All language subtitles for Along.with.Me.S01.E11.KoreFaa.ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 کره فا با افتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir qazal :مترجم 2 00:00:12,590 --> 00:00:15,560 [همراه با من] 3 00:00:22,660 --> 00:00:23,300 چن شی 4 00:00:23,670 --> 00:00:25,300 چرا منو به این کلاس جذاب آوردی؟ 5 00:00:25,550 --> 00:00:27,180 ما توسط زوجا احاطه شدیم 6 00:00:28,270 --> 00:00:29,920 نمیخواستم بیارمت اینجا 7 00:00:29,940 --> 00:00:31,550 فقط چون ژو چی در درسترس نبود تو رو آوردم 8 00:00:32,040 --> 00:00:33,540 9 00:00:35,770 --> 00:00:39,630 10 00:00:36,060 --> 00:00:36,530 به هرحال 11 00:00:37,250 --> 00:00:39,730 هه یانگ گوانگ این بار باهام مخالفت نکرد 12 00:00:40,130 --> 00:00:41,190 حتی باهام دعوا هم نکرد 13 00:00:40,250 --> 00:00:42,360 14 00:00:42,100 --> 00:00:43,710 یکم غیرعادی نیست؟ 15 00:00:42,360 --> 00:00:45,290 16 00:00:47,440 --> 00:00:50,010 17 00:00:47,930 --> 00:00:50,390 به نظر من تو اونی هستی که غیرعادیه 18 00:00:51,480 --> 00:00:54,560 19 00:00:51,930 --> 00:00:52,710 من چمه؟ 20 00:00:55,490 --> 00:00:56,530 تو خیلی خوبی 21 00:00:55,540 --> 00:00:57,950 22 00:00:58,340 --> 00:01:01,750 23 00:00:58,390 --> 00:01:00,470 امروز اولین روز قرارت با شیا تیانه 24 00:01:00,580 --> 00:01:02,580 اما تمام روز 25 00:01:02,220 --> 00:01:03,800 26 00:01:02,610 --> 00:01:03,760 داری درمورد هه یانگ گوانگ حرف میزنی 27 00:01:03,800 --> 00:01:05,880 28 00:01:03,920 --> 00:01:05,590 حتی یه بار اسم شیا تیان رو نیاوردی 29 00:01:05,880 --> 00:01:07,870 30 00:01:06,220 --> 00:01:06,980 هرکی ندونه 31 00:01:06,980 --> 00:01:07,990 فکر میکنه داری با هه یانگ گوانگ قرار میذاری 32 00:01:07,980 --> 00:01:12,330 33 00:01:08,780 --> 00:01:09,820 چکار میتونم کنم؟ 34 00:01:09,820 --> 00:01:11,260 من معلم هه یانگ گوانگم 35 00:01:11,260 --> 00:01:12,370 باید درقبالش مسئول باشم 36 00:01:12,560 --> 00:01:13,789 و مطمئن شم وظایفش رو درست انجام میده 37 00:01:12,810 --> 00:01:17,110 38 00:01:14,980 --> 00:01:16,010 می‌دونستم میخوای اینو بگی 39 00:01:17,380 --> 00:01:19,120 40 00:01:17,400 --> 00:01:18,330 خوشبختانه من آمادم 41 00:01:19,289 --> 00:01:21,180 42 00:01:21,180 --> 00:01:21,770 گرفتن اتاق؟ 43 00:01:21,180 --> 00:01:23,280 44 00:01:22,850 --> 00:01:24,800 صداتو بیار پایین- همگی با دقت گوش کنین- 45 00:01:23,930 --> 00:01:27,800 46 00:01:24,900 --> 00:01:25,370 این چطوره؟ 47 00:01:28,230 --> 00:01:32,020 48 00:01:29,630 --> 00:01:30,130 حقته 49 00:01:32,050 --> 00:01:33,550 50 00:01:37,060 --> 00:01:38,229 من دیگه نمی‌نویسم، تو انجامش بده 51 00:01:40,050 --> 00:01:41,340 من پیشنهاد دادم که این کار رو برات انجام بدم 52 00:01:42,300 --> 00:01:44,050 اما تو اصرار کردی که خودت انجام بدی 53 00:01:44,220 --> 00:01:46,820 داشتم شجاعانه تلاش می‌کردم اما به موقع دست از شکست برداشتم 54 00:01:47,350 --> 00:01:48,229 اگه بخاطر تو نبود 55 00:01:48,539 --> 00:01:50,690 با فانگ یینگ یینگ دعوا میکردم 56 00:01:50,780 --> 00:01:52,600 فقط داری بدهی دوست دخترت رو پس میدی 57 00:01:52,710 --> 00:01:53,360 زود باش 58 00:02:02,080 --> 00:02:02,710 گشنته؟ 59 00:02:05,610 --> 00:02:06,490 شام نخوردی؟ 60 00:02:09,509 --> 00:02:10,520 فقط یکی مونده 61 00:02:12,890 --> 00:02:13,390 چیه؟ 62 00:02:13,500 --> 00:02:14,480 بعدا نصفش رو بهت میدم 63 00:02:16,110 --> 00:02:17,340 تو فقط نودل فوری می‌خوری؟ 64 00:02:20,290 --> 00:02:21,940 تموم این روزا نودل فوری می‌خوری؟ 65 00:02:24,280 --> 00:02:25,579 من تازه دارم کسب و کار خودم رو راه اندازی می کنم 66 00:02:25,610 --> 00:02:26,410 نمیتونم اینقدر اهمیت بدم 67 00:02:26,500 --> 00:02:26,970 بدش من 68 00:02:29,260 --> 00:02:29,700 بنویس 69 00:02:31,340 --> 00:02:32,070 داری چکار میکنی؟ 70 00:02:32,500 --> 00:02:34,060 من زباله ها رو میبرم بیرون، تو به کارت ادامه بده 71 00:02:51,310 --> 00:02:52,630 مگه نرفتی زباله ها رو ببری بیرون؟ 72 00:02:52,810 --> 00:02:54,380 چرا بجاش با اینا برگشتی؟ 73 00:02:56,370 --> 00:02:57,300 سفره خونه تعطیله 74 00:02:57,320 --> 00:02:58,870 فقط میتونیم یکم خرت و پرت از سوپرمارکت بگیریم 75 00:02:59,260 --> 00:03:00,270 بهتر از خوردن نودله 76 00:03:00,620 --> 00:03:01,110 خوبه 77 00:03:01,300 --> 00:03:02,890 فقط یک روز با فانگ یینگ یینگ بودی 78 00:03:02,910 --> 00:03:03,840 و به این زودی جذبش شدی؟ 79 00:03:04,650 --> 00:03:05,500 بذار ببینم چی خریدی 80 00:03:06,670 --> 00:03:07,630 یه ترانسفورماتور؟ 81 00:03:09,980 --> 00:03:10,720 سر راهم برداشتمشون 82 00:03:12,690 --> 00:03:14,050 توی این وجدان داری 83 00:03:14,330 --> 00:03:15,960 تموم اسباب بازیایی که توی جوونی خریدیم 84 00:03:15,990 --> 00:03:17,130 به سلیقه تو بودن یادته؟ 85 00:03:17,950 --> 00:03:20,030 خب تو همیشه تکالیفت رو می‌پیچوندی 86 00:03:20,050 --> 00:03:21,000 و از من میخواستی که واست انجام بدم 87 00:03:21,070 --> 00:03:22,520 حتما باید چیزی واسه جبران برام می خریدی 88 00:03:23,400 --> 00:03:25,660 نمی‌دونستم به عنوان یه بچه اینقدر زیرک هستی 89 00:03:25,880 --> 00:03:26,630 در موردت اشتباه می‌کردم 90 00:03:28,310 --> 00:03:29,280 بیا رقابت کنیم 91 00:03:29,590 --> 00:03:30,280 فراموشش کن 92 00:03:30,880 --> 00:03:31,450 اول بخور 93 00:03:41,600 --> 00:03:42,340 من تموم شدم 94 00:03:42,970 --> 00:03:45,160 [قسمت 11: خوشحالم که تو رو توی کودکی داشتم] 95 00:03:47,780 --> 00:03:49,160 بد نیست 96 00:03:49,190 --> 00:03:50,900 تونستی همزمان با من درستش کنی 97 00:03:51,590 --> 00:03:53,030 اگه دردسر درست نکنی 98 00:03:53,060 --> 00:03:53,900 از تو سریعتر میشم 99 00:03:54,570 --> 00:03:54,900 باشه 100 00:03:55,500 --> 00:03:56,910 امروز رو مود خوبیم 101 00:03:57,040 --> 00:03:57,970 میتونی هرچی میخوای بگی 102 00:04:00,120 --> 00:04:00,790 رو مود خوب؟ 103 00:04:01,260 --> 00:04:02,420 یک کلمه هم ننوشتی 104 00:04:02,490 --> 00:04:03,640 و هیچ ایده ای در مورد طرح پیشنهادی نداری 105 00:04:03,660 --> 00:04:04,670 چطور میتونی رو مود خوب باشی 106 00:04:05,480 --> 00:04:06,630 پدربزرگم همیشه عادت داشت 107 00:04:06,660 --> 00:04:08,740 در هرشرایطی لبخند بزنه 108 00:04:08,920 --> 00:04:10,760 و میگفت همیشه باید آروم باشی 109 00:04:11,650 --> 00:04:12,750 الان میفهمم 110 00:04:13,120 --> 00:04:14,280 ما نمی تونیم 111 00:04:14,300 --> 00:04:15,740 نتیجه خیلی چیزا رو تغییر بدیم 112 00:04:15,980 --> 00:04:17,220 اما به دنبال اون 113 00:04:17,290 --> 00:04:18,899 فقط لازمه که بهترینمون رو امتحان کنیم 114 00:04:19,570 --> 00:04:21,670 پس من باید شیر کوچولو رو با موفقیت بسازم 115 00:04:23,410 --> 00:04:25,370 اگه پدربزرگ می‌دونست تو اینطوری فکر می کنی 116 00:04:25,690 --> 00:04:26,440 خیلی خوشحال میشد 117 00:04:26,510 --> 00:04:27,440 معلومه 118 00:04:27,580 --> 00:04:29,340 من نوه ایش هستم که سربلندش میکنه 119 00:04:31,150 --> 00:04:33,650 میگن بچگیِ شاد میتونه برای یه عمر مفید باشه 120 00:04:35,060 --> 00:04:35,890 خوشحالم که تو رو 121 00:04:37,090 --> 00:04:37,750 توی بچگیام داشتم 122 00:04:38,909 --> 00:04:39,570 و همینطور اونا 123 00:04:41,460 --> 00:04:42,320 حق با توئه 124 00:04:44,409 --> 00:04:45,880 اسباب بازیایی که وقتی کوچیک بودیم بازی می‌کردیم 125 00:04:46,450 --> 00:04:47,880 الانم میتونه خیلی خوشحالمون کنه 126 00:04:48,180 --> 00:04:49,020 آره 127 00:04:53,620 --> 00:04:56,630 اسباب بازی‌‌‌های سنتی التیام بخش برای بزرگسالان 128 00:04:57,710 --> 00:04:58,380 این چیه؟ 129 00:04:59,420 --> 00:05:00,530 شعار ما 130 00:05:01,300 --> 00:05:01,760 راجبش فکر کن 131 00:05:02,250 --> 00:05:04,600 مردم این روزا تحت فشار زیادی هستن 132 00:05:05,320 --> 00:05:07,880 اما اونا نیاز به راهی برای آرامش 133 00:05:07,910 --> 00:05:09,750 مثل همین کاری که الان کردیم، دارن 134 00:05:10,050 --> 00:05:11,970 پس فقط در یک لحظه یه بچه شاد باشین 135 00:05:12,700 --> 00:05:13,100 آره 136 00:05:14,100 --> 00:05:15,730 وقتی بچه بودیم 137 00:05:15,990 --> 00:05:17,120 یه چیز کوچیک می‌تونست خوشحالمون کنه 138 00:05:18,090 --> 00:05:21,430 و بیشتر از چیزی که از دست می‌دادیم، بدست میاوردیم 139 00:05:21,700 --> 00:05:22,190 آره 140 00:05:22,210 --> 00:05:23,890 این منظور ما از ساختن اسباب بازی های سنتیه 141 00:05:24,240 --> 00:05:25,320 به طوری که در یک لحظه 142 00:05:25,350 --> 00:05:27,160 مردم میتونن دوباره مثل بچه ها شاد باشن 143 00:05:33,930 --> 00:05:34,950 چرا اینجوری بهم نگاه میکنی؟ 144 00:05:36,200 --> 00:05:36,600 هیچی 145 00:05:37,200 --> 00:05:37,680 146 00:05:38,980 --> 00:05:39,850 فقط فکر میکنم 147 00:05:40,560 --> 00:05:41,920 تو خیلی قابل اعتمادتر از قبل شدی 148 00:05:42,550 --> 00:05:43,450 معلومه 149 00:05:43,990 --> 00:05:45,230 خیلی چیزا هست 150 00:05:46,970 --> 00:05:47,659 که قابل اعتماد بودنم رو نشون میده 151 00:05:48,120 --> 00:05:49,470 اینقدر نوشابه واسه خودت باز نکن 152 00:05:49,500 --> 00:05:50,600 دوتا مثال دیگه بزن که اینو نشون بده 153 00:05:51,120 --> 00:05:51,990 نه نمیزنم 154 00:05:53,460 --> 00:05:54,000 به هرحال 155 00:05:54,470 --> 00:05:55,860 من باید واسه توسعه شیر کوچولو خوب عمل کنم 156 00:05:56,580 --> 00:05:57,780 بیا باهام انجامش بدیم 157 00:06:03,160 --> 00:06:03,660 چی شد؟ 158 00:06:05,620 --> 00:06:05,950 هیچی 159 00:06:06,860 --> 00:06:09,180 لونگ یک چشم اخیرا اذیتت میکنه؟ 160 00:06:09,660 --> 00:06:10,070 خب 161 00:06:12,010 --> 00:06:13,000 مدتیه که اینجا نیست 162 00:06:13,340 --> 00:06:14,740 شاید دوباره افتاده زندان 163 00:06:18,530 --> 00:06:19,130 یانگ گوانگ 164 00:06:20,740 --> 00:06:22,110 من بهت همه چیو گفتم 165 00:06:23,020 --> 00:06:24,120 تو هم نمیتونی چیزی رو ازم پنهان کنی 166 00:06:24,850 --> 00:06:26,200 مهم نیس در آینده چی بشه 167 00:06:26,620 --> 00:06:27,330 ما باید با هم اونو به دوش بکشیم 168 00:06:28,420 --> 00:06:28,920 میشنوی چی میگم؟ 169 00:06:36,870 --> 00:06:37,360 چی شده؟ 170 00:06:38,690 --> 00:06:39,180 خسته ای؟ 171 00:06:40,380 --> 00:06:41,060 نه واقعا 172 00:06:41,900 --> 00:06:43,140 من هه یانگ گوانگم 173 00:06:43,170 --> 00:06:44,600 یانگ گوانگ یعنی آفتاب، آفتاب چطوری میتونه خسته باشه؟ 174 00:06:44,700 --> 00:06:46,100 مهم نیست خورشید چقدر روشنه 175 00:06:46,120 --> 00:06:47,450 همیشه روزای ابری هم هستن 176 00:06:47,700 --> 00:06:48,570 یکم استراحت کن اگه خسته ای 177 00:06:49,690 --> 00:06:51,950 لازم نیست همه کارای این دنیا رو تو بکنی 178 00:06:52,900 --> 00:06:53,580 بعلاوه 179 00:06:54,980 --> 00:06:55,620 منم هستم 180 00:06:56,680 --> 00:06:58,230 معنی اسم من ستاره ست، نور ستاره ها ضعیفه 181 00:06:58,560 --> 00:07:00,450 اما در صورت لزوم میتونم اونو بهت قرض بدم 182 00:07:01,370 --> 00:07:02,850 نگران نباش، من همیشه کنارتم 183 00:07:04,030 --> 00:07:04,700 چقدر خجالت آور 184 00:07:07,050 --> 00:07:08,900 پس بیا به هم نخندیم 185 00:07:08,930 --> 00:07:10,650 از این به بعد ما در کنار هم هستیم 186 00:07:12,600 --> 00:07:14,240 ...در ضمن، تو و فانگ یینگ یینگ 187 00:07:14,510 --> 00:07:15,220 دوتاتون خوب باشین 188 00:07:15,650 --> 00:07:16,910 با اینکه اون احمق به نظر میاد 189 00:07:17,030 --> 00:07:17,670 اما آدم خوبیه 190 00:07:18,150 --> 00:07:19,750 اون احمق نیست 191 00:07:20,270 --> 00:07:21,840 فقط یه دختر ساده‌ست 192 00:07:23,780 --> 00:07:25,960 فقط یه روز با هم بودین و اینطوری ازش دفاع میکنی 193 00:07:27,930 --> 00:07:28,700 حرف زدن درباره من بسه 194 00:07:29,140 --> 00:07:29,940 ...تو 195 00:07:30,440 --> 00:07:31,930 من... وقتی که شیر کوچولو موفق بشه 196 00:07:32,170 --> 00:07:34,200 دخترایی که دنبالم میان از اینجا تا سنگاپور صف میکشن 197 00:07:35,060 --> 00:07:37,430 منظورم خواهرت، هه ییمانه 198 00:07:37,860 --> 00:07:39,140 باهاش تماس گرفتی؟ 199 00:07:39,409 --> 00:07:41,430 درباره پروژه شیر کوچولو بهش گفتی؟ 200 00:07:42,300 --> 00:07:43,420 اون خواهر من نیست 201 00:07:43,440 --> 00:07:44,370 چی باید بهش بگم؟ 202 00:07:47,980 --> 00:07:48,400 خیلی خوب 203 00:07:49,180 --> 00:07:51,450 حالا که غذا خوردیم 204 00:07:51,940 --> 00:07:52,590 بریم به کارمون برسیم 205 00:07:53,900 --> 00:07:54,300 باشه 206 00:08:03,140 --> 00:08:03,600 چیه؟ 207 00:08:04,160 --> 00:08:04,910 برو بخواب 208 00:08:05,180 --> 00:08:06,220 ما هنوز هیچ کاری نکردیم 209 00:08:06,500 --> 00:08:07,030 برو بخواب 210 00:08:07,460 --> 00:08:08,180 بسپارش به من 211 00:08:08,180 --> 00:08:08,980 روز طولانیی بود 212 00:08:10,300 --> 00:08:11,320 بسپارمش به تو؟ 213 00:08:13,250 --> 00:08:13,620 خیلی خوب 214 00:08:14,410 --> 00:08:15,760 اگه سوالی داشتی ازم بپرس 215 00:08:17,580 --> 00:08:18,000 بخواب 216 00:08:18,580 --> 00:08:19,100 نگران نباش 217 00:08:43,179 --> 00:08:44,700 سلام من هه یانگ گوانگه 218 00:08:45,030 --> 00:08:47,260 سرپرست برند شیر کوچولو 219 00:08:47,690 --> 00:08:49,100 اینم فایلایی که آماده کردم 220 00:08:49,310 --> 00:08:52,000 اومدم تا درمورد قیمت صحبت کنم- داری چکار میکنی؟- 221 00:08:53,870 --> 00:08:55,710 چرا بی صدا بیدار شدی؟ 222 00:08:57,240 --> 00:08:58,320 تازه بیدار شدم 223 00:09:01,890 --> 00:09:02,420 یا خدا 224 00:09:04,170 --> 00:09:05,800 اینجوری لباس پوشیده کجا میری؟ 225 00:09:06,680 --> 00:09:07,070 خوش تیپم؟ 226 00:09:09,020 --> 00:09:09,940 میخوای مدل شی؟ 227 00:09:11,450 --> 00:09:13,540 حالا چرا اینقدر بدجنسی؟ 228 00:09:14,210 --> 00:09:15,910 واقعا دلم میخواد برگردم به سپتامبر 229 00:09:16,310 --> 00:09:18,360 توی سپتامبر نمی‌خواستم باهات حرف بزنم 230 00:09:18,740 --> 00:09:19,250 خیلی خوب 231 00:09:21,180 --> 00:09:23,060 من تموم شب در حال خوندن مطالب بودم 232 00:09:23,140 --> 00:09:24,210 حالا بالاخره فهمیدم 233 00:09:24,360 --> 00:09:26,650 مشکل ما در تولیده 234 00:09:27,450 --> 00:09:29,020 باید با مدیر کارخانه صحبت کنم 235 00:09:31,700 --> 00:09:32,520 تموم شب رو بیدار موندی؟ 236 00:09:33,780 --> 00:09:35,260 وقتی خواب بودی خیلی سروصدا میکردی 237 00:09:35,280 --> 00:09:36,410 یکم روی میز دراز کشیدم 238 00:09:40,130 --> 00:09:40,930 بذار باهات بیام 239 00:09:41,620 --> 00:09:42,120 نیازی نیست 240 00:09:42,290 --> 00:09:43,700 فقط اون کاری رو که باید کنی، انجام بده 241 00:09:45,130 --> 00:09:46,540 شبیه فانگ یینگ یینگ شدی 242 00:09:46,970 --> 00:09:47,860 درسته 243 00:09:48,110 --> 00:09:50,190 این یعنی ما بزرگ شدیم 244 00:09:50,690 --> 00:09:52,120 میتونی از دوران بازنشستگیت لذت ببری 245 00:09:52,890 --> 00:09:54,190 هر لباسی توی کمد خواستی انتخاب کن 246 00:09:55,460 --> 00:09:56,150 یادت باشه در رو قفل کنی 247 00:10:15,010 --> 00:10:16,250 اون خیلی سریعه 248 00:10:23,620 --> 00:10:24,790 یه زرد 249 00:10:28,660 --> 00:10:30,380 موگیرت خوشگله 250 00:10:31,260 --> 00:10:32,350 معلومه 251 00:10:32,850 --> 00:10:34,120 باید با دقت انتخاب کنیم 252 00:10:41,490 --> 00:10:42,630 اینقدر سریع تمومش کرد؟ 253 00:10:46,010 --> 00:10:47,860 این تکالیف هه یانگ گوانگ نیست؟ 254 00:10:47,880 --> 00:10:49,730 چرا شیا تیان اونو واسم فرستاده؟ 255 00:10:50,840 --> 00:10:52,520 خانم 256 00:10:52,540 --> 00:10:54,080 مشغول چه تجارت بین المللی هستین؟ 257 00:10:54,530 --> 00:10:56,170 مهم ترین چیز برای شما الان 258 00:10:56,290 --> 00:10:58,220 اینه که خوب به نظر برسین 259 00:10:58,620 --> 00:10:59,060 نه 260 00:10:59,320 --> 00:11:01,300 همین الان شیا تیان واسم 261 00:11:01,330 --> 00:11:02,830 تکالیف هه یانگ گوانگ رو فرستاد 262 00:11:03,320 --> 00:11:05,110 فکر میکنی اون واسش نوشته؟ 263 00:11:05,320 --> 00:11:05,930 نشونم بده 264 00:11:07,100 --> 00:11:08,340 نه، این کاراکترا خیلی زشت به نظر می رسن 265 00:11:08,430 --> 00:11:09,110 نمیتونه شیا تیان نوشته باشدشون 266 00:11:09,490 --> 00:11:11,020 پس چرا اون این عکس رو داره؟ 267 00:11:12,110 --> 00:11:12,790 ...شاید 268 00:11:13,750 --> 00:11:14,900 چرا باید اینقدر نگران باشی؟ 269 00:11:15,770 --> 00:11:18,330 مهمترین چیز اینه که خوب به نظر برسی 270 00:11:19,390 --> 00:11:22,420 خیلی تشریفاتی به نظر نمی رسم؟ 271 00:11:23,060 --> 00:11:24,220 نه 272 00:11:24,940 --> 00:11:25,460 نه 273 00:11:25,490 --> 00:11:26,360 هنوز باید یه نگاهی بندازم 274 00:11:26,530 --> 00:11:28,170 هنوز کارم تموم نشده، بشین 275 00:11:29,290 --> 00:11:31,170 همین الان کلی کار سرم ریخته 276 00:11:31,390 --> 00:11:32,680 مسابقه کارآفرینی در انتظارمه 277 00:11:32,930 --> 00:11:34,230 چندتا هنرمند باتجربه پیدا کردم 278 00:11:34,400 --> 00:11:35,970 باید در مورد همکاری باهاشون صحبت کنم 279 00:11:36,250 --> 00:11:37,420 ما میتونیم چندتا پروژه مشترک انجام بدیم 280 00:11:37,450 --> 00:11:38,700 و ارزش برندمون رو ارتقا بدیم 281 00:11:38,970 --> 00:11:40,980 میخوام این لیست رو واسه شیا تیان بفرسم 282 00:12:01,140 --> 00:12:01,730 شیا تیان 283 00:12:02,190 --> 00:12:03,550 همین الان داشتم بهت زنگ میزدم 284 00:12:04,050 --> 00:12:04,720 یینگ یینگ 285 00:12:05,360 --> 00:12:06,480 صبحانه خریدم 286 00:12:06,780 --> 00:12:07,800 پایین منتظرتم 287 00:12:10,140 --> 00:12:10,520 راستی 288 00:12:10,690 --> 00:12:11,900 واست یه لیست فرستادم 289 00:12:12,180 --> 00:12:12,910 یه نگاه بنداز 290 00:12:12,940 --> 00:12:14,260 بیا با هم نگاشون کنیم 291 00:12:15,030 --> 00:12:15,670 حتما 292 00:12:16,100 --> 00:12:18,550 ولی اول باید برم آسایشگاه 293 00:12:19,350 --> 00:12:20,410 اشکال نداره، تو زودتر برو 294 00:12:20,640 --> 00:12:21,300 میتونم منتظرت بمونم 295 00:12:22,790 --> 00:12:23,400 باشه 296 00:12:25,180 --> 00:12:25,740 چی شده؟ 297 00:12:29,500 --> 00:12:30,180 ...درواقع 298 00:12:32,530 --> 00:12:33,910 من واسه عذرخواهی اینجام 299 00:12:34,680 --> 00:12:35,650 عذرخواهی؟ 300 00:12:37,630 --> 00:12:38,090 باشه 301 00:12:38,390 --> 00:12:39,860 میام پایین، منتظر باش 302 00:12:43,650 --> 00:12:44,170 چه خبره؟ 303 00:12:44,950 --> 00:12:45,920 شیا تیان پایینه 304 00:12:46,240 --> 00:12:47,270 گفت میخواد ازم عذرخواهی کنه 305 00:12:48,530 --> 00:12:49,530 باید همین الان برم پایین 306 00:12:49,810 --> 00:12:50,200 وایسا 307 00:12:52,550 --> 00:12:53,660 برای تبدیل شدن سیندرلا به شاهزاده خانم 308 00:12:53,840 --> 00:12:54,710 هنوز آخرین مرحله مونده 309 00:13:05,850 --> 00:13:06,450 شیا تیان 310 00:13:16,540 --> 00:13:16,990 یینگ یینگ 311 00:13:23,290 --> 00:13:23,770 صبحانه 312 00:13:25,500 --> 00:13:26,390 ممنون 313 00:13:28,090 --> 00:13:28,700 خب 314 00:13:30,040 --> 00:13:31,760 واسه چی داری عذرخواهی میکنی؟ 315 00:13:36,140 --> 00:13:37,180 تو اون 316 00:13:38,500 --> 00:13:39,240 عکس رو دیدی، درسته؟ 317 00:13:40,250 --> 00:13:41,100 منظورت 318 00:13:41,640 --> 00:13:42,720 تکلیف خوشنویسیه؟ 319 00:13:44,570 --> 00:13:45,640 میخواستم در موردش ازت بپرسم 320 00:13:45,920 --> 00:13:47,240 از کجا عکس گرفتی؟ 321 00:13:47,340 --> 00:13:48,150 هه یانگ گوانگ اونو واست فرستاد؟ 322 00:13:52,350 --> 00:13:52,760 ...من 323 00:13:53,950 --> 00:13:55,660 دیروز گفتم باید یه کاری انجام بدم 324 00:13:56,660 --> 00:13:57,830 اما رفتم اونو ببینم 325 00:13:59,680 --> 00:14:01,080 ترسیدم که 326 00:14:01,100 --> 00:14:03,290 بخاطر این، درگیری داشته باشی 327 00:14:03,610 --> 00:14:04,590 واسه همین بهت دروغ گفتم 328 00:14:04,950 --> 00:14:06,830 خواستم دلداریش بدم 329 00:14:07,690 --> 00:14:09,270 و شاید اگه لازم شد 330 00:14:09,750 --> 00:14:10,870 کمکش کنم 331 00:14:11,990 --> 00:14:13,120 ولی دستخط خیلی زشت بود 332 00:14:13,720 --> 00:14:14,440 به تو ربطی نداره 333 00:14:15,780 --> 00:14:16,620 اون ازم کمک نخواست 334 00:14:16,640 --> 00:14:17,360 خودش رونویسی کرد 335 00:14:18,860 --> 00:14:19,910 اون یکم غرور داره 336 00:14:22,640 --> 00:14:23,100 یینگ یینگ 337 00:14:24,850 --> 00:14:26,070 منظوری نداشتم 338 00:14:27,570 --> 00:14:28,040 متاسفم 339 00:14:29,440 --> 00:14:30,400 نباید بهت دروغ می‌گفتم 340 00:14:31,730 --> 00:14:32,370 ...پس 341 00:14:33,860 --> 00:14:35,790 پس پیشقدم شدم تا حقیقت رو بهت بگم 342 00:14:37,660 --> 00:14:38,700 داری چکار میکنی؟ 343 00:14:39,500 --> 00:14:40,220 آدمی مثل تو 344 00:14:40,240 --> 00:14:41,770 توی کل زندگیم ندیدم 345 00:14:42,040 --> 00:14:43,130 باید ضبطش کنم 346 00:14:45,260 --> 00:14:46,110 تو دیگه عصبانی نیستی؟ 347 00:14:49,410 --> 00:14:52,350 تلاشت به نتیجه نرسید و ابتکار عمل برای اعتراف به دست گرفتی 348 00:14:53,110 --> 00:14:54,200 معلومه می‌بخشمت 349 00:14:54,770 --> 00:14:55,850 پس تو فقط 350 00:14:56,600 --> 00:14:57,290 همینطوری منو می‌بخشی؟ 351 00:14:58,130 --> 00:14:58,670 یا چی؟ 352 00:15:04,670 --> 00:15:06,070 وقتی صحبت از مذاکره وسط میاد، شتاب در اولویته 353 00:15:07,350 --> 00:15:08,210 نمیتونم شتابم رو از دست بدم 354 00:15:09,890 --> 00:15:10,350 مدیر 355 00:15:11,850 --> 00:15:12,280 پسر خوشتیپ 356 00:15:12,820 --> 00:15:13,240 اومدی 357 00:15:13,950 --> 00:15:15,510 امروز عالی به نظر میای 358 00:15:16,020 --> 00:15:17,200 مدیر بررسیش کردین؟ 359 00:15:18,380 --> 00:15:19,680 آره مطالبت رو بررسی کردم 360 00:15:20,110 --> 00:15:21,160 ...اما قیمت 361 00:15:22,870 --> 00:15:24,210 من قیمت چندتا شرکت رو مقایسه کردم 362 00:15:24,500 --> 00:15:26,060 و در مورد قیمت مواد اولیه تحقیق کردم 363 00:15:26,370 --> 00:15:27,130 از نظر من 364 00:15:27,200 --> 00:15:28,520 حتی اگه قیمت یکم پایین باشه 365 00:15:28,550 --> 00:15:29,790 هنوز جا برای سود هست 366 00:15:30,260 --> 00:15:30,850 بعلاوه 367 00:15:31,250 --> 00:15:32,590 ما این کار رو واسه یکبار انجام نمیدیم 368 00:15:32,800 --> 00:15:34,040 ما فرصتای زیادی برای همکاری در آینده داریم 369 00:15:35,410 --> 00:15:36,020 مرد جوان 370 00:15:36,560 --> 00:15:37,540 دوباره راجبش فکر کن 371 00:15:37,940 --> 00:15:39,480 این قیمت منه 372 00:15:39,730 --> 00:15:41,760 بعلاوه، من سفارشای زیادی توی کارخانه‌ام دارم 373 00:15:42,600 --> 00:15:44,160 نمیتونم با قیمت شما انجامش بدم 374 00:15:45,130 --> 00:15:46,100 اما ما خیلی سفارش میدیم 375 00:15:46,180 --> 00:15:47,060 فروش زیاد و ارزون هنوز هم سود قابل توجهی داره 376 00:15:52,900 --> 00:15:53,880 لطفا تجدید نظر کنین 377 00:16:05,100 --> 00:16:06,620 دوباره میخوای در مورد برند صحبت کنی؟ 378 00:16:07,390 --> 00:16:08,190 خودم حواسم بهش هست 379 00:16:08,220 --> 00:16:09,320 دیگه نمیتونی تهدیدم کنی 380 00:16:11,130 --> 00:16:12,510 به لینکی که برات فرستادم نگاه کن 381 00:16:16,950 --> 00:16:19,080 جعبه های کور سرنوشت طراحی شده توسط دانشجویان] [در نمایشگاه جشنواره نیمه پاییز دانشگاه تیان فو مظنون به تقلب هستند 382 00:16:21,740 --> 00:16:22,420 چه خبره؟ 383 00:16:22,910 --> 00:16:24,740 نمیدونی کی اینو توی فضای مجازی منتشر کرده 384 00:16:25,200 --> 00:16:27,490 وقتی اوضاع از کنترل خارج بشه 385 00:16:27,510 --> 00:16:28,660 عواقبش خیلی جدیه 386 00:16:29,500 --> 00:16:30,700 میتونم یکم بودجه بهت بدم 387 00:16:31,450 --> 00:16:32,430 تا این بحران رو حل کنی 388 00:16:33,220 --> 00:16:34,930 اما اگه هنوز نمیخوای با من کار کنی 389 00:16:35,330 --> 00:16:36,390 هیچ کاری نمیتونم کنم 390 00:16:59,220 --> 00:17:00,210 دختر خانم 391 00:17:00,580 --> 00:17:02,420 این بهم میاد، دوسش دارم 392 00:17:02,890 --> 00:17:04,569 همینطوره نه؟ مخصوصا واست انتخاب کردم 393 00:17:04,619 --> 00:17:05,849 این رنگ این روزا مد شده 394 00:17:06,490 --> 00:17:07,900 ببین بهت میاد 395 00:17:09,550 --> 00:17:10,200 البته 396 00:17:10,869 --> 00:17:11,589 یونگ شین 397 00:17:12,349 --> 00:17:14,250 اذیت نکن، بیا کمکم کن 398 00:17:14,660 --> 00:17:15,770 من چکار میتونم کنم؟ 399 00:17:16,900 --> 00:17:17,450 یه لطف بزرگ 400 00:17:18,020 --> 00:17:18,369 باشه 401 00:17:19,900 --> 00:17:20,510 بجنب 402 00:17:20,540 --> 00:17:20,950 زودباش 403 00:17:25,119 --> 00:17:25,500 بیا 404 00:17:27,130 --> 00:17:27,810 واسه من؟ 405 00:17:30,570 --> 00:17:31,430 مامان بزرگ میتونه خیلی خوب لاک بزنه 406 00:17:46,780 --> 00:17:47,570 باید این تماس رو جواب بدم 407 00:17:51,040 --> 00:17:51,480 نخند 408 00:17:52,500 --> 00:17:53,360 سلام چی شده؟ 409 00:17:53,890 --> 00:17:54,640 سلام قشنگم 410 00:17:54,660 --> 00:17:55,440 تقریبا تمومه 411 00:17:55,460 --> 00:17:56,480 شیا تیان رو بیار اینجا 412 00:17:56,950 --> 00:17:57,680 الان؟ 413 00:17:59,950 --> 00:18:01,150 شاید یه روز دیگه 414 00:18:02,250 --> 00:18:02,930 یه روز دیگه؟ 415 00:18:03,280 --> 00:18:04,180 تو نمیای؟ 416 00:18:04,590 --> 00:18:04,920 نه 417 00:18:05,480 --> 00:18:06,270 من تموم پول رو خرج کردم 418 00:18:06,300 --> 00:18:06,680 ...و 419 00:18:07,050 --> 00:18:08,460 ما از تو کار زیادی نخواستیم 420 00:18:08,620 --> 00:18:09,740 فقط بهش بگو 421 00:18:09,920 --> 00:18:11,770 سالگرد هزارمین روز اولین آغوشِ 422 00:18:11,890 --> 00:18:13,430 من و ژو چی هست 423 00:18:13,980 --> 00:18:14,760 و 424 00:18:15,100 --> 00:18:16,450 ما همتون رو اینجا دعوت کردیم 425 00:18:16,750 --> 00:18:17,100 این چطوره؟ 426 00:18:17,870 --> 00:18:18,460 باشه 427 00:18:18,600 --> 00:18:19,440 گرفتم 428 00:18:22,170 --> 00:18:22,640 خب 429 00:18:23,500 --> 00:18:24,410 بعدا باهات صحبت میکنم 430 00:18:24,430 --> 00:18:25,070 تا بعد 431 00:18:25,490 --> 00:18:26,330 زود باش 432 00:18:26,460 --> 00:18:26,920 منتظرت میمونم 433 00:18:29,110 --> 00:18:29,570 انجام شد 434 00:18:31,120 --> 00:18:31,730 دختر خانم 435 00:18:32,510 --> 00:18:34,500 کی اینقدر عصبیت کرده؟ 436 00:18:34,610 --> 00:18:35,840 فقط یه فروشنده 437 00:18:36,090 --> 00:18:36,500 چیزی نیست 438 00:18:36,810 --> 00:18:37,710 باید برم دستشویی 439 00:18:43,660 --> 00:18:45,220 مامان بزرگ روی پوستم لاک زدی 440 00:18:46,290 --> 00:18:47,540 تکون نخور 441 00:18:47,570 --> 00:18:49,290 پسر جون پول رو الان انتقال بده 442 00:18:49,710 --> 00:18:50,240 یادت باشه 443 00:18:50,700 --> 00:18:51,390 برای سفارشات فوری 444 00:18:51,760 --> 00:18:52,490 این شارژ دوباره ست 445 00:19:05,040 --> 00:19:06,050 باز چی شده؟ 446 00:19:06,700 --> 00:19:07,910 من بهت توهین نکردم 447 00:19:07,940 --> 00:19:09,070 چرا با من اینطوری حرف میزنی؟ 448 00:19:09,850 --> 00:19:10,590 فقط برو سر اصل مطلب 449 00:19:11,020 --> 00:19:11,710 همین الان 450 00:19:12,200 --> 00:19:13,300 من در آستانه فروپاشیم 451 00:19:14,360 --> 00:19:15,700 چه تصادفی، منم همینطور 452 00:19:15,820 --> 00:19:17,160 الان فقط تو میتونی کمکم کنی 453 00:19:18,650 --> 00:19:20,540 چن شی من و شیا تیان رو گیر انداخته 454 00:19:21,990 --> 00:19:23,430 ...یک 455 00:19:24,210 --> 00:19:25,210 یک اتاق 456 00:19:26,900 --> 00:19:28,260 چی؟ یه اتاق،گ 457 00:19:29,060 --> 00:19:30,850 آره اون یه اتاق گرفته 458 00:19:31,240 --> 00:19:34,210 اما به این معنی نیست که ما باید کاری انجام بدیم 459 00:19:34,750 --> 00:19:36,920 فقط میخواد یکم جو ایجاد کنه 460 00:19:37,460 --> 00:19:38,570 چرا از من میخوای این کار رو کنم؟ 461 00:19:38,880 --> 00:19:40,460 پیانو بزنم تا فضای بیشتری براتون ایجاد بشه؟ 462 00:19:41,260 --> 00:19:42,060 نه 463 00:19:42,700 --> 00:19:43,220 ...اینه که 464 00:19:44,100 --> 00:19:46,930 خیلی خجالت میکشم به شیا تیان بگم 465 00:19:46,950 --> 00:19:48,670 واسه همین فقط میتونم از تو کمک بخوام 466 00:19:49,110 --> 00:19:50,510 من آسایشگاه هستم، سریعتر بیا 467 00:19:51,940 --> 00:19:52,260 باشه 468 00:19:52,420 --> 00:19:53,120 سریع میام اونجا 469 00:19:59,940 --> 00:20:00,540 این چیه؟ 470 00:20:01,570 --> 00:20:02,940 یه بسته هدیه یه شب رمانتیکه 471 00:20:03,540 --> 00:20:04,230 توش 472 00:20:04,720 --> 00:20:05,280 محصولات مراقبت از پوست 473 00:20:05,800 --> 00:20:06,290 عطر 474 00:20:06,660 --> 00:20:07,040 لباس خواب 475 00:20:07,620 --> 00:20:09,080 و حتی لباس زیر برای زوجا 476 00:20:09,130 --> 00:20:10,140 همه رو آماده کردم 477 00:20:10,590 --> 00:20:11,470 همه چیز آماده ست 478 00:20:11,800 --> 00:20:13,810 مطمئنم شب عاشقانه ای دارن 479 00:20:13,960 --> 00:20:14,360 تو چی فکر میکنی؟ 480 00:20:16,060 --> 00:20:16,590 عزیزم 481 00:20:18,020 --> 00:20:19,680 میشه ما هم بعضی اوقات اینقدر رمانتیک باشیم؟ 482 00:20:23,340 --> 00:20:23,750 هرجور تو بخوای 483 00:20:25,260 --> 00:20:25,950 به کارت ادامه بده 484 00:20:27,140 --> 00:20:27,580 باشه 485 00:20:29,390 --> 00:20:30,180 خوشگل نیست؟ 486 00:20:30,270 --> 00:20:30,910 بیا 487 00:20:32,320 --> 00:20:33,490 مامان بزرگ خوب لاک میزنه 488 00:20:35,440 --> 00:20:36,260 درسته مامان بزرگ؟ 489 00:20:42,260 --> 00:20:43,210 یاو هوآ اینجاست 490 00:20:43,380 --> 00:20:43,940 مادربزرگ 491 00:20:44,620 --> 00:20:46,030 این دست کدوم دختره؟ 492 00:20:46,220 --> 00:20:46,930 خیلی خوشگله 493 00:20:47,610 --> 00:20:48,610 تو هم باید امتحانش کنی- آره- 494 00:20:48,810 --> 00:20:49,890 اونم نیاز دارم 495 00:20:49,940 --> 00:20:50,730 من نمیتونم 496 00:20:50,730 --> 00:20:51,770 باید امتحانش کنه 497 00:20:51,770 --> 00:20:53,260 این رنگ بهت میاد 498 00:20:53,300 --> 00:20:54,660 مادربزرگ ببین من انگشت ندارم 499 00:20:54,660 --> 00:20:55,610 پسر خوبی باش 500 00:20:55,920 --> 00:20:57,090 تکون نخور- نه مادربزرگ- 501 00:20:57,920 --> 00:20:59,330 این به راحتی کنده میشه 502 00:21:00,510 --> 00:21:02,340 چرا کندیش؟- نترس- 503 00:21:03,210 --> 00:21:04,290 مامان بزرگ یکی دیگه رو واسش امتحان کن 504 00:21:04,470 --> 00:21:05,110 برو یه بطری آب بخر 505 00:21:05,350 --> 00:21:06,040 برو بیرون و بپیچ چپ 506 00:21:07,080 --> 00:21:07,910 نمی دونم کجاست 507 00:21:09,970 --> 00:21:10,850 ما یکم آب میخریم 508 00:21:11,330 --> 00:21:13,710 ببین این یکی براقه 509 00:21:15,300 --> 00:21:15,850 خوب به نظر میرسه 510 00:21:19,450 --> 00:21:20,200 خودتو ببین 511 00:21:20,370 --> 00:21:21,530 تو یه مردی یا نه؟ 512 00:21:22,540 --> 00:21:23,650 تو فقط در مورد من حرف میزنی 513 00:21:25,410 --> 00:21:26,200 خودت امتحانش کن 514 00:21:26,660 --> 00:21:27,880 چرا از دست من عصبانی هستی؟ 515 00:21:29,540 --> 00:21:31,430 فعلا که ابتکار عمل دست گرفته 516 00:21:31,820 --> 00:21:33,080 میتونی یکم بیشتر همکاری کنی؟ 517 00:21:34,600 --> 00:21:35,730 چطوری؟ 518 00:21:40,260 --> 00:21:41,790 ژو چی و چن شی 519 00:21:42,070 --> 00:21:43,370 بهونه آوردن 520 00:21:43,870 --> 00:21:44,440 یه اتاق 521 00:21:44,680 --> 00:21:45,190 رزرو شده 522 00:21:45,920 --> 00:21:47,250 فانگ یینگ یینگ اومده بود پیشم 523 00:21:48,650 --> 00:21:49,820 نیاز داری بهت یاد بدم 524 00:21:51,490 --> 00:21:52,240 که چکار کنی؟ 525 00:21:52,580 --> 00:21:53,680 نه خودم میدونم 526 00:21:54,100 --> 00:21:54,540 ...مشکل اینه 527 00:21:56,140 --> 00:21:56,960 به نظرم 528 00:21:58,820 --> 00:21:59,840 نباید عجله کنیم 529 00:22:01,780 --> 00:22:02,790 چی میگی؟ 530 00:22:03,960 --> 00:22:04,930 مگه ازت خواستم چکار کنی؟ 531 00:22:05,870 --> 00:22:07,840 چرا مثل فانگ یینگ یینگ فکر میکنی؟ 532 00:22:08,170 --> 00:22:09,160 جو! فهمیدی؟ 533 00:22:13,340 --> 00:22:14,520 مدت کمیه که همو ندیدین 534 00:22:14,780 --> 00:22:15,530 و به این زودی دلت تنگ شده؟ 535 00:22:16,630 --> 00:22:17,440 نه 536 00:22:17,690 --> 00:22:18,180 نه 537 00:22:18,260 --> 00:22:19,020 نه 538 00:22:19,620 --> 00:22:21,150 مامان بزرگ منو انداخت بیرون 539 00:22:21,420 --> 00:22:24,860 گفت میخواد با همسایه‌های قدیمیش ورق بازی کنه 540 00:22:25,250 --> 00:22:26,170 اون فکر میکنه من یه مانعم 541 00:22:27,000 --> 00:22:27,420 ببین 542 00:22:28,540 --> 00:22:30,200 همه چی به بهترین شکل جور شده 543 00:22:30,930 --> 00:22:31,320 بریم 544 00:22:31,470 --> 00:22:33,700 بریم به مهمونی ژو چی و چن شی 545 00:22:33,760 --> 00:22:34,070 بریم 546 00:22:34,140 --> 00:22:34,500 ...من 547 00:22:35,770 --> 00:22:36,470 بجنب 548 00:22:41,420 --> 00:22:42,260 سلام استاد 549 00:22:44,470 --> 00:22:45,020 باشه 550 00:22:45,220 --> 00:22:45,990 استاد لطفا چند لحظه صبر کنین 551 00:22:46,020 --> 00:22:46,780 دارم دنبال کاغذ میگردم 552 00:22:52,290 --> 00:22:52,690 چشم 553 00:22:54,660 --> 00:22:55,290 بفرمایید لطفا 554 00:22:57,310 --> 00:22:58,910 هفت، شش، شش، چهار، پنج 555 00:22:59,520 --> 00:23:00,030 چشم 556 00:23:00,210 --> 00:23:01,080 چشم استاد 557 00:23:01,780 --> 00:23:02,370 ممنون 558 00:23:02,900 --> 00:23:03,520 خداحافظ 559 00:23:10,680 --> 00:23:12,590 [دانشجوی کارشناسی ارشد بورس بین المللی] 560 00:23:10,680 --> 00:23:12,590 [فرم درخواست تحصیل در خارج از کشور] 561 00:23:41,710 --> 00:23:42,500 چرا نمیای داخل؟ 562 00:23:43,330 --> 00:23:44,480 باید یه مشتری رو ببینم 563 00:23:44,570 --> 00:23:45,060 تو زودتر برو 564 00:23:45,120 --> 00:23:45,910 زود میام 565 00:23:46,310 --> 00:23:46,700 آقا 566 00:23:47,210 --> 00:23:48,410 جاده شینگ شنگ، پلاک 228 567 00:23:48,680 --> 00:23:49,280 سفر خوبی داشته باشین 568 00:23:49,490 --> 00:23:50,130 برو برو 569 00:23:58,360 --> 00:23:59,510 اونا رفتن 570 00:24:00,230 --> 00:24:01,290 من 571 00:24:03,050 --> 00:24:04,240 وظیفم رو تکمیل کردم 572 00:24:14,620 --> 00:24:15,120 عزیزم 573 00:24:15,280 --> 00:24:15,930 من برگشتم 574 00:24:17,140 --> 00:24:17,690 کجا باید بذارمش؟ 575 00:24:22,230 --> 00:24:22,990 اونا الان کجان؟ 576 00:24:24,010 --> 00:24:24,540 نزدیکن 577 00:24:31,060 --> 00:24:31,590 عزیزم 578 00:24:32,800 --> 00:24:33,990 تا حالا فکر کردی 579 00:24:34,750 --> 00:24:35,810 بعدا از فارغ التحصیلی 580 00:24:36,380 --> 00:24:37,230 کجا میخوای بری؟ 581 00:24:38,490 --> 00:24:39,090 بعد از فارغ التحصیلی؟ 582 00:24:40,260 --> 00:24:41,470 ما توافق نکردیم 583 00:24:41,720 --> 00:24:42,500 هردومون چنگ دو بمونیم؟ 584 00:24:43,050 --> 00:24:43,930 اگر نه 585 00:24:44,270 --> 00:24:45,610 هر جا که باشی منم هستم 586 00:24:48,100 --> 00:24:48,830 ...اگه 587 00:24:49,070 --> 00:24:50,080 منظورم اینکه اگه 588 00:24:50,660 --> 00:24:52,500 تو بتونی بری 589 00:24:52,790 --> 00:24:54,400 شهرهای درجه یک 590 00:24:54,780 --> 00:24:56,300 مثل شانگهای یا پکن 591 00:24:57,450 --> 00:24:58,250 و ما توی شهرهای متفاوت باشیم چی؟ 592 00:24:58,820 --> 00:24:59,300 عزیزم 593 00:25:00,710 --> 00:25:01,750 من نمیتونم رابطه ی راه دور رو تحمل کنم 594 00:25:02,620 --> 00:25:03,780 خونه جاییه که تو هستی 595 00:25:04,600 --> 00:25:05,380 من بدون تو 596 00:25:06,190 --> 00:25:06,980 هیچ جا نمیرم 597 00:25:09,450 --> 00:25:10,160 لوس 598 00:25:10,920 --> 00:25:12,110 بذار بهت بگم، ژو چی 599 00:25:13,350 --> 00:25:14,280 اگه شانسش رو پیدا کردی 600 00:25:14,800 --> 00:25:15,770 نباید تسلیم بشی 601 00:25:16,190 --> 00:25:16,840 میشنوی چی میگم؟ 602 00:25:18,010 --> 00:25:18,660 نگران نباش 603 00:25:18,880 --> 00:25:20,660 اگه همچین چیزی بود بهت میگم 604 00:25:28,260 --> 00:25:28,740 اونا اینجان 605 00:25:30,980 --> 00:25:31,500 زود باش 606 00:25:32,420 --> 00:25:32,810 بریم 607 00:25:52,180 --> 00:25:52,990 این... اینجا 608 00:25:54,000 --> 00:25:55,010 خیلی بزرگه 609 00:25:55,430 --> 00:25:55,810 آره 610 00:25:56,780 --> 00:25:57,780 اونا کجان؟ 611 00:25:58,930 --> 00:25:59,900 سلام آقا و خانم 612 00:25:59,930 --> 00:26:01,180 این کارت اتاق شماست، لطفا نگهش دارین 613 00:26:03,050 --> 00:26:03,410 ...این 614 00:26:03,430 --> 00:26:04,050 بگیرش 615 00:26:06,650 --> 00:26:07,510 استاد ژو چی دنبالش میگشت 616 00:26:07,530 --> 00:26:08,310 ما میریم 617 00:26:08,340 --> 00:26:09,820 120 برید جلو و بپیچید چپ، اتاق 618 00:26:19,400 --> 00:26:21,540 این مهمونی اوناست 619 00:26:21,540 --> 00:26:23,890 خوبه که ما بریم اونجا؟ 620 00:26:27,050 --> 00:26:28,070 بریم 621 00:26:56,500 --> 00:26:57,390 نگاشون کن 622 00:26:57,900 --> 00:27:00,860 چرا از عکس ما واسه مهمونیشون استفاده کردن؟ 623 00:27:02,060 --> 00:27:03,240 کاملا خلاقانه ست 624 00:27:13,330 --> 00:27:14,440 آره 625 00:27:29,100 --> 00:27:31,210 حیاط بیرونم زیباست 626 00:27:42,130 --> 00:27:42,850 غروب آفتاب 627 00:27:44,220 --> 00:27:44,870 خوشگله 628 00:27:49,360 --> 00:27:51,240 خیلی وقت بود که همچنین غروبی ندیده بودم 629 00:27:52,670 --> 00:27:53,650 آخرین بار 630 00:27:54,740 --> 00:27:56,170 ...زمانی بود که- قبل از خارج رفتن- 631 00:27:57,510 --> 00:27:58,400 وقتی ما رو فرستادی بریم 632 00:28:04,540 --> 00:28:05,730 یادمه گفتی 633 00:28:07,920 --> 00:28:09,020 سرنوشتمون 634 00:28:10,070 --> 00:28:11,230 مثل غروب آفتاب بود 635 00:28:11,660 --> 00:28:12,600 درخشان و روشن 636 00:28:14,420 --> 00:28:14,740 آره 637 00:28:16,530 --> 00:28:17,530 اما به نظرم 638 00:28:19,940 --> 00:28:20,870 غروب امروز بهتره 639 00:28:22,420 --> 00:28:24,310 پس سرنوشتمون 640 00:28:24,340 --> 00:28:25,970 مثل غروب امروز 641 00:28:27,200 --> 00:28:27,970 روشن میدرخشه 642 00:28:44,090 --> 00:28:46,650 باید از حموم استفاده کنم 643 00:28:54,660 --> 00:28:56,160 این همون آدمیه که توی اینترنته؟ 644 00:28:57,090 --> 00:28:57,850 به نظرم همونه 645 00:28:58,310 --> 00:28:59,940 جعبه های کور آخرین بار توی فضای مجازی پخش شد 646 00:29:00,700 --> 00:29:01,620 انتظار نداشتم دروغگو باشه 647 00:29:51,270 --> 00:29:52,620 وقتی توی رابطه هستی خوشحال نیستی؟ 648 00:29:58,860 --> 00:30:00,270 پنج ثانیه نگذشته 649 00:30:33,420 --> 00:30:34,570 این واسه آدماست؟ 650 00:30:38,850 --> 00:30:39,810 خیلی نازکه 651 00:30:42,200 --> 00:30:43,570 واست لباس خواب هم آماده کردم 652 00:30:43,590 --> 00:30:44,430 اونا توی کیفن 653 00:30:44,590 --> 00:30:45,920 از شب لذت ببر 654 00:30:46,660 --> 00:30:47,870 چن شی 655 00:30:51,350 --> 00:30:51,930 چی شده؟ 656 00:30:54,870 --> 00:30:55,830 هیچی 657 00:32:02,410 --> 00:32:03,000 خوابت میاد؟ 658 00:32:08,940 --> 00:32:09,270 تشنه 659 00:32:10,080 --> 00:32:10,650 تشنمه 660 00:32:53,730 --> 00:32:55,540 یهویی یادم اومد 661 00:32:55,570 --> 00:32:55,760 ...من 662 00:32:56,020 --> 00:32:58,070 هنوز از کرم دست استفاده نکردم 663 00:33:00,800 --> 00:33:02,920 هر روز قبل از خواب ازش استفاده می کردم 664 00:33:03,700 --> 00:33:04,320 چه لطیف 665 00:33:33,150 --> 00:33:34,300 چراغ هنوز روشنه 666 00:33:37,810 --> 00:33:38,540 من خاموشش میکنم 667 00:33:39,130 --> 00:33:39,600 تو خاموشش کن 668 00:33:41,370 --> 00:33:41,750 باشه 669 00:33:42,510 --> 00:33:43,160 تو اینکارو کن 670 00:34:02,780 --> 00:34:03,700 ...تو 671 00:34:03,960 --> 00:34:05,790 چرا چراغا رو خاموش نکردی؟ 672 00:34:12,090 --> 00:34:13,010 داری چکار میکنی؟ 673 00:34:14,929 --> 00:34:15,770 می‌خوای غذای بیرون‌بر بخوری؟ 674 00:34:19,179 --> 00:34:19,639 آره 675 00:34:26,030 --> 00:34:27,030 این احساس خیلی راحت تری داره 676 00:34:38,070 --> 00:34:38,870 چه خبره؟ 677 00:34:42,100 --> 00:34:42,540 چی شده؟ 678 00:34:43,659 --> 00:34:44,120 ببین 679 00:34:44,870 --> 00:34:47,080 کاربرای اینترنت میگن جعبه‌های کورمون کلاهبرداری بوده 680 00:34:47,900 --> 00:34:49,120 اونا یانگ گوانگ رو متهم می کنن 681 00:34:50,400 --> 00:34:51,020 چه اتفاقی افتاده؟ 682 00:34:56,710 --> 00:34:57,960 اون اصلا اشاره ای بهش نکرد 683 00:34:59,880 --> 00:35:00,950 اون میدونه؟ 684 00:35:01,130 --> 00:35:01,990 بهش زنگ بزن 685 00:35:12,740 --> 00:35:13,260 این چیه؟ 686 00:35:13,800 --> 00:35:14,290 الو؟ 687 00:35:15,280 --> 00:35:15,990 داری چکار میکنی؟ 688 00:35:18,750 --> 00:35:19,630 ...من 689 00:35:22,270 --> 00:35:23,300 با یه مشتری قرار دارم 690 00:35:24,040 --> 00:35:25,550 یکی ازم درمورد 691 00:35:25,580 --> 00:35:27,230 تحویل جعبه های کور پرسید 692 00:35:27,250 --> 00:35:28,030 چه خبر شده؟ 693 00:35:28,510 --> 00:35:29,830 باید به کارخونه زنگ بزنم 694 00:35:29,860 --> 00:35:30,470 و ازشون سوال کنم؟ 695 00:35:33,600 --> 00:35:35,160 باشه سریع میام اونجا 696 00:35:35,560 --> 00:35:36,640 سرم شلوغه 697 00:35:36,670 --> 00:35:37,580 باید برم 698 00:35:37,670 --> 00:35:38,720 توی ویچت بهت میگم 699 00:35:42,700 --> 00:35:43,230 اون چی گفت؟ 700 00:35:45,580 --> 00:35:46,510 هیچی 701 00:35:49,670 --> 00:35:50,760 اما احساس می کنم یه چیزی اشتباهه 702 00:35:52,580 --> 00:35:54,210 نمیخواد ما درموردش بدونیم؟ 703 00:35:55,150 --> 00:35:56,350 نمیتونیم همینطوری تنهاش بذاریم 704 00:35:56,370 --> 00:35:58,000 کاربرای اینترنت همه دارن فحش میدن 705 00:35:59,750 --> 00:36:01,280 اون چیزی میدونه؟ 706 00:36:07,840 --> 00:36:09,600 فقط اسما رو واسم بفرس 707 00:36:09,720 --> 00:36:10,520 چیزی نیست 708 00:36:10,540 --> 00:36:12,260 تو و فانگ یینگ یینگ خوش بگذرونین و نگران نباشین 709 00:36:12,460 --> 00:36:13,190 من بهش رسیدگی میکنم 710 00:36:15,380 --> 00:36:17,300 چطور میتونه هنوز در مورد خوش گذرونی ​​صحبت کنه؟ 711 00:36:17,510 --> 00:36:18,280 اون احتمالا 712 00:36:19,090 --> 00:36:20,130 نمیخواد ما نگران بشیم 713 00:36:20,260 --> 00:36:21,000 داره خیال ما رو راحت میکنه 714 00:36:21,660 --> 00:36:22,640 نمیتونیم توی شتاب ببازیم 715 00:36:23,650 --> 00:36:25,020 باید با اونا صحبت کنم 716 00:36:25,530 --> 00:36:26,590 فراموشش کن 717 00:36:27,980 --> 00:36:28,850 اولویت الان 718 00:36:30,200 --> 00:36:32,290 اینه که اشتباهاتمون رو بپذیریم، جبران کنیم و مشکل رو حل کنیم 719 00:36:33,240 --> 00:36:34,630 درسته 720 00:36:36,030 --> 00:36:37,560 اما نمیتونیم بهشون اجازه بدیم 721 00:36:37,750 --> 00:36:39,240 اینطوری داستان بسازن 722 00:36:39,940 --> 00:36:41,650 چی میشه اگه به بیرون درز کنه؟ 723 00:36:41,680 --> 00:36:42,810 هنوزم میتونیم در آینده چیزی بفروشیم؟ 724 00:36:43,300 --> 00:36:43,700 یینگ یینگ 725 00:36:44,950 --> 00:36:46,020 این مهم تره که 726 00:36:46,860 --> 00:36:47,750 روی موضوع مورد نظرمون تمرکز کنیم 727 00:36:50,980 --> 00:36:51,290 باشه 728 00:36:53,080 --> 00:36:55,030 بذار ببینم هزینه اش چقدره و 729 00:36:56,090 --> 00:36:58,010 چطور مشکل تولید رو با کارخونه حل کنیم 730 00:36:58,015 --> 00:52:58,010 کره فا باافتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir qazal: مترجم 51120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.