All language subtitles for About Time E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,237 --> 00:00:36,446 I guess your grandma gave you your gift. 2 00:00:39,036 --> 00:00:40,776 You drank a lot. Are you okay? 3 00:00:40,912 --> 00:00:42,118 I'm fine. 4 00:00:43,749 --> 00:00:44,738 61 YEARS 39 DAYS 5 00:00:44,875 --> 00:00:46,160 It's a gift. 6 00:00:47,252 --> 00:00:48,412 He has 61 years. 7 00:00:49,421 --> 00:00:53,710 86 DAYS 01 :1 1 :21 8 00:00:54,217 --> 00:00:55,832 It may be an extremeIy happy 9 00:00:56,928 --> 00:00:59,044 or an extremely painful 10 00:01:00,640 --> 00:01:01,595 gift. 11 00:01:09,274 --> 00:01:13,267 Another today begins again like this 12 00:01:13,403 --> 00:01:16,611 But today is neW 13 00:01:16,740 --> 00:01:22,076 The neWsunshine floods my room 14 00:01:22,662 --> 00:01:26,780 It Will be a IittIe soary And a littIe tough 15 00:01:26,917 --> 00:01:28,908 But I oan still make it 16 00:01:29,044 --> 00:01:32,332 l can do this 17 00:01:32,464 --> 00:01:35,251 l can make it here in Seoul 18 00:01:35,383 --> 00:01:39,251 The sneakers and bag I Wear all the time 19 00:01:39,387 --> 00:01:42,003 They Iook different today 20 00:01:42,140 --> 00:01:48,852 Everything familiar is Shining bright like neW 21 00:01:48,939 --> 00:01:52,807 l Wish l couId shine Iike you guys 22 00:01:52,943 --> 00:01:55,559 That Would be lovely 23 00:01:55,695 --> 00:02:00,940 That Would be amazing 24 00:02:03,120 --> 00:02:04,075 Ta-da. 25 00:02:14,131 --> 00:02:19,216 Get home safely, Mr. Park. 26 00:02:19,302 --> 00:02:20,883 And a heart. 27 00:02:26,810 --> 00:02:28,971 l'm not happy with his stamina. 28 00:02:29,062 --> 00:02:32,304 He passed out after a few drinks. 29 00:02:33,525 --> 00:02:35,561 I haven't passed out yet. 30 00:02:36,361 --> 00:02:39,819 Is that because he's young? He has such good hearing. 31 00:02:40,657 --> 00:02:42,067 Get some sleep if you're sleepy. 32 00:02:43,326 --> 00:02:44,441 l won't sleep. 33 00:02:44,536 --> 00:02:47,278 I can't just fall asleep after letting a girl drive. 34 00:02:47,747 --> 00:02:48,953 That would be so shameless. 35 00:02:49,040 --> 00:02:51,076 You had two bottles of soju. 36 00:02:51,168 --> 00:02:53,784 It's worse that you're trying not to sleep when you're drunk. 37 00:02:53,920 --> 00:02:55,330 Just sIeep for a littIe while. 38 00:03:05,432 --> 00:03:09,220 Thank you for the ride. Get home safely. 39 00:03:09,477 --> 00:03:10,762 l'Il take you to your room. 40 00:03:10,896 --> 00:03:12,807 No need. lt's okay. 41 00:03:19,321 --> 00:03:20,731 Gosh. 42 00:03:25,702 --> 00:03:28,535 You feel lonely when you come back to your hospital room alone. 43 00:03:29,080 --> 00:03:31,822 This is why Iife is hard for you, Mika. 44 00:03:31,917 --> 00:03:33,908 You don't need to notice those things. 45 00:03:34,920 --> 00:03:36,330 Aren't you going to leave the hospital? 46 00:03:36,713 --> 00:03:38,920 You won't be that bored if you go back home. 47 00:03:40,050 --> 00:03:43,417 I don't know. l have nurses 48 00:03:43,511 --> 00:03:45,877 and patients in other rooms here. 49 00:03:46,431 --> 00:03:47,762 When l stay in the hospital, 50 00:03:47,849 --> 00:03:50,966 people come to visit me. 51 00:03:53,021 --> 00:03:54,010 lt's better here. 52 00:03:55,482 --> 00:03:58,645 He can't just pay me and have me take care of you for him. 53 00:03:58,777 --> 00:04:00,608 How can he never visit you? 54 00:04:01,029 --> 00:04:03,736 Maybe I shouId teach your son a lesson. 55 00:04:12,290 --> 00:04:13,245 Mika. 56 00:04:13,750 --> 00:04:14,705 Yes? 57 00:04:15,377 --> 00:04:17,584 There are miraculous things... 58 00:04:17,712 --> 00:04:18,576 86 DAYS 1 HOUR 59 00:04:18,672 --> 00:04:21,288 and unbelievably horrible things that are Iike nightmares. 60 00:04:24,719 --> 00:04:25,959 ln life, 61 00:04:27,305 --> 00:04:29,011 things like that happen aIl the time. 62 00:04:29,849 --> 00:04:31,259 And those things 63 00:04:32,060 --> 00:04:34,346 aIways come from people. 64 00:04:36,648 --> 00:04:38,104 Earnest prayers. 65 00:04:39,818 --> 00:04:42,059 Desperate feelings for someone. 66 00:04:43,697 --> 00:04:47,030 They are what create miracles 67 00:04:48,118 --> 00:04:50,109 as weIl as nightmares. 68 00:04:52,706 --> 00:04:54,367 What are you talking about? 69 00:04:55,166 --> 00:04:56,201 l'm 70 00:04:57,335 --> 00:04:58,370 just 71 00:05:00,714 --> 00:05:02,705 telling you that life's like that. 72 00:05:03,633 --> 00:05:05,669 It's because I'm oId. 73 00:05:06,845 --> 00:05:11,509 Sometimes, l feeI Iike talking gibberish. 74 00:05:12,309 --> 00:05:13,298 You shouId go. 75 00:05:13,435 --> 00:05:16,347 You've had a long day hanging out with an old lady. 76 00:05:17,230 --> 00:05:19,141 Go upstairs and get a good night's sIeep. 77 00:05:19,274 --> 00:05:20,810 -Bye. -AIl right. 78 00:05:29,701 --> 00:05:33,319 Even if you can see it, there's nothing you can do about it. 79 00:05:35,290 --> 00:05:36,826 Just pretend 80 00:05:37,500 --> 00:05:38,831 you don't see anything. 81 00:05:41,171 --> 00:05:43,162 And Iive like others do. 82 00:05:43,840 --> 00:05:45,000 What eIse can you do? 83 00:06:09,282 --> 00:06:13,321 106 DAYS 00:59:58 84 00:06:30,136 --> 00:06:32,047 MEDlCAL CERTIFlCATE 85 00:06:32,180 --> 00:06:34,091 NAME OF DlSEASE: PANCREATIC CANCER 86 00:06:38,353 --> 00:06:39,308 It's okay. 87 00:06:42,107 --> 00:06:43,563 lt will be all right. 88 00:06:47,237 --> 00:06:48,192 It's okay. 89 00:07:10,176 --> 00:07:13,760 86 DAYS 08:21 :33 90 00:07:16,474 --> 00:07:17,930 Did the time get extended? 91 00:07:18,059 --> 00:07:19,219 By this much? 92 00:07:19,811 --> 00:07:21,392 What's going on? Why? 93 00:07:21,771 --> 00:07:24,604 ls this because l held Do-ha's hand and danced with him? 94 00:07:24,691 --> 00:07:26,852 No, I held his hand before. 95 00:07:28,736 --> 00:07:31,193 86 DAYS 08:21 :33 96 00:07:31,948 --> 00:07:33,358 l don't know what's going on, 97 00:07:33,825 --> 00:07:35,110 but this is great. 98 00:08:19,412 --> 00:08:21,903 86 DAYS 08:21 :33 99 00:08:22,040 --> 00:08:24,372 I've got an extra seven hours. 100 00:08:32,842 --> 00:08:34,673 Your smile is quite suspicious. 101 00:08:35,386 --> 00:08:37,092 Gosh, you startled me. 102 00:08:38,806 --> 00:08:40,671 lt's suspicious that you're startIed. 103 00:08:41,434 --> 00:08:42,640 Mika. 104 00:08:43,394 --> 00:08:44,930 Did you come into my room Iast night? 105 00:08:45,355 --> 00:08:47,061 -What? -l mean, 106 00:08:47,690 --> 00:08:49,806 I feIt something heavy on my back last night. 107 00:08:49,901 --> 00:08:54,110 lt feIt like someone was hugging me from the back. 108 00:08:54,197 --> 00:08:55,812 What are you talking about? 109 00:08:55,907 --> 00:08:58,239 Why would l go to your room and hug you? 110 00:08:58,660 --> 00:08:59,740 You didn't? 111 00:09:02,247 --> 00:09:03,453 I was just dreaming, wasn't l? 112 00:09:04,666 --> 00:09:08,079 Did l go to his room in my sleep? 113 00:09:09,170 --> 00:09:11,126 ls that Why l got more hours? 114 00:09:13,299 --> 00:09:14,960 Seriously, I didn't. 115 00:09:15,260 --> 00:09:18,127 l don't have sleeping habits 116 00:09:18,388 --> 00:09:20,299 where l walk around in my sleep. 117 00:09:21,599 --> 00:09:23,089 Was that a dream then? 118 00:09:23,226 --> 00:09:24,762 Of course, it was. 119 00:09:24,894 --> 00:09:27,101 l didn't go to your room. 120 00:09:27,522 --> 00:09:29,513 Even if it was a dream, 121 00:09:29,607 --> 00:09:32,019 do you think l'm the kind of person who'd barge into your room 122 00:09:32,151 --> 00:09:34,642 and hug you without telling you? 123 00:09:34,737 --> 00:09:37,103 l'm not saying you actually hugged me. 124 00:09:37,615 --> 00:09:41,073 l mean it just feIt like that. 125 00:09:42,370 --> 00:09:44,531 Gosh, it felt so real though. 126 00:09:46,040 --> 00:09:47,246 This won't do. 127 00:09:47,917 --> 00:09:50,329 Maybe we should put locks on our doors. 128 00:09:50,670 --> 00:09:53,457 lt'd be better to nip doubts and anxieties in the bud. 129 00:09:55,341 --> 00:09:58,174 Well... Locks? 130 00:10:00,763 --> 00:10:03,300 You can't. This is my house. 131 00:10:07,770 --> 00:10:09,135 PLANNING STRATEGY TEAM, CHOl SEONG-HUN 132 00:10:20,241 --> 00:10:22,482 50,000 WON 133 00:10:23,953 --> 00:10:26,615 Are you giving this to us? 134 00:10:31,044 --> 00:10:32,409 l mean, 135 00:10:32,962 --> 00:10:35,419 what a clich�. 136 00:10:36,007 --> 00:10:39,499 Are you saying we should take this money and stay out, right? 137 00:10:39,636 --> 00:10:42,343 He also said you can tell us 138 00:10:42,472 --> 00:10:44,929 if you need a house or a car. 139 00:10:55,026 --> 00:10:57,267 Did things go welI with Choi Mika's family? 140 00:10:59,405 --> 00:11:01,191 l was just wondering how it went. 141 00:11:02,909 --> 00:11:04,820 Okay. l understand. 142 00:11:05,370 --> 00:11:07,326 Thank you for taking care of it, Do-bin. 143 00:11:23,054 --> 00:11:24,715 I found someone that l Iike. 144 00:11:25,223 --> 00:11:26,508 You Iike someone? 145 00:11:28,059 --> 00:11:30,596 You're saying you now have 146 00:11:32,021 --> 00:11:33,886 that one thing l kept asking for. 147 00:11:35,024 --> 00:11:35,979 ProbabIy. 148 00:11:37,276 --> 00:11:39,437 Too bad, honey. 149 00:11:41,239 --> 00:11:44,857 UnfortunateIy, l don't have a kind heart. 150 00:11:44,992 --> 00:11:45,822 500 WON 151 00:11:47,203 --> 00:11:48,443 He's here. 152 00:11:49,872 --> 00:11:51,828 -Hey. -You're here. 153 00:11:51,916 --> 00:11:53,326 Why did you want to see me so urgently? 154 00:11:53,418 --> 00:11:54,533 -Have a seat first. -Okay. 155 00:11:55,628 --> 00:11:57,459 Tae-rin, get us some tea. 156 00:12:01,092 --> 00:12:02,127 Is something wrong? 157 00:12:02,719 --> 00:12:03,674 ActualIy, yes. 158 00:12:14,480 --> 00:12:15,811 ls this the entire message? 159 00:12:16,190 --> 00:12:19,478 lf we don't send them the contract with MJBC by this weekend, 160 00:12:19,569 --> 00:12:22,402 Seongrak Group wiIl stay out of this project. 161 00:12:22,697 --> 00:12:24,187 They already canceIed the meeting today. 162 00:12:24,323 --> 00:12:26,939 They said to take our time with the contract. 163 00:12:27,076 --> 00:12:28,691 Why are they doing this aIl of a sudden? 164 00:12:28,786 --> 00:12:30,071 They're messing with us. 165 00:12:31,080 --> 00:12:32,286 Messing with us? 166 00:12:32,498 --> 00:12:35,080 Why wouId Seongrak mess with us? 167 00:12:35,460 --> 00:12:37,291 lt's not Zhang Qiang. lt's Bae Su-bong. 168 00:12:38,588 --> 00:12:39,828 Director Bae? 169 00:12:44,886 --> 00:12:45,921 What do we do? 170 00:12:46,763 --> 00:12:48,299 We have to take care of it. 171 00:12:49,015 --> 00:12:51,506 l can't let them drag us around from the beginning. 172 00:12:53,269 --> 00:12:54,224 Where are you going? 173 00:12:54,520 --> 00:12:56,681 To leave Bae Su-bong and stand on my own. 174 00:13:14,415 --> 00:13:17,327 MK Hotel is exceIlent in many ways. 175 00:13:17,418 --> 00:13:21,081 Especially, the view of the sunset is fantastic. 176 00:13:25,843 --> 00:13:30,086 This hotel, the theme park and shopping maIls around it. 177 00:13:30,556 --> 00:13:34,515 This is the blueprint l'd Iike to have in China 178 00:13:34,811 --> 00:13:36,472 with Seongrak Group. 179 00:13:36,979 --> 00:13:38,935 I thought today's meeting was canceled. 180 00:13:39,357 --> 00:13:44,477 And we already emaiIed you about the contract. 181 00:13:46,572 --> 00:13:50,485 l'd like to suggest new conditions. 182 00:13:52,537 --> 00:13:56,576 We wiIl give 51 percent of the share to Seongrak Group. 183 00:14:01,879 --> 00:14:03,244 Did l just hear you correctly? 184 00:14:06,467 --> 00:14:07,422 Are you sure? 185 00:14:08,636 --> 00:14:10,501 lf that's the case, 186 00:14:11,138 --> 00:14:14,676 l might be able to push you out 187 00:14:15,393 --> 00:14:16,473 and take your place. 188 00:14:18,437 --> 00:14:19,677 Are you okay with that? 189 00:14:21,190 --> 00:14:22,145 lnstead, 190 00:14:23,943 --> 00:14:28,232 l want Su-bong and MJBC to stay out of this project. 191 00:14:30,658 --> 00:14:34,025 That's the only condition we ask for. 192 00:14:44,005 --> 00:14:45,791 lsn't it too risky, sir? 193 00:14:46,424 --> 00:14:49,712 Without Su-bong, l've got nothing in this game. 194 00:14:49,844 --> 00:14:51,380 That's the risk I shouId take. 195 00:14:51,512 --> 00:14:53,252 Zhang Qiang must have a lot on his mind. 196 00:14:53,598 --> 00:14:56,715 Have Mr. Park teIl them again that we are adamant about this. 197 00:14:56,934 --> 00:14:59,175 And send them the new contract with changed terms about the share. 198 00:14:59,604 --> 00:15:00,684 Yes, sir. 199 00:15:07,111 --> 00:15:09,648 You must be busy working on your new project. 200 00:15:09,739 --> 00:15:11,650 This is my first time directing a musicaI, 201 00:15:11,782 --> 00:15:13,443 so I have a Iot of work to do. 202 00:15:13,784 --> 00:15:17,151 So I was thinking l could give you a helping hand. 203 00:15:19,123 --> 00:15:22,081 Apparently, you have a great actress in mind for Yeon-hui. 204 00:15:23,419 --> 00:15:25,831 l've been trying to keep it discreet. 205 00:15:25,963 --> 00:15:27,544 l'm impressed by your inteIligence capabiIity. 206 00:15:27,673 --> 00:15:29,584 And l have more impressive drive. 207 00:15:33,304 --> 00:15:34,840 Just let me take care of it. 208 00:15:34,972 --> 00:15:37,133 She's my favorite actress. 209 00:15:37,266 --> 00:15:39,632 You don't have to worry about the casting issue. 210 00:15:39,727 --> 00:15:41,888 Why don't you just focus on the direction? 211 00:15:43,147 --> 00:15:46,105 WelI... I would be grateful then. 212 00:15:48,027 --> 00:15:52,896 I don't want you to teIl President Lee about this for the time being. 213 00:15:53,824 --> 00:15:56,031 Is there any special reason? 214 00:15:57,078 --> 00:15:58,488 l want it to be a surprise. 215 00:16:00,039 --> 00:16:03,702 Park Hui-seo for Jae-yang. Lee Song-hui and Lee Yeon-jin for Min-jin. 216 00:16:03,834 --> 00:16:06,325 And An Yeon-hong and Lee Yong-gyu for Jae-ho. 217 00:16:06,837 --> 00:16:09,328 Did you make all the decisions by yourself? 218 00:16:10,049 --> 00:16:12,961 And we wilI have a singIe cast for Yeon-hui. 219 00:16:13,427 --> 00:16:15,213 -Just a single cast? -Yes. 220 00:16:15,346 --> 00:16:16,256 A SlNGLE CAST 221 00:16:16,347 --> 00:16:17,553 This isn't Broadway. 222 00:16:17,682 --> 00:16:19,218 We need at least a double cast. 223 00:16:19,308 --> 00:16:21,674 There aren't many Iucrative actresses out there. 224 00:16:21,769 --> 00:16:24,602 l'lI bring the actress who can be 225 00:16:25,564 --> 00:16:26,644 lucrative enough. 226 00:16:26,899 --> 00:16:28,685 Still, it is too risky. 227 00:16:28,776 --> 00:16:31,688 If the actress doesn't feel well, it will ruin the whole musicaI. 228 00:16:31,821 --> 00:16:33,152 So... 229 00:16:34,490 --> 00:16:36,401 l'm thinking of having an understudy. 230 00:16:36,492 --> 00:16:37,481 UNDERSTUDY: BACK-UP ACTOR 231 00:16:37,618 --> 00:16:39,279 MUSlCAL AUDlTlON APPLlCATION 232 00:16:39,578 --> 00:16:41,409 -Choi Michaela? -First, 233 00:16:41,914 --> 00:16:43,120 we wilI audition her. 234 00:16:43,416 --> 00:16:47,375 lf you want to have an understudy, we have good actresses in our ensemble. 235 00:16:47,503 --> 00:16:48,993 Why does it have to be her? 236 00:16:49,130 --> 00:16:51,212 That's a fair point. 237 00:16:51,507 --> 00:16:56,126 So I'm going to audition a few actresses you guys recommend. 238 00:16:57,346 --> 00:17:00,213 To make it fair, let's decide after the audition. 239 00:17:01,100 --> 00:17:03,512 Ms. Jeon, gather the opinions and get back to me. 240 00:17:03,602 --> 00:17:04,557 Okay. 241 00:17:07,231 --> 00:17:09,973 That rude punk. He always does as he likes. 242 00:17:10,192 --> 00:17:11,807 He wiIl pick an actress he Iikes anyway. 243 00:17:11,902 --> 00:17:13,858 Why does he even pretend to listen to us? 244 00:17:13,946 --> 00:17:15,857 Just let him be. 245 00:17:15,990 --> 00:17:18,356 You know he's always like that. 246 00:17:20,161 --> 00:17:21,571 l can't let it go. 247 00:17:21,704 --> 00:17:23,615 lf l don't do anything, he wilI look down on me. 248 00:17:23,748 --> 00:17:26,455 l'm going to have it out with him and teach him a lesson. 249 00:17:26,876 --> 00:17:28,537 Make sure not to stop me. 250 00:17:31,964 --> 00:17:37,709 l only Walked through the darkness 251 00:17:37,845 --> 00:17:41,133 But you looked at me 252 00:17:41,265 --> 00:17:45,224 And reaohed out to me for the first time 253 00:17:45,352 --> 00:17:51,473 It's you, my one and onIy person 254 00:17:51,609 --> 00:17:56,228 In my World of darkness 255 00:17:56,363 --> 00:17:59,275 In my World of darkness 256 00:18:02,286 --> 00:18:08,657 HoIding your hands Only if l could turn baok time 257 00:18:08,793 --> 00:18:15,039 My time and fate that floWbaokWards 258 00:18:15,174 --> 00:18:22,137 But l knoWit's my vain greed 259 00:18:22,473 --> 00:18:29,436 l don't Want you to be shut up In darkness because of me 260 00:18:29,563 --> 00:18:35,524 Let go your hold of my hand 261 00:18:35,820 --> 00:18:41,816 I have to leave Before l break your heart more 262 00:18:45,329 --> 00:18:47,240 Let go your hoId 263 00:18:49,458 --> 00:18:50,447 From what l heard, 264 00:18:50,584 --> 00:18:54,042 your song is good enough that you don't need more practice. 265 00:18:54,755 --> 00:18:55,915 When did you come? 266 00:18:56,215 --> 00:18:57,295 A while ago. 267 00:18:59,093 --> 00:19:00,674 Gosh, it's nine aIready. 268 00:19:00,803 --> 00:19:04,045 l wish I could wait longer, but we should go have dinner. 269 00:19:04,181 --> 00:19:06,547 Did you not have dinner yet? You must be hungry. 270 00:19:06,684 --> 00:19:08,345 Not me. l'm talking about you, Mika. 271 00:19:08,477 --> 00:19:11,219 You've been practicing the whoIe time. 272 00:19:11,939 --> 00:19:14,100 Have I? I guess you're right. 273 00:19:14,233 --> 00:19:16,519 l didn't know. But now that you say it, l feel hungry. 274 00:19:18,487 --> 00:19:20,193 Let's go. l'll buy you something nice. 275 00:19:28,289 --> 00:19:30,450 So what was the concIusion? 276 00:19:30,541 --> 00:19:32,577 Did you take the money after l left? 277 00:19:32,793 --> 00:19:34,624 How much was it? Did you count it? 278 00:19:34,962 --> 00:19:35,997 How do l look? 279 00:19:36,088 --> 00:19:37,919 I'm really curious. 280 00:19:38,007 --> 00:19:40,669 l won't ask for money. You took it, didn't you? 281 00:19:42,761 --> 00:19:44,376 Does this look okay? 282 00:19:47,141 --> 00:19:48,551 I'm not supposed to take this off, right? 283 00:19:48,684 --> 00:19:50,925 You should never take it off. 284 00:19:53,230 --> 00:19:55,312 Then I should hoId it this way. 285 00:19:55,482 --> 00:19:59,020 Just teIl me, Mom. Did you take the money? 286 00:19:59,612 --> 00:20:01,978 Did you take a shower? Go get changed. 287 00:20:02,907 --> 00:20:04,067 Where are we going? 288 00:20:04,491 --> 00:20:05,446 Are we going to see Dad? 289 00:20:06,118 --> 00:20:09,485 Baby, you can't be so slow-witted. 290 00:20:09,622 --> 00:20:10,782 lsn't it obvious? 291 00:20:10,873 --> 00:20:13,535 l look too fancy to go to see your dad. 292 00:20:15,336 --> 00:20:16,371 Then are we going shopping? 293 00:20:19,298 --> 00:20:20,458 You took the money. 294 00:20:20,549 --> 00:20:24,417 You know I'm bad with directions. l can't go without you. 295 00:20:24,803 --> 00:20:27,966 lf you take me there, I'll answer your question. 296 00:20:28,098 --> 00:20:29,804 Okay. I'll be right back. 297 00:20:39,026 --> 00:20:40,687 Are you nervous about the audition? 298 00:20:41,403 --> 00:20:42,609 l'm a IittIe nervous. 299 00:20:43,739 --> 00:20:46,276 If I pass the audition, 300 00:20:46,367 --> 00:20:48,608 I'll be spending more time in the studio. 301 00:20:48,869 --> 00:20:50,279 Who'lI drive you around? 302 00:20:50,454 --> 00:20:52,445 l can go with U-jin if needed. 303 00:20:52,581 --> 00:20:54,617 Don't worry about me and pass the audition. 304 00:21:15,938 --> 00:21:17,144 What's that Iook on your face? 305 00:21:18,232 --> 00:21:19,221 You just did this. 306 00:21:21,485 --> 00:21:22,565 What was it for? 307 00:21:23,988 --> 00:21:27,856 Did l? l left some documents in the car. 308 00:21:29,994 --> 00:21:31,905 You should go ahead. 309 00:21:34,164 --> 00:21:35,404 Come to my office. 310 00:21:35,541 --> 00:21:36,701 See you. 311 00:21:47,594 --> 00:21:52,088 86 DAYS 15:24:48 312 00:21:52,224 --> 00:21:53,430 lt's increasing again. 313 00:21:54,351 --> 00:21:55,340 What? 314 00:21:55,728 --> 00:21:57,559 l mean the clock. 315 00:22:02,484 --> 00:22:03,439 The cIock. 316 00:22:05,029 --> 00:22:05,984 Me? 317 00:22:06,322 --> 00:22:07,983 l tried so hard to find it, but l couIdn't. 318 00:22:08,365 --> 00:22:09,320 My clock? 319 00:22:09,867 --> 00:22:11,323 Where is it? Here? 320 00:22:11,452 --> 00:22:13,613 lt's right here on your neck. 321 00:22:16,248 --> 00:22:17,328 That's strange. 322 00:22:17,416 --> 00:22:19,657 Why? ls something wrong with my cIock? 323 00:22:19,793 --> 00:22:23,126 No. l'm sure l just saw it here, but it's gone now. 324 00:22:35,225 --> 00:22:38,012 -Get in. -Stay stilI. Let me see it again. 325 00:22:38,270 --> 00:22:39,385 Excuse me. 326 00:22:48,155 --> 00:22:50,111 I hope l'm not interrupting you. 327 00:22:50,240 --> 00:22:54,108 l know. You could've used stairs instead. 328 00:22:56,705 --> 00:22:59,572 You're not interrupting us. lt's not like that. 329 00:22:59,666 --> 00:23:01,873 He had something on his shirt. 330 00:23:05,589 --> 00:23:07,921 l just got rid of it quickly. 331 00:23:19,561 --> 00:23:20,721 Break a leg. 332 00:23:30,864 --> 00:23:34,197 Don't be nervous and do it with confidence. 333 00:24:04,356 --> 00:24:10,397 l don't knoW Why my time runs differently 334 00:24:10,529 --> 00:24:13,316 Even When the sun rises And the moon drifts 335 00:24:13,407 --> 00:24:16,274 lt's alWays different from others 336 00:24:16,368 --> 00:24:21,954 lt Won't change my mysterious fate 337 00:24:22,082 --> 00:24:27,543 l only Walked through the darkness 338 00:24:27,671 --> 00:24:30,538 But you looked at me 339 00:24:30,674 --> 00:24:34,258 And reaohed out to me for the first time 340 00:24:34,386 --> 00:24:39,801 It's you, my one and onIy person 341 00:24:39,933 --> 00:24:46,520 In my World of darkness You came to me like oandIeIight 342 00:24:46,607 --> 00:24:51,727 It's you, my one and onIy person 343 00:24:51,862 --> 00:24:52,977 Kim Mi-rae is out. 344 00:24:53,697 --> 00:24:59,283 HoIding your hands Only if l could turn baok time 345 00:24:59,369 --> 00:25:05,410 My time and fate that floWbaokWards 346 00:25:05,542 --> 00:25:12,505 But l knoWit's my vain greed 347 00:25:14,092 --> 00:25:15,127 Seo Ha-na is out. 348 00:25:17,262 --> 00:25:18,752 Choi Michaela and Park Hye-ryeon. 349 00:25:18,889 --> 00:25:21,926 You two will sing in turn from the 22nd measure. 350 00:25:25,312 --> 00:25:31,399 HoIding your hands Only if l could turn baok time 351 00:25:31,527 --> 00:25:37,568 My time and fate that floWbaokWards 352 00:25:37,658 --> 00:25:44,655 But l knoWit's my vain greed 353 00:25:44,998 --> 00:25:51,790 l don't Want you to be shut up In darkness because of me 354 00:25:51,880 --> 00:25:58,092 Let go of my hand 355 00:25:58,178 --> 00:26:04,048 I have to leave Before l break your heart more 356 00:26:06,603 --> 00:26:12,018 You made me realize This is What love is all about 357 00:26:12,150 --> 00:26:14,687 Park Hye-ryeon isn't so bad. 358 00:26:14,945 --> 00:26:18,938 After l met you, my one and only person 359 00:26:19,074 --> 00:26:25,286 My loneliness has come to a halt With you You're my love beyond fate 360 00:26:25,414 --> 00:26:31,535 l WilI oherish it Forever missing you 361 00:26:31,670 --> 00:26:36,755 Thank you, my one and only person 362 00:26:36,883 --> 00:26:38,123 Ms. Choi, I want you 363 00:26:39,428 --> 00:26:40,793 to make the final decision. 364 00:26:42,556 --> 00:26:43,511 Me? 365 00:26:44,558 --> 00:26:46,014 You always do as you Iike. 366 00:26:46,351 --> 00:26:49,969 Why are you letting me have the final say this time? 367 00:26:51,064 --> 00:26:58,027 Thank you, my one and only person 368 00:27:00,574 --> 00:27:03,236 Why does he have to be so thorough with an audition? 369 00:27:03,368 --> 00:27:05,780 The actresses must be really tired. 370 00:27:07,748 --> 00:27:09,079 My gosh. 371 00:27:10,626 --> 00:27:12,412 Hey, you scared the hell out of me. 372 00:27:12,544 --> 00:27:14,250 Why would you do that? 373 00:27:14,379 --> 00:27:15,869 You look scary enough already. 374 00:27:16,006 --> 00:27:17,462 But it's a lot worse when you get startled. 375 00:27:17,591 --> 00:27:18,751 How dare you... 376 00:27:19,926 --> 00:27:21,416 Do you want to hit me? 377 00:27:21,720 --> 00:27:24,052 Darn it, l spiIled the coffee. 378 00:27:27,100 --> 00:27:28,306 Come here. 379 00:27:28,393 --> 00:27:31,260 Come right here if you don't want to get killed. 380 00:27:31,730 --> 00:27:33,140 "'Come here.'' 381 00:27:33,273 --> 00:27:35,355 ''Come right here if you don't want to get killed.'' 382 00:27:35,484 --> 00:27:38,066 No, l'm not going. 383 00:27:38,195 --> 00:27:41,107 Come here, you punk. l'm going to get you. 384 00:27:42,449 --> 00:27:43,939 Hey, you punk. 385 00:27:44,076 --> 00:27:46,237 l was just happy to see you. Why are you hitting me? 386 00:27:46,370 --> 00:27:48,235 Happy to see me? 387 00:27:48,330 --> 00:27:49,945 You just showed up out of the blue... 388 00:27:51,083 --> 00:27:53,449 Oh, right. Why did you come here? 389 00:27:53,585 --> 00:27:55,121 Gosh, it really hurts. 390 00:27:55,545 --> 00:27:57,081 l don't know. l'm not telIing you. 391 00:27:57,464 --> 00:27:59,125 -Aren't you going to teIl me? -Mom. 392 00:27:59,383 --> 00:28:00,463 It's Mom. 393 00:28:00,634 --> 00:28:03,467 Mom asked me to bring her here. She's meeting with someone. 394 00:28:03,595 --> 00:28:04,630 Your mom? 395 00:28:05,681 --> 00:28:07,546 lf she's not here to see Mika, 396 00:28:08,308 --> 00:28:09,673 who is she meeting with? 397 00:28:09,851 --> 00:28:11,887 How can you be so strong with such a smalI body? 398 00:28:28,078 --> 00:28:31,696 l'm Jin Ra-hui, Choi Michaela's mom. 399 00:28:35,252 --> 00:28:37,914 l should've visited you sooner. 400 00:28:38,630 --> 00:28:41,997 We are busy people. Let's skip the formaIities. 401 00:28:46,179 --> 00:28:48,545 The reason l came here to see you... 402 00:28:51,768 --> 00:28:52,678 SElZED ARTICLE 403 00:29:13,123 --> 00:29:15,660 My daughter, my sweetie, Michaela. 404 00:29:16,293 --> 00:29:17,703 l want you to stop seeing her. 405 00:29:18,837 --> 00:29:21,453 Take this money and stay away from her. 406 00:29:23,341 --> 00:29:25,332 l don't know what you mean. 407 00:29:25,427 --> 00:29:28,009 l don't care how rich you are. 408 00:29:28,096 --> 00:29:30,963 l just don't want my daughter to date 409 00:29:31,308 --> 00:29:33,139 a guy from such a disrespectfuI family. 410 00:29:34,936 --> 00:29:38,554 Some guy came and asked me to make Michaela break up with you 411 00:29:38,648 --> 00:29:41,515 with a briefcase fuIl of money. 412 00:29:49,618 --> 00:29:50,983 PLANNING STRATEGY TEAM, CHOl SEONG-HUN 413 00:29:54,164 --> 00:29:55,529 l threw the briefcase out 414 00:29:55,665 --> 00:29:58,873 and yelled at him not to visit my house ever again. 415 00:30:00,837 --> 00:30:04,295 But I couldn't sIeep a wink, seething with anger. 416 00:30:06,134 --> 00:30:07,419 l'm so sorry. 417 00:30:07,552 --> 00:30:11,420 No, don't be. Just make sure to remember this. 418 00:30:13,225 --> 00:30:16,092 Stop seeing my daughter. 419 00:30:17,854 --> 00:30:21,893 l've seen a Iot of people with great fortune and power. 420 00:30:22,108 --> 00:30:23,894 When they get mean and nasty, 421 00:30:23,985 --> 00:30:27,853 they become so disrespectfuI, ugly, and snobbish. 422 00:30:29,074 --> 00:30:31,816 Even if your parents welcome my daughter with open arms, 423 00:30:31,952 --> 00:30:33,817 l'll never approve of this. 424 00:30:35,580 --> 00:30:40,995 l may be a loser of a mom who's just a burden on my sweetie, 425 00:30:42,504 --> 00:30:43,619 but l'm still her mom. 426 00:30:44,631 --> 00:30:46,087 lf you mess with my daughter, 427 00:30:46,591 --> 00:30:48,252 l'Il not Iet it slide. 428 00:31:14,995 --> 00:31:16,155 That was refined, wasn't it? 429 00:31:16,496 --> 00:31:19,078 l handled it elegantly. 430 00:31:24,546 --> 00:31:26,252 l hope he didn't see the ticket. 431 00:31:27,048 --> 00:31:29,664 Was 70,000 won too Iittle? 432 00:31:29,801 --> 00:31:32,918 No, I gave him alI the money l had. 433 00:31:36,850 --> 00:31:39,136 By the way, where did Wi-jin go? 434 00:31:43,148 --> 00:31:44,103 My gosh. 435 00:31:44,399 --> 00:31:46,060 Gosh, l'm sorry. 436 00:31:52,532 --> 00:31:55,615 You've got amazing babies. 437 00:31:55,744 --> 00:32:00,204 l Iove your 1955 model, Coco. 438 00:32:00,332 --> 00:32:02,368 That's right. lt's Coco ChaneI. 439 00:32:02,667 --> 00:32:06,080 lt's impressive you recognized it. You have a discerning eye. 440 00:32:16,014 --> 00:32:17,345 She's pretty. 441 00:32:17,849 --> 00:32:19,055 So graceful. 442 00:32:24,314 --> 00:32:27,226 Maybe l should've taken the money and gone shopping. 443 00:32:27,651 --> 00:32:31,109 No. Jin Ra-hui, you're a mom. 444 00:32:31,196 --> 00:32:36,031 You can't sell your daughter for some handbag. 445 00:32:37,786 --> 00:32:40,619 Please remember that this isn't my dogmatic decision. 446 00:32:40,705 --> 00:32:44,914 We have reached an agreement through a vote of the staff here. 447 00:32:46,127 --> 00:32:47,867 The ensemble should gather at the studio by ten. 448 00:32:48,004 --> 00:32:50,916 The understudy should go to the meeting room for a script reading. 449 00:32:52,133 --> 00:32:55,671 The reading begins at one, Mika. 450 00:32:56,930 --> 00:32:57,885 Me? 451 00:32:59,808 --> 00:33:02,424 Thank you. Thank you so much. 452 00:33:02,686 --> 00:33:03,766 Thank you. 453 00:33:03,895 --> 00:33:05,385 You won by one vote. 454 00:33:05,522 --> 00:33:08,389 So l'd like you to try your best. 455 00:33:08,984 --> 00:33:13,353 Hye-ryeon, remember that the ensemble is an important part of our musical 456 00:33:13,446 --> 00:33:15,061 -and work hard-- -Good work. 457 00:33:15,865 --> 00:33:17,025 Let's roIl with this. 458 00:33:17,659 --> 00:33:20,196 -Thank you for your hard work. -Thank you. 459 00:33:20,286 --> 00:33:22,322 -See you. -Thank you. 460 00:33:23,373 --> 00:33:24,488 You did a good job. 461 00:33:24,624 --> 00:33:25,579 Congratulations. 462 00:33:28,420 --> 00:33:31,583 Hey, my friend. You were amazing. 463 00:33:33,299 --> 00:33:34,459 Well done. 464 00:33:34,634 --> 00:33:37,421 -Actually, Wi-jin-- -Ms. Choi. 465 00:33:46,146 --> 00:33:48,057 Do you have time for a cup of coffee? 466 00:33:50,150 --> 00:33:53,438 Why don't we have some drinks instead of coffee? 467 00:33:59,617 --> 00:34:02,529 President Lee, you can't go in there now. 468 00:34:11,337 --> 00:34:12,292 You're here. 469 00:34:12,630 --> 00:34:13,585 We need to talk. 470 00:34:13,757 --> 00:34:16,294 You should wait. As you can see, l'm signing some documents. 471 00:34:20,680 --> 00:34:23,342 What is it that makes you interfere with my work? 472 00:34:23,433 --> 00:34:25,674 Someone from MK showed up with a bag full of money. 473 00:34:25,810 --> 00:34:27,471 I checked that it wasn't Dad. 474 00:34:27,645 --> 00:34:30,136 And Do-san has no reason to do such a thing. 475 00:34:30,273 --> 00:34:32,980 Do I have a brother l don't know about other than you? 476 00:34:33,109 --> 00:34:36,226 No way. l haven't heard about another brother. 477 00:34:36,362 --> 00:34:37,898 Are you kidding me? 478 00:34:38,615 --> 00:34:40,401 Why did you do such an immature thing? 479 00:34:42,368 --> 00:34:45,986 Seeing how you react, that immature act was worth trying. 480 00:34:46,539 --> 00:34:48,120 -lt was worth it? -ln this day and age, 481 00:34:48,208 --> 00:34:50,119 who would back off 482 00:34:50,251 --> 00:34:52,833 right away for some money? 483 00:34:53,296 --> 00:34:56,254 After aIl, l don't even want you to break up with her. 484 00:34:57,175 --> 00:34:59,837 For me, she's a better option than Ms. Bae. 485 00:34:59,928 --> 00:35:03,796 l just wanted to show her that l'm on her side. 486 00:35:03,932 --> 00:35:05,672 lf someone from the family comes to see you, 487 00:35:05,767 --> 00:35:07,598 there wiIl be rumors going around. 488 00:35:07,685 --> 00:35:10,301 It would be even better it gets to Dad. 489 00:35:10,396 --> 00:35:14,105 lt was quite advantageous to me in many ways, so I couldn't refuse it. 490 00:35:15,235 --> 00:35:17,146 Seeing how you yeIl at me Iike this, 491 00:35:17,237 --> 00:35:19,774 l can tell you have a definite weakness. 492 00:35:20,907 --> 00:35:23,649 ls there anything eIse you want to know? 493 00:35:24,244 --> 00:35:25,950 l'm not here to ask you a question. 494 00:35:26,704 --> 00:35:28,160 l'm here to warn you. 495 00:35:28,456 --> 00:35:29,411 Warn me? 496 00:35:29,916 --> 00:35:31,577 You don't have to rush. 497 00:35:32,335 --> 00:35:33,825 Even if you don't do anything, 498 00:35:34,921 --> 00:35:36,832 l will soon drag you down from where you are. 499 00:35:37,590 --> 00:35:38,545 We'll see about that. 500 00:35:38,842 --> 00:35:42,209 I don't think it'll be easy seeing how you've been fooling around lately. 501 00:35:42,303 --> 00:35:43,509 I know it won't be easy. 502 00:35:44,055 --> 00:35:46,091 Just to take my place, 503 00:35:46,516 --> 00:35:49,053 you put a tail on me and pry into my affairs. 504 00:35:49,602 --> 00:35:52,969 You're busy taking care of my fianc�e. That's not something easy. 505 00:35:53,648 --> 00:35:55,730 lt's quite hard to be that shameless. 506 00:35:57,068 --> 00:35:59,150 So l won't become Iike you. 507 00:35:59,654 --> 00:36:00,609 Just wait and see. 508 00:36:01,614 --> 00:36:03,605 Even if l break apart, 509 00:36:04,325 --> 00:36:06,281 I wilI prove my abiIities on my own 510 00:36:06,995 --> 00:36:09,361 and drag you down from where you are now. 511 00:36:09,956 --> 00:36:11,821 That sounds quite terrifying, Do-ha. 512 00:36:13,585 --> 00:36:15,371 You found out my weakness, right? 513 00:36:16,337 --> 00:36:17,998 Then attack. 514 00:36:19,007 --> 00:36:20,543 lf you can handIe it. 515 00:37:10,767 --> 00:37:13,429 I thought I should probably talk to you someday. 516 00:37:14,604 --> 00:37:16,310 About what? 517 00:37:16,898 --> 00:37:18,604 What do you want to talk about? 518 00:37:20,944 --> 00:37:24,311 You're a lot more impudent and cocky 519 00:37:25,448 --> 00:37:26,858 than l thought. 520 00:37:29,244 --> 00:37:30,905 Do-ha says he Iikes you, 521 00:37:31,037 --> 00:37:32,948 and you like him too. 522 00:37:33,081 --> 00:37:35,322 Are you saying that's your conclusion? 523 00:37:35,583 --> 00:37:38,495 Don't you think it's too hasty 524 00:37:38,628 --> 00:37:40,584 to telI me that the game is over? 525 00:37:42,173 --> 00:37:46,212 Or do you want to warn me that l shouId stay out of this 526 00:37:46,344 --> 00:37:48,005 because you Iive with him now? 527 00:37:49,931 --> 00:37:51,262 l told you before. 528 00:37:51,349 --> 00:37:55,843 l don't like soap operas where peopIe splash water and slap each other. 529 00:37:56,396 --> 00:37:59,559 But you're making me do such things. 530 00:38:01,401 --> 00:38:04,768 The reason l moved in with Mr. Lee is-- 531 00:38:04,904 --> 00:38:07,646 Don't act like a cheap whore who throws her body at any man, 532 00:38:07,782 --> 00:38:09,443 and move out of that house now. 533 00:38:12,954 --> 00:38:14,410 Why do you look so surprised? 534 00:38:15,373 --> 00:38:17,785 When you sponge off a guy you just met 535 00:38:17,917 --> 00:38:20,579 as if you have an ulterior motive, 536 00:38:20,712 --> 00:38:22,998 you should be prepared for this kind of humiliation. 537 00:38:24,841 --> 00:38:28,208 You're crossing the line. 538 00:38:29,679 --> 00:38:31,965 Am l? You think? 539 00:38:32,515 --> 00:38:34,847 lf you don't want to see something worse than this, 540 00:38:34,976 --> 00:38:36,637 move out of Do-ha's house immediately. 541 00:38:40,481 --> 00:38:41,891 So l was right 542 00:38:42,317 --> 00:38:45,730 that your feeIings would grow quickly in rain and wind. 543 00:38:46,738 --> 00:38:48,274 Let me telI you what will happen next. 544 00:38:49,324 --> 00:38:52,942 lt will be smashed by typhoons and waves. 545 00:38:53,411 --> 00:38:54,776 l wilI show you. 546 00:38:55,371 --> 00:38:57,987 How feebIe those feeIings of yours can be. 547 00:39:02,170 --> 00:39:04,126 And I know this for sure. 548 00:39:05,048 --> 00:39:08,666 Do-ha won't be able to protect you. 549 00:39:14,057 --> 00:39:15,342 So do me a favor. 550 00:39:15,808 --> 00:39:18,766 l don't want a soap opera where I throw water at you and slap you. 551 00:39:19,187 --> 00:39:20,802 l'd need your help with that. 552 00:39:48,841 --> 00:39:53,084 l don't oare What your reason is for staying With me. 553 00:39:55,348 --> 00:39:56,758 It must be my heart. 554 00:39:57,934 --> 00:40:00,095 The reason your olock is stopped. 555 00:40:01,312 --> 00:40:03,177 When l saWyou smile just noW, 556 00:40:03,356 --> 00:40:06,143 l Wished time Would stop right then and there. 557 00:40:06,901 --> 00:40:07,981 My olock says 558 00:40:08,486 --> 00:40:13,571 I have 87 days, 19 hours, 24 minutes, and 10 seconds. 559 00:40:14,617 --> 00:40:17,575 Don't act like a oheap Whore Who throWs her body at any man, 560 00:40:17,703 --> 00:40:19,489 and move out of that house noW. 561 00:40:36,389 --> 00:40:37,799 LEE DO-HA 562 00:40:50,361 --> 00:40:53,148 Where are you? Why aren't you ansWering my calI? 563 00:40:55,199 --> 00:40:56,735 I'm near the offioe. 564 00:41:01,789 --> 00:41:02,949 Where? 565 00:41:04,834 --> 00:41:06,825 At the bus station. 566 00:41:10,840 --> 00:41:12,876 Will you go home Without me? 567 00:41:12,967 --> 00:41:14,457 l'Il take the bus. 568 00:41:26,981 --> 00:41:28,767 Let's go home. 569 00:41:52,298 --> 00:41:54,414 l was worried because l couldn't reach you. 570 00:41:55,092 --> 00:41:56,252 Did something happen? 571 00:42:11,776 --> 00:42:13,312 Do you want to take the bus home? 572 00:42:40,263 --> 00:42:41,594 lt feels Iike a dream. 573 00:42:44,016 --> 00:42:44,971 What does? 574 00:42:45,977 --> 00:42:46,932 l've had 575 00:42:48,271 --> 00:42:50,432 a tiring day. 576 00:42:53,192 --> 00:42:55,808 lt feels a IittIe strange to be sitting next to you 577 00:42:55,987 --> 00:42:57,352 on a bus. 578 00:43:04,495 --> 00:43:06,406 Are you an obedient daughter to your mom? 579 00:43:06,872 --> 00:43:07,861 My mom? 580 00:43:08,124 --> 00:43:09,330 You can't leave me 581 00:43:10,626 --> 00:43:11,911 no matter what anyone may say. 582 00:43:15,131 --> 00:43:16,211 Promise me. 583 00:43:16,591 --> 00:43:18,502 lt will never happen, 584 00:43:19,260 --> 00:43:21,626 but unIess I change my mind and break up with you, 585 00:43:22,346 --> 00:43:24,962 you shouId never leave me for other reasons. 586 00:43:27,268 --> 00:43:28,223 l wanted 587 00:43:29,604 --> 00:43:31,435 to run away from you today. 588 00:43:33,566 --> 00:43:34,851 Did something happen? 589 00:43:36,944 --> 00:43:38,730 l just got terrified. 590 00:43:41,240 --> 00:43:43,526 Am l doing the right thing? 591 00:43:44,785 --> 00:43:48,152 l was so happy that I forgot about it. 592 00:43:49,457 --> 00:43:50,822 But you are 593 00:43:51,834 --> 00:43:53,995 so different from me. 594 00:43:56,255 --> 00:43:58,246 You're in another league. 595 00:43:58,633 --> 00:44:02,672 l'm doing this to a guy who's engaged to someone eIse. 596 00:44:03,763 --> 00:44:07,005 My heart suddenly sunk, and I got terrified. 597 00:44:08,017 --> 00:44:09,632 Did you meet Su-bong? 598 00:44:12,146 --> 00:44:13,932 Why would you go to see her? 599 00:44:14,065 --> 00:44:17,182 You should've told me first that she wanted to see you. 600 00:44:17,276 --> 00:44:19,141 l'm okay with everything else, 601 00:44:20,029 --> 00:44:21,735 but everything she said 602 00:44:22,740 --> 00:44:24,651 was right. 603 00:44:26,243 --> 00:44:28,450 l was afraid and scared. 604 00:44:29,330 --> 00:44:31,161 So l wanted to run away. 605 00:44:36,587 --> 00:44:38,543 But now that l see your face, 606 00:44:39,340 --> 00:44:40,876 l just can't do it. 607 00:44:42,885 --> 00:44:45,046 l think I can fight with confidence now. 608 00:44:45,805 --> 00:44:47,341 You make me feel strong. 609 00:44:47,848 --> 00:44:50,055 I already forgot about the fear. 610 00:44:53,229 --> 00:44:54,639 Am l being too selfish? 611 00:45:01,529 --> 00:45:02,484 I'm sorry. 612 00:45:05,616 --> 00:45:07,402 That I made you want to run away. 613 00:45:09,286 --> 00:45:10,776 But you should never run away. 614 00:45:11,789 --> 00:45:12,869 Don't be afraid. 615 00:45:13,749 --> 00:45:14,955 Don't be terrified. 616 00:45:16,794 --> 00:45:18,000 l'lI take care of it. 617 00:45:24,927 --> 00:45:26,212 l'll protect you. 618 00:45:49,452 --> 00:45:52,114 Why isn't she answering my calls? 619 00:45:55,833 --> 00:46:00,167 Hey, tell me now if you're done eating. 620 00:46:00,504 --> 00:46:02,165 I haven't even finished half of it. 621 00:46:03,883 --> 00:46:08,843 I'm reaching the Iimit of my patience now. 622 00:46:09,180 --> 00:46:10,795 l'm asking you one last time. 623 00:46:10,890 --> 00:46:13,927 Why did your mom go to see President Lee? 624 00:46:14,018 --> 00:46:15,883 Let me have one more beer. 625 00:46:16,312 --> 00:46:18,428 Excuse me. One more beer please. 626 00:46:18,522 --> 00:46:19,477 Okay. 627 00:46:27,990 --> 00:46:29,446 Will you pay for my taxi fare home? 628 00:46:29,575 --> 00:46:30,530 Hey, Choi Wi-jin! 629 00:46:30,659 --> 00:46:32,695 l wilI tell you. Don't worry. 630 00:46:32,787 --> 00:46:34,652 But l need to fiIl my stomach first. 631 00:46:34,872 --> 00:46:38,364 You're so heartless. Why are you griIling me when l'm so hungry? 632 00:46:38,459 --> 00:46:40,996 lt's a vicious act where you vioIate people's basic rights. 633 00:46:41,086 --> 00:46:42,826 Darn it. 634 00:46:43,506 --> 00:46:46,043 Are you going to hit me again when there are so many peopIe? 635 00:46:46,175 --> 00:46:48,086 Will you just stay quiet? 636 00:46:55,059 --> 00:46:56,515 Just wait a little more. 637 00:46:56,936 --> 00:46:59,097 l'lI tell you once I'm done eating this. 638 00:47:01,357 --> 00:47:02,312 Seriously. 639 00:47:39,228 --> 00:47:41,184 My goodness. 640 00:47:41,313 --> 00:47:43,304 l must be crazy. 641 00:47:53,784 --> 00:47:55,194 You crazy jerk! 642 00:47:55,452 --> 00:47:56,487 Why is it so loud? 643 00:47:56,579 --> 00:47:58,661 -This is crazy. -Let's talk it out. 644 00:47:58,747 --> 00:48:00,612 What's all the fuss? 645 00:48:02,585 --> 00:48:04,746 Gosh, what's going on? 646 00:48:15,431 --> 00:48:16,762 Did l sleep in your place? 647 00:48:18,976 --> 00:48:19,931 Did l? 648 00:48:23,314 --> 00:48:26,397 My goodness. What's going on? 649 00:48:26,525 --> 00:48:28,186 Why are you not wearing anything? 650 00:48:45,669 --> 00:48:47,250 l said we should stop drinking. 651 00:48:47,338 --> 00:48:48,828 I toId you to go home. 652 00:48:50,591 --> 00:48:53,958 Didn't l teIl you that l would black out if l drank more? 653 00:48:54,845 --> 00:48:57,552 What are we going to do now? 654 00:49:02,436 --> 00:49:04,597 Did you black out? 655 00:49:04,688 --> 00:49:08,055 Yes, l did. How would l stay sober after drinking that much? 656 00:49:13,572 --> 00:49:14,812 lt's a misunderstanding. 657 00:49:17,117 --> 00:49:18,402 You're mistaken about the whole thing. 658 00:49:19,286 --> 00:49:20,241 What? 659 00:49:21,747 --> 00:49:24,489 l remember everything about last night. 660 00:49:24,625 --> 00:49:26,786 And you're totally mistaken. 661 00:49:29,171 --> 00:49:32,459 When I'm drunk, I tend to sleep naked. 662 00:49:32,549 --> 00:49:36,087 l just took off my clothes and shared the bed with you. 663 00:49:36,178 --> 00:49:39,341 I swear nothing happened last night. 664 00:49:42,101 --> 00:49:43,056 Are you sure? 665 00:49:45,020 --> 00:49:47,181 Of course. 666 00:49:47,314 --> 00:49:49,054 l know I was drunk, 667 00:49:49,191 --> 00:49:51,773 but l would never do such a thing to someone who almost raised me. 668 00:49:55,030 --> 00:49:56,361 I'm serious. 669 00:49:58,075 --> 00:50:01,442 l'm teIling you nothing happened. 670 00:50:04,164 --> 00:50:05,495 Trust me. 671 00:50:14,842 --> 00:50:15,831 Take it off. 672 00:50:17,469 --> 00:50:18,424 What? 673 00:50:20,973 --> 00:50:23,089 Right here? 674 00:50:26,979 --> 00:50:30,016 WeIl... l'm not 675 00:50:31,358 --> 00:50:32,814 prepared for it yet. 676 00:50:32,943 --> 00:50:34,274 Do you want me to take it off for you? 677 00:50:35,279 --> 00:50:37,110 No. I can do this. 678 00:50:38,240 --> 00:50:39,400 I'll take it off myseIf. 679 00:50:54,423 --> 00:50:55,788 Let's get it over with and go. 680 00:50:56,050 --> 00:50:57,460 We're Iate for work. 681 00:51:00,095 --> 00:51:01,050 We? 682 00:51:07,102 --> 00:51:08,057 Come on. 683 00:51:13,150 --> 00:51:14,515 lt will be scarred. 684 00:51:15,819 --> 00:51:18,856 It's okay. lt's not Iike other peopIe can see it. 685 00:51:20,157 --> 00:51:21,112 But stilI. 686 00:51:31,126 --> 00:51:32,161 You're pretty. 687 00:51:34,088 --> 00:51:35,203 This is bad. 688 00:51:35,756 --> 00:51:39,248 You're pretty even when you're worried. This is dangerous. 689 00:51:57,402 --> 00:51:59,358 What are you thinking about so early in the morning? 690 00:51:59,905 --> 00:52:01,315 Why did you close your eyes? 691 00:52:05,035 --> 00:52:05,990 What... 692 00:52:06,286 --> 00:52:08,242 l wasn't thinking about anything. 693 00:52:08,372 --> 00:52:10,203 There's something in my eye. 694 00:52:10,624 --> 00:52:15,288 That's not true. l'm sure you closed your eyes thinking of something eIse. 695 00:52:16,463 --> 00:52:17,703 l wasn't. 696 00:52:19,716 --> 00:52:21,707 Stop teasing me. 697 00:52:22,636 --> 00:52:23,921 Does it hurt? Did l hit the wound? 698 00:52:24,054 --> 00:52:25,510 Gosh, l'm so sorry. 699 00:52:25,639 --> 00:52:27,971 -Oh, no. -lt just gave me a scar. 700 00:52:28,267 --> 00:52:29,552 It hurts so bad. 701 00:52:30,519 --> 00:52:33,682 Aren't you being too provocative so early in the morning? 702 00:52:34,648 --> 00:52:35,683 You're up. 703 00:52:36,608 --> 00:52:40,476 l was just disinfecting the wound. 704 00:52:40,696 --> 00:52:43,153 We will be late for work. I should go get ready. 705 00:52:50,205 --> 00:52:52,366 Are you going somewhere in the morning? 706 00:52:53,667 --> 00:52:55,578 -l have a date. -A date? 707 00:52:55,711 --> 00:52:58,828 Some pretty girl asked me out. 708 00:52:58,964 --> 00:53:01,171 A pretty girl 709 00:53:01,300 --> 00:53:03,131 -asked you out? -Yes. 710 00:53:04,011 --> 00:53:06,297 -l'm very worried. -Why? 711 00:53:06,388 --> 00:53:08,299 Pyramid selIing, insurance, or surety. 712 00:53:08,390 --> 00:53:09,926 It must be one of these three. 713 00:53:10,017 --> 00:53:12,383 How dare you say that to your brother? 714 00:53:13,979 --> 00:53:15,640 l'll see you at night. 715 00:53:22,404 --> 00:53:23,610 HelIo. 716 00:53:28,535 --> 00:53:29,490 Hye-yeong. 717 00:53:30,996 --> 00:53:31,951 Do-san. 718 00:53:32,372 --> 00:53:34,363 What were you staring at? 719 00:53:36,084 --> 00:53:38,075 You seem to have lost weight. 720 00:53:38,629 --> 00:53:40,085 I've been moving around too much. 721 00:53:40,422 --> 00:53:41,537 You'll have coffee, right? 722 00:53:41,798 --> 00:53:42,753 Yes. 723 00:53:48,388 --> 00:53:52,222 You should come home. Father must miss you a Iot. 724 00:53:52,434 --> 00:53:55,426 Gosh, now you sound just like a daughter-in-law of MK. 725 00:53:55,562 --> 00:53:56,927 You know how to lie. 726 00:53:57,606 --> 00:53:59,346 I'm not lying. 727 00:54:00,359 --> 00:54:03,692 He doesn't say it, but he secretly misses you. 728 00:54:04,446 --> 00:54:07,813 l'lI go visit him when he feels at ease. 729 00:54:10,494 --> 00:54:11,574 Is Do-bin doing well? 730 00:54:13,455 --> 00:54:14,945 He's always the same. 731 00:54:15,791 --> 00:54:17,201 He's busy with work. 732 00:54:17,334 --> 00:54:19,746 When can we hear good news from you? 733 00:54:19,962 --> 00:54:24,046 l can't wait to tell my nephews or nieces that l'm the one 734 00:54:24,132 --> 00:54:27,420 who set their parents up together, and that they shouId be nice to me. 735 00:54:28,971 --> 00:54:30,927 Once he becomes less busy with work, 736 00:54:31,431 --> 00:54:32,762 we wilI give it a try. 737 00:54:33,475 --> 00:54:34,885 We're talking about it. 738 00:54:36,436 --> 00:54:37,391 What about you? 739 00:54:37,938 --> 00:54:40,520 l want you to get married and get me a sister-in-law. 740 00:54:41,566 --> 00:54:42,521 WelI... 741 00:54:43,110 --> 00:54:45,726 lt's a difficult task for me. 742 00:54:46,446 --> 00:54:49,813 There are a lot of girls who have a crush on me. 743 00:54:50,158 --> 00:54:52,820 So it wiIl take me some time to pick one. 744 00:54:55,122 --> 00:54:56,111 Gosh. 745 00:54:58,292 --> 00:54:59,953 So will you keep traveIing around? 746 00:55:00,294 --> 00:55:02,080 Stop worrying father and move in. 747 00:55:02,212 --> 00:55:05,420 You should get married and start a family. 748 00:55:06,133 --> 00:55:07,213 Don't you feel lonely? 749 00:55:07,759 --> 00:55:10,546 ActualIy, l never feIt that way before, 750 00:55:11,305 --> 00:55:13,136 but l'm a little IoneIy these days. 751 00:55:14,224 --> 00:55:17,387 And l feel bad that Dad is worried about me 752 00:55:17,519 --> 00:55:18,725 when he doesn't even care for me. 753 00:55:19,730 --> 00:55:20,765 l'm stilI thinking. 754 00:55:21,690 --> 00:55:23,851 About what I shouId do 755 00:55:24,693 --> 00:55:25,853 to lead a better Iife. 756 00:55:41,543 --> 00:55:42,407 PROGRESS REPORT 757 00:55:42,544 --> 00:55:44,705 What kind of report is this? 758 00:55:44,796 --> 00:55:47,162 -Pardon? -Are you sure 759 00:55:47,341 --> 00:55:48,501 the cast list is correct? 760 00:55:49,176 --> 00:55:51,383 The title is Yeon-hui's Time FloWs BackWards. 761 00:55:51,511 --> 00:55:53,593 But it doesn't even say who's playing Yeon-hui. 762 00:55:54,097 --> 00:55:55,507 WelI... lt's... 763 00:55:56,558 --> 00:56:00,392 Director Jo Jae-you hasn't announced it yet. 764 00:56:00,562 --> 00:56:03,224 -What? -He says it's confidential. 765 00:56:03,482 --> 00:56:05,973 He wants to announce it at the script reading. 766 00:56:06,526 --> 00:56:07,732 Confidential? 767 00:56:08,403 --> 00:56:11,315 Am l a reporter or an audience? 768 00:56:11,698 --> 00:56:14,986 l'm the producer of the musical. What kind of nonsense is that? 769 00:56:17,454 --> 00:56:20,321 l've been too nice to him, and now he's overstepping the line. 770 00:56:21,792 --> 00:56:23,077 Wait... 771 00:56:24,169 --> 00:56:25,124 Sir. 772 00:56:27,798 --> 00:56:31,336 Yes. PIease make sure the musical wiIl come out great. 773 00:56:31,802 --> 00:56:34,794 l know we owe it alI to your abilities and connections, 774 00:56:35,138 --> 00:56:36,799 but l've worked hard too. 775 00:56:38,308 --> 00:56:41,926 l appreciate it. We shouId have dinner together sometime. 776 00:56:42,187 --> 00:56:44,098 Okay. I'Il give you a calI. 777 00:56:44,731 --> 00:56:46,096 AlI right then. 778 00:56:53,615 --> 00:56:56,527 You just barged in without knocking. What's the matter? 779 00:56:56,660 --> 00:56:58,366 I'm in no mood for knocking. 780 00:56:58,495 --> 00:57:01,202 You have shown little common courtesy to me, 781 00:57:01,331 --> 00:57:02,912 so l see no reason to do so. 782 00:57:05,961 --> 00:57:08,577 The cast list didn't have the name of the femaIe lead. 783 00:57:09,381 --> 00:57:11,212 And I heard it's confidential. 784 00:57:12,050 --> 00:57:13,005 Yes. 785 00:57:13,510 --> 00:57:16,377 You've signed the contract with me. 786 00:57:17,055 --> 00:57:20,172 And the musical is being made with my money. 787 00:57:21,143 --> 00:57:23,725 Am l supposed to pay the money without knowing the female lead? 788 00:57:23,812 --> 00:57:26,224 ''Jo Jae-you holds full authority to cast actors.'' 789 00:57:26,356 --> 00:57:28,392 l beIieve that's what the contract says. 790 00:57:28,525 --> 00:57:30,516 I'm not trying to usurp the authority. 791 00:57:30,652 --> 00:57:33,485 l'm asking you to have the least respect for your partner. 792 00:57:35,699 --> 00:57:38,611 lf it's not that you want to change the cast, 793 00:57:39,119 --> 00:57:42,282 why does it matter who the female lead is? 794 00:57:42,622 --> 00:57:45,364 Why would you think that's the least respect for my partner? 795 00:57:45,792 --> 00:57:47,157 l don't get it. 796 00:57:49,379 --> 00:57:52,462 l already told you l wouId make a hit. 797 00:57:52,549 --> 00:57:55,256 And you trusted me and signed the contract. 798 00:57:56,845 --> 00:57:58,005 Then you should wait. 799 00:58:01,141 --> 00:58:02,096 Fine. 800 00:58:03,185 --> 00:58:04,846 After talking big like that, 801 00:58:04,936 --> 00:58:07,678 you wouIdn't have the cast that's unacceptable. 802 00:58:08,315 --> 00:58:10,977 l'll trust you and wait. 803 00:58:16,490 --> 00:58:19,357 What is it that makes him so cocky? 804 00:58:23,622 --> 00:58:25,613 l'm Kim A-ra playing Tae-in. 805 00:58:27,834 --> 00:58:29,790 l'm Lee Yong-gyu playing Jae-ho. 806 00:58:31,713 --> 00:58:33,669 l'm An Yeon-hong playing Jae-ho. 807 00:58:35,884 --> 00:58:37,920 I'm Lee Song-hui playing Seol Min-jin. 808 00:58:38,887 --> 00:58:41,629 l'm the woman who was born to have Yeon-hui. 809 00:58:41,765 --> 00:58:43,756 l'm Lee Yeon-jin playing a prepared mom, Min-jin. 810 00:58:45,727 --> 00:58:47,683 l'm Park Hui-seo playing Jae-hyeok. 811 00:58:56,488 --> 00:58:58,024 YEON-HUl 812 00:59:04,788 --> 00:59:08,155 The most important person here, Yeon-hui... 813 00:59:10,585 --> 00:59:14,077 Since she's the protagonist, she's coming in late. 814 00:59:14,881 --> 00:59:17,122 Let's take a five-minute break. 815 00:59:17,217 --> 00:59:19,378 JAE-HO 816 00:59:22,347 --> 00:59:24,133 DlRECTOR 817 00:59:26,768 --> 00:59:29,555 DlRECTOR, CREATlVE DlRECTOR 818 00:59:29,646 --> 00:59:33,309 You boasted that you would bring an actress who's good enough for one cast. 819 00:59:33,608 --> 00:59:35,189 Who on earth is coming? 820 00:59:37,779 --> 00:59:38,985 ls someone even coming? 821 00:59:39,864 --> 00:59:41,070 I'll be right back. 822 00:59:45,412 --> 00:59:48,074 CREATlVE DlRECTOR 823 00:59:53,336 --> 00:59:54,746 -Are you going somewhere? -Yes. 824 00:59:54,879 --> 00:59:56,585 l need to meet someone. 825 00:59:56,715 --> 00:59:58,205 Aren't you supposed to be at the reading? 826 00:59:58,425 --> 00:59:59,915 We haven't started yet. 827 01:00:00,218 --> 01:00:02,379 l'm so nervous that my heart keeps fIuttering. 828 01:00:02,512 --> 01:00:04,343 Maybe I should go get some fresh air. 829 01:00:05,557 --> 01:00:07,047 You'll do a good job, Mika. 830 01:00:08,476 --> 01:00:11,718 TeIl me if you want to be a female lead, not an understudy. 831 01:00:12,272 --> 01:00:13,227 A femaIe lead? 832 01:00:13,648 --> 01:00:15,809 l'll give you whatever you want. 833 01:00:15,900 --> 01:00:18,312 That's why l was born into a rich family. 834 01:00:18,820 --> 01:00:20,230 Even if it's a joke, 835 01:00:20,322 --> 01:00:24,190 l don't appreciate the remark that insults my dream and work. 836 01:00:26,077 --> 01:00:27,567 You're really something, Mika. 837 01:00:28,079 --> 01:00:31,822 l don't like women who fall for something Iike that. 838 01:01:24,886 --> 01:01:28,299 My surprise arrived at the perfect time. 839 01:01:51,871 --> 01:01:55,989 86 DAYS 22:28:1 7 840 01:01:56,126 --> 01:02:01,496 86 DAYS 22:28:16 841 01:02:16,855 --> 01:02:23,397 86 DAYS 22:27:52 842 01:02:52,974 --> 01:02:53,884 lt's been a long time. 843 01:02:54,017 --> 01:02:55,427 She's Do-ha's first love. 844 01:02:55,560 --> 01:02:58,552 She broke Do-ha's heart. He oouldn't get over her for the longest time. 845 01:02:58,646 --> 01:03:01,729 Kim Jun-a was Do-ha's first love. 846 01:03:02,025 --> 01:03:03,811 -Are you okay? -I have a headache. 847 01:03:03,943 --> 01:03:05,479 Not physicaIly, emotionally. 848 01:03:05,612 --> 01:03:08,979 She's the onIy person Who can Wake aII of us up. 849 01:03:09,073 --> 01:03:11,815 Where did the tWo go? 850 01:03:13,328 --> 01:03:14,693 I'm being patient 851 01:03:15,163 --> 01:03:17,825 out of consideration for all that l oWe you. 852 01:03:17,957 --> 01:03:19,822 Don't make me lose that too. 853 01:03:20,293 --> 01:03:22,249 SubtitIe translation by Young-ju Kim 57092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.