Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,169 --> 00:00:45,963
BATTLE FOR HAPPINESS
2
00:00:46,046 --> 00:00:49,467
ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS AND
INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
3
00:00:49,550 --> 00:00:50,801
{\an8}This is an annual event.
4
00:00:50,885 --> 00:00:52,595
{\an8}Why are there
so many applicants this year?
5
00:00:52,678 --> 00:00:54,221
{\an8}The prizes are good.
6
00:00:54,305 --> 00:00:55,306
{\an8}PREVIOUSLY
7
00:00:55,389 --> 00:00:56,766
{\an8}What? Is it someone you know?
8
00:00:56,849 --> 00:00:58,309
{\an8}Ji-yul and Ha-yul.
9
00:00:58,392 --> 00:01:00,102
{\an8}Happiness is all about sharing.
10
00:01:00,686 --> 00:01:02,521
{\an8}I can't believe you're living so well.
11
00:01:02,605 --> 00:01:05,232
{\an8}We have decided to performa musical called Red Shoes.
12
00:01:05,316 --> 00:01:08,194
{\an8}We'll hold a simple auditionto pick the main role.
13
00:01:10,070 --> 00:01:12,114
{\an8}-Congratulations!
-Ji-yul, congratulations.
14
00:01:12,907 --> 00:01:14,033
{\an8}Who ordered this?
15
00:01:14,116 --> 00:01:15,910
{\an8}Are you trying to kill her?
16
00:01:17,328 --> 00:01:19,914
{\an8}Didn't you say Ji-yul has
a severe peanut allergy?
17
00:01:19,997 --> 00:01:23,709
{\an8}How could she lie like that
to let her girl audition again?
18
00:01:23,793 --> 00:01:25,628
{\an8}This is Assistant Manager Jang Mi-ho
from DGB Bank.
19
00:01:26,045 --> 00:01:27,171
{\an8}It's so good to hear from you.
20
00:01:29,965 --> 00:01:30,966
{\an8}What is this?
21
00:01:31,050 --> 00:01:32,051
{\an8}How I feel.
22
00:01:32,384 --> 00:01:34,428
{\an8}I'm in front of your place.Come down right now.
23
00:01:38,516 --> 00:01:39,767
-It's not hot, is it?
-No.
24
00:01:43,437 --> 00:01:44,605
What's wrong with this?
25
00:01:47,858 --> 00:01:49,109
You're home, honey?
26
00:01:49,193 --> 00:01:51,904
Get me the kids' body wash. We're out.
27
00:01:56,826 --> 00:01:57,827
Wait.
28
00:02:00,621 --> 00:02:01,664
Yu-jin.
29
00:02:07,837 --> 00:02:09,296
My husband doesn't know.
30
00:02:09,380 --> 00:02:10,798
How will I explain this to him?
31
00:02:11,924 --> 00:02:12,967
Yu-jin.
32
00:02:14,552 --> 00:02:15,803
Yu-jin, are you home?
33
00:02:16,637 --> 00:02:17,638
Yu-jin.
34
00:02:19,640 --> 00:02:20,891
Didn't you hear me?
35
00:02:20,975 --> 00:02:24,395
I did. How many times
must you call out my name?
36
00:02:24,478 --> 00:02:26,605
You just can't do anything without me.
37
00:02:27,481 --> 00:02:29,608
It was messy here,
so I was cleaning it up.
38
00:02:29,692 --> 00:02:30,693
Here.
39
00:02:31,527 --> 00:02:32,570
Someone's here.
40
00:02:32,653 --> 00:02:35,447
Who else would come here at this time?
41
00:02:35,531 --> 00:02:36,615
It's the other moms.
42
00:02:37,658 --> 00:02:38,701
I'll get the door.
43
00:02:38,784 --> 00:02:41,370
You go finish washing up the kids, please.
44
00:02:48,460 --> 00:02:50,004
I definitely gave it back.
45
00:02:50,796 --> 00:02:52,506
-Bye.
-Wait.
46
00:02:55,426 --> 00:02:56,886
You know we need to talk.
47
00:02:58,929 --> 00:03:01,181
Let's talk properly
after I turn the guests away.
48
00:03:05,811 --> 00:03:06,812
What took you so long?
49
00:03:07,521 --> 00:03:09,231
I'm not feeling well today.
50
00:03:11,275 --> 00:03:13,277
I'm sorry, but can we meet
some other time?
51
00:03:13,360 --> 00:03:14,361
But...
52
00:03:16,405 --> 00:03:17,740
What? This is absurd.
53
00:03:17,823 --> 00:03:19,199
She's avoiding us, isn't she?
54
00:03:20,159 --> 00:03:21,243
Let her be.
55
00:03:22,453 --> 00:03:23,662
Jung-ah.
56
00:03:23,746 --> 00:03:25,372
Are we backing off like this?
57
00:03:26,415 --> 00:03:28,250
She says she's sick. What else can we do?
58
00:03:36,216 --> 00:03:37,217
Why aren't we leaving?
59
00:03:43,265 --> 00:03:44,266
We are.
60
00:04:10,751 --> 00:04:11,919
What?
61
00:04:14,421 --> 00:04:16,548
What are you afraid of getting caught for?
62
00:04:19,510 --> 00:04:22,221
What are you talking about? Let's go.
63
00:04:41,407 --> 00:04:42,825
I guess you had a guest over.
64
00:04:43,450 --> 00:04:45,285
I came to ask if you wanted some porridge.
65
00:04:46,704 --> 00:04:47,997
I see.
66
00:04:48,664 --> 00:04:49,665
Who are you?
67
00:04:50,040 --> 00:04:51,125
Are you a friend?
68
00:04:51,834 --> 00:04:52,876
No.
69
00:04:54,420 --> 00:04:55,587
I'm Jang Mi-ho.
70
00:04:58,298 --> 00:05:00,300
Ms. Oh Yu-jin won
in the family photo event
71
00:05:00,384 --> 00:05:02,302
that was held at our bank.
72
00:05:03,262 --> 00:05:05,472
We are doing a photoshoot
with the winner's family,
73
00:05:05,556 --> 00:05:07,516
so I came to propose doing
an advertisement with us.
74
00:05:07,599 --> 00:05:09,351
Oh, I see.
75
00:05:09,435 --> 00:05:11,854
But on Saturday, at this hour?
76
00:05:13,439 --> 00:05:14,481
You're right.
77
00:05:15,190 --> 00:05:17,109
This was the only time we both were free.
78
00:05:20,195 --> 00:05:21,572
If you say so.
79
00:05:22,322 --> 00:05:24,199
I'll buy you porridge next time.
80
00:05:24,283 --> 00:05:27,202
Well, then. I'll let you two talk.
81
00:05:37,379 --> 00:05:38,380
It was me, wasn't it?
82
00:05:43,052 --> 00:05:44,511
I was the problem.
83
00:05:45,596 --> 00:05:46,722
No, it's not like that.
84
00:05:46,805 --> 00:05:49,183
Are you scared that I'll tell them
something about you?
85
00:05:50,350 --> 00:05:51,935
The money was to keep my mouth shut?
86
00:05:55,189 --> 00:05:57,274
You are the same.
87
00:05:57,357 --> 00:05:59,651
You haven't changed one bit.
88
00:06:00,152 --> 00:06:01,820
Look who's talking.
89
00:06:01,904 --> 00:06:03,781
How can you be so confident?
90
00:06:05,282 --> 00:06:07,409
You think you and I are in the same shoes?
91
00:06:08,327 --> 00:06:10,662
I think you have more to lose than I do.
92
00:06:12,414 --> 00:06:15,125
It felt unfair that only you seemed
to be living such a good life.
93
00:06:15,209 --> 00:06:17,336
So if you don't want others
94
00:06:17,419 --> 00:06:19,379
to find out what you did, shut your mouth.
95
00:06:32,267 --> 00:06:36,063
EPISODE 2
96
00:06:40,109 --> 00:06:41,151
{\an8}Dad!
97
00:06:46,740 --> 00:06:48,408
{\an8}I'm going to eat it first.
98
00:06:48,492 --> 00:06:50,410
{\an8}No, I'll eat it first!
99
00:06:51,662 --> 00:06:53,163
{\an8}No, I'll eat it first.
100
00:06:53,247 --> 00:06:54,915
{\an8}No, I'm going to eat it first.
101
00:06:57,668 --> 00:06:59,253
{\an8}-Hurry up, Dad.
-Hurry up, Dad.
102
00:07:00,963 --> 00:07:02,756
{\an8}Hurry up.
103
00:07:02,840 --> 00:07:04,258
{\an8}Dad.
104
00:07:04,341 --> 00:07:06,593
-Hurry up.
-Hurry up.
105
00:07:06,677 --> 00:07:09,138
I am doing my best here.
106
00:07:09,680 --> 00:07:10,764
Give it.
107
00:07:11,181 --> 00:07:13,642
You take too much off, honey.
108
00:07:13,725 --> 00:07:15,269
Oh, honey.
109
00:07:15,352 --> 00:07:16,603
Honey!
110
00:07:20,816 --> 00:07:22,359
-No picture today?
-What?
111
00:07:23,652 --> 00:07:24,862
Of course we must.
112
00:07:25,821 --> 00:07:28,031
Shall we say "mango"?
113
00:07:28,407 --> 00:07:29,491
One, two, three.
114
00:07:36,832 --> 00:07:38,584
{\an8}My husband in full charge of child care.
115
00:07:38,667 --> 00:07:41,295
{\an8}He's struggling today againto feed the kids.
116
00:07:41,378 --> 00:07:43,881
Come on. "Full charge"
is an overstatement.
117
00:07:44,715 --> 00:07:47,968
Don't you know how I got
this many followers in just a few years?
118
00:07:48,051 --> 00:07:50,262
People want to see nice, happy things,
119
00:07:50,345 --> 00:07:52,514
not something pitiful.
120
00:07:53,849 --> 00:07:56,393
-Besides, it's all true.
-Well, I just...
121
00:07:56,977 --> 00:07:58,312
People might get jealous of you.
122
00:07:58,395 --> 00:08:00,480
Don't worry. I won't let them.
123
00:08:02,482 --> 00:08:05,110
Because I will do anything...
124
00:08:06,278 --> 00:08:08,197
Just about anything to protect us.
125
00:08:17,539 --> 00:08:21,793
OH YU-JIN
126
00:08:21,877 --> 00:08:23,003
DELETE
127
00:08:23,086 --> 00:08:25,339
OH YU-JIN
128
00:08:45,108 --> 00:08:46,276
Was I too harsh?
129
00:08:52,616 --> 00:08:54,117
I was too harsh...
130
00:09:00,874 --> 00:09:04,294
DGB FINANCIAL GROUP
131
00:09:06,964 --> 00:09:08,590
PHOTOSHOOT PROPOSAL WITH EVENT WINNER
132
00:09:21,561 --> 00:09:22,813
What a busy day.
133
00:09:23,272 --> 00:09:25,148
Ms. Jang. Mr. Lee. To the conference room.
134
00:09:28,694 --> 00:09:29,695
Yes?
135
00:09:30,404 --> 00:09:31,405
What?
136
00:09:32,781 --> 00:09:33,824
Okay. Let's go.
137
00:09:33,907 --> 00:09:34,950
What didn't he like?
138
00:09:35,033 --> 00:09:36,034
INFLUENCER OH YU-JIN
139
00:09:37,619 --> 00:09:38,829
It's nothing big.
140
00:09:38,912 --> 00:09:41,290
You know how the vice chairman
loves to look hip, right?
141
00:09:41,373 --> 00:09:42,833
By imitating young people.
142
00:09:43,834 --> 00:09:47,546
He likes the follow-up idea,
but he wants to do the photoshoot
143
00:09:47,629 --> 00:09:50,215
with influencer winner Oh Yu-jin,
not the grand prize winner.
144
00:09:51,008 --> 00:09:53,218
For the social media advertisement effect.
145
00:09:53,844 --> 00:09:55,095
I see.
146
00:09:56,763 --> 00:09:58,098
-What?
-Why?
147
00:09:58,181 --> 00:09:59,850
You suggested Oh Yu-jin too.
148
00:09:59,933 --> 00:10:01,601
You said no because it wouldn't be fair.
149
00:10:01,685 --> 00:10:03,645
That's what the vice chairman wants.
What can I do?
150
00:10:04,187 --> 00:10:06,106
I'll give you plenty of time
to revise the report.
151
00:10:07,566 --> 00:10:09,401
-By tomorrow.
-But...
152
00:10:25,083 --> 00:10:26,084
Ms. Jang.
153
00:10:26,585 --> 00:10:27,586
Ms. Jang.
154
00:10:28,920 --> 00:10:30,130
Ms. Jang.
155
00:10:35,218 --> 00:10:36,678
Is your hearing okay?
156
00:10:37,554 --> 00:10:39,723
Do you have to bother me
even when I'm eating?
157
00:10:39,806 --> 00:10:41,433
You said you'd buy me a meal.
158
00:10:41,516 --> 00:10:43,560
-When did I say that?
-More than eight months ago.
159
00:10:43,977 --> 00:10:46,271
I probably didn't mean
that we'd eat together.
160
00:10:46,355 --> 00:10:47,773
Go ahead and eat. It's on me.
161
00:10:48,231 --> 00:10:50,817
I can't believe you.
162
00:10:54,279 --> 00:10:55,322
Listen.
163
00:10:57,741 --> 00:11:00,911
Should I call Ms. Oh Yu-jin for you?
164
00:11:06,249 --> 00:11:07,459
Here is your order.
165
00:11:10,128 --> 00:11:12,547
You seem not to have moved on for so long.
166
00:11:13,799 --> 00:11:15,384
What is your relationship? Friends?
167
00:11:17,719 --> 00:11:19,054
Shut up and eat.
168
00:11:30,565 --> 00:11:32,567
This is why I don't eat with other people.
169
00:11:41,410 --> 00:11:42,411
This is better, right?
170
00:11:53,839 --> 00:11:55,841
Yes, I'm on my way home.
171
00:11:56,883 --> 00:11:58,260
I am a bit tired.
172
00:11:58,343 --> 00:12:00,429
Can you stop saying that?
173
00:12:01,847 --> 00:12:04,599
I think you're lying
because you don't want to talk to me.
174
00:12:04,683 --> 00:12:06,268
How can you say that every day?
175
00:12:06,351 --> 00:12:08,520
Don't you think abouthow it'd make me feel?
176
00:12:08,603 --> 00:12:10,063
It's not like that, Mom.
177
00:12:10,147 --> 00:12:11,148
Don't get mad.
178
00:12:12,691 --> 00:12:14,067
I'm sorry.
179
00:12:14,151 --> 00:12:15,986
Okay. I'll answer your call right away.
180
00:12:16,695 --> 00:12:18,238
You hang up first, Mom.
181
00:12:18,321 --> 00:12:19,448
Bye.
182
00:12:50,562 --> 00:12:53,982
As you already know,other moms are all talking about you.
183
00:12:54,065 --> 00:12:56,067
Unless you want them all as your enemies,
184
00:12:56,151 --> 00:12:59,237
shouldn't you give them a peace offering?
185
00:12:59,613 --> 00:13:01,573
{\an8}She has lied about so many things.
186
00:13:01,656 --> 00:13:04,242
{\an8}If Ji-yul got the Snow White rolein an unfair way,
187
00:13:04,326 --> 00:13:06,453
{\an8}we must publicize it.
188
00:13:08,747 --> 00:13:10,874
Who can mediate this, if not me?
189
00:13:18,882 --> 00:13:20,133
My lovely men.
190
00:13:21,301 --> 00:13:23,094
I am feeding all of you again as usual.
191
00:13:23,178 --> 00:13:25,180
-Thank you.
-Thank you.
192
00:13:25,263 --> 00:13:26,556
-Here.
-Oh, yeah.
193
00:13:28,475 --> 00:13:32,187
You don't want them to keep bringing upwhat happened two years ago, right?
194
00:13:32,979 --> 00:13:34,731
I hope you come up with a wise solution.
195
00:13:43,240 --> 00:13:46,493
I asked you all to come here
once again because...
196
00:13:47,786 --> 00:13:51,915
There are many objections regarding
the performance, so we need to discuss it.
197
00:13:55,001 --> 00:13:58,922
Actually, I'm the one
who suggested that we meet today.
198
00:13:59,756 --> 00:14:02,342
Ella won't play Show White
199
00:14:02,425 --> 00:14:04,844
in this year's performance.
200
00:14:08,181 --> 00:14:09,474
What is she talking about?
201
00:14:09,558 --> 00:14:10,559
What did she say?
202
00:14:10,642 --> 00:14:12,978
Not just Ella, but the other kids too.
203
00:14:13,061 --> 00:14:15,313
I don't want anyone to play Snow White.
204
00:14:15,397 --> 00:14:16,565
What...
205
00:14:16,648 --> 00:14:17,983
What do you mean by that?
206
00:14:18,483 --> 00:14:20,652
I'm suggesting that we don't do Red Shoes.
207
00:14:22,571 --> 00:14:25,156
What about the performance?
It's just around the corner.
208
00:14:25,240 --> 00:14:27,576
That's right. We don't have much time,
209
00:14:27,659 --> 00:14:30,453
so we can't do any musical
that requires a lot of practice.
210
00:14:30,537 --> 00:14:32,581
So this is what I suggest.
211
00:14:32,664 --> 00:14:35,667
How about we do several short plays
212
00:14:35,750 --> 00:14:38,545
so that everyone can play the main part?
213
00:14:39,129 --> 00:14:41,131
We can do some important scenes
214
00:14:41,214 --> 00:14:44,634
from stories like Cinderella, Peter Pan,
and Robin Hood.
215
00:14:45,302 --> 00:14:47,971
From the scripts, costumes
and staging, to catering,
216
00:14:48,054 --> 00:14:50,432
I will be sure to have them ready on time.
217
00:14:51,182 --> 00:14:52,517
What do you say?
218
00:14:52,601 --> 00:14:53,768
Well...
219
00:14:54,102 --> 00:14:56,104
It is better than
our kids playing small roles.
220
00:14:56,187 --> 00:14:58,940
And if you're willing
to prepare everything...
221
00:14:59,816 --> 00:15:01,234
But are you sure about this?
222
00:15:01,318 --> 00:15:03,236
Of course.
223
00:15:03,320 --> 00:15:05,196
This is the best decision.
224
00:15:05,280 --> 00:15:07,616
The performance
is for everyone to be happy,
225
00:15:07,699 --> 00:15:10,076
so isn't it important
that everyone is a winner?
226
00:15:11,119 --> 00:15:12,912
It's not a bad idea.
227
00:15:13,455 --> 00:15:14,456
I'm in.
228
00:15:38,146 --> 00:15:40,315
Ms. Oh Yu-jin won
in the family photo event
229
00:15:40,398 --> 00:15:42,651
that was held at our bank.
230
00:15:42,734 --> 00:15:45,362
We are doing a photoshoot
with the winner's family,
231
00:15:45,445 --> 00:15:47,447
so I came to propose doing
an advertisement with us.
232
00:15:57,957 --> 00:16:00,585
You must be upset
that you don't get to play Snow White.
233
00:16:00,919 --> 00:16:03,088
No, I'm fine.
234
00:16:03,171 --> 00:16:06,633
I love it even more that I get to do
both Cinderella and Peter Pan.
235
00:16:06,716 --> 00:16:09,094
My sweet Ji-yul.
236
00:16:09,177 --> 00:16:11,346
You don't want me to be upset, do you?
237
00:16:12,514 --> 00:16:13,556
I'm fine.
238
00:16:14,015 --> 00:16:17,477
I'll make sure you shine
the brightest on stage.
239
00:16:33,993 --> 00:16:37,455
May I speak to a person in charge
of the social media marketing team?
240
00:16:39,624 --> 00:16:41,584
Hello. This is Oh Yu-jin.
241
00:16:43,086 --> 00:16:46,715
I heard you're planning an advertisement
shoot with the event winner.
242
00:16:49,718 --> 00:16:51,052
Oh, really?
243
00:16:51,136 --> 00:16:53,680
But I haven't heard anything
from the person in charge.
244
00:16:57,350 --> 00:17:00,311
Of course, I will do the shoot.
245
00:17:08,486 --> 00:17:09,779
PANDORA'S BOX
246
00:17:11,698 --> 00:17:12,699
KIM NA-YOUNG
247
00:17:14,242 --> 00:17:15,243
{\an8}PASSWORD
248
00:17:22,292 --> 00:17:23,293
HWANG JI-YE
249
00:17:27,756 --> 00:17:29,299
{\an8}APPLICATION
250
00:17:29,382 --> 00:17:30,884
{\an8}YANG HEE-TAE
251
00:17:30,967 --> 00:17:31,968
SONG JUNG-AH
252
00:17:35,054 --> 00:17:36,347
{\an8}SONG JUNG-SIK 1
253
00:18:16,054 --> 00:18:18,056
Hello. Come on in, Se-hee.
254
00:18:18,348 --> 00:18:20,433
Please head over to the auditorium.
255
00:18:27,607 --> 00:18:30,109
JANG MI-HO
256
00:18:34,322 --> 00:18:37,116
The call is forwarded to voicemail...
257
00:18:43,581 --> 00:18:45,542
Why won't you pick up my calls?
258
00:18:45,625 --> 00:18:48,962
After you called my team leaderand offered to do the shoot.
259
00:18:54,133 --> 00:18:56,219
Yu-jin, can we talk?
260
00:19:09,148 --> 00:19:11,067
{\an8}Please call me when you get this message.
261
00:19:16,781 --> 00:19:18,366
Aren't you a bit underdressed?
262
00:19:18,449 --> 00:19:19,784
It looks like home wear.
263
00:19:20,660 --> 00:19:21,786
What?
264
00:19:21,870 --> 00:19:23,788
I did get dressed for the occasion.
265
00:19:24,205 --> 00:19:26,708
No one dresses up
for such an occasion these days...
266
00:19:26,791 --> 00:19:27,792
I can't believe you.
267
00:19:27,876 --> 00:19:30,295
You still don't know
how to dress appropriately?
268
00:19:30,378 --> 00:19:31,671
What would you without me?
269
00:19:33,214 --> 00:19:35,800
So you think it's inappropriate?
270
00:19:35,884 --> 00:19:37,552
-Too underdressed?
-Go get changed.
271
00:19:37,635 --> 00:19:39,512
-I'll wait here.
-Okay then.
272
00:19:39,596 --> 00:19:40,805
I'll be right back.
273
00:19:40,889 --> 00:19:42,181
-Wait here.
-Okay.
274
00:19:43,975 --> 00:19:45,810
Hello.
275
00:19:48,563 --> 00:19:49,564
Hello.
276
00:19:49,647 --> 00:19:50,815
How are you?
277
00:19:54,485 --> 00:19:55,862
Hello.
278
00:19:57,697 --> 00:19:58,740
Thank you.
279
00:20:01,576 --> 00:20:03,161
-Honey.
-You're here.
280
00:20:03,244 --> 00:20:04,787
I told you I wouldn't be late.
281
00:20:05,830 --> 00:20:08,374
-It's been a while. How have you been?
-Good.
282
00:20:14,547 --> 00:20:16,174
What about your work?
283
00:20:16,257 --> 00:20:18,801
Is it okay to show up
at every event like this?
284
00:20:18,885 --> 00:20:20,762
It isn't too busy at work these days.
285
00:20:20,845 --> 00:20:22,430
Our discount event is over now.
286
00:20:22,513 --> 00:20:24,682
He's taking time off work because he can.
287
00:20:24,766 --> 00:20:28,186
People open up their own clinics
to use time more freely.
288
00:20:29,938 --> 00:20:31,314
How are things at work?
289
00:20:31,689 --> 00:20:33,399
I heard that Jung-ah has given you
290
00:20:33,483 --> 00:20:36,653
most of the control
over the business these days.
291
00:20:36,736 --> 00:20:38,154
Well... Yes, I...
292
00:20:38,237 --> 00:20:40,865
He may seem gentle,
but he's actually tenacious.
293
00:20:41,240 --> 00:20:43,743
He's the one
who came up with the detox drink
294
00:20:43,826 --> 00:20:45,161
that we released last month.
295
00:20:46,162 --> 00:20:48,247
Is that so?
296
00:20:49,082 --> 00:20:52,085
Then you can stop advertising it
on your social media.
297
00:20:52,168 --> 00:20:55,463
Some people might think you do it
because you don't trust your husband.
298
00:20:55,546 --> 00:20:58,466
I'm supporting him
because I'm capable enough.
299
00:20:58,549 --> 00:21:00,760
I do it because it's effective, right?
300
00:21:00,843 --> 00:21:03,304
-Have you eaten?
-Yes. Omakase.
301
00:21:03,388 --> 00:21:04,639
Ji-yul is in the third one?
302
00:21:04,722 --> 00:21:05,765
Yes.
303
00:21:06,349 --> 00:21:08,434
-Hello.
-Hello.
304
00:21:08,518 --> 00:21:09,811
Welcome.
305
00:21:11,980 --> 00:21:12,981
-Let's go.
-Okay.
306
00:21:15,483 --> 00:21:16,484
Hey.
307
00:21:20,238 --> 00:21:21,698
You're here.
308
00:21:21,781 --> 00:21:23,908
You look so beautiful today, Na-young.
309
00:21:25,618 --> 00:21:28,287
I dressed up for this special occasion.
310
00:21:28,371 --> 00:21:29,998
-It's been a long time.
-Yes.
311
00:21:30,498 --> 00:21:31,499
How have you been?
312
00:21:56,566 --> 00:21:57,692
Where have you been?
313
00:21:58,776 --> 00:21:59,902
In the restroom.
314
00:22:01,904 --> 00:22:04,157
-We'll talk afterwards.
-Okay. I'm sorry, ma'am.
315
00:22:05,783 --> 00:22:07,118
Please stop by often.
316
00:22:12,040 --> 00:22:13,750
-Where were you?
-In the restroom.
317
00:22:14,208 --> 00:22:15,251
It's starting.
318
00:23:18,815 --> 00:23:20,942
You look so handsome today, babe.
319
00:23:21,025 --> 00:23:22,735
I fell for you all over again.
320
00:23:32,662 --> 00:23:35,998
MY PRINCE
YOU'RE ALL I SEE TOO.
321
00:24:21,669 --> 00:24:24,547
I don't want to say "get away."
322
00:24:32,346 --> 00:24:33,347
It's okay.
323
00:25:05,963 --> 00:25:07,590
Please don't hit me!
324
00:25:33,574 --> 00:25:34,575
Are you okay, Ji-yul?
325
00:25:34,659 --> 00:25:36,369
I'm sorry!
326
00:25:45,670 --> 00:25:48,422
The performance seems
to be overheated, right?
327
00:25:48,506 --> 00:25:51,300
It looks like the kids need some rest.
328
00:25:51,384 --> 00:25:53,761
We will resume in ten minutes.
329
00:26:02,979 --> 00:26:04,522
Are you all right, Ji-yul?
330
00:26:04,605 --> 00:26:05,940
It must've been hard for her.
331
00:26:06,023 --> 00:26:07,441
Look how pale she is.
332
00:26:07,525 --> 00:26:10,653
How's Ji-yul?
333
00:26:12,321 --> 00:26:15,241
I think she was a bit startled,
but she's okay now.
334
00:26:16,617 --> 00:26:19,495
Don't worry about it, Ji-ye.
335
00:26:19,578 --> 00:26:21,580
Kids can't control themselves sometimes.
336
00:26:22,915 --> 00:26:26,836
When So-won gets carried away,
her actions do usually get big.
337
00:26:27,253 --> 00:26:30,131
-What?
-She got hit by So-won's wand.
338
00:26:30,214 --> 00:26:33,092
Ji-yul must be shocked
because she didn't expect it.
339
00:26:35,011 --> 00:26:36,679
I think we should go home now.
340
00:26:36,762 --> 00:26:38,389
Will you go bring Ha-yul, honey?
341
00:26:38,472 --> 00:26:39,640
All right.
342
00:26:46,397 --> 00:26:47,898
It really is okay.
343
00:26:56,240 --> 00:26:57,241
Hey.
344
00:26:59,076 --> 00:27:00,703
What do you mean
Ji-yul got hit by the wand?
345
00:27:01,078 --> 00:27:02,788
That wand never touched her.
346
00:27:02,872 --> 00:27:05,750
I didn't expect you to apologize,
but I'm a bit disappointed.
347
00:27:06,208 --> 00:27:08,294
You insisting it
wouldn't change the truth.
348
00:27:09,712 --> 00:27:13,549
But I do understand
why you want to believe that to be true.
349
00:27:14,967 --> 00:27:17,928
What did you say? That's just absurd.
350
00:27:19,722 --> 00:27:20,765
That's enough.
351
00:27:20,848 --> 00:27:23,601
So-won must be in shock too.
Go comfort her.
352
00:27:23,684 --> 00:27:26,812
Be sure to tell her
kids make mistakes as they grow up.
353
00:27:28,105 --> 00:27:31,942
Or do you still hold a grudge against me?
354
00:27:37,823 --> 00:27:39,742
Hey. Wait.
355
00:27:41,577 --> 00:27:43,079
What are you trying to do here?
356
00:27:43,162 --> 00:27:46,082
Why are you bringing up the past
and falsely accusing my girl?
357
00:27:46,165 --> 00:27:48,167
I saw it with my own two eyes,
358
00:27:48,250 --> 00:27:51,170
so why do you keep talking nonsense
that So-won hit Ji-yul?
359
00:27:52,129 --> 00:27:54,924
Please watch what you say around the kids.
360
00:27:55,007 --> 00:27:57,426
Go ahead and believe what you want.
361
00:28:01,180 --> 00:28:03,182
You lied about her
being allergic to peanuts
362
00:28:03,265 --> 00:28:05,643
and you continue to tell so many lies.
363
00:28:08,145 --> 00:28:11,273
You seem to be making that up
because you think there is no proof.
364
00:28:11,357 --> 00:28:12,900
Let's see who's telling the truth.
365
00:28:13,484 --> 00:28:15,611
There are security cameras
in the auditorium,
366
00:28:15,945 --> 00:28:18,739
and I'm sure many parents
were filming the play at the time.
367
00:28:19,115 --> 00:28:20,491
Let's see right here
368
00:28:20,574 --> 00:28:23,244
whether So-won hit Ji-yul or not.
369
00:28:23,327 --> 00:28:24,495
Hey.
370
00:28:24,787 --> 00:28:26,789
I shot the video from the side.
371
00:28:26,872 --> 00:28:29,417
{\an8}-We'll be able to see whether...
-What are you all doing?
372
00:28:29,500 --> 00:28:33,337
Don't you see how shaken up the kids are?
Is this the time to see who's right?
373
00:28:33,421 --> 00:28:35,131
Why are you changing the subject?
374
00:28:35,214 --> 00:28:37,466
Are you scared
that you'll be caught lying?
375
00:28:37,550 --> 00:28:39,260
Look at her sweating.
376
00:28:39,343 --> 00:28:41,387
This event was for the kids.
377
00:28:41,470 --> 00:28:44,306
How do you think the kids will see this?
378
00:28:44,390 --> 00:28:46,684
-Honey.
-Think about it.
379
00:28:47,268 --> 00:28:48,769
We'll get going now.
380
00:28:56,735 --> 00:28:58,070
What's going on here?
381
00:29:06,829 --> 00:29:09,123
You can tell the truth to us.
382
00:29:09,748 --> 00:29:11,125
Why did you do it?
383
00:29:11,208 --> 00:29:13,002
Were you scared of the wand?
384
00:29:13,085 --> 00:29:14,462
You thought she would hit you?
385
00:29:17,214 --> 00:29:19,758
I wonder why you reacted that way, Ji-yul.
386
00:29:23,053 --> 00:29:24,346
Stop, honey.
387
00:29:24,430 --> 00:29:25,806
I will take care of this.
388
00:29:26,599 --> 00:29:28,517
I guess you don't want to talk.
389
00:29:29,310 --> 00:29:32,062
Let's go home and draw,
which you love to do.
390
00:29:32,146 --> 00:29:33,147
Okay?
391
00:29:36,192 --> 00:29:37,693
It's not too hot, right?
392
00:29:37,776 --> 00:29:38,777
Let's get some soap.
393
00:29:39,236 --> 00:29:40,529
Let's wash your hands.
394
00:29:48,120 --> 00:29:49,121
ART THERAPY
395
00:29:51,457 --> 00:29:53,834
TREE-DRAWING TEST
396
00:29:55,503 --> 00:29:57,338
Let's draw a tree.
397
00:29:57,713 --> 00:30:01,634
But I want to draw
Princess Sophia and race cars.
398
00:30:01,717 --> 00:30:04,011
Let's start with a tree, okay?
399
00:30:05,304 --> 00:30:07,306
Then can I draw it as I want?
400
00:30:07,389 --> 00:30:08,432
Of course.
401
00:30:08,516 --> 00:30:10,476
You can draw any way you want.
402
00:30:14,313 --> 00:30:17,525
A normal-shaped trunkreflects their emotions
403
00:30:17,608 --> 00:30:20,069
on energy, creativity and life
404
00:30:20,152 --> 00:30:23,113
in terms of their growth and development.
405
00:30:23,489 --> 00:30:27,034
Ji-yul, why don't we make
the trunk a bit thicker?
406
00:30:31,705 --> 00:30:34,250
When a child drawsweak branches with one line each,
407
00:30:34,333 --> 00:30:37,169
it reflects frustrationand a feeling of helplessness.
408
00:30:37,878 --> 00:30:39,213
Draw in some apples too.
409
00:30:39,296 --> 00:30:40,798
The tree looks too lonely.
410
00:30:44,301 --> 00:30:47,096
Fruits represent desire to accomplish.
411
00:30:47,179 --> 00:30:48,973
Let's make them look pretty.
412
00:30:49,431 --> 00:30:50,849
Like this.
413
00:30:51,976 --> 00:30:53,269
Like this.
414
00:30:56,522 --> 00:30:58,023
-Hello?
-It's me.
415
00:31:01,360 --> 00:31:03,529
JANG MI-HO
416
00:31:06,198 --> 00:31:07,449
Give me a moment, Ji-yul.
417
00:31:13,789 --> 00:31:14,832
Did you get my texts?
418
00:31:15,833 --> 00:31:17,126
I called you many times.
419
00:31:17,459 --> 00:31:19,962
I was busy
because of the kids' performance.
420
00:31:20,546 --> 00:31:23,424
And I heard that you were
supposed to propose it to me first.
421
00:31:23,507 --> 00:31:25,301
Why didn't you tell me?
422
00:31:30,347 --> 00:31:32,766
I texted you the details.
423
00:31:32,850 --> 00:31:34,602
You'll shoot the advertisement
with your kids.
424
00:31:35,311 --> 00:31:36,520
My kids?
425
00:31:43,986 --> 00:31:47,406
Let's see what you're drawing, Ji-yul.
426
00:31:54,079 --> 00:31:55,873
Can you give me a date?
427
00:31:56,665 --> 00:31:59,084
I'm not sure if I want to do this anymore.
428
00:31:59,168 --> 00:32:01,295
My kids would be too exposed.
429
00:32:01,378 --> 00:32:05,257
Why are you changing your mind now?
If you don't want to do it, don't.
430
00:32:08,135 --> 00:32:09,762
Is that so? Then should I not do it?
431
00:32:11,639 --> 00:32:14,600
If it's hard for you to tell your boss,I will do it for you.
432
00:32:14,933 --> 00:32:16,769
Your boss told me several times,
433
00:32:16,852 --> 00:32:19,897
so I was trying
to think positively about it.
434
00:32:19,980 --> 00:32:21,148
That's too bad.
435
00:32:21,440 --> 00:32:22,733
Oh, right.
436
00:32:23,317 --> 00:32:25,027
I heard that you are to be promoted soon.
437
00:32:35,996 --> 00:32:38,207
You don't need to decide right now.
438
00:32:39,833 --> 00:32:41,585
Let me know once you make up your mind.
439
00:33:35,597 --> 00:33:37,057
Where did she go?
440
00:33:51,238 --> 00:33:52,239
NEW FOLDER
441
00:33:52,322 --> 00:33:55,868
JANG MI-HO
442
00:34:14,344 --> 00:34:16,597
{\an8}JANG MI-HO
443
00:34:24,480 --> 00:34:26,648
I've made up my mind. I'll do it.
444
00:34:30,944 --> 00:34:35,783
I want Ms. Oh Yu-jin
to have a holy look on her face.
445
00:34:36,909 --> 00:34:38,911
The key is the kids' facial expressions.
446
00:34:48,587 --> 00:34:50,506
Please leave that here.
447
00:34:50,589 --> 00:34:51,715
Leave that here.
448
00:34:59,056 --> 00:35:00,057
Mi-ho.
449
00:35:12,152 --> 00:35:14,947
Girls, she is your auntie. Did you say hi?
450
00:35:15,280 --> 00:35:16,824
I have many aunties.
451
00:35:17,908 --> 00:35:19,743
This time, it's your real aunt.
452
00:35:20,369 --> 00:35:21,495
My real aunt?
453
00:35:25,040 --> 00:35:26,041
Hi.
454
00:35:31,213 --> 00:35:34,424
{\an8}This is the special catering service
that the bank got for us.
455
00:35:34,508 --> 00:35:36,593
It's so beautiful.
456
00:35:38,512 --> 00:35:40,722
I'll have to thank
the bank president later.
457
00:35:40,806 --> 00:35:41,974
It's so good.
458
00:35:45,018 --> 00:35:46,478
That was close.
459
00:35:48,063 --> 00:35:50,399
I'll show you around the studio.
460
00:35:51,108 --> 00:35:52,818
Over here...
461
00:35:54,194 --> 00:35:55,195
Ta-da!
462
00:35:55,946 --> 00:35:58,323
If you look here,
463
00:35:58,407 --> 00:36:01,368
these are what Ha-yul and Ji-yul
will wear today.
464
00:36:01,451 --> 00:36:02,703
Aren't they beautiful?
465
00:36:07,457 --> 00:36:10,210
{\an8}Ta-da! This is the dressing room.
466
00:36:11,545 --> 00:36:13,297
{\an8}Isn't it great?
467
00:36:13,380 --> 00:36:14,381
{\an8}If you look here,
468
00:36:14,464 --> 00:36:16,758
{\an8}they even prepared toys
469
00:36:16,842 --> 00:36:19,511
for Ji-yul an Ha-yul.
470
00:36:20,178 --> 00:36:21,930
-Now, I'll...
-Quit bragging.
471
00:36:24,099 --> 00:36:25,183
Thank you, ma'am.
472
00:36:25,267 --> 00:36:26,935
Please enjoy them.
473
00:36:27,394 --> 00:36:28,395
Thank you.
474
00:36:31,189 --> 00:36:32,232
See?
475
00:36:32,316 --> 00:36:34,359
Will you say that So-won hit Ji-yul?
476
00:36:36,612 --> 00:36:39,406
You can see what happened exactly.
477
00:36:43,785 --> 00:36:44,912
Ms. Hwang.
478
00:36:45,454 --> 00:36:48,165
Why don't we put this behind us,
479
00:36:48,248 --> 00:36:50,584
for everyone's sake?
480
00:36:52,669 --> 00:36:55,088
What kind of mother would
put this behind her,
481
00:36:55,172 --> 00:36:57,174
when her daughter was falsely accused?
482
00:37:05,098 --> 00:37:06,099
Ms. Kim.
483
00:37:10,771 --> 00:37:14,483
I... find it a bit odd.
484
00:37:14,566 --> 00:37:15,984
Will you take a look at this?
485
00:37:25,035 --> 00:37:26,662
Very good.
486
00:37:26,745 --> 00:37:28,622
Good. Let's smile big.
487
00:37:28,705 --> 00:37:29,915
Very good.
488
00:37:30,248 --> 00:37:32,501
Very good. Good.
489
00:37:33,460 --> 00:37:35,212
Good.
490
00:37:36,964 --> 00:37:38,090
Wow!
491
00:37:38,173 --> 00:37:40,008
Look over here.
492
00:37:40,092 --> 00:37:41,468
Very good.
493
00:37:41,551 --> 00:37:42,719
How beautiful.
494
00:37:42,803 --> 00:37:44,012
Good.
495
00:37:44,513 --> 00:37:48,100
Ji-yul is the model student
and Ha-yul is a bit eccentric.
496
00:37:48,183 --> 00:37:49,977
They are opposites.
497
00:37:50,060 --> 00:37:51,436
But they get along well.
498
00:37:52,604 --> 00:37:56,024
Ji-yul looks after Ha-yul well,
since she's the older sister.
499
00:37:57,192 --> 00:37:58,777
Good.
500
00:38:01,863 --> 00:38:03,073
-Back then...
-Back then,
501
00:38:05,784 --> 00:38:07,077
I misunderstood you.
502
00:38:08,495 --> 00:38:10,747
I thought you were trying to blackmail me.
503
00:38:11,373 --> 00:38:13,375
I got so scared
504
00:38:13,458 --> 00:38:15,502
that I did something ridiculous.
505
00:38:19,131 --> 00:38:22,050
I have no intention of blackmailing you
with the past.
506
00:38:22,509 --> 00:38:24,261
Why would I do such a thing?
507
00:38:28,015 --> 00:38:30,225
Just seeing you again one day
508
00:38:30,308 --> 00:38:32,269
was my lifetime goals.
509
00:38:34,479 --> 00:38:35,731
Let's be objective here.
510
00:38:36,690 --> 00:38:38,400
We were perpetrators to each other.
511
00:38:40,068 --> 00:38:42,529
So let's apologize to each other
and put the past behind us.
512
00:38:42,612 --> 00:38:43,613
Wait.
513
00:38:46,116 --> 00:38:47,659
Why would I apologize?
514
00:38:48,785 --> 00:38:51,705
I said that I thought you were
going to blackmail me with the past,
515
00:38:51,788 --> 00:38:53,999
not that what happened in the past
was my fault.
516
00:38:58,920 --> 00:38:59,963
Yes.
517
00:39:02,215 --> 00:39:04,301
I was perplexed that day.
518
00:39:04,968 --> 00:39:09,056
It wasn't my fault, but it is my past
that I don't want anyone to know.
519
00:39:10,432 --> 00:39:11,975
But now that I think about it,
520
00:39:13,643 --> 00:39:14,811
why should I?
521
00:39:15,937 --> 00:39:18,356
When it's not my fault. So why?
522
00:39:18,607 --> 00:39:19,608
You...
523
00:39:22,360 --> 00:39:24,279
You don't ever think about
what you've done, do you?
524
00:39:24,821 --> 00:39:27,240
What I've done? What did I do?
525
00:39:27,783 --> 00:39:30,911
I just made you pay the price
for what you'd done.
526
00:39:30,994 --> 00:39:32,454
We'll take a short break.
527
00:39:32,537 --> 00:39:34,164
Let's take a ten-minute break.
528
00:39:39,377 --> 00:39:41,004
Today I wanted us
529
00:39:41,088 --> 00:39:43,507
to apologize to each other
and put it all behind us.
530
00:39:44,883 --> 00:39:46,802
You're really something.
531
00:39:47,677 --> 00:39:50,013
How could you possibly expect me
to apologize to you?
532
00:39:50,806 --> 00:39:54,101
Is it my fault to expect you
to have a conscience?
533
00:40:07,030 --> 00:40:08,406
Are you okay, Ha-yul?
534
00:40:08,907 --> 00:40:09,908
Ha-yul?
535
00:40:10,283 --> 00:40:12,410
Ha-yul!
536
00:40:12,869 --> 00:40:14,704
What's wrong, Ha-yul?
537
00:40:14,788 --> 00:40:16,081
Move aside.
538
00:40:16,164 --> 00:40:17,332
Are you crazy?
539
00:40:17,415 --> 00:40:19,084
Ha-yul. What's wrong, Ha-yul?
540
00:40:19,167 --> 00:40:20,252
Move aside.
541
00:40:25,465 --> 00:40:26,716
Spit it out.
542
00:40:26,800 --> 00:40:30,137
Give her back. Give her back to me!
543
00:40:30,220 --> 00:40:31,221
Give...
544
00:40:32,097 --> 00:40:33,098
Give her back!
545
00:40:37,894 --> 00:40:40,272
Mommy.
546
00:40:42,023 --> 00:40:43,233
It's okay, baby.
547
00:40:43,316 --> 00:40:44,317
It's okay.
548
00:40:45,235 --> 00:40:46,361
Are you okay, Ha-yul?
549
00:40:47,404 --> 00:40:49,656
Don't you dare touch her.
Have you lost your mind?
550
00:40:49,739 --> 00:40:52,242
Who put candies here
within children's reach?
551
00:40:53,285 --> 00:40:54,953
I'm sorry. I never thought this...
552
00:40:55,036 --> 00:40:57,831
I won't let this slide.
553
00:40:57,914 --> 00:40:59,666
Everything you've done until now...
554
00:40:59,749 --> 00:41:01,168
I will tell the bank.
555
00:41:01,585 --> 00:41:02,627
Yu-jin...
556
00:41:02,711 --> 00:41:04,713
You still don't know what you've done?
557
00:41:05,797 --> 00:41:07,966
You nearly killed me in the past,
558
00:41:08,717 --> 00:41:10,677
and you nearly killed my daughter today.
559
00:41:15,849 --> 00:41:17,017
Come here, Ji-yul.
560
00:41:43,251 --> 00:41:45,670
Ms. Jang. Are you okay?
561
00:42:10,987 --> 00:42:12,781
What's wrong, Mom?
562
00:42:16,284 --> 00:42:17,327
Nothing.
563
00:42:19,663 --> 00:42:20,705
Let's go.
564
00:42:28,672 --> 00:42:29,673
{\an8}LOVE THE VIBE HERE
565
00:42:29,756 --> 00:42:31,424
{\an8}Is she ever unhappy?
566
00:42:35,262 --> 00:42:36,888
She's just so lucky.
567
00:42:36,972 --> 00:42:38,098
I know.
568
00:42:38,181 --> 00:42:39,808
I think we all live similar lives,
569
00:42:39,891 --> 00:42:42,435
but sometimes it feels like
she's way out of our league.
570
00:42:44,854 --> 00:42:48,275
Right. Speaking of her,
571
00:42:48,358 --> 00:42:49,526
have you heard the rumor?
572
00:42:51,569 --> 00:42:53,196
You know, that day,
573
00:42:53,280 --> 00:42:54,990
Ji-yul was acting a bit strange.
574
00:42:57,033 --> 00:42:58,034
I think
575
00:42:58,618 --> 00:42:59,619
she's being abused.
576
00:43:00,578 --> 00:43:01,705
Abused?
577
00:43:02,539 --> 00:43:05,500
I'm just saying
that it's a bit suspicious.
578
00:43:06,084 --> 00:43:10,005
It's understandable
for her to be surprised by the wand.
579
00:43:10,380 --> 00:43:13,591
It's also understandable
for her to say, "Don't hit me."
580
00:43:13,675 --> 00:43:18,555
But why did she say
that she was sorry? Isn't it odd?
581
00:43:24,144 --> 00:43:25,478
No way.
582
00:43:25,562 --> 00:43:27,689
How could you say such a thing?
583
00:43:27,772 --> 00:43:29,733
Everything seemed real
with Yu-jin's family.
584
00:43:30,567 --> 00:43:34,529
You can fake anything on social media.
585
00:43:34,612 --> 00:43:38,700
Besides, none of the suspicions
have been cleared yet.
586
00:43:43,913 --> 00:43:44,998
Yu-jin.
587
00:43:46,791 --> 00:43:48,752
I wondered who talked about me
behind my back
588
00:43:48,835 --> 00:43:51,296
and spread dirty rumors about me.
589
00:43:52,130 --> 00:43:53,131
It was you.
590
00:43:54,591 --> 00:43:56,301
No, it's not like that.
591
00:43:56,384 --> 00:43:58,303
That's what you've been saying about me?
592
00:44:00,055 --> 00:44:01,431
No, Yu-jin. It's not like that.
593
00:44:01,514 --> 00:44:03,808
-Well... Right, Ji-ye...
-I will not
594
00:44:05,268 --> 00:44:07,187
let this slide.
595
00:44:08,146 --> 00:44:11,816
You shouldn't have messed with my family.
596
00:44:11,900 --> 00:44:14,861
I will not let my family
be insulted like this.
597
00:44:14,944 --> 00:44:16,196
Whoever it may be,
598
00:44:16,946 --> 00:44:20,033
they will pay
for speaking ill of my family.
599
00:44:21,201 --> 00:44:22,410
Just you wait and see.
600
00:44:23,828 --> 00:44:24,871
Yu-jin. Wait.
601
00:44:24,954 --> 00:44:27,749
Yu-jin! Oh, no!
602
00:44:42,722 --> 00:44:43,723
Jung-ah.
603
00:44:44,808 --> 00:44:46,559
What am I going to do now?
604
00:44:46,643 --> 00:44:50,397
What can I do about
what your big mouth said?
605
00:44:50,480 --> 00:44:52,315
Your mouth is always the problem.
606
00:44:52,399 --> 00:44:54,901
Can you please stop
making things up like that?
607
00:44:56,194 --> 00:44:57,237
Jung-ah.
608
00:44:57,320 --> 00:44:58,863
You can't do this to me.
609
00:44:58,947 --> 00:45:00,365
You're the one who egged me on.
610
00:45:00,657 --> 00:45:03,326
When did I do that? Don't pin this on me.
611
00:45:04,160 --> 00:45:05,161
Jung-ah!
612
00:45:05,870 --> 00:45:08,873
Oh, come on.
613
00:45:13,628 --> 00:45:15,130
THE MAN WHO CAN'T LIVE WITHOUT ME
614
00:45:20,176 --> 00:45:23,304
Honey, what am I going to do?
615
00:45:32,147 --> 00:45:35,817
You said you'd put a Band-Aid on my knee.
616
00:45:35,900 --> 00:45:36,901
Let me see.
617
00:45:38,903 --> 00:45:42,157
That must've hurt a lot. Wait here.
618
00:45:57,338 --> 00:45:58,756
I came here to give this back.
619
00:45:58,840 --> 00:46:00,383
Why on earth did you give this to me?
620
00:46:00,675 --> 00:46:04,095
I have no intention of blackmailing you
with the past.
621
00:46:04,179 --> 00:46:05,430
Why would I do such a thing?
622
00:46:18,735 --> 00:46:19,944
There.
623
00:46:24,115 --> 00:46:25,366
I saw your live show.
624
00:46:26,534 --> 00:46:27,911
I'm so jealous.
625
00:46:32,665 --> 00:46:35,335
Ha-yul got hurt during the shoot.
626
00:46:35,418 --> 00:46:37,712
A scratch on her beautiful knee.
627
00:46:37,795 --> 00:46:39,714
{\an8}A scratch in my heart too.
628
00:46:40,173 --> 00:46:42,217
{\an8}The well-being of her comes first,
629
00:46:42,300 --> 00:46:44,010
{\an8}so I decided not to do the shoot.
630
00:46:51,518 --> 00:46:53,353
Are you hurt too?
631
00:46:56,105 --> 00:46:57,315
No, I'm okay.
632
00:46:57,398 --> 00:46:59,400
I'll put a Band-Aid on you too.
633
00:47:05,490 --> 00:47:06,491
Move aside.
634
00:47:07,158 --> 00:47:09,035
You nearly killed me in the past,
635
00:47:09,369 --> 00:47:11,204
and you nearly killed my daughter today.
636
00:47:16,334 --> 00:47:18,253
What's wrong, Mom?
637
00:47:19,546 --> 00:47:21,130
Does it hurt a lot?
638
00:47:24,884 --> 00:47:25,969
Yes.
639
00:47:27,053 --> 00:47:28,346
It does.
640
00:47:58,376 --> 00:47:59,502
{\an8}JANG MI-HO
641
00:47:59,586 --> 00:48:01,504
{\an8}HIGH SCHOOL GRADUATION
642
00:48:01,588 --> 00:48:03,256
{\an8}JOINED BANK
643
00:48:03,339 --> 00:48:05,425
ACCUSATION POST
644
00:48:19,105 --> 00:48:21,149
Oh, no.
645
00:48:32,160 --> 00:48:33,578
NEW POSTS
646
00:48:35,371 --> 00:48:37,540
{\an8}Hello. Have you received
647
00:48:37,624 --> 00:48:40,335
{\an8}the flagship-product giftsfrom our Eyewear New Collection?
648
00:48:40,418 --> 00:48:42,545
{\an8}Please follow the guidelines we gave you
649
00:48:42,629 --> 00:48:44,422
{\an8}and post it on your feed.
650
00:48:45,214 --> 00:48:48,593
{\an8}They are all so beautifulthat I had a hard time picking them out.
651
00:48:48,676 --> 00:48:50,345
{\an8}I hope the recipients love it.
652
00:48:50,428 --> 00:48:51,888
{\an8}-SO JEALOUS.
-PLEASE GIVE ME ONE.
653
00:48:51,971 --> 00:48:53,306
{\an8}INFLUENCERS ARE INDEED DIFFERENT
654
00:48:53,640 --> 00:48:56,976
Yu-jin has the best taste, indeed.
655
00:48:57,310 --> 00:49:00,647
Who are they for?Whoever it is, I am so jealous.
656
00:49:15,787 --> 00:49:17,246
For me?
657
00:49:17,330 --> 00:49:20,667
I am so touched.
658
00:49:20,750 --> 00:49:21,959
They're beautiful.
659
00:49:22,794 --> 00:49:24,212
They are perfect for you.
660
00:49:24,295 --> 00:49:25,588
You look great in them.
661
00:49:26,005 --> 00:49:28,257
I am such a lucky person.
662
00:49:28,341 --> 00:49:30,510
I'm getting these as a friendship gift.
663
00:49:31,260 --> 00:49:33,221
I'm doing this because it makes me happy.
664
00:49:33,680 --> 00:49:35,431
That may be true,
665
00:49:35,515 --> 00:49:37,558
but no one does it like you.
666
00:49:37,642 --> 00:49:39,102
Thank you, Yu-jin.
667
00:49:52,990 --> 00:49:55,368
{\an8}TWO WEEKS LATER
668
00:49:56,577 --> 00:49:57,954
All right. On three.
669
00:49:58,037 --> 00:50:00,164
One, two, three.
670
00:50:03,084 --> 00:50:04,460
We are done.
671
00:50:04,544 --> 00:50:05,586
Thank you.
672
00:50:05,670 --> 00:50:06,838
Thank you.
673
00:50:07,630 --> 00:50:09,507
Good work, Ms. Jang and Mr. Lee.
674
00:50:09,590 --> 00:50:11,426
Oh, it feels good to be over with it.
675
00:50:12,427 --> 00:50:14,762
There was a big mishap,
but at least no one got hurt, right?
676
00:50:14,846 --> 00:50:16,013
That's good enough.
677
00:50:43,416 --> 00:50:45,585
YU-JIN - 17,000 FOLLOWERS
ELLA & EMMA & LOVE MY LIFE
678
00:50:53,134 --> 00:50:55,803
{\an8}Ha-yul got hurt during the shoot.
679
00:50:55,887 --> 00:50:58,181
{\an8}A scratch on her beautiful knee.
680
00:50:58,264 --> 00:50:59,932
{\an8}A scratch in my heart too.
681
00:51:44,727 --> 00:51:47,230
Your call is forwarded to voicemail...
682
00:51:47,814 --> 00:51:48,815
OOO_YOOJIN MADE A NEW POST
683
00:51:50,817 --> 00:51:52,902
{\an8}It's just me and my husband tonight.
684
00:51:52,985 --> 00:51:55,029
{\an8}The kids are camping for the night,
685
00:51:55,112 --> 00:51:57,490
{\an8}so we will spend a quiet night together.
686
00:51:57,824 --> 00:51:58,825
What?
687
00:52:00,451 --> 00:52:01,828
She's home?
688
00:52:31,899 --> 00:52:33,234
Oh, no.
689
00:52:34,235 --> 00:52:35,444
The cake is ruined.
690
00:52:36,153 --> 00:52:37,655
I was just going to leave it here.
691
00:52:41,534 --> 00:52:43,202
I wanted to know how Ha-yul was doing.
692
00:52:44,829 --> 00:52:45,955
Regardless of our past,
693
00:52:46,038 --> 00:52:49,417
this was my fault,
so I wanted to apologize.
694
00:52:49,500 --> 00:52:50,585
Get lost.
695
00:52:53,212 --> 00:52:54,213
Hey, Oh Yu-jin.
696
00:52:55,214 --> 00:52:57,300
Aren't you being too harsh?
697
00:52:57,383 --> 00:52:58,968
I came to apologize.
698
00:52:59,510 --> 00:53:01,304
You horrify me.
699
00:53:02,054 --> 00:53:03,097
You...
700
00:53:04,181 --> 00:53:05,516
If it weren't for you...
701
00:53:09,520 --> 00:53:11,397
I want you dead.
702
00:53:24,160 --> 00:53:25,161
Hey.
703
00:53:26,162 --> 00:53:27,705
That's what I want to say.
704
00:53:27,788 --> 00:53:29,790
Hey. Open the door.
705
00:53:30,583 --> 00:53:32,501
Only you get to say what's on your mind?
706
00:53:32,585 --> 00:53:33,628
Hey, Oh Yu-jin.
707
00:53:47,808 --> 00:53:48,809
You...
708
00:53:51,187 --> 00:53:52,313
horrify me too.
709
00:54:24,387 --> 00:54:26,681
OH YU-JIN
710
00:54:32,645 --> 00:54:35,106
What? You have something more to say?
711
00:54:35,189 --> 00:54:36,816
I got lost just like you told me to.
712
00:54:38,401 --> 00:54:39,652
Help me.
713
00:54:46,117 --> 00:54:47,326
Yu-jin.
714
00:54:47,410 --> 00:54:49,578
No one else can know.
715
00:55:00,047 --> 00:55:01,507
Yu-jin. Oh Yu-jin.
716
00:55:02,341 --> 00:55:03,718
Is something wrong?
717
00:55:04,427 --> 00:55:05,720
Please delete it.
718
00:55:08,931 --> 00:55:09,932
RECENTS
OH YU-JIN
719
00:55:35,499 --> 00:55:37,585
What? Is this a joke or something?
720
00:55:56,479 --> 00:55:58,397
-Did you hear?-Did you see the news?
721
00:55:58,481 --> 00:55:59,648
{\an8}She's dead.
722
00:56:00,024 --> 00:56:01,567
{\an8}-Read the article.-She's dead?
723
00:56:01,650 --> 00:56:02,651
{\an8}In our neighborhood?
724
00:56:02,735 --> 00:56:04,737
{\an8}I was completely shocked too.
725
00:56:04,820 --> 00:56:07,406
{\an8}Exactly. It's a scary world out there.
726
00:56:07,490 --> 00:56:09,241
-Is she really dead?-Did you see the news?
727
00:56:09,325 --> 00:56:10,451
Oh, no.
728
00:56:10,534 --> 00:56:12,411
-It's shocking.-She's really dead?
729
00:56:12,495 --> 00:56:15,039
-She's famous.-She's famous on social media.
730
00:56:15,122 --> 00:56:17,541
-It's that famous woman on social media.
-Her?
731
00:56:22,338 --> 00:56:23,964
{\an8}Oh, no.
732
00:56:30,888 --> 00:56:31,889
Ms. Jang.
733
00:56:32,181 --> 00:56:33,182
Did you see this?
734
00:56:35,726 --> 00:56:40,356
MAY SHE REST IN PEACE.
735
00:56:45,653 --> 00:56:47,238
A MARRIED COUPLE MURDERED IN BANNAE-DONG
736
00:58:03,856 --> 00:58:06,942
BATTLE FOR HAPPINESS
737
00:58:08,861 --> 00:58:11,697
{\an8}They are the momsfrom Yu-jin's daughters' kindergarten.
738
00:58:12,531 --> 00:58:14,992
{\an8}Who is she, sitting here as if
she's a bereaved family member?
739
00:58:15,075 --> 00:58:16,660
{\an8}What did the police say?
740
00:58:16,744 --> 00:58:19,371
{\an8}Was she really murdered?
Is there a suspect?
741
00:58:19,455 --> 00:58:20,873
{\an8}Are you all right?
742
00:58:20,956 --> 00:58:22,833
{\an8}Just for about two months.
743
00:58:22,917 --> 00:58:24,627
{\an8}A blood-related kin is the best, right?
744
00:58:24,710 --> 00:58:26,754
{\an8}We're not blood-related.
745
00:58:26,837 --> 00:58:29,173
{\an8}No! I want to go home!
746
00:58:29,256 --> 00:58:32,635
{\an8}I want my mommy!
747
00:58:32,927 --> 00:58:34,970
{\an8}Don't you knowthat there are rumors about you?
748
00:58:35,054 --> 00:58:36,805
{\an8}The police questioned youmany times, right?
749
00:58:38,015 --> 00:58:39,141
{\an8}No one else can know.
750
00:58:39,600 --> 00:58:40,643
{\an8}Excuse me.
751
00:58:40,726 --> 00:58:43,062
{\an8}Catch what? She's already dead.
752
00:58:45,522 --> 00:58:47,483
{\an8}Hello.
753
00:58:48,234 --> 00:58:49,777
{\an8}We're going to plant this today.
754
00:58:51,904 --> 00:58:54,823
{\an8}There isn't something going on
that I don't know about, right?
755
00:58:54,907 --> 00:58:57,076
{\an8}You did a great job today, honey.
756
00:58:58,535 --> 00:59:00,996
Die, die, die, die!
53010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.