Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,237 --> 00:00:36,446
I guess your grandma gave you your gift.
2
00:00:39,036 --> 00:00:40,776
You drank a lot. Are you okay?
3
00:00:40,912 --> 00:00:42,118
I'm fine.
4
00:00:43,749 --> 00:00:44,738
61 YEARS 39 DAYS
5
00:00:44,875 --> 00:00:46,160
It's a gift.
6
00:00:47,252 --> 00:00:48,412
He has 61 years.
7
00:00:49,421 --> 00:00:53,710
86 DAYS 01 :1 1 :21
8
00:00:54,217 --> 00:00:55,832
It may be an extremeIy happy
9
00:00:56,928 --> 00:00:59,044
or an extremely painful
10
00:01:00,640 --> 00:01:01,595
gift.
11
00:01:09,274 --> 00:01:13,267
Another today begins again like this
12
00:01:13,403 --> 00:01:16,611
But today is neW
13
00:01:16,740 --> 00:01:22,076
The neWsunshine floods my room
14
00:01:22,662 --> 00:01:26,780
It Will be a IittIe soary
And a littIe tough
15
00:01:26,917 --> 00:01:28,908
But I oan still make it
16
00:01:29,044 --> 00:01:32,332
l can do this
17
00:01:32,464 --> 00:01:35,251
l can make it here in Seoul
18
00:01:35,383 --> 00:01:39,251
The sneakers and bag I Wear all the time
19
00:01:39,387 --> 00:01:42,003
They Iook different today
20
00:01:42,140 --> 00:01:48,852
Everything familiar is
Shining bright like neW
21
00:01:48,939 --> 00:01:52,807
l Wish l couId shine Iike you guys
22
00:01:52,943 --> 00:01:55,559
That Would be lovely
23
00:01:55,695 --> 00:02:00,940
That Would be amazing
24
00:02:03,120 --> 00:02:04,075
Ta-da.
25
00:02:14,131 --> 00:02:19,216
Get home safely, Mr. Park.
26
00:02:19,302 --> 00:02:20,883
And a heart.
27
00:02:26,810 --> 00:02:28,971
l'm not happy with his stamina.
28
00:02:29,062 --> 00:02:32,304
He passed out after a few drinks.
29
00:02:33,525 --> 00:02:35,561
I haven't passed out yet.
30
00:02:36,361 --> 00:02:39,819
Is that because he's young?
He has such good hearing.
31
00:02:40,657 --> 00:02:42,067
Get some sleep if you're sleepy.
32
00:02:43,326 --> 00:02:44,441
l won't sleep.
33
00:02:44,536 --> 00:02:47,278
I can't just fall asleep
after letting a girl drive.
34
00:02:47,747 --> 00:02:48,953
That would be so shameless.
35
00:02:49,040 --> 00:02:51,076
You had two bottles of soju.
36
00:02:51,168 --> 00:02:53,784
It's worse that you're trying not to sleep
when you're drunk.
37
00:02:53,920 --> 00:02:55,330
Just sIeep for a littIe while.
38
00:03:05,432 --> 00:03:09,220
Thank you for the ride. Get home safely.
39
00:03:09,477 --> 00:03:10,762
l'Il take you to your room.
40
00:03:10,896 --> 00:03:12,807
No need. lt's okay.
41
00:03:19,321 --> 00:03:20,731
Gosh.
42
00:03:25,702 --> 00:03:28,535
You feel lonely when you come back
to your hospital room alone.
43
00:03:29,080 --> 00:03:31,822
This is why Iife is hard for you, Mika.
44
00:03:31,917 --> 00:03:33,908
You don't need to notice those things.
45
00:03:34,920 --> 00:03:36,330
Aren't you going to leave the hospital?
46
00:03:36,713 --> 00:03:38,920
You won't be that bored
if you go back home.
47
00:03:40,050 --> 00:03:43,417
I don't know. l have nurses
48
00:03:43,511 --> 00:03:45,877
and patients in other rooms here.
49
00:03:46,431 --> 00:03:47,762
When l stay in the hospital,
50
00:03:47,849 --> 00:03:50,966
people come to visit me.
51
00:03:53,021 --> 00:03:54,010
lt's better here.
52
00:03:55,482 --> 00:03:58,645
He can't just pay me
and have me take care of you for him.
53
00:03:58,777 --> 00:04:00,608
How can he never visit you?
54
00:04:01,029 --> 00:04:03,736
Maybe I shouId teach your son a lesson.
55
00:04:12,290 --> 00:04:13,245
Mika.
56
00:04:13,750 --> 00:04:14,705
Yes?
57
00:04:15,377 --> 00:04:17,584
There are miraculous things...
58
00:04:17,712 --> 00:04:18,576
86 DAYS 1 HOUR
59
00:04:18,672 --> 00:04:21,288
and unbelievably horrible things
that are Iike nightmares.
60
00:04:24,719 --> 00:04:25,959
ln life,
61
00:04:27,305 --> 00:04:29,011
things like that happen aIl the time.
62
00:04:29,849 --> 00:04:31,259
And those things
63
00:04:32,060 --> 00:04:34,346
aIways come from people.
64
00:04:36,648 --> 00:04:38,104
Earnest prayers.
65
00:04:39,818 --> 00:04:42,059
Desperate feelings for someone.
66
00:04:43,697 --> 00:04:47,030
They are what create miracles
67
00:04:48,118 --> 00:04:50,109
as weIl as nightmares.
68
00:04:52,706 --> 00:04:54,367
What are you talking about?
69
00:04:55,166 --> 00:04:56,201
l'm
70
00:04:57,335 --> 00:04:58,370
just
71
00:05:00,714 --> 00:05:02,705
telling you that life's like that.
72
00:05:03,633 --> 00:05:05,669
It's because I'm oId.
73
00:05:06,845 --> 00:05:11,509
Sometimes, l feeI Iike talking gibberish.
74
00:05:12,309 --> 00:05:13,298
You shouId go.
75
00:05:13,435 --> 00:05:16,347
You've had a long day
hanging out with an old lady.
76
00:05:17,230 --> 00:05:19,141
Go upstairs and get a good night's sIeep.
77
00:05:19,274 --> 00:05:20,810
-Bye.
-AIl right.
78
00:05:29,701 --> 00:05:33,319
Even if you can see it,
there's nothing you can do about it.
79
00:05:35,290 --> 00:05:36,826
Just pretend
80
00:05:37,500 --> 00:05:38,831
you don't see anything.
81
00:05:41,171 --> 00:05:43,162
And Iive like others do.
82
00:05:43,840 --> 00:05:45,000
What eIse can you do?
83
00:06:09,282 --> 00:06:13,321
106 DAYS 00:59:58
84
00:06:30,136 --> 00:06:32,047
MEDlCAL CERTIFlCATE
85
00:06:32,180 --> 00:06:34,091
NAME OF DlSEASE: PANCREATIC CANCER
86
00:06:38,353 --> 00:06:39,308
It's okay.
87
00:06:42,107 --> 00:06:43,563
lt will be all right.
88
00:06:47,237 --> 00:06:48,192
It's okay.
89
00:07:10,176 --> 00:07:13,760
86 DAYS 08:21 :33
90
00:07:16,474 --> 00:07:17,930
Did the time get extended?
91
00:07:18,059 --> 00:07:19,219
By this much?
92
00:07:19,811 --> 00:07:21,392
What's going on? Why?
93
00:07:21,771 --> 00:07:24,604
ls this because l held Do-ha's hand
and danced with him?
94
00:07:24,691 --> 00:07:26,852
No, I held his hand before.
95
00:07:28,736 --> 00:07:31,193
86 DAYS 08:21 :33
96
00:07:31,948 --> 00:07:33,358
l don't know what's going on,
97
00:07:33,825 --> 00:07:35,110
but this is great.
98
00:08:19,412 --> 00:08:21,903
86 DAYS 08:21 :33
99
00:08:22,040 --> 00:08:24,372
I've got an extra seven hours.
100
00:08:32,842 --> 00:08:34,673
Your smile is quite suspicious.
101
00:08:35,386 --> 00:08:37,092
Gosh, you startled me.
102
00:08:38,806 --> 00:08:40,671
lt's suspicious that you're startIed.
103
00:08:41,434 --> 00:08:42,640
Mika.
104
00:08:43,394 --> 00:08:44,930
Did you come into my room Iast night?
105
00:08:45,355 --> 00:08:47,061
-What?
-l mean,
106
00:08:47,690 --> 00:08:49,806
I feIt something heavy
on my back last night.
107
00:08:49,901 --> 00:08:54,110
lt feIt like someone was hugging me
from the back.
108
00:08:54,197 --> 00:08:55,812
What are you talking about?
109
00:08:55,907 --> 00:08:58,239
Why would l go to your room and hug you?
110
00:08:58,660 --> 00:08:59,740
You didn't?
111
00:09:02,247 --> 00:09:03,453
I was just dreaming, wasn't l?
112
00:09:04,666 --> 00:09:08,079
Did l go to his room in my sleep?
113
00:09:09,170 --> 00:09:11,126
ls that Why l got more hours?
114
00:09:13,299 --> 00:09:14,960
Seriously, I didn't.
115
00:09:15,260 --> 00:09:18,127
l don't have sleeping habits
116
00:09:18,388 --> 00:09:20,299
where l walk around in my sleep.
117
00:09:21,599 --> 00:09:23,089
Was that a dream then?
118
00:09:23,226 --> 00:09:24,762
Of course, it was.
119
00:09:24,894 --> 00:09:27,101
l didn't go to your room.
120
00:09:27,522 --> 00:09:29,513
Even if it was a dream,
121
00:09:29,607 --> 00:09:32,019
do you think l'm the kind of person
who'd barge into your room
122
00:09:32,151 --> 00:09:34,642
and hug you without telling you?
123
00:09:34,737 --> 00:09:37,103
l'm not saying you actually hugged me.
124
00:09:37,615 --> 00:09:41,073
l mean it just feIt like that.
125
00:09:42,370 --> 00:09:44,531
Gosh, it felt so real though.
126
00:09:46,040 --> 00:09:47,246
This won't do.
127
00:09:47,917 --> 00:09:50,329
Maybe we should put locks on our doors.
128
00:09:50,670 --> 00:09:53,457
lt'd be better to nip doubts
and anxieties in the bud.
129
00:09:55,341 --> 00:09:58,174
Well... Locks?
130
00:10:00,763 --> 00:10:03,300
You can't. This is my house.
131
00:10:07,770 --> 00:10:09,135
PLANNING STRATEGY
TEAM, CHOl SEONG-HUN
132
00:10:20,241 --> 00:10:22,482
50,000 WON
133
00:10:23,953 --> 00:10:26,615
Are you giving this to us?
134
00:10:31,044 --> 00:10:32,409
l mean,
135
00:10:32,962 --> 00:10:35,419
what a clich�.
136
00:10:36,007 --> 00:10:39,499
Are you saying we should take
this money and stay out, right?
137
00:10:39,636 --> 00:10:42,343
He also said you can tell us
138
00:10:42,472 --> 00:10:44,929
if you need a house or a car.
139
00:10:55,026 --> 00:10:57,267
Did things go welI
with Choi Mika's family?
140
00:10:59,405 --> 00:11:01,191
l was just wondering how it went.
141
00:11:02,909 --> 00:11:04,820
Okay. l understand.
142
00:11:05,370 --> 00:11:07,326
Thank you for taking care of it, Do-bin.
143
00:11:23,054 --> 00:11:24,715
I found someone that l Iike.
144
00:11:25,223 --> 00:11:26,508
You Iike someone?
145
00:11:28,059 --> 00:11:30,596
You're saying you now have
146
00:11:32,021 --> 00:11:33,886
that one thing l kept asking for.
147
00:11:35,024 --> 00:11:35,979
ProbabIy.
148
00:11:37,276 --> 00:11:39,437
Too bad, honey.
149
00:11:41,239 --> 00:11:44,857
UnfortunateIy, l don't have a kind heart.
150
00:11:44,992 --> 00:11:45,822
500 WON
151
00:11:47,203 --> 00:11:48,443
He's here.
152
00:11:49,872 --> 00:11:51,828
-Hey.
-You're here.
153
00:11:51,916 --> 00:11:53,326
Why did you want to see me so urgently?
154
00:11:53,418 --> 00:11:54,533
-Have a seat first.
-Okay.
155
00:11:55,628 --> 00:11:57,459
Tae-rin, get us some tea.
156
00:12:01,092 --> 00:12:02,127
Is something wrong?
157
00:12:02,719 --> 00:12:03,674
ActualIy, yes.
158
00:12:14,480 --> 00:12:15,811
ls this the entire message?
159
00:12:16,190 --> 00:12:19,478
lf we don't send them
the contract with MJBC by this weekend,
160
00:12:19,569 --> 00:12:22,402
Seongrak Group wiIl stay
out of this project.
161
00:12:22,697 --> 00:12:24,187
They already canceIed the meeting today.
162
00:12:24,323 --> 00:12:26,939
They said to take our time
with the contract.
163
00:12:27,076 --> 00:12:28,691
Why are they doing this aIl of a sudden?
164
00:12:28,786 --> 00:12:30,071
They're messing with us.
165
00:12:31,080 --> 00:12:32,286
Messing with us?
166
00:12:32,498 --> 00:12:35,080
Why wouId Seongrak mess with us?
167
00:12:35,460 --> 00:12:37,291
lt's not Zhang Qiang. lt's Bae Su-bong.
168
00:12:38,588 --> 00:12:39,828
Director Bae?
169
00:12:44,886 --> 00:12:45,921
What do we do?
170
00:12:46,763 --> 00:12:48,299
We have to take care of it.
171
00:12:49,015 --> 00:12:51,506
l can't let them drag us around
from the beginning.
172
00:12:53,269 --> 00:12:54,224
Where are you going?
173
00:12:54,520 --> 00:12:56,681
To leave Bae Su-bong and stand on my own.
174
00:13:14,415 --> 00:13:17,327
MK Hotel is exceIlent in many ways.
175
00:13:17,418 --> 00:13:21,081
Especially, the view of the sunset
is fantastic.
176
00:13:25,843 --> 00:13:30,086
This hotel, the theme park
and shopping maIls around it.
177
00:13:30,556 --> 00:13:34,515
This is the blueprint
l'd Iike to have in China
178
00:13:34,811 --> 00:13:36,472
with Seongrak Group.
179
00:13:36,979 --> 00:13:38,935
I thought today's meeting was canceled.
180
00:13:39,357 --> 00:13:44,477
And we already emaiIed you
about the contract.
181
00:13:46,572 --> 00:13:50,485
l'd like to suggest new conditions.
182
00:13:52,537 --> 00:13:56,576
We wiIl give 51 percent of the share
to Seongrak Group.
183
00:14:01,879 --> 00:14:03,244
Did l just hear you correctly?
184
00:14:06,467 --> 00:14:07,422
Are you sure?
185
00:14:08,636 --> 00:14:10,501
lf that's the case,
186
00:14:11,138 --> 00:14:14,676
l might be able to push you out
187
00:14:15,393 --> 00:14:16,473
and take your place.
188
00:14:18,437 --> 00:14:19,677
Are you okay with that?
189
00:14:21,190 --> 00:14:22,145
lnstead,
190
00:14:23,943 --> 00:14:28,232
l want Su-bong and MJBC
to stay out of this project.
191
00:14:30,658 --> 00:14:34,025
That's the only condition we ask for.
192
00:14:44,005 --> 00:14:45,791
lsn't it too risky, sir?
193
00:14:46,424 --> 00:14:49,712
Without Su-bong,
l've got nothing in this game.
194
00:14:49,844 --> 00:14:51,380
That's the risk I shouId take.
195
00:14:51,512 --> 00:14:53,252
Zhang Qiang must have a lot on his mind.
196
00:14:53,598 --> 00:14:56,715
Have Mr. Park teIl them again
that we are adamant about this.
197
00:14:56,934 --> 00:14:59,175
And send them the new contract
with changed terms about the share.
198
00:14:59,604 --> 00:15:00,684
Yes, sir.
199
00:15:07,111 --> 00:15:09,648
You must be busy
working on your new project.
200
00:15:09,739 --> 00:15:11,650
This is my first time directing a musicaI,
201
00:15:11,782 --> 00:15:13,443
so I have a Iot of work to do.
202
00:15:13,784 --> 00:15:17,151
So I was thinking
l could give you a helping hand.
203
00:15:19,123 --> 00:15:22,081
Apparently, you have a great actress
in mind for Yeon-hui.
204
00:15:23,419 --> 00:15:25,831
l've been trying to keep it discreet.
205
00:15:25,963 --> 00:15:27,544
l'm impressed
by your inteIligence capabiIity.
206
00:15:27,673 --> 00:15:29,584
And l have more impressive drive.
207
00:15:33,304 --> 00:15:34,840
Just let me take care of it.
208
00:15:34,972 --> 00:15:37,133
She's my favorite actress.
209
00:15:37,266 --> 00:15:39,632
You don't have to worry
about the casting issue.
210
00:15:39,727 --> 00:15:41,888
Why don't you just focus on the direction?
211
00:15:43,147 --> 00:15:46,105
WelI... I would be grateful then.
212
00:15:48,027 --> 00:15:52,896
I don't want you to teIl President Lee
about this for the time being.
213
00:15:53,824 --> 00:15:56,031
Is there any special reason?
214
00:15:57,078 --> 00:15:58,488
l want it to be a surprise.
215
00:16:00,039 --> 00:16:03,702
Park Hui-seo for Jae-yang.
Lee Song-hui and Lee Yeon-jin for Min-jin.
216
00:16:03,834 --> 00:16:06,325
And An Yeon-hong and Lee Yong-gyu
for Jae-ho.
217
00:16:06,837 --> 00:16:09,328
Did you make all the decisions
by yourself?
218
00:16:10,049 --> 00:16:12,961
And we wilI have a singIe cast
for Yeon-hui.
219
00:16:13,427 --> 00:16:15,213
-Just a single cast?
-Yes.
220
00:16:15,346 --> 00:16:16,256
A SlNGLE CAST
221
00:16:16,347 --> 00:16:17,553
This isn't Broadway.
222
00:16:17,682 --> 00:16:19,218
We need at least a double cast.
223
00:16:19,308 --> 00:16:21,674
There aren't many
Iucrative actresses out there.
224
00:16:21,769 --> 00:16:24,602
l'lI bring the actress who can be
225
00:16:25,564 --> 00:16:26,644
lucrative enough.
226
00:16:26,899 --> 00:16:28,685
Still, it is too risky.
227
00:16:28,776 --> 00:16:31,688
If the actress doesn't feel well,
it will ruin the whole musicaI.
228
00:16:31,821 --> 00:16:33,152
So...
229
00:16:34,490 --> 00:16:36,401
l'm thinking of having an understudy.
230
00:16:36,492 --> 00:16:37,481
UNDERSTUDY: BACK-UP ACTOR
231
00:16:37,618 --> 00:16:39,279
MUSlCAL AUDlTlON APPLlCATION
232
00:16:39,578 --> 00:16:41,409
-Choi Michaela?
-First,
233
00:16:41,914 --> 00:16:43,120
we wilI audition her.
234
00:16:43,416 --> 00:16:47,375
lf you want to have an understudy,
we have good actresses in our ensemble.
235
00:16:47,503 --> 00:16:48,993
Why does it have to be her?
236
00:16:49,130 --> 00:16:51,212
That's a fair point.
237
00:16:51,507 --> 00:16:56,126
So I'm going to audition a few actresses
you guys recommend.
238
00:16:57,346 --> 00:17:00,213
To make it fair, let's decide
after the audition.
239
00:17:01,100 --> 00:17:03,512
Ms. Jeon, gather the opinions
and get back to me.
240
00:17:03,602 --> 00:17:04,557
Okay.
241
00:17:07,231 --> 00:17:09,973
That rude punk.
He always does as he likes.
242
00:17:10,192 --> 00:17:11,807
He wiIl pick an actress he Iikes anyway.
243
00:17:11,902 --> 00:17:13,858
Why does he even pretend to listen to us?
244
00:17:13,946 --> 00:17:15,857
Just let him be.
245
00:17:15,990 --> 00:17:18,356
You know he's always like that.
246
00:17:20,161 --> 00:17:21,571
l can't let it go.
247
00:17:21,704 --> 00:17:23,615
lf l don't do anything,
he wilI look down on me.
248
00:17:23,748 --> 00:17:26,455
l'm going to have it out with him
and teach him a lesson.
249
00:17:26,876 --> 00:17:28,537
Make sure not to stop me.
250
00:17:31,964 --> 00:17:37,709
l only Walked through the darkness
251
00:17:37,845 --> 00:17:41,133
But you looked at me
252
00:17:41,265 --> 00:17:45,224
And reaohed out to me for the first time
253
00:17:45,352 --> 00:17:51,473
It's you, my one and onIy person
254
00:17:51,609 --> 00:17:56,228
In my World of darkness
255
00:17:56,363 --> 00:17:59,275
In my World of darkness
256
00:18:02,286 --> 00:18:08,657
HoIding your hands
Only if l could turn baok time
257
00:18:08,793 --> 00:18:15,039
My time and fate that floWbaokWards
258
00:18:15,174 --> 00:18:22,137
But l knoWit's my vain greed
259
00:18:22,473 --> 00:18:29,436
l don't Want you to be shut up
In darkness because of me
260
00:18:29,563 --> 00:18:35,524
Let go your hold of my hand
261
00:18:35,820 --> 00:18:41,816
I have to leave
Before l break your heart more
262
00:18:45,329 --> 00:18:47,240
Let go your hoId
263
00:18:49,458 --> 00:18:50,447
From what l heard,
264
00:18:50,584 --> 00:18:54,042
your song is good enough
that you don't need more practice.
265
00:18:54,755 --> 00:18:55,915
When did you come?
266
00:18:56,215 --> 00:18:57,295
A while ago.
267
00:18:59,093 --> 00:19:00,674
Gosh, it's nine aIready.
268
00:19:00,803 --> 00:19:04,045
l wish I could wait longer,
but we should go have dinner.
269
00:19:04,181 --> 00:19:06,547
Did you not have dinner yet?
You must be hungry.
270
00:19:06,684 --> 00:19:08,345
Not me. l'm talking about you, Mika.
271
00:19:08,477 --> 00:19:11,219
You've been practicing the whoIe time.
272
00:19:11,939 --> 00:19:14,100
Have I? I guess you're right.
273
00:19:14,233 --> 00:19:16,519
l didn't know. But now that
you say it, l feel hungry.
274
00:19:18,487 --> 00:19:20,193
Let's go. l'll buy you something nice.
275
00:19:28,289 --> 00:19:30,450
So what was the concIusion?
276
00:19:30,541 --> 00:19:32,577
Did you take the money after l left?
277
00:19:32,793 --> 00:19:34,624
How much was it? Did you count it?
278
00:19:34,962 --> 00:19:35,997
How do l look?
279
00:19:36,088 --> 00:19:37,919
I'm really curious.
280
00:19:38,007 --> 00:19:40,669
l won't ask for money.
You took it, didn't you?
281
00:19:42,761 --> 00:19:44,376
Does this look okay?
282
00:19:47,141 --> 00:19:48,551
I'm not supposed to take this off, right?
283
00:19:48,684 --> 00:19:50,925
You should never take it off.
284
00:19:53,230 --> 00:19:55,312
Then I should hoId it this way.
285
00:19:55,482 --> 00:19:59,020
Just teIl me, Mom. Did you take the money?
286
00:19:59,612 --> 00:20:01,978
Did you take a shower? Go get changed.
287
00:20:02,907 --> 00:20:04,067
Where are we going?
288
00:20:04,491 --> 00:20:05,446
Are we going to see Dad?
289
00:20:06,118 --> 00:20:09,485
Baby, you can't be so slow-witted.
290
00:20:09,622 --> 00:20:10,782
lsn't it obvious?
291
00:20:10,873 --> 00:20:13,535
l look too fancy to go to see your dad.
292
00:20:15,336 --> 00:20:16,371
Then are we going shopping?
293
00:20:19,298 --> 00:20:20,458
You took the money.
294
00:20:20,549 --> 00:20:24,417
You know I'm bad with directions.
l can't go without you.
295
00:20:24,803 --> 00:20:27,966
lf you take me there,
I'll answer your question.
296
00:20:28,098 --> 00:20:29,804
Okay. I'll be right back.
297
00:20:39,026 --> 00:20:40,687
Are you nervous about the audition?
298
00:20:41,403 --> 00:20:42,609
l'm a IittIe nervous.
299
00:20:43,739 --> 00:20:46,276
If I pass the audition,
300
00:20:46,367 --> 00:20:48,608
I'll be spending more time in the studio.
301
00:20:48,869 --> 00:20:50,279
Who'lI drive you around?
302
00:20:50,454 --> 00:20:52,445
l can go with U-jin if needed.
303
00:20:52,581 --> 00:20:54,617
Don't worry about me
and pass the audition.
304
00:21:15,938 --> 00:21:17,144
What's that Iook on your face?
305
00:21:18,232 --> 00:21:19,221
You just did this.
306
00:21:21,485 --> 00:21:22,565
What was it for?
307
00:21:23,988 --> 00:21:27,856
Did l? l left some documents in the car.
308
00:21:29,994 --> 00:21:31,905
You should go ahead.
309
00:21:34,164 --> 00:21:35,404
Come to my office.
310
00:21:35,541 --> 00:21:36,701
See you.
311
00:21:47,594 --> 00:21:52,088
86 DAYS 15:24:48
312
00:21:52,224 --> 00:21:53,430
lt's increasing again.
313
00:21:54,351 --> 00:21:55,340
What?
314
00:21:55,728 --> 00:21:57,559
l mean the clock.
315
00:22:02,484 --> 00:22:03,439
The cIock.
316
00:22:05,029 --> 00:22:05,984
Me?
317
00:22:06,322 --> 00:22:07,983
l tried so hard to find it,
but l couIdn't.
318
00:22:08,365 --> 00:22:09,320
My clock?
319
00:22:09,867 --> 00:22:11,323
Where is it? Here?
320
00:22:11,452 --> 00:22:13,613
lt's right here on your neck.
321
00:22:16,248 --> 00:22:17,328
That's strange.
322
00:22:17,416 --> 00:22:19,657
Why? ls something wrong with my cIock?
323
00:22:19,793 --> 00:22:23,126
No. l'm sure l just saw it here,
but it's gone now.
324
00:22:35,225 --> 00:22:38,012
-Get in.
-Stay stilI. Let me see it again.
325
00:22:38,270 --> 00:22:39,385
Excuse me.
326
00:22:48,155 --> 00:22:50,111
I hope l'm not interrupting you.
327
00:22:50,240 --> 00:22:54,108
l know. You could've used stairs instead.
328
00:22:56,705 --> 00:22:59,572
You're not interrupting us.
lt's not like that.
329
00:22:59,666 --> 00:23:01,873
He had something on his shirt.
330
00:23:05,589 --> 00:23:07,921
l just got rid of it quickly.
331
00:23:19,561 --> 00:23:20,721
Break a leg.
332
00:23:30,864 --> 00:23:34,197
Don't be nervous
and do it with confidence.
333
00:24:04,356 --> 00:24:10,397
l don't knoW Why my time runs differently
334
00:24:10,529 --> 00:24:13,316
Even When the sun rises
And the moon drifts
335
00:24:13,407 --> 00:24:16,274
lt's alWays different from others
336
00:24:16,368 --> 00:24:21,954
lt Won't change my mysterious fate
337
00:24:22,082 --> 00:24:27,543
l only Walked through the darkness
338
00:24:27,671 --> 00:24:30,538
But you looked at me
339
00:24:30,674 --> 00:24:34,258
And reaohed out to me for the first time
340
00:24:34,386 --> 00:24:39,801
It's you, my one and onIy person
341
00:24:39,933 --> 00:24:46,520
In my World of darkness
You came to me like oandIeIight
342
00:24:46,607 --> 00:24:51,727
It's you, my one and onIy person
343
00:24:51,862 --> 00:24:52,977
Kim Mi-rae is out.
344
00:24:53,697 --> 00:24:59,283
HoIding your hands
Only if l could turn baok time
345
00:24:59,369 --> 00:25:05,410
My time and fate that floWbaokWards
346
00:25:05,542 --> 00:25:12,505
But l knoWit's my vain greed
347
00:25:14,092 --> 00:25:15,127
Seo Ha-na is out.
348
00:25:17,262 --> 00:25:18,752
Choi Michaela and Park Hye-ryeon.
349
00:25:18,889 --> 00:25:21,926
You two will sing in turn
from the 22nd measure.
350
00:25:25,312 --> 00:25:31,399
HoIding your hands
Only if l could turn baok time
351
00:25:31,527 --> 00:25:37,568
My time and fate that floWbaokWards
352
00:25:37,658 --> 00:25:44,655
But l knoWit's my vain greed
353
00:25:44,998 --> 00:25:51,790
l don't Want you to be shut up
In darkness because of me
354
00:25:51,880 --> 00:25:58,092
Let go of my hand
355
00:25:58,178 --> 00:26:04,048
I have to leave
Before l break your heart more
356
00:26:06,603 --> 00:26:12,018
You made me realize
This is What love is all about
357
00:26:12,150 --> 00:26:14,687
Park Hye-ryeon isn't so bad.
358
00:26:14,945 --> 00:26:18,938
After l met you, my one and only person
359
00:26:19,074 --> 00:26:25,286
My loneliness has come to a halt With you
You're my love beyond fate
360
00:26:25,414 --> 00:26:31,535
l WilI oherish it
Forever missing you
361
00:26:31,670 --> 00:26:36,755
Thank you, my one and only person
362
00:26:36,883 --> 00:26:38,123
Ms. Choi, I want you
363
00:26:39,428 --> 00:26:40,793
to make the final decision.
364
00:26:42,556 --> 00:26:43,511
Me?
365
00:26:44,558 --> 00:26:46,014
You always do as you Iike.
366
00:26:46,351 --> 00:26:49,969
Why are you letting me
have the final say this time?
367
00:26:51,064 --> 00:26:58,027
Thank you, my one and only person
368
00:27:00,574 --> 00:27:03,236
Why does he have to be
so thorough with an audition?
369
00:27:03,368 --> 00:27:05,780
The actresses must be really tired.
370
00:27:07,748 --> 00:27:09,079
My gosh.
371
00:27:10,626 --> 00:27:12,412
Hey, you scared the hell out of me.
372
00:27:12,544 --> 00:27:14,250
Why would you do that?
373
00:27:14,379 --> 00:27:15,869
You look scary enough already.
374
00:27:16,006 --> 00:27:17,462
But it's a lot worse
when you get startled.
375
00:27:17,591 --> 00:27:18,751
How dare you...
376
00:27:19,926 --> 00:27:21,416
Do you want to hit me?
377
00:27:21,720 --> 00:27:24,052
Darn it, l spiIled the coffee.
378
00:27:27,100 --> 00:27:28,306
Come here.
379
00:27:28,393 --> 00:27:31,260
Come right here
if you don't want to get killed.
380
00:27:31,730 --> 00:27:33,140
"'Come here.''
381
00:27:33,273 --> 00:27:35,355
''Come right here
if you don't want to get killed.''
382
00:27:35,484 --> 00:27:38,066
No, l'm not going.
383
00:27:38,195 --> 00:27:41,107
Come here, you punk. l'm going to get you.
384
00:27:42,449 --> 00:27:43,939
Hey, you punk.
385
00:27:44,076 --> 00:27:46,237
l was just happy to see you.
Why are you hitting me?
386
00:27:46,370 --> 00:27:48,235
Happy to see me?
387
00:27:48,330 --> 00:27:49,945
You just showed up out of the blue...
388
00:27:51,083 --> 00:27:53,449
Oh, right. Why did you come here?
389
00:27:53,585 --> 00:27:55,121
Gosh, it really hurts.
390
00:27:55,545 --> 00:27:57,081
l don't know. l'm not telIing you.
391
00:27:57,464 --> 00:27:59,125
-Aren't you going to teIl me?
-Mom.
392
00:27:59,383 --> 00:28:00,463
It's Mom.
393
00:28:00,634 --> 00:28:03,467
Mom asked me to bring her here.
She's meeting with someone.
394
00:28:03,595 --> 00:28:04,630
Your mom?
395
00:28:05,681 --> 00:28:07,546
lf she's not here to see Mika,
396
00:28:08,308 --> 00:28:09,673
who is she meeting with?
397
00:28:09,851 --> 00:28:11,887
How can you be so strong
with such a smalI body?
398
00:28:28,078 --> 00:28:31,696
l'm Jin Ra-hui, Choi Michaela's mom.
399
00:28:35,252 --> 00:28:37,914
l should've visited you sooner.
400
00:28:38,630 --> 00:28:41,997
We are busy people.
Let's skip the formaIities.
401
00:28:46,179 --> 00:28:48,545
The reason l came here to see you...
402
00:28:51,768 --> 00:28:52,678
SElZED ARTICLE
403
00:29:13,123 --> 00:29:15,660
My daughter, my sweetie, Michaela.
404
00:29:16,293 --> 00:29:17,703
l want you to stop seeing her.
405
00:29:18,837 --> 00:29:21,453
Take this money and stay away from her.
406
00:29:23,341 --> 00:29:25,332
l don't know what you mean.
407
00:29:25,427 --> 00:29:28,009
l don't care how rich you are.
408
00:29:28,096 --> 00:29:30,963
l just don't want my daughter to date
409
00:29:31,308 --> 00:29:33,139
a guy from such a disrespectfuI family.
410
00:29:34,936 --> 00:29:38,554
Some guy came and asked me
to make Michaela break up with you
411
00:29:38,648 --> 00:29:41,515
with a briefcase fuIl of money.
412
00:29:49,618 --> 00:29:50,983
PLANNING STRATEGY
TEAM, CHOl SEONG-HUN
413
00:29:54,164 --> 00:29:55,529
l threw the briefcase out
414
00:29:55,665 --> 00:29:58,873
and yelled at him
not to visit my house ever again.
415
00:30:00,837 --> 00:30:04,295
But I couldn't sIeep a wink,
seething with anger.
416
00:30:06,134 --> 00:30:07,419
l'm so sorry.
417
00:30:07,552 --> 00:30:11,420
No, don't be.
Just make sure to remember this.
418
00:30:13,225 --> 00:30:16,092
Stop seeing my daughter.
419
00:30:17,854 --> 00:30:21,893
l've seen a Iot of people
with great fortune and power.
420
00:30:22,108 --> 00:30:23,894
When they get mean and nasty,
421
00:30:23,985 --> 00:30:27,853
they become so disrespectfuI,
ugly, and snobbish.
422
00:30:29,074 --> 00:30:31,816
Even if your parents welcome
my daughter with open arms,
423
00:30:31,952 --> 00:30:33,817
l'll never approve of this.
424
00:30:35,580 --> 00:30:40,995
l may be a loser of a mom
who's just a burden on my sweetie,
425
00:30:42,504 --> 00:30:43,619
but l'm still her mom.
426
00:30:44,631 --> 00:30:46,087
lf you mess with my daughter,
427
00:30:46,591 --> 00:30:48,252
l'Il not Iet it slide.
428
00:31:14,995 --> 00:31:16,155
That was refined, wasn't it?
429
00:31:16,496 --> 00:31:19,078
l handled it elegantly.
430
00:31:24,546 --> 00:31:26,252
l hope he didn't see the ticket.
431
00:31:27,048 --> 00:31:29,664
Was 70,000 won too Iittle?
432
00:31:29,801 --> 00:31:32,918
No, I gave him alI the money l had.
433
00:31:36,850 --> 00:31:39,136
By the way, where did Wi-jin go?
434
00:31:43,148 --> 00:31:44,103
My gosh.
435
00:31:44,399 --> 00:31:46,060
Gosh, l'm sorry.
436
00:31:52,532 --> 00:31:55,615
You've got amazing babies.
437
00:31:55,744 --> 00:32:00,204
l Iove your 1955 model, Coco.
438
00:32:00,332 --> 00:32:02,368
That's right. lt's Coco ChaneI.
439
00:32:02,667 --> 00:32:06,080
lt's impressive you recognized it.
You have a discerning eye.
440
00:32:16,014 --> 00:32:17,345
She's pretty.
441
00:32:17,849 --> 00:32:19,055
So graceful.
442
00:32:24,314 --> 00:32:27,226
Maybe l should've taken the money
and gone shopping.
443
00:32:27,651 --> 00:32:31,109
No. Jin Ra-hui, you're a mom.
444
00:32:31,196 --> 00:32:36,031
You can't sell your daughter
for some handbag.
445
00:32:37,786 --> 00:32:40,619
Please remember
that this isn't my dogmatic decision.
446
00:32:40,705 --> 00:32:44,914
We have reached an agreement
through a vote of the staff here.
447
00:32:46,127 --> 00:32:47,867
The ensemble should
gather at the studio by ten.
448
00:32:48,004 --> 00:32:50,916
The understudy should go
to the meeting room for a script reading.
449
00:32:52,133 --> 00:32:55,671
The reading begins at one, Mika.
450
00:32:56,930 --> 00:32:57,885
Me?
451
00:32:59,808 --> 00:33:02,424
Thank you. Thank you so much.
452
00:33:02,686 --> 00:33:03,766
Thank you.
453
00:33:03,895 --> 00:33:05,385
You won by one vote.
454
00:33:05,522 --> 00:33:08,389
So l'd like you to try your best.
455
00:33:08,984 --> 00:33:13,353
Hye-ryeon, remember that the ensemble is
an important part of our musical
456
00:33:13,446 --> 00:33:15,061
-and work hard--
-Good work.
457
00:33:15,865 --> 00:33:17,025
Let's roIl with this.
458
00:33:17,659 --> 00:33:20,196
-Thank you for your hard work.
-Thank you.
459
00:33:20,286 --> 00:33:22,322
-See you.
-Thank you.
460
00:33:23,373 --> 00:33:24,488
You did a good job.
461
00:33:24,624 --> 00:33:25,579
Congratulations.
462
00:33:28,420 --> 00:33:31,583
Hey, my friend. You were amazing.
463
00:33:33,299 --> 00:33:34,459
Well done.
464
00:33:34,634 --> 00:33:37,421
-Actually, Wi-jin--
-Ms. Choi.
465
00:33:46,146 --> 00:33:48,057
Do you have time for a cup of coffee?
466
00:33:50,150 --> 00:33:53,438
Why don't we have some drinks
instead of coffee?
467
00:33:59,617 --> 00:34:02,529
President Lee, you can't go in there now.
468
00:34:11,337 --> 00:34:12,292
You're here.
469
00:34:12,630 --> 00:34:13,585
We need to talk.
470
00:34:13,757 --> 00:34:16,294
You should wait. As you can see,
l'm signing some documents.
471
00:34:20,680 --> 00:34:23,342
What is it that makes you interfere
with my work?
472
00:34:23,433 --> 00:34:25,674
Someone from MK showed up
with a bag full of money.
473
00:34:25,810 --> 00:34:27,471
I checked that it wasn't Dad.
474
00:34:27,645 --> 00:34:30,136
And Do-san has no reason
to do such a thing.
475
00:34:30,273 --> 00:34:32,980
Do I have a brother
l don't know about other than you?
476
00:34:33,109 --> 00:34:36,226
No way. l haven't heard
about another brother.
477
00:34:36,362 --> 00:34:37,898
Are you kidding me?
478
00:34:38,615 --> 00:34:40,401
Why did you do such an immature thing?
479
00:34:42,368 --> 00:34:45,986
Seeing how you react,
that immature act was worth trying.
480
00:34:46,539 --> 00:34:48,120
-lt was worth it?
-ln this day and age,
481
00:34:48,208 --> 00:34:50,119
who would back off
482
00:34:50,251 --> 00:34:52,833
right away for some money?
483
00:34:53,296 --> 00:34:56,254
After aIl, l don't even want you
to break up with her.
484
00:34:57,175 --> 00:34:59,837
For me, she's a better option
than Ms. Bae.
485
00:34:59,928 --> 00:35:03,796
l just wanted to show her
that l'm on her side.
486
00:35:03,932 --> 00:35:05,672
lf someone from the family
comes to see you,
487
00:35:05,767 --> 00:35:07,598
there wiIl be rumors going around.
488
00:35:07,685 --> 00:35:10,301
It would be even better it gets to Dad.
489
00:35:10,396 --> 00:35:14,105
lt was quite advantageous to me
in many ways, so I couldn't refuse it.
490
00:35:15,235 --> 00:35:17,146
Seeing how you yeIl at me Iike this,
491
00:35:17,237 --> 00:35:19,774
l can tell you have a definite weakness.
492
00:35:20,907 --> 00:35:23,649
ls there anything eIse you want to know?
493
00:35:24,244 --> 00:35:25,950
l'm not here to ask you a question.
494
00:35:26,704 --> 00:35:28,160
l'm here to warn you.
495
00:35:28,456 --> 00:35:29,411
Warn me?
496
00:35:29,916 --> 00:35:31,577
You don't have to rush.
497
00:35:32,335 --> 00:35:33,825
Even if you don't do anything,
498
00:35:34,921 --> 00:35:36,832
l will soon drag you down
from where you are.
499
00:35:37,590 --> 00:35:38,545
We'll see about that.
500
00:35:38,842 --> 00:35:42,209
I don't think it'll be easy seeing
how you've been fooling around lately.
501
00:35:42,303 --> 00:35:43,509
I know it won't be easy.
502
00:35:44,055 --> 00:35:46,091
Just to take my place,
503
00:35:46,516 --> 00:35:49,053
you put a tail on me
and pry into my affairs.
504
00:35:49,602 --> 00:35:52,969
You're busy taking care of my fianc�e.
That's not something easy.
505
00:35:53,648 --> 00:35:55,730
lt's quite hard to be that shameless.
506
00:35:57,068 --> 00:35:59,150
So l won't become Iike you.
507
00:35:59,654 --> 00:36:00,609
Just wait and see.
508
00:36:01,614 --> 00:36:03,605
Even if l break apart,
509
00:36:04,325 --> 00:36:06,281
I wilI prove my abiIities on my own
510
00:36:06,995 --> 00:36:09,361
and drag you down from where you are now.
511
00:36:09,956 --> 00:36:11,821
That sounds quite terrifying, Do-ha.
512
00:36:13,585 --> 00:36:15,371
You found out my weakness, right?
513
00:36:16,337 --> 00:36:17,998
Then attack.
514
00:36:19,007 --> 00:36:20,543
lf you can handIe it.
515
00:37:10,767 --> 00:37:13,429
I thought I should probably
talk to you someday.
516
00:37:14,604 --> 00:37:16,310
About what?
517
00:37:16,898 --> 00:37:18,604
What do you want to talk about?
518
00:37:20,944 --> 00:37:24,311
You're a lot more impudent and cocky
519
00:37:25,448 --> 00:37:26,858
than l thought.
520
00:37:29,244 --> 00:37:30,905
Do-ha says he Iikes you,
521
00:37:31,037 --> 00:37:32,948
and you like him too.
522
00:37:33,081 --> 00:37:35,322
Are you saying that's your conclusion?
523
00:37:35,583 --> 00:37:38,495
Don't you think it's too hasty
524
00:37:38,628 --> 00:37:40,584
to telI me that the game is over?
525
00:37:42,173 --> 00:37:46,212
Or do you want to warn me
that l shouId stay out of this
526
00:37:46,344 --> 00:37:48,005
because you Iive with him now?
527
00:37:49,931 --> 00:37:51,262
l told you before.
528
00:37:51,349 --> 00:37:55,843
l don't like soap operas where peopIe
splash water and slap each other.
529
00:37:56,396 --> 00:37:59,559
But you're making me do such things.
530
00:38:01,401 --> 00:38:04,768
The reason l moved in with Mr. Lee is--
531
00:38:04,904 --> 00:38:07,646
Don't act like a cheap whore
who throws her body at any man,
532
00:38:07,782 --> 00:38:09,443
and move out of that house now.
533
00:38:12,954 --> 00:38:14,410
Why do you look so surprised?
534
00:38:15,373 --> 00:38:17,785
When you sponge off a guy you just met
535
00:38:17,917 --> 00:38:20,579
as if you have an ulterior motive,
536
00:38:20,712 --> 00:38:22,998
you should be prepared
for this kind of humiliation.
537
00:38:24,841 --> 00:38:28,208
You're crossing the line.
538
00:38:29,679 --> 00:38:31,965
Am l? You think?
539
00:38:32,515 --> 00:38:34,847
lf you don't want to see
something worse than this,
540
00:38:34,976 --> 00:38:36,637
move out of Do-ha's house immediately.
541
00:38:40,481 --> 00:38:41,891
So l was right
542
00:38:42,317 --> 00:38:45,730
that your feeIings would grow quickly
in rain and wind.
543
00:38:46,738 --> 00:38:48,274
Let me telI you what will happen next.
544
00:38:49,324 --> 00:38:52,942
lt will be smashed by typhoons and waves.
545
00:38:53,411 --> 00:38:54,776
l wilI show you.
546
00:38:55,371 --> 00:38:57,987
How feebIe those feeIings of yours can be.
547
00:39:02,170 --> 00:39:04,126
And I know this for sure.
548
00:39:05,048 --> 00:39:08,666
Do-ha won't be able to protect you.
549
00:39:14,057 --> 00:39:15,342
So do me a favor.
550
00:39:15,808 --> 00:39:18,766
l don't want a soap opera
where I throw water at you and slap you.
551
00:39:19,187 --> 00:39:20,802
l'd need your help with that.
552
00:39:48,841 --> 00:39:53,084
l don't oare What your reason is
for staying With me.
553
00:39:55,348 --> 00:39:56,758
It must be my heart.
554
00:39:57,934 --> 00:40:00,095
The reason your olock is stopped.
555
00:40:01,312 --> 00:40:03,177
When l saWyou smile just noW,
556
00:40:03,356 --> 00:40:06,143
l Wished time Would stop
right then and there.
557
00:40:06,901 --> 00:40:07,981
My olock says
558
00:40:08,486 --> 00:40:13,571
I have 87 days, 19 hours,
24 minutes, and 10 seconds.
559
00:40:14,617 --> 00:40:17,575
Don't act like a oheap Whore
Who throWs her body at any man,
560
00:40:17,703 --> 00:40:19,489
and move out of that house noW.
561
00:40:36,389 --> 00:40:37,799
LEE DO-HA
562
00:40:50,361 --> 00:40:53,148
Where are you?
Why aren't you ansWering my calI?
563
00:40:55,199 --> 00:40:56,735
I'm near the offioe.
564
00:41:01,789 --> 00:41:02,949
Where?
565
00:41:04,834 --> 00:41:06,825
At the bus station.
566
00:41:10,840 --> 00:41:12,876
Will you go home Without me?
567
00:41:12,967 --> 00:41:14,457
l'Il take the bus.
568
00:41:26,981 --> 00:41:28,767
Let's go home.
569
00:41:52,298 --> 00:41:54,414
l was worried
because l couldn't reach you.
570
00:41:55,092 --> 00:41:56,252
Did something happen?
571
00:42:11,776 --> 00:42:13,312
Do you want to take the bus home?
572
00:42:40,263 --> 00:42:41,594
lt feels Iike a dream.
573
00:42:44,016 --> 00:42:44,971
What does?
574
00:42:45,977 --> 00:42:46,932
l've had
575
00:42:48,271 --> 00:42:50,432
a tiring day.
576
00:42:53,192 --> 00:42:55,808
lt feels a IittIe strange
to be sitting next to you
577
00:42:55,987 --> 00:42:57,352
on a bus.
578
00:43:04,495 --> 00:43:06,406
Are you an obedient daughter to your mom?
579
00:43:06,872 --> 00:43:07,861
My mom?
580
00:43:08,124 --> 00:43:09,330
You can't leave me
581
00:43:10,626 --> 00:43:11,911
no matter what anyone may say.
582
00:43:15,131 --> 00:43:16,211
Promise me.
583
00:43:16,591 --> 00:43:18,502
lt will never happen,
584
00:43:19,260 --> 00:43:21,626
but unIess I change my mind
and break up with you,
585
00:43:22,346 --> 00:43:24,962
you shouId never leave me
for other reasons.
586
00:43:27,268 --> 00:43:28,223
l wanted
587
00:43:29,604 --> 00:43:31,435
to run away from you today.
588
00:43:33,566 --> 00:43:34,851
Did something happen?
589
00:43:36,944 --> 00:43:38,730
l just got terrified.
590
00:43:41,240 --> 00:43:43,526
Am l doing the right thing?
591
00:43:44,785 --> 00:43:48,152
l was so happy that I forgot about it.
592
00:43:49,457 --> 00:43:50,822
But you are
593
00:43:51,834 --> 00:43:53,995
so different from me.
594
00:43:56,255 --> 00:43:58,246
You're in another league.
595
00:43:58,633 --> 00:44:02,672
l'm doing this to a guy
who's engaged to someone eIse.
596
00:44:03,763 --> 00:44:07,005
My heart suddenly sunk,
and I got terrified.
597
00:44:08,017 --> 00:44:09,632
Did you meet Su-bong?
598
00:44:12,146 --> 00:44:13,932
Why would you go to see her?
599
00:44:14,065 --> 00:44:17,182
You should've told me first
that she wanted to see you.
600
00:44:17,276 --> 00:44:19,141
l'm okay with everything else,
601
00:44:20,029 --> 00:44:21,735
but everything she said
602
00:44:22,740 --> 00:44:24,651
was right.
603
00:44:26,243 --> 00:44:28,450
l was afraid and scared.
604
00:44:29,330 --> 00:44:31,161
So l wanted to run away.
605
00:44:36,587 --> 00:44:38,543
But now that l see your face,
606
00:44:39,340 --> 00:44:40,876
l just can't do it.
607
00:44:42,885 --> 00:44:45,046
l think I can fight with confidence now.
608
00:44:45,805 --> 00:44:47,341
You make me feel strong.
609
00:44:47,848 --> 00:44:50,055
I already forgot about the fear.
610
00:44:53,229 --> 00:44:54,639
Am l being too selfish?
611
00:45:01,529 --> 00:45:02,484
I'm sorry.
612
00:45:05,616 --> 00:45:07,402
That I made you want to run away.
613
00:45:09,286 --> 00:45:10,776
But you should never run away.
614
00:45:11,789 --> 00:45:12,869
Don't be afraid.
615
00:45:13,749 --> 00:45:14,955
Don't be terrified.
616
00:45:16,794 --> 00:45:18,000
l'lI take care of it.
617
00:45:24,927 --> 00:45:26,212
l'll protect you.
618
00:45:49,452 --> 00:45:52,114
Why isn't she answering my calls?
619
00:45:55,833 --> 00:46:00,167
Hey, tell me now if you're done eating.
620
00:46:00,504 --> 00:46:02,165
I haven't even finished half of it.
621
00:46:03,883 --> 00:46:08,843
I'm reaching the Iimit of my patience now.
622
00:46:09,180 --> 00:46:10,795
l'm asking you one last time.
623
00:46:10,890 --> 00:46:13,927
Why did your mom go to see President Lee?
624
00:46:14,018 --> 00:46:15,883
Let me have one more beer.
625
00:46:16,312 --> 00:46:18,428
Excuse me. One more beer please.
626
00:46:18,522 --> 00:46:19,477
Okay.
627
00:46:27,990 --> 00:46:29,446
Will you pay for my taxi fare home?
628
00:46:29,575 --> 00:46:30,530
Hey, Choi Wi-jin!
629
00:46:30,659 --> 00:46:32,695
l wilI tell you. Don't worry.
630
00:46:32,787 --> 00:46:34,652
But l need to fiIl my stomach first.
631
00:46:34,872 --> 00:46:38,364
You're so heartless. Why are you
griIling me when l'm so hungry?
632
00:46:38,459 --> 00:46:40,996
lt's a vicious act where you vioIate
people's basic rights.
633
00:46:41,086 --> 00:46:42,826
Darn it.
634
00:46:43,506 --> 00:46:46,043
Are you going to hit me again
when there are so many peopIe?
635
00:46:46,175 --> 00:46:48,086
Will you just stay quiet?
636
00:46:55,059 --> 00:46:56,515
Just wait a little more.
637
00:46:56,936 --> 00:46:59,097
l'lI tell you once I'm done eating this.
638
00:47:01,357 --> 00:47:02,312
Seriously.
639
00:47:39,228 --> 00:47:41,184
My goodness.
640
00:47:41,313 --> 00:47:43,304
l must be crazy.
641
00:47:53,784 --> 00:47:55,194
You crazy jerk!
642
00:47:55,452 --> 00:47:56,487
Why is it so loud?
643
00:47:56,579 --> 00:47:58,661
-This is crazy.
-Let's talk it out.
644
00:47:58,747 --> 00:48:00,612
What's all the fuss?
645
00:48:02,585 --> 00:48:04,746
Gosh, what's going on?
646
00:48:15,431 --> 00:48:16,762
Did l sleep in your place?
647
00:48:18,976 --> 00:48:19,931
Did l?
648
00:48:23,314 --> 00:48:26,397
My goodness. What's going on?
649
00:48:26,525 --> 00:48:28,186
Why are you not wearing anything?
650
00:48:45,669 --> 00:48:47,250
l said we should stop drinking.
651
00:48:47,338 --> 00:48:48,828
I toId you to go home.
652
00:48:50,591 --> 00:48:53,958
Didn't l teIl you
that l would black out if l drank more?
653
00:48:54,845 --> 00:48:57,552
What are we going to do now?
654
00:49:02,436 --> 00:49:04,597
Did you black out?
655
00:49:04,688 --> 00:49:08,055
Yes, l did. How would l stay sober
after drinking that much?
656
00:49:13,572 --> 00:49:14,812
lt's a misunderstanding.
657
00:49:17,117 --> 00:49:18,402
You're mistaken about the whole thing.
658
00:49:19,286 --> 00:49:20,241
What?
659
00:49:21,747 --> 00:49:24,489
l remember everything about last night.
660
00:49:24,625 --> 00:49:26,786
And you're totally mistaken.
661
00:49:29,171 --> 00:49:32,459
When I'm drunk, I tend to sleep naked.
662
00:49:32,549 --> 00:49:36,087
l just took off my clothes
and shared the bed with you.
663
00:49:36,178 --> 00:49:39,341
I swear nothing happened last night.
664
00:49:42,101 --> 00:49:43,056
Are you sure?
665
00:49:45,020 --> 00:49:47,181
Of course.
666
00:49:47,314 --> 00:49:49,054
l know I was drunk,
667
00:49:49,191 --> 00:49:51,773
but l would never do such a thing
to someone who almost raised me.
668
00:49:55,030 --> 00:49:56,361
I'm serious.
669
00:49:58,075 --> 00:50:01,442
l'm teIling you nothing happened.
670
00:50:04,164 --> 00:50:05,495
Trust me.
671
00:50:14,842 --> 00:50:15,831
Take it off.
672
00:50:17,469 --> 00:50:18,424
What?
673
00:50:20,973 --> 00:50:23,089
Right here?
674
00:50:26,979 --> 00:50:30,016
WeIl... l'm not
675
00:50:31,358 --> 00:50:32,814
prepared for it yet.
676
00:50:32,943 --> 00:50:34,274
Do you want me to take it off for you?
677
00:50:35,279 --> 00:50:37,110
No. I can do this.
678
00:50:38,240 --> 00:50:39,400
I'll take it off myseIf.
679
00:50:54,423 --> 00:50:55,788
Let's get it over with and go.
680
00:50:56,050 --> 00:50:57,460
We're Iate for work.
681
00:51:00,095 --> 00:51:01,050
We?
682
00:51:07,102 --> 00:51:08,057
Come on.
683
00:51:13,150 --> 00:51:14,515
lt will be scarred.
684
00:51:15,819 --> 00:51:18,856
It's okay. lt's not Iike
other peopIe can see it.
685
00:51:20,157 --> 00:51:21,112
But stilI.
686
00:51:31,126 --> 00:51:32,161
You're pretty.
687
00:51:34,088 --> 00:51:35,203
This is bad.
688
00:51:35,756 --> 00:51:39,248
You're pretty even when you're worried.
This is dangerous.
689
00:51:57,402 --> 00:51:59,358
What are you thinking about
so early in the morning?
690
00:51:59,905 --> 00:52:01,315
Why did you close your eyes?
691
00:52:05,035 --> 00:52:05,990
What...
692
00:52:06,286 --> 00:52:08,242
l wasn't thinking about anything.
693
00:52:08,372 --> 00:52:10,203
There's something in my eye.
694
00:52:10,624 --> 00:52:15,288
That's not true. l'm sure you closed
your eyes thinking of something eIse.
695
00:52:16,463 --> 00:52:17,703
l wasn't.
696
00:52:19,716 --> 00:52:21,707
Stop teasing me.
697
00:52:22,636 --> 00:52:23,921
Does it hurt? Did l hit the wound?
698
00:52:24,054 --> 00:52:25,510
Gosh, l'm so sorry.
699
00:52:25,639 --> 00:52:27,971
-Oh, no.
-lt just gave me a scar.
700
00:52:28,267 --> 00:52:29,552
It hurts so bad.
701
00:52:30,519 --> 00:52:33,682
Aren't you being too provocative
so early in the morning?
702
00:52:34,648 --> 00:52:35,683
You're up.
703
00:52:36,608 --> 00:52:40,476
l was just disinfecting the wound.
704
00:52:40,696 --> 00:52:43,153
We will be late for work.
I should go get ready.
705
00:52:50,205 --> 00:52:52,366
Are you going somewhere in the morning?
706
00:52:53,667 --> 00:52:55,578
-l have a date.
-A date?
707
00:52:55,711 --> 00:52:58,828
Some pretty girl asked me out.
708
00:52:58,964 --> 00:53:01,171
A pretty girl
709
00:53:01,300 --> 00:53:03,131
-asked you out?
-Yes.
710
00:53:04,011 --> 00:53:06,297
-l'm very worried.
-Why?
711
00:53:06,388 --> 00:53:08,299
Pyramid selIing, insurance, or surety.
712
00:53:08,390 --> 00:53:09,926
It must be one of these three.
713
00:53:10,017 --> 00:53:12,383
How dare you say that to your brother?
714
00:53:13,979 --> 00:53:15,640
l'll see you at night.
715
00:53:22,404 --> 00:53:23,610
HelIo.
716
00:53:28,535 --> 00:53:29,490
Hye-yeong.
717
00:53:30,996 --> 00:53:31,951
Do-san.
718
00:53:32,372 --> 00:53:34,363
What were you staring at?
719
00:53:36,084 --> 00:53:38,075
You seem to have lost weight.
720
00:53:38,629 --> 00:53:40,085
I've been moving around too much.
721
00:53:40,422 --> 00:53:41,537
You'll have coffee, right?
722
00:53:41,798 --> 00:53:42,753
Yes.
723
00:53:48,388 --> 00:53:52,222
You should come home.
Father must miss you a Iot.
724
00:53:52,434 --> 00:53:55,426
Gosh, now you sound
just like a daughter-in-law of MK.
725
00:53:55,562 --> 00:53:56,927
You know how to lie.
726
00:53:57,606 --> 00:53:59,346
I'm not lying.
727
00:54:00,359 --> 00:54:03,692
He doesn't say it,
but he secretly misses you.
728
00:54:04,446 --> 00:54:07,813
l'lI go visit him when he feels at ease.
729
00:54:10,494 --> 00:54:11,574
Is Do-bin doing well?
730
00:54:13,455 --> 00:54:14,945
He's always the same.
731
00:54:15,791 --> 00:54:17,201
He's busy with work.
732
00:54:17,334 --> 00:54:19,746
When can we hear good news from you?
733
00:54:19,962 --> 00:54:24,046
l can't wait to tell my nephews or nieces
that l'm the one
734
00:54:24,132 --> 00:54:27,420
who set their parents up together,
and that they shouId be nice to me.
735
00:54:28,971 --> 00:54:30,927
Once he becomes less busy with work,
736
00:54:31,431 --> 00:54:32,762
we wilI give it a try.
737
00:54:33,475 --> 00:54:34,885
We're talking about it.
738
00:54:36,436 --> 00:54:37,391
What about you?
739
00:54:37,938 --> 00:54:40,520
l want you to get married
and get me a sister-in-law.
740
00:54:41,566 --> 00:54:42,521
WelI...
741
00:54:43,110 --> 00:54:45,726
lt's a difficult task for me.
742
00:54:46,446 --> 00:54:49,813
There are a lot of girls
who have a crush on me.
743
00:54:50,158 --> 00:54:52,820
So it wiIl take me some time to pick one.
744
00:54:55,122 --> 00:54:56,111
Gosh.
745
00:54:58,292 --> 00:54:59,953
So will you keep traveIing around?
746
00:55:00,294 --> 00:55:02,080
Stop worrying father and move in.
747
00:55:02,212 --> 00:55:05,420
You should get married and start a family.
748
00:55:06,133 --> 00:55:07,213
Don't you feel lonely?
749
00:55:07,759 --> 00:55:10,546
ActualIy, l never feIt that way before,
750
00:55:11,305 --> 00:55:13,136
but l'm a little IoneIy these days.
751
00:55:14,224 --> 00:55:17,387
And l feel bad
that Dad is worried about me
752
00:55:17,519 --> 00:55:18,725
when he doesn't even care for me.
753
00:55:19,730 --> 00:55:20,765
l'm stilI thinking.
754
00:55:21,690 --> 00:55:23,851
About what I shouId do
755
00:55:24,693 --> 00:55:25,853
to lead a better Iife.
756
00:55:41,543 --> 00:55:42,407
PROGRESS REPORT
757
00:55:42,544 --> 00:55:44,705
What kind of report is this?
758
00:55:44,796 --> 00:55:47,162
-Pardon?
-Are you sure
759
00:55:47,341 --> 00:55:48,501
the cast list is correct?
760
00:55:49,176 --> 00:55:51,383
The title is Yeon-hui's Time
FloWs BackWards.
761
00:55:51,511 --> 00:55:53,593
But it doesn't even say
who's playing Yeon-hui.
762
00:55:54,097 --> 00:55:55,507
WelI... lt's...
763
00:55:56,558 --> 00:56:00,392
Director Jo Jae-you
hasn't announced it yet.
764
00:56:00,562 --> 00:56:03,224
-What?
-He says it's confidential.
765
00:56:03,482 --> 00:56:05,973
He wants to announce it
at the script reading.
766
00:56:06,526 --> 00:56:07,732
Confidential?
767
00:56:08,403 --> 00:56:11,315
Am l a reporter or an audience?
768
00:56:11,698 --> 00:56:14,986
l'm the producer of the musical.
What kind of nonsense is that?
769
00:56:17,454 --> 00:56:20,321
l've been too nice to him,
and now he's overstepping the line.
770
00:56:21,792 --> 00:56:23,077
Wait...
771
00:56:24,169 --> 00:56:25,124
Sir.
772
00:56:27,798 --> 00:56:31,336
Yes. PIease make sure
the musical wiIl come out great.
773
00:56:31,802 --> 00:56:34,794
l know we owe it alI
to your abilities and connections,
774
00:56:35,138 --> 00:56:36,799
but l've worked hard too.
775
00:56:38,308 --> 00:56:41,926
l appreciate it. We shouId have
dinner together sometime.
776
00:56:42,187 --> 00:56:44,098
Okay. I'Il give you a calI.
777
00:56:44,731 --> 00:56:46,096
AlI right then.
778
00:56:53,615 --> 00:56:56,527
You just barged in without knocking.
What's the matter?
779
00:56:56,660 --> 00:56:58,366
I'm in no mood for knocking.
780
00:56:58,495 --> 00:57:01,202
You have shown
little common courtesy to me,
781
00:57:01,331 --> 00:57:02,912
so l see no reason to do so.
782
00:57:05,961 --> 00:57:08,577
The cast list didn't have
the name of the femaIe lead.
783
00:57:09,381 --> 00:57:11,212
And I heard it's confidential.
784
00:57:12,050 --> 00:57:13,005
Yes.
785
00:57:13,510 --> 00:57:16,377
You've signed the contract with me.
786
00:57:17,055 --> 00:57:20,172
And the musical is
being made with my money.
787
00:57:21,143 --> 00:57:23,725
Am l supposed to pay the money
without knowing the female lead?
788
00:57:23,812 --> 00:57:26,224
''Jo Jae-you holds
full authority to cast actors.''
789
00:57:26,356 --> 00:57:28,392
l beIieve that's what the contract says.
790
00:57:28,525 --> 00:57:30,516
I'm not trying to usurp the authority.
791
00:57:30,652 --> 00:57:33,485
l'm asking you to have
the least respect for your partner.
792
00:57:35,699 --> 00:57:38,611
lf it's not that you want
to change the cast,
793
00:57:39,119 --> 00:57:42,282
why does it matter who the female lead is?
794
00:57:42,622 --> 00:57:45,364
Why would you think
that's the least respect for my partner?
795
00:57:45,792 --> 00:57:47,157
l don't get it.
796
00:57:49,379 --> 00:57:52,462
l already told you l wouId make a hit.
797
00:57:52,549 --> 00:57:55,256
And you trusted me
and signed the contract.
798
00:57:56,845 --> 00:57:58,005
Then you should wait.
799
00:58:01,141 --> 00:58:02,096
Fine.
800
00:58:03,185 --> 00:58:04,846
After talking big like that,
801
00:58:04,936 --> 00:58:07,678
you wouIdn't have the cast
that's unacceptable.
802
00:58:08,315 --> 00:58:10,977
l'll trust you and wait.
803
00:58:16,490 --> 00:58:19,357
What is it that makes him so cocky?
804
00:58:23,622 --> 00:58:25,613
l'm Kim A-ra playing Tae-in.
805
00:58:27,834 --> 00:58:29,790
l'm Lee Yong-gyu playing Jae-ho.
806
00:58:31,713 --> 00:58:33,669
l'm An Yeon-hong playing Jae-ho.
807
00:58:35,884 --> 00:58:37,920
I'm Lee Song-hui playing Seol Min-jin.
808
00:58:38,887 --> 00:58:41,629
l'm the woman
who was born to have Yeon-hui.
809
00:58:41,765 --> 00:58:43,756
l'm Lee Yeon-jin playing
a prepared mom, Min-jin.
810
00:58:45,727 --> 00:58:47,683
l'm Park Hui-seo playing Jae-hyeok.
811
00:58:56,488 --> 00:58:58,024
YEON-HUl
812
00:59:04,788 --> 00:59:08,155
The most important person here,
Yeon-hui...
813
00:59:10,585 --> 00:59:14,077
Since she's the protagonist,
she's coming in late.
814
00:59:14,881 --> 00:59:17,122
Let's take a five-minute break.
815
00:59:17,217 --> 00:59:19,378
JAE-HO
816
00:59:22,347 --> 00:59:24,133
DlRECTOR
817
00:59:26,768 --> 00:59:29,555
DlRECTOR, CREATlVE DlRECTOR
818
00:59:29,646 --> 00:59:33,309
You boasted that you would bring
an actress who's good enough for one cast.
819
00:59:33,608 --> 00:59:35,189
Who on earth is coming?
820
00:59:37,779 --> 00:59:38,985
ls someone even coming?
821
00:59:39,864 --> 00:59:41,070
I'll be right back.
822
00:59:45,412 --> 00:59:48,074
CREATlVE DlRECTOR
823
00:59:53,336 --> 00:59:54,746
-Are you going somewhere?
-Yes.
824
00:59:54,879 --> 00:59:56,585
l need to meet someone.
825
00:59:56,715 --> 00:59:58,205
Aren't you supposed to be at the reading?
826
00:59:58,425 --> 00:59:59,915
We haven't started yet.
827
01:00:00,218 --> 01:00:02,379
l'm so nervous
that my heart keeps fIuttering.
828
01:00:02,512 --> 01:00:04,343
Maybe I should go get some fresh air.
829
01:00:05,557 --> 01:00:07,047
You'll do a good job, Mika.
830
01:00:08,476 --> 01:00:11,718
TeIl me if you want to be
a female lead, not an understudy.
831
01:00:12,272 --> 01:00:13,227
A femaIe lead?
832
01:00:13,648 --> 01:00:15,809
l'll give you whatever you want.
833
01:00:15,900 --> 01:00:18,312
That's why l was born into a rich family.
834
01:00:18,820 --> 01:00:20,230
Even if it's a joke,
835
01:00:20,322 --> 01:00:24,190
l don't appreciate the remark
that insults my dream and work.
836
01:00:26,077 --> 01:00:27,567
You're really something, Mika.
837
01:00:28,079 --> 01:00:31,822
l don't like women
who fall for something Iike that.
838
01:01:24,886 --> 01:01:28,299
My surprise arrived at the perfect time.
839
01:01:51,871 --> 01:01:55,989
86 DAYS 22:28:1 7
840
01:01:56,126 --> 01:02:01,496
86 DAYS 22:28:16
841
01:02:16,855 --> 01:02:23,397
86 DAYS 22:27:52
842
01:02:52,974 --> 01:02:53,884
lt's been a long time.
843
01:02:54,017 --> 01:02:55,427
She's Do-ha's first love.
844
01:02:55,560 --> 01:02:58,552
She broke Do-ha's heart. He oouldn't
get over her for the longest time.
845
01:02:58,646 --> 01:03:01,729
Kim Jun-a was Do-ha's first love.
846
01:03:02,025 --> 01:03:03,811
-Are you okay?
-I have a headache.
847
01:03:03,943 --> 01:03:05,479
Not physicaIly, emotionally.
848
01:03:05,612 --> 01:03:08,979
She's the onIy person
Who can Wake aII of us up.
849
01:03:09,073 --> 01:03:11,815
Where did the tWo go?
850
01:03:13,328 --> 01:03:14,693
I'm being patient
851
01:03:15,163 --> 01:03:17,825
out of consideration
for all that l oWe you.
852
01:03:17,957 --> 01:03:19,822
Don't make me lose that too.
853
01:03:20,293 --> 01:03:22,249
SubtitIe translation by Young-ju Kim
57092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.