All language subtitles for Please Be My Family episode 02 [Viki]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:09,980
Timing and Subtitles brought to you by
👨‍👩‍👧‍👦
Welcome to the Family 👨‍👩‍👧‍👦
@Viki.com
2
00:00:14,350 --> 00:00:19,920
♫
Why am I so attached to everything about you ♫
3
00:00:19,920 --> 00:00:25,050
♫
It's like a seed waiting for it to grow ♫
4
00:00:25,050 --> 00:00:27,450
♫
It's only later on ♫
5
00:00:27,450 --> 00:00:32,360
♫
I realized I'm down when you're not here ♫
6
00:00:34,360 --> 00:00:39,190
♫
I don't want to be separated for even one second ♫
7
00:00:39,190 --> 00:00:41,240
♫
I must be insane ♫
8
00:00:41,240 --> 00:00:46,640
♫
That's why I said I have to had you ♫
9
00:00:46,640 --> 00:00:51,420
♫
I have been loving you sincerely since the beginning ♫
10
00:00:51,420 --> 00:00:53,870
♫
If it's possible ♫
11
00:00:53,870 --> 00:00:58,400
♫
Let's don't be strangers but be together ♫
12
00:00:58,400 --> 00:01:03,510
♫
Only when you're here my life could be fulfilled ♫
13
00:01:03,510 --> 00:01:05,890
♫
Love doesn't need assumptions ♫
14
00:01:05,890 --> 00:01:10,670
♫
Only me who know you the best ♫
15
00:01:10,670 --> 00:01:13,040
♫
I will prove it with the rest of my life ♫
16
00:01:13,040 --> 00:01:17,590
♫
From now on, I just want to be together
17
00:01:17,590 --> 00:01:22,660
♫
Only if you're here, my dreams will be completed ♫
18
00:01:22,660 --> 00:01:25,080
♫
I'm falling deeper and deeper ♫
19
00:01:25,080 --> 00:01:30,030
♫
then I realized I seriously want to bring you with happiness ♫
20
00:01:30,030 --> 00:01:33,320
♫
I will prove it with my lifetime ♫
21
00:01:33,320 --> 00:01:38,940
[Please Be My Family]
22
00:01:38,940 --> 00:01:40,510
[Molin Group]
23
00:01:40,530 --> 00:01:42,070
[50th Anniversary Celebrations]
24
00:01:52,500 --> 00:01:54,990
- Hello, President Tong.
- Hello, President Tong.
25
00:01:54,990 --> 00:01:56,110
Hello, President Tong.
26
00:01:56,110 --> 00:01:58,290
She must be Tong Luoqi, the daughter of the owner of Fanyi Jewelry.
27
00:01:58,290 --> 00:02:01,830
I heard that the brands from her family business only open their stores in Molin Shopping Malls.
28
00:02:02,460 --> 00:02:04,370
The relationship between President Tong and Song Haoyu's relationship is pretty unusual.
29
00:02:04,370 --> 00:02:06,430
- President Song is here.
- Hello, President Song.
30
00:02:06,430 --> 00:02:09,680
- Hello, President Song.
- Hello, President Song.
31
00:02:12,150 --> 00:02:15,710
President Song, President Fang is waiting for you over here.
32
00:02:15,710 --> 00:02:19,170
Chen Chen, go look for Uncle He Qing.
33
00:02:19,170 --> 00:02:21,890
He's over there. Go ahead.
34
00:02:22,640 --> 00:02:24,220
Please follow me.
35
00:02:27,830 --> 00:02:33,000
[Mommy is back]
[Episode 2]
36
00:02:38,380 --> 00:02:40,470
Okay, I'll be right over.
[50th Anniversary Celebrations]
37
00:02:44,990 --> 00:02:46,900
Chen Chen.
38
00:02:46,900 --> 00:02:49,270
Our Chen Chen has gotten cuter.
39
00:02:49,270 --> 00:02:51,480
Do you still remember me?
40
00:02:52,480 --> 00:02:56,730
This should be the place mentioned in the phone call earlier.
41
00:02:58,580 --> 00:03:00,570
Anniversary celebrations?
42
00:03:05,310 --> 00:03:08,150
- Are you Miss Qi?
- Yes.
43
00:03:08,150 --> 00:03:11,130
Hello, I'm He Qing, President Song's secretary.
44
00:03:11,130 --> 00:03:13,840
- Hello.
- Is this your daughter?
45
00:03:13,840 --> 00:03:17,980
Yes. I didn't feel safe leaving her alone at home, so I brought her along.
46
00:03:17,980 --> 00:03:21,360
I'm sorry. I didn't realize it was such a big event.
47
00:03:21,360 --> 00:03:24,690
It's fine. You can take her to the kids' recreation area to wait for you.
48
00:03:24,690 --> 00:03:27,840
After all, the ballroom isn't suitable for a kid.
49
00:03:27,840 --> 00:03:29,720
Rest assured.
50
00:03:29,720 --> 00:03:33,080
The kids' recreation area has many surveillance cameras. The security here is very tight.
51
00:03:33,080 --> 00:03:34,780
This way please.
52
00:03:34,780 --> 00:03:36,370
Let's go.
53
00:03:37,250 --> 00:03:39,610
Mommy, where are you going?
54
00:03:39,610 --> 00:03:42,980
Honey, in order to help you fight the little monsters,
55
00:03:42,980 --> 00:03:45,530
Mom has to go replenish some energy later.
56
00:03:45,530 --> 00:03:49,530
Later, be good and wait for me at the recreation area. Okay?
57
00:03:49,530 --> 00:03:50,880
Okay.
58
00:03:50,880 --> 00:03:52,420
Chen Chen,
59
00:03:52,420 --> 00:03:55,300
when your dad is done with business later, can you take me to look for him?
60
00:03:55,300 --> 00:03:56,860
Okay! I will.
61
00:03:56,860 --> 00:03:59,630
I advise you not to go with him.
62
00:03:59,630 --> 00:04:00,670
President Tong.
63
00:04:00,670 --> 00:04:03,820
The previous person who went with him to look for his dad was locked up in a room by him.
64
00:04:03,820 --> 00:04:06,400
If you don't want to be pranked, you better stay away from him.
65
00:04:06,400 --> 00:04:09,820
This rascal has a lot of tricks up his sleeve.
66
00:04:09,820 --> 00:04:11,640
We have something to tend to over there.
67
00:04:11,640 --> 00:04:13,850
We'll head over.
68
00:04:15,220 --> 00:04:17,760
Why did you sabotage me?
69
00:04:17,760 --> 00:04:23,340
You said earlier that you would form an alliance with me. You lied to a kid.
70
00:04:23,340 --> 00:04:26,500
You think your dad will fall for their tricks so easily? Those two?
71
00:04:26,500 --> 00:04:27,950
You should worry about him less.
72
00:04:27,950 --> 00:04:29,730
Do you think I can't tell?
73
00:04:29,730 --> 00:04:33,480
You're just like them and want to be my stepmother.
74
00:04:33,480 --> 00:04:35,640
I don’t have the final say to be your stepmother.
75
00:04:35,640 --> 00:04:39,640
But you don't get to decide either.
76
00:04:39,640 --> 00:04:42,170
It's impossible for me to have a stepmother.
77
00:04:42,170 --> 00:04:45,150
Because my mommy will be back really soon.
78
00:04:45,150 --> 00:04:48,310
Our alliance is over!
79
00:04:49,370 --> 00:04:51,020
Have your arranged the hotel accommodations?
80
00:04:51,020 --> 00:04:53,120
- Yes.
- That's good.
81
00:04:53,120 --> 00:04:55,880
- So there you are.
- President Tong.
82
00:04:55,880 --> 00:04:57,410
Take a seat, President Tong.
83
00:04:57,410 --> 00:04:58,960
Long time no see, President Fang.
84
00:04:58,960 --> 00:05:00,540
- Long time no see.
- Hello, President Liu.
85
00:05:00,540 --> 00:05:02,380
Hello, President Tong.
86
00:05:03,540 --> 00:05:07,140
I heard from Chen Chen that you found him a mom?
87
00:05:07,140 --> 00:05:09,430
If you speak nonsense, Chen Chen will misunderstand.
88
00:05:09,430 --> 00:05:13,340
Today is Molin Group's anniversary celebrations, have a drink with me.
89
00:05:13,340 --> 00:05:17,100
Sure. Here, let me toast everyone.
90
00:05:17,100 --> 00:05:20,360
Thank you for your continued support to Molin Group.
91
00:05:20,360 --> 00:05:22,400
Thank you.
92
00:05:23,280 --> 00:05:26,390
Oh by the way, Molin will have
93
00:05:26,390 --> 00:05:28,830
a promotional event coming up. Please come and join us then.
94
00:05:28,830 --> 00:05:30,010
Definitely.
95
00:05:30,010 --> 00:05:31,800
President Song.
96
00:05:33,150 --> 00:05:35,440
The person who was referred by the Chairman is here.
97
00:05:35,440 --> 00:05:36,850
Can you see her now?
98
00:05:36,850 --> 00:05:39,990
- I’m busy right now, ask her to wait.
- Okay.
99
00:05:39,990 --> 00:05:42,120
I need to learn more from you going forward.
100
00:05:42,120 --> 00:05:45,740
I've always wanted to invite you and the Chairman to pay us a visit.
101
00:05:45,740 --> 00:05:47,970
Is that true? My dad has been talking about inviting you to dinner.
102
00:05:47,970 --> 00:05:50,800
I'm afraid you and the Chairman are too busy and don't have time for me.
103
00:05:50,800 --> 00:05:52,630
President Fang, excuse me, I need to pick up a phone call.
104
00:05:52,630 --> 00:05:54,460
Sure, sure.
105
00:05:57,590 --> 00:06:00,130
Wait a moment, I'll find a quiet place to talk to you.
106
00:06:00,130 --> 00:06:03,100
Someone referred by Grandpa?
107
00:06:03,940 --> 00:06:07,400
It can't be the mother Chen Chen was referring to is it?
108
00:06:07,400 --> 00:06:10,610
Waitress, aren't you the one serving President Song’s guests?
109
00:06:10,610 --> 00:06:12,220
What?
110
00:06:13,390 --> 00:06:16,080
I guess this guest isn’t that important.
111
00:06:16,080 --> 00:06:18,420
- I think you made a mistake…
- President Tong.
112
00:06:18,420 --> 00:06:20,290
Take the glass. Miss Wu,
113
00:06:20,290 --> 00:06:23,060
- I haven’t seen you for a while.
- Your business is doing so well.
114
00:06:23,060 --> 00:06:25,270
Miss Qi, are you okay?
115
00:06:25,270 --> 00:06:27,950
Let me take you to the break room to take care of it.
116
00:06:27,950 --> 00:06:30,570
- Okay, thank you.
- Follow me.
117
00:06:32,100 --> 00:06:34,300
I really didn't think about it before I met her.
118
00:06:34,300 --> 00:06:36,650
Then is there a way to...
119
00:06:36,650 --> 00:06:39,720
Why don’t you state your intention and explain your situation face to face.
120
00:06:39,720 --> 00:06:42,980
Isn’t it too direct? I’m afraid she won’t accept it.
121
00:06:44,480 --> 00:06:45,990
Thank you.
122
00:06:46,490 --> 00:06:48,280
Thank you.
123
00:06:54,430 --> 00:06:56,030
President Song, how about this?
124
00:06:56,030 --> 00:06:58,320
How about you feel her out and see her willingness.
125
00:06:58,320 --> 00:07:01,370
Then see if there's a chance to move forward.
126
00:07:29,610 --> 00:07:32,110
- Why are you here?
- Why are you here?!
127
00:07:32,110 --> 00:07:34,590
Hurry, get up!
128
00:07:34,590 --> 00:07:37,600
What’s going on Miss Qi? Miss Qi—
129
00:07:39,220 --> 00:07:40,690
President Song?
130
00:07:42,330 --> 00:07:43,870
Sorry to interrupt.
131
00:07:45,430 --> 00:07:47,070
President Song?
132
00:07:49,560 --> 00:07:53,820
Should we change our position to talk?
133
00:08:02,100 --> 00:08:04,410
Hi, President Song.
134
00:08:04,410 --> 00:08:08,380
I cam here today specifically to meet with you.
135
00:08:09,980 --> 00:08:13,120
Let me formally introduce myself.
136
00:08:13,120 --> 00:08:14,890
I’m Qi Sile, I’m from Landi…
137
00:08:14,890 --> 00:08:16,650
- You’re Qi Sile.
- Yes.
138
00:08:18,790 --> 00:08:21,840
Are you married or single?
139
00:08:23,990 --> 00:08:26,940
Have you been raising your kid alone this whole time?
140
00:08:30,060 --> 00:08:33,680
President Song, can we talk about private matters later?
141
00:08:33,680 --> 00:08:35,930
I’m here today to talk business.
142
00:08:35,930 --> 00:08:39,290
I’m sorry. I was too hasty.
143
00:08:40,410 --> 00:08:42,700
I’m the account executive from Landi Advertising Agency.
144
00:08:42,700 --> 00:08:46,490
We’ve previously signed the contract for your promotional event.
145
00:08:46,490 --> 00:08:49,730
But I haven't heard anything from anyone on your end,
146
00:08:49,730 --> 00:08:52,110
that’s why I’m here today to talk to you about this.
147
00:08:52,110 --> 00:08:54,600
Account executive from Landi Advertising Agency.
148
00:08:54,600 --> 00:08:56,330
Actually, our professionalism is really up to the mark.
149
00:08:56,330 --> 00:08:59,680
I myself value professionalism, but I value someone’s ethical standards more.
150
00:08:59,680 --> 00:09:04,100
That why I don’t appreciate people who try to play tricks. I’m sorry.
151
00:09:04,100 --> 00:09:07,670
President Song, can we discuss a bit longer? President Song!
152
00:09:11,680 --> 00:09:14,030
Shou, shou!
153
00:09:14,030 --> 00:09:16,660
Xuan Xuan, why are you here?
154
00:09:16,660 --> 00:09:19,590
Chen Chen? You’re here too!
155
00:09:19,590 --> 00:09:22,760
Of course, this is my territory,
156
00:09:22,760 --> 00:09:24,280
I have to be here.
157
00:09:24,280 --> 00:09:27,210
It’s yours? You’re amazing!
158
00:09:27,210 --> 00:09:30,250
That’s right, where's your mommy? Why isn’t she here?
159
00:09:30,250 --> 00:09:34,430
Mommy went to save the world.
160
00:09:34,430 --> 00:09:37,310
She wants me to be good and stay here.
161
00:09:37,310 --> 00:09:40,100
Save the world?
162
00:09:43,710 --> 00:09:47,190
Xuan Xuan, let me take you to eat something good.
163
00:09:47,190 --> 00:09:49,010
Okay!
164
00:09:49,010 --> 00:09:54,270
But I don't have magic pills so I can't eat good food.
165
00:09:54,270 --> 00:09:56,380
Then what should we do?
166
00:09:56,380 --> 00:09:58,660
Mommy has the magic pills.
167
00:09:58,660 --> 00:10:01,980
Let's go, that's good!
168
00:10:01,980 --> 00:10:04,580
President Song, President Song, President Song, wait for me a second.
169
00:10:04,580 --> 00:10:06,760
President Song, can we talk about it a little more?
170
00:10:06,760 --> 00:10:08,940
President Song, I admit that previously
171
00:10:08,940 --> 00:10:12,480
I tried to play smart, but that doesn't mean my character is problematic.
172
00:10:12,480 --> 00:10:15,300
It's mainly because the comments Manager Wang proposed, really weren't...
173
00:10:15,300 --> 00:10:18,170
Right now isn't a good time to talk. Another day.
174
00:10:18,170 --> 00:10:19,560
Another day is which day?
175
00:10:19,560 --> 00:10:21,850
Since I’m here today anyway, President Song.
176
00:10:21,850 --> 00:10:23,270
- Why don’t we…
- President Song.
177
00:10:23,270 --> 00:10:26,600
President Fang has some things he'd like to talk to you about. This way.
178
00:10:26,600 --> 00:10:28,080
Okay.
179
00:10:28,080 --> 00:10:32,720
You heard it. Go to the person who you met in the first place.
180
00:10:37,080 --> 00:10:38,210
Wow!
181
00:10:38,210 --> 00:10:40,800
See? I didn't lie to you, did I?
182
00:10:40,800 --> 00:10:44,080
There are all sorts of delicious food!
183
00:10:48,360 --> 00:10:50,820
There's cake!
184
00:10:50,820 --> 00:10:54,160
Wait a bit, I'm going to find my daddy,
185
00:10:54,160 --> 00:10:55,780
then we'll take you to find your mommy.
186
00:10:55,780 --> 00:10:57,760
Okay!
187
00:10:59,970 --> 00:11:02,360
Wow!
188
00:11:28,740 --> 00:11:30,870
Careful!
189
00:11:31,890 --> 00:11:34,990
Chen Chen!
190
00:11:34,990 --> 00:11:37,390
- Are you okay?
- I'm so sorry. Are you okay?
191
00:11:37,390 --> 00:11:39,970
Is the child okay?
192
00:11:39,970 --> 00:11:41,800
Are you okay? You're not hurt are you?
193
00:11:41,800 --> 00:11:44,250
- Where's President Song?
- He should be fine.
194
00:11:44,250 --> 00:11:47,470
Will mommy celebrate my birthday with me
195
00:11:47,470 --> 00:11:50,730
with a cake bigger than this?
196
00:11:50,730 --> 00:11:51,800
Yes.
197
00:11:51,800 --> 00:11:54,380
Child, are you okay?
198
00:11:54,380 --> 00:11:57,410
Baby, are you hurt?
199
00:11:57,410 --> 00:12:00,370
[Happy Birthday]
200
00:12:01,360 --> 00:12:05,840
You saved me! You're my mommy, aren't you?
201
00:12:05,840 --> 00:12:08,410
Are you looking for your mom?
202
00:12:08,410 --> 00:12:13,170
Daddy didn't lie to me, I do have a mommy,
203
00:12:15,700 --> 00:12:17,890
This is great!
204
00:12:17,890 --> 00:12:21,080
- Mommy, you finally came back!
- President Song's here.
205
00:12:21,080 --> 00:12:24,400
Chen Chen, what’s going on?
206
00:12:24,400 --> 00:12:27,520
President Song, I'm sorry. Just now, the cart almost ran into Chen Chen.
207
00:12:27,520 --> 00:12:31,350
How could you servers being so sloppy?!
208
00:12:31,350 --> 00:12:34,420
Oh, you misunderstood, I'm not a waitress.
209
00:12:34,420 --> 00:12:38,690
President Tong, if it hadn't been for this lady, Chen Chen would have been hit.
210
00:12:41,470 --> 00:12:43,230
Song Xingchen, are you okay?
211
00:12:43,230 --> 00:12:45,190
I'm fine.
212
00:12:45,830 --> 00:12:48,250
You were trying so hard earlier,
213
00:12:48,250 --> 00:12:51,260
is because you wanted to leave a good impression in front of Haoyu, weren’t you?
214
00:12:51,260 --> 00:12:53,630
No, it's just when I saw the boy—
215
00:12:53,630 --> 00:12:55,830
Chen Chen, are you okay?
216
00:12:55,830 --> 00:12:57,940
I'm fine.
217
00:12:57,940 --> 00:13:01,420
- Oh, you're the boy's mom.
- You misunderstood.
218
00:13:01,420 --> 00:13:03,410
You misunderstood.
219
00:13:03,410 --> 00:13:05,680
She isn't.
220
00:13:06,730 --> 00:13:07,830
Oh.
221
00:13:07,830 --> 00:13:12,380
Is that important? No matter who I am, you shouldn't be here.
222
00:13:12,380 --> 00:13:14,360
President Tong.
223
00:13:14,360 --> 00:13:16,590
She's my guest.
224
00:13:17,330 --> 00:13:20,350
Your guest is a bit too much, isn’t she?
225
00:13:21,120 --> 00:13:25,180
Well, wasn't there something you wanted to talk about?
226
00:13:26,350 --> 00:13:28,260
There is.
227
00:13:28,920 --> 00:13:31,750
Okay, you two go ahead.
228
00:13:39,380 --> 00:13:42,160
This is the situation. I really never thought that Manager Wang
229
00:13:42,160 --> 00:13:45,490
would take the comment about benefiting his career and salary seriously.
230
00:13:45,490 --> 00:13:46,920
I'm sorry.
231
00:13:46,920 --> 00:13:49,570
- It’s pretty good.
- What?
232
00:13:49,570 --> 00:13:52,830
- Nothing, go on.
- Haoyu.
233
00:13:53,430 --> 00:13:56,560
- Grandpa.
- Grandpa?
234
00:13:56,560 --> 00:13:59,930
Sile, you’re here too. Have you two met already?
235
00:13:59,930 --> 00:14:02,760
Oh, yes. Thanks to your help I got to meet with President Song.
236
00:14:02,760 --> 00:14:05,270
- Oh, don't mention it
- Help?
237
00:14:05,270 --> 00:14:06,940
No, no, no.
238
00:14:06,940 --> 00:14:10,500
Whose little lady is this? She's so cute.
239
00:14:10,500 --> 00:14:12,090
Xuan Xuan, come and greet Great Grandpa.
240
00:14:12,090 --> 00:14:14,260
- Hi Great Grandpa.
-Hello
241
00:14:14,260 --> 00:14:16,700
- This is your daughter?
- That’s right.
242
00:14:16,700 --> 00:14:19,770
Mommy, when are we going home?
243
00:14:19,770 --> 00:14:22,850
She matches all your conditions, seize this opportunity.
244
00:14:23,650 --> 00:14:25,240
You must be sleepy, aren't you? Soon.
245
00:14:25,240 --> 00:14:27,650
Are you ready to go home?
246
00:14:27,650 --> 00:14:30,840
Haoyu, give Sile and them a ride home later.
247
00:14:30,840 --> 00:14:33,520
No need, no need to trouble you.
248
00:14:34,230 --> 00:14:36,890
It’s fine, it's no trouble at all.
249
00:14:40,210 --> 00:14:41,830
Okay.
250
00:15:01,880 --> 00:15:04,520
Well, regarding the proposal…
251
00:15:04,520 --> 00:15:06,880
You still haven't answered the question I asked.
252
00:15:06,880 --> 00:15:08,550
Are you raising Xuan Xuan on your own?
253
00:15:08,550 --> 00:15:09,830
Yes.
254
00:15:09,830 --> 00:15:11,900
Xuan Xuan's very cute.
255
00:15:13,940 --> 00:15:15,940
Yes. Thank you.
256
00:15:15,940 --> 00:15:19,530
Have you thought about if you...
257
00:15:20,190 --> 00:15:21,980
If you weren't raising Xuan Xuan on your own,
258
00:15:21,980 --> 00:15:24,910
you could have more freedom?
259
00:15:24,910 --> 00:15:27,820
Why would I think that?!
260
00:15:34,850 --> 00:15:37,580
I've never once thought like that.
261
00:15:38,380 --> 00:15:41,820
Xuan Xuan is my gift from God,
262
00:15:41,820 --> 00:15:43,620
so no matter what happens,
263
00:15:43,620 --> 00:15:46,340
I would never leave her.
264
00:15:59,720 --> 00:16:02,410
Do you know how to drive? Why aren't you paying attention to the road?!
265
00:16:02,410 --> 00:16:04,270
Are you hurt?
266
00:16:04,270 --> 00:16:05,850
Seriously.
267
00:16:05,850 --> 00:16:10,550
♫
Like it misses it, ever so slightly ♫
268
00:16:13,180 --> 00:16:16,810
♫
Reminds me of your gentleness, exquisiteness, breathlessness ♫
269
00:16:16,810 --> 00:16:21,850
♫
Unconsciously occupying up my heart ♫
270
00:16:22,650 --> 00:16:26,900
♫
Unconsciously occupying up my heart ♫
271
00:16:26,900 --> 00:16:30,120
Baby, we're home.
272
00:16:32,430 --> 00:16:34,450
Thank you, we'll head back now.
273
00:16:34,450 --> 00:16:38,180
Wait, the weather is getting cooler. I’m afraid the kid might catch a cold.
274
00:16:39,910 --> 00:16:41,980
Her hairs gotten all messy.
275
00:16:41,980 --> 00:16:44,130
Thank you.
276
00:16:44,130 --> 00:16:45,800
Well…
277
00:16:45,800 --> 00:16:48,260
regarding the contract…
278
00:16:48,260 --> 00:16:51,790
Let's talk about the contract tomorrow. It's getting late already.
279
00:16:52,480 --> 00:16:53,950
Okay.
280
00:16:53,950 --> 00:16:56,910
Take this home to rub on your shoulder.
281
00:17:00,090 --> 00:17:03,330
Thank you. I'll wash the clothing and bring them back to you tomorrow.
282
00:17:03,330 --> 00:17:04,950
Okay.
283
00:17:15,700 --> 00:17:17,030
- Haoyu.
- Yes?
284
00:17:17,030 --> 00:17:20,930
That lady today... what do you think?
285
00:17:20,930 --> 00:17:22,600
Well…
286
00:17:23,950 --> 00:17:26,810
If you don’t deny it, it means you have some feelings.
287
00:17:26,810 --> 00:17:28,360
Grandpa.
288
00:17:28,360 --> 00:17:32,090
I want to find time to invite them over for dinner.
289
00:17:32,090 --> 00:17:33,360
What?
290
00:17:33,360 --> 00:17:37,400
I said, I want to invite them over for dinner.
291
00:17:37,400 --> 00:17:41,460
Oh my God! Happiness is coming too suddenly.
292
00:17:42,540 --> 00:17:47,360
Auntie Du! Auntie Du! Where's my phone? Hurry, bring it to me.
293
00:17:47,360 --> 00:17:48,800
[Grandpa Song]
294
00:17:52,360 --> 00:17:53,500
Hello? Grandpa Song?
295
00:17:53,500 --> 00:17:56,660
Sile, tomorrow, bring Xuan Xuan over for dinner.
296
00:17:56,660 --> 00:17:59,780
Tomorrow? But tomorrow I'm supposed to meet President Song
297
00:17:59,780 --> 00:18:02,030
at the office to talk about the business proposal.
298
00:18:02,030 --> 00:18:03,600
Perfect, just come to the house to discuss it.
299
00:18:03,600 --> 00:18:05,210
I sent you the address. See you tomorrow!
300
00:18:05,210 --> 00:18:07,220
But I—
301
00:18:11,570 --> 00:18:14,910
Why is this whole family so strange?
302
00:18:18,110 --> 00:18:23,520
Xuan Xuan wants to defeat little monsters!
303
00:18:24,280 --> 00:18:28,170
For Xuan Xuan, I will get the contract no matter what!
304
00:18:34,420 --> 00:18:38,290
Auntie Du, I'll go get groceries tomorrow. We have a VIP guest coming.
305
00:18:38,290 --> 00:18:40,550
- VIP?
- Who's coming tomorrow?
306
00:18:40,550 --> 00:18:42,600
It could be Chen Chen's new mother!
307
00:18:42,600 --> 00:18:44,790
Okay. Great!
308
00:18:45,520 --> 00:18:48,210
High alert! High alert!
309
00:18:48,210 --> 00:18:50,990
They're really getting me a stepmom this time.
310
00:18:50,990 --> 00:18:53,650
Alliance, regroup.
311
00:18:59,640 --> 00:19:05,150
Wow, Chen Chen's house is so big!
312
00:19:05,150 --> 00:19:08,210
- Baby, in a minute, remember to say hello to everyone.
- Okay,
313
00:19:08,210 --> 00:19:12,420
Xuan Xuan knows, you taught me good manners.
314
00:19:12,420 --> 00:19:13,950
Good girl.
315
00:19:14,850 --> 00:19:16,220
You must be Miss Qi.
316
00:19:16,220 --> 00:19:18,170
Yes, hello.
317
00:19:18,170 --> 00:19:19,950
Miss Qi, please come in.
318
00:19:19,950 --> 00:19:21,420
Alright.
319
00:19:24,060 --> 00:19:26,350
Who's here?
320
00:19:28,660 --> 00:19:31,870
- Chen Chen.
- Chen Chen, it's me.
321
00:19:34,590 --> 00:19:39,550
Mommy, I knew you would miss me.
322
00:19:40,640 --> 00:19:43,130
This is my mommy!
323
00:19:43,130 --> 00:19:46,090
Auntie Du, are they our our VIP?
324
00:19:46,090 --> 00:19:47,330
That's right!
325
00:19:47,330 --> 00:19:49,070
Chen Chen!
326
00:19:49,070 --> 00:19:52,090
Oh no! Xuan Xuan we need to go prepare for war!
327
00:19:52,090 --> 00:19:55,230
Xuan Xuan, be careful.
328
00:19:55,230 --> 00:19:58,120
- Auntie Du.
- Miss Tong, come in.
329
00:20:01,810 --> 00:20:03,380
What a coincidence.
330
00:20:03,380 --> 00:20:06,610
Not at all. I came here for a specific purpose.
331
00:20:07,350 --> 00:20:09,340
Go ahead and chat away. I’ll get back to work.
332
00:20:09,340 --> 00:20:11,230
Okay.
333
00:20:11,880 --> 00:20:14,690
You came to a single man's house to have dinner with great fanfare.
334
00:20:14,690 --> 00:20:18,980
Aren't you afraid of being misunderstood? Chen Chen doesn't want Haoyu to find him a stepmom.
335
00:20:20,140 --> 00:20:21,570
Miss Tong, you've got the wrong idea.
336
00:20:21,570 --> 00:20:24,810
I came here to talk about work with President Song.
337
00:20:27,080 --> 00:20:29,630
Why do you have Haoyu's clothes with you?
338
00:20:29,630 --> 00:20:32,310
- This—
- Sile is here for a blind date with me.
339
00:20:33,250 --> 00:20:35,980
- Sile.
- President Song, what are you saying?
340
00:20:35,980 --> 00:20:38,060
You've washed it? Thanks.
341
00:20:38,060 --> 00:20:41,790
Auntie Du, please hang this up for me.
342
00:20:46,330 --> 00:20:49,880
All right, drop the act. You think I don't know you?
343
00:20:49,880 --> 00:20:54,300
You just want to use her to shut your grandpa up.
344
00:20:54,970 --> 00:20:59,290
It's different this time. I told Grandpa to invite her over.
345
00:20:59,920 --> 00:21:03,320
What? You like these types of girls?
346
00:21:03,320 --> 00:21:05,870
Stop messing with me.
347
00:21:07,830 --> 00:21:10,450
Haoyu, I already told you,
348
00:21:10,450 --> 00:21:12,680
until the day you find someone you truly love,
349
00:21:12,680 --> 00:21:14,390
I won't give up.
350
00:21:14,390 --> 00:21:18,720
In this aspect, I'm braver than anyone else.
351
00:21:21,220 --> 00:21:22,850
- Grandpa.
- Grandpa.
352
00:21:22,850 --> 00:21:24,900
- You're all here.
- I'll check on the kitchen.
353
00:21:24,900 --> 00:21:27,010
Sile, you're here. Oh, Luoqi, you're here too.
354
00:21:27,010 --> 00:21:29,470
I've missed you, Grandpa. I brought you lots of gifts.
355
00:21:29,470 --> 00:21:32,660
Okay, okay.
356
00:21:33,320 --> 00:21:35,190
There's more.
357
00:21:35,190 --> 00:21:36,760
These fruits...
358
00:21:36,760 --> 00:21:38,670
- Did you buy them, Sile?
- Yes.
359
00:21:38,670 --> 00:21:40,720
This is good for lowering my blood pressure.
360
00:21:40,720 --> 00:21:43,770
You know my health is in poor condition. Thanks for being considerate.
361
00:21:43,770 --> 00:21:45,730
I'm glad you like it, Grandpa.
362
00:21:45,730 --> 00:21:48,180
- I'll go wash the fruit.
- Okay.
363
00:22:02,550 --> 00:22:05,770
I think the trouble is over for now.
364
00:22:05,770 --> 00:22:08,790
Chen Chen, what are you doing?
365
00:22:08,790 --> 00:22:11,990
I, your older brother, am working hard for happiness.
366
00:22:11,990 --> 00:22:16,140
Why must you be my older brother?
367
00:22:16,140 --> 00:22:21,670
Because older brothers will give their toys to their younger sisters.
368
00:22:21,670 --> 00:22:24,070
- Really?
- Of course!
369
00:22:24,070 --> 00:22:27,560
Brother Chen Chen!
370
00:22:31,270 --> 00:22:34,140
I never knew you could cook.
371
00:22:34,910 --> 00:22:39,190
There's a special guest today. I have to cook the food personally.
372
00:22:39,190 --> 00:22:40,560
Do you need my help?
373
00:22:40,560 --> 00:22:42,300
No.
374
00:22:42,300 --> 00:22:44,440
- Sile!
- Yes?
375
00:22:44,440 --> 00:22:46,460
Come over here.
376
00:22:47,300 --> 00:22:48,570
What is it, President Song?
377
00:22:48,570 --> 00:22:50,410
Help me tie my apron.
378
00:22:50,410 --> 00:22:51,850
Huh?
379
00:23:03,640 --> 00:23:05,460
Thank you.
380
00:23:35,860 --> 00:23:37,650
Everyone is here today.
381
00:23:37,650 --> 00:23:40,090
I'm in a good mood, so cheers to you all.
382
00:23:40,090 --> 00:23:41,130
Thank you, Grandpa.
383
00:23:41,130 --> 00:23:42,780
Cheers.
384
00:23:44,690 --> 00:23:48,290
When is this bad woman leaving?
385
00:23:48,290 --> 00:23:52,020
Why does it seem real this time?
386
00:23:52,020 --> 00:23:54,210
I'm one step closer to success.
387
00:23:54,210 --> 00:23:57,410
Once dinner is over, I have to find a chance to nail down the project.
388
00:23:57,410 --> 00:23:59,380
I'll find a chance to push them closer later.
389
00:23:59,380 --> 00:24:02,220
There's so much good food today.
390
00:24:02,220 --> 00:24:05,880
Here, Xuan Xuan. See if you like my cooking.
391
00:24:05,880 --> 00:24:07,400
Wait…
392
00:24:09,940 --> 00:24:14,450
President Song, Xuan Xuan can't eat this.
393
00:24:14,450 --> 00:24:16,200
I-I'll eat it.
394
00:24:16,200 --> 00:24:19,070
Oh, I'm sorry.
395
00:24:24,010 --> 00:24:26,480
Here, baby. Try this.
396
00:24:27,810 --> 00:24:29,170
Is it good?
397
00:24:29,170 --> 00:24:31,460
Better than candy.
398
00:24:31,460 --> 00:24:33,740
- You like it, Xuan Xuan?
- Yes.
399
00:24:33,740 --> 00:24:36,890
Would you like it if I cooked for you every day?
400
00:24:41,670 --> 00:24:45,930
I mean, Sile can bring her over often for dinner.
401
00:24:45,930 --> 00:24:48,520
Yes, you can come often. Come often.
402
00:24:48,520 --> 00:24:50,520
Okay.
403
00:24:50,520 --> 00:24:53,830
Mommy, I want to eat that.
404
00:25:00,110 --> 00:25:03,190
Chen Chen, I like you very much,
405
00:25:03,190 --> 00:25:07,010
but I'm Xuan Xuan's mommy.
406
00:25:07,010 --> 00:25:09,720
You want her to be your mom, but she doesn't feel the same way.
407
00:25:09,720 --> 00:25:11,250
Don't flatter yourself.
408
00:25:11,250 --> 00:25:13,230
She is my mommy!
409
00:25:13,230 --> 00:25:15,280
She's my mommy!
410
00:25:15,280 --> 00:25:17,450
They're a family.
411
00:25:17,450 --> 00:25:20,520
You pinched me!
412
00:25:20,520 --> 00:25:22,610
N-No, I didn't. I just
413
00:25:22,610 --> 00:25:25,750
touched you. Don't cry, don't cry.
414
00:25:25,750 --> 00:25:28,380
Song Xingchen, boys aren't allowed to cry. If you keep this up, I'll send you to your room.
415
00:25:33,420 --> 00:25:35,230
Grandpa, Haoyu, I'm leaving.
416
00:25:35,230 --> 00:25:37,350
Kids are too much trouble!
417
00:25:37,350 --> 00:25:40,240
Luoqi, come visit us more often.
418
00:25:41,730 --> 00:25:44,700
All right, stop crying. She's gone.
419
00:25:46,970 --> 00:25:48,650
Come and play!
420
00:25:48,650 --> 00:25:51,670
Chase me!
421
00:25:51,670 --> 00:25:53,490
Thanks for sharing your opinions.
422
00:25:53,490 --> 00:25:55,690
I've already given it a lot of thought.
423
00:25:55,690 --> 00:25:57,970
Then, I can only wish for your success.
424
00:25:57,970 --> 00:26:00,200
Thank you, Lawyer Wang.
425
00:26:01,550 --> 00:26:02,900
Let's play on the slide!
426
00:26:02,900 --> 00:26:04,980
I’ll go first.
427
00:26:05,650 --> 00:26:06,640
The slide's here!
428
00:26:06,640 --> 00:26:08,530
President Song!
429
00:26:09,570 --> 00:26:12,830
Auntie Du sliced some fruit.
430
00:26:12,830 --> 00:26:16,350
Shall we have some while talking?
431
00:26:16,350 --> 00:26:18,260
Let's talk first.
432
00:26:19,160 --> 00:26:21,090
Sure.
433
00:26:24,390 --> 00:26:25,610
Come with me.
434
00:26:25,610 --> 00:26:27,730
Okay.
435
00:26:30,320 --> 00:26:33,000
- Xuan Xuan, be careful.
- Okay!
436
00:26:40,460 --> 00:26:44,530
President Song, your garden is beautiful.
437
00:26:44,530 --> 00:26:46,340
Grandpa likes it.
438
00:26:46,340 --> 00:26:48,470
President Song, let me do it.
439
00:26:48,470 --> 00:26:50,380
Sure. Thanks.
440
00:26:50,380 --> 00:26:52,120
Not at all.
441
00:26:55,240 --> 00:26:57,560
I heard that people who keep succulents
442
00:26:57,560 --> 00:27:00,650
love the vibrancy of life.
443
00:27:00,650 --> 00:27:04,350
President Song, do you think my proposal
444
00:27:04,350 --> 00:27:07,430
has a very refreshing strength?
445
00:27:08,300 --> 00:27:09,660
Yeah.
446
00:27:09,660 --> 00:27:11,910
I'm glad you agree.
447
00:27:11,910 --> 00:27:16,400
However, even the best ideas need to be watered just like plants.
448
00:27:16,400 --> 00:27:18,910
President Song, I wonder if you're willing
449
00:27:18,910 --> 00:27:20,960
to move forward with
450
00:27:20,960 --> 00:27:23,380
- Let's get a marriage license.
- our partnership?
451
00:27:31,720 --> 00:27:38,130
♫
From this moment ♫
♫
I want to sing softly about us ♫
452
00:27:38,130 --> 00:27:46,130
♫
Going to fill my world with wonderful dreams ♫
♫
I bet it's all in your eyes ♫
453
00:27:46,130 --> 00:27:47,770
[Please Be My Family]
454
00:27:47,770 --> 00:27:54,810
Timing and Subtitles brought to you by
👨‍👩‍👧‍👦
Welcome to the Family 👨‍👩‍👧‍👦
@Viki.com
455
00:28:00,380 --> 00:28:07,100
♫
I thought I missed the rainbow ♫
456
00:28:07,100 --> 00:28:14,090
♫
It turns out, it's been transfer to your eyes ♫
457
00:28:14,090 --> 00:28:20,360
♫
The commotion stirs my memory like tidal waves ♫
458
00:28:20,360 --> 00:28:29,190
♫
Not surprising the light only meet in the dark ♫
459
00:28:29,190 --> 00:28:31,950
♫
From this moment ♫
460
00:28:31,950 --> 00:28:35,530
♫
I want to sing softly about us ♫
461
00:28:35,530 --> 00:28:38,030
♫
Going to fill my world with wonderful dreams ♫
462
00:28:38,030 --> 00:28:44,660
♫
I bet it's all in your eyes ♫
463
00:28:46,010 --> 00:28:50,920
♫
The sun rises and sets in all four seasons ♫
464
00:28:50,920 --> 00:28:57,370
♫
It can't be compare to a minute of our embrace ♫
465
00:28:57,370 --> 00:29:00,360
♫
From this moment ♫
466
00:29:00,360 --> 00:29:03,640
♫
I want to embrace all the possibilities ♫
467
00:29:03,640 --> 00:29:06,240
♫
An ode to time ♫
468
00:29:06,240 --> 00:29:13,070
♫
I bet it's all in your eyes ♫
469
00:29:14,130 --> 00:29:17,110
♫
Forever safeguarded ♫
470
00:29:17,110 --> 00:29:19,270
♫
Forever protected ♫
471
00:29:19,270 --> 00:29:25,580
♫
The moment we fell in love ♫
472
00:29:25,580 --> 00:29:28,380
♫
From this moment ♫
473
00:29:28,380 --> 00:29:33,550
♫
I'm running toward you ♫
474
00:29:33,550 --> 00:29:35,850
♫
Gone through the maze of time ♫
475
00:29:35,850 --> 00:29:41,060
♫
You are still in my heart ♫
476
00:29:42,210 --> 00:29:45,300
♫
We have too many encounters ♫
477
00:29:45,300 --> 00:29:47,470
♫
And has always been in a hurry ♫
478
00:29:47,470 --> 00:29:56,400
♫
I once forgotten the love we had ♫
479
00:29:56,400 --> 00:30:02,490
♫
The moment you made my heart flutter ♫
35054