:31,520 --> 00:27:32,520
You're good.
330
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
Where shall I start?
331
00:27:36,000 --> 00:27:36,240
Where shall I start?
332
00:27:37,160 --> 00:27:40,080
There are many mystical places
in the forest here.
333
00:27:40,680 --> 00:27:43,840
Sacrificial stones, dark places.
334
00:27:43,880 --> 00:27:44,000
People even say
some rocks have creatures living in them.
335
00:27:44,000 --> 00:27:47,240
People even say
some rocks have creatures living in them.
336
00:27:47,800 --> 00:27:49,560
What sort of places?
337
00:27:49,600 --> 00:27:51,640
I took all these pictures.
338
00:27:52,240 --> 00:27:54,200
Our area is a special place.
339
00:27:55,160 --> 00:27:57,360
The forest is a special place.
340
00:27:59,000 --> 00:28:00,000
The Jackl knows that too.
341
00:28:00,000 --> 00:28:00,320
The Jackl knows that too.
342
00:28:00,840 --> 00:28:03,880
Does this place have
something to do with the Jackl?
343
00:28:07,360 --> 00:28:08,000
This rock is, without doubt, so old
344
00:28:08,000 --> 00:28:09,680
This rock is, without doubt, so old
345
00:28:10,280 --> 00:28:12,080
that it must have witnessed quite a lot.
346
00:28:24,320 --> 00:28:27,120
What exactly does all that have to do
with our case?
347
00:28:29,200 --> 00:28:30,640
Where's the connection?
348
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
There are things the eye cannot see.
349
00:28:32,000 --> 00:28:33,160
There are things the eye cannot see.
350
00:28:37,880 --> 00:28:40,000
We simply reject any rules,
norms and conditions
351
00:28:40,000 --> 00:28:40,520
We simply reject any rules,
norms and conditions
352
00:28:41,080 --> 00:28:44,480
which serve to maintain the privileges
of a business elite.
353
00:28:46,480 --> 00:28:48,000
Or which soothe a society
354
00:28:48,000 --> 00:28:49,520
Or which soothe a society
355
00:28:49,560 --> 00:28:51,800
that spends time on issues like gender
356
00:28:51,840 --> 00:28:54,800
and so-called multiculturalism.
357
00:28:55,880 --> 00:28:56,000
Or becomes paralysed with fear
358
00:28:56,000 --> 00:28:57,480
Or becomes paralysed with fear
359
00:28:58,000 --> 00:29:00,560
when it is spooked by the media
360
00:29:00,600 --> 00:29:02,920
about things like climate change
or the pandemic.
361
00:29:03,840 --> 00:29:04,000
It's all just a distraction
362
00:29:04,000 --> 00:29:05,960
It's all just a distraction
363
00:29:06,000 --> 00:29:07,520
from the real problems.
364
00:29:08,640 --> 00:29:09,640
Which would be?
365
00:29:10,160 --> 00:29:12,000
Unemployment, poverty,
366
00:29:12,000 --> 00:29:12,280
Unemployment, poverty,
367
00:29:12,880 --> 00:29:14,360
the care crisis.
368
00:29:15,080 --> 00:29:16,840
I get the impression you have a...
369
00:29:16,880 --> 00:29:19,320
very distinct sense
of what's right and wrong.
370
00:29:20,760 --> 00:29:22,360
Where does it come from?
371
00:29:24,600 --> 00:29:26,920
I saw so much shit
when I served in the police.
372
00:29:28,280 --> 00:29:31,000
I had to rescue children
held captive by drunken fathers.
373
00:29:33,360 --> 00:29:36,000
I was used as target practice
for religious fanatics.
374
00:29:36,000 --> 00:29:36,800
I was used as target practice
for religious fanatics.
375
00:29:38,760 --> 00:29:40,400
The world is full of scum.
376
00:29:41,880 --> 00:29:44,000
And what do the courts do
when the police give them this scum?
377
00:29:44,000 --> 00:29:44,480
And what do the courts do
when the police give them this scum?
378
00:29:47,560 --> 00:29:51,160
They let you citizens pay
for them to laze around.
379
00:29:52,400 --> 00:29:55,240
People we should make short work of.
380
00:29:58,640 --> 00:30:00,000
I need to go to the toilet.
381
00:30:00,000 --> 00:30:00,160
I need to go to the toilet.
382
00:30:01,840 --> 00:30:04,320
You need to go across the yard
and into my house.
383
00:30:05,120 --> 00:30:07,840
- When you go in, it's straight ahead.
- Thanks.
384
00:31:05,280 --> 00:31:07,360
INSTALLING BACKDOOR CONNECT
385
00:31:13,960 --> 00:31:16,200
...% COMPLETE
386
00:31:18,360 --> 00:31:19,880
Where has the man got to?
387
00:31:21,040 --> 00:31:22,040
Shall we go and see?
388
00:32:10,800 --> 00:32:12,440
That's the rock.
389
00:32:13,920 --> 00:32:15,440
It could be.
390
00:32:15,480 --> 00:32:16,000
We need to look at
Markstein's 2010 interview again.
391
00:32:16,000 --> 00:32:19,680
We need to look at
Markstein's 2010 interview again.
392
00:32:23,520 --> 00:32:24,000
It's what Yvette wanted.
393
00:32:24,000 --> 00:32:25,080
It's what Yvette wanted.
394
00:32:25,120 --> 00:32:27,720
You didn't have a plan or anything?
395
00:32:27,760 --> 00:32:29,320
It just sort of happened?
396
00:32:29,880 --> 00:32:32,000
How did you choose the location?
397
00:32:32,000 --> 00:32:32,160
How did you choose the location?
398
00:32:32,600 --> 00:32:35,360
There are many spiritual places
in our area.
399
00:32:35,960 --> 00:32:37,640
Special, mystical places.
400
00:32:38,200 --> 00:32:40,000
I know. I've read a lot about them.
401
00:32:40,000 --> 00:32:40,280
I know. I've read a lot about them.
402
00:32:40,320 --> 00:32:44,320
Witches and enchanted beings
live in rocks and trees here.
403
00:32:44,600 --> 00:32:47,600
And the place where
you gathered this time
404
00:32:47,640 --> 00:32:48,000
is also one of these special places?
405
00:32:48,000 --> 00:32:49,640
is also one of these special places?
406
00:32:49,680 --> 00:32:51,560
A big, flat rock.
407
00:32:52,120 --> 00:32:54,880
It was also used for
sacrifices in earlier times.
408
00:32:59,000 --> 00:33:01,320
We were together as a group.
409
00:33:02,040 --> 00:33:04,000
We drank beer and chatted,
as we often did.
410
00:33:04,000 --> 00:33:04,800
We drank beer and chatted,
as we often did.
411
00:33:08,360 --> 00:33:11,120
But this time, it was a bit special.
412
00:33:12,520 --> 00:33:13,880
It was different.
413
00:33:14,840 --> 00:33:17,440
Finally, he showed himself to us again.
414
00:33:20,640 --> 00:33:22,960
Suddenly, he was back again.
415
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
Who?
416
00:33:25,760 --> 00:33:28,000
I told you that he lives in this place.
417
00:33:28,000 --> 00:33:29,280
I told you that he lives in this place.
418
00:33:30,520 --> 00:33:33,840
-He was always there.
-Who was?
419
00:33:35,360 --> 00:33:36,000
He was.
420
00:33:36,000 --> 00:33:36,680
He was.
421
00:33:37,440 --> 00:33:40,280
He promised to protect us.
422
00:33:41,560 --> 00:33:42,640
He...
423
00:33:45,920 --> 00:33:48,640
I think Kai Markstein knew
the man in the forest.
424
00:33:50,240 --> 00:33:51,880
He knew Jackl.
425
00:33:52,880 --> 00:33:54,960
We need to look through his notes.
426
00:34:21,680 --> 00:34:24,000
We believe that our killer sees himself
427
00:34:24,000 --> 00:34:25,080
We believe that our killer sees himself
428
00:34:25,120 --> 00:34:26,520
as a kind of Magic-Jackl
429
00:34:26,560 --> 00:34:29,480
and Kai Markstein knew him,
or at least met him.
430
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
If we look more closely at the drawings,
431
00:34:32,000 --> 00:34:32,240
If we look more closely at the drawings,
432
00:34:32,280 --> 00:34:35,160
we see similarities
to the descriptions of Jackl.
433
00:34:35,200 --> 00:34:36,480
What does this mean?
434
00:34:36,520 --> 00:34:38,640
We're looking for a myth?
435
00:34:39,200 --> 00:34:40,000
Seriously?
436
00:34:40,000 --> 00:34:40,200
Seriously?
437
00:34:43,040 --> 00:34:46,280
We need to look through Kai Markstein's
notes and diaries.
438
00:34:46,320 --> 00:34:47,680
He wrote a lot.
439
00:34:47,720 --> 00:34:48,000
We hope to find clues about the killer.
Maybe meeting places.
440
00:34:48,000 --> 00:34:51,520
We hope to find clues about the killer.
Maybe meeting places.
441
00:35:04,240 --> 00:35:07,680
Markstein wasn't right in the head.
He could've drawn anyone.
442
00:35:07,720 --> 00:35:09,760
Maybe, but it is a fair assumption
443
00:35:09,800 --> 00:35:12,000
that the killer is emulating
the Jackl character in some way.
444
00:35:12,000 --> 00:35:13,400
that the killer is emulating
the Jackl character in some way.
445
00:35:13,440 --> 00:35:17,160
We're looking for someone
who identifies with Jackl.
446
00:35:17,200 --> 00:35:20,000
We need to look at what motive emerges
if we take his perspective on Jackl.
447
00:35:20,000 --> 00:35:22,440
We need to look at what motive emerges
if we take his perspective on Jackl.
448
00:35:22,960 --> 00:35:24,800
The Jackl was hunted down.
449
00:35:25,200 --> 00:35:27,360
He was portrayed as the devil.
450
00:36:11,680 --> 00:36:13,560
ESTABLISH CONNECTION
451
00:36:14,880 --> 00:36:16,000
CONNECTING TO HAAS'S PC
452
00:36:16,000 --> 00:36:16,160
CONNECTING TO HAAS'S PC
453
00:36:22,960 --> 00:36:24,000
Oh, yes.
454
00:36:24,000 --> 00:36:24,800
Oh, yes.
455
00:36:24,840 --> 00:36:27,760
DRAFTS (1)
456
00:36:30,400 --> 00:36:32,000
(NO RECIPIENT).
DOWNLOAD 14 FILES
457
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
(NO RECIPIENT).
DOWNLOAD 14 FILES
458
00:36:33,040 --> 00:36:34,520
DATA DOWNLOADING...
459
00:37:09,080 --> 00:37:10,400
To you, Turek.
460
00:38:00,000 --> 00:38:01,960
Do you understand now?
461
00:38:03,680 --> 00:38:04,680
Good.
462
00:38:25,600 --> 00:38:28,840
Due to lack of time,
I'd like to butt in briefly.
463
00:38:28,880 --> 00:38:31,240
Today, I'd like to gather all the facts,
464
00:38:31,280 --> 00:38:32,000
so we can understand to what extent
Gedeon Winter broke the rules.
465
00:38:32,000 --> 00:38:34,840
so we can understand to what extent
Gedeon Winter broke the rules.
466
00:38:34,880 --> 00:38:37,120
It's not just about internal procedures,
467
00:38:37,160 --> 00:38:39,480
but also whether his conduct was criminal.
468
00:38:39,520 --> 00:38:40,000
Then make it quick, please. I have to go.
469
00:38:40,000 --> 00:38:41,520
Then make it quick, please. I have to go.
470
00:38:44,680 --> 00:38:48,000
Just for the record, you're not aware
of any misconduct by Winter
471
00:38:48,000 --> 00:38:48,440
Just for the record, you're not aware
of any misconduct by Winter
472
00:38:48,480 --> 00:38:50,280
or what he did in his spare time?
473
00:38:50,320 --> 00:38:53,440
What are you getting at?
I can't tell you what I don't know.
474
00:38:53,480 --> 00:38:56,000
- Do you want a quick break?
- No.
475
00:38:56,000 --> 00:38:56,080
- Do you want a quick break?
- No.
476
00:38:56,120 --> 00:38:58,720
I'm getting a glass of water.
Do you want one too?
477
00:38:58,760 --> 00:39:00,000
- And you?
- Sure.
478
00:39:05,320 --> 00:39:06,920
I don't understand you.
479
00:39:06,960 --> 00:39:09,360
I don't understand what you're trying
to achieve with your silence.
480
00:39:09,400 --> 00:39:12,000
- I don't understand what this is about.
- They want to nail you.
481
00:39:12,000 --> 00:39:12,680
- I don't understand what this is about.
- They want to nail you.
482
00:39:12,720 --> 00:39:14,160
It's about Gedeon and you.
483
00:39:15,520 --> 00:39:18,760
I'm trying to help you,
but you're not letting me.
484
00:39:19,520 --> 00:39:20,000
You just need to incriminate him.
That's all.
485
00:39:20,000 --> 00:39:21,600
You just need to incriminate him.
That's all.
486
00:39:22,920 --> 00:39:24,400
I'm telling the truth.
487
00:39:25,840 --> 00:39:27,120
Are you sure?
488
00:39:28,720 --> 00:39:30,640
You've got nothing concrete to go on.
489
00:39:30,960 --> 00:39:32,080
Am I right?
490
00:39:32,440 --> 00:39:34,760
You can't even tell
who's on your side any more.
491
00:39:36,320 --> 00:39:39,400
Believe me, it's not going to get
any better for you from now on.
492
00:39:52,000 --> 00:39:53,120
Coffee?
493
00:39:54,360 --> 00:39:55,840
I think we've found something.
494
00:39:56,800 --> 00:40:00,000
In his notes, Markstein keeps mentioning
a place where he met a teacher.
495
00:40:00,000 --> 00:40:00,680
In his notes, Markstein keeps mentioning
a place where he met a teacher.
496
00:40:01,320 --> 00:40:05,320
And the Latin phrase as well.
"Satan magister te protectat."
497
00:40:05,800 --> 00:40:08,000
"Master Satan protects you."
498
00:40:08,000 --> 00:40:08,080
"Master Satan protects you."
499
00:40:08,120 --> 00:40:10,360
That's their connection, "SMTP".
500
00:40:11,120 --> 00:40:14,000
Any chance of finding out
where they met?
501
00:40:14,040 --> 00:40:15,040
I'm on it.
502
00:40:17,080 --> 00:40:18,080
Just a moment.
503
00:40:21,560 --> 00:40:22,640
Yeah?
504
00:40:30,800 --> 00:40:31,800
Yeah.
505
00:41:04,080 --> 00:41:06,000
Hello. May I?
506
00:41:41,640 --> 00:41:43,120
I wanted to see you.
507
00:41:45,080 --> 00:41:47,680
You need to go to my flat right away.
508
00:41:51,320 --> 00:41:52,000
I have...
509
00:41:52,000 --> 00:41:52,920
I have...
510
00:41:54,320 --> 00:41:55,720
hidden it in one of the vases.
511
00:41:59,040 --> 00:42:00,000
It's time to do the right thing.
512
00:42:00,000 --> 00:42:00,720
It's time to do the right thing.
513
00:42:03,920 --> 00:42:05,760
Did Haas do this to you?
514
00:42:08,840 --> 00:42:11,040
It won't get any better if I tell you.
515
00:42:17,640 --> 00:42:21,520
Mr Turek, I'm very sorry
I dragged you into this. I...
516
00:42:23,160 --> 00:42:24,000
I really didn't mean this to happen.
517
00:42:24,000 --> 00:42:24,800
I really didn't mean this to happen.
518
00:42:26,080 --> 00:42:28,880
I brought it all on myself.
Don't worry about it.
519
00:42:34,040 --> 00:42:36,960
I hope you can do something with that.
OK?
520
00:42:42,720 --> 00:42:43,880
Thanks.
521
00:42:48,160 --> 00:42:49,920
Ms Stocker.
522
00:42:58,600 --> 00:43:00,840
I can't accept your thanks.
523
00:43:05,440 --> 00:43:07,640
I took money from Theresa Gössen...
524
00:43:09,040 --> 00:43:11,320
to throw suspicion on Ina Meyer.
525
00:43:12,640 --> 00:43:16,200
To find a way of making sure
the protest camp could be cleared.
526
00:43:18,360 --> 00:43:20,000
That way, Ms Stocker...
527
00:43:20,000 --> 00:43:20,800
That way, Ms Stocker...
528
00:43:23,120 --> 00:43:24,240
...was you.
529
00:43:27,000 --> 00:43:28,000
You arsehole.
530
00:43:28,000 --> 00:43:28,480
You arsehole.
531
00:43:51,400 --> 00:43:52,000
Markstein writes about a teacher
he kept meeting
532
00:43:52,000 --> 00:43:54,440
Markstein writes about a teacher
he kept meeting
533
00:43:54,480 --> 00:43:56,880
until his arrest in 2010, then no more.
534
00:43:56,920 --> 00:44:00,000
Based on his notes and sketches, I tried
to find the places on an actual map.
535
00:44:00,000 --> 00:44:01,080
Based on his notes and sketches, I tried
to find the places on an actual map.
536
00:44:01,400 --> 00:44:05,160
I started at the rock
where Yvette Grünbauer was sacrificed.
537
00:44:05,200 --> 00:44:07,840
That's where the red dot is.
538
00:44:07,880 --> 00:44:08,000
Then I tried to link up the prominent
places he describes, like the waterfall.
539
00:44:08,000 --> 00:44:13,680
Then I tried to link up the prominent
places he describes, like the waterfall.
540
00:44:13,720 --> 00:44:16,000
That way, we can narrow down the area
where he met his teacher.
541
00:44:16,000 --> 00:44:17,680
That way, we can narrow down the area
where he met his teacher.
542
00:44:18,840 --> 00:44:22,680
The pass road is here. The motorbike
accident was here. The cave's here.
543
00:44:23,520 --> 00:44:24,000
And here's the place
where Ms Eberharter was killed.
544
00:44:24,000 --> 00:44:26,360
And here's the place
where Ms Eberharter was killed.
545
00:44:51,040 --> 00:44:52,560
Hey.
546
00:44:52,600 --> 00:44:54,760
This should give you access
to Haas's internet activities.
547
00:44:55,240 --> 00:44:56,000
Where did you get this?
548
00:44:56,000 --> 00:44:56,720
Where did you get this?
549
00:44:57,000 --> 00:44:58,520
Anonymous source.
550
00:44:58,560 --> 00:44:59,880
Can we use it?
551
00:44:59,920 --> 00:45:02,080
We got nowhere with the hard drives,
right?
552
00:45:02,120 --> 00:45:04,000
I want us to monitor Haas's computer
for 24 hours.
553
00:45:04,000 --> 00:45:04,880
I want us to monitor Haas's computer
for 24 hours.
554
00:45:04,920 --> 00:45:06,680
Ellie, let's go.
555
00:48:22,400 --> 00:48:24,000
You are looking for me.
556
00:48:24,000 --> 00:48:24,120
You are looking for me.
41442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.