All language subtitles for Please Be My Family episode 02 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:09,980 Timing and Subtitles brought to you by 👨‍👩‍👧‍👦 Welcome to the Family 👨‍👩‍👧‍👦 @Viki.com 2 00:00:14,350 --> 00:00:19,920 ♫ Why am I so attached to everything about you ♫ 3 00:00:19,920 --> 00:00:25,050 ♫ It's like a seed waiting for it to grow ♫ 4 00:00:25,050 --> 00:00:27,450 ♫ It's only later on ♫ 5 00:00:27,450 --> 00:00:32,360 ♫ I realized I'm down when you're not here ♫ 6 00:00:34,360 --> 00:00:39,190 ♫ I don't want to be separated for even one second ♫ 7 00:00:39,190 --> 00:00:41,240 ♫ I must be insane ♫ 8 00:00:41,240 --> 00:00:46,640 ♫ That's why I said I have to had you ♫ 9 00:00:46,640 --> 00:00:51,420 ♫ I have been loving you sincerely since the beginning ♫ 10 00:00:51,420 --> 00:00:53,870 ♫ If it's possible ♫ 11 00:00:53,870 --> 00:00:58,400 ♫ Let's don't be strangers but be together ♫ 12 00:00:58,400 --> 00:01:03,510 ♫ Only when you're here my life could be fulfilled ♫ 13 00:01:03,510 --> 00:01:05,890 ♫ Love doesn't need assumptions ♫ 14 00:01:05,890 --> 00:01:10,670 ♫ Only me who know you the best ♫ 15 00:01:10,670 --> 00:01:13,040 ♫ I will prove it with the rest of my life ♫ 16 00:01:13,040 --> 00:01:17,590 ♫ From now on, I just want to be together 17 00:01:17,590 --> 00:01:22,660 ♫ Only if you're here, my dreams will be completed ♫ 18 00:01:22,660 --> 00:01:25,080 ♫ I'm falling deeper and deeper ♫ 19 00:01:25,080 --> 00:01:30,030 ♫ then I realized I seriously want to bring you with happiness ♫ 20 00:01:30,030 --> 00:01:33,320 ♫ I will prove it with my lifetime ♫ 21 00:01:33,320 --> 00:01:38,940 [Please Be My Family] 22 00:01:38,940 --> 00:01:40,510 [Molin Group] 23 00:01:40,530 --> 00:01:42,070 [50th Anniversary Celebrations] 24 00:01:52,500 --> 00:01:54,990 - Hello, President Tong. - Hello, President Tong. 25 00:01:54,990 --> 00:01:56,110 Hello, President Tong. 26 00:01:56,110 --> 00:01:58,290 She must be Tong Luoqi, the daughter of the owner of Fanyi Jewelry. 27 00:01:58,290 --> 00:02:01,830 I heard that the brands from her family business only open their stores in Molin Shopping Malls. 28 00:02:02,460 --> 00:02:04,370 The relationship between President Tong and Song Haoyu's relationship is pretty unusual. 29 00:02:04,370 --> 00:02:06,430 - President Song is here. - Hello, President Song. 30 00:02:06,430 --> 00:02:09,680 - Hello, President Song. - Hello, President Song. 31 00:02:12,150 --> 00:02:15,710 President Song, President Fang is waiting for you over here. 32 00:02:15,710 --> 00:02:19,170 Chen Chen, go look for Uncle He Qing. 33 00:02:19,170 --> 00:02:21,890 He's over there. Go ahead. 34 00:02:22,640 --> 00:02:24,220 Please follow me. 35 00:02:27,830 --> 00:02:33,000 [Mommy is back] [Episode 2] 36 00:02:38,380 --> 00:02:40,470 Okay, I'll be right over. [50th Anniversary Celebrations] 37 00:02:44,990 --> 00:02:46,900 Chen Chen. 38 00:02:46,900 --> 00:02:49,270 Our Chen Chen has gotten cuter. 39 00:02:49,270 --> 00:02:51,480 Do you still remember me? 40 00:02:52,480 --> 00:02:56,730 This should be the place mentioned in the phone call earlier. 41 00:02:58,580 --> 00:03:00,570 Anniversary celebrations? 42 00:03:05,310 --> 00:03:08,150 - Are you Miss Qi? - Yes. 43 00:03:08,150 --> 00:03:11,130 Hello, I'm He Qing, President Song's secretary. 44 00:03:11,130 --> 00:03:13,840 - Hello. - Is this your daughter? 45 00:03:13,840 --> 00:03:17,980 Yes. I didn't feel safe leaving her alone at home, so I brought her along. 46 00:03:17,980 --> 00:03:21,360 I'm sorry. I didn't realize it was such a big event. 47 00:03:21,360 --> 00:03:24,690 It's fine. You can take her to the kids' recreation area to wait for you. 48 00:03:24,690 --> 00:03:27,840 After all, the ballroom isn't suitable for a kid. 49 00:03:27,840 --> 00:03:29,720 Rest assured. 50 00:03:29,720 --> 00:03:33,080 The kids' recreation area has many surveillance cameras. The security here is very tight. 51 00:03:33,080 --> 00:03:34,780 This way please. 52 00:03:34,780 --> 00:03:36,370 Let's go. 53 00:03:37,250 --> 00:03:39,610 Mommy, where are you going? 54 00:03:39,610 --> 00:03:42,980 Honey, in order to help you fight the little monsters, 55 00:03:42,980 --> 00:03:45,530 Mom has to go replenish some energy later. 56 00:03:45,530 --> 00:03:49,530 Later, be good and wait for me at the recreation area. Okay? 57 00:03:49,530 --> 00:03:50,880 Okay. 58 00:03:50,880 --> 00:03:52,420 Chen Chen, 59 00:03:52,420 --> 00:03:55,300 when your dad is done with business later, can you take me to look for him? 60 00:03:55,300 --> 00:03:56,860 Okay! I will. 61 00:03:56,860 --> 00:03:59,630 I advise you not to go with him. 62 00:03:59,630 --> 00:04:00,670 President Tong. 63 00:04:00,670 --> 00:04:03,820 The previous person who went with him to look for his dad was locked up in a room by him. 64 00:04:03,820 --> 00:04:06,400 If you don't want to be pranked, you better stay away from him. 65 00:04:06,400 --> 00:04:09,820 This rascal has a lot of tricks up his sleeve. 66 00:04:09,820 --> 00:04:11,640 We have something to tend to over there. 67 00:04:11,640 --> 00:04:13,850 We'll head over. 68 00:04:15,220 --> 00:04:17,760 Why did you sabotage me? 69 00:04:17,760 --> 00:04:23,340 You said earlier that you would form an alliance with me. You lied to a kid. 70 00:04:23,340 --> 00:04:26,500 You think your dad will fall for their tricks so easily? Those two? 71 00:04:26,500 --> 00:04:27,950 You should worry about him less. 72 00:04:27,950 --> 00:04:29,730 Do you think I can't tell? 73 00:04:29,730 --> 00:04:33,480 You're just like them and want to be my stepmother. 74 00:04:33,480 --> 00:04:35,640 I don’t have the final say to be your stepmother. 75 00:04:35,640 --> 00:04:39,640 But you don't get to decide either. 76 00:04:39,640 --> 00:04:42,170 It's impossible for me to have a stepmother. 77 00:04:42,170 --> 00:04:45,150 Because my mommy will be back really soon. 78 00:04:45,150 --> 00:04:48,310 Our alliance is over! 79 00:04:49,370 --> 00:04:51,020 Have your arranged the hotel accommodations? 80 00:04:51,020 --> 00:04:53,120 - Yes. - That's good. 81 00:04:53,120 --> 00:04:55,880 - So there you are. - President Tong. 82 00:04:55,880 --> 00:04:57,410 Take a seat, President Tong. 83 00:04:57,410 --> 00:04:58,960 Long time no see, President Fang. 84 00:04:58,960 --> 00:05:00,540 - Long time no see. - Hello, President Liu. 85 00:05:00,540 --> 00:05:02,380 Hello, President Tong. 86 00:05:03,540 --> 00:05:07,140 I heard from Chen Chen that you found him a mom? 87 00:05:07,140 --> 00:05:09,430 If you speak nonsense, Chen Chen will misunderstand. 88 00:05:09,430 --> 00:05:13,340 Today is Molin Group's anniversary celebrations, have a drink with me. 89 00:05:13,340 --> 00:05:17,100 Sure. Here, let me toast everyone. 90 00:05:17,100 --> 00:05:20,360 Thank you for your continued support to Molin Group. 91 00:05:20,360 --> 00:05:22,400 Thank you. 92 00:05:23,280 --> 00:05:26,390 Oh by the way, Molin will have 93 00:05:26,390 --> 00:05:28,830 a promotional event coming up. Please come and join us then. 94 00:05:28,830 --> 00:05:30,010 Definitely. 95 00:05:30,010 --> 00:05:31,800 President Song. 96 00:05:33,150 --> 00:05:35,440 The person who was referred by the Chairman is here. 97 00:05:35,440 --> 00:05:36,850 Can you see her now? 98 00:05:36,850 --> 00:05:39,990 - I’m busy right now, ask her to wait. - Okay. 99 00:05:39,990 --> 00:05:42,120 I need to learn more from you going forward. 100 00:05:42,120 --> 00:05:45,740 I've always wanted to invite you and the Chairman to pay us a visit. 101 00:05:45,740 --> 00:05:47,970 Is that true? My dad has been talking about inviting you to dinner. 102 00:05:47,970 --> 00:05:50,800 I'm afraid you and the Chairman are too busy and don't have time for me. 103 00:05:50,800 --> 00:05:52,630 President Fang, excuse me, I need to pick up a phone call. 104 00:05:52,630 --> 00:05:54,460 Sure, sure. 105 00:05:57,590 --> 00:06:00,130 Wait a moment, I'll find a quiet place to talk to you. 106 00:06:00,130 --> 00:06:03,100 Someone referred by Grandpa? 107 00:06:03,940 --> 00:06:07,400 It can't be the mother Chen Chen was referring to is it? 108 00:06:07,400 --> 00:06:10,610 Waitress, aren't you the one serving President Song’s guests? 109 00:06:10,610 --> 00:06:12,220 What? 110 00:06:13,390 --> 00:06:16,080 I guess this guest isn’t that important. 111 00:06:16,080 --> 00:06:18,420 - I think you made a mistake… - President Tong. 112 00:06:18,420 --> 00:06:20,290 Take the glass. Miss Wu, 113 00:06:20,290 --> 00:06:23,060 - I haven’t seen you for a while. - Your business is doing so well. 114 00:06:23,060 --> 00:06:25,270 Miss Qi, are you okay? 115 00:06:25,270 --> 00:06:27,950 Let me take you to the break room to take care of it. 116 00:06:27,950 --> 00:06:30,570 - Okay, thank you. - Follow me. 117 00:06:32,100 --> 00:06:34,300 I really didn't think about it before I met her. 118 00:06:34,300 --> 00:06:36,650 Then is there a way to... 119 00:06:36,650 --> 00:06:39,720 Why don’t you state your intention and explain your situation face to face. 120 00:06:39,720 --> 00:06:42,980 Isn’t it too direct? I’m afraid she won’t accept it. 121 00:06:44,480 --> 00:06:45,990 Thank you. 122 00:06:46,490 --> 00:06:48,280 Thank you. 123 00:06:54,430 --> 00:06:56,030 President Song, how about this? 124 00:06:56,030 --> 00:06:58,320 How about you feel her out and see her willingness. 125 00:06:58,320 --> 00:07:01,370 Then see if there's a chance to move forward. 126 00:07:29,610 --> 00:07:32,110 - Why are you here? - Why are you here?! 127 00:07:32,110 --> 00:07:34,590 Hurry, get up! 128 00:07:34,590 --> 00:07:37,600 What’s going on Miss Qi? Miss Qi— 129 00:07:39,220 --> 00:07:40,690 President Song? 130 00:07:42,330 --> 00:07:43,870 Sorry to interrupt. 131 00:07:45,430 --> 00:07:47,070 President Song? 132 00:07:49,560 --> 00:07:53,820 Should we change our position to talk? 133 00:08:02,100 --> 00:08:04,410 Hi, President Song. 134 00:08:04,410 --> 00:08:08,380 I cam here today specifically to meet with you. 135 00:08:09,980 --> 00:08:13,120 Let me formally introduce myself. 136 00:08:13,120 --> 00:08:14,890 I’m Qi Sile, I’m from Landi… 137 00:08:14,890 --> 00:08:16,650 - You’re Qi Sile. - Yes. 138 00:08:18,790 --> 00:08:21,840 Are you married or single? 139 00:08:23,990 --> 00:08:26,940 Have you been raising your kid alone this whole time? 140 00:08:30,060 --> 00:08:33,680 President Song, can we talk about private matters later? 141 00:08:33,680 --> 00:08:35,930 I’m here today to talk business. 142 00:08:35,930 --> 00:08:39,290 I’m sorry. I was too hasty. 143 00:08:40,410 --> 00:08:42,700 I’m the account executive from Landi Advertising Agency. 144 00:08:42,700 --> 00:08:46,490 We’ve previously signed the contract for your promotional event. 145 00:08:46,490 --> 00:08:49,730 But I haven't heard anything from anyone on your end, 146 00:08:49,730 --> 00:08:52,110 that’s why I’m here today to talk to you about this. 147 00:08:52,110 --> 00:08:54,600 Account executive from Landi Advertising Agency. 148 00:08:54,600 --> 00:08:56,330 Actually, our professionalism is really up to the mark. 149 00:08:56,330 --> 00:08:59,680 I myself value professionalism, but I value someone’s ethical standards more. 150 00:08:59,680 --> 00:09:04,100 That why I don’t appreciate people who try to play tricks. I’m sorry. 151 00:09:04,100 --> 00:09:07,670 President Song, can we discuss a bit longer? President Song! 152 00:09:11,680 --> 00:09:14,030 Shou, shou! 153 00:09:14,030 --> 00:09:16,660 Xuan Xuan, why are you here? 154 00:09:16,660 --> 00:09:19,590 Chen Chen? You’re here too! 155 00:09:19,590 --> 00:09:22,760 Of course, this is my territory, 156 00:09:22,760 --> 00:09:24,280 I have to be here. 157 00:09:24,280 --> 00:09:27,210 It’s yours? You’re amazing! 158 00:09:27,210 --> 00:09:30,250 That’s right, where's your mommy? Why isn’t she here? 159 00:09:30,250 --> 00:09:34,430 Mommy went to save the world. 160 00:09:34,430 --> 00:09:37,310 She wants me to be good and stay here. 161 00:09:37,310 --> 00:09:40,100 Save the world? 162 00:09:43,710 --> 00:09:47,190 Xuan Xuan, let me take you to eat something good. 163 00:09:47,190 --> 00:09:49,010 Okay! 164 00:09:49,010 --> 00:09:54,270 But I don't have magic pills so I can't eat good food. 165 00:09:54,270 --> 00:09:56,380 Then what should we do? 166 00:09:56,380 --> 00:09:58,660 Mommy has the magic pills. 167 00:09:58,660 --> 00:10:01,980 Let's go, that's good! 168 00:10:01,980 --> 00:10:04,580 President Song, President Song, President Song, wait for me a second. 169 00:10:04,580 --> 00:10:06,760 President Song, can we talk about it a little more? 170 00:10:06,760 --> 00:10:08,940 President Song, I admit that previously 171 00:10:08,940 --> 00:10:12,480 I tried to play smart, but that doesn't mean my character is problematic. 172 00:10:12,480 --> 00:10:15,300 It's mainly because the comments Manager Wang proposed, really weren't... 173 00:10:15,300 --> 00:10:18,170 Right now isn't a good time to talk. Another day. 174 00:10:18,170 --> 00:10:19,560 Another day is which day? 175 00:10:19,560 --> 00:10:21,850 Since I’m here today anyway, President Song. 176 00:10:21,850 --> 00:10:23,270 - Why don’t we… - President Song. 177 00:10:23,270 --> 00:10:26,600 President Fang has some things he'd like to talk to you about. This way. 178 00:10:26,600 --> 00:10:28,080 Okay. 179 00:10:28,080 --> 00:10:32,720 You heard it. Go to the person who you met in the first place. 180 00:10:37,080 --> 00:10:38,210 Wow! 181 00:10:38,210 --> 00:10:40,800 See? I didn't lie to you, did I? 182 00:10:40,800 --> 00:10:44,080 There are all sorts of delicious food! 183 00:10:48,360 --> 00:10:50,820 There's cake! 184 00:10:50,820 --> 00:10:54,160 Wait a bit, I'm going to find my daddy, 185 00:10:54,160 --> 00:10:55,780 then we'll take you to find your mommy. 186 00:10:55,780 --> 00:10:57,760 Okay! 187 00:10:59,970 --> 00:11:02,360 Wow! 188 00:11:28,740 --> 00:11:30,870 Careful! 189 00:11:31,890 --> 00:11:34,990 Chen Chen! 190 00:11:34,990 --> 00:11:37,390 - Are you okay? - I'm so sorry. Are you okay? 191 00:11:37,390 --> 00:11:39,970 Is the child okay? 192 00:11:39,970 --> 00:11:41,800 Are you okay? You're not hurt are you? 193 00:11:41,800 --> 00:11:44,250 - Where's President Song? - He should be fine. 194 00:11:44,250 --> 00:11:47,470 Will mommy celebrate my birthday with me 195 00:11:47,470 --> 00:11:50,730 with a cake bigger than this? 196 00:11:50,730 --> 00:11:51,800 Yes. 197 00:11:51,800 --> 00:11:54,380 Child, are you okay? 198 00:11:54,380 --> 00:11:57,410 Baby, are you hurt? 199 00:11:57,410 --> 00:12:00,370 [Happy Birthday] 200 00:12:01,360 --> 00:12:05,840 You saved me! You're my mommy, aren't you? 201 00:12:05,840 --> 00:12:08,410 Are you looking for your mom? 202 00:12:08,410 --> 00:12:13,170 Daddy didn't lie to me, I do have a mommy, 203 00:12:15,700 --> 00:12:17,890 This is great! 204 00:12:17,890 --> 00:12:21,080 - Mommy, you finally came back! - President Song's here. 205 00:12:21,080 --> 00:12:24,400 Chen Chen, what’s going on? 206 00:12:24,400 --> 00:12:27,520 President Song, I'm sorry. Just now, the cart almost ran into Chen Chen. 207 00:12:27,520 --> 00:12:31,350 How could you servers being so sloppy?! 208 00:12:31,350 --> 00:12:34,420 Oh, you misunderstood, I'm not a waitress. 209 00:12:34,420 --> 00:12:38,690 President Tong, if it hadn't been for this lady, Chen Chen would have been hit. 210 00:12:41,470 --> 00:12:43,230 Song Xingchen, are you okay? 211 00:12:43,230 --> 00:12:45,190 I'm fine. 212 00:12:45,830 --> 00:12:48,250 You were trying so hard earlier, 213 00:12:48,250 --> 00:12:51,260 is because you wanted to leave a good impression in front of Haoyu, weren’t you? 214 00:12:51,260 --> 00:12:53,630 No, it's just when I saw the boy— 215 00:12:53,630 --> 00:12:55,830 Chen Chen, are you okay? 216 00:12:55,830 --> 00:12:57,940 I'm fine. 217 00:12:57,940 --> 00:13:01,420 - Oh, you're the boy's mom. - You misunderstood. 218 00:13:01,420 --> 00:13:03,410 You misunderstood. 219 00:13:03,410 --> 00:13:05,680 She isn't. 220 00:13:06,730 --> 00:13:07,830 Oh. 221 00:13:07,830 --> 00:13:12,380 Is that important? No matter who I am, you shouldn't be here. 222 00:13:12,380 --> 00:13:14,360 President Tong. 223 00:13:14,360 --> 00:13:16,590 She's my guest. 224 00:13:17,330 --> 00:13:20,350 Your guest is a bit too much, isn’t she? 225 00:13:21,120 --> 00:13:25,180 Well, wasn't there something you wanted to talk about? 226 00:13:26,350 --> 00:13:28,260 There is. 227 00:13:28,920 --> 00:13:31,750 Okay, you two go ahead. 228 00:13:39,380 --> 00:13:42,160 This is the situation. I really never thought that Manager Wang 229 00:13:42,160 --> 00:13:45,490 would take the comment about benefiting his career and salary seriously. 230 00:13:45,490 --> 00:13:46,920 I'm sorry. 231 00:13:46,920 --> 00:13:49,570 - It’s pretty good. - What? 232 00:13:49,570 --> 00:13:52,830 - Nothing, go on. - Haoyu. 233 00:13:53,430 --> 00:13:56,560 - Grandpa. - Grandpa? 234 00:13:56,560 --> 00:13:59,930 Sile, you’re here too. Have you two met already? 235 00:13:59,930 --> 00:14:02,760 Oh, yes. Thanks to your help I got to meet with President Song. 236 00:14:02,760 --> 00:14:05,270 - Oh, don't mention it - Help? 237 00:14:05,270 --> 00:14:06,940 No, no, no. 238 00:14:06,940 --> 00:14:10,500 Whose little lady is this? She's so cute. 239 00:14:10,500 --> 00:14:12,090 Xuan Xuan, come and greet Great Grandpa. 240 00:14:12,090 --> 00:14:14,260 - Hi Great Grandpa. -Hello 241 00:14:14,260 --> 00:14:16,700 - This is your daughter? - That’s right. 242 00:14:16,700 --> 00:14:19,770 Mommy, when are we going home? 243 00:14:19,770 --> 00:14:22,850 She matches all your conditions, seize this opportunity. 244 00:14:23,650 --> 00:14:25,240 You must be sleepy, aren't you? Soon. 245 00:14:25,240 --> 00:14:27,650 Are you ready to go home? 246 00:14:27,650 --> 00:14:30,840 Haoyu, give Sile and them a ride home later. 247 00:14:30,840 --> 00:14:33,520 No need, no need to trouble you. 248 00:14:34,230 --> 00:14:36,890 It’s fine, it's no trouble at all. 249 00:14:40,210 --> 00:14:41,830 Okay. 250 00:15:01,880 --> 00:15:04,520 Well, regarding the proposal… 251 00:15:04,520 --> 00:15:06,880 You still haven't answered the question I asked. 252 00:15:06,880 --> 00:15:08,550 Are you raising Xuan Xuan on your own? 253 00:15:08,550 --> 00:15:09,830 Yes. 254 00:15:09,830 --> 00:15:11,900 Xuan Xuan's very cute. 255 00:15:13,940 --> 00:15:15,940 Yes. Thank you. 256 00:15:15,940 --> 00:15:19,530 Have you thought about if you... 257 00:15:20,190 --> 00:15:21,980 If you weren't raising Xuan Xuan on your own, 258 00:15:21,980 --> 00:15:24,910 you could have more freedom? 259 00:15:24,910 --> 00:15:27,820 Why would I think that?! 260 00:15:34,850 --> 00:15:37,580 I've never once thought like that. 261 00:15:38,380 --> 00:15:41,820 Xuan Xuan is my gift from God, 262 00:15:41,820 --> 00:15:43,620 so no matter what happens, 263 00:15:43,620 --> 00:15:46,340 I would never leave her. 264 00:15:59,720 --> 00:16:02,410 Do you know how to drive? Why aren't you paying attention to the road?! 265 00:16:02,410 --> 00:16:04,270 Are you hurt? 266 00:16:04,270 --> 00:16:05,850 Seriously. 267 00:16:05,850 --> 00:16:10,550 ♫ Like it misses it, ever so slightly ♫ 268 00:16:13,180 --> 00:16:16,810 ♫ Reminds me of your gentleness, exquisiteness, breathlessness ♫ 269 00:16:16,810 --> 00:16:21,850 ♫ Unconsciously occupying up my heart ♫ 270 00:16:22,650 --> 00:16:26,900 ♫ Unconsciously occupying up my heart ♫ 271 00:16:26,900 --> 00:16:30,120 Baby, we're home. 272 00:16:32,430 --> 00:16:34,450 Thank you, we'll head back now. 273 00:16:34,450 --> 00:16:38,180 Wait, the weather is getting cooler. I’m afraid the kid might catch a cold. 274 00:16:39,910 --> 00:16:41,980 Her hairs gotten all messy. 275 00:16:41,980 --> 00:16:44,130 Thank you. 276 00:16:44,130 --> 00:16:45,800 Well… 277 00:16:45,800 --> 00:16:48,260 regarding the contract… 278 00:16:48,260 --> 00:16:51,790 Let's talk about the contract tomorrow. It's getting late already. 279 00:16:52,480 --> 00:16:53,950 Okay. 280 00:16:53,950 --> 00:16:56,910 Take this home to rub on your shoulder. 281 00:17:00,090 --> 00:17:03,330 Thank you. I'll wash the clothing and bring them back to you tomorrow. 282 00:17:03,330 --> 00:17:04,950 Okay. 283 00:17:15,700 --> 00:17:17,030 - Haoyu. - Yes? 284 00:17:17,030 --> 00:17:20,930 That lady today... what do you think? 285 00:17:20,930 --> 00:17:22,600 Well… 286 00:17:23,950 --> 00:17:26,810 If you don’t deny it, it means you have some feelings. 287 00:17:26,810 --> 00:17:28,360 Grandpa. 288 00:17:28,360 --> 00:17:32,090 I want to find time to invite them over for dinner. 289 00:17:32,090 --> 00:17:33,360 What? 290 00:17:33,360 --> 00:17:37,400 I said, I want to invite them over for dinner. 291 00:17:37,400 --> 00:17:41,460 Oh my God! Happiness is coming too suddenly. 292 00:17:42,540 --> 00:17:47,360 Auntie Du! Auntie Du! Where's my phone? Hurry, bring it to me. 293 00:17:47,360 --> 00:17:48,800 [Grandpa Song] 294 00:17:52,360 --> 00:17:53,500 Hello? Grandpa Song? 295 00:17:53,500 --> 00:17:56,660 Sile, tomorrow, bring Xuan Xuan over for dinner. 296 00:17:56,660 --> 00:17:59,780 Tomorrow? But tomorrow I'm supposed to meet President Song 297 00:17:59,780 --> 00:18:02,030 at the office to talk about the business proposal. 298 00:18:02,030 --> 00:18:03,600 Perfect, just come to the house to discuss it. 299 00:18:03,600 --> 00:18:05,210 I sent you the address. See you tomorrow! 300 00:18:05,210 --> 00:18:07,220 But I— 301 00:18:11,570 --> 00:18:14,910 Why is this whole family so strange? 302 00:18:18,110 --> 00:18:23,520 Xuan Xuan wants to defeat little monsters! 303 00:18:24,280 --> 00:18:28,170 For Xuan Xuan, I will get the contract no matter what! 304 00:18:34,420 --> 00:18:38,290 Auntie Du, I'll go get groceries tomorrow. We have a VIP guest coming. 305 00:18:38,290 --> 00:18:40,550 - VIP? - Who's coming tomorrow? 306 00:18:40,550 --> 00:18:42,600 It could be Chen Chen's new mother! 307 00:18:42,600 --> 00:18:44,790 Okay. Great! 308 00:18:45,520 --> 00:18:48,210 High alert! High alert! 309 00:18:48,210 --> 00:18:50,990 They're really getting me a stepmom this time. 310 00:18:50,990 --> 00:18:53,650 Alliance, regroup. 311 00:18:59,640 --> 00:19:05,150 Wow, Chen Chen's house is so big! 312 00:19:05,150 --> 00:19:08,210 - Baby, in a minute, remember to say hello to everyone. - Okay, 313 00:19:08,210 --> 00:19:12,420 Xuan Xuan knows, you taught me good manners. 314 00:19:12,420 --> 00:19:13,950 Good girl. 315 00:19:14,850 --> 00:19:16,220 You must be Miss Qi. 316 00:19:16,220 --> 00:19:18,170 Yes, hello. 317 00:19:18,170 --> 00:19:19,950 Miss Qi, please come in. 318 00:19:19,950 --> 00:19:21,420 Alright. 319 00:19:24,060 --> 00:19:26,350 Who's here? 320 00:19:28,660 --> 00:19:31,870 - Chen Chen. - Chen Chen, it's me. 321 00:19:34,590 --> 00:19:39,550 Mommy, I knew you would miss me. 322 00:19:40,640 --> 00:19:43,130 This is my mommy! 323 00:19:43,130 --> 00:19:46,090 Auntie Du, are they our our VIP? 324 00:19:46,090 --> 00:19:47,330 That's right! 325 00:19:47,330 --> 00:19:49,070 Chen Chen! 326 00:19:49,070 --> 00:19:52,090 Oh no! Xuan Xuan we need to go prepare for war! 327 00:19:52,090 --> 00:19:55,230 Xuan Xuan, be careful. 328 00:19:55,230 --> 00:19:58,120 - Auntie Du. - Miss Tong, come in. 329 00:20:01,810 --> 00:20:03,380 What a coincidence. 330 00:20:03,380 --> 00:20:06,610 Not at all. I came here for a specific purpose. 331 00:20:07,350 --> 00:20:09,340 Go ahead and chat away. I’ll get back to work. 332 00:20:09,340 --> 00:20:11,230 Okay. 333 00:20:11,880 --> 00:20:14,690 You came to a single man's house to have dinner with great fanfare. 334 00:20:14,690 --> 00:20:18,980 Aren't you afraid of being misunderstood? Chen Chen doesn't want Haoyu to find him a stepmom. 335 00:20:20,140 --> 00:20:21,570 Miss Tong, you've got the wrong idea. 336 00:20:21,570 --> 00:20:24,810 I came here to talk about work with President Song. 337 00:20:27,080 --> 00:20:29,630 Why do you have Haoyu's clothes with you? 338 00:20:29,630 --> 00:20:32,310 - This— - Sile is here for a blind date with me. 339 00:20:33,250 --> 00:20:35,980 - Sile. - President Song, what are you saying? 340 00:20:35,980 --> 00:20:38,060 You've washed it? Thanks. 341 00:20:38,060 --> 00:20:41,790 Auntie Du, please hang this up for me. 342 00:20:46,330 --> 00:20:49,880 All right, drop the act. You think I don't know you? 343 00:20:49,880 --> 00:20:54,300 You just want to use her to shut your grandpa up. 344 00:20:54,970 --> 00:20:59,290 It's different this time. I told Grandpa to invite her over. 345 00:20:59,920 --> 00:21:03,320 What? You like these types of girls? 346 00:21:03,320 --> 00:21:05,870 Stop messing with me. 347 00:21:07,830 --> 00:21:10,450 Haoyu, I already told you, 348 00:21:10,450 --> 00:21:12,680 until the day you find someone you truly love, 349 00:21:12,680 --> 00:21:14,390 I won't give up. 350 00:21:14,390 --> 00:21:18,720 In this aspect, I'm braver than anyone else. 351 00:21:21,220 --> 00:21:22,850 - Grandpa. - Grandpa. 352 00:21:22,850 --> 00:21:24,900 - You're all here. - I'll check on the kitchen. 353 00:21:24,900 --> 00:21:27,010 Sile, you're here. Oh, Luoqi, you're here too. 354 00:21:27,010 --> 00:21:29,470 I've missed you, Grandpa. I brought you lots of gifts. 355 00:21:29,470 --> 00:21:32,660 Okay, okay. 356 00:21:33,320 --> 00:21:35,190 There's more. 357 00:21:35,190 --> 00:21:36,760 These fruits... 358 00:21:36,760 --> 00:21:38,670 - Did you buy them, Sile? - Yes. 359 00:21:38,670 --> 00:21:40,720 This is good for lowering my blood pressure. 360 00:21:40,720 --> 00:21:43,770 You know my health is in poor condition. Thanks for being considerate. 361 00:21:43,770 --> 00:21:45,730 I'm glad you like it, Grandpa. 362 00:21:45,730 --> 00:21:48,180 - I'll go wash the fruit. - Okay. 363 00:22:02,550 --> 00:22:05,770 I think the trouble is over for now. 364 00:22:05,770 --> 00:22:08,790 Chen Chen, what are you doing? 365 00:22:08,790 --> 00:22:11,990 I, your older brother, am working hard for happiness. 366 00:22:11,990 --> 00:22:16,140 Why must you be my older brother? 367 00:22:16,140 --> 00:22:21,670 Because older brothers will give their toys to their younger sisters. 368 00:22:21,670 --> 00:22:24,070 - Really? - Of course! 369 00:22:24,070 --> 00:22:27,560 Brother Chen Chen! 370 00:22:31,270 --> 00:22:34,140 I never knew you could cook. 371 00:22:34,910 --> 00:22:39,190 There's a special guest today. I have to cook the food personally. 372 00:22:39,190 --> 00:22:40,560 Do you need my help? 373 00:22:40,560 --> 00:22:42,300 No. 374 00:22:42,300 --> 00:22:44,440 - Sile! - Yes? 375 00:22:44,440 --> 00:22:46,460 Come over here. 376 00:22:47,300 --> 00:22:48,570 What is it, President Song? 377 00:22:48,570 --> 00:22:50,410 Help me tie my apron. 378 00:22:50,410 --> 00:22:51,850 Huh? 379 00:23:03,640 --> 00:23:05,460 Thank you. 380 00:23:35,860 --> 00:23:37,650 Everyone is here today. 381 00:23:37,650 --> 00:23:40,090 I'm in a good mood, so cheers to you all. 382 00:23:40,090 --> 00:23:41,130 Thank you, Grandpa. 383 00:23:41,130 --> 00:23:42,780 Cheers. 384 00:23:44,690 --> 00:23:48,290 When is this bad woman leaving? 385 00:23:48,290 --> 00:23:52,020 Why does it seem real this time? 386 00:23:52,020 --> 00:23:54,210 I'm one step closer to success. 387 00:23:54,210 --> 00:23:57,410 Once dinner is over, I have to find a chance to nail down the project. 388 00:23:57,410 --> 00:23:59,380 I'll find a chance to push them closer later. 389 00:23:59,380 --> 00:24:02,220 There's so much good food today. 390 00:24:02,220 --> 00:24:05,880 Here, Xuan Xuan. See if you like my cooking. 391 00:24:05,880 --> 00:24:07,400 Wait… 392 00:24:09,940 --> 00:24:14,450 President Song, Xuan Xuan can't eat this. 393 00:24:14,450 --> 00:24:16,200 I-I'll eat it. 394 00:24:16,200 --> 00:24:19,070 Oh, I'm sorry. 395 00:24:24,010 --> 00:24:26,480 Here, baby. Try this. 396 00:24:27,810 --> 00:24:29,170 Is it good? 397 00:24:29,170 --> 00:24:31,460 Better than candy. 398 00:24:31,460 --> 00:24:33,740 - You like it, Xuan Xuan? - Yes. 399 00:24:33,740 --> 00:24:36,890 Would you like it if I cooked for you every day? 400 00:24:41,670 --> 00:24:45,930 I mean, Sile can bring her over often for dinner. 401 00:24:45,930 --> 00:24:48,520 Yes, you can come often. Come often. 402 00:24:48,520 --> 00:24:50,520 Okay. 403 00:24:50,520 --> 00:24:53,830 Mommy, I want to eat that. 404 00:25:00,110 --> 00:25:03,190 Chen Chen, I like you very much, 405 00:25:03,190 --> 00:25:07,010 but I'm Xuan Xuan's mommy. 406 00:25:07,010 --> 00:25:09,720 You want her to be your mom, but she doesn't feel the same way. 407 00:25:09,720 --> 00:25:11,250 Don't flatter yourself. 408 00:25:11,250 --> 00:25:13,230 She is my mommy! 409 00:25:13,230 --> 00:25:15,280 She's my mommy! 410 00:25:15,280 --> 00:25:17,450 They're a family. 411 00:25:17,450 --> 00:25:20,520 You pinched me! 412 00:25:20,520 --> 00:25:22,610 N-No, I didn't. I just 413 00:25:22,610 --> 00:25:25,750 touched you. Don't cry, don't cry. 414 00:25:25,750 --> 00:25:28,380 Song Xingchen, boys aren't allowed to cry. If you keep this up, I'll send you to your room. 415 00:25:33,420 --> 00:25:35,230 Grandpa, Haoyu, I'm leaving. 416 00:25:35,230 --> 00:25:37,350 Kids are too much trouble! 417 00:25:37,350 --> 00:25:40,240 Luoqi, come visit us more often. 418 00:25:41,730 --> 00:25:44,700 All right, stop crying. She's gone. 419 00:25:46,970 --> 00:25:48,650 Come and play! 420 00:25:48,650 --> 00:25:51,670 Chase me! 421 00:25:51,670 --> 00:25:53,490 Thanks for sharing your opinions. 422 00:25:53,490 --> 00:25:55,690 I've already given it a lot of thought. 423 00:25:55,690 --> 00:25:57,970 Then, I can only wish for your success. 424 00:25:57,970 --> 00:26:00,200 Thank you, Lawyer Wang. 425 00:26:01,550 --> 00:26:02,900 Let's play on the slide! 426 00:26:02,900 --> 00:26:04,980 I’ll go first. 427 00:26:05,650 --> 00:26:06,640 The slide's here! 428 00:26:06,640 --> 00:26:08,530 President Song! 429 00:26:09,570 --> 00:26:12,830 Auntie Du sliced some fruit. 430 00:26:12,830 --> 00:26:16,350 Shall we have some while talking? 431 00:26:16,350 --> 00:26:18,260 Let's talk first. 432 00:26:19,160 --> 00:26:21,090 Sure. 433 00:26:24,390 --> 00:26:25,610 Come with me. 434 00:26:25,610 --> 00:26:27,730 Okay. 435 00:26:30,320 --> 00:26:33,000 - Xuan Xuan, be careful. - Okay! 436 00:26:40,460 --> 00:26:44,530 President Song, your garden is beautiful. 437 00:26:44,530 --> 00:26:46,340 Grandpa likes it. 438 00:26:46,340 --> 00:26:48,470 President Song, let me do it. 439 00:26:48,470 --> 00:26:50,380 Sure. Thanks. 440 00:26:50,380 --> 00:26:52,120 Not at all. 441 00:26:55,240 --> 00:26:57,560 I heard that people who keep succulents 442 00:26:57,560 --> 00:27:00,650 love the vibrancy of life. 443 00:27:00,650 --> 00:27:04,350 President Song, do you think my proposal 444 00:27:04,350 --> 00:27:07,430 has a very refreshing strength? 445 00:27:08,300 --> 00:27:09,660 Yeah. 446 00:27:09,660 --> 00:27:11,910 I'm glad you agree. 447 00:27:11,910 --> 00:27:16,400 However, even the best ideas need to be watered just like plants. 448 00:27:16,400 --> 00:27:18,910 President Song, I wonder if you're willing 449 00:27:18,910 --> 00:27:20,960 to move forward with 450 00:27:20,960 --> 00:27:23,380 - Let's get a marriage license. - our partnership? 451 00:27:31,720 --> 00:27:38,130 ♫ From this moment ♫ ♫ I want to sing softly about us ♫ 452 00:27:38,130 --> 00:27:46,130 ♫ Going to fill my world with wonderful dreams ♫ ♫ I bet it's all in your eyes ♫ 453 00:27:46,130 --> 00:27:47,770 [Please Be My Family] 454 00:27:47,770 --> 00:27:54,810 Timing and Subtitles brought to you by 👨‍👩‍👧‍👦 Welcome to the Family 👨‍👩‍👧‍👦 @Viki.com 455 00:28:00,380 --> 00:28:07,100 ♫ I thought I missed the rainbow ♫ 456 00:28:07,100 --> 00:28:14,090 ♫ It turns out, it's been transfer to your eyes ♫ 457 00:28:14,090 --> 00:28:20,360 ♫ The commotion stirs my memory like tidal waves ♫ 458 00:28:20,360 --> 00:28:29,190 ♫ Not surprising the light only meet in the dark ♫ 459 00:28:29,190 --> 00:28:31,950 ♫ From this moment ♫ 460 00:28:31,950 --> 00:28:35,530 ♫ I want to sing softly about us ♫ 461 00:28:35,530 --> 00:28:38,030 ♫ Going to fill my world with wonderful dreams ♫ 462 00:28:38,030 --> 00:28:44,660 ♫ I bet it's all in your eyes ♫ 463 00:28:46,010 --> 00:28:50,920 ♫ The sun rises and sets in all four seasons ♫ 464 00:28:50,920 --> 00:28:57,370 ♫ It can't be compare to a minute of our embrace ♫ 465 00:28:57,370 --> 00:29:00,360 ♫ From this moment ♫ 466 00:29:00,360 --> 00:29:03,640 ♫ I want to embrace all the possibilities ♫ 467 00:29:03,640 --> 00:29:06,240 ♫ An ode to time ♫ 468 00:29:06,240 --> 00:29:13,070 ♫ I bet it's all in your eyes ♫ 469 00:29:14,130 --> 00:29:17,110 ♫ Forever safeguarded ♫ 470 00:29:17,110 --> 00:29:19,270 ♫ Forever protected ♫ 471 00:29:19,270 --> 00:29:25,580 ♫ The moment we fell in love ♫ 472 00:29:25,580 --> 00:29:28,380 ♫ From this moment ♫ 473 00:29:28,380 --> 00:29:33,550 ♫ I'm running toward you ♫ 474 00:29:33,550 --> 00:29:35,850 ♫ Gone through the maze of time ♫ 475 00:29:35,850 --> 00:29:41,060 ♫ You are still in my heart ♫ 476 00:29:42,210 --> 00:29:45,300 ♫ We have too many encounters ♫ 477 00:29:45,300 --> 00:29:47,470 ♫ And has always been in a hurry ♫ 478 00:29:47,470 --> 00:29:56,400 ♫ I once forgotten the love we had ♫ 479 00:29:56,400 --> 00:30:02,490 ♫ The moment you made my heart flutter ♫ 35054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.