All language subtitles for EP19_ Here We Meet Again [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:08,350 ♪In the pursuit of a dream♪ 2 00:00:08,690 --> 00:00:11,250 ♪Starting late matters not♪ 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,540 ♪No one is flawless♪ 4 00:00:15,820 --> 00:00:18,440 ♪Take off against the wind♪ 5 00:00:19,350 --> 00:00:22,740 ♪Loud cheers wait at the finish line♪ 6 00:00:22,840 --> 00:00:25,400 ♪But sweat is the cost♪ 7 00:00:26,490 --> 00:00:29,440 ♪Raise head toward the starlight♪ 8 00:00:30,020 --> 00:00:32,380 ♪Look up together♪ 9 00:00:33,050 --> 00:00:35,520 ♪My sky♪ 10 00:00:35,520 --> 00:00:38,690 ♪Is so different♪ 11 00:00:40,190 --> 00:00:42,650 ♪In my dream♪ 12 00:00:42,650 --> 00:00:46,080 ♪There is always your smile♪ 13 00:00:47,460 --> 00:00:49,360 ♪The freezing wind♪ 14 00:00:49,360 --> 00:00:51,170 ♪Is warmed by the sun♪ 15 00:00:51,170 --> 00:00:52,810 ♪Ordinary but glorious♪ 16 00:00:52,810 --> 00:00:54,700 ♪Be your hero♪ 17 00:00:54,700 --> 00:00:56,930 ♪In my sky♪ 18 00:00:56,930 --> 00:01:00,010 ♪There is a hidden rainbow♪ 19 00:01:02,680 --> 00:01:04,570 ♪Protect the star of dream♪ 20 00:01:04,570 --> 00:01:07,180 ♪One day we will arrive♪ 21 00:01:09,730 --> 00:01:11,630 ♪Guard the dream in the heart♪ 22 00:01:11,630 --> 00:01:14,180 ♪Give you a firm answer♪ 23 00:01:15,990 --> 00:01:20,170 ♪I will fly beyond the limit♪ 24 00:01:20,170 --> 00:01:24,020 ♪Run for the lightning♪ 25 00:01:24,020 --> 00:01:26,030 ♪Fight fight fight♪ 26 00:01:26,030 --> 00:01:28,610 ♪The other side of the sky♪ 27 00:01:29,420 --> 00:01:32,980 =Here We Meet Again= 28 00:01:33,020 --> 00:01:35,980 =Episode 19= 29 00:01:38,510 --> 00:01:39,560 (Down) (I can't meet you,) 30 00:01:40,310 --> 00:01:42,040 (I can't be with you anymore.) 31 00:01:42,510 --> 00:01:43,430 (Go back.) 32 00:01:44,070 --> 00:01:45,120 (I'll pay you) 33 00:01:45,120 --> 00:01:45,870 (the round-trip ticket.) 34 00:02:03,320 --> 00:02:10,280 ♪I tried to feel your breath♪ 35 00:02:13,610 --> 00:02:14,410 Down? 36 00:02:16,190 --> 00:02:17,520 What? 37 00:02:17,800 --> 00:02:18,560 Oh, right, 38 00:02:18,800 --> 00:02:19,680 you can take this umbrella. 39 00:02:19,680 --> 00:02:20,310 I have another one. 40 00:02:20,310 --> 00:02:26,440 ♪Maybe I'm being bigoted to come close to you♪ 41 00:02:28,560 --> 00:02:29,430 Miss, 42 00:02:29,710 --> 00:02:30,680 are you okay? 43 00:02:33,240 --> 00:02:34,280 It's raining. 44 00:02:35,050 --> 00:02:37,110 ♪The brightest meteor♪ 45 00:02:38,470 --> 00:02:39,430 Miss. 46 00:02:40,750 --> 00:02:41,560 Miss! 47 00:02:43,020 --> 00:02:48,170 ♪But didn't break into your heart♪ 48 00:02:51,200 --> 00:02:53,250 ♪How far can it be♪ 49 00:02:53,860 --> 00:02:59,360 ♪Thought if we could meet again, I could dream♪ 50 00:03:00,370 --> 00:03:02,850 ♪To get closer to you♪ 51 00:03:02,860 --> 00:03:04,030 What's the situation now? 52 00:03:04,030 --> 00:03:05,190 Have you met him? 53 00:03:05,910 --> 00:03:07,800 He doesn't want to see me. 54 00:03:08,870 --> 00:03:09,840 He's a scumbag. 55 00:03:10,430 --> 00:03:11,080 I think 56 00:03:11,080 --> 00:03:11,750 he just can't forget 57 00:03:11,750 --> 00:03:13,030 the girl he was with before. 58 00:03:13,870 --> 00:03:15,190 It's dangerous for you 59 00:03:15,310 --> 00:03:15,630 to be alone out there. 60 00:03:15,630 --> 00:03:16,430 Come back quickly. 61 00:03:18,080 --> 00:03:19,310 I'm at the airport now. 62 00:03:19,310 --> 00:03:20,280 I'll be back soon. 63 00:03:20,910 --> 00:03:21,910 Hurry back. 64 00:03:23,140 --> 00:03:23,840 - Goodbye. - (Today) 65 00:03:23,840 --> 00:03:25,190 (at 4:47 a.m.,) 66 00:03:25,190 --> 00:03:26,080 (China successfully launched) 67 00:03:26,080 --> 00:03:28,120 (the 8th Beidou navigation satellite.) 68 00:03:28,630 --> 00:03:29,430 (This satellite) 69 00:03:29,430 --> 00:03:31,240 (is a key satellite for the Beidou constellation,) 70 00:03:31,470 --> 00:03:32,310 (marking the completion) 71 00:03:32,310 --> 00:03:34,120 (of the basic construction) 72 00:03:34,120 --> 00:03:35,910 (of China's Beidou regional satellite navigation system.) 73 00:03:36,310 --> 00:03:38,360 (China is the third country,) 74 00:03:38,470 --> 00:03:39,310 (following the United States and Russia,) 75 00:03:39,310 --> 00:03:41,240 (to have its own satellite navigation system.) 76 00:03:43,840 --> 00:03:44,560 (This is China's) 77 00:03:44,560 --> 00:03:46,430 (first space launch this year.) 78 00:03:47,150 --> 00:03:48,470 (There is one thing I wanna tell you.) 79 00:03:49,030 --> 00:03:50,190 (Do you remember) 80 00:03:50,190 --> 00:03:51,590 (my high school friend I told you about?) 81 00:03:52,120 --> 00:03:53,960 (He just confessed his love to me.) 82 00:03:54,240 --> 00:03:55,520 (We're together now.) 83 00:03:56,000 --> 00:03:57,680 (He's not like you at all.) 84 00:03:58,080 --> 00:04:00,360 (He won't be addicted to games.) 85 00:04:01,150 --> 00:04:03,310 (He's a tech genius in science and engineering.) 86 00:04:03,520 --> 00:04:05,560 (He'll become the best engineer) 87 00:04:05,560 --> 00:04:07,080 (for global navigation) 88 00:04:07,080 --> 00:04:07,840 (satellite system.) 89 00:04:08,280 --> 00:04:09,560 (Since you still can't forget) 90 00:04:09,560 --> 00:04:10,360 (that girl,) 91 00:04:11,000 --> 00:04:13,430 (let's not contact each other anymore.) 92 00:04:29,000 --> 00:04:30,360 (Down) (I wish you happiness.) 93 00:04:32,460 --> 00:04:34,620 ♪The brightest meteor♪ 94 00:04:35,190 --> 00:04:39,120 ♪Streaked across the splendid sky♪ 95 00:04:40,400 --> 00:04:45,830 ♪But didn't break into your heart♪ 96 00:04:48,570 --> 00:04:50,860 ♪How far can it be♪ 97 00:04:51,200 --> 00:04:56,900 ♪Thought if we could meet again, I could dream♪ 98 00:04:57,850 --> 00:05:01,080 ♪To get closer to you♪ 99 00:05:04,520 --> 00:05:06,870 ♪The meteor across my heart♪ 100 00:05:07,300 --> 00:05:10,880 ♪Turns into teardrops♪ 101 00:05:12,450 --> 00:05:17,540 ♪And never falls into your eyes♪ 102 00:05:20,530 --> 00:05:22,760 ♪How far can it be♪ 103 00:05:23,290 --> 00:05:29,260 ♪Meeting doesn't mean we can feel♪ 104 00:05:29,570 --> 00:05:33,040 ♪Somewhere we can never reach♪ 105 00:05:52,810 --> 00:05:55,110 ♪At one point I tried♪ 106 00:05:55,450 --> 00:05:59,830 ♪To expect a promise♪ 107 00:06:00,820 --> 00:06:04,970 ♪I waited for a response♪ 108 00:06:08,740 --> 00:06:13,250 ♪Nervously guessing how it'll end up♪ 109 00:06:13,610 --> 00:06:15,960 ♪Was it you♪ 110 00:06:16,810 --> 00:06:21,330 ♪That made me so lonely♪ 111 00:06:24,480 --> 00:06:26,680 ♪The brightest meteor♪ 112 00:06:27,240 --> 00:06:31,420 ♪Streaked across the splendid sky♪ 113 00:06:32,540 --> 00:06:37,260 ♪But didn't break into your heart♪ 114 00:06:40,700 --> 00:06:42,580 ♪How far can it be♪ 115 00:06:43,300 --> 00:06:48,690 ♪Thought if we could meet again, I could dream♪ 116 00:06:49,830 --> 00:06:52,660 ♪To get closer to you♪ 117 00:06:52,670 --> 00:06:53,120 What are you 118 00:06:53,140 --> 00:06:54,240 going to tell me tonight? 119 00:07:02,800 --> 00:07:04,070 Are you sure you still want to hear it? 120 00:07:08,510 --> 00:07:10,310 When you're done with the suit, remember to return it to me 121 00:07:10,480 --> 00:07:11,750 If you like the cufflinks, 122 00:07:11,750 --> 00:07:12,600 you can keep them. 123 00:07:14,360 --> 00:07:15,120 Xiang Yuan! 124 00:07:35,160 --> 00:07:35,720 Hello? 125 00:07:36,190 --> 00:07:36,920 Yanshi. 126 00:07:37,070 --> 00:07:38,630 Someone reported that you and Xiang Yuan 127 00:07:38,630 --> 00:07:40,310 participated in a competition 128 00:07:40,430 --> 00:07:42,190 with our company's design results under someone else's name. 129 00:07:42,750 --> 00:07:44,430 You must come to the company now. 130 00:07:45,310 --> 00:07:45,920 By the way, 131 00:07:46,270 --> 00:07:47,680 is Xiang Yuan with you? 132 00:07:47,950 --> 00:07:48,870 Just talk to me. 133 00:07:49,070 --> 00:07:50,390 This has nothing to do with her. 134 00:08:23,950 --> 00:08:24,780 Ah? 135 00:08:24,780 --> 00:08:26,480 Is Xu Yanshi Down? 136 00:08:32,240 --> 00:08:34,720 Come on, I caught a cold. 137 00:08:35,200 --> 00:08:35,750 Can't you 138 00:08:35,750 --> 00:08:36,720 be more 139 00:08:36,720 --> 00:08:37,360 friendly 140 00:08:37,480 --> 00:08:39,360 with a patient? 141 00:08:39,390 --> 00:08:41,600 Why are you so calm? 142 00:08:41,750 --> 00:08:43,960 Because I've been startled earlier. 143 00:08:46,200 --> 00:08:47,840 We didn't even talk to each other 144 00:08:48,390 --> 00:08:50,030 on the way back. 145 00:08:50,910 --> 00:08:52,000 What are you 146 00:08:52,000 --> 00:08:53,320 going to do? 147 00:08:54,440 --> 00:08:55,750 What can I do? 148 00:08:56,960 --> 00:08:58,750 I'll use my cold as an excuse 149 00:08:58,840 --> 00:09:00,150 and take a sick leave tomorrow. 150 00:09:06,340 --> 00:09:09,140 (Good luck at the launch event tonight.) 151 00:09:13,510 --> 00:09:14,390 As expected, 152 00:09:15,270 --> 00:09:16,630 he didn't contact me either. 153 00:09:18,270 --> 00:09:19,550 It's better this way. 154 00:09:21,790 --> 00:09:23,080 I haven't figured out 155 00:09:23,080 --> 00:09:24,270 how to face him yet. 156 00:11:10,320 --> 00:11:10,960 Come in. 157 00:11:13,550 --> 00:11:15,600 Yuan, it needs to be signed. 158 00:11:16,440 --> 00:11:17,150 Okay. 159 00:11:20,260 --> 00:11:21,700 (Director of the Technical Department) 160 00:11:50,860 --> 00:11:52,860 (Team Leader of Technical Group I) 161 00:11:59,000 --> 00:11:59,960 Can you be more specific? 162 00:11:59,960 --> 00:12:01,320 Look, it's not right 163 00:12:01,320 --> 00:12:02,030 here and here. 164 00:12:02,510 --> 00:12:03,150 It's better 165 00:12:03,150 --> 00:12:04,240 if you follow the new data we provided 166 00:12:04,240 --> 00:12:05,630 and do it again. 167 00:12:06,240 --> 00:12:06,960 Gao Leng. 168 00:12:09,030 --> 00:12:10,510 Give me the report when it's done. 169 00:12:11,510 --> 00:12:12,240 Got it. 170 00:12:13,630 --> 00:12:14,320 Where is he? 171 00:12:16,150 --> 00:12:18,030 Who? 172 00:12:20,630 --> 00:12:22,440 Boss... 173 00:12:22,510 --> 00:12:23,480 Boss... 174 00:12:23,480 --> 00:12:24,120 Boss... 175 00:12:26,030 --> 00:12:27,320 Boss... 176 00:12:27,390 --> 00:12:29,550 Wasn't he just here? 177 00:12:30,120 --> 00:12:31,550 Where is he? 178 00:12:31,550 --> 00:12:32,270 Yeah. 179 00:12:32,720 --> 00:12:33,390 Come in. 180 00:12:40,440 --> 00:12:41,360 Let's go. 181 00:12:47,630 --> 00:12:48,510 Close the door. 182 00:12:57,790 --> 00:12:58,840 Go ahead. 183 00:13:05,000 --> 00:13:07,630 Do you still want your bonus this month? 184 00:13:07,790 --> 00:13:09,720 Boss has been suspended and is under investigation by headquarters. 185 00:13:13,320 --> 00:13:14,720 Is it about the launch event 186 00:13:15,080 --> 00:13:16,440 or the Xingheng's competition? 187 00:13:17,720 --> 00:13:18,320 Everyone knew about it 188 00:13:18,320 --> 00:13:19,480 when you 189 00:13:19,480 --> 00:13:20,910 entered the competition, 190 00:13:21,000 --> 00:13:21,960 but we didn't expect 191 00:13:21,960 --> 00:13:23,510 Ms. Li to report it to headquarters. 192 00:13:23,720 --> 00:13:24,870 Yesterday, two people were sent here from headquarters 193 00:13:24,870 --> 00:13:25,670 to investigate it. 194 00:13:25,670 --> 00:13:27,080 They want to find out 195 00:13:27,080 --> 00:13:28,000 if your participation in the competition 196 00:13:28,000 --> 00:13:28,550 involved 197 00:13:28,550 --> 00:13:29,870 any of the company's core secrets. 198 00:13:30,270 --> 00:13:31,670 If it did... 199 00:13:32,750 --> 00:13:34,390 That's ridiculous. 200 00:13:34,600 --> 00:13:35,360 It has nothing to do 201 00:13:35,360 --> 00:13:36,630 with the company. 202 00:13:37,030 --> 00:13:37,790 We know that 203 00:13:37,790 --> 00:13:39,360 Boss would never do that. 204 00:13:39,510 --> 00:13:40,080 But 205 00:13:40,120 --> 00:13:40,870 if they do 206 00:13:40,870 --> 00:13:42,270 find out something, 207 00:13:42,630 --> 00:13:44,120 in the worst case, 208 00:13:45,270 --> 00:13:46,870 Boss might face legal charges. 209 00:13:47,390 --> 00:13:49,720 I didn't tell you earlier 210 00:13:49,910 --> 00:13:52,000 because Boss asked us not to. 211 00:13:52,120 --> 00:13:52,840 Where is he? 212 00:13:54,080 --> 00:13:56,360 He's upstairs under investigation. 213 00:13:59,000 --> 00:14:00,600 (From the accident at the launch event that night) 214 00:14:00,600 --> 00:14:01,750 (to today's report,) 215 00:14:01,750 --> 00:14:02,630 (everything) 216 00:14:02,630 --> 00:14:04,120 (is interconnected.) 217 00:14:04,510 --> 00:14:05,080 (I thought) 218 00:14:05,080 --> 00:14:06,630 (that person was just trying to mess with me,) 219 00:14:06,630 --> 00:14:07,440 (but I was wrong.) 220 00:14:07,440 --> 00:14:09,790 (She obviously wanted to harm me.) 221 00:14:11,380 --> 00:14:15,500 (Velin) 222 00:14:47,140 --> 00:14:48,140 (Work ID) 223 00:14:48,150 --> 00:14:48,720 Well, 224 00:14:48,720 --> 00:14:50,510 if you two really want to stir up things, 225 00:14:50,670 --> 00:14:52,360 you should be careful. 226 00:14:52,670 --> 00:14:53,750 Remember to put it away 227 00:14:53,750 --> 00:14:54,910 after you used it. 228 00:14:55,960 --> 00:14:57,480 Now I found it. 229 00:14:57,750 --> 00:14:58,870 What if someone else had found it 230 00:14:59,390 --> 00:15:00,390 and accused you two of 231 00:15:00,390 --> 00:15:02,510 intentionally sabotaging our company's launch event? 232 00:15:04,870 --> 00:15:06,600 Now that the investigation team is here, 233 00:15:06,720 --> 00:15:08,120 I don't have to report it to headquarters. 234 00:15:08,200 --> 00:15:08,910 What do you mean by 235 00:15:08,910 --> 00:15:10,910 "intentionally sabotaging our company's launch event"? 236 00:15:11,360 --> 00:15:12,910 Don't accuse us without evidence! 237 00:15:12,910 --> 00:15:13,600 Li Chi. 238 00:15:13,840 --> 00:15:14,480 Sit down. 239 00:15:18,200 --> 00:15:18,670 I found it 240 00:15:18,670 --> 00:15:20,000 on your desk. 241 00:15:20,000 --> 00:15:20,870 What else can you say? 242 00:15:22,480 --> 00:15:24,390 You weren't working there that day. 243 00:15:24,510 --> 00:15:25,720 Where did you get it? 244 00:15:29,390 --> 00:15:30,320 Xiang Yuan. 245 00:15:32,550 --> 00:15:33,960 I remembered something 246 00:15:33,960 --> 00:15:34,960 that I want to tell you. 247 00:15:34,960 --> 00:15:36,150 It's about the launch event 248 00:15:36,150 --> 00:15:37,000 that day. 249 00:15:37,200 --> 00:15:38,030 Keep it short. 250 00:15:38,550 --> 00:15:40,630 I just saw Li Chi, 251 00:15:40,720 --> 00:15:42,030 and it occurred to me 252 00:15:42,030 --> 00:15:42,840 that it seemed like he didn't 253 00:15:42,840 --> 00:15:44,120 have any work that day, 254 00:15:44,270 --> 00:15:46,240 but I still saw him there. 255 00:15:52,740 --> 00:15:53,900 (Logistics Department) 256 00:15:55,550 --> 00:15:56,480 Where is Li Chi? 257 00:15:57,150 --> 00:15:58,480 In Ms. Li's office. 258 00:16:06,260 --> 00:16:07,580 (Work ID) 259 00:16:15,510 --> 00:16:16,910 Miss Xiang. 260 00:16:17,790 --> 00:16:19,150 Anyone on-site 261 00:16:19,150 --> 00:16:20,480 had one of these 262 00:16:20,720 --> 00:16:21,910 work IDs. 263 00:16:22,030 --> 00:16:23,550 You can easily get one 264 00:16:23,550 --> 00:16:24,840 to frame him. 265 00:16:25,840 --> 00:16:27,670 If you have a problem with him, 266 00:16:28,320 --> 00:16:30,360 please present the real evidence. 267 00:16:31,030 --> 00:16:31,910 I will. 268 00:16:32,550 --> 00:16:33,840 We'll see. 269 00:16:34,840 --> 00:16:36,550 I've told you 270 00:16:36,630 --> 00:16:38,440 to choose the right side. 271 00:16:39,240 --> 00:16:40,200 This time, 272 00:16:40,320 --> 00:16:42,240 Xu Yanshi covered for you. 273 00:16:42,360 --> 00:16:43,440 What about next time? 274 00:16:48,240 --> 00:16:49,790 I've also advised you 275 00:16:50,550 --> 00:16:52,600 not to be so sure about being on the right side. 276 00:17:11,350 --> 00:17:12,750 Should we do something about it? 277 00:17:29,110 --> 00:17:30,160 What are you doing? 278 00:17:44,160 --> 00:17:45,590 So the investigation team has arrived. 279 00:17:45,750 --> 00:17:47,240 It has nothing to do with him. 280 00:17:47,350 --> 00:17:48,790 Why do you aim at him? 281 00:17:48,880 --> 00:17:51,590 Do you like Xu Yanshi? 282 00:17:53,960 --> 00:17:54,830 Does it have 283 00:17:54,830 --> 00:17:56,110 anything to do with this? 284 00:17:56,830 --> 00:17:57,720 If it doesn't, 285 00:17:57,720 --> 00:17:59,160 then get ready 286 00:17:59,160 --> 00:18:00,640 to make a handover 287 00:18:00,640 --> 00:18:01,720 of the technical department. 288 00:18:02,030 --> 00:18:03,160 I'll have Bai apply to 289 00:18:03,160 --> 00:18:04,830 transfer you back to Shanghai. 290 00:18:05,440 --> 00:18:07,550 Situ Mingtian, what do you want? 291 00:18:07,750 --> 00:18:08,640 I want him 292 00:18:08,640 --> 00:18:10,440 to stay away from you. 293 00:18:11,400 --> 00:18:12,590 The one-year deadline hasn't expired. 294 00:18:12,590 --> 00:18:13,790 I'm not going back, Grandpa. 295 00:18:15,350 --> 00:18:16,270 We made 296 00:18:16,270 --> 00:18:16,750 an agreement 297 00:18:16,750 --> 00:18:18,110 about me coming to Velin. 298 00:18:18,110 --> 00:18:19,750 It has nothing to do with Xu Yanshi. 299 00:18:20,510 --> 00:18:21,750 And nothing is gonna happen 300 00:18:21,750 --> 00:18:22,920 between me and Xu Yanshi. 301 00:18:29,830 --> 00:18:31,400 I forced him into this situation. 302 00:18:31,920 --> 00:18:33,160 If you want to punish anyone, just punish me. 303 00:18:33,160 --> 00:18:34,030 Don't go after him. 304 00:18:36,400 --> 00:18:37,640 For your sake 305 00:18:37,880 --> 00:18:38,830 and for the development of 306 00:18:38,830 --> 00:18:40,350 Donghe... 307 00:18:40,750 --> 00:18:41,640 Stop talking. 308 00:18:41,960 --> 00:18:42,750 Miss Xiang. 309 00:18:42,750 --> 00:18:44,830 I want to talk to you alone. 310 00:18:50,320 --> 00:18:51,970 (So she's the chairman's granddaughter.) 311 00:18:54,960 --> 00:18:57,030 Well done, Situ Mingtian. 312 00:19:05,080 --> 00:19:07,350 ♪At one point I tried♪ 313 00:19:07,690 --> 00:19:12,440 ♪To expect a promise♪ 314 00:19:13,050 --> 00:19:17,060 ♪I waited for a response♪ 315 00:19:21,060 --> 00:19:24,930 ♪Nervously guessing how it'll end up♪ 316 00:19:25,880 --> 00:19:28,120 ♪Was it you♪ 317 00:19:29,130 --> 00:19:33,820 ♪That made me so lonely♪ 318 00:19:36,770 --> 00:19:38,850 ♪The brightest meteor♪ 319 00:19:39,570 --> 00:19:43,010 ♪Streaked across the splendid sky♪ 320 00:19:44,690 --> 00:19:49,570 ♪But didn't break into your heart♪ 321 00:19:52,820 --> 00:19:54,930 ♪How far can it be♪ 322 00:19:55,530 --> 00:20:00,750 ♪Meeting doesn't mean we can feel♪ 323 00:20:02,000 --> 00:20:02,680 Okay. 324 00:20:02,750 --> 00:20:03,960 Do you have any more new information? 325 00:20:04,350 --> 00:20:04,830 Yes. 326 00:20:04,830 --> 00:20:05,270 Good. 327 00:20:05,270 --> 00:20:05,960 Just a moment, please. 328 00:20:08,400 --> 00:20:09,030 Mr. Lu. 329 00:20:09,590 --> 00:20:11,070 Here is the new information you want. 330 00:20:11,070 --> 00:20:12,160 Please take a look. 331 00:20:12,350 --> 00:20:13,830 I'm interested in the project. 332 00:20:13,830 --> 00:20:14,510 I'll take it back 333 00:20:14,510 --> 00:20:15,510 to study it. 334 00:20:16,270 --> 00:20:17,000 By the way, 335 00:20:17,110 --> 00:20:18,310 do you know 336 00:20:18,310 --> 00:20:19,070 where Xiang Yuan's office is? 337 00:20:19,790 --> 00:20:20,590 I'll take you there. 338 00:20:20,590 --> 00:20:21,480 Okay, thank you. 339 00:20:24,270 --> 00:20:25,160 This way, please. 340 00:20:25,160 --> 00:20:25,680 Okay. 341 00:20:43,240 --> 00:20:44,000 Come in. 342 00:20:44,920 --> 00:20:46,550 This way, Mr. Lu. 343 00:20:50,160 --> 00:20:51,270 What brings you here? 344 00:20:52,350 --> 00:20:53,640 I heard you caught a cold. 345 00:20:53,720 --> 00:20:55,310 I'm here to talk to Miss Chen today, 346 00:20:55,680 --> 00:20:57,110 and I brought you some medicine. 347 00:20:57,860 --> 00:20:59,740 (Cold Remedy Granular) 348 00:20:59,790 --> 00:21:00,510 Thank you. 349 00:21:01,240 --> 00:21:02,510 I'll let you guys talk. 350 00:21:02,510 --> 00:21:03,310 I still have a meeting. 351 00:21:03,310 --> 00:21:04,310 Thank you, Miss Chen. 352 00:21:04,830 --> 00:21:05,510 You're welcome. 353 00:21:07,680 --> 00:21:08,240 Oh, right, 354 00:21:08,310 --> 00:21:09,110 as for the project, 355 00:21:09,110 --> 00:21:10,310 I'll let you know my thoughts after reading it. 356 00:21:10,640 --> 00:21:11,550 Okay, thank you. 357 00:21:11,920 --> 00:21:12,680 You're very kind. 358 00:21:15,300 --> 00:21:17,060 (Director of the Technical Department) 359 00:21:27,550 --> 00:21:30,440 This guy is 360 00:21:30,440 --> 00:21:32,440 a wolf in sheep's clothing, 361 00:21:32,440 --> 00:21:34,440 untrustworthy, 362 00:21:34,440 --> 00:21:37,480 and shameless. 363 00:21:42,310 --> 00:21:43,440 For me? 364 00:21:47,310 --> 00:21:47,920 It's hot! 365 00:21:47,920 --> 00:21:49,790 Tell everyone that we're having a meeting. 366 00:22:35,000 --> 00:22:35,830 Where's Xiang Yuan? 367 00:22:36,960 --> 00:22:38,400 I just told her. 368 00:22:38,400 --> 00:22:40,440 She said she had something to do 369 00:22:40,440 --> 00:22:41,550 and won't join the meeting. 370 00:22:43,200 --> 00:22:43,960 Well... 371 00:22:44,240 --> 00:22:44,920 Let's adjourn. 372 00:22:46,550 --> 00:22:47,240 Ah? 373 00:22:48,030 --> 00:22:48,590 Adjourn... 374 00:22:48,680 --> 00:22:50,750 Adjourn... 375 00:23:33,820 --> 00:23:35,900 (Flower Tea, Ginger Tea, Sweet Soup, Stew) 376 00:24:26,180 --> 00:24:29,740 (You have booked a flight from Xi'an to Shanghai at 8 AM tomorrow morning.) 377 00:24:38,720 --> 00:24:39,790 Hello, Mr. Lu. 378 00:24:42,030 --> 00:24:43,550 Okay, I'll be right down. 379 00:26:08,300 --> 00:26:13,860 (Donghe Co., Ltd.) 380 00:26:13,880 --> 00:26:15,400 After our investigation, 381 00:26:15,590 --> 00:26:17,920 we found that Xu Yanshi, team leader of the technical department, 382 00:26:18,070 --> 00:26:18,830 did not use 383 00:26:18,830 --> 00:26:19,790 any of our company's technology 384 00:26:19,790 --> 00:26:21,070 for the competition. 385 00:26:21,640 --> 00:26:22,880 However, because he did it 386 00:26:22,880 --> 00:26:24,510 without the company's permission, 387 00:26:24,640 --> 00:26:26,030 Mr. Yang thinks 388 00:26:26,070 --> 00:26:27,270 we should dismiss this employee. 389 00:26:29,640 --> 00:26:30,920 First of all, let me make it clear 390 00:26:30,920 --> 00:26:31,680 that we did not use 391 00:26:31,680 --> 00:26:32,680 any of the company's technology 392 00:26:32,680 --> 00:26:33,830 for this competition. 393 00:26:33,960 --> 00:26:34,750 Miss Xiang? 394 00:26:34,790 --> 00:26:35,440 Yuan. 395 00:26:35,550 --> 00:26:36,510 Why don't you leave us? 396 00:26:40,350 --> 00:26:41,350 I was also a member of 397 00:26:41,350 --> 00:26:42,550 this competition. 398 00:26:42,550 --> 00:26:43,160 We entered 399 00:26:43,200 --> 00:26:44,510 this competition 400 00:26:44,510 --> 00:26:46,160 also in hopes of getting publicity for our company. 401 00:26:46,200 --> 00:26:47,790 I believe you all know it. 402 00:26:48,000 --> 00:26:49,200 (Participation Instructions) This competition is authoritative 403 00:26:49,200 --> 00:26:50,550 in the industry. 404 00:26:50,680 --> 00:26:51,590 If we win, 405 00:26:51,590 --> 00:26:52,680 it would be a strong testament 406 00:26:52,680 --> 00:26:53,920 to our company's capabilities. 407 00:26:54,310 --> 00:26:55,160 If we lose, 408 00:26:55,240 --> 00:26:56,680 it would merely be my personal action. 409 00:26:56,920 --> 00:26:58,350 Now you are bursting into 410 00:26:58,350 --> 00:27:00,240 my office with arrogance. 411 00:27:00,270 --> 00:27:02,110 Was it your personal action 412 00:27:02,200 --> 00:27:03,750 or did Xu Yanshi 413 00:27:03,750 --> 00:27:04,880 instruct you to do it? 414 00:27:04,880 --> 00:27:06,000 Of course it was 415 00:27:06,000 --> 00:27:06,880 my personal action. 416 00:27:06,880 --> 00:27:07,480 You... 417 00:27:09,110 --> 00:27:10,240 What's more, 418 00:27:10,310 --> 00:27:11,480 I encouraged him 419 00:27:11,480 --> 00:27:12,720 to enter this competition. 420 00:27:13,070 --> 00:27:13,790 If someone must be 421 00:27:13,790 --> 00:27:14,790 held accountable, 422 00:27:14,790 --> 00:27:16,030 that should be me. 423 00:27:17,680 --> 00:27:18,720 You can take a look at 424 00:27:18,720 --> 00:27:20,000 the profits Mr. Xu has brought to the company 425 00:27:20,000 --> 00:27:21,200 in the past few years. 426 00:27:21,310 --> 00:27:23,030 Due to the extensive publicity 427 00:27:23,160 --> 00:27:24,590 (Xi'an Velin 2018 Annual Sales Report) of this competition, 428 00:27:24,590 --> 00:27:26,070 many companies have 429 00:27:26,070 --> 00:27:27,240 approached us 430 00:27:27,240 --> 00:27:28,480 for cooperation. 431 00:27:28,590 --> 00:27:29,240 It is all thanks to 432 00:27:29,240 --> 00:27:31,030 Mr. Xu's technical support 433 00:27:31,200 --> 00:27:32,790 that I was able to successfully hold 434 00:27:32,790 --> 00:27:33,960 the launch event 435 00:27:33,960 --> 00:27:35,480 for our supply chain application. 436 00:27:35,680 --> 00:27:36,310 Furthermore, 437 00:27:36,310 --> 00:27:37,640 his technical oversight 438 00:27:37,640 --> 00:27:38,680 of the Cargo Link Navigation 439 00:27:39,070 --> 00:27:41,000 contributed to the highest increase in orders this year, 440 00:27:41,000 --> 00:27:42,790 reaching a three-year record. 441 00:27:43,480 --> 00:27:44,350 Miss Xiang. 442 00:27:44,480 --> 00:27:46,200 It's not just about order volume. 443 00:27:48,350 --> 00:27:50,240 Do you think a few small orders 444 00:27:50,240 --> 00:27:51,880 can prove anything? 445 00:27:52,030 --> 00:27:53,680 What if it's an order from Ruidong? 446 00:27:54,680 --> 00:27:56,400 Lu Dong's Ruidong? 447 00:27:58,900 --> 00:28:00,500 (Cooperation Agreement between Xi'an Velin and Ruidong Trading) 448 00:28:03,680 --> 00:28:04,400 Mr. Lu. 449 00:28:04,720 --> 00:28:05,400 Xiang Yuan. 450 00:28:05,590 --> 00:28:06,640 Several decision-makers 451 00:28:06,640 --> 00:28:08,030 are quite interested 452 00:28:08,030 --> 00:28:09,070 in your Cargo Link project. 453 00:28:09,550 --> 00:28:10,790 We're having dinner together tonight. 454 00:28:10,790 --> 00:28:11,750 Would you like to join? 455 00:28:11,750 --> 00:28:12,830 I'll wait for you downstairs. 456 00:28:12,880 --> 00:28:14,400 Okay, I'll be right down. 457 00:28:23,440 --> 00:28:24,640 Well... 458 00:28:24,640 --> 00:28:25,440 You can go back. 459 00:28:25,440 --> 00:28:26,920 I'll contact Mr. Yang later. 460 00:28:26,920 --> 00:28:27,510 Okay. 461 00:28:35,640 --> 00:28:36,790 Dear. 462 00:28:37,790 --> 00:28:39,030 Looks like 463 00:28:39,070 --> 00:28:40,920 you're not going to go back to Shanghai. 464 00:28:41,350 --> 00:28:42,480 What did Xu Yanshi do 465 00:28:42,480 --> 00:28:43,920 that made you 466 00:28:43,920 --> 00:28:45,480 so obsessed with him? 467 00:28:45,480 --> 00:28:46,550 What did he do 468 00:28:46,550 --> 00:28:47,960 that made you dislike him 469 00:28:47,960 --> 00:28:49,110 so much? 470 00:28:50,480 --> 00:28:51,310 Anyway, 471 00:28:51,310 --> 00:28:52,790 he had nothing to do with it in the first place. 472 00:28:53,270 --> 00:28:55,350 Besides, the one-year deadline isn't up yet. 473 00:28:56,480 --> 00:28:57,350 Never mind. 474 00:28:57,960 --> 00:29:00,160 I'll let it go this time. 475 00:29:00,240 --> 00:29:01,070 However, 476 00:29:01,070 --> 00:29:02,510 I have to remind you 477 00:29:03,920 --> 00:29:04,270 that you two 478 00:29:04,270 --> 00:29:06,510 are from different worlds. 479 00:29:07,480 --> 00:29:09,880 (From different worlds?) 480 00:29:10,550 --> 00:29:12,270 (Why does that...) 481 00:29:16,110 --> 00:29:18,960 That sounds familiar. 482 00:29:19,160 --> 00:29:21,110 I remember he said back then 483 00:29:21,270 --> 00:29:23,160 that he liked a girl 484 00:29:23,160 --> 00:29:24,350 from his school. 485 00:29:25,790 --> 00:29:26,790 At that time, 486 00:29:26,880 --> 00:29:27,750 we all thought 487 00:29:27,750 --> 00:29:28,920 that girl was dead. 488 00:29:28,960 --> 00:29:30,110 That's what you thought. 489 00:29:31,510 --> 00:29:32,680 Turns out 490 00:29:32,830 --> 00:29:34,240 Down is Xu Yanshi. 491 00:29:34,240 --> 00:29:35,550 Xu Yanshi is Down. 492 00:29:36,070 --> 00:29:36,920 Oh my God. 493 00:29:37,070 --> 00:29:39,000 I still can't accept it now. 494 00:29:39,240 --> 00:29:40,350 Down was such a jerk. 495 00:29:40,350 --> 00:29:41,440 He toyed with your feelings. 496 00:29:41,440 --> 00:29:42,750 How could he be Xu Yanshi? 497 00:29:42,750 --> 00:29:43,750 It's harder for me to accept it, 498 00:29:43,750 --> 00:29:44,440 okay? 499 00:29:44,590 --> 00:29:45,510 Just think about it. 500 00:29:45,510 --> 00:29:46,510 I went to Wuhan alone with hopes 501 00:29:46,510 --> 00:29:47,640 to confess my love to him. 502 00:29:47,640 --> 00:29:48,480 Then what happened? 503 00:29:50,350 --> 00:29:51,270 I even told him 504 00:29:51,270 --> 00:29:52,750 that I got together with Xu Yanshi, 505 00:29:52,880 --> 00:29:54,200 and he wished me happiness. 506 00:29:55,270 --> 00:29:56,720 But then again, 507 00:29:57,400 --> 00:29:58,880 it was Xu Yanshi 508 00:29:58,880 --> 00:30:00,510 who played games 509 00:30:00,510 --> 00:30:02,680 with you for so long, right? 510 00:30:05,510 --> 00:30:06,960 Do you think 511 00:30:07,510 --> 00:30:09,200 the girl from a different world 512 00:30:09,200 --> 00:30:11,750 that he mentioned 513 00:30:12,640 --> 00:30:14,110 could be me? 514 00:30:14,110 --> 00:30:15,070 Did you forget 515 00:30:15,070 --> 00:30:15,830 that he never paid attention to you 516 00:30:15,830 --> 00:30:16,830 in high school? 517 00:30:16,830 --> 00:30:18,480 Down is a scumbag. You can't deny it. 518 00:30:18,480 --> 00:30:20,310 I don't think you should go back to Velin. 519 00:30:20,310 --> 00:30:21,200 I mean it. 520 00:30:22,270 --> 00:30:23,110 Where are you going? 521 00:30:23,400 --> 00:30:24,920 To take a walk and clear my mind. 522 00:30:25,070 --> 00:30:25,550 Well... 523 00:31:01,880 --> 00:31:03,750 What's wrong, Boss? 524 00:31:03,750 --> 00:31:05,680 Are you missing Miss Xiang? 525 00:31:08,440 --> 00:31:09,440 Where did she go? 526 00:31:09,680 --> 00:31:11,110 She went to Shanghai, 527 00:31:11,310 --> 00:31:12,480 but I don't know why. 528 00:31:12,590 --> 00:31:13,550 Shanghai? 529 00:31:14,550 --> 00:31:15,510 How long? 530 00:31:16,160 --> 00:31:17,000 She didn't say. 531 00:31:17,000 --> 00:31:18,880 I have a feeling she'll be gone for quite a while. 532 00:31:54,240 --> 00:31:55,550 It's unrequited love. 533 00:31:56,480 --> 00:31:57,400 Get back to work. 534 00:32:18,420 --> 00:32:24,020 (Xiang Yuan) 535 00:32:24,020 --> 00:32:25,110 (When are you coming back?) 536 00:32:53,780 --> 00:32:55,560 ♪Memory buried deep in mind♪ 537 00:32:55,830 --> 00:32:59,360 ♪Flashes in the starry sky♪ 538 00:33:01,260 --> 00:33:06,550 ♪The glitters go into the sleepy mind♪ 539 00:33:07,430 --> 00:33:11,140 ♪Searching at the borders of dreams♪ 540 00:33:11,310 --> 00:33:16,330 ♪I try to turn it back in time♪ 541 00:33:17,600 --> 00:33:21,960 ♪To continue our story♪ 542 00:33:22,000 --> 00:33:23,510 (Xiang Yuan) When are you coming back? 543 00:33:25,080 --> 00:33:28,590 ♪And bring light to darkness♪ 544 00:33:30,290 --> 00:33:33,160 ♪Face it, memory♪ 545 00:33:33,160 --> 00:33:36,030 ♪Puts us in a trance♪ 546 00:33:36,290 --> 00:33:38,190 ♪The light♪ 547 00:33:38,190 --> 00:33:40,430 ♪Surrounding you♪ 548 00:33:40,430 --> 00:33:45,390 ♪Is the glitter of my heart♪ 549 00:33:45,400 --> 00:33:46,550 (Xiang Yuan) (Are you still coming back?) 550 00:33:46,710 --> 00:33:50,110 ♪And your fearlessness♪ 551 00:33:50,450 --> 00:33:53,770 ♪The warmth in the palm♪ 552 00:33:54,040 --> 00:33:57,590 ♪Reminds me of someone♪ 553 00:33:57,590 --> 00:33:59,240 (Xiang Yuan) 554 00:33:59,240 --> 00:34:00,480 (I want to see you.) 555 00:34:01,790 --> 00:34:04,940 ♪Again and again when I'm lonely♪ 556 00:34:04,940 --> 00:34:08,780 ♪When the memory fades away♪ 557 00:34:08,780 --> 00:34:10,860 (I want to see you.) 558 00:34:12,200 --> 00:34:16,300 ♪Get you the glittering beauty of stars♪ 559 00:34:16,300 --> 00:34:19,200 ♪So that they can shine around you♪ 560 00:34:19,450 --> 00:34:22,010 ♪Telling you that I will♪ 561 00:34:22,920 --> 00:34:23,960 I'll finish it later. 562 00:34:27,150 --> 00:34:28,190 What's wrong? 563 00:34:29,960 --> 00:34:30,360 Look. 564 00:34:30,550 --> 00:34:31,550 He is so handsome. 565 00:34:33,980 --> 00:34:35,860 (Satellite Technology Applications) 566 00:34:53,580 --> 00:34:54,580 (Your preferred account has posted a new message.) 567 00:34:57,980 --> 00:35:00,060 (Your preferred account has posted a new message.) 568 00:35:03,140 --> 00:35:05,340 (Upping Crossfire) 569 00:35:09,230 --> 00:35:10,320 It's boring. 570 00:35:21,480 --> 00:35:22,230 What's this? 571 00:35:22,230 --> 00:35:22,860 (Wrath of the Titans) 572 00:35:25,320 --> 00:35:26,360 What is this game? 573 00:35:26,920 --> 00:35:28,760 Crossfire. What's wrong? 574 00:35:30,070 --> 00:35:31,150 Crossfire? 575 00:35:46,940 --> 00:35:47,860 (Enter nickname) 576 00:35:49,590 --> 00:35:51,000 I thought you don't play games. 577 00:35:51,000 --> 00:35:51,760 I used to invite you to the internet cafe, 578 00:35:51,760 --> 00:35:52,670 (Enter nickname: Down Confirm) and you said it was boring. 579 00:35:52,670 --> 00:35:53,550 I wanna try it. 580 00:35:53,960 --> 00:35:55,030 Try it? 581 00:35:55,440 --> 00:35:56,400 You should try my game. 582 00:35:56,400 --> 00:35:57,320 This one has more players 583 00:35:57,320 --> 00:35:58,190 and is much more interesting. 584 00:35:58,190 --> 00:35:59,550 Crossfire is a new game. 585 00:35:59,920 --> 00:36:00,510 No need. 586 00:36:21,360 --> 00:36:22,150 (Hey,) 587 00:36:22,280 --> 00:36:23,320 (you suck.) 588 00:36:24,110 --> 00:36:25,150 (What?) 589 00:36:25,400 --> 00:36:26,670 (You suck!) 590 00:36:26,670 --> 00:36:27,960 (What a loser!) 591 00:36:28,340 --> 00:36:30,780 (You must know Flying High, the number one player in the ranking.) 592 00:36:30,800 --> 00:36:32,660 (He is my friend. Be careful, or I'll let him kick your ass!) 593 00:36:41,420 --> 00:36:48,020 (Crossfire World Rankings) 594 00:36:54,590 --> 00:36:55,280 Impressive. 595 00:36:55,280 --> 00:36:56,150 Well done. 596 00:36:58,760 --> 00:36:59,840 Good. 597 00:37:02,590 --> 00:37:04,280 You're getting the hang of it quickly. 598 00:37:05,150 --> 00:37:06,920 You're good. 599 00:37:08,000 --> 00:37:08,920 Xu. 600 00:37:09,110 --> 00:37:10,590 The way you played 601 00:37:10,590 --> 00:37:12,000 can get you into the top ten. 602 00:37:14,020 --> 00:37:14,660 (Flying High: Let's play a game together.) 603 00:37:15,030 --> 00:37:17,440 Flying High invites you to team up. 604 00:37:18,230 --> 00:37:19,190 Isn't Flying High 605 00:37:19,190 --> 00:37:20,840 the number one ranked player? 606 00:37:21,400 --> 00:37:22,280 Don't mind him. 607 00:37:22,960 --> 00:37:24,440 He must want to challenge you. 608 00:37:24,440 --> 00:37:25,960 He can't stand that you're better than him. 609 00:37:29,510 --> 00:37:30,320 (I accept.) 610 00:37:58,480 --> 00:38:00,280 (Hot-blooded Youths) (Pro, take me under your wing.) 611 00:38:03,360 --> 00:38:05,510 (Love Me Or Not) (D, carry me.) 612 00:38:07,550 --> 00:38:09,280 (Upping) (Anyone playing? Need carrying.) 613 00:38:10,590 --> 00:38:11,920 (I'll carry you after this round.) 614 00:38:14,480 --> 00:38:17,030 You choose a girl over your friends. 615 00:38:33,880 --> 00:38:35,280 (Tell me your name.) 616 00:38:37,960 --> 00:38:38,550 (Down.) 617 00:38:42,030 --> 00:38:43,400 (Your real name.) 618 00:38:59,020 --> 00:39:01,300 (Xiao Yisen.) 619 00:39:02,710 --> 00:39:03,840 (Xiao Yisen.) 620 00:39:11,860 --> 00:39:15,300 (Welcome to register: Xiao Yisen, Undergraduate student, Wuqing University) 621 00:39:20,720 --> 00:39:24,080 ♪When sharing the joy with you♪ 622 00:39:24,650 --> 00:39:27,380 ♪I use our secret language♪ 623 00:39:28,840 --> 00:39:30,110 (It's a beautiful day.) 624 00:39:30,670 --> 00:39:32,320 (Do you want to be my boyfriend?) 625 00:39:35,230 --> 00:39:37,030 She has only known Down for a few days. 626 00:39:37,230 --> 00:39:38,710 That girl confessed her love to you. 627 00:39:38,960 --> 00:39:40,000 Say yes. 628 00:39:40,400 --> 00:39:41,190 Does she have 629 00:39:41,190 --> 00:39:42,400 any sense of security? 630 00:39:42,400 --> 00:39:43,550 Does she know how many people 631 00:39:43,550 --> 00:39:45,070 have been cheated online like this? 632 00:39:46,920 --> 00:39:48,550 But you didn't say no. 633 00:39:50,190 --> 00:39:51,480 He can't bear 634 00:39:51,710 --> 00:39:52,800 to reject her. 635 00:39:52,800 --> 00:39:56,080 ♪With this courage to confess my heart♪ 636 00:39:56,080 --> 00:39:58,680 ♪I run to you♪ 637 00:39:58,680 --> 00:40:00,850 ♪Only you♪ 638 00:40:00,920 --> 00:40:01,440 Hello. 639 00:40:01,590 --> 00:40:02,550 Xu Yanshi. 640 00:40:02,800 --> 00:40:03,920 I need you to come to the office. 641 00:40:03,960 --> 00:40:04,510 Okay. 642 00:40:04,510 --> 00:40:08,160 ♪Baby, I'm waiting for you♪ 643 00:40:09,510 --> 00:40:10,440 (I'll leave now.) 644 00:40:10,800 --> 00:40:12,190 (Teacher wants to see me.) 645 00:40:13,330 --> 00:40:15,790 ♪Everything, every time♪ 646 00:40:15,790 --> 00:40:19,610 ♪We promise our future♪ 647 00:40:19,740 --> 00:40:25,000 ♪Baby, in my world, only you♪ 648 00:40:25,000 --> 00:40:28,900 ♪Only you, only you♪ 649 00:40:28,960 --> 00:40:29,590 I'm leaving. 650 00:41:25,030 --> 00:41:25,630 (Down,) 651 00:41:25,630 --> 00:41:27,440 (Upping) (I'm asking you one last time.) 652 00:41:27,440 --> 00:41:28,070 (Do you want to be) 653 00:41:28,070 --> 00:41:28,900 (my boyfriend?) 654 00:41:28,900 --> 00:41:31,480 ♪Baby, I'm falling in love♪ 655 00:41:31,480 --> 00:41:34,290 ♪Baby, I'm waiting for you♪ 656 00:41:34,290 --> 00:41:36,640 ♪Waiting in happiness♪ 657 00:41:36,640 --> 00:41:39,580 ♪You're everything I need♪ 658 00:41:39,580 --> 00:41:42,020 ♪Everything, every time♪ 659 00:41:42,230 --> 00:41:42,920 (Okay.) 660 00:41:42,920 --> 00:41:45,500 ♪We promise our future♪ 661 00:41:45,900 --> 00:41:51,210 ♪Baby, in my world, only you♪ 662 00:41:51,420 --> 00:41:55,870 ♪Only you, only you♪ 663 00:41:56,230 --> 00:41:58,640 ♪You come into my world, only you♪ 664 00:41:58,670 --> 00:41:59,800 (Is this Xu Yanshi?) 665 00:41:59,880 --> 00:42:00,630 (Please come to) 666 00:42:00,630 --> 00:42:02,230 (Huadu Hotel, Room 205 now.) 667 00:42:35,880 --> 00:42:36,710 (Yanshi.) 668 00:42:37,030 --> 00:42:39,190 (This is your newborn little brother.) 669 00:42:39,590 --> 00:42:41,280 (I really have no choice.) 670 00:42:41,630 --> 00:42:43,360 (His mother suddenly disappeared.) 671 00:42:43,760 --> 00:42:45,030 (I have to go find her.) 672 00:42:45,550 --> 00:42:46,960 (Take care of him for a few days.) 673 00:42:48,590 --> 00:42:49,590 (I'm incompetent) 674 00:42:49,590 --> 00:42:51,110 (and always giving you trouble.) 675 00:42:51,590 --> 00:42:53,440 (When things get better,) 676 00:42:53,550 --> 00:42:55,480 (I'll make it up to you.) 677 00:43:19,549 --> 00:43:20,759 ♪Wanna tell you♪ 678 00:43:20,759 --> 00:43:23,719 ♪The most beautiful scene for me♪ 679 00:43:24,019 --> 00:43:27,099 ♪That is your smiling eyes♪ 680 00:43:28,419 --> 00:43:29,659 ♪Wanna travel♪ 681 00:43:29,659 --> 00:43:32,069 ♪Where no one reaches♪ 682 00:43:32,069 --> 00:43:34,589 ♪The world that only belongs to us♪ 683 00:43:37,409 --> 00:43:38,549 ♪Thinking of♪ 684 00:43:38,549 --> 00:43:41,469 ♪The time when we were innocent♪ 685 00:43:41,819 --> 00:43:44,829 ♪Shared all my secrets with you♪ 686 00:43:46,289 --> 00:43:47,359 ♪If life♪ 687 00:43:47,359 --> 00:43:49,819 ♪Can be scored in rhythm♪ 688 00:43:49,819 --> 00:43:52,599 ♪Then I would sing for you♪ 689 00:43:54,309 --> 00:43:57,649 ♪The time when I am with you♪ 690 00:43:57,919 --> 00:44:01,949 ♪The boring life turns interesting♪ 691 00:44:03,159 --> 00:44:07,079 ♪Take a deep breath for fresh air♪ 692 00:44:07,639 --> 00:44:11,039 ♪As if you were whispering♪ 693 00:44:12,039 --> 00:44:15,539 ♪The time when I am with you♪ 694 00:44:15,709 --> 00:44:19,629 ♪Everything will be fine♪ 695 00:44:20,669 --> 00:44:24,959 ♪The wind at the window awakens me♪ 696 00:44:25,439 --> 00:44:29,619 ♪It is meaningful with you there♪ 697 00:44:30,559 --> 00:44:31,839 ♪Wanna tell you♪ 698 00:44:31,839 --> 00:44:34,769 ♪The most beautiful scene for me♪ 699 00:44:35,189 --> 00:44:38,269 ♪That is your smiling eyes♪ 700 00:44:39,549 --> 00:44:43,289 ♪Wanna travel where no one reaches♪ 701 00:44:43,289 --> 00:44:45,769 ♪The world that only belongs to us♪ 702 00:44:48,439 --> 00:44:49,629 ♪Thinking of♪ 703 00:44:49,629 --> 00:44:52,569 ♪The time when we were innocent♪ 704 00:44:52,949 --> 00:44:55,899 ♪Shared all my secrets with you♪ 705 00:44:57,369 --> 00:44:58,449 ♪If love♪ 706 00:44:58,449 --> 00:45:00,979 ♪Can be scored in rhythm♪ 707 00:45:00,979 --> 00:45:03,689 ♪Then I would sing for you♪ 708 00:45:05,389 --> 00:45:08,719 ♪The time when I am with you♪ 709 00:45:08,999 --> 00:45:12,879 ♪The boring life turns interesting♪ 710 00:45:14,309 --> 00:45:18,219 ♪The summer wind and the spring rain♪ 711 00:45:18,709 --> 00:45:22,399 ♪You put them all in my hand♪ 712 00:45:23,179 --> 00:45:26,549 ♪The time when I am with you♪ 713 00:45:26,779 --> 00:45:30,649 ♪Everything will be fine♪ 714 00:45:32,059 --> 00:45:36,019 ♪The dark night and the broken heart♪ 715 00:45:36,529 --> 00:45:40,749 ♪It's meaningful with you there♪ 42772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.