Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,103 --> 00:01:38,560
THE LITTLE MERMAID
2
00:01:51,849 --> 00:01:53,100
More harpoons!
3
00:01:53,300 --> 00:01:54,485
Ready the nets, mate.
4
00:01:54,586 --> 00:01:56,299
Hoist and kill her,
before she comes aboard.
5
00:01:56,400 --> 00:01:58,024
Let me see, let me see!
6
00:01:58,456 --> 00:02:00,205
Right, right, right!
7
00:02:02,100 --> 00:02:03,599
She's a fast one!
8
00:02:03,700 --> 00:02:04,702
Hand me another!
9
00:02:17,000 --> 00:02:18,167
Hey! Hey!
10
00:02:18,268 --> 00:02:19,987
Move! Move!
Get back!
11
00:02:20,700 --> 00:02:21,499
What are you doing?
12
00:02:21,600 --> 00:02:24,399
- It's a mermaid!
- A mermaid? Use your eyes!
13
00:02:27,400 --> 00:02:28,822
What were you thinking?
14
00:02:29,000 --> 00:02:30,550
These are dangerous waters.
15
00:02:30,651 --> 00:02:32,299
And this is a dangerous time.
16
00:02:32,400 --> 00:02:34,091
Tonight's the Coral Moon.
17
00:02:34,300 --> 00:02:38,099
They say it's when the Sea King
calls his mermaid daughters together...
18
00:02:38,331 --> 00:02:39,868
to lure men to their deaths.
19
00:02:39,969 --> 00:02:41,420
- Is that what they say?
- Aye!
20
00:02:41,600 --> 00:02:43,883
Not even the strongest
can resist their spell.
21
00:02:43,984 --> 00:02:45,553
Just an old lore!
22
00:02:51,100 --> 00:02:52,353
Back to work!
23
00:02:53,000 --> 00:02:54,249
- See that?
- See what?
24
00:02:54,350 --> 00:02:55,399
Hawkins!
25
00:02:55,500 --> 00:02:58,141
Crosswind gust kicked
up the top, that's all!
26
00:02:58,400 --> 00:03:00,032
That's the Sea King's doing!
27
00:03:00,264 --> 00:03:02,680
He would've sunk her himself,
if he could!
28
00:03:06,700 --> 00:03:08,065
Where is Prince Eric?
29
00:03:08,166 --> 00:03:09,932
Up on the bow, Sir Grimsby...
30
00:03:15,600 --> 00:03:16,713
Eric!
31
00:03:17,000 --> 00:03:18,696
What are you doing up there?
32
00:03:19,000 --> 00:03:20,409
Get back here at once!
33
00:03:20,900 --> 00:03:23,536
You ought to stop worrying
so much about me, Grimsby!
34
00:03:24,400 --> 00:03:27,725
Call me selfish but I don't
want to tell the Queen...
35
00:03:28,057 --> 00:03:30,634
that her son fell overboard,
on my watch.
36
00:03:30,966 --> 00:03:32,752
And on his birthday,
of all days.
37
00:03:34,800 --> 00:03:36,618
Looks like there is a
Spanish galleon out there,
38
00:03:36,719 --> 00:03:38,299
headed toward the mainland.
39
00:03:38,531 --> 00:03:41,372
We could follow it to port,
see what they've brought to trade.
40
00:03:41,821 --> 00:03:44,160
Our ship is loaded
to the gills as it is.
41
00:03:44,692 --> 00:03:47,996
We've risked our necks out
here for seven weeks already.
42
00:03:48,328 --> 00:03:50,446
We're going home tonight.
43
00:03:50,878 --> 00:03:53,786
Eric, pay attention.
44
00:03:53,918 --> 00:03:55,834
I need you to be more careful.
45
00:05:55,600 --> 00:05:58,165
My daughters of the seven seas,
46
00:05:58,297 --> 00:06:01,382
I welcome news from
all of your waters.
47
00:06:01,814 --> 00:06:06,212
Tamika, Perla,
it's so good to see you.
48
00:06:07,344 --> 00:06:09,879
Caspia, Indira,
49
00:06:09,980 --> 00:06:12,976
it fills my heart to
have you all here.
50
00:06:13,400 --> 00:06:16,216
Mala, Karina.
51
00:06:21,400 --> 00:06:23,518
Where is Ariel?
52
00:06:26,797 --> 00:06:28,478
Sebastian?
53
00:06:29,573 --> 00:06:32,742
You were supposed to see to it
that Ariel was here.
54
00:06:33,241 --> 00:06:38,058
I tried, your Majesty.
But that child, she's impossible.
55
00:06:38,390 --> 00:06:41,633
I reminded her about the gathering
just this morning.
56
00:06:41,765 --> 00:06:44,170
What more can
one crustacean do?
57
00:06:45,200 --> 00:06:47,357
You can go find her.
58
00:06:47,700 --> 00:06:50,415
Yes, your Majesty, right away.
59
00:06:51,600 --> 00:06:54,099
Yes, your Majesty,
right away, your Majesty.
60
00:06:54,200 --> 00:06:56,840
How hard can it be to find
a mermaid, after all?
61
00:06:56,900 --> 00:06:59,683
If I'm lucky, I'll only have
to search one ocean.
62
00:07:01,300 --> 00:07:03,623
Where are you, child?
63
00:07:28,400 --> 00:07:31,180
We're not supposed to be
this far from the palace, Ariel.
64
00:07:31,410 --> 00:07:32,440
Let's go back.
65
00:07:33,000 --> 00:07:34,530
How does that work?
66
00:07:34,700 --> 00:07:36,890
Come on, Ariel, please?
67
00:07:37,000 --> 00:07:39,550
Flounder, stop being such a guppy.
68
00:07:39,800 --> 00:07:41,360
I'm not a guppy.
69
00:07:49,720 --> 00:07:51,830
I think we've gone far enough.
70
00:07:54,910 --> 00:07:57,250
Wait, what is that?
71
00:07:57,710 --> 00:07:59,360
I've never seen that one.
72
00:08:01,270 --> 00:08:02,560
Come on.
73
00:08:02,690 --> 00:08:04,820
Ariel, wait for me.
74
00:08:07,500 --> 00:08:09,720
You know I can't
swim that fast.
75
00:08:25,900 --> 00:08:28,710
Oh!
Look at all that.
76
00:08:29,270 --> 00:08:32,390
They must have used this ship
for battles or something.
77
00:08:32,500 --> 00:08:35,980
Yeah, great.
Now let's get out of here.
78
00:08:36,300 --> 00:08:37,590
Getting cold fins?
79
00:08:37,700 --> 00:08:39,670
Who me? No way!
80
00:08:40,000 --> 00:08:43,850
Good! Then you can stay
out here and watch for sharks.
81
00:08:43,950 --> 00:08:45,510
Alright. Good.
82
00:08:46,400 --> 00:08:47,130
What?
83
00:08:47,230 --> 00:08:49,040
Ariel, wait!
84
00:09:03,000 --> 00:09:05,890
Do you really think there
might be sharks around here?
85
00:09:06,000 --> 00:09:07,330
Oh, Flounder.
86
00:09:10,900 --> 00:09:12,410
Look at this.
87
00:09:13,480 --> 00:09:16,010
It's the smallest trident
I have ever seen.
88
00:09:17,800 --> 00:09:21,790
I am King Flounder,
lord of the seven seas.
89
00:09:22,300 --> 00:09:25,070
I wonder why a human
I would need one that size.
90
00:09:25,170 --> 00:09:26,790
I bet Scuttle will know.
91
00:09:26,900 --> 00:09:28,840
She always does.
92
00:09:31,000 --> 00:09:32,550
Will you relax?
93
00:09:32,650 --> 00:09:34,270
It's just your reflection.
94
00:09:34,800 --> 00:09:36,370
Calm down.
95
00:09:36,470 --> 00:09:38,850
Nothing is going to happen.
96
00:09:39,900 --> 00:09:41,420
Flounder, look out!
97
00:10:15,800 --> 00:10:17,110
Flounder!
98
00:11:02,390 --> 00:11:04,150
Are you okay Flounder?
99
00:11:04,250 --> 00:11:07,790
Sure. I mean, I've seen
bigger sharks, just...
100
00:11:07,890 --> 00:11:09,540
You know, you can't back down.
101
00:11:09,640 --> 00:11:11,620
You gotta show
them who's in...
102
00:11:13,080 --> 00:11:15,560
Come back, Flounder!
It's just Scuttle.
103
00:11:24,000 --> 00:11:26,870
Ariel! Hey, kid, how
are you doing?
104
00:11:26,970 --> 00:11:28,980
Don't mind me, I was just
grabbing a snack.
105
00:11:29,010 --> 00:11:30,690
Scuttle,
we found more treasure.
106
00:11:30,800 --> 00:11:34,340
Yeah, we went into this sunken ship,
and it was really creepy.
107
00:11:34,450 --> 00:11:36,100
Human stuff! A-ha!
108
00:11:36,200 --> 00:11:38,410
Alright, alright, let me see.
Let me see.
109
00:11:38,740 --> 00:11:40,400
Any idea what this is?
110
00:11:42,100 --> 00:11:44,430
Wow! This...
111
00:11:44,560 --> 00:11:46,010
This is... Yeah.
112
00:11:46,110 --> 00:11:47,820
This is very, very unusual.
113
00:11:47,920 --> 00:11:48,690
What? What is it?
114
00:11:48,800 --> 00:11:51,770
It's a...
It's a dinglehopper.
115
00:11:52,100 --> 00:11:53,690
- Dinglehopper?
- Yeah. Yeah.
116
00:11:53,800 --> 00:11:57,590
Humans use these
babies to style their hair.
117
00:11:57,700 --> 00:12:00,080
You just give it a little twirl,
little... yanking,
118
00:12:00,180 --> 00:12:01,570
got some pieces with it...
119
00:12:01,700 --> 00:12:05,000
And you're left with an artistically
pleasing conflagration of hair
120
00:12:05,100 --> 00:12:06,470
that humans go nuts for.
121
00:12:06,500 --> 00:12:08,490
Really?
I would love to see that.
122
00:12:08,600 --> 00:12:09,350
You can't.
123
00:12:09,450 --> 00:12:11,530
- Flounder!
- You know it's true.
124
00:12:11,700 --> 00:12:13,840
Your father still won't let you
go to the surface, huh?
125
00:12:14,000 --> 00:12:15,090
No, it's forbidden.
126
00:12:15,200 --> 00:12:17,600
He thinks all humans
are... barbarians...
127
00:12:18,000 --> 00:12:19,780
They're not so bad.
128
00:12:20,000 --> 00:12:21,660
Unless you're a coconut.
129
00:12:21,800 --> 00:12:23,090
They hate coconuts.
130
00:12:23,200 --> 00:12:25,590
That's right. They get a hold
of one, they'd smash it to pieces,
131
00:12:25,700 --> 00:12:27,490
just like that. It's weird.
132
00:12:27,600 --> 00:12:29,090
- And what's this?
- Ariel!
133
00:12:29,200 --> 00:12:31,290
...cross the whole ocean
looking for this child...
134
00:12:31,400 --> 00:12:32,510
Ariel!
135
00:12:33,200 --> 00:12:35,590
Sebastian!
Sorry about that.
136
00:12:35,700 --> 00:12:38,030
Ariel, what are you doing up there?
137
00:12:38,170 --> 00:12:40,230
Wasting your time with
this loon bird...
138
00:12:40,330 --> 00:12:42,090
Who can't tell
swimmin' from flyin'?
139
00:12:42,200 --> 00:12:42,790
Hey!
140
00:12:42,900 --> 00:12:45,050
I suppose you've
completely forgotten
141
00:12:45,200 --> 00:12:46,920
tonight is
the Coral Moon.
142
00:12:47,100 --> 00:12:49,390
- Oh, no.
- Oh, yes.
143
00:12:49,500 --> 00:12:51,590
The gathering of
King Triton's daughters.
144
00:12:51,700 --> 00:12:53,290
Minus one.
145
00:12:53,400 --> 00:12:55,760
My father is going to kill me.
I'm sorry, Scuttle. Got to go.
146
00:12:55,850 --> 00:12:57,340
Yeah, yeah.
Alright, sweetie.
147
00:12:57,500 --> 00:12:59,180
Me too.
Gotta get some air.
148
00:13:15,800 --> 00:13:19,170
Yes, hurry home, Princess.
149
00:13:19,600 --> 00:13:21,930
We wouldn't want to be late
for dad's gathering, now,
150
00:13:22,040 --> 00:13:23,420
would we?
151
00:13:24,450 --> 00:13:26,400
Perhaps I'll join them.
152
00:13:26,730 --> 00:13:27,820
Wait.
153
00:13:28,050 --> 00:13:29,690
What a shame!
154
00:13:30,020 --> 00:13:31,770
It seems that big brother
155
00:13:31,870 --> 00:13:35,160
forgot to invite Auntie
Ursula to the party.
156
00:13:35,490 --> 00:13:36,860
Again!
157
00:13:38,100 --> 00:13:39,860
I should be the one
throwing the parties.
158
00:13:39,960 --> 00:13:42,740
Not waiting
on an invitation.
159
00:13:44,780 --> 00:13:46,220
The feasts we had
160
00:13:46,330 --> 00:13:48,110
when I lived at the palace.
161
00:13:52,200 --> 00:13:53,000
And now,
162
00:13:53,100 --> 00:13:55,640
look at me, family pariah.
163
00:13:56,080 --> 00:13:59,510
Wasting away to
practically nothing,
164
00:13:59,840 --> 00:14:01,450
banished and exiled,
165
00:14:01,550 --> 00:14:03,440
driven halfway to madness,
166
00:14:03,670 --> 00:14:08,760
in this dim little crevice
for 15 long years!
167
00:14:10,600 --> 00:14:12,890
While daddy and his
spoiled little
168
00:14:13,000 --> 00:14:16,440
merbrats celebrate
the Coral Moon.
169
00:14:17,300 --> 00:14:18,750
Well...
170
00:14:19,200 --> 00:14:21,620
I'll give you something
to celebrate.
171
00:14:22,700 --> 00:14:24,590
I may have finally found
172
00:14:24,700 --> 00:14:26,630
daddy's weakness.
173
00:14:27,200 --> 00:14:28,630
Yes.
174
00:14:29,400 --> 00:14:32,590
Red's fascination with
humans might be just
175
00:14:32,700 --> 00:14:37,110
the opening I've
been waiting for.
176
00:14:39,100 --> 00:14:40,590
It is irresponsible.
177
00:14:40,700 --> 00:14:42,590
Your sisters are only here
for one phase
178
00:14:42,700 --> 00:14:44,290
of the Coral Moon.
Can you imagine
179
00:14:44,400 --> 00:14:46,320
- any one of them missing the gathering?
- No.
180
00:14:46,600 --> 00:14:48,920
You're right. I'm sorry.
181
00:14:49,020 --> 00:14:50,330
It wasn't Ariel's fault.
182
00:14:50,600 --> 00:14:53,010
We were exploring
and a shark...
183
00:14:53,110 --> 00:14:54,310
- chased us...
- Shark?
184
00:14:54,700 --> 00:14:56,740
So you went to the
shipwrecks again.
185
00:14:57,800 --> 00:14:59,790
Those waters are dangerous.
186
00:14:59,890 --> 00:15:01,170
You don't have to
worry about me.
187
00:15:01,190 --> 00:15:02,670
Well, I do worry,
my little one.
188
00:15:02,700 --> 00:15:04,490
I do worry. This obsession
with humans
189
00:15:04,600 --> 00:15:06,490
- has to stop.
- I just want to know
190
00:15:06,600 --> 00:15:09,130
- more about them.
- You know all you need to know.
191
00:15:09,230 --> 00:15:10,490
I barely know anything.
192
00:15:10,600 --> 00:15:12,200
You won't even let us
go to the surface.
193
00:15:12,300 --> 00:15:14,370
Why do you have to be
so strong-minded,
194
00:15:14,500 --> 00:15:16,300
- just like your mother?
- I am her daughter.
195
00:15:16,400 --> 00:15:19,290
Yes. Foolish enough to be
taken with the human world.
196
00:15:19,390 --> 00:15:20,930
If you would just try
to understand...
197
00:15:21,030 --> 00:15:23,120
Oh, I have tried.
I have tried to understand you
198
00:15:23,220 --> 00:15:24,690
long enough,
but as long as you
199
00:15:24,800 --> 00:15:27,040
live in my ocean,
you'll obey my rules.
200
00:15:27,570 --> 00:15:29,140
Do you understand that?
201
00:15:42,600 --> 00:15:44,390
Children.
You give them an inch,
202
00:15:44,500 --> 00:15:46,090
they swim all over you.
203
00:15:46,200 --> 00:15:47,510
Was I too hard on her?
204
00:15:47,800 --> 00:15:50,590
Definitely not.
It's like I always say...
205
00:15:50,700 --> 00:15:53,550
Children got to live
by their parents' rules.
206
00:15:53,690 --> 00:15:55,920
You are absolutely
right, Sebastian.
207
00:15:57,100 --> 00:15:59,110
My Ariel needs
constant supervision.
208
00:15:59,210 --> 00:16:00,210
Constant.
209
00:16:00,600 --> 00:16:02,790
- Someone to watch over her.
- All the time,
210
00:16:02,900 --> 00:16:04,690
- day and night.
- And you are just
211
00:16:04,800 --> 00:16:06,770
- the crab to do that.
- I am just the crab to...
212
00:16:06,800 --> 00:16:08,760
No, wait, that's not... what?
No, see,
213
00:16:08,860 --> 00:16:11,000
I serve you, your Majesty,
as your honorable
214
00:16:11,100 --> 00:16:12,380
majordomo.
215
00:16:13,000 --> 00:16:14,850
There is no better way
you can serve me, than
216
00:16:14,950 --> 00:16:17,330
to make sure my little one
stays out of trouble.
217
00:16:17,440 --> 00:16:18,790
- But I...
- Yeah.
218
00:16:19,100 --> 00:16:20,160
Go.
219
00:16:21,500 --> 00:16:25,000
- Go.
- Yes, your Majesty.
220
00:16:25,700 --> 00:16:27,730
How do i get myself into
these situations?
221
00:16:27,830 --> 00:16:29,360
I am an educated
crustacean.
222
00:16:29,470 --> 00:16:32,690
I got options. I don't need this.
I should be advising
223
00:16:32,800 --> 00:16:35,050
the King, not chasing
after some headstrong
224
00:16:35,150 --> 00:16:36,680
teenager.
225
00:17:10,600 --> 00:17:11,830
Ariel?
226
00:17:12,260 --> 00:17:13,020
Are you okay?
227
00:17:13,120 --> 00:17:14,720
He doesn't even hear me.
228
00:17:15,700 --> 00:17:19,440
I am just not like him.
I don't see things the way he does.
229
00:17:20,670 --> 00:17:22,040
And I...
230
00:17:22,370 --> 00:17:23,390
I don't see...
231
00:17:23,490 --> 00:17:25,170
how a world that makes...
232
00:17:25,280 --> 00:17:28,530
such wonderful things,
can be so bad.
233
00:17:29,000 --> 00:17:30,590
Look at this stuff.
234
00:17:30,800 --> 00:17:32,480
♪ Isn't it neat?
235
00:17:32,700 --> 00:17:36,590
♪ Wouldn't you think my
collection's complete?
236
00:17:36,700 --> 00:17:38,990
♪ Wouldn't you think
I'm the girl...
237
00:17:39,500 --> 00:17:43,180
♪ the girl who has everything?
238
00:17:44,210 --> 00:17:48,260
♪ Look at this trove,
treasures untold
239
00:17:48,360 --> 00:17:51,880
♪ How many wonders
Can one cavern hold?
240
00:17:51,980 --> 00:17:54,570
♪ Looking around here,
you'd think...
241
00:17:54,800 --> 00:17:58,450
♪ Sure, she's got everything
242
00:17:59,200 --> 00:18:02,940
♪ I've got gadgets and
gizmos a-plenty
243
00:18:03,040 --> 00:18:06,860
♪ I've got whozits
and whatzits galore
244
00:18:07,200 --> 00:18:08,680
You want thingamabobs?
245
00:18:09,000 --> 00:18:10,650
I've got twenty.
246
00:18:11,100 --> 00:18:13,440
♪ But who cares?
247
00:18:13,680 --> 00:18:15,710
♪ No big deal
248
00:18:16,240 --> 00:18:23,100
♪ I want more...
249
00:18:23,930 --> 00:18:25,400
♪ I want to be...
250
00:18:25,510 --> 00:18:27,310
♪ Where the people are
251
00:18:27,740 --> 00:18:29,440
♪ I want to see...
252
00:18:29,540 --> 00:18:31,640
♪ want to see them dancing,
253
00:18:31,970 --> 00:18:34,660
♪ walking around on those...
254
00:18:34,800 --> 00:18:36,260
What do you call 'em?
255
00:18:37,100 --> 00:18:38,750
♪ Feet...
256
00:18:40,100 --> 00:18:43,740
♪ Flippin' your fins,
you don't get too far
257
00:18:44,070 --> 00:18:45,540
♪ Legs are required...
258
00:18:45,640 --> 00:18:47,570
♪ For jumping, dancing...
259
00:18:47,670 --> 00:18:49,890
♪ Strolling along down a...
260
00:18:49,990 --> 00:18:51,710
What's that word again?
261
00:18:52,040 --> 00:18:53,880
♪ street...
262
00:18:54,410 --> 00:18:58,300
♪ Up where they walk,
Up where they run,
263
00:18:58,410 --> 00:19:02,810
♪ up where they stay
all day in the sun...
264
00:19:02,910 --> 00:19:04,690
♪ Wandering free
265
00:19:04,800 --> 00:19:06,930
♪ Wish I could be...
266
00:19:07,030 --> 00:19:10,780
♪ Part of that world...
267
00:19:10,880 --> 00:19:17,830
♪ What would I give, if I could
live out of these waters?
268
00:19:17,960 --> 00:19:24,970
♪ What would I pay, to
spend a day warm on the sand?
269
00:19:26,180 --> 00:19:30,990
♪ Bet'cha on land,
They understand that they
270
00:19:31,090 --> 00:19:34,590
♪ don't reprimand their daughters
271
00:19:34,700 --> 00:19:36,690
♪ Bright young women,
272
00:19:36,800 --> 00:19:43,800
♪ sick of swimmin',
ready to stand
273
00:19:44,120 --> 00:19:47,200
♪ And, ready to know
what the people know
274
00:19:47,540 --> 00:19:51,870
♪ Ask them my questions and
get some answers
275
00:19:51,970 --> 00:19:54,490
♪ What's a fire
and why does it...
276
00:19:54,600 --> 00:19:55,960
What's the word?
277
00:19:56,100 --> 00:19:58,390
♪ Burn...
278
00:19:58,500 --> 00:20:00,290
♪ When's it my turn?
279
00:20:00,400 --> 00:20:08,400
♪ Wouldn't I love, love to
explore that shore up above?
280
00:20:15,750 --> 00:20:20,350
♪ Out of the sea...
281
00:20:22,300 --> 00:20:30,300
♪ Wish I could be
part of that world
282
00:21:10,500 --> 00:21:12,910
Ariel! Don't!
283
00:21:15,900 --> 00:21:19,020
No, no, no.
What does she think she's doing?
284
00:21:45,990 --> 00:21:47,930
My God!
285
00:22:11,300 --> 00:22:14,200
♪ I'll tell you a tale
of the bottoms below
286
00:22:14,300 --> 00:22:16,990
♪ And he's heading to starboard!
287
00:22:17,090 --> 00:22:17,790
♪ Heave-ho!
288
00:22:17,900 --> 00:22:18,790
♪ Look out there!
289
00:22:18,900 --> 00:22:21,000
♪ The mermaid be waiting for you
290
00:22:21,100 --> 00:22:24,060
♪ In mysterious
bottoms below
291
00:22:36,400 --> 00:22:39,700
♪ I'll sing you a
Song of the king of the sea!
292
00:22:39,810 --> 00:22:42,310
♪ And he's heading to starboard!
293
00:22:42,410 --> 00:22:43,160
♪ Heave-ho!
294
00:22:43,260 --> 00:22:45,630
♪ The ruler of all of
the oceans is here
295
00:22:45,730 --> 00:22:49,320
♪ In mysterious
fathoms below
296
00:22:50,400 --> 00:22:53,420
♪ Heave-ho! Heave-ho!
297
00:22:53,520 --> 00:22:54,520
Enough!
298
00:22:55,180 --> 00:22:56,390
Let's go, gentlemen.
299
00:22:56,600 --> 00:22:58,070
But we want to dance!
300
00:22:58,170 --> 00:23:00,160
Come on, it's his birthday!
301
00:23:00,790 --> 00:23:02,310
Come on Grimsby!
302
00:23:02,410 --> 00:23:04,130
What's wrong with me
having a little fun?
303
00:23:04,170 --> 00:23:05,180
Everyone else is.
304
00:23:05,280 --> 00:23:07,310
You sire, are
not everyone else.
305
00:23:07,410 --> 00:23:09,880
It's time you separated yourself
from the rest of the crew.
306
00:23:09,980 --> 00:23:10,690
But I am one of them!
307
00:23:10,800 --> 00:23:14,370
And behave in a manner
more becoming of a future King.
308
00:23:15,520 --> 00:23:17,450
You mean be more
like my father was?
309
00:23:17,550 --> 00:23:18,800
Cut off from the
rest of the world?
310
00:23:19,100 --> 00:23:20,930
Eric, you know
what I mean.
311
00:23:21,500 --> 00:23:23,570
When you came to
us 21 years ago,
312
00:23:23,670 --> 00:23:25,070
the King and
Queen took you in
313
00:23:25,170 --> 00:23:27,260
and treated you
as one of their own.
314
00:23:28,500 --> 00:23:29,510
Now that you've
come of age...
315
00:23:29,530 --> 00:23:30,530
Max...
316
00:23:30,930 --> 00:23:31,950
Max!
317
00:23:32,380 --> 00:23:33,110
What are you doing over there?
318
00:23:33,210 --> 00:23:33,980
Come here boy!
319
00:23:34,200 --> 00:23:35,200
Come on, let's go!
320
00:23:36,400 --> 00:23:37,000
Go on!
321
00:23:37,100 --> 00:23:38,860
Now that you've
come of age,
322
00:23:39,100 --> 00:23:41,630
your responsibilities
are at home.
323
00:23:42,100 --> 00:23:43,590
Your father would
have expected that.
324
00:23:43,700 --> 00:23:46,970
Yes, trapped inside that castle
in isolation and fear.
325
00:23:47,800 --> 00:23:48,800
I can't do it.
326
00:23:48,900 --> 00:23:50,570
I believe a little fear
may be advisable, sire.
327
00:23:50,600 --> 00:23:52,210
Grims, you're not listening.
328
00:23:53,000 --> 00:23:54,490
I'm trying to be a
different kind of leader.
329
00:23:54,600 --> 00:23:57,140
That's the whole reason we're
on this voyage, don't you see?
330
00:23:58,100 --> 00:23:59,870
We have to stay open
to what's out here.
331
00:23:59,900 --> 00:24:01,660
That's the only way
our island can grow.
332
00:24:02,500 --> 00:24:04,510
Eric, think what you risk.
333
00:24:04,650 --> 00:24:06,210
I can't explain it, Grims.
334
00:24:06,350 --> 00:24:07,600
It's in my blood.
335
00:24:08,300 --> 00:24:09,550
Even now, I...
336
00:24:10,400 --> 00:24:13,030
I feel there's something out here,
calling to me.
337
00:24:16,600 --> 00:24:18,430
Storm coming in fast.
338
00:24:22,400 --> 00:24:23,820
Storm coming in!
339
00:24:23,920 --> 00:24:25,140
All hands on deck!
340
00:24:25,240 --> 00:24:26,550
All hands on deck!
341
00:24:26,650 --> 00:24:28,310
Tie down the
hatches and crates!
342
00:24:28,410 --> 00:24:29,490
Yes sir.
343
00:24:45,400 --> 00:24:47,190
Pull them up and stay
on the main course!
344
00:24:47,300 --> 00:24:48,850
We're on it, captain!
345
00:25:02,040 --> 00:25:02,790
Move on!
346
00:25:02,900 --> 00:25:04,470
Move right now!
347
00:25:06,500 --> 00:25:07,560
Go downstairs!
348
00:25:07,800 --> 00:25:09,480
We have made contact!
349
00:25:38,920 --> 00:25:40,250
Oil lamp!
350
00:25:58,580 --> 00:26:00,450
Lifeboats! Abandon ship!
351
00:26:00,950 --> 00:26:02,260
Abandon ship!
352
00:26:03,690 --> 00:26:05,690
Into the water boy!
353
00:26:05,790 --> 00:26:07,000
Go. Now.
354
00:26:07,400 --> 00:26:09,600
Jump, into the water, jump.
355
00:26:27,390 --> 00:26:28,620
Get up, pull him up.
356
00:26:29,660 --> 00:26:30,660
Come on!
357
00:26:32,460 --> 00:26:33,650
Max.
358
00:26:51,860 --> 00:26:54,060
It's okay.
Come on, Max, that's it.
359
00:26:56,890 --> 00:26:58,810
All right boy,
don't worry, go!
360
00:27:03,070 --> 00:27:05,320
Come on, boy. Max.
361
00:27:05,620 --> 00:27:06,700
Come on.
362
00:27:14,480 --> 00:27:16,470
Come on Max.
There you go.
363
00:27:16,570 --> 00:27:17,910
I got you.
364
00:27:18,280 --> 00:27:19,360
Eric!
365
00:29:13,060 --> 00:29:14,530
Oh, no!
366
00:29:15,910 --> 00:29:17,850
Get off me, you fool.
367
00:29:18,130 --> 00:29:20,080
Oh, hey. I didn't expect
to find you here.
368
00:29:20,650 --> 00:29:23,050
And I really didn't
expect to find her here.
369
00:29:23,150 --> 00:29:25,130
Hey. Hey, hey. You
listen to me bird.
370
00:29:25,330 --> 00:29:27,380
The King can
never hear of this.
371
00:29:27,670 --> 00:29:30,370
We are going to forget
this ever happened.
372
00:29:31,790 --> 00:29:33,610
- Are you listening to me?
- Yes.
373
00:29:33,710 --> 00:29:35,870
You won't tell him,
I won't tell him...
374
00:29:35,970 --> 00:29:38,250
And I'll stay in one piece.
Ya got it?
375
00:29:38,450 --> 00:29:39,450
Got it.
376
00:29:39,820 --> 00:29:42,020
- Sorry, what did you say again?
- I'm a dead crab.
377
00:29:53,000 --> 00:29:57,630
♪ What would I give
To live where you are?
378
00:29:58,650 --> 00:30:04,130
♪ What would I pay
to stay here, beside you?
379
00:30:04,230 --> 00:30:11,840
♪ What would I do to see you
smiling at me?
380
00:30:14,170 --> 00:30:17,090
♪ Where would we walk
381
00:30:17,190 --> 00:30:19,920
♪ Where would we run?
382
00:30:20,030 --> 00:30:25,810
♪ If we could stay
all day in the sun
383
00:30:25,910 --> 00:30:28,430
♪ Just you and me...
384
00:30:28,530 --> 00:30:36,530
♪ And I could be...
Part of your world
385
00:30:39,940 --> 00:30:41,870
Check the coast, men.
386
00:30:42,070 --> 00:30:43,590
Check in the cove.
387
00:30:44,490 --> 00:30:46,830
Eyes peeled.
Look over that side.
388
00:30:46,930 --> 00:30:49,090
Move it lads, follow me.
389
00:30:51,070 --> 00:30:52,760
Man on the sand.
390
00:30:53,670 --> 00:30:55,210
Over here!
391
00:31:04,710 --> 00:31:07,240
He's alive!
Alert the Queen.
392
00:31:16,100 --> 00:31:17,330
Let's go!
393
00:31:18,230 --> 00:31:19,520
Thank you.
394
00:31:21,240 --> 00:31:23,640
♪ I don't know when
395
00:31:23,840 --> 00:31:26,190
♪ I don't know how
396
00:31:26,490 --> 00:31:34,310
♪ But I know something's
starting right now
397
00:31:34,410 --> 00:31:38,490
♪ Watch and you'll see...
398
00:31:38,990 --> 00:31:43,850
♪ Someday I'll be...
399
00:31:44,050 --> 00:31:52,050
♪ Part of your world
400
00:32:01,000 --> 00:32:05,750
No.
No, it's too easy.
401
00:32:06,480 --> 00:32:09,500
She's already in love
with the human world,
402
00:32:09,600 --> 00:32:12,000
and now she found
her soul mate.
403
00:32:14,300 --> 00:32:16,290
Wait until daddy finds out.
404
00:32:16,390 --> 00:32:18,840
He is going to
hit the surface.
405
00:32:19,570 --> 00:32:24,090
That little girl is going to run
straight into my tentacles.
406
00:32:24,920 --> 00:32:28,310
Then I'll use her as a
prawn in my little game.
407
00:32:28,440 --> 00:32:32,200
And finally get to rip the
power away from Triton...
408
00:32:32,530 --> 00:32:35,320
That should have been
mine all along.
409
00:32:40,020 --> 00:32:41,600
All right.
410
00:32:41,740 --> 00:32:42,970
OK.
411
00:32:43,070 --> 00:32:45,130
As long as the
King never finds out,
412
00:32:45,230 --> 00:32:46,830
everything will be alright.
413
00:32:47,270 --> 00:32:49,030
He never has to
know she used that
414
00:32:49,130 --> 00:32:52,300
precious siren song of hers
to save a human.
415
00:32:53,620 --> 00:32:56,420
I just have to find Ariel
and get her back home.
416
00:32:56,550 --> 00:32:57,550
No.
417
00:32:58,290 --> 00:33:00,700
She was around
here somewhere.
418
00:33:00,800 --> 00:33:02,530
Yes, this must be it.
419
00:33:02,860 --> 00:33:04,610
I just have to be
firm with her,
420
00:33:05,040 --> 00:33:07,310
get her to see that this is all
just a passing fad,
421
00:33:07,340 --> 00:33:10,140
and in time, she'll
forget all about him.
422
00:33:11,270 --> 00:33:12,520
Ariel!
423
00:33:12,750 --> 00:33:14,280
Sebastian,
how did you find me?
424
00:33:14,380 --> 00:33:15,810
What is all of this?
425
00:33:16,140 --> 00:33:19,460
What are you doing with that,
that thing?
426
00:33:19,990 --> 00:33:21,690
Isn't it beautiful?
427
00:33:22,420 --> 00:33:23,980
Look at the longing
in his eyes.
428
00:33:24,090 --> 00:33:25,350
What do you know
about longing?
429
00:33:25,460 --> 00:33:27,140
What is he doing here?
430
00:33:27,260 --> 00:33:28,490
It's from the shipwreck.
431
00:33:28,590 --> 00:33:30,150
I found it at merman's reef.
432
00:33:30,260 --> 00:33:31,380
I bet there's
so much more.
433
00:33:31,460 --> 00:33:32,650
No, no, Ariel!
434
00:33:32,760 --> 00:33:34,810
Ariel, child, get back here!
435
00:33:35,260 --> 00:33:36,390
Ariel!
436
00:33:37,060 --> 00:33:39,950
You have to let go of this
obsession with humans.
437
00:33:40,060 --> 00:33:41,150
I'm not obsessed.
438
00:33:41,260 --> 00:33:43,050
I may be crusty
but I'm not blind.
439
00:33:43,160 --> 00:33:45,470
I saw you the night
of the shipwreck.
440
00:33:45,570 --> 00:33:46,200
What?
441
00:33:46,460 --> 00:33:47,750
Your father wants you to stay
442
00:33:47,860 --> 00:33:50,250
as far away from
them as possible.
443
00:33:50,360 --> 00:33:51,150
But why?
444
00:33:51,260 --> 00:33:52,270
You know why.
445
00:33:52,380 --> 00:33:53,870
We don't have to
be afraid of them.
446
00:33:53,980 --> 00:33:55,170
I know that now.
447
00:33:55,280 --> 00:33:57,580
Sebastian, if you had just
seen it up there,
448
00:33:57,680 --> 00:33:59,270
the ship rode
on the wind.
449
00:33:59,480 --> 00:34:01,170
And they filled
the sky with fire.
450
00:34:01,280 --> 00:34:03,370
Okay, okay, listen to me.
451
00:34:03,480 --> 00:34:05,680
The human world is a mess.
452
00:34:06,110 --> 00:34:07,820
Life under the sea is better
453
00:34:07,920 --> 00:34:10,440
than anything they
got goin' on up there.
454
00:34:11,180 --> 00:34:13,570
♪ The seaweed is
always greener
455
00:34:13,670 --> 00:34:15,920
♪ In somebody else's lake
456
00:34:16,250 --> 00:34:18,580
♪ You dream about
going up there...
457
00:34:18,680 --> 00:34:20,950
♪ but that is a big mistake
458
00:34:21,050 --> 00:34:23,620
♪ Just look at the
world around you
459
00:34:23,720 --> 00:34:25,960
♪ Right here,
on the ocean floor
460
00:34:26,200 --> 00:34:28,670
♪ Such wonderful things
things surround you
461
00:34:28,770 --> 00:34:30,930
♪ What more is you looking for?
462
00:34:31,360 --> 00:34:33,220
♪ Under the sea
463
00:34:33,750 --> 00:34:35,760
♪ Under the sea
464
00:34:36,390 --> 00:34:38,840
♪ Darlin', it's better,
down where it's wetter
465
00:34:38,940 --> 00:34:40,750
♪ Take it from me
466
00:34:41,380 --> 00:34:43,790
♪ Up on the shore
they work all day
467
00:34:43,890 --> 00:34:46,390
♪ Out in the sun
they slave away
468
00:34:46,490 --> 00:34:48,920
♪ While we devotin'
full time to floatin'
469
00:34:49,020 --> 00:34:50,950
♪ Under the sea
470
00:34:54,920 --> 00:34:57,530
♪ Down here all
the fish is happy
471
00:34:57,630 --> 00:34:59,930
♪ As off through the waves
they roll
472
00:35:00,030 --> 00:35:02,310
♪ The fish on the land
ain't happy
473
00:35:02,420 --> 00:35:04,740
♪ They sad, cause
they're in their bowl
474
00:35:05,080 --> 00:35:07,410
♪ But fish in the bowl
is lucky
475
00:35:07,520 --> 00:35:09,780
♪ They in for
a worser fate
476
00:35:09,910 --> 00:35:12,410
♪ One day when the
boss get hungry
477
00:35:12,520 --> 00:35:14,370
♪ Guess who
gon' be on the plate?
478
00:35:14,470 --> 00:35:15,210
No!
479
00:35:15,320 --> 00:35:17,070
♪ Under the sea
480
00:35:17,640 --> 00:35:19,750
♪ Under the sea
481
00:35:20,090 --> 00:35:21,820
♪ Nobody beat us, fry us
482
00:35:21,930 --> 00:35:24,490
♪ and eat us in fricassee
483
00:35:25,140 --> 00:35:27,470
♪ We what the landfolks
love to cook
484
00:35:27,570 --> 00:35:29,960
♪ Under the sea
we off the hook
485
00:35:30,090 --> 00:35:31,330
♪ We got no troubles
486
00:35:31,440 --> 00:35:33,440
♪ Life is the bubbles,
under the sea
487
00:35:33,540 --> 00:35:34,900
♪ Under the sea
488
00:35:35,230 --> 00:35:36,230
♪ Under the sea
489
00:35:36,280 --> 00:35:36,880
♪ Under the sea
490
00:35:36,980 --> 00:35:38,890
♪ Yes child,
Since life is sweet here
491
00:35:39,020 --> 00:35:40,930
♪ We got the beat here
naturally
492
00:35:41,160 --> 00:35:42,430
♪ Naturally...
493
00:35:42,540 --> 00:35:45,050
♪ Even the sturgeon
and the ray
494
00:35:45,150 --> 00:35:47,520
♪ They get the urge
and start to play
495
00:35:47,650 --> 00:35:48,820
♪ We got the spirit
496
00:35:48,920 --> 00:35:50,140
♪ You got to hear it
497
00:35:50,250 --> 00:35:51,690
♪ Under the sea
498
00:35:54,360 --> 00:35:55,490
Watch this.
499
00:35:55,590 --> 00:35:56,870
♪ The newt play the flute,
500
00:35:56,970 --> 00:35:58,090
♪ the carp play the harp
501
00:35:58,130 --> 00:35:59,390
♪ the plaice play the bass
502
00:35:59,410 --> 00:36:00,690
♪ and they soundin' sharp
503
00:36:00,790 --> 00:36:01,890
♪ The bass play the brass
504
00:36:01,910 --> 00:36:03,140
♪ The chub play the tub
505
00:36:03,270 --> 00:36:05,310
♪ The fluke is the Duke of soul
506
00:36:05,410 --> 00:36:06,900
♪ Yeah, the ray he can play
507
00:36:07,000 --> 00:36:08,120
♪ The lings on the strings,
508
00:36:08,140 --> 00:36:09,300
♪ the trout rocking out
509
00:36:09,400 --> 00:36:10,490
♪ The blackfish she sings
510
00:36:10,590 --> 00:36:11,750
♪ The smelt and the sprat...
511
00:36:11,820 --> 00:36:13,090
♪ They know where it's at
512
00:36:13,220 --> 00:36:15,750
♪ And oh that blowfish blows!
513
00:37:19,630 --> 00:37:20,380
Yeah!
514
00:37:20,480 --> 00:37:25,030
- ♪ Under the sea
- ♪ Under the sea
515
00:37:25,230 --> 00:37:28,370
♪ When the sardine, begin the beguine
it's music to me
516
00:37:28,470 --> 00:37:30,040
♪ Music is to me
517
00:37:30,240 --> 00:37:32,490
♪ What do they got?
A lot of sand
518
00:37:32,590 --> 00:37:35,110
♪ We got a hot
crustacean band
519
00:37:35,210 --> 00:37:37,830
♪ Each little clam here
know how to jam here
520
00:37:37,930 --> 00:37:39,850
♪ Under the sea
521
00:37:40,150 --> 00:37:42,620
♪ Each little slug here
cuttin' a rug here
522
00:37:42,720 --> 00:37:44,630
♪ Under the sea
523
00:37:45,030 --> 00:37:47,750
♪ Each little snail here
know how to wail here
524
00:37:47,850 --> 00:37:50,090
♪ That's why it's hotter
under the water
525
00:37:50,190 --> 00:37:52,620
♪ Ya we in luck here
down in the muck here
526
00:37:52,720 --> 00:37:58,560
♪ Under the Sea!
527
00:38:01,700 --> 00:38:03,530
Hey, Ariel.
528
00:38:05,800 --> 00:38:06,970
Somebody got to nail
529
00:38:07,070 --> 00:38:08,980
that girl's fins
to the floor.
530
00:38:25,890 --> 00:38:29,230
Don't tell me Eric is still going on
about this girl who rescued him?
531
00:38:29,330 --> 00:38:30,440
I'm afraid so.
532
00:38:30,870 --> 00:38:32,720
And the shipwreck, any casualties?
533
00:38:32,820 --> 00:38:34,270
None, your Majesty.
534
00:38:34,500 --> 00:38:36,250
Well, thank goodness
no lives were lost.
535
00:38:36,350 --> 00:38:37,360
Indeed.
536
00:38:38,090 --> 00:38:39,790
This restless nature of his,
537
00:38:39,890 --> 00:38:41,150
it concerns me.
538
00:38:41,580 --> 00:38:43,720
Undertaking these
dangerous voyages.
539
00:38:43,850 --> 00:38:45,150
Eric, sit.
540
00:38:45,290 --> 00:38:46,980
Any sign of that girl yet,
Grimsby?
541
00:38:47,080 --> 00:38:48,350
Have some breakfast, please.
542
00:38:48,880 --> 00:38:50,240
We looked, sire,
543
00:38:50,340 --> 00:38:51,640
but there was no girl.
544
00:38:52,420 --> 00:38:53,720
You were lucky to
have made it to shore
545
00:38:53,740 --> 00:38:55,010
before you passed out.
546
00:38:55,140 --> 00:38:55,750
She was real.
547
00:38:55,850 --> 00:38:57,160
- She saved my life.
- Sit down, Eric.
548
00:38:57,190 --> 00:38:59,360
- I'm not hungry, mother.
- I'm worried about you.
549
00:38:59,460 --> 00:39:00,960
You've not been yourself
since the shipwreck.
550
00:39:00,990 --> 00:39:02,140
Have you checked the
neighboring islands?
551
00:39:02,170 --> 00:39:03,550
- Not all of them.
- Then I will.
552
00:39:03,570 --> 00:39:04,790
No, you will not.
553
00:39:06,520 --> 00:39:08,600
You're not leaving this castle
until you're feeling better.
554
00:39:08,620 --> 00:39:10,530
I'll feel better
when I finds her.
555
00:39:10,770 --> 00:39:13,900
Do not think you're using this
girl as an excuse to run off again.
556
00:39:14,000 --> 00:39:16,860
Risking your life on some trade ship,
for the sheer adventure?
557
00:39:16,960 --> 00:39:18,290
Sheer adventure?
558
00:39:18,820 --> 00:39:22,100
I'm trying to reach out to other cultures,
so we don't get left behind.
559
00:39:22,730 --> 00:39:26,400
Did you know on this last trip,
we traded alkane for 20 cases of quinine?
560
00:39:26,500 --> 00:39:28,020
They use it in Europe to
treat malaria.
561
00:39:28,050 --> 00:39:30,090
And where are those
20 cases now?
562
00:39:30,420 --> 00:39:31,960
At the bottom of the sea.
563
00:39:32,060 --> 00:39:35,050
How many shipwrecks have there been in
our waters this year, Prime Minister?
564
00:39:35,160 --> 00:39:36,050
Six, your Majesty.
565
00:39:36,160 --> 00:39:38,050
- Did you hear that, Eric?
- Of course, I did.
566
00:39:38,160 --> 00:39:40,000
Shipwrecks, hurricanes.
567
00:39:40,100 --> 00:39:42,350
The sea gods are against us.
568
00:39:42,480 --> 00:39:44,170
How many times
do I have to...?
569
00:39:48,160 --> 00:39:51,900
They are eroding
our land from under us.
570
00:39:52,130 --> 00:39:54,030
Stealing it back
into the ocean.
571
00:39:54,130 --> 00:39:55,490
They would kill us
all if they could.
572
00:39:55,550 --> 00:39:56,550
That's ridiculous.
573
00:39:56,640 --> 00:39:57,720
Is it?
574
00:39:58,150 --> 00:40:01,410
May I remind you that a deadly
shipwreck first brought you to us?
575
00:40:01,650 --> 00:40:04,770
And now, I almost lost you
to one, the other day.
576
00:40:05,400 --> 00:40:06,910
We cannot keep
tempting fate like this.
577
00:40:06,930 --> 00:40:08,890
- It has got to stop.
- What?
578
00:40:09,220 --> 00:40:10,220
What does that mean?
579
00:40:10,290 --> 00:40:11,950
It means that...
580
00:40:14,530 --> 00:40:16,870
that your responsibilities
are here now.
581
00:40:17,310 --> 00:40:18,070
So...
582
00:40:18,170 --> 00:40:19,170
no more voyages.
583
00:40:19,250 --> 00:40:22,040
And no more chasing
after girls who don't exist.
584
00:40:42,350 --> 00:40:45,920
♪ All I ever wanted
was the open sea and sky,
585
00:40:46,020 --> 00:40:49,290
♪ freedom from the life
I always knew
586
00:40:49,440 --> 00:40:53,640
♪ Now all I am is haunted,
As days and hours roll by,
587
00:40:54,210 --> 00:40:56,960
♪ all I ever think about is you
588
00:40:57,640 --> 00:41:04,640
♪ There you are, over me,
taking me with your song
589
00:41:05,180 --> 00:41:12,180
♪ To wild uncharted waters,
miles beyond the sea
590
00:41:12,940 --> 00:41:16,630
♪ I was darkness bound,
I had almost drowned,
591
00:41:16,750 --> 00:41:20,690
♪ till you came around
and you found me
592
00:41:21,020 --> 00:41:28,020
♪ Now I am on the shoreline,
but I'm still lost at sea
593
00:41:28,830 --> 00:41:31,910
♪ In these wild
uncharted waters
594
00:41:32,010 --> 00:41:35,170
♪ Come find me, again
595
00:41:41,040 --> 00:41:44,700
♪ All I do is wonder
who you are and where you'll be,
596
00:41:44,810 --> 00:41:48,380
♪ in my mind your
melody goes on...
597
00:41:48,730 --> 00:41:52,750
♪ stronger than the undertow,
the night you rescued me,
598
00:41:52,940 --> 00:41:55,990
♪ silhouetted by
the rising dawn
599
00:41:56,090 --> 00:42:04,090
♪ All over you,
I cannot get over you...
600
00:42:04,470 --> 00:42:11,330
♪ In wild uncharted waters,
beyond where man can see
601
00:42:11,640 --> 00:42:15,420
♪ When your eyes outshine
the horizon line
602
00:42:15,530 --> 00:42:19,620
♪ and you're finally
real here beside me
603
00:42:19,720 --> 00:42:26,720
♪ Now I'm right here on the shoreline,
I'm right where you left me
604
00:42:27,640 --> 00:42:34,640
♪ Your voice is like a siren that guides me
to wild uncharted waters
605
00:42:35,540 --> 00:42:42,540
♪ Alone, just you and me, and
I hope you're there in the open air
606
00:42:42,990 --> 00:42:47,580
♪ There's no map or compass
to guide me, no
607
00:42:47,690 --> 00:42:55,690
♪ Time may change the shoreline,
but time will not change me
608
00:42:57,040 --> 00:42:58,900
♪ If it takes my life,
609
00:42:59,160 --> 00:43:07,160
♪ I will finally find you again,
in uncharted waters...
610
00:43:08,100 --> 00:43:16,100
♪ Come find me, again...
611
00:43:34,790 --> 00:43:36,900
Ariel,
could you give me a hand?
612
00:43:40,700 --> 00:43:41,790
Ariel!
613
00:43:41,920 --> 00:43:44,240
Oh. Yes, of course.
614
00:43:46,670 --> 00:43:50,330
Do these humans have any idea
how much damage their shipwrecks do?
615
00:43:50,440 --> 00:43:52,720
I don't think they intended
to have a shipwreck.
616
00:43:52,820 --> 00:43:54,580
They're careless, Ariel.
617
00:43:54,680 --> 00:43:57,400
It will take thousands of years
for this coral to grow back.
618
00:43:57,510 --> 00:43:59,760
And they have killed
nearly all of the sea bed.
619
00:43:59,860 --> 00:44:01,970
They'd kill us too
if they had the chance.
620
00:44:01,990 --> 00:44:04,220
No, no, they're
not all like that.
621
00:44:04,860 --> 00:44:07,970
How would you know?
You've never even seen one.
622
00:44:08,200 --> 00:44:12,480
You were just a child when mother died and
father stopped us going to the surface.
623
00:44:13,440 --> 00:44:16,650
I just mean we're not all the same,
so why should humans be?
624
00:44:16,750 --> 00:44:18,670
What about humans?
625
00:44:19,440 --> 00:44:20,030
I just mean...
626
00:44:20,140 --> 00:44:21,910
Look at what that
shipwreck did!
627
00:44:23,640 --> 00:44:25,540
They got what
they deserved.
628
00:44:26,440 --> 00:44:29,190
They are the most
dangerous species of all.
629
00:44:29,440 --> 00:44:33,020
Spoiling our waters,
destroying the reefs,
630
00:44:33,230 --> 00:44:37,250
having no respect over the
balance of the oceans.
631
00:44:38,540 --> 00:44:41,500
They're not the only ones who have
no respect for balance.
632
00:44:44,440 --> 00:44:46,570
Ariel, where are you...
633
00:44:47,340 --> 00:44:49,130
What's going on with her?
634
00:44:49,240 --> 00:44:51,040
Well, she's just at
that age when she
635
00:44:51,180 --> 00:44:53,230
doesn't want to hang out
with her older sisters anymore.
636
00:44:53,340 --> 00:44:57,170
- Exactly. You remember what I was like.
- How could we forget?
637
00:44:57,540 --> 00:44:59,770
Well, I wonder who
the lucky merman is.
638
00:45:11,640 --> 00:45:14,190
The crab, your Majesty.
639
00:45:15,940 --> 00:45:18,130
Come over here, Sebastian.
640
00:45:20,740 --> 00:45:24,230
Breathe, Sebastian. Remember,
guilty is as guilty acts.
641
00:45:24,720 --> 00:45:27,710
Don't overreact.
Remain calm.
642
00:45:32,940 --> 00:45:36,090
Yes...
Yes, your Majesty.
643
00:45:36,420 --> 00:45:42,590
Sebastian, have you noticed that
Ariel has been acting peculiar lately?
644
00:45:43,040 --> 00:45:44,500
Peculiar, sir?
645
00:45:45,040 --> 00:45:51,700
Distracted, daydreaming, disappearing
for hours. You haven't noticed?
646
00:45:52,030 --> 00:45:54,080
Well I...
647
00:45:57,740 --> 00:46:02,370
Actually, haven't. You know?
That is to say, I didn't...
648
00:46:05,360 --> 00:46:09,830
Sebastian, I know you've been
keeping something from me.
649
00:46:09,960 --> 00:46:11,480
Keeping something?
650
00:46:13,010 --> 00:46:14,590
About Ariel.
651
00:46:14,840 --> 00:46:15,930
Ariel?
652
00:46:24,300 --> 00:46:26,870
Is my little one in love?
653
00:46:28,920 --> 00:46:32,200
I tried to stop her, sir. I tried to stop
her from going to the surface.
654
00:46:32,300 --> 00:46:34,010
I told her to stay
away from humans, but...
655
00:46:34,040 --> 00:46:35,040
Humans!
656
00:46:35,680 --> 00:46:37,940
Humans?
Who said anything about humans?
657
00:46:41,820 --> 00:46:43,630
Let's just drop these things
off and go back.
658
00:46:43,730 --> 00:46:44,560
No way.
659
00:46:44,660 --> 00:46:46,500
With all that great
stuff still down there?
660
00:46:46,600 --> 00:46:47,970
Don't we have
enough already?
661
00:46:48,310 --> 00:46:50,390
Come on, Flounder.
We're just getting started.
662
00:46:50,490 --> 00:46:51,820
So...
663
00:46:53,630 --> 00:46:55,630
You broke the rules.
664
00:46:57,350 --> 00:46:59,790
You went to the above-world.
665
00:47:02,250 --> 00:47:03,970
There was a shipwreck.
666
00:47:04,890 --> 00:47:07,270
A man was drowning.
I had to save him.
667
00:47:07,700 --> 00:47:11,530
You should have let him drown.
They're savages.
668
00:47:11,640 --> 00:47:13,380
You don't know that.
669
00:47:14,340 --> 00:47:16,380
They killed your mother.
670
00:47:17,650 --> 00:47:19,090
I know.
671
00:47:19,860 --> 00:47:22,570
But, one man did.
672
00:47:22,680 --> 00:47:25,330
Why blame every human?
Mother wouldn't...
673
00:47:25,440 --> 00:47:28,230
No, enough.
That's enough.
674
00:47:28,340 --> 00:47:30,430
And Eric had nothing
to do with it.
675
00:47:30,540 --> 00:47:33,750
Eric?
Eric?
676
00:47:33,980 --> 00:47:36,030
Have you lost your
senses completely?
677
00:47:36,140 --> 00:47:38,050
If you would've just
heard him, father.
678
00:47:38,440 --> 00:47:41,030
He's compassionate and kind.
679
00:47:41,140 --> 00:47:43,580
He is a human.
You are a mermaid.
680
00:47:43,680 --> 00:47:45,530
Yes, but that doesn't
make us enemies.
681
00:47:45,630 --> 00:47:48,020
Promise me you will
never look for him again.
682
00:47:48,310 --> 00:47:49,090
I can't.
683
00:47:49,190 --> 00:47:50,470
Promise me, Ariel.
684
00:47:50,570 --> 00:47:52,600
I can't lie to you.
I won't.
685
00:47:52,700 --> 00:47:54,620
I swear I will get
through to you.
686
00:47:56,040 --> 00:47:57,800
No! Please.
687
00:47:59,040 --> 00:48:00,150
Father, stop!
688
00:48:00,250 --> 00:48:02,020
This ends now.
689
00:48:04,010 --> 00:48:05,430
Please! Stop it!
690
00:48:05,640 --> 00:48:07,220
It's for your own good.
691
00:48:10,040 --> 00:48:11,290
Father, no!
692
00:48:19,690 --> 00:48:21,240
No...
693
00:48:31,090 --> 00:48:32,120
No.
694
00:48:39,540 --> 00:48:42,100
Never leave again.
695
00:49:04,440 --> 00:49:07,370
Ariel, I...
696
00:49:07,470 --> 00:49:09,040
Just go away.
697
00:49:27,440 --> 00:49:29,140
Poor child.
698
00:49:29,440 --> 00:49:31,880
Poor sweet child.
699
00:49:32,140 --> 00:49:34,770
He can be so angry.
700
00:49:35,440 --> 00:49:37,570
He thinks he knows everything.
701
00:49:39,340 --> 00:49:40,740
Who are you?
702
00:49:41,640 --> 00:49:43,730
You must not remember me.
703
00:49:43,840 --> 00:49:46,590
I'm your auntie Ursula.
704
00:49:47,240 --> 00:49:48,330
The sea witch?
705
00:49:48,440 --> 00:49:49,640
The what?
706
00:49:50,940 --> 00:49:53,600
What has your father
told you about me?
707
00:49:54,640 --> 00:49:59,810
That you like to start trouble
between humans and merpeople.
708
00:49:59,950 --> 00:50:02,210
Is that what he said?
709
00:50:02,840 --> 00:50:05,500
I'm not half the monster
he claims I am.
710
00:50:06,240 --> 00:50:08,280
And I'm only here to help.
711
00:50:09,540 --> 00:50:11,140
I don't need your help.
712
00:50:12,040 --> 00:50:13,690
Whatever you
say, darling.
713
00:50:19,230 --> 00:50:21,390
- Wait!
- Yes?
714
00:50:24,240 --> 00:50:26,110
How can you help me?
715
00:50:34,840 --> 00:50:36,060
Ariel!
716
00:50:37,140 --> 00:50:40,950
where is she going with those
slippery good-for-nothings?
717
00:50:41,090 --> 00:50:42,300
Let's go.
718
00:52:06,540 --> 00:52:09,830
Come in.
Come in, child.
719
00:52:09,940 --> 00:52:13,000
You mustn't lurk
in passageways.
720
00:52:13,240 --> 00:52:15,010
It's rude.
721
00:52:15,640 --> 00:52:18,160
Forgive my aggressive garden.
722
00:52:18,260 --> 00:52:22,760
I wouldn't choose to live like this.
Believe me.
723
00:52:23,390 --> 00:52:25,800
Daddy's been so
unfair to both of us.
724
00:52:25,900 --> 00:52:29,360
Controlling everything
we say and do.
725
00:52:30,640 --> 00:52:34,100
In a way, we're the
same, you and I.
726
00:52:35,310 --> 00:52:38,610
You don't seem at all
like father described you.
727
00:52:38,710 --> 00:52:39,900
Is that right?
728
00:52:41,730 --> 00:52:43,360
We never did get along.
729
00:52:43,540 --> 00:52:45,520
Squibling rivalry.
730
00:52:45,640 --> 00:52:47,800
He always got what he want,
and what did I get?
731
00:52:47,850 --> 00:52:51,110
Nothing. Zip. Nada. Squat.
732
00:52:52,230 --> 00:52:53,950
Sound familiar, hon?
733
00:52:54,840 --> 00:52:57,630
I know what you're going through.
Believe me.
734
00:52:57,940 --> 00:53:00,170
I know why you're here.
735
00:53:01,410 --> 00:53:02,640
I'm not sure I do.
736
00:53:02,740 --> 00:53:04,850
Oh, please.
737
00:53:04,950 --> 00:53:08,410
I've been watching you
for a long time now, chérie.
738
00:53:08,840 --> 00:53:12,910
And what you really want is to be
up there, in the above-world.
739
00:53:13,240 --> 00:53:15,780
It's always had your curiosity.
740
00:53:16,010 --> 00:53:19,080
And now, it's got your heart.
741
00:53:19,410 --> 00:53:20,980
What do you mean?
742
00:53:22,020 --> 00:53:23,970
You're so young.
743
00:53:24,840 --> 00:53:26,530
Don't you see?
744
00:53:27,040 --> 00:53:28,910
You're meant
for each other.
745
00:53:30,410 --> 00:53:33,570
And I can't bear to see
you suffer like this.
746
00:53:34,040 --> 00:53:37,180
As it happens,
I can help you.
747
00:53:37,940 --> 00:53:39,150
How?
748
00:53:41,140 --> 00:53:42,820
The problem is simple.
749
00:53:43,560 --> 00:53:46,450
You can't live in that
world, unless...
750
00:53:47,540 --> 00:53:50,540
You become a
human yourself.
751
00:53:50,940 --> 00:53:52,610
Become human?
752
00:53:53,640 --> 00:53:54,860
Is that even possible?
753
00:53:54,960 --> 00:53:57,190
My dear.
754
00:53:58,340 --> 00:54:00,420
It's what I do.
755
00:54:01,660 --> 00:54:03,790
It's what I live for.
756
00:54:04,430 --> 00:54:07,860
♪ I admit that in the past
I've been a nasty
757
00:54:08,100 --> 00:54:11,680
♪ They weren't kidding when
they called me, well, a witch
758
00:54:11,780 --> 00:54:15,710
♪ But you'll find that nowadays
I've mended all my ways
759
00:54:15,820 --> 00:54:19,170
♪ Repented, seen the light,
and made a switch
760
00:54:19,400 --> 00:54:20,260
♪ True?
761
00:54:20,390 --> 00:54:22,060
Yes.
762
00:54:22,390 --> 00:54:26,790
♪ And I fortunately
know a little magic
763
00:54:27,230 --> 00:54:30,770
♪ It's a talent that
I always have possessed
764
00:54:31,000 --> 00:54:33,120
♪ And here lately,
please don't laugh,
765
00:54:33,220 --> 00:54:40,220
♪ I use it on behalf of the miserable,
lonely and depressed, pathetic,
766
00:54:41,140 --> 00:54:47,970
♪ poor, unfortunate
souls, in pain, in need
767
00:54:48,070 --> 00:54:49,710
♪ This one longing to be thinner
768
00:54:49,810 --> 00:54:51,350
♪ That one wants to
get the girl
769
00:54:51,460 --> 00:54:52,930
♪ And do I help them?
770
00:54:53,640 --> 00:54:54,960
♪ Yes, indeed
771
00:54:55,440 --> 00:54:58,720
♪ Those poor
unfortunate souls...
772
00:54:58,820 --> 00:55:02,090
♪ So sad, so true
773
00:55:02,640 --> 00:55:04,330
♪ They come flocking
to my cauldron...
774
00:55:04,440 --> 00:55:07,460
♪ Crying spells, Ursula,
please, and I help them
775
00:55:08,140 --> 00:55:09,450
Yes, I do.
776
00:55:10,340 --> 00:55:13,030
♪ Now,
it's happened once or twice
777
00:55:13,340 --> 00:55:15,750
♪ Someone couldn't
pay the price
778
00:55:15,850 --> 00:55:20,300
♪ And I'm afraid I had to
rake 'em across the coals
779
00:55:20,640 --> 00:55:23,560
♪ Yes,
I've had the odd complaint
780
00:55:23,840 --> 00:55:29,390
♪ But on the whole,
I've been a saint
781
00:55:29,740 --> 00:55:35,290
♪ To those poor
unfortunate souls
782
00:55:37,740 --> 00:55:38,840
The sea witch!
783
00:55:40,240 --> 00:55:41,410
So here's the deal.
784
00:55:41,840 --> 00:55:45,330
I'll whip up a little potion to
make you human for three days.
785
00:55:45,440 --> 00:55:46,440
You got that?
786
00:55:46,640 --> 00:55:48,040
Three days.
787
00:55:48,640 --> 00:55:50,920
Before the sun sets
on the third day,
788
00:55:51,020 --> 00:55:53,470
you and princie
must share a kiss.
789
00:55:53,640 --> 00:55:55,330
And not just any kiss.
790
00:55:55,440 --> 00:55:58,060
A kiss of true love.
791
00:55:59,440 --> 00:56:04,040
If you do, you will remain
human permanently.
792
00:56:04,340 --> 00:56:06,070
But if you don't...
793
00:56:06,540 --> 00:56:09,590
you'll turn back into
a mermaid...
794
00:56:10,140 --> 00:56:13,130
And you belong to me.
795
00:56:13,240 --> 00:56:14,330
No, Ariel!
796
00:56:15,840 --> 00:56:17,430
You understand, of course,
797
00:56:17,530 --> 00:56:20,860
that you'll have to give up
your mermaid gifts.
798
00:56:21,100 --> 00:56:22,750
You won't have this tail of yours,
799
00:56:22,850 --> 00:56:25,290
hanging around,
dragging you down.
800
00:56:25,740 --> 00:56:27,530
You won't be able to
breathe underwater.
801
00:56:27,630 --> 00:56:28,950
Who needs it?
802
00:56:30,540 --> 00:56:33,930
And you'll no longer have that
siren song of yours.
803
00:56:34,060 --> 00:56:37,280
Because that wouldn't
be fair now, would it?
804
00:56:37,940 --> 00:56:39,230
Don't worry.
805
00:56:39,440 --> 00:56:43,800
I'll keep it safe and
soundness, here with me.
806
00:56:45,040 --> 00:56:46,620
We got a deal?
807
00:56:49,340 --> 00:56:50,700
I don't know.
808
00:56:51,230 --> 00:56:52,360
Well...
809
00:56:53,040 --> 00:56:55,560
I may have just given you
the premium package, kid.
810
00:56:56,040 --> 00:56:57,100
Oh...
811
00:56:58,940 --> 00:57:02,390
Life's full of tough
choices, innit?
812
00:57:05,640 --> 00:57:06,780
No.
813
00:57:07,010 --> 00:57:09,070
This is bad.
I can't do this.
814
00:57:10,240 --> 00:57:13,130
Fine then. Forget
about the world above.
815
00:57:13,240 --> 00:57:15,530
Go back home to daddy.
816
00:57:15,640 --> 00:57:18,390
And never leave again!
817
00:57:18,640 --> 00:57:22,680
♪ Come on, you
poor unfortunate soul!
818
00:57:22,810 --> 00:57:24,120
♪ Go ahead!
819
00:57:24,340 --> 00:57:25,880
♪ Make your choice!
820
00:57:26,240 --> 00:57:29,330
♪ I'm a very busy woman,
and I haven't got all day
821
00:57:29,440 --> 00:57:30,970
♪ It won't cost much
822
00:57:31,240 --> 00:57:32,570
Just your voice.
823
00:57:33,340 --> 00:57:36,230
♪ Ya poor unfortunate soul!
824
00:57:36,340 --> 00:57:39,220
♪ It's sad, but true
825
00:57:39,640 --> 00:57:41,540
♪ If you want to cross a bridge,
my sweet,
826
00:57:41,650 --> 00:57:42,950
♪ you've got to pay the toll
827
00:57:43,050 --> 00:57:44,490
♪ Get the scale from
off your tail
828
00:57:44,640 --> 00:57:46,210
♪ Drop a blood
inside the bowl
829
00:57:46,240 --> 00:57:48,330
♪ Flotsam, Jetsam, now
I've got her, boys
830
00:57:48,440 --> 00:57:52,480
♪ The boss is on a roll!
831
00:57:53,440 --> 00:58:01,440
♪ this poor,
unfortunate soul!
832
00:58:06,540 --> 00:58:11,720
♪ Beluga, sevruga, come,
winds of the Caspian Sea,
833
00:58:13,340 --> 00:58:17,120
♪Larynxia, glossitis,
et max laryngitis
834
00:58:17,220 --> 00:58:20,490
♪ La voce to me!
835
00:58:20,840 --> 00:58:22,880
♪ Now, sing!
836
00:58:31,940 --> 00:58:33,690
Keep singing!
837
00:58:53,720 --> 00:58:55,300
Yes!
838
00:58:55,400 --> 00:58:57,120
Yes!
839
00:59:01,740 --> 00:59:04,760
Look at her
stupid little feet!
840
00:59:25,540 --> 00:59:27,120
Oh, Ariel.
841
00:59:28,140 --> 00:59:29,280
Well?
842
00:59:29,540 --> 00:59:30,610
Come on, girl.
843
00:59:30,740 --> 00:59:32,390
It's either sink or swim.
844
00:59:43,340 --> 00:59:45,090
Don't worry, boys.
845
00:59:45,540 --> 00:59:49,300
She doesn't stand a
chance without this.
846
00:59:49,440 --> 00:59:51,800
A mermaid without her voice.
847
00:59:54,440 --> 00:59:57,540
And just in case, I slipped
a little something extra
848
00:59:57,640 --> 00:59:59,790
into that spell of mine.
849
01:00:00,640 --> 01:00:03,430
No matter how hard
that girl tries,
850
01:00:03,540 --> 01:00:07,470
she won't remember
she needs to get that kiss.
851
01:00:07,940 --> 01:00:10,290
Now it's just a
matter of time.
852
01:00:11,940 --> 01:00:13,920
And then she's mine.
853
01:00:21,340 --> 01:00:23,730
Not so easy
without your tail, is it?
854
01:00:25,340 --> 01:00:26,230
Keep going.
855
01:00:26,340 --> 01:00:28,490
You just got to
get your sea legs.
856
01:00:29,140 --> 01:00:30,590
We're almost there.
857
01:00:39,740 --> 01:00:40,880
Get away from here!
858
01:00:42,340 --> 01:00:43,500
Lord, have mercy.
859
01:00:46,540 --> 01:00:47,690
Are you all right?
860
01:00:50,740 --> 01:00:53,620
Poor girl, you must
be in shock.
861
01:00:55,140 --> 01:00:57,170
I'm going to find something
to cover you up.
862
01:00:57,740 --> 01:01:00,860
Another shipwreck,
Santa Maria.
863
01:01:22,110 --> 01:01:23,790
Say, what's going on, kid?
864
01:01:23,920 --> 01:01:25,080
I thought you weren't
supposed to be up here.
865
01:01:25,110 --> 01:01:26,240
Now you're taking boat rides?
866
01:01:26,340 --> 01:01:29,220
That, that rotten sea witch,
she stole Ariel's voice.
867
01:01:29,450 --> 01:01:30,530
Hey, Flounder.
868
01:01:30,660 --> 01:01:31,660
What are you talking about?
869
01:01:31,720 --> 01:01:34,240
So Sebastian told Triton,
that Ariel saved a human.
870
01:01:34,300 --> 01:01:35,650
- And Triton got so mad.
- Okay, okay.
871
01:01:35,680 --> 01:01:37,240
Explanations later, man.
872
01:01:37,340 --> 01:01:38,140
We got to get
you out of here.
873
01:01:38,240 --> 01:01:40,110
Wait, I didn't tell her
about the sea witch.
874
01:01:40,130 --> 01:01:40,680
Bye bye.
875
01:01:40,780 --> 01:01:43,150
And don't tell anyone
about the sea witch.
876
01:01:43,980 --> 01:01:46,900
Something about
you seems different.
877
01:01:47,530 --> 01:01:48,830
Don't tell me.
878
01:01:48,940 --> 01:01:50,890
It's your hairdo, right?
879
01:01:51,030 --> 01:01:52,920
Because you have been using
the dinglehopper, no?
880
01:01:53,150 --> 01:01:56,420
I can't... I can't
quite figure it out,
881
01:01:56,940 --> 01:01:59,510
but I know that if I stand
here for long enough...
882
01:01:59,610 --> 01:02:01,980
She got legs, ya idiot.
883
01:02:02,080 --> 01:02:03,690
You know, I, I...
We discussed this.
884
01:02:03,790 --> 01:02:05,330
I don't like it when
you call me an idiot.
885
01:02:05,440 --> 01:02:06,760
Why don't you tell me
something nice.
886
01:02:06,860 --> 01:02:08,780
"Hey, Scuttle,
your feathers look good."
887
01:02:10,040 --> 01:02:11,040
Here you are.
888
01:02:11,440 --> 01:02:12,930
It will have
to do for now.
889
01:02:13,640 --> 01:02:14,970
I'll take you
to the castle.
890
01:02:15,340 --> 01:02:17,250
They'll know what
to do with you there.
891
01:02:17,640 --> 01:02:19,330
Come on, in ya go.
892
01:02:19,440 --> 01:02:20,440
Hey!
893
01:02:42,140 --> 01:02:45,600
♪ Look at the sun in the sky
and the sand in the sea
894
01:02:45,700 --> 01:02:47,330
♪ Behind me
895
01:02:47,440 --> 01:02:48,650
♪ Look at me, suddenly...
896
01:02:48,780 --> 01:02:50,700
♪ I am on land
and I'm free
897
01:02:50,800 --> 01:02:53,380
♪ Don't mind me,
as I climb...
898
01:02:53,540 --> 01:02:55,330
♪ for the first time
899
01:02:55,440 --> 01:02:56,130
Jump!
900
01:02:56,240 --> 01:02:58,030
♪ For the first time
901
01:02:58,140 --> 01:03:01,510
♪ Trying to stand but
this gravity's pulling me down
902
01:03:06,840 --> 01:03:08,000
Open it now!
903
01:03:09,040 --> 01:03:10,310
Look out!
904
01:03:13,040 --> 01:03:14,230
Look out!
905
01:03:14,340 --> 01:03:15,680
Get Lashana, quick!
906
01:03:19,740 --> 01:03:21,050
What is all this?
907
01:03:21,280 --> 01:03:22,650
What on earth?
908
01:03:22,750 --> 01:03:24,640
The girl got tangled in my net.
909
01:03:25,970 --> 01:03:27,970
- Is she all right?
- She will survive.
910
01:03:28,070 --> 01:03:29,230
But she been through enough.
911
01:03:29,340 --> 01:03:30,630
Won't say a word.
912
01:03:30,730 --> 01:03:32,270
I know, that happens
a lot in here.
913
01:03:32,740 --> 01:03:33,740
♪ Look, it's a fire
914
01:03:33,780 --> 01:03:36,040
♪ It's warm
and it glows and it lights
915
01:03:36,140 --> 01:03:37,930
♪ This chamber
916
01:03:38,030 --> 01:03:39,360
♪ Let me admire it,
Ow!
917
01:03:39,490 --> 01:03:41,350
♪ Get too close
and it bites
918
01:03:41,450 --> 01:03:44,070
♪ I came too close
919
01:03:44,170 --> 01:03:45,950
♪ For the first time
920
01:03:46,050 --> 01:03:48,640
♪ Burned for the first time
921
01:03:48,740 --> 01:03:51,160
♪ Everything's clearer,
and brighter and hotter
922
01:03:51,260 --> 01:03:53,860
♪ But now that I'm here,
like a fish out of water
923
01:03:53,960 --> 01:03:57,670
♪ I'm trying to stand,
but this gravity's pulling me down
924
01:03:57,770 --> 01:03:59,720
Oh, my heavens!
925
01:03:59,850 --> 01:04:03,750
Here, let me take you upstairs,
get you cleaned up,
926
01:04:03,880 --> 01:04:05,380
find you some clothes.
927
01:04:05,840 --> 01:04:08,770
Okay, up we go.
928
01:04:08,880 --> 01:04:11,710
One step at a time.
929
01:04:14,720 --> 01:04:15,990
Can't speak at all?
930
01:04:16,130 --> 01:04:17,980
Can you blame her, Rosa?
931
01:04:18,080 --> 01:04:19,940
After all she
has been through.
932
01:04:20,070 --> 01:04:22,140
It's a blessing she's
not worse off.
933
01:04:22,380 --> 01:04:24,170
Such a far away
look in her eyes.
934
01:04:24,400 --> 01:04:27,470
With a soap and a scrub,
she'll be good as new.
935
01:04:28,810 --> 01:04:34,130
♪ Are we only food
for slaughter?
936
01:04:34,460 --> 01:04:37,770
♪ Is this life on land?
937
01:04:39,040 --> 01:04:44,750
♪ But you were only
underwater
938
01:04:44,850 --> 01:04:48,340
♪ Come on, Ariel,
time to stand!
939
01:04:49,140 --> 01:04:51,770
There you go.
Smells nice, doesn't it?
940
01:04:52,500 --> 01:04:55,390
Oh, no, you poor girl,
you must be starving.
941
01:04:55,520 --> 01:04:57,130
Rosa, get this poor
child some food.
942
01:04:57,460 --> 01:04:59,840
And quick, before she tries
to eat me scrub brush.
943
01:04:59,940 --> 01:05:00,850
Yes, ma'am.
944
01:05:00,950 --> 01:05:04,540
Right, let's get that
seaweed stink off of you.
945
01:05:15,260 --> 01:05:17,840
♪ Squeaks in the shoes,
and the corset, it's tightened
946
01:05:17,940 --> 01:05:20,550
♪ the seams are busting
947
01:05:20,650 --> 01:05:23,220
♪ Some women choose this,
I guess it's all right
948
01:05:23,320 --> 01:05:25,680
♪ that my dream's adjusting
949
01:05:25,780 --> 01:05:28,920
Hard to believe,
two shipwrecks in one week.
950
01:05:29,050 --> 01:05:31,900
Prince Eric's still looking
for that girl who saved him.
951
01:05:32,030 --> 01:05:34,230
Said he won't rest
until he finds her.
952
01:05:36,970 --> 01:05:38,170
Stay right there.
953
01:05:38,270 --> 01:05:39,450
I'll get the Prince.
954
01:05:40,350 --> 01:05:43,280
♪ As I wait
for the first time
955
01:05:43,410 --> 01:05:46,020
♪ Here for the first time
956
01:05:46,120 --> 01:05:48,650
♪ Now for the first time
957
01:05:48,750 --> 01:05:55,750
♪ He's coming through
those doors
958
01:05:56,190 --> 01:06:01,290
♪ Up the stairs
959
01:06:01,390 --> 01:06:06,540
♪ From the shore
960
01:06:06,640 --> 01:06:11,940
♪ From that moment
961
01:06:12,040 --> 01:06:17,360
♪ And he'll smile,
like he knows
962
01:06:17,470 --> 01:06:20,040
♪ When I say...
963
01:06:24,040 --> 01:06:26,110
I'm so sorry to
hear what happened.
964
01:06:26,440 --> 01:06:27,950
What's your name?
965
01:06:28,340 --> 01:06:30,070
She doesn't speak, sire.
966
01:06:32,340 --> 01:06:33,450
She ...?
967
01:06:38,740 --> 01:06:41,020
Well, we're glad
you made it to us.
968
01:06:42,240 --> 01:06:43,700
Do you have
a place to stay?
969
01:06:44,130 --> 01:06:45,480
Family?
970
01:06:46,910 --> 01:06:48,790
Well then, you're
welcome to stay here.
971
01:06:49,440 --> 01:06:50,850
For as long
as you like.
972
01:06:52,040 --> 01:06:53,700
Make sure she has
anything she needs.
973
01:06:53,720 --> 01:06:55,120
Yes, your Highness.
974
01:07:06,440 --> 01:07:08,570
We should let you
get some rest.
975
01:07:17,460 --> 01:07:21,710
♪ Realize the price
that you paid with your voice
976
01:07:21,810 --> 01:07:25,360
♪ As he turns from you
977
01:07:26,490 --> 01:07:29,120
♪ Those sacrifices
you made
978
01:07:29,220 --> 01:07:31,880
♪ for a choice
that you can't
979
01:07:32,110 --> 01:07:34,220
♪ Undo...
980
01:07:34,450 --> 01:07:36,030
♪ Lost...
981
01:07:36,160 --> 01:07:38,400
♪ For the first time
982
01:07:38,640 --> 01:07:40,410
♪ Scared...
983
01:07:40,740 --> 01:07:43,140
♪ For the first time
984
01:07:43,740 --> 01:07:48,450
♪ Gravity feels like
an undertow
985
01:07:48,550 --> 01:07:51,460
♪ Pulling me...
986
01:07:52,740 --> 01:07:55,620
♪ Down...
987
01:08:02,110 --> 01:08:05,200
This has got to
be, without a doubt...
988
01:08:05,300 --> 01:08:09,370
the single, most humiliating
day of my life.
989
01:08:09,700 --> 01:08:11,190
I could have
been fricassee'd.
990
01:08:11,420 --> 01:08:15,430
And then having to
climb all the way up here.
991
01:08:15,530 --> 01:08:17,690
They couldn't give you a
room on the ground floor?
992
01:08:19,480 --> 01:08:23,570
I hope you appreciate what
I go through for you, young lady.
993
01:08:24,000 --> 01:08:26,630
No, don't ya turn
your back on me.
994
01:08:26,760 --> 01:08:27,930
What were you thinking?
995
01:08:28,030 --> 01:08:30,330
Choosing to give up your
mermaid gifts?
996
01:08:31,160 --> 01:08:33,880
Now, if we could just get
that witch to give them back,
997
01:08:34,010 --> 01:08:36,530
then you could go home
and just be...
998
01:08:37,660 --> 01:08:39,560
And just be...
999
01:08:40,720 --> 01:08:44,200
Just be miserable for
the rest of your life.
1000
01:08:45,170 --> 01:08:48,310
Oh my, what a soft
shell I am turning out to be.
1001
01:08:48,840 --> 01:08:52,860
All right, all right.
I'll try to help you.
1002
01:08:53,190 --> 01:08:57,100
But we've got to be bold. Act
quickly, don't forget about the kiss.
1003
01:08:57,840 --> 01:09:01,210
No, no, not me, the Prince!
You got to kiss the prince.
1004
01:09:01,310 --> 01:09:03,860
Don't you remember?
You only have three days to...
1005
01:09:04,840 --> 01:09:06,260
Hello?
1006
01:09:07,040 --> 01:09:10,990
Oh, no, she's put
a spell on you.
1007
01:09:11,090 --> 01:09:12,900
You can't remember, can you?
1008
01:09:13,840 --> 01:09:15,450
Now what are
we going to do?
1009
01:09:15,940 --> 01:09:17,800
Well, we got
no time to lose.
1010
01:09:17,900 --> 01:09:21,350
We just got to find a way to
get the two of you together.
1011
01:09:25,500 --> 01:09:28,880
You're hopeless,
child, you know that?
1012
01:09:30,500 --> 01:09:32,490
Completely hopeless.
1013
01:09:41,220 --> 01:09:43,510
A buffet.
1014
01:09:45,840 --> 01:09:47,780
What? No nuts.
1015
01:09:47,880 --> 01:09:49,230
What are you doing here?
1016
01:09:49,340 --> 01:09:51,700
There you are, I've
been looking for you.
1017
01:09:51,800 --> 01:09:53,400
Flounder told me
the whole story.
1018
01:09:53,640 --> 01:09:55,330
Has Ariel killed the Prince yet?
1019
01:09:55,440 --> 01:09:58,710
Not "killed", "kissed",
ya bird brain.
1020
01:09:58,810 --> 01:10:00,100
And it's worse
than we thought.
1021
01:10:00,240 --> 01:10:02,030
The witch has
placed a spell on her.
1022
01:10:02,140 --> 01:10:03,610
As soon as I tell her
she's got to kiss him,
1023
01:10:03,640 --> 01:10:06,100
the thought jumps clear
right out of her head.
1024
01:10:06,240 --> 01:10:07,610
So, now it's up to us.
1025
01:10:07,640 --> 01:10:08,990
To kiss the Prince?
1026
01:10:09,540 --> 01:10:10,430
Forget it.
1027
01:10:10,540 --> 01:10:11,700
Where is Ariel now?
1028
01:10:11,800 --> 01:10:13,750
What do you mean?
She's right here.
1029
01:12:18,550 --> 01:12:20,540
What are you
doing in here, child?
1030
01:12:20,940 --> 01:12:23,490
You can't just go wandering
around whereever ya please.
1031
01:12:23,840 --> 01:12:24,430
Hide!
1032
01:12:24,540 --> 01:12:25,820
Who is in here?
1033
01:12:34,300 --> 01:12:35,680
Oh, it's you.
1034
01:12:41,470 --> 01:12:43,050
Nobody usually
comes in here.
1035
01:12:46,940 --> 01:12:48,260
My little mermaid.
1036
01:12:50,040 --> 01:12:51,910
It's alright, it's alright.
1037
01:12:52,140 --> 01:12:53,180
You can look at her.
1038
01:12:53,740 --> 01:12:55,940
I found her on the
cost of Cartageña.
1039
01:12:57,040 --> 01:12:58,350
Isn't she beautiful?
1040
01:13:01,540 --> 01:13:03,340
Oh, that's right. You...
1041
01:13:05,840 --> 01:13:07,190
Well, it really
doesn't matter.
1042
01:13:08,170 --> 01:13:09,360
Most people
around here use
1043
01:13:09,380 --> 01:13:11,260
too many words and
have nothing to say.
1044
01:13:13,080 --> 01:13:15,770
You know, I never
believed all the lore
1045
01:13:15,920 --> 01:13:19,500
about mermaids luring
sailors to their deaths.
1046
01:13:21,640 --> 01:13:23,520
Here, take her.
1047
01:13:24,740 --> 01:13:26,690
No, really,
I want you to have her.
1048
01:13:27,540 --> 01:13:29,480
I'm running out
of space as it is.
1049
01:13:30,440 --> 01:13:32,760
Nearly all of these things
come from my voyages.
1050
01:13:33,740 --> 01:13:36,630
I know it must seem silly,
collecting all this stuff.
1051
01:13:36,740 --> 01:13:39,590
But, just look at this
fossilized seastone.
1052
01:13:39,690 --> 01:13:42,450
Can you believe such amazing
things exist down there?
1053
01:13:46,240 --> 01:13:47,260
No, wait!
1054
01:13:55,440 --> 01:13:57,170
How did you know
that was in there?
1055
01:13:59,060 --> 01:14:00,470
All this time?
1056
01:14:02,540 --> 01:14:03,820
It's incredible.
1057
01:14:05,340 --> 01:14:06,670
- Oh, that?
- Hey, girl.
1058
01:14:06,780 --> 01:14:09,360
That, I just picked up from
the beach, here on the island.
1059
01:14:11,240 --> 01:14:13,300
There's loads of them in
this time of year.
1060
01:14:19,840 --> 01:14:21,760
I had no idea
you could do that.
1061
01:14:23,540 --> 01:14:25,150
Me?
1062
01:14:25,540 --> 01:14:27,890
No... really?
1063
01:14:28,120 --> 01:14:29,510
All right, then...
And...
1064
01:14:30,840 --> 01:14:31,840
How do I...?
1065
01:14:33,040 --> 01:14:35,760
Yeah, that's it,
that's it, girl.
1066
01:14:35,860 --> 01:14:38,430
Go get it,
go get it, I see you.
1067
01:14:38,540 --> 01:14:40,030
Go on, come now...
1068
01:14:45,640 --> 01:14:46,640
Alright.
1069
01:14:47,540 --> 01:14:48,770
Yeah, well...
1070
01:14:49,840 --> 01:14:50,890
I'll work on that.
1071
01:14:52,440 --> 01:14:55,890
I love the people there.
Their culture, their custom.
1072
01:14:56,340 --> 01:14:59,170
This whole region is known
as the Brazilian Empire.
1073
01:14:59,470 --> 01:15:02,240
Then there is...
Venezuela.
1074
01:15:03,720 --> 01:15:04,790
Colombia.
1075
01:15:06,040 --> 01:15:08,370
The area up here is
called Mosquito Coast.
1076
01:15:11,540 --> 01:15:13,530
Those waters are
all uncharted.
1077
01:15:14,840 --> 01:15:18,300
Wouldn't it be amazing to discover some
place no one has ever seen before?
1078
01:15:22,640 --> 01:15:24,360
But this...
1079
01:15:24,640 --> 01:15:26,850
This was one of my
favorite voyages.
1080
01:15:27,540 --> 01:15:29,130
I bought that Peruvian rug there,
1081
01:15:29,240 --> 01:15:31,480
along with six of the looms
they used to make it.
1082
01:15:32,940 --> 01:15:34,630
Another one. All right.
1083
01:15:37,040 --> 01:15:39,320
This is our Island.
1084
01:15:39,740 --> 01:15:41,520
We're in that very
castle right now.
1085
01:15:42,640 --> 01:15:44,630
Over here is our
main village.
1086
01:15:44,940 --> 01:15:47,770
Our port there, was once
the busiest in the region.
1087
01:15:49,240 --> 01:15:51,340
I'm hoping it will
be again one day.
1088
01:15:53,040 --> 01:15:56,160
And there's a beautiful lagoon,
with a little waterfall right here.
1089
01:15:56,640 --> 01:15:59,310
And then, all of
that is rainforest.
1090
01:16:00,240 --> 01:16:03,000
I can show you
around, if you like.
1091
01:16:04,250 --> 01:16:05,260
All right.
1092
01:16:06,140 --> 01:16:07,140
We'll go tomorrow.
1093
01:16:07,240 --> 01:16:08,130
But, sire...
1094
01:16:08,240 --> 01:16:09,800
Grimsby, good.
1095
01:16:10,140 --> 01:16:12,710
We'll need a horse and carriage
ready for us in the morning.
1096
01:16:12,740 --> 01:16:14,710
May I have a
quiet word, sire?
1097
01:16:17,040 --> 01:16:18,200
Of course.
1098
01:16:20,840 --> 01:16:22,690
He's a special one, isn't he?
1099
01:16:22,790 --> 01:16:24,690
And that moonlight...
1100
01:16:27,940 --> 01:16:30,700
We were going to send out all
the carriages tomorrow...
1101
01:16:30,800 --> 01:16:31,800
to look for the girl?
1102
01:16:31,860 --> 01:16:32,860
The girl...
1103
01:16:33,070 --> 01:16:34,950
I wasn't thinking.
Of course. Yes.
1104
01:16:35,060 --> 01:16:36,480
We must do
that. Absolutely.
1105
01:16:36,840 --> 01:16:38,310
And I must remind you, Eric,
1106
01:16:38,410 --> 01:16:41,130
what your mother said yesterday
about you not leaving the castle.
1107
01:16:41,230 --> 01:16:43,640
- Until you're feeling better.
- Grimsby, I feel fine.
1108
01:16:43,840 --> 01:16:45,320
I feel better than ever.
1109
01:16:46,340 --> 01:16:47,440
Yes.
1110
01:16:48,640 --> 01:16:50,010
Yes, I can see that.
1111
01:16:51,640 --> 01:16:54,910
I suppose we could
spare one carriage.
1112
01:17:19,840 --> 01:17:21,400
Looks like you've
made a friend there.
1113
01:17:21,540 --> 01:17:22,780
Come on, Max.
1114
01:17:23,110 --> 01:17:24,320
We'll see you later.
1115
01:17:24,640 --> 01:17:26,530
Oh, no. You're not
going without me.
1116
01:17:26,640 --> 01:17:28,120
I only got two days left.
1117
01:17:28,240 --> 01:17:29,790
I'm a crab
on a mission.
1118
01:17:30,140 --> 01:17:31,380
Go ahead, jog.
1119
01:17:36,140 --> 01:17:37,860
I'm getting
too old for this.
1120
01:17:38,140 --> 01:17:39,140
No, no, no, no.
1121
01:17:39,240 --> 01:17:40,980
Down, beast.
1122
01:17:45,740 --> 01:17:46,770
I still got it.
1123
01:17:51,140 --> 01:17:53,550
Who is that riding out
with Prince Eric?
1124
01:17:53,740 --> 01:17:55,690
Is that the girl who
washed up the other day?
1125
01:17:55,790 --> 01:17:57,210
Yes, it is, Lashana.
1126
01:17:58,140 --> 01:18:00,540
Didn't the Queen tell him
to stay in the castle?
1127
01:18:00,640 --> 01:18:02,140
Yes, she did, Lashana.
1128
01:18:02,240 --> 01:18:05,100
Aren't you getting into trouble
for fetching him a carriage?
1129
01:18:05,230 --> 01:18:06,860
What carriage, Lashana?
1130
01:18:32,440 --> 01:18:33,790
Do you want to try?
1131
01:18:34,940 --> 01:18:35,950
Here.
1132
01:18:49,380 --> 01:18:51,010
Look out!
Look out!
1133
01:18:57,540 --> 01:18:59,070
Sorry about that.
1134
01:19:01,440 --> 01:19:03,070
That was close.
1135
01:19:04,290 --> 01:19:05,290
Whoa!
1136
01:19:06,940 --> 01:19:08,060
Turn!
1137
01:19:25,040 --> 01:19:26,240
No!
1138
01:19:26,840 --> 01:19:28,880
That was... fun.
1139
01:19:33,310 --> 01:19:34,740
Let me give
you a hand.
1140
01:19:34,840 --> 01:19:35,930
Move, move.
1141
01:19:36,150 --> 01:19:36,700
Here we go.
1142
01:19:36,800 --> 01:19:37,950
This way, come on.
1143
01:19:38,390 --> 01:19:39,390
This way.
1144
01:19:40,320 --> 01:19:41,320
Here you go.
1145
01:19:42,140 --> 01:19:43,180
That's it.
1146
01:19:44,190 --> 01:19:45,490
Thank you, lad.
1147
01:20:04,740 --> 01:20:06,010
Island berry?
1148
01:20:06,240 --> 01:20:06,930
Like?
1149
01:20:07,040 --> 01:20:08,120
It's pretty.
1150
01:20:09,740 --> 01:20:10,840
Coconut.
1151
01:20:11,140 --> 01:20:12,500
Coconut.
1152
01:20:14,340 --> 01:20:15,560
Fresh coconut?
1153
01:20:16,940 --> 01:20:18,730
No?
You don't want it?
1154
01:20:22,550 --> 01:20:23,340
Thank you, Miss.
1155
01:20:23,440 --> 01:20:25,400
Young lady, would
you like to try some?
1156
01:20:28,580 --> 01:20:31,220
I think you'll
be needing this.
1157
01:20:49,440 --> 01:20:51,190
Good day, sire.
1158
01:20:53,750 --> 01:20:55,310
Hat for the lady?
1159
01:20:57,740 --> 01:20:59,890
There you are.
1160
01:21:02,140 --> 01:21:03,420
No, no.
1161
01:21:03,520 --> 01:21:05,280
Too big,
try this.
1162
01:21:11,820 --> 01:21:13,700
Tropical flowers?
1163
01:21:52,040 --> 01:21:53,550
Everybody, everybody.
1164
01:22:00,440 --> 01:22:02,140
Say, any kissing yet?
1165
01:22:02,640 --> 01:22:06,140
No, when it comes to romance,
these two are slow as snails.
1166
01:22:06,540 --> 01:22:08,090
Hey, go find Flounder.
1167
01:22:08,240 --> 01:22:10,330
We got to move this
thing along, and quick.
1168
01:22:10,440 --> 01:22:11,880
Okay, bossy.
1169
01:22:20,800 --> 01:22:22,900
Bring it here, bring it here,
bring it here now.
1170
01:22:23,040 --> 01:22:25,070
Let it up, let
it up, let it up.
1171
01:22:30,040 --> 01:22:31,140
Come on now.
1172
01:22:47,640 --> 01:22:49,120
I love this time of night.
1173
01:22:50,640 --> 01:22:54,520
Sometimes you'll see the eyes of
a Screech owl, up in the tree.
1174
01:22:54,620 --> 01:22:57,420
Hey, hey, hey,
come back with that.
1175
01:22:58,440 --> 01:22:59,440
Come on!
1176
01:23:02,840 --> 01:23:04,090
I think he
went this way.
1177
01:23:04,240 --> 01:23:05,300
Are you alright?
1178
01:23:05,640 --> 01:23:08,490
Hey, give me
my hat back.
1179
01:23:14,440 --> 01:23:15,990
All right.
1180
01:23:20,840 --> 01:23:22,310
I didn't want to lose this.
1181
01:23:38,640 --> 01:23:41,230
Move your big fat feathers
bird, I can't see a thing.
1182
01:23:41,340 --> 01:23:42,670
Well, that worked
pretty good, didn't it?
1183
01:23:42,770 --> 01:23:43,810
But nothing is happening.
1184
01:23:43,950 --> 01:23:46,610
We're running out of time, and
no one has puckered up once.
1185
01:23:46,640 --> 01:23:51,120
I think it's time for a little
vocal romantic stimulation.
1186
01:23:52,640 --> 01:23:53,790
Please, no.
1187
01:23:55,240 --> 01:23:58,330
You gotta be bow-
chikka-wow-wow.
1188
01:23:58,440 --> 01:23:59,460
Chikka-wow!
1189
01:24:01,440 --> 01:24:04,210
- Wow-wow-wow.
- Alright... Gosh!
1190
01:24:04,310 --> 01:24:05,610
- I was off, I was off on that one.
- No...
1191
01:24:05,940 --> 01:24:07,020
Let me find it.
Let me find it.
1192
01:24:07,040 --> 01:24:08,100
Wow...
1193
01:24:08,200 --> 01:24:09,200
You're finished?
1194
01:24:09,430 --> 01:24:10,030
Wow.
1195
01:24:10,130 --> 01:24:11,650
Alright, alright, listen...
1196
01:24:11,760 --> 01:24:13,640
Ariel can not know
we are helping.
1197
01:24:13,770 --> 01:24:15,990
If she sees or hears us,
she'll shut us down.
1198
01:24:16,090 --> 01:24:18,530
Nah, man. We got to
be sneaky about this.
1199
01:24:18,640 --> 01:24:20,440
We got to work
on the prince
1200
01:24:20,640 --> 01:24:23,040
using the power
of suggestion.
1201
01:24:23,170 --> 01:24:24,170
Good.
1202
01:24:24,330 --> 01:24:25,870
How are we going
to do that?
1203
01:24:25,970 --> 01:24:28,570
We got to blend in with
the sounds of nature.
1204
01:24:28,670 --> 01:24:30,200
So she doesn't hear us.
1205
01:24:31,040 --> 01:24:32,620
Percussion.
1206
01:24:38,740 --> 01:24:40,470
Strings.
1207
01:24:44,350 --> 01:24:45,870
Winds.
1208
01:24:50,920 --> 01:24:52,310
Words.
1209
01:24:52,740 --> 01:24:55,220
♪ There, you see her
1210
01:24:55,950 --> 01:24:58,440
♪ Sitting there across the way
1211
01:24:59,380 --> 01:25:01,600
♪ She don't got a lot to say
1212
01:25:01,700 --> 01:25:05,060
♪ But there's something about her
1213
01:25:06,380 --> 01:25:08,010
♪ And you don't know why
1214
01:25:08,110 --> 01:25:10,730
♪ But you're dying to
try, you wanna...
1215
01:25:10,840 --> 01:25:12,440
♪ Kiss the girl
1216
01:25:16,640 --> 01:25:18,970
♪ Yes, you want her
1217
01:25:19,640 --> 01:25:22,090
♪ Look at her, you know you do
1218
01:25:23,430 --> 01:25:25,380
♪ Possibly, she wants you too
1219
01:25:25,490 --> 01:25:28,460
♪ Use your words,
boy, and ask her
1220
01:25:28,560 --> 01:25:29,560
Do you want to try?
1221
01:25:29,940 --> 01:25:31,790
♪ If the time is right
1222
01:25:31,890 --> 01:25:33,770
♪ And the time is tonight
1223
01:25:33,870 --> 01:25:36,140
♪ Go on and kiss the girl
1224
01:25:42,040 --> 01:25:43,560
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1225
01:25:43,660 --> 01:25:44,500
♪ My, oh, my
1226
01:25:44,600 --> 01:25:46,580
♪ Look like the boy too shy
1227
01:25:46,680 --> 01:25:48,840
♪ Ain't gonna kiss the girl
1228
01:25:49,370 --> 01:25:50,850
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1229
01:25:50,950 --> 01:25:51,950
♪ Ain't that sad?
1230
01:25:52,070 --> 01:25:53,810
♪ Ain't it a shame, too bad
1231
01:25:53,910 --> 01:25:55,850
♪ He's gonna miss the girl
1232
01:25:55,950 --> 01:25:57,670
Pull it back, Scuttle,
pull it back!
1233
01:26:04,240 --> 01:26:05,630
What a clear night.
1234
01:26:07,050 --> 01:26:08,580
You can see Orion.
1235
01:26:10,040 --> 01:26:13,420
The sailors use the
constellations to navigate.
1236
01:26:14,740 --> 01:26:16,720
That one is Orion, the hunter.
1237
01:26:18,740 --> 01:26:21,170
There's Aries, the ram.
1238
01:26:23,340 --> 01:26:25,030
That's Cassiopeia.
1239
01:26:26,180 --> 01:26:27,580
That's funny.
1240
01:26:28,140 --> 01:26:29,830
I still don't know
your name.
1241
01:26:31,240 --> 01:26:32,580
Let's see.
1242
01:26:32,680 --> 01:26:33,830
Is it...
1243
01:26:34,940 --> 01:26:36,170
Diana?
1244
01:26:37,120 --> 01:26:38,180
No.
1245
01:26:39,440 --> 01:26:41,270
Or...
1246
01:26:41,640 --> 01:26:43,330
Catherine?
1247
01:26:43,840 --> 01:26:46,150
No, definitely
not Catherine.
1248
01:26:52,840 --> 01:26:54,640
Sky...
1249
01:26:59,740 --> 01:27:01,090
Aries?
1250
01:27:01,740 --> 01:27:03,020
Aries? A...
1251
01:27:03,940 --> 01:27:05,080
Ari...
1252
01:27:06,540 --> 01:27:07,650
Arie...
1253
01:27:08,940 --> 01:27:10,090
Ariel...
1254
01:27:11,140 --> 01:27:13,230
Ariel?
1255
01:27:14,640 --> 01:27:16,020
Ariel.
1256
01:27:18,740 --> 01:27:20,170
That is a beautiful name.
1257
01:27:25,140 --> 01:27:26,720
Written in the stars.
1258
01:27:32,940 --> 01:27:35,480
♪ Now's your moment
1259
01:27:36,240 --> 01:27:38,810
♪ Floating in a blue lagoon
1260
01:27:39,940 --> 01:27:42,030
♪ Boy,
you better do it soon
1261
01:27:42,140 --> 01:27:45,920
♪ No time will be better
1262
01:27:46,440 --> 01:27:48,390
♪ She don't say a word
1263
01:27:48,490 --> 01:27:50,130
♪ And she won't say a word
1264
01:27:50,240 --> 01:27:52,800
♪ Until you kiss the girl
1265
01:27:52,900 --> 01:27:54,680
♪ Kiss the girl
1266
01:27:54,780 --> 01:27:58,490
♪ Kiss the girl
1267
01:27:58,590 --> 01:27:59,860
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1268
01:27:59,960 --> 01:28:01,170
- ♪ Don't be scared
- ♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1269
01:28:01,200 --> 01:28:02,840
♪ You got the mood prepared
1270
01:28:02,940 --> 01:28:04,930
♪ Go on and kiss the girl
1271
01:28:05,940 --> 01:28:07,300
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1272
01:28:07,410 --> 01:28:08,470
♪ Don't stop now
1273
01:28:08,570 --> 01:28:09,680
♪ Don't try to hide it
1274
01:28:09,780 --> 01:28:12,920
♪ How you wanna kiss the girl
1275
01:28:13,150 --> 01:28:14,550
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1276
01:28:14,650 --> 01:28:15,800
♪ Float along
1277
01:28:15,900 --> 01:28:17,500
♪ And listen to the song
1278
01:28:17,600 --> 01:28:19,770
♪ The song say,
kiss the girl
1279
01:28:20,640 --> 01:28:21,790
♪ Sha-la-la-la-la-la-la
1280
01:28:21,890 --> 01:28:23,080
♪ The music play
1281
01:28:23,180 --> 01:28:24,970
♪ Do what the music say
1282
01:28:25,070 --> 01:28:28,340
♪ You got to kiss the girl
1283
01:28:28,740 --> 01:28:31,980
♪ You've got to kiss the girl
1284
01:28:32,310 --> 01:28:33,120
Why don't you...
1285
01:28:33,220 --> 01:28:35,000
♪ Kiss the girl
1286
01:28:35,840 --> 01:28:38,410
♪ Come on, and kiss the girl
1287
01:28:38,840 --> 01:28:42,440
♪ Go on and kiss the girl
1288
01:28:47,840 --> 01:28:48,880
What?
1289
01:28:49,010 --> 01:28:50,160
What was that?
1290
01:28:52,440 --> 01:28:53,690
God!
1291
01:28:58,740 --> 01:29:00,530
That was close.
1292
01:29:00,640 --> 01:29:02,040
Too close.
1293
01:29:03,840 --> 01:29:05,000
I don't get it.
1294
01:29:05,340 --> 01:29:06,740
I didn't think that
little barracuda
1295
01:29:06,840 --> 01:29:08,930
stood a chance
luring him in
1296
01:29:09,060 --> 01:29:10,520
without a voice.
1297
01:29:10,840 --> 01:29:12,660
How is that even possible?!
1298
01:29:13,540 --> 01:29:15,390
Well, we're not gonna
let that happen again.
1299
01:29:16,640 --> 01:29:20,170
It's time Ursula took matters
into her own tentacles.
1300
01:29:20,400 --> 01:29:21,710
Where is it?
1301
01:29:21,940 --> 01:29:22,940
Come on.
1302
01:29:23,000 --> 01:29:24,870
Come on, it's got to
be here somewhere.
1303
01:29:25,410 --> 01:29:27,090
No, no!
1304
01:29:29,100 --> 01:29:31,320
Nobody ever puts my
things back!
1305
01:29:33,640 --> 01:29:35,700
No, where is it?
1306
01:29:40,220 --> 01:29:41,680
No...
1307
01:29:44,060 --> 01:29:46,530
No, no, no.
1308
01:29:46,740 --> 01:29:50,210
No!
1309
01:29:50,320 --> 01:29:53,020
Oh. There it is.
I got it.
1310
01:29:53,940 --> 01:29:56,800
That prince won't
know what hit him.
1311
01:29:57,970 --> 01:30:00,810
Only one more sunset.
1312
01:30:01,140 --> 01:30:03,580
And then I'll make Triton writhe.
1313
01:30:05,440 --> 01:30:09,590
I'll see him wriggle like
a worm on a hook.
1314
01:30:18,390 --> 01:30:19,270
So where is she?
1315
01:30:19,370 --> 01:30:21,070
- We don't know, father.
- She's gone.
1316
01:30:21,400 --> 01:30:22,690
What do you
mean she's gone?
1317
01:30:22,720 --> 01:30:24,080
We have been
looking and looking.
1318
01:30:24,140 --> 01:30:25,280
There's no sign
of her anywhere.
1319
01:30:25,300 --> 01:30:26,420
She is not in
these waters.
1320
01:30:26,520 --> 01:30:27,600
Then, look again.
1321
01:30:27,680 --> 01:30:29,840
Search all of the seven seas,
if you have to.
1322
01:30:31,660 --> 01:30:34,600
- Ariel wouldn't dare go above...
- Don't even think of such a thing.
1323
01:30:35,130 --> 01:30:36,290
It doesn't make sense.
1324
01:30:36,390 --> 01:30:37,510
Why would she leave?
1325
01:30:38,040 --> 01:30:39,050
I have no idea.
1326
01:30:39,150 --> 01:30:41,760
Never mind that.
Just find her!
1327
01:31:05,440 --> 01:31:07,560
What have I done?
1328
01:31:19,840 --> 01:31:21,050
Everyone is asleep.
1329
01:31:21,640 --> 01:31:24,190
- We should probably be quiet.
- ...in his room, all day?
1330
01:31:24,840 --> 01:31:26,020
Come on, come on, come on.
1331
01:31:26,130 --> 01:31:27,130
I imagine,
1332
01:31:27,240 --> 01:31:28,370
he is resting.
1333
01:31:28,740 --> 01:31:29,970
Has he been avoiding me?
1334
01:31:30,070 --> 01:31:31,440
No, your Majesty.
1335
01:31:31,540 --> 01:31:32,540
- No.
- No?
1336
01:31:32,640 --> 01:31:33,640
No.
1337
01:31:33,840 --> 01:31:35,230
You seem awfully certain.
1338
01:31:35,340 --> 01:31:37,520
Avoiding you doesn't
seem like Eric, does it?
1339
01:31:37,620 --> 01:31:42,060
Then where is he? He's not
searching for his fantasy girl, I hope.
1340
01:31:43,420 --> 01:31:46,440
No, your Majesty. That, I
I can say with certainty.
1341
01:31:46,540 --> 01:31:48,650
Thank heavens
for small blessings.
1342
01:31:50,140 --> 01:31:50,750
It's wet.
1343
01:31:50,850 --> 01:31:55,460
I'll look into it. You really
must get some rest yourself.
1344
01:31:55,560 --> 01:31:58,850
Yes, I suppose I should.
Thank you, Grimsby. Good night.
1345
01:32:00,120 --> 01:32:01,730
Sorry about that.
1346
01:32:02,170 --> 01:32:04,640
I wasn't supposed to
leave the castle today.
1347
01:32:04,950 --> 01:32:06,530
But I'm glad I did.
1348
01:32:08,720 --> 01:32:10,330
All these rules.
1349
01:32:11,680 --> 01:32:14,800
The truth is, I wasn't
born into all this.
1350
01:32:14,900 --> 01:32:16,190
It all makes me
feel a little uncom...
1351
01:32:16,220 --> 01:32:18,360
- Welcome back, sire.
- Grimsby.
1352
01:32:21,120 --> 01:32:23,850
I trust you two have had
a pleasane outing.
1353
01:32:23,950 --> 01:32:26,910
Yes, we did. Didn't we?
Yes. Very nice.
1354
01:32:27,140 --> 01:32:28,680
You've had a long day,
Miss.
1355
01:32:28,780 --> 01:32:30,840
I imagine we should
let you get some sleep.
1356
01:32:31,480 --> 01:32:33,630
And perhaps dried off as well.
1357
01:32:34,400 --> 01:32:38,770
Yes, we took a rowboat out onto
the lagoon and I'm afraid we ended up in it.
1358
01:32:39,500 --> 01:32:41,960
Anyway, good night.
1359
01:32:51,300 --> 01:32:52,410
Good night.
1360
01:32:53,500 --> 01:32:54,830
Ariel.
1361
01:33:01,670 --> 01:33:03,840
About the carriages, sire...
1362
01:33:04,380 --> 01:33:08,860
I'm afraid they didn't find
the mystery girl.
1363
01:33:09,680 --> 01:33:10,870
They didn't?
1364
01:33:15,280 --> 01:33:19,230
May I then ask, should
we continue the search?
1365
01:33:21,780 --> 01:33:23,190
Grimsby...
1366
01:33:23,960 --> 01:33:25,230
I'm just...
1367
01:33:26,260 --> 01:33:27,950
I feel a little...
1368
01:33:29,360 --> 01:33:32,750
Well if you want the advice
of an old man, sire...
1369
01:33:33,880 --> 01:33:37,050
Don't be held back by
what you think should be.
1370
01:33:37,360 --> 01:33:39,510
Think only of what is.
1371
01:33:40,800 --> 01:33:42,050
Good night, sire.
1372
01:36:10,780 --> 01:36:12,680
♪ Hey, wake up,
wake up, wake up!
1373
01:36:12,880 --> 01:36:13,880
What?
1374
01:36:13,980 --> 01:36:16,370
- ♪ Hey, have you not heard the Scuttlebutt?
- The Butt?
1375
01:36:16,480 --> 01:36:20,970
♪ No, the gossip, the buzz, the "who said
what, who does that," yeah, the Scuttlebutt
1376
01:36:21,180 --> 01:36:24,320
♪ Well, I was flying over
land and sea, an ear to the ground
1377
01:36:24,420 --> 01:36:27,570
♪ Then I came flying here for you
to see and hear what I found
1378
01:36:27,590 --> 01:36:30,070
♪ Remember the swamp? Remember
my song in the swamp
1379
01:36:30,180 --> 01:36:33,100
♪ When I was like, Wow-chikka-wow-
wow-chikka-wow-wow
1380
01:36:33,130 --> 01:36:33,870
I remember.
1381
01:36:33,980 --> 01:36:37,430
♪ Well, ever since, the what's-his-name,
the guy with the hair and the shirt
1382
01:36:37,530 --> 01:36:38,070
The prince.
1383
01:36:38,180 --> 01:36:40,240
♪ Yeah, the Prince, has
been dropping hints
1384
01:36:40,340 --> 01:36:43,680
♪ He wants to, you know when humans
dress so nice, like they're penguins
1385
01:36:43,910 --> 01:36:45,190
♪ Throw rice for the pigeons
1386
01:36:45,230 --> 01:36:46,710
♪ They're trying to
blow up the pigeons
1387
01:36:46,730 --> 01:36:48,160
♪ But those are just
urban legends
1388
01:36:48,260 --> 01:36:50,770
- ♪ I know a lot of really fat pigeons
- So do I.
1389
01:36:50,880 --> 01:36:54,400
♪ Will you just listen, Sebastian?
I got the Scuttlebutt
1390
01:36:54,540 --> 01:36:55,160
Hurry up.
1391
01:36:55,280 --> 01:36:57,680
♪ You'll be like "what?"
when I drop that Scuttlebutt
1392
01:36:57,910 --> 01:36:59,840
♪ Okay now, huddle
up, buttercup
1393
01:36:59,940 --> 01:37:01,450
♪ From the women who
wash all the clothes
1394
01:37:01,480 --> 01:37:02,840
♪ To the hunter who
arrows the bows
1395
01:37:03,180 --> 01:37:06,070
♪ The chatter all over the palace is
that your Prince Eric is gonna propose
1396
01:37:06,180 --> 01:37:07,820
- What?
- ♪ To somebody nobody knows
1397
01:37:07,980 --> 01:37:09,170
♪ They're sayin'
he suddenly chose i>
1398
01:37:09,280 --> 01:37:10,920
- Who?
- ♪ "Who", you sound like an owl
1399
01:37:11,180 --> 01:37:13,050
♪ I'll bet it's the kid with the
new set of toes
1400
01:37:13,080 --> 01:37:14,860
- No!
- ♪ Oh, yes, anything goes
1401
01:37:14,980 --> 01:37:15,570
♪ Who'd ever guess?
1402
01:37:15,680 --> 01:37:17,250
♪ Our little Ariel
is marriage material
1403
01:37:17,280 --> 01:37:19,440
♪ Time for the rice and the dress
and the what do you call it...
1404
01:37:19,460 --> 01:37:21,530
♪The thing with the lips,
when they press,
1405
01:37:21,630 --> 01:37:23,050
♪ I don't have lips,
I have a beak
1406
01:37:23,160 --> 01:37:24,950
so I guess I could
give you a peck on the cheek.
1407
01:37:24,980 --> 01:37:26,040
I don't believe it.
1408
01:37:26,380 --> 01:37:28,010
Say, you're awfully quiet.
1409
01:37:29,280 --> 01:37:30,480
Oh, yeah...
1410
01:37:30,580 --> 01:37:32,470
- So, what now?
- ♪ Let's go let's go, let's go
1411
01:37:32,800 --> 01:37:34,360
♪ Can you believe the Scuttlebutt?
1412
01:37:34,460 --> 01:37:35,940
Get dressed, child.
1413
01:37:36,040 --> 01:37:37,540
♪ You're welcome for
the Scuttlebutt
1414
01:37:37,640 --> 01:37:39,240
We got a lot of work to do
before sunset.
1415
01:37:39,270 --> 01:37:41,610
♪ Yes, yes, yes, yes, the
Scuttlebutt, Scuttlebutt, hey
1416
01:37:41,710 --> 01:37:43,720
Please, let
this be the day.
1417
01:37:44,050 --> 01:37:45,250
♪ Let's go, let's go, let's go
1418
01:37:45,580 --> 01:37:46,130
♪ We got it
1419
01:37:46,230 --> 01:37:46,970
♪ The gossip
1420
01:37:47,080 --> 01:37:47,870
♪ The buzz
1421
01:37:47,980 --> 01:37:49,370
♪ The "who said what,
who does that,"
1422
01:37:49,390 --> 01:37:50,170
♪ Yeah, I told you so
1423
01:37:50,280 --> 01:37:51,290
♪ Let's go, let's
go, let's go
1424
01:37:51,390 --> 01:37:52,710
♪ We got to go before
the sun go down
1425
01:37:52,730 --> 01:37:54,280
♪ What, gotta get it ready
for the big showdown
1426
01:37:54,300 --> 01:37:55,450
- Right
- ♪ Go ahead and get her outta bed
1427
01:37:55,480 --> 01:37:56,260
♪ And get her ready
for the wedding
1428
01:37:56,380 --> 01:37:59,940
♪ Sun is setting so we
can't slow down, the Scuttlebutt...
1429
01:38:05,080 --> 01:38:06,560
Scuttle, you're too close.
1430
01:38:18,480 --> 01:38:19,250
My Goodness.
1431
01:38:19,350 --> 01:38:21,860
It is wonderful news
isn't it, Grimsby?
1432
01:38:22,080 --> 01:38:22,840
Oh, yes.
1433
01:38:23,080 --> 01:38:26,230
I must admit
I was mistaken.
1434
01:38:26,580 --> 01:38:29,930
It seems you've really found
the girl of your dreams, after all.
1435
01:38:30,480 --> 01:38:31,500
Yes.
1436
01:38:31,630 --> 01:38:33,200
Quite the surprise, Eric.
1437
01:38:34,280 --> 01:38:35,500
What?
1438
01:38:35,600 --> 01:38:37,070
I know.
1439
01:38:37,680 --> 01:38:39,760
I know it must seem fast,
but...
1440
01:38:39,890 --> 01:38:41,520
But I do owe her my life.
1441
01:38:41,950 --> 01:38:44,150
We will celebrate
this evening.
1442
01:38:44,380 --> 01:38:47,400
You shall introduce your
intended to the court.
1443
01:38:47,530 --> 01:38:49,440
We can make that happen
can't we, Grimsby?
1444
01:38:49,570 --> 01:38:50,340
Yes.
1445
01:38:50,570 --> 01:38:52,400
If it's really what
you want, Eric?
1446
01:38:53,980 --> 01:38:56,730
What I want?
1447
01:38:57,480 --> 01:38:58,660
It's...
1448
01:38:59,090 --> 01:39:00,930
It's what we both want.
1449
01:39:01,680 --> 01:39:03,170
Lovely.
1450
01:39:03,280 --> 01:39:05,340
Well, we've got our work
cut out for us, have we?
1451
01:39:05,640 --> 01:39:06,460
Indeed.
1452
01:39:06,580 --> 01:39:08,500
Then let's begin preparations.
1453
01:39:12,680 --> 01:39:16,120
Ariel, girl...
Where have you gone?
1454
01:39:17,280 --> 01:39:18,320
Yeah, any sign of her?
1455
01:39:18,340 --> 01:39:20,840
No luck.
I flew over the village three times.
1456
01:39:20,980 --> 01:39:22,400
What?
Check the castle again.
1457
01:39:22,530 --> 01:39:23,550
It's almost sunset.
1458
01:39:23,660 --> 01:39:24,870
We got to find her.
1459
01:39:24,980 --> 01:39:25,770
Copy that.
1460
01:39:25,880 --> 01:39:27,770
What's wrong with that
fool prince?
1461
01:39:27,880 --> 01:39:29,210
Something fishy
is going on here.
1462
01:39:29,310 --> 01:39:31,150
- I don't like the smell in the air.
- Sebastian, over here.
1463
01:39:31,180 --> 01:39:32,180
Yes, I'm coming, I'm coming.
1464
01:39:32,230 --> 01:39:33,230
Hold on.
1465
01:39:33,380 --> 01:39:34,290
Yes. What?
1466
01:39:34,390 --> 01:39:35,810
I think I know where Ariel is.
1467
01:39:36,180 --> 01:39:37,290
What are we waiting for?
1468
01:39:37,390 --> 01:39:39,110
Let's go, let's go, let's go!
1469
01:39:48,380 --> 01:39:49,570
Ariel?
1470
01:40:22,260 --> 01:40:24,400
So long, Red.
1471
01:40:32,530 --> 01:40:33,680
Oh, no!
1472
01:41:00,350 --> 01:41:02,860
♪ Risking it all
1473
01:41:02,960 --> 01:41:09,210
♪ Only to fall
back where I started
1474
01:41:09,310 --> 01:41:11,520
♪ Back near the shore
1475
01:41:11,620 --> 01:41:18,160
♪ Back to before
you took my hand
1476
01:41:18,580 --> 01:41:20,470
♪ Bet'cha on land...
1477
01:41:20,570 --> 01:41:22,690
♪ They understand
1478
01:41:22,920 --> 01:41:25,330
♪ And they don't strand you
1479
01:41:25,430 --> 01:41:30,150
♪ Brokenhearted
1480
01:41:31,280 --> 01:41:35,690
♪ What did I give to live
where you are
1481
01:41:36,280 --> 01:41:43,280
♪ Where do I go,
with nowhere to turn to?
1482
01:41:49,080 --> 01:41:50,800
What are you
doing, child?
1483
01:41:51,230 --> 01:41:53,070
You can't give up
so easily.
1484
01:41:53,510 --> 01:41:56,230
This all has to be some
sort of misunderstanding.
1485
01:41:56,660 --> 01:41:59,650
I've watched both of you.
You're meant to be together.
1486
01:41:59,760 --> 01:42:00,500
There you are.
1487
01:42:00,630 --> 01:42:01,670
I've been looking.
1488
01:42:01,770 --> 01:42:03,200
And I thought that
I had found you.
1489
01:42:03,220 --> 01:42:04,110
Because I heard.
1490
01:42:04,220 --> 01:42:05,610
But then I saw...
1491
01:42:05,750 --> 01:42:06,870
It... it wasn't you.
1492
01:42:06,970 --> 01:42:07,690
It was her.
1493
01:42:07,790 --> 01:42:09,540
But it wasn't, in the mirror.
1494
01:42:09,770 --> 01:42:11,460
Except she had...
she had your voice.
1495
01:42:11,560 --> 01:42:12,990
What are you talking about?
1496
01:42:13,320 --> 01:42:15,120
Don't you get what
I'm telling you?
1497
01:42:15,230 --> 01:42:17,690
- No!
- The Prince has been tricked.
1498
01:42:17,930 --> 01:42:19,190
That lady who showed up,
1499
01:42:19,290 --> 01:42:21,450
is actually the sea
witch in disguise.
1500
01:42:21,780 --> 01:42:22,900
Are you sure about this?
1501
01:42:23,010 --> 01:42:24,370
Of course I'm sure!
1502
01:42:24,470 --> 01:42:25,760
Have I ever been wrong?
1503
01:42:25,870 --> 01:42:27,640
I mean, like, you know,
when it counts?
1504
01:42:27,770 --> 01:42:29,290
Well, what are
we going to do?
1505
01:42:29,400 --> 01:42:30,630
Well, we have
to do something
1506
01:42:30,730 --> 01:42:33,490
before prince Eric ends
up with that slimy squid.
1507
01:42:34,120 --> 01:42:35,720
Yes, girl, go!
1508
01:42:35,850 --> 01:42:38,050
Flounder, go tell the
Sea King what's happened.
1509
01:42:38,140 --> 01:42:39,460
He has to
know everything.
1510
01:42:39,560 --> 01:42:40,230
Okay.
1511
01:42:40,330 --> 01:42:42,030
Well, well, wha...
what do I do?
1512
01:42:42,130 --> 01:42:43,440
You give me a lift
to the castle.
1513
01:42:44,180 --> 01:42:47,400
We got to find a way
to stop that engagement.
1514
01:42:56,180 --> 01:42:58,760
Heroism is too
strong a word for it,
1515
01:42:59,780 --> 01:43:02,050
but I suppose
I did save Eric.
1516
01:43:02,840 --> 01:43:04,490
It's what anyone
would have done.
1517
01:43:04,680 --> 01:43:05,470
Grimsby.
1518
01:43:05,570 --> 01:43:06,570
Sir?
1519
01:43:06,870 --> 01:43:07,970
Have you seen Ariel?
1520
01:43:08,180 --> 01:43:09,440
According to the servants...
1521
01:43:09,540 --> 01:43:10,990
she left the castle
early this morning.
1522
01:43:11,010 --> 01:43:12,020
Left?
1523
01:43:12,280 --> 01:43:13,890
Can you blame her, Eric?
1524
01:43:14,080 --> 01:43:16,730
I don't understand,
this is not like you.
1525
01:43:17,480 --> 01:43:19,340
I'm not sure I
understand it myself.
1526
01:43:20,580 --> 01:43:21,990
I just wanted to...
1527
01:43:22,180 --> 01:43:23,580
- I thought...
- Eric?
1528
01:43:28,080 --> 01:43:29,940
I don't really know
what I wanted.
1529
01:43:39,180 --> 01:43:40,970
Almost there.
1530
01:43:41,080 --> 01:43:43,240
Now, when I
give the signal,
1531
01:43:43,580 --> 01:43:45,670
you drop me.
Got it?
1532
01:43:45,780 --> 01:43:48,530
- Got it.
- No, you idiot!
1533
01:43:49,380 --> 01:43:51,000
I guess I'm
on my own.
1534
01:43:54,180 --> 01:43:55,730
My darling...
1535
01:43:56,080 --> 01:43:59,060
This, belonged to my mother.
1536
01:43:59,380 --> 01:44:01,200
And I'd like
you to have it.
1537
01:44:02,180 --> 01:44:05,560
Your happiness means
everything to me.
1538
01:44:07,580 --> 01:44:09,450
Would you excuse me.
1539
01:44:15,230 --> 01:44:16,650
Enjoy yourself.
1540
01:44:19,580 --> 01:44:21,070
Oh, Eric.
1541
01:44:21,210 --> 01:44:22,800
It's beautiful.
1542
01:44:26,180 --> 01:44:27,180
The ring.
1543
01:44:27,210 --> 01:44:28,440
The ring, I lost it.
1544
01:44:29,070 --> 01:44:30,390
Has anybody
seen the ring?
1545
01:44:30,620 --> 01:44:31,800
Have you
seen the ring?
1546
01:44:32,780 --> 01:44:33,860
You've seen...
1547
01:44:35,480 --> 01:44:38,280
Get away,
you filthy bird!
1548
01:44:42,880 --> 01:44:43,970
Help me!
1549
01:44:44,100 --> 01:44:45,770
I'm being attacked..
1550
01:44:48,180 --> 01:44:49,180
Ariel.
1551
01:44:49,210 --> 01:44:50,570
Ariel, I've been looking for you.
1552
01:44:50,670 --> 01:44:51,680
Who is that?
1553
01:44:53,180 --> 01:44:54,600
What are you doing?
1554
01:44:55,780 --> 01:44:56,910
- Let me go.
- Sire!
1555
01:44:57,010 --> 01:45:00,100
Get away from me.
She's insane!
1556
01:45:01,080 --> 01:45:02,080
Ariel, stop!
1557
01:45:02,120 --> 01:45:03,280
Ariel.
1558
01:45:05,120 --> 01:45:06,310
Get off!
1559
01:45:38,100 --> 01:45:39,420
Ariel...
1560
01:45:40,380 --> 01:45:41,680
Yes.
1561
01:45:43,030 --> 01:45:44,420
It was you all along.
1562
01:45:45,780 --> 01:45:47,270
I should have known.
1563
01:45:48,980 --> 01:45:50,600
I don't know what
came over me.
1564
01:45:50,930 --> 01:45:52,070
She bewitched you.
1565
01:45:52,180 --> 01:45:53,460
Get away from her!
1566
01:45:53,560 --> 01:45:54,830
Eric, I want you to know...
1567
01:45:55,380 --> 01:45:56,090
Just kiss!
1568
01:45:56,190 --> 01:45:58,310
- I want you to know everything...
- Nothing matters now.
1569
01:46:00,580 --> 01:46:01,890
No!
1570
01:46:15,680 --> 01:46:18,350
Oh, my God!
She's a sea creature.
1571
01:46:19,280 --> 01:46:21,230
You're too late!
1572
01:46:22,880 --> 01:46:25,410
You're too late!
1573
01:46:35,280 --> 01:46:36,280
Stay back.
1574
01:46:36,320 --> 01:46:37,620
Shut up!
1575
01:46:39,780 --> 01:46:40,940
Eric!
1576
01:46:48,080 --> 01:46:49,080
Eric.
1577
01:46:49,280 --> 01:46:51,070
No. This is the work of
the sea gods.
1578
01:46:51,180 --> 01:46:51,930
I warned you.
1579
01:46:52,080 --> 01:46:53,540
Their whole world is evil.
1580
01:46:53,670 --> 01:46:56,280
Eric, wait.
Eric.
1581
01:46:59,780 --> 01:47:01,670
What are you doing?
Let go of me.
1582
01:47:01,780 --> 01:47:02,570
Not a chance!
1583
01:47:02,680 --> 01:47:04,270
You made a deal, remember?
1584
01:47:04,380 --> 01:47:05,750
Three days, no kiss?
1585
01:47:07,080 --> 01:47:08,930
Yeah, is it all coming
back to you?
1586
01:47:10,580 --> 01:47:11,760
I thought so.
1587
01:47:12,080 --> 01:47:14,440
Well, now you gotta
live with it, toots.
1588
01:47:26,650 --> 01:47:29,360
Ursula!
1589
01:47:29,680 --> 01:47:32,100
Let her go.
1590
01:47:32,280 --> 01:47:33,950
Forget it big brother.
1591
01:47:34,180 --> 01:47:36,840
She belongs to me now.
1592
01:47:41,180 --> 01:47:42,660
You see?
1593
01:47:43,090 --> 01:47:44,630
We made a deal.
1594
01:47:44,970 --> 01:47:46,170
In blood.
1595
01:47:46,280 --> 01:47:47,660
It's unbreakable.
1596
01:47:47,980 --> 01:47:49,460
Even for you.
1597
01:47:49,680 --> 01:47:51,970
I'm sorry, father.
This is all my fault.
1598
01:47:52,080 --> 01:47:53,930
What do you want
with my daughter?
1599
01:47:54,080 --> 01:47:56,460
Nothing.
1600
01:47:57,090 --> 01:47:58,620
It's you I want.
1601
01:47:59,050 --> 01:48:00,810
I want to
see you suffer.
1602
01:48:00,950 --> 01:48:03,030
Like I have suffered
all these years.
1603
01:48:03,870 --> 01:48:07,030
And a daughter of the great
Sea King...
1604
01:48:07,460 --> 01:48:10,160
is a very precious commodity.
1605
01:48:10,680 --> 01:48:13,180
Poor unfortunate soul.
1606
01:48:13,610 --> 01:48:15,560
Hey!
Get her, boys!
1607
01:48:18,140 --> 01:48:19,140
No...
1608
01:48:20,290 --> 01:48:21,690
I wouldn't.
1609
01:48:23,600 --> 01:48:25,160
Shocking, isn't it?
1610
01:48:26,380 --> 01:48:27,970
Of course, I
always was a gal
1611
01:48:28,080 --> 01:48:29,900
with an eye
for a bargain.
1612
01:48:30,380 --> 01:48:32,740
What do you
say to a trade?
1613
01:48:33,880 --> 01:48:36,570
What's your precious
little Ariel worth to you?
1614
01:48:50,480 --> 01:48:52,570
It's mine now.
1615
01:48:59,040 --> 01:49:00,140
No!
1616
01:49:02,580 --> 01:49:03,980
Father!
1617
01:49:21,740 --> 01:49:23,500
You monster!
1618
01:49:25,030 --> 01:49:27,070
Don't be a fool,
ya little brat!
1619
01:49:27,940 --> 01:49:30,140
You are powerless
against me...
1620
01:49:31,880 --> 01:49:33,740
You will pay for that.
1621
01:49:34,280 --> 01:49:35,590
Get him!
1622
01:49:44,380 --> 01:49:46,970
Say goodbye to your
human heartthrob.
1623
01:49:47,270 --> 01:49:48,270
No!
1624
01:49:51,980 --> 01:49:53,460
My babies!
1625
01:50:21,370 --> 01:50:22,490
Eric.
1626
01:50:28,680 --> 01:50:30,480
Get to shore. She'll kill you.
1627
01:50:30,810 --> 01:50:32,070
I'm not leaving you.
1628
01:50:44,980 --> 01:50:47,490
Yes!
1629
01:50:48,080 --> 01:50:49,430
Give me your hand.
1630
01:50:53,430 --> 01:50:54,590
Now!
1631
01:51:04,880 --> 01:51:06,160
Look out!
1632
01:51:09,980 --> 01:51:14,780
Now I rule the seas
and all will be helpless
1633
01:51:14,880 --> 01:51:17,130
under my power!
1634
01:51:21,580 --> 01:51:22,880
No.
1635
01:51:23,580 --> 01:51:27,100
So much for true love.
1636
01:52:30,660 --> 01:52:33,120
So long, lover boy.
1637
01:53:41,080 --> 01:53:43,520
No!
1638
01:55:15,680 --> 01:55:17,890
You gave your
life for me.
1639
01:55:20,980 --> 01:55:23,920
And you fought to
get my life back.
1640
01:55:26,960 --> 01:55:29,260
I didn't fight alone, father.
1641
01:55:30,280 --> 01:55:32,460
Eric was with me.
1642
01:55:36,080 --> 01:55:38,470
All that matters now
is that you are safe,
1643
01:55:39,000 --> 01:55:40,330
and home.
1644
01:55:41,660 --> 01:55:43,400
Where you belong.
1645
01:56:17,080 --> 01:56:17,970
Sire, please.
1646
01:56:18,080 --> 01:56:19,220
We need a boat.
1647
01:56:19,480 --> 01:56:20,860
We have to find her!
1648
01:56:21,480 --> 01:56:22,950
And then what?
1649
01:56:27,670 --> 01:56:31,140
And then what, Eric?
1650
01:56:33,280 --> 01:56:37,550
- Son.
- You were right.
1651
01:56:39,300 --> 01:56:40,910
I was chasing
after a fantasy girl.
1652
01:56:40,930 --> 01:56:41,930
No.
1653
01:56:41,980 --> 01:56:44,150
No, I was wrong.
1654
01:56:44,480 --> 01:56:46,000
She was very real.
1655
01:56:46,680 --> 01:56:48,240
And so were your
feelings for her.
1656
01:56:48,260 --> 01:56:49,700
I see that now.
1657
01:56:50,480 --> 01:56:52,220
It's just that...
1658
01:56:54,180 --> 01:56:56,880
Our worlds were never
meant to be together.
1659
01:57:43,380 --> 01:57:44,720
Sebastian!
1660
01:57:49,390 --> 01:57:51,250
You got to be kidding me.
1661
01:58:04,820 --> 01:58:06,640
Yes, your Majesty?
1662
01:58:08,060 --> 01:58:11,390
I have always tried to do
what's best for our people.
1663
01:58:11,960 --> 01:58:13,960
Yes, your Majesty.
1664
01:58:14,500 --> 01:58:16,640
And what is best
for my daughters.
1665
01:58:16,770 --> 01:58:18,990
Indeed, your Majesty.
1666
01:58:19,740 --> 01:58:24,510
And I've done everything in my
power to make her happy.
1667
01:58:26,850 --> 01:58:29,470
Well, not quite...
1668
01:58:38,120 --> 01:58:41,250
She wants a different life,
than I had planned for her.
1669
01:58:41,350 --> 01:58:44,280
She did try to tell you,
your Majesty.
1670
01:58:45,760 --> 01:58:48,480
But I won't be able to
protect her anymore.
1671
01:58:48,580 --> 01:58:50,850
Well, it's like
I always say...
1672
01:58:50,950 --> 01:58:54,050
Children got to be free
to lead their own lives.
1673
01:58:54,150 --> 01:58:55,790
Oh, is that what
you always say?
1674
01:58:55,890 --> 01:58:57,290
Something like that, yes.
1675
01:59:00,820 --> 01:59:03,370
Then there's just
one problem left.
1676
01:59:03,600 --> 01:59:05,850
And what's that,
your Majesty?
1677
01:59:07,100 --> 01:59:09,830
How much I am going
to miss my little one.
1678
01:59:41,880 --> 01:59:43,840
Good boy. Come on.
1679
01:59:54,860 --> 01:59:55,940
Again?
1680
02:00:09,860 --> 02:00:10,930
Max?
1681
02:01:13,300 --> 02:01:14,690
What's all this, Grims?
1682
02:01:14,790 --> 02:01:18,500
The Queen wanted the two of you
to have a proper send-off, sire.
1683
02:01:18,800 --> 02:01:22,780
-Thank you, your Majesty.
- No. Thank you.
1684
02:01:23,100 --> 02:01:27,000
Much as I hate farewells,
we still have cause to celebrate.
1685
02:01:27,630 --> 02:01:31,540
Our worlds have misunderstood
one another for far too long.
1686
02:01:31,900 --> 02:01:34,930
Your marriage marks a
new beginning for us.
1687
02:01:35,260 --> 02:01:37,570
Yes, a beginning.
1688
02:01:38,100 --> 02:01:40,790
Now, get out there.
1689
02:01:41,300 --> 02:01:42,490
Change the world.
1690
02:01:42,600 --> 02:01:45,490
Or whatever it is you have to do,
so we don't get left behind.
1691
02:01:45,900 --> 02:01:47,330
That doesn't sound
like my mother.
1692
02:01:47,500 --> 02:01:48,700
What have you
done with her?!
1693
02:01:49,800 --> 02:01:51,180
Off you go.
1694
02:01:52,300 --> 02:01:55,020
Have you decided where
you're headed first?
1695
02:01:56,200 --> 02:01:58,750
- To uncharted waters!
- Okay.
1696
02:01:58,850 --> 02:02:00,900
A mermaid and a man...
1697
02:02:01,130 --> 02:02:02,970
Whoever would've imagined.
1698
02:02:06,900 --> 02:02:08,950
Well, look who's here.
1699
02:02:09,080 --> 02:02:11,210
- We got you something, Ariel.
- We sure did.
1700
02:02:11,310 --> 02:02:12,920
Something you almost lost.
1701
02:02:13,020 --> 02:02:14,120
Wha... Where is it?
1702
02:02:14,220 --> 02:02:15,860
You're sitting on it, bird.
1703
02:02:18,900 --> 02:02:20,520
My little mermaid.
1704
02:02:23,300 --> 02:02:24,520
Keep her for me.
1705
02:02:25,000 --> 02:02:27,490
I hope she causes you
less trouble than I did.
1706
02:02:27,600 --> 02:02:30,020
I was right about the
dinglehopper, wasn't I?
1707
02:02:30,350 --> 02:02:32,550
Yes, you were, Scuttle.
You were.
1708
02:02:32,700 --> 02:02:35,590
You won't be gone too
long, will you, Ariel?
1709
02:02:35,700 --> 02:02:36,700
Of course not.
1710
02:02:36,750 --> 02:02:38,790
I'll be back by the
next Coral Moon.
1711
02:02:39,200 --> 02:02:41,400
Yeah, don't be
late this time.
1712
02:03:02,300 --> 02:03:03,360
You ready?
1713
02:03:06,400 --> 02:03:07,400
Yes.
1714
02:03:08,300 --> 02:03:09,560
Yes, I'm ready.
1715
02:03:49,800 --> 02:03:51,230
My child.
1716
02:03:56,400 --> 02:03:57,590
Eric?
1717
02:04:01,800 --> 02:04:04,020
Thank you for hearing me.
1718
02:04:05,500 --> 02:04:08,280
You shouldn't have had to
give up your voice to be heard.
1719
02:04:09,200 --> 02:04:11,110
But now I am listening.
1720
02:04:13,200 --> 02:04:15,730
And I will always
be here for you.
1721
02:04:17,000 --> 02:04:18,340
We all will.
1722
02:05:02,700 --> 02:05:04,470
I love you, father.
1723
02:05:37,880 --> 02:05:45,880
The Little Mermaid (2023)
A translation of
TaMaBin
1724
02:05:51,810 --> 02:05:54,150
♪ The seaweed is
always greener
122128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.