Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,080
WIND WHISTLES
2
00:00:04,080 --> 00:00:08,560
This programme contains strong
language and some scenes which
some viewers may find upsetting
3
00:00:31,000 --> 00:00:33,280
What the hell
are you doing with that?
4
00:00:33,280 --> 00:00:35,120
You left it lying around
in the bathroom.
5
00:00:35,120 --> 00:00:36,800
Jesus Christ, Cal!
6
00:00:36,800 --> 00:00:37,880
Wha...
7
00:00:37,880 --> 00:00:40,600
Mum, you're gonna get the sack
before you've even properly started.
8
00:00:40,600 --> 00:00:42,840
Sweetheart, you could
kill yourself with this.
9
00:00:42,840 --> 00:00:45,400
You never even load it.
That's not the point!
10
00:00:45,400 --> 00:00:48,080
Just promise me you'll never,
ever touch it again, OK?
11
00:00:48,080 --> 00:00:50,680
Well, don't leave it lying
around in the bathroom, then.
12
00:00:54,000 --> 00:00:55,840
What do you want for your dinner?
13
00:00:55,840 --> 00:00:57,000
Gin.
14
00:01:00,360 --> 00:01:01,760
GULLS CRY
15
00:01:01,760 --> 00:01:03,320
CAR UNLOCK BEEPS
16
00:01:03,320 --> 00:01:05,880
LOW, PERSISTENT BEEPING
17
00:01:25,280 --> 00:01:26,760
Hiya.
18
00:01:31,000 --> 00:01:33,360
SIREN WAILS
19
00:01:35,720 --> 00:01:36,840
MAN: Call it in.
20
00:01:36,840 --> 00:01:40,760
Uniform Uniform, Bravo Lima 72,
21
00:01:40,760 --> 00:01:43,320
southbound
approaching Cairntown Road.
22
00:01:43,320 --> 00:01:44,840
Just say we need backup.
23
00:01:44,840 --> 00:01:46,680
What? Just say we need backup.
24
00:01:46,680 --> 00:01:48,360
Backup, backup. Over.
25
00:01:48,360 --> 00:01:51,400
OVER RADIO: Bravo Lima 72
from Uniform,
26
00:01:51,400 --> 00:01:53,920
vehicle is Op Gulliver
nominal. Over.
27
00:01:53,920 --> 00:01:55,160
Shit.
28
00:01:55,160 --> 00:01:56,760
Does that mean....?
29
00:01:57,760 --> 00:01:59,400
What about that backup, Barney?
30
00:01:59,400 --> 00:02:00,920
I'm all over it, mate.
31
00:02:12,480 --> 00:02:15,000
SHE GASPS, TYRES SCREECH
32
00:02:15,000 --> 00:02:17,280
CLUNK
33
00:02:15,000 --> 00:02:17,280
Jesus.
34
00:02:21,120 --> 00:02:23,920
Remember your training, Grace.
Get the rifle.
35
00:02:33,000 --> 00:02:36,160
No. You cover. Yeah?
36
00:02:52,880 --> 00:02:54,920
GROANING
37
00:02:54,920 --> 00:02:56,000
BOY: Hey!
38
00:02:56,000 --> 00:02:58,440
Help me! Help!
39
00:02:58,440 --> 00:03:01,360
Fuck's sake! Get me out of here!
40
00:03:03,400 --> 00:03:04,920
I'm stuck.
41
00:03:08,120 --> 00:03:11,240
Please! Get me out of here!
42
00:03:14,560 --> 00:03:16,160
DRIVER PANTS
43
00:03:16,160 --> 00:03:18,480
Look who it is. Get me out of here!
44
00:03:18,480 --> 00:03:20,520
STEVIE CHUCKLES
45
00:03:20,520 --> 00:03:22,200
Come on! Get me out of the car!
46
00:03:23,600 --> 00:03:25,640
HE GRUNTS
47
00:03:28,440 --> 00:03:32,160
Get me out of this car!
Gordy Mackle, as I live and breathe.
48
00:03:32,160 --> 00:03:33,720
Get me out!
49
00:03:33,720 --> 00:03:34,760
It's grand.
50
00:03:36,800 --> 00:03:39,320
Uniform Uniform, Bravo Lima 72,
51
00:03:39,320 --> 00:03:41,000
stand down backup. Over.
52
00:03:41,000 --> 00:03:43,240
Roger that. Well!
53
00:03:43,240 --> 00:03:44,440
Fuck's sake. Get me out!
54
00:03:44,440 --> 00:03:47,040
First of all, I have to ask you,
do you have a head injury?
55
00:03:47,040 --> 00:03:48,800
No! No? I don't think so.
56
00:03:49,840 --> 00:03:51,720
MATERIAL RIPS
57
00:03:51,720 --> 00:03:53,720
GORDY GROANS
58
00:03:53,720 --> 00:03:55,440
So how's about now?
59
00:04:00,320 --> 00:04:02,400
Wanker!
60
00:04:09,640 --> 00:04:12,320
Sir, I'm arresting you
under suspicion
61
00:04:12,320 --> 00:04:14,920
of taking a vehicle without
consent of the owner.
62
00:04:14,920 --> 00:04:16,520
You do not have to say anything,
63
00:04:16,520 --> 00:04:18,320
but I must caution you
64
00:04:18,320 --> 00:04:20,040
that if you do not mention
when questioned
65
00:04:20,040 --> 00:04:22,880
something which you later
rely on in court
66
00:04:22,880 --> 00:04:24,560
it may harm your defence.
67
00:04:24,560 --> 00:04:27,760
If you do say anything
it may be given in evidence.
68
00:04:29,320 --> 00:04:31,200
Do you understand the caution?
69
00:04:31,200 --> 00:04:32,800
Suck my cock.
70
00:04:32,800 --> 00:04:35,840
Hang on a second while I get
that verbatim for the judge.
71
00:04:35,840 --> 00:04:39,040
S-U-C-K... Fuck off!
72
00:04:39,040 --> 00:04:41,640
Do you have any idea
whose car you stole?
73
00:04:41,640 --> 00:04:43,520
You're in deep shit, Gordy.
Deep shit.
74
00:04:43,520 --> 00:04:45,520
No comment.
75
00:04:45,520 --> 00:04:47,000
Dickhead.
76
00:04:49,640 --> 00:04:53,520
Uniform Uniform, Bravo Lima 72.
Can you task Recovery?
77
00:04:53,520 --> 00:04:56,120
We've got one arrest,
a Mr Mackle heading back to custody.
78
00:04:56,120 --> 00:04:58,480
Over. Roger that, Stevie.
79
00:05:06,200 --> 00:05:09,840
There's a discrepancy...
80
00:05:06,200 --> 00:05:09,840
MUFFLED CHATTER
81
00:05:13,000 --> 00:05:14,440
PHONES RING
82
00:05:14,440 --> 00:05:18,400
Tommy, I heard you have to do
the firearms test again.
83
00:05:18,400 --> 00:05:20,520
Who told you that?
84
00:05:20,520 --> 00:05:22,360
I hated my probation period.
85
00:05:22,360 --> 00:05:25,720
Just that feeling
you could just...screw up
86
00:05:25,720 --> 00:05:28,480
and be chucked out on your ear
at any given moment.
87
00:05:28,480 --> 00:05:29,640
He'll be fine.
88
00:05:29,640 --> 00:05:32,640
Well, let's hope so, huh?
89
00:05:34,000 --> 00:05:36,160
DISTANT SIRENS
90
00:05:36,160 --> 00:05:37,560
LOCKER SLAMS
91
00:05:37,560 --> 00:05:39,640
Thirsty?
92
00:05:39,640 --> 00:05:41,360
Very. Mm.
93
00:05:41,360 --> 00:05:43,240
Out drinking the night
before a shift?
94
00:05:43,240 --> 00:05:45,120
SHE BELCHES
95
00:05:43,240 --> 00:05:45,120
Ugh...
96
00:05:52,520 --> 00:05:55,000
S-So, er,
97
00:05:55,000 --> 00:05:57,240
Colin's code...
98
00:05:57,240 --> 00:06:00,200
Tell us, Jen. I mean,
who actually was Colin?
99
00:06:00,200 --> 00:06:03,040
Did he serve here,
like, in this section?
100
00:06:03,040 --> 00:06:04,960
Was he, like...?
101
00:06:05,880 --> 00:06:07,120
I mean, was he...?
102
00:06:08,520 --> 00:06:10,680
You'll find out...
103
00:06:10,680 --> 00:06:12,480
..when the time's right.
104
00:06:12,480 --> 00:06:16,000
See you at the midday briefing!
"When the time's right."
105
00:06:16,000 --> 00:06:18,560
Jesus! She actually makes me
want to throw up.
106
00:06:18,560 --> 00:06:22,000
If I get through probation,
right, without punching her
107
00:06:22,000 --> 00:06:25,120
in the friggin' face,
it'll be a flippin' miracle.
108
00:06:25,120 --> 00:06:27,560
I mean, you do know, right?
109
00:06:27,560 --> 00:06:29,560
She is only on
the fast-track programme
110
00:06:29,560 --> 00:06:31,640
because of who her ma is.
111
00:06:31,640 --> 00:06:34,000
Like, what sort of arrogant dickhead
112
00:06:34,000 --> 00:06:36,120
applies for the fast-track
programme, anyway?
113
00:06:36,120 --> 00:06:38,080
Honestly! Yeah, I know.
114
00:06:38,080 --> 00:06:39,400
Totally.
115
00:06:41,840 --> 00:06:44,720
Oh...
116
00:06:41,840 --> 00:06:44,720
SHE LAUGHS
117
00:06:44,720 --> 00:06:46,320
No!
118
00:06:46,320 --> 00:06:48,120
Don't tell me you're fast-track.
119
00:06:50,040 --> 00:06:51,880
Are you?
120
00:06:51,880 --> 00:06:53,200
Seriously?
121
00:06:56,000 --> 00:06:57,920
Fuckin' hell!
122
00:06:59,000 --> 00:07:00,680
Unbelievable.
123
00:07:06,840 --> 00:07:08,480
DOOR SHUTS
124
00:07:09,440 --> 00:07:11,640
DOOR SHUTS, PHONES RING
125
00:07:14,720 --> 00:07:16,000
That car.
126
00:07:16,000 --> 00:07:17,200
Huh?
127
00:07:17,200 --> 00:07:19,040
What do you notice about it?
128
00:07:20,000 --> 00:07:22,320
Er, it's black. Ugh...
129
00:07:22,320 --> 00:07:25,520
I'm not asking for a description
for the partially sighted.
130
00:07:25,520 --> 00:07:27,800
Come on. What make and model is it?
131
00:07:28,800 --> 00:07:30,440
It's, erm...
132
00:07:30,440 --> 00:07:32,320
..a Volkswagen?
133
00:07:32,320 --> 00:07:36,680
Passat, 2009, 2010...
134
00:07:36,680 --> 00:07:39,040
About...12 years old, at least.
135
00:07:39,040 --> 00:07:40,880
But look at the plates.
136
00:07:42,000 --> 00:07:43,200
Oh, yeah.
137
00:07:43,200 --> 00:07:44,240
It's a newer plate.
138
00:07:44,240 --> 00:07:46,280
Yeah, but it's only
registered two years.
139
00:07:47,240 --> 00:07:49,360
Which is just a wee bit off.
140
00:07:49,360 --> 00:07:52,720
SIREN WAILS
141
00:07:56,320 --> 00:07:58,720
All right.
142
00:07:56,320 --> 00:07:58,720
HE SIGHS
143
00:07:58,720 --> 00:08:00,640
All yours, Columbo.
144
00:08:02,560 --> 00:08:03,920
Well, go on!
145
00:08:06,280 --> 00:08:07,560
OK.
146
00:08:07,560 --> 00:08:08,800
You look lovely.
147
00:08:16,240 --> 00:08:17,760
BEEP
148
00:08:29,720 --> 00:08:31,440
Come on, you piece of shit.
149
00:08:37,000 --> 00:08:38,520
Good morning, sir.
150
00:08:38,520 --> 00:08:40,400
Can I see your driving licence,
please?
151
00:08:40,400 --> 00:08:42,960
ENGLISH ACCENT:
I've forgotten my wallet.
152
00:08:42,960 --> 00:08:45,720
Would you have another form
of ID, please, sir?
153
00:08:45,720 --> 00:08:47,400
No. I don't.
154
00:08:48,720 --> 00:08:50,560
Come on! Bastard thing.
155
00:08:53,920 --> 00:08:55,000
Ma'am,
156
00:08:55,000 --> 00:08:57,200
could I see your ID, please?
157
00:09:04,720 --> 00:09:06,800
Come on!
158
00:09:10,680 --> 00:09:12,240
Shit!
159
00:09:17,520 --> 00:09:20,240
Can I ask you both to step
out of the car now, please?
160
00:09:20,240 --> 00:09:21,480
No.
161
00:09:25,240 --> 00:09:26,640
Sorry about that.
162
00:09:27,920 --> 00:09:30,120
It's, er... It's his first time.
163
00:09:30,120 --> 00:09:32,560
Get your act together, will you?
164
00:09:34,000 --> 00:09:36,480
ENGINE STARTS
165
00:09:43,000 --> 00:09:44,640
Well, come on!
166
00:09:53,960 --> 00:09:56,920
What was that?
167
00:09:53,960 --> 00:09:56,920
GERRY GRUNTS
168
00:10:00,800 --> 00:10:02,000
"No records found."
169
00:10:02,000 --> 00:10:03,040
Hmph!
170
00:10:04,200 --> 00:10:05,960
I thought every vehicle
was on the system.
171
00:10:05,960 --> 00:10:08,240
Not every vehicle, no.
172
00:10:09,200 --> 00:10:10,880
They're undercover, son.
173
00:10:11,840 --> 00:10:13,400
Sneaky beakies.
174
00:10:13,400 --> 00:10:16,240
Sneaky fucking beakies!
175
00:10:17,400 --> 00:10:19,040
ENGINE STARTS
176
00:10:19,040 --> 00:10:22,560
MUSIC: Blue Collar Jane
by The Stripes
177
00:10:34,000 --> 00:10:39,000
# Blue collar Jane
Lives in 54
178
00:10:39,000 --> 00:10:43,600
# Always got a teacup
When she knocks upon my door... #
179
00:10:43,600 --> 00:10:46,400
DOGS BARK, CHILDREN SHOUT
180
00:10:46,400 --> 00:10:49,320
GENTLE MUSIC PLAYS ON RADIO
181
00:10:51,600 --> 00:10:53,160
My turn.
182
00:11:00,800 --> 00:11:03,440
ROCK MUSIC STARTS
183
00:11:06,120 --> 00:11:10,600
# You got your red shorts on
With that there's nothing wrong
184
00:11:10,600 --> 00:11:13,000
# Think I'll get myself
another drink... #
185
00:11:14,080 --> 00:11:18,400
What? Nothing. Nothing.
# Dancing in your underwear
Looks so good it's just not fair
186
00:11:18,400 --> 00:11:21,240
# Pretty girls don't do
that sort of thing
187
00:11:22,560 --> 00:11:26,840
# It's getting hot in here
It's took the chill off my beer
188
00:11:27,960 --> 00:11:30,440
# Cool do-o-o-own... #
189
00:11:30,440 --> 00:11:33,160
# I like the way you move
Shaking hips... #
190
00:11:33,160 --> 00:11:34,840
Go on.
191
00:11:34,840 --> 00:11:36,960
Flapjack?
192
00:11:36,960 --> 00:11:38,600
Honey and oatmeal.
193
00:11:38,600 --> 00:11:40,800
People think these are easy to make.
194
00:11:40,800 --> 00:11:43,560
It's the consistency,
is the thing. You need to put
195
00:11:43,560 --> 00:11:45,680
the right amount of honey
so that they don't...
196
00:11:45,680 --> 00:11:48,280
Nah. No, thanks.
197
00:11:51,360 --> 00:11:54,040
Four weeks, you haven't eaten
a thing I've made you.
198
00:11:55,000 --> 00:11:56,720
I've got these.
199
00:12:01,440 --> 00:12:05,040
# You've got your hair done today
Looking good in that way... # Mm!
200
00:12:05,040 --> 00:12:08,000
# That only you can pull off
201
00:12:09,480 --> 00:12:12,560
# Let's go for a drive... #
What are you doing?
202
00:12:12,560 --> 00:12:15,120
You don't want to be wearing
your name badge around here.
203
00:12:15,120 --> 00:12:16,520
Are you serious?
204
00:12:17,480 --> 00:12:19,800
Cover's here.
205
00:12:17,480 --> 00:12:19,800
MUSIC STOPS
206
00:12:27,480 --> 00:12:29,000
Make this quick, will you?
207
00:12:29,000 --> 00:12:32,000
In and out? Ten minutes, in and out.
208
00:12:34,920 --> 00:12:37,000
Everything OK, mate?
209
00:12:37,000 --> 00:12:38,720
We had a run-in with the sneakies.
210
00:12:38,720 --> 00:12:41,480
C4? Nah, they were English.
211
00:12:41,480 --> 00:12:44,280
I'm thinking Det,
maybe Box. Either way...
212
00:12:46,720 --> 00:12:48,400
All right, we'll make this quick.
213
00:12:53,840 --> 00:12:56,400
# Just like the lightning
214
00:12:56,400 --> 00:13:00,640
# That never strikes twice... #
215
00:13:03,560 --> 00:13:06,880
# Baby, if I don't jump aboard
216
00:13:06,880 --> 00:13:09,520
# This train is gone
217
00:13:11,840 --> 00:13:14,760
DOG BARKS, CAR ALARM WAILS
218
00:13:19,560 --> 00:13:24,000
HORN HONKS, ALARMS CONTINUE
219
00:13:32,440 --> 00:13:34,360
ONLOOKERS MUTTER
220
00:13:37,440 --> 00:13:39,800
DOORBELL RINGS
221
00:13:39,800 --> 00:13:41,720
Don't fuck this up.
222
00:13:46,040 --> 00:13:48,800
Hello. He's dead, isn't he?
223
00:13:49,720 --> 00:13:52,440
No, Angela. If he was dead,
I'd have my hat on.
224
00:13:52,440 --> 00:13:54,720
Then what? What, then?
225
00:13:54,720 --> 00:13:56,200
Can we come in?
226
00:14:01,320 --> 00:14:02,880
Thanks.
227
00:14:13,800 --> 00:14:16,040
You're a brave wee peeler,
aren't you?
228
00:14:23,440 --> 00:14:25,280
DISTANT: Fuck off.
229
00:14:35,400 --> 00:14:37,840
Mrs Mackle, Gordy's been
in a car accident,
230
00:14:37,840 --> 00:14:39,480
but he's not injured.
231
00:14:39,480 --> 00:14:42,000
Physically, he's fine.
232
00:14:42,000 --> 00:14:44,920
However, the car he was driving...
Which he stole.
233
00:14:49,880 --> 00:14:51,920
Do you know James McIntyre?
234
00:14:54,000 --> 00:14:56,240
Why are you asking me that?
235
00:14:56,240 --> 00:14:59,360
Well, I'm just... I'm just asking
if you know him.
236
00:14:59,360 --> 00:15:01,880
Everybody knows
who James McIntyre is.
237
00:15:02,880 --> 00:15:05,000
OK. Well...
238
00:15:02,880 --> 00:15:05,000
GRACE INHALES
239
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
..the car that he was driving,
it was James McIntyre's.
240
00:15:09,200 --> 00:15:12,720
He's on the terrorism and
organised crime watchlist.
241
00:15:14,560 --> 00:15:18,920
Mrs Mackle, do you know
what I'm saying to you?
242
00:15:18,920 --> 00:15:22,640
Gordy could now be under threat
from an extremely dangerous man.
243
00:15:22,640 --> 00:15:24,360
SHOUTING OUTSIDE WINDOW
244
00:15:24,360 --> 00:15:25,760
Angela?
245
00:15:28,160 --> 00:15:30,840
Angela, is there something
you want to tell us?
246
00:15:31,800 --> 00:15:33,120
No.
247
00:15:34,720 --> 00:15:35,760
No.
248
00:15:35,760 --> 00:15:37,840
CROWD MURMUR
249
00:15:35,760 --> 00:15:37,840
And fuck away off!
250
00:15:37,840 --> 00:15:39,840
Fucking peelers!
251
00:15:39,840 --> 00:15:42,120
THEY CHEER
252
00:15:47,680 --> 00:15:50,080
Get to fuck. Nobody wants you here,
you fu...
253
00:15:52,160 --> 00:15:54,800
OK. Well...
254
00:15:54,800 --> 00:15:57,840
..if you notice anything suspicious
255
00:15:57,840 --> 00:16:00,920
or if you and Gordy
need any help, you call me.
256
00:16:00,920 --> 00:16:03,320
SHOUTING CONTINUES OUTSIDE
257
00:16:03,320 --> 00:16:04,640
"Help"?
258
00:16:05,720 --> 00:16:06,760
Yeah, help.
259
00:16:08,560 --> 00:16:09,920
Just...call me.
260
00:16:10,920 --> 00:16:13,600
STEVIE CLEARS HIS THROAT
261
00:16:17,160 --> 00:16:19,360
Right, OK.
262
00:16:19,360 --> 00:16:21,120
I'll be off, then.
263
00:16:26,120 --> 00:16:27,600
Wait!
264
00:16:30,640 --> 00:16:33,640
Just cos you're here, um...
265
00:16:33,640 --> 00:16:36,520
..do you know a place
called the Palace?
266
00:16:36,520 --> 00:16:38,960
The Palace near The Heights?
What about it?
267
00:16:38,960 --> 00:16:43,320
Gordy's just spending an awful lot
of time there recently. And?
268
00:16:44,080 --> 00:16:45,240
I don't know.
269
00:16:46,360 --> 00:16:48,240
I don't know. I...I don't know.
270
00:16:49,720 --> 00:16:51,120
OK.
271
00:16:53,120 --> 00:16:56,360
Fuck you, peeler!
272
00:16:53,120 --> 00:16:56,360
CLAMOUR
273
00:17:02,840 --> 00:17:05,880
HECKLING CONTINUES
274
00:17:12,440 --> 00:17:15,600
Fuck off!
275
00:17:12,440 --> 00:17:15,600
CLANG
276
00:17:15,600 --> 00:17:19,400
GLASS SMASHES, GRACE GASPS
277
00:17:15,600 --> 00:17:19,400
Jesus Christ!
278
00:17:19,400 --> 00:17:22,000
SIREN WAILS
279
00:17:23,720 --> 00:17:28,080
Yeah, you go fuck yourself.
Fucking dirty bastards.
280
00:17:28,080 --> 00:17:30,680
You enjoying yourself?
281
00:17:28,080 --> 00:17:30,680
SIREN WAILS
282
00:17:30,680 --> 00:17:32,720
GLASS SMASHES
283
00:17:39,920 --> 00:17:42,320
What did you do that for?
284
00:17:42,320 --> 00:17:45,320
Do what? Give her your contact card.
285
00:17:45,320 --> 00:17:48,160
Well... I gave it her because...
286
00:17:48,160 --> 00:17:50,480
What if she wants to contact me?
If she needs help?
287
00:17:50,480 --> 00:17:52,360
They're frequent flyers, Grace.
288
00:17:52,360 --> 00:17:54,400
What? The Mackles!
289
00:17:54,400 --> 00:17:57,120
Angela and her kid, we've been
dealing with them for years.
290
00:17:57,120 --> 00:17:58,960
You can't solve their problems
for them.
291
00:17:58,960 --> 00:18:00,560
Well, why not?
292
00:18:00,560 --> 00:18:02,040
Are you serious?!
293
00:18:02,040 --> 00:18:04,800
Yeah. I am. Explain to me
what the problem is.
294
00:18:04,800 --> 00:18:07,400
Well, if she calls you looking
for help, what'll you do for her?
295
00:18:09,280 --> 00:18:10,920
I'm going to help her.
296
00:18:15,280 --> 00:18:16,520
Grace...
297
00:18:17,640 --> 00:18:19,440
..we do what we can
on the day. That's it.
298
00:18:19,440 --> 00:18:21,240
That's where the job ends -
on the day.
299
00:18:21,240 --> 00:18:24,080
You try and do any more than that,
you're not going to last a year.
300
00:18:24,080 --> 00:18:26,400
You won't even make it
through probation!
301
00:18:26,400 --> 00:18:27,920
I'm serious.
302
00:18:36,280 --> 00:18:37,760
What age are you?
303
00:18:37,760 --> 00:18:39,400
What?
304
00:18:41,080 --> 00:18:43,520
It's none of your business!
No, I'm not being cheeky.
305
00:18:43,520 --> 00:18:44,600
What age are you?
306
00:18:44,600 --> 00:18:45,880
Late thirties?
307
00:18:46,840 --> 00:18:47,880
I'm 41.
308
00:18:47,880 --> 00:18:51,240
Right. So you had a job
before this one. What was it?
309
00:18:52,200 --> 00:18:54,600
Look, you're my tutor con.
Did you not read my file?
310
00:18:54,600 --> 00:18:55,880
You think they pay me enough
311
00:18:55,880 --> 00:18:58,800
to find out what my probationer
used to do for a living?
312
00:19:03,120 --> 00:19:05,560
I was a social worker.
313
00:19:05,560 --> 00:19:08,000
Of course you were.
314
00:19:08,000 --> 00:19:09,880
Of course you fucking were!
315
00:19:09,880 --> 00:19:12,960
Oh, my God! Of course!
316
00:19:09,880 --> 00:19:12,960
HE LAUGHS
317
00:19:14,440 --> 00:19:16,280
Oh, my God. Of course you were.
318
00:19:16,280 --> 00:19:18,920
What? Nothing!
319
00:19:18,920 --> 00:19:20,800
I love social workers.
320
00:19:20,800 --> 00:19:23,840
Oh, yeah. Great. Yeah. Great job.
321
00:19:25,920 --> 00:19:27,520
So he's been released from custody
322
00:19:27,520 --> 00:19:29,560
and we haven't charged him
with anything?
323
00:19:29,560 --> 00:19:30,880
There was no complaint.
324
00:19:30,880 --> 00:19:34,800
But we caught him driving
a stolen car. Did you?
325
00:19:34,800 --> 00:19:36,520
It's just the owner of the vehicle
326
00:19:36,520 --> 00:19:38,480
says he was driving it
with his permission.
327
00:19:38,480 --> 00:19:40,240
Oh, shit.
328
00:19:40,240 --> 00:19:42,080
No way!
329
00:19:42,080 --> 00:19:45,320
Well, what about the licence?
330
00:19:42,080 --> 00:19:45,320
SANDRA SCOFFS
331
00:19:45,320 --> 00:19:48,600
Gordy Mackle passed his
driving test three weeks ago.
332
00:19:49,640 --> 00:19:50,720
Ah.
333
00:19:54,160 --> 00:19:56,680
He's even on the vehicle insurance.
334
00:19:56,680 --> 00:19:58,120
Magnificent.
335
00:19:58,120 --> 00:20:01,080
So from my perspective,
you've caught him in the act of,
336
00:20:01,080 --> 00:20:03,200
what, driving without R plates?
337
00:20:03,200 --> 00:20:07,640
What do you reckon we should
do? Solitary confinement?
338
00:20:07,640 --> 00:20:09,360
Throw away the key?
339
00:20:09,360 --> 00:20:11,040
Come on.
340
00:20:12,280 --> 00:20:15,040
Maybe we should charge you
with wasting police time.
341
00:20:15,040 --> 00:20:16,920
Come on. Yeah...
342
00:20:16,920 --> 00:20:18,480
Mm.
343
00:20:22,560 --> 00:20:26,040
We had another domestic on the early
at the Brennans' on Oldpark.
344
00:20:26,040 --> 00:20:28,560
They own the butcher's shop
on the Waterville Road.
345
00:20:28,560 --> 00:20:30,800
Wife went for the husband
with a knife.
346
00:20:30,800 --> 00:20:33,560
She heard he was doing
a special offer on his sausage.
347
00:20:33,560 --> 00:20:37,000
LAUGHTER
348
00:20:33,560 --> 00:20:37,000
Yes, thank you.
349
00:20:37,000 --> 00:20:38,680
He's not making a complaint,
350
00:20:38,680 --> 00:20:40,200
but let's keep an eye
on that situation.
351
00:20:40,200 --> 00:20:42,000
Maybe we could do a STEAK-out.
352
00:20:43,840 --> 00:20:44,880
Right?
353
00:20:46,600 --> 00:20:48,160
You know, like steak.
354
00:20:49,320 --> 00:20:50,480
Because he's a butcher.
355
00:20:51,720 --> 00:20:52,760
OK, moving on.
356
00:20:52,760 --> 00:20:56,640
Our main incident of interest
from the early shift was that
357
00:20:56,640 --> 00:21:00,160
Gordon Mackle was caught
driving the car of James McIntyre.
358
00:21:00,160 --> 00:21:02,520
For our new recruits,
McIntyre and his entire family
359
00:21:02,520 --> 00:21:04,280
are persons of significant interest
360
00:21:04,280 --> 00:21:07,120
to our colleagues in the
Paramilitary Crime Task Force,
361
00:21:07,120 --> 00:21:09,680
and it's our job
to keep tabs on them
362
00:21:09,680 --> 00:21:11,840
as best we can.
Until now, Gordon Mackle
363
00:21:11,840 --> 00:21:14,520
has been on our radar
only in terms of petty crime.
364
00:21:14,520 --> 00:21:15,720
From this moment on,
365
00:21:15,720 --> 00:21:18,960
please regard Gordy Mackle
as an Op Gulliver nominal,
366
00:21:18,960 --> 00:21:21,280
same status as the rest
of the McIntyre gang.
367
00:21:21,280 --> 00:21:24,000
Let's put him
on the stop-and-search list,
368
00:21:24,000 --> 00:21:25,600
make his life uncomfortable.
369
00:21:25,600 --> 00:21:27,520
Any spec on his movements?
370
00:21:27,520 --> 00:21:31,640
His mum says he's spending time
at a place called The Palace.
371
00:21:31,640 --> 00:21:34,560
That place is a bit out of the way
for a wee lad from the View.
372
00:21:34,560 --> 00:21:38,680
Yeah. That's what I was thinking.
We could take a drive over there.
373
00:21:38,680 --> 00:21:40,360
Thank you.
374
00:21:41,360 --> 00:21:43,160
Anything else?
375
00:21:43,160 --> 00:21:45,800
We came across
the sneaky beakies earlier.
376
00:21:45,800 --> 00:21:47,240
Is there something we should know?
377
00:21:48,240 --> 00:21:49,360
Not that I'm aware of, no.
378
00:21:50,600 --> 00:21:53,320
Er, I have a file to prep
for Crown Court.
379
00:21:53,320 --> 00:21:55,200
Needs to be done today.
380
00:21:55,200 --> 00:21:57,440
I was wondering if I could
stay behind to finish it.
381
00:21:57,440 --> 00:21:59,480
No, we're short-handed
as it is. Sorry.
382
00:21:59,480 --> 00:22:01,760
We are falling behind
in the court files.
383
00:22:01,760 --> 00:22:03,920
Makes sense to get them done.
384
00:22:03,920 --> 00:22:06,720
We can stand you up in the
shift pattern if we need to.
385
00:22:11,040 --> 00:22:13,240
OK, everybody, thank you very much.
386
00:22:14,640 --> 00:22:18,480
Probationary Constable Conlon,
Ellis and Foster, a word.
387
00:22:19,480 --> 00:22:21,440
And those of you
on double shift today,
388
00:22:21,440 --> 00:22:23,000
don't forget to log the hours.
389
00:22:28,480 --> 00:22:31,680
Well, it's been a month.
Two more months of probation left.
390
00:22:31,680 --> 00:22:33,040
How do you feel it's going?
391
00:22:34,480 --> 00:22:35,960
Well...
392
00:22:35,960 --> 00:22:37,000
Good?
393
00:22:37,000 --> 00:22:39,320
Yeah, all right. Fine, ma'am.
394
00:22:39,320 --> 00:22:40,880
Sarge, not ma'am.
395
00:22:40,880 --> 00:22:43,080
Sorry, m... Sarge.
396
00:22:43,080 --> 00:22:45,720
Do you want to know how I think
it's going for the three of you?
397
00:22:45,720 --> 00:22:48,240
Not very well...to put it mildly.
398
00:22:48,240 --> 00:22:49,520
Your marksmanship is terrible.
399
00:22:49,520 --> 00:22:51,760
If you don't fix it,
you're not going to make it.
400
00:22:51,760 --> 00:22:54,680
You arrested someone this morning
for a crime they didn't commit.
401
00:22:54,680 --> 00:22:56,920
And the word is you came in
this morning hungover.
402
00:22:56,920 --> 00:22:58,120
No, I...I was...
403
00:22:58,120 --> 00:23:00,960
It's not good enough from
any of you, not even nearly.
404
00:23:00,960 --> 00:23:03,640
Don't think I won't fail
all three of you if I have to.
405
00:23:03,640 --> 00:23:07,040
Constable Ellis, the Inspector
wants to see you in his office.
406
00:23:07,040 --> 00:23:08,120
What?
407
00:23:08,120 --> 00:23:09,800
You two, get your call sign
408
00:23:09,800 --> 00:23:12,720
and at least try to act
like police officers.
409
00:23:15,320 --> 00:23:18,720
Constable Conlon?
You're with me today.
410
00:23:22,520 --> 00:23:24,680
UNDER BREATH: Jen, the wee bitch!
411
00:23:24,680 --> 00:23:27,680
PHONES RING
412
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
KNOCK ON DOOR
413
00:23:33,880 --> 00:23:37,000
Constable Ellis... Sir?
414
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
I, er...
415
00:23:41,000 --> 00:23:42,520
I got your email.
416
00:23:42,520 --> 00:23:45,920
My email? What email?
417
00:23:46,840 --> 00:23:49,120
I'm going to step away from my desk,
418
00:23:49,120 --> 00:23:51,360
and, er, you can
come round here and read
419
00:23:51,360 --> 00:23:54,000
the email that you sent me...
420
00:23:51,360 --> 00:23:54,000
CLICKING
421
00:23:54,000 --> 00:23:56,360
..approximately 30 minutes ago.
422
00:23:56,360 --> 00:23:59,480
I'll remind you that my office
is covered by CCTV.
423
00:24:10,560 --> 00:24:12,000
Sorry.
424
00:24:26,640 --> 00:24:28,360
No. I haven't sent this.
425
00:24:28,360 --> 00:24:29,880
This isn't me.
426
00:24:29,880 --> 00:24:30,920
Take a seat.
427
00:24:30,920 --> 00:24:32,360
No, but I haven't... Take...
428
00:24:32,360 --> 00:24:33,600
..a seat!
429
00:24:37,040 --> 00:24:39,880
Now, as I see it, there are
two possibilities here.
430
00:24:39,880 --> 00:24:42,240
Either four weeks
into your probation period
431
00:24:42,240 --> 00:24:43,840
as a new police officer
432
00:24:43,840 --> 00:24:45,440
and without ever having
spoken to me,
433
00:24:45,440 --> 00:24:46,760
you've asked me out on a date,
434
00:24:46,760 --> 00:24:49,240
or... No, sir... OR...
435
00:24:50,600 --> 00:24:52,160
..you left your login open
at your desk
436
00:24:52,160 --> 00:24:54,760
and one of your colleagues
has decided to play a prank.
437
00:24:54,760 --> 00:24:57,840
Well, I... Now, if it's the latter,
438
00:24:57,840 --> 00:25:01,360
I suggest you log out every time
439
00:25:01,360 --> 00:25:03,640
you leave your desk. Yep.
440
00:25:03,640 --> 00:25:05,920
And if it's the former, well...
441
00:25:05,920 --> 00:25:10,080
..I'm afraid to inform you
that I am very happily married.
442
00:25:11,520 --> 00:25:13,560
Well, sir... Dismissed.
443
00:25:35,680 --> 00:25:38,880
LAUGHTER AND CHEERING
444
00:25:35,680 --> 00:25:38,880
You cheeky, cheeky bastards!
445
00:25:38,880 --> 00:25:42,400
You... Was it you? Oh, man!
446
00:25:44,080 --> 00:25:47,960
Don't worry, I'm going to
get you back. Jesus Christ!
447
00:25:59,480 --> 00:26:01,920
You're looking for Colin,
aren't you?
448
00:26:03,680 --> 00:26:05,840
He's not up there.
449
00:26:05,840 --> 00:26:08,680
The mysterious Colin
is not a dead cop.
450
00:26:10,880 --> 00:26:12,280
Come on.
451
00:26:21,280 --> 00:26:24,120
The man in the red ski jacket
that just walked past.
452
00:26:24,120 --> 00:26:25,680
Did he have a backpack?
453
00:26:26,640 --> 00:26:27,680
Er...
454
00:26:27,680 --> 00:26:29,520
Backpack...
455
00:26:29,520 --> 00:26:32,880
I'm the driver. You're the observer.
Were you observing?
456
00:26:34,040 --> 00:26:35,400
Er...
457
00:26:36,360 --> 00:26:37,760
No.
458
00:26:39,920 --> 00:26:42,120
What is an Op Gulliver nominal?
459
00:26:43,600 --> 00:26:47,000
An individual suspected
of being involved
460
00:26:47,000 --> 00:26:48,800
in paramilitary activities
461
00:26:48,800 --> 00:26:53,280
and crime and also
terrorist-related offences.
462
00:26:53,280 --> 00:26:55,600
When we stop and search
an Op Gulliver nominal,
463
00:26:55,600 --> 00:26:58,160
what legislative powers do we use?
464
00:26:58,160 --> 00:27:01,160
The Justice and Security Act
of Northern Ireland
465
00:27:01,160 --> 00:27:03,080
200...7.
466
00:27:05,240 --> 00:27:06,600
Why?
467
00:27:08,120 --> 00:27:10,000
Cos you're about to use it.
468
00:27:16,760 --> 00:27:17,960
BEEP
469
00:27:20,920 --> 00:27:24,360
The one on the left is
Gordy Mackle. All yours.
470
00:27:24,360 --> 00:27:27,400
Be careful. The other one's
the son of James McIntyre.
471
00:27:27,400 --> 00:27:29,640
Gordon?
472
00:27:29,640 --> 00:27:31,040
Gordon Mackle?
473
00:27:33,560 --> 00:27:37,960
Bravo Lima 74,
we are at 235 Limestone Way
474
00:27:37,960 --> 00:27:41,200
engaged in a stop-and-search
with an Op Gulliver nominal.
475
00:27:41,200 --> 00:27:45,840
Under Schedule 2 of the
Justice and Security Act 2007,
476
00:27:45,840 --> 00:27:47,880
you have been selected
for a stop-and-search.
477
00:27:47,880 --> 00:27:49,400
RADIO: ID? Over.
478
00:27:49,400 --> 00:27:51,800
Mo McIntyre. He's with Gordy Mackle.
479
00:27:51,800 --> 00:27:54,560
You are detained for
the purposes of said search.
480
00:27:56,480 --> 00:27:58,760
Do you intend to comply
with this request?
481
00:28:03,160 --> 00:28:07,080
OK, I'm going to have to ask you
to put your hands up, please.
482
00:28:09,360 --> 00:28:11,680
Right. OK.
483
00:28:11,680 --> 00:28:13,440
Put your hands down.
484
00:28:13,440 --> 00:28:15,000
What?
485
00:28:15,000 --> 00:28:18,040
I said, "Put your hands down,"
by your side.
486
00:28:18,040 --> 00:28:20,280
Uniform Uniform, Bravo Lima 74.
487
00:28:20,280 --> 00:28:22,440
We need that backup now. Over.
488
00:28:25,120 --> 00:28:28,240
Sir, I'm going to have to ask you
to step back, please.
489
00:28:28,240 --> 00:28:30,640
Annie! Wait.
490
00:28:30,640 --> 00:28:32,600
ANNIE GRUNTS
491
00:28:37,080 --> 00:28:38,160
Stay! Stay down!
492
00:28:38,160 --> 00:28:40,560
Get...off!
493
00:28:40,560 --> 00:28:43,560
Off me! Get the fuck off!
494
00:28:45,160 --> 00:28:47,840
Annie! Annie!
495
00:28:47,840 --> 00:28:49,520
Stupid bitch!
496
00:28:49,520 --> 00:28:51,520
Let's go! Annie, help me!
497
00:28:51,520 --> 00:28:54,200
Mo! Mo!
498
00:28:54,200 --> 00:28:57,120
Fuckin' what?
499
00:28:54,200 --> 00:28:57,120
HE CRIES OUT
500
00:28:57,120 --> 00:29:01,280
HE GRUNTS
501
00:28:57,120 --> 00:29:01,280
What the fuck is in my eyes?
502
00:29:01,280 --> 00:29:03,880
HE YELPS
503
00:29:01,280 --> 00:29:03,880
It's in my eyes!
504
00:29:03,880 --> 00:29:05,360
Oh, shut up.
505
00:29:05,360 --> 00:29:07,320
Annie! Argh! I can't see!
506
00:29:05,360 --> 00:29:07,320
SIRENS APPROACHING
507
00:29:07,320 --> 00:29:11,480
HE MOANS
508
00:29:07,320 --> 00:29:11,480
Shut up!
509
00:29:11,480 --> 00:29:14,760
Ow, my eyes! Just shut up.
510
00:29:14,760 --> 00:29:17,600
SIRENS, HEARTBEAT AND SHOUTING
BLEND TOGETHER
511
00:29:20,360 --> 00:29:21,760
The Palace.
512
00:29:23,280 --> 00:29:24,920
What a shithole.
513
00:29:24,920 --> 00:29:26,800
Yeah.
514
00:29:26,800 --> 00:29:29,000
Assisted pathway living. Huh?
515
00:29:30,160 --> 00:29:32,280
It's a stepping stone
for kids coming out of care.
516
00:29:32,280 --> 00:29:34,160
Helps them make the transition
into the real world.
517
00:29:36,000 --> 00:29:37,880
Although a lot of them
never really make it.
518
00:29:37,880 --> 00:29:40,840
They just...fall through the cracks.
519
00:29:40,840 --> 00:29:42,600
Tell me about it.
520
00:29:43,840 --> 00:29:44,880
Hiya!
521
00:29:44,880 --> 00:29:46,600
You all right?
522
00:29:46,600 --> 00:29:49,040
I'm Grace. This is Stevie.
523
00:29:49,040 --> 00:29:51,600
Do you mind if we come in?
Erm, I'm not sure...
524
00:29:51,600 --> 00:29:53,680
I just want to have
a quick look around.
525
00:29:57,200 --> 00:29:59,760
BEEP, DOOR BUZZES
526
00:30:03,000 --> 00:30:04,120
DOOR SLAM ECHOES
527
00:30:04,120 --> 00:30:06,280
So, how long have you
been living here, then?
528
00:30:06,280 --> 00:30:08,120
Erm... Sorry, I've...
529
00:30:08,120 --> 00:30:09,280
Um...
530
00:30:09,280 --> 00:30:11,080
I'm sorry. I'm just gonna...
531
00:30:19,000 --> 00:30:21,440
DISTANT SIRENS
532
00:30:21,440 --> 00:30:23,760
Oh, visitors' book.
533
00:30:26,200 --> 00:30:28,800
Is that...Shakespeare?
534
00:30:32,440 --> 00:30:33,760
Come on.
535
00:30:34,920 --> 00:30:38,320
Constable Conlon, you need to
turn on your bodycam every time.
536
00:30:42,800 --> 00:30:44,920
I'm too far back to pick up sound.
537
00:30:44,920 --> 00:30:47,880
And now his solicitor's down there
giving Sandra all the shite
538
00:30:47,880 --> 00:30:49,560
of the day. Look at it.
539
00:30:49,560 --> 00:30:51,720
Just please look at it.
He assaulted me
540
00:30:51,720 --> 00:30:53,120
and her.
541
00:30:54,520 --> 00:30:56,280
Do you want the bones of it?
542
00:30:59,360 --> 00:31:03,240
"I was approached by a police
officer who did not verbally
543
00:31:03,240 --> 00:31:04,880
"provide her shoulder number."
Did you?
544
00:31:04,880 --> 00:31:07,560
I quoted the legislation right.
I quoted the legislation...
545
00:31:07,560 --> 00:31:09,400
The officer then misidentified
the legislation.
546
00:31:09,400 --> 00:31:11,160
No, I fucking didn't! Excuse me?
547
00:31:11,160 --> 00:31:13,400
I'm sorry. I didn't. I didn't....
548
00:31:13,400 --> 00:31:15,440
I'm sorry, right?
549
00:31:15,440 --> 00:31:16,720
I didn't.
550
00:31:16,720 --> 00:31:18,040
"The officer then misidentified
551
00:31:18,040 --> 00:31:20,800
"the legislation under which
she was stopping me..."
552
00:31:20,800 --> 00:31:22,720
No... "..citing Schedule 2
553
00:31:22,720 --> 00:31:25,280
"of the Justice and Security
Act of Northern Ireland
554
00:31:25,280 --> 00:31:27,520
"instead of Schedule 3." No, I...
555
00:31:27,520 --> 00:31:30,320
I think... I can't remember
what I done.
556
00:31:31,400 --> 00:31:33,080
"The same officer then entered into
557
00:31:33,080 --> 00:31:35,840
"an aggressive verbal
altercation with my friend."
558
00:31:35,840 --> 00:31:39,560
No, I did not. I didn't.
I swear to God I didn't.
559
00:31:39,560 --> 00:31:41,000
Did you hear what was said?
560
00:31:42,280 --> 00:31:44,000
Not clearly. The traffic was heavy.
561
00:31:47,000 --> 00:31:50,320
No-one is doubting your
version of events, Constable,
562
00:31:50,320 --> 00:31:53,240
but these bastards know the law
better than we do half the time,
563
00:31:53,240 --> 00:31:55,160
and now his arsehole
solicitor's down there
564
00:31:55,160 --> 00:31:58,240
pulling at threads,
and it's working.
565
00:31:58,240 --> 00:31:59,320
Yeah.
566
00:32:01,200 --> 00:32:03,160
There's also
a further allegation here.
567
00:32:03,160 --> 00:32:04,720
An allegation?
568
00:32:04,720 --> 00:32:07,000
"The officer took three steps
towards me, putting me in fear
569
00:32:07,000 --> 00:32:09,400
"for my personal safety,
thus assaulting me."
570
00:32:10,320 --> 00:32:11,960
Assaulting him?
571
00:32:11,960 --> 00:32:13,720
Assaulting him?!
572
00:32:13,720 --> 00:32:15,720
By putting him in fear
for his personal safety.
573
00:32:15,720 --> 00:32:17,400
Yes, assault, as the law defines it.
574
00:32:17,400 --> 00:32:18,800
Oh, Jesus.
575
00:32:20,080 --> 00:32:23,280
"After defending myself,
I turned to escape the situation,
576
00:32:23,280 --> 00:32:25,520
"only to be violently
tackled to the ground
577
00:32:25,520 --> 00:32:26,800
"by the second police officer
578
00:32:26,800 --> 00:32:30,240
"in a second act of
unwarranted police brutality."
579
00:32:31,600 --> 00:32:34,160
"I will be filing
a very serious complaint
580
00:32:34,160 --> 00:32:37,120
"to the Police Ombudsman."
581
00:32:40,560 --> 00:32:43,800
I need your statements
by the end of the day.
582
00:32:43,800 --> 00:32:46,680
You make up a single detail,
583
00:32:46,680 --> 00:32:48,640
you stretch a single fact...
584
00:32:49,600 --> 00:32:50,640
..you're out.
585
00:32:57,480 --> 00:33:01,840
But you know what?
I can promise you this now.
586
00:33:01,840 --> 00:33:04,520
We will get Mo McIntyre
in the long grass.
587
00:33:04,520 --> 00:33:05,760
Not today or tomorrow...
588
00:33:06,920 --> 00:33:09,040
..but we'll get him in the end.
589
00:33:09,040 --> 00:33:11,240
All right?
SHAKILY: Yeah.
590
00:33:13,520 --> 00:33:15,200
Get to it.
591
00:33:22,800 --> 00:33:25,120
I froze.
592
00:33:25,120 --> 00:33:27,960
It happens. No,
but I literally couldn't move.
593
00:33:27,960 --> 00:33:29,440
Hey!
594
00:33:29,440 --> 00:33:30,800
It happens.
595
00:33:32,560 --> 00:33:33,600
Now...
596
00:33:36,920 --> 00:33:38,000
..Colin's code.
597
00:33:38,000 --> 00:33:41,400
What? The threat rate chart
in the storage room.
598
00:33:42,440 --> 00:33:44,840
Do you want to know
who Colin really is?
599
00:33:56,240 --> 00:33:58,040
Do you play golf, Sandra?
600
00:33:59,080 --> 00:34:00,400
No.
601
00:34:00,400 --> 00:34:02,080
I meet enough arseholes at work.
602
00:34:02,080 --> 00:34:03,720
Likewise.
603
00:34:02,080 --> 00:34:03,720
DOOR BUZZES
604
00:34:05,080 --> 00:34:06,520
WHISPERING: Wanker.
605
00:34:08,680 --> 00:34:10,200
DOOR BUZZER
606
00:34:13,760 --> 00:34:15,400
ENGINE STARTS
607
00:34:16,920 --> 00:34:18,120
Right, Da?
608
00:34:18,120 --> 00:34:19,280
In the back.
609
00:34:48,720 --> 00:34:50,200
What?
610
00:34:50,200 --> 00:34:51,520
Listen.
611
00:34:54,360 --> 00:34:56,800
I don't hear anything. Exactly.
612
00:34:58,280 --> 00:35:00,000
I've worked in three places
like this,
613
00:35:00,000 --> 00:35:03,640
and usually it's chaos.
Why is it so dead?
614
00:35:04,680 --> 00:35:08,400
Maybe because it's daytime
and they're sleeping, you know?
615
00:35:09,440 --> 00:35:10,560
Like bats.
616
00:35:12,400 --> 00:35:13,640
Bats?
617
00:35:25,360 --> 00:35:28,280
This is her room,
the girl from downstairs.
618
00:35:28,280 --> 00:35:30,080
How do you know it's her?
619
00:35:30,080 --> 00:35:31,560
Her key fob.
620
00:35:31,560 --> 00:35:33,040
DOORBELL RINGS
621
00:35:46,160 --> 00:35:47,840
Hiya.
622
00:35:47,840 --> 00:35:49,240
I can't talk to you!
623
00:35:50,720 --> 00:35:52,320
Why not? I just....
624
00:35:53,320 --> 00:35:55,040
I can't.
625
00:35:55,040 --> 00:35:56,160
I'm busy.
626
00:35:56,160 --> 00:35:57,800
Do you know Gordy Mackle?
627
00:35:57,800 --> 00:36:00,480
RADIO: Bravo Lima 72,
we have reports of a disturbance
628
00:36:00,480 --> 00:36:02,960
on Northtown Parade in Carrick View,
629
00:36:02,960 --> 00:36:05,000
female brandishing a knife. Over.
630
00:36:05,960 --> 00:36:07,720
Received. Over.
631
00:36:07,720 --> 00:36:10,040
Northtown Parade -
that's Angela's street.
632
00:36:11,640 --> 00:36:13,840
Listen, I don't know
what's going on here,
633
00:36:13,840 --> 00:36:17,320
but I want you to know
that if you ever feel threatened
634
00:36:17,320 --> 00:36:21,040
or in danger, you call us
and we'll come immediately.
635
00:36:23,880 --> 00:36:25,480
DOOR CHAIN RATTLES
636
00:36:25,480 --> 00:36:27,200
All call signs,
637
00:36:27,200 --> 00:36:30,320
report to the female in Carrick View
estate armed with knives.
638
00:36:30,320 --> 00:36:31,440
Any available call sign,
639
00:36:31,440 --> 00:36:33,560
come in to Uniform. Over.
640
00:36:33,560 --> 00:36:36,240
Agh! Paperwork, eh?
641
00:36:37,200 --> 00:36:38,560
Nightmare.
642
00:36:41,440 --> 00:36:43,720
SIREN WAILS
643
00:36:47,160 --> 00:36:49,720
Bravo Lima 72 responding. Over.
Can you task Police 77,
644
00:36:49,720 --> 00:36:51,560
see if any top cover?
645
00:36:52,520 --> 00:36:54,560
They should wait for cover.
Shouldn't they?
646
00:36:54,560 --> 00:36:56,200
72 from Uniform.
647
00:36:56,200 --> 00:36:58,360
Be advised, we have reduced
call signs. Shouldn't they?
648
00:36:58,360 --> 00:37:02,440
Police helicopter 77 tasked
elsewhere. No immediate backup.
649
00:37:02,440 --> 00:37:03,880
OK. We're en route.
650
00:37:03,880 --> 00:37:06,880
Try and get us that top cover
when available. Over.
651
00:37:13,000 --> 00:37:14,400
Joseph!
652
00:37:14,400 --> 00:37:16,680
What are you doing here?
ENGLISH ACCENT: We have a problem...
653
00:37:16,680 --> 00:37:18,800
..or, rather, a series of problems.
654
00:37:18,800 --> 00:37:21,320
Today, your officers have
arrested not one but two
655
00:37:21,320 --> 00:37:23,440
Operation Farset principals.
656
00:37:23,440 --> 00:37:27,520
We've had two of your officers visit
the home of a surveillance target,
657
00:37:27,520 --> 00:37:29,520
Angela Mackle.
658
00:37:29,520 --> 00:37:31,600
It's almost as if we'd not
come to an agreement on this.
659
00:37:31,600 --> 00:37:35,480
Look, I can't stop every single
police operation. Yes, you can.
660
00:37:35,480 --> 00:37:38,000
And you must.
661
00:37:35,480 --> 00:37:38,000
PHONE CHIMES
662
00:37:40,000 --> 00:37:41,600
Great...
663
00:37:41,600 --> 00:37:44,560
And now we have a call sign heading
straight back into the middle of it.
664
00:37:44,560 --> 00:37:45,680
Call them off.
665
00:37:47,440 --> 00:37:49,480
Call them off!
666
00:37:49,480 --> 00:37:51,560
SIREN WAILS
667
00:37:57,120 --> 00:38:00,000
Oh, jeez, yeah. It's Angela.
668
00:38:01,720 --> 00:38:04,160
Get them out of there.
Now!
669
00:38:04,160 --> 00:38:05,360
What? Who?
670
00:38:05,360 --> 00:38:08,320
The call sign going into
Carrick View. It's a set-up.
671
00:38:08,320 --> 00:38:10,280
It's OOB as of this minute.
Out of bounds.
672
00:38:10,280 --> 00:38:11,880
Get them out of there!
673
00:38:11,880 --> 00:38:14,960
Barney, tell Bravo Lima 72
to withdraw immediately.
674
00:38:14,960 --> 00:38:16,920
Their location is OOB. Over.
675
00:38:16,920 --> 00:38:18,520
RADIO: Roger that, Helen.
676
00:38:22,880 --> 00:38:25,440
SHOUTING
677
00:38:22,880 --> 00:38:25,440
Put that down.
678
00:38:25,440 --> 00:38:28,040
Put that fucking down!
679
00:38:25,440 --> 00:38:28,040
SHOUTING CONTINUES
680
00:38:28,040 --> 00:38:30,800
Angela! Bravo Lima 72,
withdraw immediately.
681
00:38:30,800 --> 00:38:32,680
Your location is OOB. Over.
682
00:38:32,680 --> 00:38:33,840
What?
683
00:38:33,840 --> 00:38:36,640
Everybody step back, please!
684
00:38:36,640 --> 00:38:38,960
Stay back, please.
Do you have a problem with me?
685
00:38:38,960 --> 00:38:41,240
Stevie, you're OOB.
Withdraw immediately.
686
00:38:41,240 --> 00:38:44,680
Over. Ahhh, you called
the police, did you?
687
00:38:44,680 --> 00:38:46,560
Angela, listen to me. Angela!
688
00:38:46,560 --> 00:38:49,720
SHOUTING CONTINUES
689
00:38:46,560 --> 00:38:49,720
Step back! All right, Angela.
690
00:38:49,720 --> 00:38:52,440
DOG BARKS
691
00:38:49,720 --> 00:38:52,440
Angela, listen to me. Angela!
692
00:38:52,440 --> 00:38:54,160
Angela!
693
00:38:52,440 --> 00:38:54,160
SHOUTING
694
00:38:54,160 --> 00:38:57,120
Back! OK, sir. Just get
on the pavement, all right?
695
00:38:57,120 --> 00:38:58,760
What do you fucking want?
Angela, it's Grace.
696
00:38:58,760 --> 00:39:01,360
Can you fucking... It's Grace
from earlier today, sweetheart.
697
00:39:01,360 --> 00:39:03,480
Can you put the knives down, OK?
698
00:39:03,480 --> 00:39:05,280
Just put the knives down.
699
00:39:05,280 --> 00:39:07,520
Angela... Grace.
700
00:39:07,520 --> 00:39:09,400
..put the knives down.
Fuck off! Angela, please.
701
00:39:09,400 --> 00:39:11,720
Grace. Pull over. Yeah, pull over!
It's Grace from earlier today.
702
00:39:11,720 --> 00:39:13,760
Angela! Grace.
703
00:39:13,760 --> 00:39:16,480
Oh, you're protecting your wee
policewoman, are ya?
704
00:39:16,480 --> 00:39:18,080
Yeah, get her into the car there.
705
00:39:18,080 --> 00:39:22,400
I need you to put the knives down.
Don't fucking tell me what to do!
706
00:39:22,400 --> 00:39:25,720
Take her back with you to the cops.
Yeah, go on! Grace, go now.
707
00:39:25,720 --> 00:39:27,440
Let's go. We're out of bounds.
708
00:39:27,440 --> 00:39:29,120
It's OOB. It's a credible
imminent threat.
709
00:39:29,120 --> 00:39:31,760
We need to go. Now. Let's go.
Come on. No. I'm not leaving.
710
00:39:31,760 --> 00:39:33,520
No, it is real!
711
00:39:33,520 --> 00:39:36,000
Grace, this isn't real.
It's fake. It's a set-up.
712
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
She's doing this to lure us in.
We need to go now!
713
00:39:38,000 --> 00:39:39,080
Let's go. What? Come on.
714
00:39:39,080 --> 00:39:40,840
How long have we lived
beside each other? Years!
715
00:39:40,840 --> 00:39:42,800
Years we have lived
beside each other!
716
00:39:42,800 --> 00:39:46,200
No. You called them.
No, it's real. You call them
717
00:39:46,200 --> 00:39:49,080
and you say that I bring problems to
this estate? Grace, this isn't real.
718
00:39:49,080 --> 00:39:50,640
It's a fucking set-up.
Look, we need to go.
719
00:39:50,640 --> 00:39:54,160
Now! Stevie, it is real. OK?
720
00:39:54,160 --> 00:39:58,360
Grace. Gr...
721
00:39:54,160 --> 00:39:58,360
SHOUTING CONTINUES
722
00:39:58,360 --> 00:40:01,960
Angela... Angela, sweetheart,
you need to listen to me.
723
00:40:01,960 --> 00:40:03,680
Fuck!
724
00:40:03,680 --> 00:40:06,560
Uniform Uniform, 72. Over.
That is a negative.
725
00:40:06,560 --> 00:40:08,480
You're going to have to
override the OOB
726
00:40:08,480 --> 00:40:10,920
and get us some backup. Over.
727
00:40:10,920 --> 00:40:12,640
Working on it, Stevie.
728
00:40:12,640 --> 00:40:15,080
Look, I was with you.
I was with you this morning.
729
00:40:15,080 --> 00:40:17,480
We were sitting in your kitchen.
Step back!
730
00:40:17,480 --> 00:40:21,280
I am not a threat. I promise you.
I am not a threat.
731
00:40:21,280 --> 00:40:24,040
HE BREATHES HEAVILY
732
00:40:21,280 --> 00:40:24,040
Get back!
733
00:40:27,120 --> 00:40:29,720
ONLOOKERS CHATTER
734
00:40:29,720 --> 00:40:33,320
Fucking tired of it!
It is time you listened to me.
735
00:40:33,320 --> 00:40:35,680
Angela, you need
to put the knife down.
736
00:40:35,680 --> 00:40:38,440
DOG BARKS, STEVIE SIGHS
737
00:40:38,440 --> 00:40:40,600
Fuck off back! Who called her?
738
00:40:40,600 --> 00:40:43,880
Out. Now.
Tell them again.
739
00:40:43,880 --> 00:40:45,720
They can't leave now.
It's Article Two,
740
00:40:45,720 --> 00:40:47,880
Right To Life. They need backup.
741
00:40:47,880 --> 00:40:49,960
It's OOB.
742
00:40:49,960 --> 00:40:52,280
We can't just leave them
there alone.
743
00:40:52,280 --> 00:40:54,160
HE SIGHS
744
00:40:54,160 --> 00:40:56,000
Go get them.
745
00:40:57,600 --> 00:40:59,240
Er, I need to finish this.
746
00:40:59,240 --> 00:41:02,160
OK. Er, yeah.
Constable Robinson, you stay here.
747
00:41:02,160 --> 00:41:05,000
No, we need every driver we can get,
and that means you too.
748
00:41:05,960 --> 00:41:07,280
Yeah.
749
00:41:07,280 --> 00:41:08,600
Fucking go!
750
00:41:11,400 --> 00:41:13,160
HE SIGHS
751
00:41:25,440 --> 00:41:28,200
UNDER BREATH: Fuck's sake!
752
00:41:28,200 --> 00:41:29,720
Multiple Op Gulliver nominals.
753
00:41:29,720 --> 00:41:32,400
The entire McIntyre gang
just showed up. Over.
754
00:41:32,400 --> 00:41:33,800
Backup on the way.
755
00:41:37,800 --> 00:41:40,400
GLASS SMASHES, CHEERING
756
00:41:41,840 --> 00:41:43,760
JEERING
757
00:41:50,640 --> 00:41:52,960
SIREN WAILS
758
00:41:52,960 --> 00:41:54,480
Name badge.
759
00:41:55,440 --> 00:41:59,000
STEVIE, OVER RADIO: James McIntyre,
Mo, the son, both here.
760
00:41:59,000 --> 00:42:01,160
Shit. You OK with this?
761
00:42:01,160 --> 00:42:03,560
Yeah. Yeah, it's fine.
762
00:42:03,560 --> 00:42:05,640
Fuck 'em.
763
00:42:10,720 --> 00:42:12,000
I have a son.
764
00:42:12,000 --> 00:42:13,800
I have a son and he is
the same age as Gordy.
765
00:42:13,800 --> 00:42:16,240
You don't know what
it's fucking like around here!
766
00:42:16,240 --> 00:42:19,280
I promise you I'll help you.
I promise you I will help. Bullshit!
767
00:42:19,280 --> 00:42:20,800
You can't fucking help me.
768
00:42:20,800 --> 00:42:23,520
It's not... Tell him to back off!
769
00:42:23,520 --> 00:42:25,680
OK. All right. OK, just back off.
770
00:42:25,680 --> 00:42:27,680
I'm backing off. Stevie,
I promise you. Just back off.
771
00:42:27,680 --> 00:42:29,800
Listen, it's not bullshit,
I promise you.
772
00:42:29,800 --> 00:42:31,080
I can help you.
773
00:42:31,080 --> 00:42:34,120
What's happened? Just tell me.
They're taking him away from me.
774
00:42:34,120 --> 00:42:37,920
They're taking him away?
Who? Who's taking him?
775
00:42:37,920 --> 00:42:40,000
Who's taking him?
776
00:42:40,760 --> 00:42:41,800
What?
777
00:42:45,120 --> 00:42:47,960
You can't help me!
No-one can help me!
778
00:42:47,960 --> 00:42:50,560
You don't understand!
They're all fucking together,
779
00:42:50,560 --> 00:42:52,560
and there's that nothing I can do!
780
00:42:52,560 --> 00:42:54,040
You are a mummy, OK?
781
00:42:54,040 --> 00:42:56,880
JEERING
782
00:43:01,560 --> 00:43:03,920
WOMAN: Get the fuck out of here!
783
00:43:17,520 --> 00:43:19,160
No, hold on.
784
00:43:19,160 --> 00:43:20,800
Helen, it's my job.
785
00:43:20,800 --> 00:43:22,440
I can do this.
786
00:43:24,400 --> 00:43:27,400
ONLOOKERS SHOUT
787
00:43:36,560 --> 00:43:38,480
BEEP
788
00:43:39,880 --> 00:43:42,960
I'm going to have to ask you
to step back.
789
00:43:44,000 --> 00:43:48,080
Listen to me, OK? Listen to me.
I have a son, OK?
790
00:43:48,080 --> 00:43:50,240
Back for more, are you?
791
00:43:50,240 --> 00:43:53,360
See, you must be the type
that likes it rough.
792
00:43:54,560 --> 00:43:59,040
Somebody's getting shot the day.
793
00:43:54,560 --> 00:43:59,040
LAUGHTER
794
00:44:00,040 --> 00:44:03,960
SPITTING, CROWD CLAMOUR
795
00:44:11,720 --> 00:44:13,480
Is that all you can do?
796
00:44:14,480 --> 00:44:17,200
Spit in my face?
797
00:44:18,400 --> 00:44:19,840
Oi!
798
00:44:19,840 --> 00:44:22,560
GRUNT, CROWD MURMURS
799
00:44:32,680 --> 00:44:35,280
Just put them on the ground
and follow me.
800
00:44:35,280 --> 00:44:36,680
You can.
801
00:44:36,680 --> 00:44:39,000
We're just going to
put them on the floor.
802
00:44:39,000 --> 00:44:41,880
I promise you,
it's going to be fine.
803
00:44:41,880 --> 00:44:44,880
All right? Don't worry about him.
He's just here to help.
804
00:44:44,880 --> 00:44:45,960
OK?
805
00:44:45,960 --> 00:44:48,560
You just need to put them
on the ground.
806
00:44:49,520 --> 00:44:50,600
OK?
807
00:44:50,600 --> 00:44:53,560
Just place them on the ground.
That's it.
808
00:44:53,560 --> 00:44:55,040
That's it.
809
00:44:56,120 --> 00:44:59,640
OK, that's it.
810
00:44:56,120 --> 00:44:59,640
ANGELA SOBS
811
00:44:59,640 --> 00:45:02,640
There we go.
812
00:44:59,640 --> 00:45:02,640
SOBBING
813
00:45:05,560 --> 00:45:07,000
Come here.
814
00:45:08,680 --> 00:45:10,400
KISS
815
00:45:08,680 --> 00:45:10,400
OK.
816
00:45:11,760 --> 00:45:13,520
GRACE MURMURS
817
00:45:23,880 --> 00:45:26,160
What are you doing? Cover.
818
00:45:27,080 --> 00:45:28,120
What?
819
00:45:28,120 --> 00:45:31,160
The rules of cover are you have
a driver in the vehicle
820
00:45:31,160 --> 00:45:33,600
at all times.
Get out of the car, Jen.
821
00:45:36,520 --> 00:45:39,360
CLEARING THROAT
822
00:45:36,520 --> 00:45:39,360
No.
823
00:45:39,360 --> 00:45:42,000
SHOUTING CONTINUES
824
00:45:50,280 --> 00:45:53,280
ANGELA SOBS
825
00:45:55,720 --> 00:45:58,400
You're under arrest for possession
of an offensive weapon.
826
00:45:58,400 --> 00:46:01,680
Stevie, what are you doing?
Let's go. Let's go.
827
00:46:01,680 --> 00:46:04,560
ANGELA WAILS
828
00:46:01,680 --> 00:46:04,560
Where we going? What is he doing?
829
00:46:04,560 --> 00:46:07,240
Let's go. Get her to the car.
830
00:46:07,240 --> 00:46:10,000
SHOUTING INCREASES
831
00:46:07,240 --> 00:46:10,000
You're hurting me! Stop it!
832
00:46:11,640 --> 00:46:12,840
Aah!
833
00:46:13,760 --> 00:46:15,600
SOBBING: You're hurting me.
834
00:46:15,600 --> 00:46:18,760
ANGELA PANTS
835
00:46:15,600 --> 00:46:18,760
No, no, no. No! Let's go.
836
00:46:18,760 --> 00:46:22,360
No! Come on. No!
Let's go, Grace. Go.
837
00:46:22,360 --> 00:46:25,320
CROWD SHOUTS
838
00:46:29,840 --> 00:46:31,360
GLASS SMASHES
839
00:46:37,640 --> 00:46:39,880
ENGINE STARTS, SIREN WAILS
840
00:46:39,880 --> 00:46:41,840
TYRES SCREECH
841
00:46:42,960 --> 00:46:45,080
HYPERVENTILATING
842
00:46:46,040 --> 00:46:47,120
Whoa!
843
00:46:50,840 --> 00:46:53,160
CROWD YELL
844
00:46:53,160 --> 00:46:56,600
Do you ever wonder what you'd do
if you weren't a police officer?
845
00:46:59,000 --> 00:47:00,200
What do you mean?
846
00:47:00,200 --> 00:47:04,720
I would have liked to devote myself
to the subject of theology.
847
00:47:06,160 --> 00:47:08,040
I could have given my life to it.
848
00:47:08,040 --> 00:47:10,680
What about you?
849
00:47:08,040 --> 00:47:10,680
PHONES RING
850
00:47:10,680 --> 00:47:11,800
Ach...
851
00:47:11,800 --> 00:47:13,720
Well, go on. I'd like to know.
852
00:47:14,680 --> 00:47:16,720
Maybe something like a...
853
00:47:17,720 --> 00:47:20,680
..like an outdoors instructor,
you know, er, hiking,
854
00:47:20,680 --> 00:47:22,760
abseiling, that sort of thing.
855
00:47:22,760 --> 00:47:24,480
I could see that.
856
00:47:24,480 --> 00:47:25,760
Lovely.
857
00:47:28,240 --> 00:47:29,880
Although I did hear that you are
858
00:47:29,880 --> 00:47:32,320
rather good at showing
the younger officers the ropes.
859
00:47:34,160 --> 00:47:35,720
What do you mean by that?
860
00:47:35,720 --> 00:47:38,120
Release Angela Mackle
from your custody.
861
00:47:39,720 --> 00:47:43,680
Get her out and back to her house,
get your people away from her.
862
00:47:43,680 --> 00:47:47,000
From this moment on,
she's out of bounds to the police.
863
00:47:47,000 --> 00:47:49,040
Or, alternatively...
864
00:47:50,000 --> 00:47:52,280
...you could go and join
the fucking Boy Scouts.
865
00:48:01,880 --> 00:48:04,000
CHEWING
866
00:48:04,000 --> 00:48:06,280
PHONES RING
867
00:48:11,000 --> 00:48:12,800
My pate's too moist.
868
00:48:14,480 --> 00:48:15,880
It's sweating.
869
00:48:17,000 --> 00:48:19,000
Did you know pate can sweat?
870
00:48:19,000 --> 00:48:20,800
No, I did not.
871
00:48:29,840 --> 00:48:31,880
That was pretty impressive,
by the way.
872
00:48:31,880 --> 00:48:33,320
What was?
873
00:48:35,680 --> 00:48:39,000
All the shit you said to her
to get her to drop the knives.
874
00:48:40,160 --> 00:48:42,720
Well, it wasn't shit, Stevie.
I meant it.
875
00:48:43,680 --> 00:48:45,440
I am going to help her.
876
00:48:47,600 --> 00:48:49,960
You do know, if you keep doing
this job the way you've started,
877
00:48:49,960 --> 00:48:52,480
you're going to get yourself
into a lot of trouble?
878
00:48:57,400 --> 00:48:59,360
Have you ever thought that
maybe there's a different way
879
00:48:59,360 --> 00:49:00,800
of doing this job?
880
00:49:13,840 --> 00:49:16,040
It even sounds sweaty.
881
00:49:19,840 --> 00:49:22,600
BELL RINGS
882
00:49:30,000 --> 00:49:31,640
Were you scared?
883
00:49:31,640 --> 00:49:34,240
Of course I was scared.
You didn't look scared.
884
00:49:34,240 --> 00:49:35,720
Did I look scared?
885
00:49:35,720 --> 00:49:37,760
SHE LAUGHS
886
00:49:35,720 --> 00:49:37,760
You looked fucking terrified.
887
00:49:38,760 --> 00:49:40,800
HE SIGHS
888
00:49:40,800 --> 00:49:41,960
You did well, mate.
889
00:49:43,880 --> 00:49:47,320
So, do you want to know who
Colin is? From Colin's code?
890
00:49:47,320 --> 00:49:49,720
What? You know? Mm-hm.
891
00:49:49,720 --> 00:49:52,320
He was a new recruit
three years ago.
892
00:49:52,320 --> 00:49:54,520
Three years. Is that all?
893
00:49:55,600 --> 00:49:57,880
Three months into his probation.
894
00:49:57,880 --> 00:50:00,520
He's doing OK, no major issues.
895
00:50:00,520 --> 00:50:03,240
He's on patrol on Halloween night,
896
00:50:03,240 --> 00:50:06,480
out on the edge
of Carrick View with Gerry.
897
00:50:06,480 --> 00:50:07,960
What, Gerry Gerry?
898
00:50:07,960 --> 00:50:09,520
Your Gerry, yes.
899
00:50:09,520 --> 00:50:13,440
Erm, Gerry is the driver
and Colin is observing.
900
00:50:14,400 --> 00:50:19,120
So, some kids manage to
sneak up behind the car
901
00:50:19,120 --> 00:50:21,520
and throw fireworks underneath it.
902
00:50:21,520 --> 00:50:23,680
They think it's a gun attack,
obviously.
903
00:50:23,680 --> 00:50:26,920
Gerry puts the foot down,
but he looks in the rear-view mirror
904
00:50:26,920 --> 00:50:30,000
and sees the kids running away...
Right.
905
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
..works out pretty quickly
what's just happened.
906
00:50:32,000 --> 00:50:33,760
It's just a prank.
907
00:50:33,760 --> 00:50:36,160
But then there's this...smell.
908
00:50:37,720 --> 00:50:38,920
Smell?
909
00:50:41,000 --> 00:50:42,360
Colin shat himself.
910
00:50:44,800 --> 00:50:49,320
No! Colin shat himself
because of a firework!
911
00:50:50,280 --> 00:50:52,440
What, and Gerry told everybody?
912
00:50:52,440 --> 00:50:55,440
Nah. Gerry kept schtum.
Partners' rules.
913
00:50:55,440 --> 00:50:59,440
But, er, Colin had to get new
trousers back at the station.
914
00:50:59,440 --> 00:51:01,760
Word got out. It always does.
915
00:51:01,760 --> 00:51:04,600
Colin, well, he doesn't show up
for work the next day
916
00:51:04,600 --> 00:51:07,160
or the day after
or the day after that.
917
00:51:07,160 --> 00:51:09,640
No?! He resigned. No!
918
00:51:09,640 --> 00:51:12,120
Then he moved to Australia.
919
00:51:09,640 --> 00:51:12,120
HE LAUGHS
920
00:51:12,120 --> 00:51:15,480
No! They never heard from him again.
921
00:51:15,480 --> 00:51:18,680
That's why it's called
Colin's code. And that's why
922
00:51:18,680 --> 00:51:20,840
the highest alert level...
923
00:51:20,840 --> 00:51:22,760
..isn't red.
924
00:51:22,760 --> 00:51:24,360
Oh, no!
925
00:51:24,360 --> 00:51:26,680
SIREN WAILS
926
00:51:29,000 --> 00:51:31,520
THUNDER RUMBLES
927
00:51:40,120 --> 00:51:42,600
GRACE: Angela?
928
00:51:42,600 --> 00:51:44,560
Angela!
929
00:51:44,560 --> 00:51:46,520
What are you doing?
930
00:51:46,520 --> 00:51:49,360
I'm going home.
Angela, get in the car!
931
00:51:52,080 --> 00:51:53,240
Wise up.
932
00:51:53,240 --> 00:51:55,360
Oh, come on. Look, it's lashing.
933
00:51:55,360 --> 00:51:57,280
Just get in!
934
00:52:06,000 --> 00:52:07,200
Lough Point?
935
00:52:07,200 --> 00:52:08,880
That must be nice up there.
936
00:52:08,880 --> 00:52:10,800
Yeah. Yeah, yeah, yeah...
937
00:52:18,360 --> 00:52:19,680
So what happened?
938
00:52:20,640 --> 00:52:22,800
What, did they just release you?
939
00:52:25,960 --> 00:52:28,680
They didn't give you
a mental health assessment.
940
00:52:30,680 --> 00:52:33,000
And they didn't charge you
with anything. No.
941
00:52:36,840 --> 00:52:39,040
Look, I am sorry...
942
00:52:39,040 --> 00:52:41,680
..because I know you should be
getting some practical help,
943
00:52:41,680 --> 00:52:43,240
support.
944
00:52:44,840 --> 00:52:47,360
I don't know what's gone on
here, but I promise you
945
00:52:47,360 --> 00:52:50,880
that I will look into it. OK?
946
00:52:47,360 --> 00:52:50,880
ANGELA LAUGHS
947
00:52:50,880 --> 00:52:53,120
I'm going to drive you home.
948
00:52:54,880 --> 00:52:58,680
Are you mad? Well, you're not
walking home in this,
949
00:52:58,680 --> 00:53:00,200
not after today.
950
00:53:00,200 --> 00:53:02,480
Look, we'll make it quick.
951
00:53:00,200 --> 00:53:02,480
ENGINE STARTS
952
00:53:02,480 --> 00:53:04,200
Come on.
953
00:53:15,000 --> 00:53:17,440
Just stop here, it's fine. What?
954
00:53:17,440 --> 00:53:19,840
Just stop here! Here! It's fine.
No, I'll take you further. No, no.
955
00:53:19,840 --> 00:53:22,600
Here. Please. OK. All right, OK.
956
00:53:30,400 --> 00:53:32,240
Thank you.
957
00:53:32,240 --> 00:53:33,600
OK.
958
00:53:33,600 --> 00:53:36,960
I will make some calls. OK?
959
00:54:36,520 --> 00:54:38,080
CAR BEEPS
960
00:54:41,400 --> 00:54:42,800
Hiya!
961
00:54:46,520 --> 00:54:48,040
You all right?
962
00:54:51,280 --> 00:54:52,800
Cal?
963
00:54:55,280 --> 00:54:56,560
Cal?
964
00:54:56,560 --> 00:54:58,240
THUD
965
00:55:02,560 --> 00:55:04,520
Oh, my God.
966
00:55:06,480 --> 00:55:07,680
Amazing.
967
00:55:13,400 --> 00:55:16,640
Come here.
968
00:55:13,400 --> 00:55:16,640
KISS
969
00:55:18,600 --> 00:55:21,040
Ooh! Yes, please.
970
00:55:22,120 --> 00:55:24,360
SHE CHUCKLES
971
00:55:24,360 --> 00:55:26,400
I am starving.
972
00:55:29,120 --> 00:55:30,160
Mm!
973
00:55:32,640 --> 00:55:34,600
Mm! Good.
974
00:55:34,600 --> 00:55:36,320
Your wish is my command.
975
00:55:39,000 --> 00:55:42,440
Cal Ellis, you legend.
976
00:55:50,560 --> 00:55:52,080
So, how was your day?
977
00:55:53,040 --> 00:55:54,800
Oh, you know.
978
00:55:58,480 --> 00:56:00,120
The usual.
979
00:56:11,160 --> 00:56:14,400
CAMERA CLICKS
980
00:56:24,320 --> 00:56:27,400
THUNDER CRASHES
103250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.