All language subtitles for To Ship Someone episode 01 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:50,590 --> 00:00:51,270 Song Yanqi! 3 00:00:51,630 --> 00:00:52,350 Song Yanqi! 4 00:00:54,950 --> 00:00:55,750 Song Yanqi! 5 00:00:56,750 --> 00:00:59,030 Qi! Song Yanqi! 6 00:01:05,470 --> 00:01:06,150 Qi! 7 00:01:10,870 --> 00:01:13,310 I didn't expect my life 8 00:01:13,430 --> 00:01:15,910 would shine brightly for a novel 9 00:01:16,510 --> 00:01:19,710 and fall into the abyss because of this novel. 10 00:01:20,430 --> 00:01:21,470 Ji Shu. 11 00:01:22,510 --> 00:01:24,910 I don't think I can go to the world of novels. 12 00:03:14,270 --> 00:03:17,910 We laborers always wake up on alarm, 13 00:03:19,950 --> 00:03:22,150 always eat breakfast during the commute, 14 00:03:28,710 --> 00:03:32,470 and always have to wait for the bus. 15 00:03:41,310 --> 00:03:45,390 Today might be an exception. 16 00:03:55,310 --> 00:03:56,430 How long are you going to sit on my lap? 17 00:04:05,590 --> 00:04:07,310 Sorry, I'll pay for your clothes. 18 00:04:07,550 --> 00:04:08,750 I'll wash it for you. 19 00:04:08,790 --> 00:04:09,310 No need. 20 00:04:11,110 --> 00:04:12,110 I have sanitary pads. 21 00:04:12,750 --> 00:04:14,110 Wet wipes, sanitary wipes. 22 00:04:15,110 --> 00:04:15,510 Forget it. 23 00:04:18,029 --> 00:04:18,709 I'm sorry. 24 00:04:26,070 --> 00:04:27,070 My name is Song Yanqi. 25 00:04:27,350 --> 00:04:29,310 I always take the last bus 26 00:04:29,310 --> 00:04:30,590 to school and work. 27 00:04:30,910 --> 00:04:32,350 I kept motivated in my life 28 00:04:32,390 --> 00:04:34,030 because I almost failed the exams, 29 00:04:34,110 --> 00:04:35,270 almost failed in entering higher education, 30 00:04:35,470 --> 00:04:37,030 and almost being eliminated from the job search. 31 00:04:37,870 --> 00:04:38,990 My hobbies 32 00:04:38,990 --> 00:04:40,950 are reading novels and shipping couples. 33 00:04:41,430 --> 00:04:42,270 Also, 34 00:04:42,270 --> 00:04:43,950 writing fan fiction on Bifengge.com. 35 00:04:46,590 --> 00:04:47,710 If Qi's late, 36 00:04:47,710 --> 00:04:48,710 I'll treat you to lunch. 37 00:04:50,310 --> 00:04:50,790 She's coming. 38 00:04:54,270 --> 00:04:55,030 I'm a last-minute bus catcher. 39 00:04:55,070 --> 00:04:55,950 I really am. 40 00:04:56,350 --> 00:04:57,630 Who lost the bet today? 41 00:05:00,710 --> 00:05:01,470 Sorry. 42 00:05:02,390 --> 00:05:03,510 You never fail to cut it close every single day. 43 00:05:03,830 --> 00:05:05,790 I haven't seen you submit the proposals so punctually. 44 00:05:06,830 --> 00:05:08,510 Proposals need to be creative. 45 00:05:08,870 --> 00:05:10,150 It's not like that I can have creative ideas at will. 46 00:05:11,310 --> 00:05:12,550 You can't. 47 00:05:13,030 --> 00:05:13,790 But I can. 48 00:05:15,870 --> 00:05:18,230 This is Lin Qingmiao, 49 00:05:18,510 --> 00:05:22,270 my strong competitor at work. 50 00:05:24,310 --> 00:05:24,990 Congratulations. 51 00:05:25,150 --> 00:05:26,910 You've successfully made yourself look like her subordinate. 52 00:05:27,470 --> 00:05:27,910 You're good. 53 00:05:28,390 --> 00:05:29,750 She was born with a high attitude. 54 00:05:29,910 --> 00:05:31,470 I really took her as an interviewer during the interview. 55 00:05:31,670 --> 00:05:33,390 But our company's performance is not good this year. 56 00:05:33,670 --> 00:05:34,950 Only one of the people in the same position can be retained. 57 00:05:35,790 --> 00:05:37,190 Is there any suspense? 58 00:05:40,710 --> 00:05:41,670 Before the end, 59 00:05:41,870 --> 00:05:42,909 we don't know about the result. 60 00:05:43,310 --> 00:05:44,909 I like your optimistic attitude. 61 00:05:45,510 --> 00:05:46,470 Looking forward to a twist. 62 00:05:48,190 --> 00:05:48,630 But 63 00:05:48,670 --> 00:05:49,909 even if everyone thinks 64 00:05:49,909 --> 00:05:50,950 the ending is destined, 65 00:05:51,510 --> 00:05:53,070 I would stay optimistic 66 00:05:53,190 --> 00:05:54,310 and look forward to a miracle. 67 00:06:01,910 --> 00:06:02,190 Meeting time. 68 00:06:02,390 --> 00:06:02,830 Yes. 69 00:06:05,110 --> 00:06:06,630 I have an announcement today. 70 00:06:07,430 --> 00:06:08,310 The company has decided 71 00:06:08,790 --> 00:06:09,830 to shift the development strategy 72 00:06:10,070 --> 00:06:11,030 towards the IP market 73 00:06:11,790 --> 00:06:12,670 to increase efficiency 74 00:06:13,070 --> 00:06:14,150 and reduce cost. 75 00:06:14,270 --> 00:06:14,710 Great. 76 00:06:18,910 --> 00:06:19,390 Mr. Jia. 77 00:06:19,670 --> 00:06:21,550 What kind of novel should we choose? 78 00:06:22,670 --> 00:06:23,110 Song Yanqi. 79 00:06:24,150 --> 00:06:24,710 What do you think? 80 00:06:28,910 --> 00:06:29,430 I... 81 00:06:29,910 --> 00:06:30,910 I think 82 00:06:31,030 --> 00:06:31,950 the so-called IPs 83 00:06:32,030 --> 00:06:34,270 are novels and comics 84 00:06:34,270 --> 00:06:35,190 and other forms of works with popularity. 85 00:06:35,630 --> 00:06:36,590 The more popular ones 86 00:06:36,590 --> 00:06:37,190 are big IPs. 87 00:06:37,190 --> 00:06:38,750 The less popular ones are fake IPs. 88 00:06:39,510 --> 00:06:40,350 But in the end, 89 00:06:40,630 --> 00:06:41,270 it's all about content. 90 00:06:41,310 --> 00:06:42,310 As long as the content is good, 91 00:06:42,390 --> 00:06:43,390 real gold is not afraid of fire, 92 00:06:43,670 --> 00:06:44,470 sooner or later, 93 00:06:44,470 --> 00:06:45,230 the content will be known outside of the industry, 94 00:06:45,310 --> 00:06:46,110 which will make the work a big IP. 95 00:06:46,670 --> 00:06:47,270 So, 96 00:06:47,510 --> 00:06:48,310 we should 97 00:06:48,310 --> 00:06:48,909 focus on the content. 98 00:06:48,990 --> 00:06:52,110 Did you find any good content? 99 00:06:52,230 --> 00:06:52,590 Yes. 100 00:06:53,110 --> 00:06:54,710 I've read a novel recently. I'm obsessed with it. 101 00:06:54,990 --> 00:06:55,790 All the readers said it's good. 102 00:06:56,510 --> 00:06:56,909 Go on. 103 00:06:58,230 --> 00:07:00,350 The author of this novel is the emerging Guru, Ji Shu. 104 00:07:00,630 --> 00:07:02,110 His fans are very loyal. 105 00:07:02,390 --> 00:07:04,510 He writes about emotions in an incredibly detailed manner. 106 00:07:05,070 --> 00:07:07,270 This novel is about a popular artist 107 00:07:07,270 --> 00:07:08,550 and an infamous actress 108 00:07:08,710 --> 00:07:10,310 who come back together after a long separation. 109 00:07:10,470 --> 00:07:12,190 The hero gave up his career for the heroine. 110 00:07:12,230 --> 00:07:13,790 The heroine sacrificed silently for the hero. 111 00:07:13,910 --> 00:07:15,910 Finally, they went to the top together. 112 00:07:15,950 --> 00:07:17,110 A passionate theme. 113 00:07:17,710 --> 00:07:18,470 What's its name? 114 00:07:18,630 --> 00:07:19,270 Brighter... 115 00:07:20,590 --> 00:07:21,910 Brighter Than Stars: 116 00:07:22,670 --> 00:07:23,670 Love in the Life of a Best Actor. 117 00:07:24,590 --> 00:07:25,310 Louder! 118 00:07:26,230 --> 00:07:28,070 Brighter Than Stars: Love in the Life of a Best Actor. 119 00:07:33,670 --> 00:07:35,110 This name... 120 00:07:35,430 --> 00:07:36,510 We can change the name. 121 00:07:36,550 --> 00:07:37,510 It's mainly about the content. 122 00:07:37,990 --> 00:07:39,150 Its mood fits is in line with 123 00:07:39,150 --> 00:07:40,110 our company's mission. 124 00:07:40,190 --> 00:07:41,030 High sweetness, no sadness. 125 00:07:41,230 --> 00:07:42,750 And it fits the current market demand for sweetness. 126 00:07:43,230 --> 00:07:43,510 Mr. Jia, 127 00:07:43,909 --> 00:07:45,830 none of this author's works has been adapted into a drama yet. 128 00:07:46,030 --> 00:07:47,510 Without the market inspection, 129 00:07:47,909 --> 00:07:49,110 I don't recommend the company to take the risk. 130 00:07:49,670 --> 00:07:51,510 The content of the novel fits the current market. 131 00:07:51,710 --> 00:07:52,110 Besides, 132 00:07:52,230 --> 00:07:53,350 it has good data and many fans. 133 00:07:53,630 --> 00:07:54,710 Then we should be more careful. 134 00:07:55,030 --> 00:07:56,670 It's not necessary good to have many fans. 135 00:07:56,870 --> 00:07:57,750 Most book fans 136 00:07:57,830 --> 00:07:59,110 don't like novels to be adapted. 137 00:07:59,350 --> 00:08:01,310 When adapting popular novels into films and dramas, 138 00:08:01,510 --> 00:08:03,670 we might be criticized for ruining the original. 139 00:08:05,910 --> 00:08:06,550 I... 140 00:08:09,150 --> 00:08:10,230 Song Yanqi, how about this? 141 00:08:10,510 --> 00:08:11,430 You go talk to the author 142 00:08:11,470 --> 00:08:12,310 about the copyright 143 00:08:12,710 --> 00:08:13,710 and ask about the price. 144 00:08:14,070 --> 00:08:14,710 We'll 145 00:08:14,710 --> 00:08:15,430 see the cost performance first 146 00:08:16,310 --> 00:08:16,790 before we decide 147 00:08:17,310 --> 00:08:18,470 if we'll buy it or not. 148 00:08:18,630 --> 00:08:20,150 Okay, I promise I'll complete the task. 149 00:08:20,270 --> 00:08:21,070 Don't be happy too soon. 150 00:08:21,350 --> 00:08:23,070 If the budget is too high, 151 00:08:23,830 --> 00:08:24,870 you don't have to give me any feedback. 152 00:08:25,870 --> 00:08:26,710 What? 153 00:08:26,910 --> 00:08:28,190 I run a company. 154 00:08:28,470 --> 00:08:29,550 I'm not a philanthropist. 155 00:08:29,990 --> 00:08:31,430 You have to understand your position. 156 00:08:37,990 --> 00:08:38,590 Also, 157 00:08:38,870 --> 00:08:40,270 don't always come to office in the last minute. 158 00:08:40,590 --> 00:08:41,870 If you arrive at 10 when we start working, 159 00:08:41,990 --> 00:08:43,230 after having breakfast, doing makeup, 160 00:08:43,470 --> 00:08:44,510 and going to the toilet, 161 00:08:44,830 --> 00:08:45,990 more than an hour will be gone. 162 00:08:46,230 --> 00:08:47,310 You're here to work 163 00:08:47,350 --> 00:08:48,710 and to create profit for the company. 164 00:08:51,030 --> 00:08:51,630 Dismissed. 165 00:08:57,710 --> 00:08:58,790 He just didn't say the names. 166 00:09:08,430 --> 00:09:10,710 I didn't expect that Ji Shu lives near our neighborhood. 167 00:09:10,910 --> 00:09:12,830 This high-end neighborhood is really different. 168 00:09:12,910 --> 00:09:13,790 I need to register. 169 00:09:16,230 --> 00:09:17,310 Luckily, I got in. 170 00:09:18,070 --> 00:09:18,870 What should I say 171 00:09:18,870 --> 00:09:19,910 to start the conversation? 172 00:09:25,670 --> 00:09:26,190 Ji Shu! 173 00:09:28,190 --> 00:09:28,710 No way. 174 00:09:28,710 --> 00:09:29,710 I should be gentle. 175 00:09:30,590 --> 00:09:31,270 Ji Shu. 176 00:09:34,150 --> 00:09:35,550 He'll think I'm a fanatic fan. 177 00:09:35,830 --> 00:09:37,550 I should be more professional. 178 00:09:38,030 --> 00:09:39,190 Mr. Ji. 179 00:09:39,310 --> 00:09:40,270 Hello. 180 00:09:46,990 --> 00:09:47,870 Excuse me. 181 00:09:56,030 --> 00:09:57,510 301. 182 00:10:20,230 --> 00:10:20,670 Mr. Ji. 183 00:10:20,910 --> 00:10:21,590 What can we do for you? 184 00:10:22,070 --> 00:10:23,270 I suspect she is a thief who came to make marks. 185 00:10:26,350 --> 00:10:27,550 Me? Thief? 186 00:10:28,630 --> 00:10:29,350 No. 187 00:10:29,350 --> 00:10:30,950 I'm looking for Ji Shu. 188 00:10:30,950 --> 00:10:31,670 Mr. Ji. 189 00:10:31,990 --> 00:10:32,910 She is looking for you. 190 00:10:33,470 --> 00:10:34,230 I don't know her. 191 00:10:36,110 --> 00:10:37,310 Are you Ji Shu? 192 00:10:38,630 --> 00:10:39,390 Mr. Ji. 193 00:10:40,590 --> 00:10:41,750 No, I'm not a thief. 194 00:10:41,750 --> 00:10:42,910 Why would a thief bring a gift? 195 00:10:43,070 --> 00:10:44,310 I'm here to talk about work with Mr. Ji. 196 00:10:44,310 --> 00:10:45,990 You don't even know Mr Ji. 197 00:10:45,990 --> 00:10:46,870 What kind of work are you going to talk about? 198 00:10:47,030 --> 00:10:47,750 Leave as soon as possible. 199 00:10:47,830 --> 00:10:48,990 Hurry up and go. 200 00:10:49,030 --> 00:10:49,430 Go. 201 00:10:49,430 --> 00:10:51,390 Mr. Ji, I'm really here to talk about copyright with you. 202 00:10:51,950 --> 00:10:52,630 Leave. 203 00:10:52,630 --> 00:10:53,630 You called me a thief. 204 00:10:53,790 --> 00:10:54,510 Do you have evidence? 205 00:10:54,550 --> 00:10:55,830 If you don't have any evidence, I'll sue you for defamation. 206 00:10:56,230 --> 00:10:57,590 It's not easy for me either. Please understand. 207 00:10:57,630 --> 00:10:59,350 We're both laborers. Please understand. 208 00:11:00,990 --> 00:11:02,110 Excuse me, Mr. Ji. 209 00:11:02,350 --> 00:11:03,030 It's a misunderstanding. 210 00:11:03,350 --> 00:11:03,830 I... 211 00:11:04,470 --> 00:11:05,070 You... 212 00:11:07,590 --> 00:11:08,870 It's not easy for a laborer. 213 00:11:09,030 --> 00:11:10,910 I advise you to go back early. 214 00:11:16,830 --> 00:11:17,470 Mr. Ji. 215 00:11:17,750 --> 00:11:19,550 I'm the planner of Ansheng Film & Television. 216 00:11:19,750 --> 00:11:21,230 I just want to 217 00:11:21,230 --> 00:11:22,670 talk about copyright with you. 218 00:11:22,910 --> 00:11:24,230 I am completely sincere. 219 00:11:24,230 --> 00:11:25,350 I want to talk to you. 220 00:11:29,350 --> 00:11:29,950 Go back. 221 00:12:11,870 --> 00:12:14,110 Yu Le, it's really you. 222 00:12:14,430 --> 00:12:16,030 What's wrong with the trending topic? 223 00:12:16,110 --> 00:12:16,830 Are you filming? 224 00:12:16,990 --> 00:12:18,070 Are you really filming? 225 00:12:18,790 --> 00:12:20,110 Where is the camera? 226 00:12:20,750 --> 00:12:21,310 It's really Yu Le. 227 00:12:21,310 --> 00:12:22,310 It's really Yu Le. 228 00:12:23,750 --> 00:12:25,030 Who is that girl? 229 00:12:26,710 --> 00:12:27,430 He is Yu Le. 230 00:12:27,430 --> 00:12:28,670 Yu Le, the one who sings and dances. 231 00:12:28,710 --> 00:12:29,470 Yes. 232 00:12:32,350 --> 00:12:33,430 Bro, get in the car. 233 00:12:37,710 --> 00:12:38,590 Close the door. 234 00:12:40,630 --> 00:12:43,950 Bro, I told you not to come to experience life. 235 00:12:44,230 --> 00:12:44,870 This is great. 236 00:12:45,590 --> 00:12:46,950 The fans found out about me and blocked me. 237 00:12:47,910 --> 00:12:49,350 Yan will be angry if she knows. 238 00:12:49,910 --> 00:12:50,750 My bro. 239 00:12:51,110 --> 00:12:53,230 Yan has no time to be mad at you because of this. 240 00:12:53,630 --> 00:12:54,950 You are trending again. 241 00:12:54,990 --> 00:12:55,550 What? 242 00:12:55,750 --> 00:12:58,030 Your photo with Xining was exposed. 243 00:13:08,630 --> 00:13:09,230 Now, 244 00:13:09,230 --> 00:13:11,070 we're downstairs of Sheng'an Entertainment. 245 00:13:11,190 --> 00:13:13,350 We have a big news today. 246 00:13:14,590 --> 00:13:16,110 Ye Xining is here! Ye Xining! 247 00:13:16,110 --> 00:13:17,110 Ye Xining! Look! 248 00:13:18,230 --> 00:13:18,710 Ye Xining. 249 00:13:18,990 --> 00:13:20,310 What's your relationship with Yu Le? 250 00:13:20,550 --> 00:13:22,070 Are you trying to piggyback on Yu Le? 251 00:13:22,110 --> 00:13:23,550 I heard you worked together in a movie. 252 00:13:23,710 --> 00:13:24,870 Are you in love because of that movie? 253 00:13:25,030 --> 00:13:25,950 Please answer the question. Thank you. 254 00:13:26,030 --> 00:13:27,150 Please answer the question. 255 00:13:27,190 --> 00:13:27,470 Thank you. 256 00:13:27,470 --> 00:13:28,630 We’re with Yuchi Reporters. 257 00:13:30,030 --> 00:13:31,430 Yu Le is here. 258 00:13:31,550 --> 00:13:32,630 Yu Le, are you here 259 00:13:32,630 --> 00:13:33,630 to admit to your relationship? 260 00:13:33,630 --> 00:13:34,670 Does that mean... 261 00:13:34,750 --> 00:13:35,990 The person you secretly married and have a child with... 262 00:13:35,990 --> 00:13:36,430 All this time, 263 00:13:36,430 --> 00:13:38,230 I didn't clarify the rumor because I didn't think it's necessary. 264 00:13:38,510 --> 00:13:39,230 A clean hand wants no washing. 265 00:13:39,230 --> 00:13:40,230 I'll just do my job. 266 00:13:40,830 --> 00:13:42,190 But now someone is trying to hurt 267 00:13:42,190 --> 00:13:43,310 my family and friends. 268 00:13:44,230 --> 00:13:45,470 I will make the rumor mongers 269 00:13:45,510 --> 00:13:46,270 be punished by law. 270 00:13:47,870 --> 00:13:48,470 Hurry. 271 00:13:50,110 --> 00:13:51,430 Girls, look! 272 00:13:51,430 --> 00:13:53,270 Yu Le took Ye Xining away. 273 00:13:54,150 --> 00:13:55,550 Girls, look! 274 00:13:56,030 --> 00:13:57,230 Family, look! 275 00:13:57,390 --> 00:13:58,830 Yu Le took Ye Xining away. 276 00:13:58,830 --> 00:13:59,990 Their relationship is confirmed. 277 00:14:01,030 --> 00:14:01,630 Yu Le. 278 00:14:01,990 --> 00:14:03,870 Rumors are common for you. 279 00:14:04,150 --> 00:14:05,870 Why didn't you deal with it coldly like before? 280 00:14:06,470 --> 00:14:08,110 I didn't clarify before because I didn't care. 281 00:14:08,630 --> 00:14:09,470 But it's different now. 282 00:14:10,390 --> 00:14:11,190 What's the difference? 283 00:14:13,750 --> 00:14:14,230 What do you think? 284 00:14:15,470 --> 00:14:16,030 But... 285 00:14:18,190 --> 00:14:19,510 Will you be my girlfriend? 286 00:14:37,750 --> 00:14:39,070 It's happy 287 00:14:39,430 --> 00:14:40,790 to see other people in love. 288 00:14:41,470 --> 00:14:42,310 No buts. 289 00:14:43,310 --> 00:14:44,430 The only thing that matters is that I like you. 290 00:14:45,030 --> 00:14:47,470 The only thing that matters is that I like you. 291 00:15:00,190 --> 00:15:01,750 The novel is so sweet. 292 00:15:02,150 --> 00:15:04,550 My fan fiction should be sweeter than the novel. 293 00:15:22,190 --> 00:15:22,630 Mr. Jia, 294 00:15:22,830 --> 00:15:23,550 About Brighter Than Stars... 295 00:15:23,590 --> 00:15:24,830 I've read the novel you sent me. 296 00:15:25,390 --> 00:15:26,870 The theme and data are indeed good. 297 00:15:27,350 --> 00:15:27,870 Keep following. 298 00:15:28,230 --> 00:15:29,470 Try to secure this novel. 299 00:15:31,190 --> 00:15:31,630 Besides, 300 00:15:32,190 --> 00:15:33,430 we're facing an economic slowdown. 301 00:15:33,750 --> 00:15:35,270 You must be careful about the content. 302 00:15:35,630 --> 00:15:36,830 You have to choose 303 00:15:36,830 --> 00:15:37,350 quality 304 00:15:37,630 --> 00:15:38,630 and influential content. 305 00:15:38,950 --> 00:15:40,950 This way, when we negotiate with the platform, 306 00:15:41,190 --> 00:15:42,190 we'll have more advantages. 307 00:15:42,590 --> 00:15:43,030 Mr. Jia. 308 00:15:43,950 --> 00:15:45,270 This is the script evaluation report. 309 00:15:45,470 --> 00:15:46,510 The project is very interesting. 310 00:15:49,790 --> 00:15:51,110 Good. 311 00:15:51,790 --> 00:15:53,510 You two look for IPs together. 312 00:15:54,430 --> 00:15:55,430 Whoever finds the right one 313 00:15:55,750 --> 00:15:56,830 will be the planner 314 00:15:56,870 --> 00:15:59,030 of the company's first novel IP adaption. 315 00:16:00,190 --> 00:16:00,470 Mr. Jia, 316 00:16:00,710 --> 00:16:01,990 I won't let you down. 317 00:16:04,310 --> 00:16:05,190 Go. 318 00:16:08,150 --> 00:16:08,790 Have a seat. 319 00:16:14,390 --> 00:16:16,830 Qi, Brighter Than Stars is amazing. 320 00:16:16,870 --> 00:16:17,790 And I think the company in it 321 00:16:17,830 --> 00:16:19,230 is very fated with our company. 322 00:16:19,430 --> 00:16:20,630 Our company is called Ansheng. 323 00:16:20,710 --> 00:16:22,190 The company in it is called Sheng'an. 324 00:16:22,430 --> 00:16:24,430 I thought the author referred to our company. 325 00:16:24,750 --> 00:16:25,830 The stories about An Jing and Feng Liu 326 00:16:25,830 --> 00:16:26,830 are so intriguing. 327 00:16:27,110 --> 00:16:27,710 You read it? 328 00:16:27,750 --> 00:16:28,030 Yes. 329 00:16:29,630 --> 00:16:30,910 Finally, someone would ship the... 330 00:16:34,230 --> 00:16:35,230 How is it going over there? 331 00:16:35,430 --> 00:16:36,910 I really like this novel. 332 00:16:37,390 --> 00:16:39,070 I want to be a fan of this author. 333 00:16:40,110 --> 00:16:40,870 I can only say 334 00:16:41,550 --> 00:16:42,550 I'll try my best to deal with him. 335 00:16:42,830 --> 00:16:44,030 Yes, I trust you. 336 00:16:46,470 --> 00:16:47,550 Lin Qingmiao 337 00:16:48,030 --> 00:16:50,110 always goes to the boss's office. 338 00:16:50,350 --> 00:16:51,670 She's so good at flattering. 339 00:16:52,830 --> 00:16:53,430 But Qi, 340 00:16:53,830 --> 00:16:54,750 I still trust you. 341 00:16:55,150 --> 00:16:56,150 I look forward to your counterattack. 342 00:16:56,790 --> 00:16:57,190 Okay. 343 00:17:18,310 --> 00:17:19,750 So this is his real name. 344 00:17:20,150 --> 00:17:21,869 It's pronounced the same as his pen name. 345 00:17:22,349 --> 00:17:23,190 What a lazy person. 346 00:17:23,710 --> 00:17:24,030 Hello. 347 00:17:24,390 --> 00:17:25,390 Is this package 348 00:17:25,390 --> 00:17:26,510 for Room 301? Yes. 349 00:17:26,990 --> 00:17:27,390 Yes. 350 00:17:27,829 --> 00:17:28,870 Last-minute bus catcher, 351 00:17:29,230 --> 00:17:31,190 your lucky star is lit up today. 352 00:17:32,230 --> 00:17:33,750 No wonder it's the same name as my boyfriend. 353 00:17:33,790 --> 00:17:34,590 It really belongs to him. 354 00:17:34,750 --> 00:17:35,470 Why don't you give it to me? 355 00:17:35,510 --> 00:17:36,110 I'll take it to him 356 00:17:36,110 --> 00:17:36,990 so that you don't have to bother. 357 00:17:37,430 --> 00:17:38,030 Well... 358 00:17:38,430 --> 00:17:39,710 His last numbers are 7734. 359 00:17:39,750 --> 00:17:41,350 He's 1.83 meters tall. 360 00:17:41,350 --> 00:17:42,990 He looks aloof and not easygoing. 361 00:17:43,190 --> 00:17:43,990 Do you remember him? 362 00:17:44,310 --> 00:17:45,790 Okay, sign it for him. 363 00:17:46,110 --> 00:17:46,630 Okay. 364 00:17:52,790 --> 00:17:54,150 What did he buy that was so heavy? 365 00:17:54,630 --> 00:17:55,710 Thank you. 366 00:17:55,870 --> 00:17:56,710 I should thank you. 367 00:18:22,910 --> 00:18:23,590 What is it? 368 00:18:23,670 --> 00:18:24,750 Mr. Ji. Hello. 369 00:18:25,030 --> 00:18:26,870 I'm Song Yanqi from Ansheng Film & Television. 370 00:18:27,110 --> 00:18:28,150 I'm here to talk to you 371 00:18:28,150 --> 00:18:29,150 about the Brighter Than Stars: Love in the Life of... 372 00:18:29,150 --> 00:18:29,790 -No need. -A Best Actor. 373 00:18:31,230 --> 00:18:31,870 Mr. Ji. 374 00:18:32,110 --> 00:18:33,350 Please open the door. 375 00:18:33,870 --> 00:18:34,870 Your package is here. 376 00:18:43,830 --> 00:18:44,390 Mr. Ji. 377 00:18:44,830 --> 00:18:45,430 Your package. 378 00:18:47,990 --> 00:18:48,830 It was a misunderstanding yesterday. 379 00:18:48,830 --> 00:18:49,710 I'm not a thief. 380 00:18:49,990 --> 00:18:50,470 I know. 381 00:18:50,950 --> 00:18:52,030 About the copyright of Brighter than Stars, 382 00:18:52,030 --> 00:18:52,830 I hope you can listen to 383 00:18:52,830 --> 00:18:53,710 our company's offer. 384 00:18:54,110 --> 00:18:54,790 I don't need it. 385 00:18:56,670 --> 00:18:57,310 Mr. Ji. 386 00:18:58,030 --> 00:18:58,670 Are you worried about something 387 00:18:58,670 --> 00:18:59,470 if you don't sell the copyright? 388 00:18:59,790 --> 00:19:00,270 No. 389 00:19:00,950 --> 00:19:02,030 Do you have any hidden reasons? 390 00:19:02,510 --> 00:19:03,230 No. 391 00:19:07,390 --> 00:19:08,110 Mr. Ji. 392 00:19:10,350 --> 00:19:12,790 Our company attaches great importance to original works. 393 00:19:12,830 --> 00:19:14,310 And the price 394 00:19:14,390 --> 00:19:16,110 must be reasonable market price. 395 00:19:16,230 --> 00:19:16,710 Are you done? 396 00:19:17,750 --> 00:19:18,430 I'm not short of money. 397 00:19:21,590 --> 00:19:22,630 So what? 398 00:19:23,590 --> 00:19:24,510 So good. 399 00:19:40,550 --> 00:19:41,390 The novel Brighter than Stars: 400 00:19:41,390 --> 00:19:42,790 Love in the Life of a Best Actor you've been following 401 00:19:42,830 --> 00:19:43,950 is updated. 402 00:19:45,830 --> 00:19:46,670 Yu Le. 403 00:19:46,830 --> 00:19:48,630 Have you ever thought about how many endorsements 404 00:19:48,790 --> 00:19:50,310 will be withdrawn from you 405 00:19:50,510 --> 00:19:51,590 and how many fans will unfollow? 406 00:19:51,790 --> 00:19:53,230 Do you think people won't gossip 407 00:19:53,230 --> 00:19:54,430 after you sending such a video? 408 00:20:03,430 --> 00:20:04,070 Yan. 409 00:20:04,950 --> 00:20:06,430 I know it's my fault. 410 00:20:07,950 --> 00:20:08,590 But think about it. 411 00:20:09,350 --> 00:20:11,070 Instead of having seven to eight scandal girlfriends every month, 412 00:20:11,630 --> 00:20:12,710 I'd better have a steady one. 413 00:20:14,790 --> 00:20:16,830 Isn't there any difference between a rumored girlfriend 414 00:20:16,830 --> 00:20:17,590 and a real girlfriend? 415 00:20:17,830 --> 00:20:18,630 Don't you know? 416 00:20:19,630 --> 00:20:21,710 I know this will definitely affect me. 417 00:20:22,510 --> 00:20:23,830 But I'm in my transformation period. 418 00:20:24,190 --> 00:20:25,870 Actors are different from idols. 419 00:20:26,150 --> 00:20:27,830 But you're in the same industry. 420 00:20:28,350 --> 00:20:29,030 Yu Le, 421 00:20:29,030 --> 00:20:30,550 I hope you won't regret it. 422 00:20:30,910 --> 00:20:32,030 Don't worry. 423 00:20:32,270 --> 00:20:33,390 I won't regret it. 424 00:20:34,310 --> 00:20:35,230 What's more, 425 00:20:35,470 --> 00:20:36,750 besides being an artist, 426 00:20:37,190 --> 00:20:38,230 I'm also a normal person. 427 00:20:38,870 --> 00:20:39,870 I can't stay single 428 00:20:39,870 --> 00:20:41,030 for the rest of my life. 429 00:20:41,510 --> 00:20:43,350 But not now. 430 00:20:43,990 --> 00:20:46,430 Do you know the endorsement contract clearly states 431 00:20:46,430 --> 00:20:47,630 that a spokesperson can't announce 432 00:20:47,630 --> 00:20:49,070 his relationship during the contract period? 433 00:20:49,830 --> 00:20:50,350 Yu Le, 434 00:20:50,630 --> 00:20:51,910 you are not a newcomer anymore. 435 00:20:52,230 --> 00:20:54,110 You have to follow the rules of the industry. 436 00:20:54,910 --> 00:20:56,390 Yan, 437 00:20:56,990 --> 00:20:57,630 I promise. 438 00:20:58,430 --> 00:20:59,310 Just this once. 439 00:21:00,230 --> 00:21:01,070 I won't do it again. 440 00:21:04,110 --> 00:21:06,030 Don't pretend to be a good boy. 441 00:21:07,110 --> 00:21:08,430 For the next period, 442 00:21:08,790 --> 00:21:10,590 keep a low profile and behave carefully. 443 00:21:10,750 --> 00:21:12,590 Don't show affection to your fans. 444 00:21:13,190 --> 00:21:14,070 I believe 445 00:21:14,350 --> 00:21:15,430 if you're not love-struck 446 00:21:15,430 --> 00:21:16,270 and work hard, 447 00:21:16,430 --> 00:21:18,190 people will still support you. 448 00:21:18,350 --> 00:21:19,110 Of course. 449 00:21:19,550 --> 00:21:20,390 Work is my top priority. 450 00:21:21,830 --> 00:21:23,830 I'll listen to you from now on. 451 00:21:29,030 --> 00:21:30,630 Can I leave now? 452 00:21:31,630 --> 00:21:32,110 Where're you going? 453 00:21:32,390 --> 00:21:33,430 The performance class is about to start. 454 00:21:34,190 --> 00:21:35,110 Hurry up. 455 00:21:49,190 --> 00:21:49,710 Xitian. 456 00:21:54,550 --> 00:21:55,390 Yu Le. 457 00:21:56,030 --> 00:21:56,990 When did you come back? 458 00:21:56,990 --> 00:21:58,150 Just now. 459 00:21:58,910 --> 00:22:00,630 I wanted to give you a surprise. 460 00:22:01,550 --> 00:22:02,030 Surprise? 461 00:22:02,670 --> 00:22:04,590 Yan asked me to come back 462 00:22:04,910 --> 00:22:06,230 to be your choreographer. 463 00:22:06,550 --> 00:22:07,470 I didn't expect it was you. 464 00:22:07,630 --> 00:22:10,430 I thought you didn't want to see me anymore 465 00:22:10,630 --> 00:22:11,830 after I rejected your confession. 466 00:22:12,190 --> 00:22:13,070 No way. 467 00:22:13,950 --> 00:22:14,550 Welcome back. 468 00:22:19,350 --> 00:22:20,070 Xingxing. 469 00:22:20,350 --> 00:22:22,110 What's wrong with this update? 470 00:22:22,430 --> 00:22:24,550 Who is Sun Xitian? 471 00:22:24,630 --> 00:22:26,270 Yu Le had a crush on her. 472 00:22:26,550 --> 00:22:27,230 Gosh. 473 00:22:27,750 --> 00:22:29,830 What era is this, that such a plot still exists? 474 00:22:30,270 --> 00:22:31,910 Isn't sweet love wonderful? 475 00:22:32,030 --> 00:22:33,430 Not for him. 476 00:22:33,870 --> 00:22:35,150 The appearance of Sun Xitian 477 00:22:35,510 --> 00:22:37,630 is the sweet-heartbreaking dividing line of his novel. 478 00:22:39,790 --> 00:22:40,830 You mean 479 00:22:41,030 --> 00:22:42,270 the couple I ship 480 00:22:42,670 --> 00:22:43,590 will have a bad ending? 481 00:22:46,430 --> 00:22:48,590 Xingxing, tell me it's fake. 482 00:22:48,630 --> 00:22:50,030 It's fake. 483 00:22:50,110 --> 00:22:51,510 Ji Shu has a unique writing style. 484 00:22:51,950 --> 00:22:53,230 The first half is very sweet. 485 00:22:53,230 --> 00:22:54,190 But the second half is super heartbreaking. 486 00:22:54,630 --> 00:22:55,950 Concluding with a bad ending 487 00:22:56,030 --> 00:22:57,430 is his usual style. 488 00:22:57,790 --> 00:22:58,670 Besides, 489 00:22:58,870 --> 00:23:00,190 it's a book of unrequited love. 490 00:23:01,510 --> 00:23:03,830 Unrequited love dies without any reason. 491 00:23:04,190 --> 00:23:04,990 This is 492 00:23:05,590 --> 00:23:06,630 crazy. 493 00:23:09,750 --> 00:23:11,110 I thought it would be completely sweet. 494 00:23:11,390 --> 00:23:13,430 Why is there a bad ending? 495 00:23:15,310 --> 00:23:15,950 Oh no. 496 00:23:16,990 --> 00:23:18,230 What should I tell Jia Yingjun? 497 00:23:19,110 --> 00:23:21,430 I'm going to lose my job. 498 00:23:48,270 --> 00:23:50,150 Since the novel is heartbreaking, 499 00:23:50,350 --> 00:23:52,310 I will my fan fiction sweet. 500 00:24:21,830 --> 00:24:23,630 I just wrote the fan fiction for a while. 501 00:24:23,950 --> 00:24:25,390 Why is it getting dark? 502 00:24:28,470 --> 00:24:29,030 This... 503 00:24:29,710 --> 00:24:30,310 No. 504 00:24:36,750 --> 00:24:38,150 No, I... 505 00:24:39,430 --> 00:24:40,550 Where is this? 506 00:24:45,950 --> 00:24:46,910 Yu Le? 507 00:24:47,870 --> 00:24:50,150 There's also a newcomer in real life named Yu Le? 508 00:25:00,710 --> 00:25:01,150 Here. 509 00:25:01,990 --> 00:25:02,550 Be careful. 510 00:25:05,550 --> 00:25:06,590 I'm going to the convenience store to buy some ice. 511 00:25:06,830 --> 00:25:07,550 Let's go home and apply ice. 512 00:25:07,630 --> 00:25:07,830 Okay. 513 00:25:08,390 --> 00:25:08,990 I'll wait for you. 514 00:25:16,590 --> 00:25:17,270 Yu Le. 515 00:25:20,510 --> 00:25:21,230 Why are you here? 516 00:25:21,350 --> 00:25:23,470 You left your glasses at my place. 517 00:25:23,550 --> 00:25:25,270 I brought them here because we're close. 518 00:25:27,790 --> 00:25:30,030 The novel has been adapted into a film? 519 00:25:31,030 --> 00:25:33,390 Impossible. There's no camera here. 520 00:25:35,510 --> 00:25:36,190 Thank you. 521 00:25:37,150 --> 00:25:38,190 Is this 522 00:25:38,430 --> 00:25:40,270 a gift from me? 523 00:25:43,350 --> 00:25:44,710 A pretentious talk. 524 00:25:44,950 --> 00:25:46,030 It's such a dramatic plot. 525 00:25:46,190 --> 00:25:47,350 The audience are bored about it. 526 00:25:47,470 --> 00:25:49,310 I didn't expect it to exist in real life. 527 00:25:50,030 --> 00:25:51,390 I didn't expect that you still keep it. 528 00:25:52,270 --> 00:25:53,390 I'm used to it, so I didn't change it. 529 00:25:54,390 --> 00:25:55,030 Xitian. 530 00:25:55,430 --> 00:25:56,750 Thank you for bringing it to me. 531 00:25:56,910 --> 00:25:57,550 Xitian? 532 00:25:58,270 --> 00:26:00,350 Sun Xitian? 533 00:26:05,790 --> 00:26:07,910 I went into the fan fiction world just because I wrote 534 00:26:08,470 --> 00:26:08,910 it? 535 00:26:14,630 --> 00:26:15,910 No way. 536 00:26:17,830 --> 00:26:19,070 I don't care. 537 00:26:19,430 --> 00:26:20,550 I'll do what I want first. 538 00:26:20,630 --> 00:26:21,070 OK. 539 00:26:21,150 --> 00:26:23,070 I charge a lot for running errands. 540 00:26:23,430 --> 00:26:24,190 It's up to you. 541 00:26:24,310 --> 00:26:26,030 I'll buy you whatever you want next time. 542 00:26:26,030 --> 00:26:26,670 Think about it. 543 00:26:29,710 --> 00:26:30,590 Sun Xitian. 544 00:26:32,950 --> 00:26:34,590 Do you know he has a girlfriend? 545 00:26:39,070 --> 00:26:39,510 No. 546 00:26:40,150 --> 00:26:40,830 You don't? 547 00:26:41,470 --> 00:26:43,670 The whole world knows he has a girlfriend. 548 00:26:45,030 --> 00:26:45,670 She's right there. 549 00:26:49,150 --> 00:26:49,510 Xining. 550 00:26:56,830 --> 00:26:57,790 Be careful. 551 00:27:01,350 --> 00:27:02,270 Xining. 552 00:27:02,550 --> 00:27:03,790 Look at you. 553 00:27:03,830 --> 00:27:05,070 Why are you hiding in that corner? 554 00:27:05,310 --> 00:27:07,030 Let me introduce. 555 00:27:07,230 --> 00:27:09,350 Yu Le's real girlfriend. 556 00:27:11,550 --> 00:27:12,030 Xining. 557 00:27:12,190 --> 00:27:13,830 Why are you hiding there all alone in aggravation? 558 00:27:14,030 --> 00:27:16,510 You should come out and swear to the sovereignty. 559 00:27:19,750 --> 00:27:20,390 OK. 560 00:27:21,870 --> 00:27:22,590 Yu Le. 561 00:27:23,390 --> 00:27:24,150 And you. 562 00:27:24,670 --> 00:27:25,830 My good son. 563 00:27:26,150 --> 00:27:27,590 Don't you want to fight for your career? 564 00:27:27,950 --> 00:27:30,110 You can't be two-timing. 565 00:27:30,150 --> 00:27:32,110 You're ruining your own future. 566 00:27:32,550 --> 00:27:33,030 I... 567 00:27:35,430 --> 00:27:36,270 Qi. 568 00:27:36,670 --> 00:27:38,270 Why are you here? 569 00:27:39,190 --> 00:27:40,270 What did you call me? 570 00:27:41,190 --> 00:27:41,870 Qi. 571 00:27:42,350 --> 00:27:43,750 Qi? 572 00:27:45,750 --> 00:27:47,630 How did she know me? 573 00:27:52,910 --> 00:27:54,150 You... 574 00:28:15,550 --> 00:28:18,190 This dream is so real. 34287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.