Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,889 --> 00:00:06,024
Final Episode
2
00:01:17,229 --> 00:01:20,665
Three steps forward...
3
00:01:35,715 --> 00:01:39,217
Six steps to the right...
4
00:01:45,424 --> 00:01:46,925
Your Majesty!
5
00:01:50,229 --> 00:01:54,332
I didn't know they have a new desk.
6
00:01:55,735 --> 00:01:59,237
Just tell them you can't see.
7
00:01:59,238 --> 00:02:02,574
Hiding your blindness from
the subjects is Groping in the dark.
8
00:02:02,575 --> 00:02:12,616
I've been groping in the dark for nearly
30 years even with my eyes wide open.
9
00:02:14,453 --> 00:02:20,491
Because that is politics
and the King's path.
10
00:02:30,503 --> 00:02:34,739
You're looking straight at me, Your Majesty.
11
00:02:37,943 --> 00:02:44,883
I promise you I will not lose
this fight, Prime Minister.
12
00:03:09,241 --> 00:03:12,043
Border at Yalu River
13
00:03:17,550 --> 00:03:22,020
Ming army is threatening our border?
14
00:03:23,322 --> 00:03:25,356
Has a countermeasure been devised?
15
00:03:29,028 --> 00:03:31,262
Of course, Your Majesty.
16
00:03:51,050 --> 00:03:52,784
How is it going?
17
00:03:55,821 --> 00:03:58,189
I was told you're going
to the Uiju border.
18
00:04:01,927 --> 00:04:06,130
This could be an opportunity to
19
00:04:06,131 --> 00:04:11,768
demonstrate the new and improved
large rocket launcher.
20
00:04:16,475 --> 00:04:19,010
"Records on Gunpowder Weaponry"
21
00:04:21,380 --> 00:04:26,251
I never thought I'd see it
written in our own writing.
22
00:04:28,120 --> 00:04:32,190
Return safely, sir.
23
00:04:34,059 --> 00:04:38,997
Don't worry about me, and
give Choi Haesan his wish.
24
00:04:42,201 --> 00:04:44,369
I'll see you when I get back.
25
00:05:06,091 --> 00:05:08,493
Nay to the new writing system!
26
00:05:10,896 --> 00:05:14,732
This is the official position
of the Hall of Worthies!
27
00:05:16,834 --> 00:05:24,042
The first reason, of course,
is to stop cultural corrosion.
28
00:05:24,043 --> 00:05:27,345
But that is not the only reason.
29
00:05:28,580 --> 00:05:34,719
Obstructing distribution of
Joseonese writing is an act
30
00:05:34,720 --> 00:05:39,123
undermining the autonomy of Joseon!
31
00:05:39,124 --> 00:05:47,865
I will take an unyielding stand
and show no tolerance!
32
00:05:48,901 --> 00:05:53,905
It is also to stop Joseon
from driving itself into a war!
33
00:05:55,307 --> 00:06:01,579
At times King's take dangerous
risks to protect their policies
34
00:06:01,580 --> 00:06:05,183
the most dangerous risk being a war.
35
00:06:06,485 --> 00:06:10,855
And when he does, it is the
people that are sacrificed.
36
00:06:15,594 --> 00:06:20,898
Hence this is not opposition
for opposition sake.
37
00:06:20,899 --> 00:06:26,537
It is our final recourse
to protect the people!
38
00:06:27,239 --> 00:06:31,642
Now I ask you to sign your
names on this petition.
39
00:06:50,462 --> 00:06:52,864
A petition?
40
00:07:05,544 --> 00:07:12,050
I guess it's time to start the battle.
41
00:07:15,454 --> 00:07:18,056
Hall of Great Peace
42
00:07:19,191 --> 00:07:22,927
The Ming envoy is at
the Hall of Great Peace?
43
00:07:24,530 --> 00:07:29,934
Give them a little scare
and they come running.
44
00:07:49,520 --> 00:07:53,658
How will His Majesty
respond to our petition?
45
00:07:54,693 --> 00:07:58,129
What are the chance that
he will give up the new writing system?
46
00:07:58,130 --> 00:07:59,797
None.
47
00:08:13,078 --> 00:08:19,149
I have absolutely no intention to
give up the new writing system.
48
00:08:59,124 --> 00:09:02,125
But there is a way to stop me.
49
00:09:02,961 --> 00:09:05,296
What would that be?
50
00:09:06,632 --> 00:09:12,103
Fight me and win.
You can take as long as you want.
51
00:09:12,104 --> 00:09:19,343
I might give up the new
writing system if you win.
52
00:09:23,615 --> 00:09:29,353
We've already stated our
position through the petition.
53
00:09:30,255 --> 00:09:33,991
But I disagree.
54
00:09:36,628 --> 00:09:40,498
Fight me if you want to win,
Assistant Director.
55
00:09:40,499 --> 00:09:45,168
Politics is a pen fight after all.
56
00:09:45,169 --> 00:09:50,007
If you lose, would you really
give up the writing system?
57
00:09:51,109 --> 00:09:54,212
I will not lose.
58
00:09:54,213 --> 00:09:59,884
I will not lose either, Your Majesty.
59
00:10:00,886 --> 00:10:03,588
This will be an interesting fight.
60
00:10:04,356 --> 00:10:08,693
You must be fatigued from
the long trip, venerable.
61
00:10:08,694 --> 00:10:13,798
I owe it all to your King's insolent behavior.
62
00:10:14,499 --> 00:10:17,969
Our King is a great man.
63
00:10:17,970 --> 00:10:25,910
Not as long as he insists on this
Joseonese writing system.
64
00:10:27,145 --> 00:10:33,250
Creation of the writing system
will be his greatest achievement.
65
00:10:36,655 --> 00:10:40,224
Academics in Joseon will take a nosedive.
66
00:10:40,225 --> 00:10:44,929
Who would want to learn Chinese
when there's an easy script that
67
00:10:44,930 --> 00:10:47,031
can be mastered in a single afternoon?
68
00:10:47,032 --> 00:10:55,806
I would think that officials of Joseon have
enough insight to realize that improving
69
00:10:55,807 --> 00:11:00,644
the quality of life by teaching people how
to read and write and enriching culture
70
00:11:00,645 --> 00:11:05,216
through higher education are two different
endeavors that can be carried out together.
71
00:11:08,620 --> 00:11:10,087
Yi Sunji.
72
00:11:10,088 --> 00:11:11,822
Yes, Your Majesty.
73
00:11:11,823 --> 00:11:17,061
I want you and the young scholars to
translate the "Conduct of the Three Bonds"
74
00:11:17,062 --> 00:11:20,031
and work out a plan for
national distribution.
75
00:11:20,032 --> 00:11:22,933
Teach them literal and
civility at the same time.
76
00:11:22,934 --> 00:11:26,137
Now that's what I call killing
two birds with one stone!
77
00:11:28,640 --> 00:11:30,508
We refuse.
78
00:11:32,044 --> 00:11:33,744
Refuse?
79
00:11:33,745 --> 00:11:41,952
People are not lowly because they don't
know how to read and write.
80
00:11:43,422 --> 00:11:48,592
Education cannot
change one's lowly nature.
81
00:11:50,262 --> 00:11:55,466
How dare you speak of
my people with contempt!
82
00:11:59,137 --> 00:12:03,341
If the people cannot be enlightened,
why are you in government service?
83
00:12:04,009 --> 00:12:09,313
Simply to dominate the people
and enjoy power over them?
84
00:12:14,686 --> 00:12:16,387
Assistant Director.
85
00:12:16,388 --> 00:12:18,389
Yes, Your Majesty.
86
00:12:18,390 --> 00:12:20,291
What are your thoughts?
87
00:12:20,292 --> 00:12:24,362
Do you oppose the writing system
distribution for the same reason?
88
00:12:24,363 --> 00:12:28,298
I want to know what you
think about the people.
89
00:12:29,968 --> 00:12:33,804
They should not to be slighted,
90
00:12:33,805 --> 00:12:38,042
but I don't believe they should
be completely trusted either.
91
00:12:39,044 --> 00:12:42,113
And you call yourselves intellectuals?
92
00:12:43,281 --> 00:12:50,554
If the people become literate and that
literacy is exploite for individual gain,
93
00:12:50,555 --> 00:12:53,758
the country will descend
into greater confusion.
94
00:12:53,759 --> 00:13:00,798
If we can't control their exploitation,
neither you nor I deserve to be here!
95
00:13:02,234 --> 00:13:06,337
It all boils down to this.
96
00:13:06,338 --> 00:13:14,678
You don't want to use the same
language that the common people use.
97
00:13:14,679 --> 00:13:18,282
You just don't want to be in
the same group with them.
98
00:13:19,551 --> 00:13:23,888
You want to hold on to the difficult
writing that they can't learn and
99
00:13:23,889 --> 00:13:26,590
act as if that gives you special rights!
100
00:13:26,591 --> 00:13:28,459
Do you want to contest to that?
101
00:13:37,936 --> 00:13:42,072
Those without will to
understand the people,
102
00:13:42,073 --> 00:13:51,682
those without will to serve the people,
leave the Hall of Worthies!
103
00:13:51,683 --> 00:14:01,659
I will not accept you as a scholar
or as an official of this government.
104
00:14:15,407 --> 00:14:24,849
If Joseon insists on having its own alphabet,
Ming will stop the investiture of its kings.
105
00:14:24,850 --> 00:14:27,651
I guess this is severance
of diplomatic relations.
106
00:14:27,652 --> 00:14:33,691
There will be military punitive action as well.
107
00:14:35,293 --> 00:14:39,230
This is frightening.
108
00:14:39,231 --> 00:14:43,200
You wish to take this further?
109
00:14:45,804 --> 00:14:47,338
Minister Gim.
110
00:14:48,607 --> 00:14:54,245
Ming army has 300.000 soldiers ready for
immediate deployment.
111
00:14:54,246 --> 00:15:01,886
Maximum number of soldiers Joseon
can scrape together is about 100.000.
112
00:15:01,887 --> 00:15:10,385
What's more, our men are
elite soldiers trained by war.
113
00:15:10,505 --> 00:15:14,865
Our soldiers haven't exactly
been sitting around either.
114
00:15:17,335 --> 00:15:24,775
What's more, we have the new weapons
that Ming has been so covetous of.
115
00:15:25,477 --> 00:15:27,745
New weapons?
116
00:15:28,680 --> 00:15:30,714
Rocket launchers in various sizes
and caliber as well as over
117
00:15:30,715 --> 00:15:35,386
300 mobile gunpowder weapons that can
each fire 100 arrows in 15 minutes.
118
00:15:36,855 --> 00:15:39,023
If all 300 of them are fired at once,
119
00:15:39,024 --> 00:15:44,828
that's 30.000 shots even if only one
tenth of those shots hit the target,
120
00:15:44,829 --> 00:15:51,769
3.000 Ming soldiers will
be meeting their maker.
121
00:15:52,938 --> 00:15:56,974
Is this a declaration of war?
122
00:15:58,143 --> 00:16:02,746
Ming threatened our
borders first, venerable.
123
00:16:17,796 --> 00:16:24,802
I hope whit I heard from your
ministers does not reflect your will.
124
00:16:24,869 --> 00:16:28,706
My ministers are loyal.
125
00:16:28,707 --> 00:16:34,377
I'm quite confident they would
not misrepresent my will.
126
00:16:35,347 --> 00:16:38,281
I will give you one last chance.
127
00:16:38,282 --> 00:16:42,853
Do not promulgate your alphabet.
128
00:16:43,622 --> 00:16:47,758
I've already unsheathed my sword.
129
00:16:50,128 --> 00:16:55,899
If anyone attempts to stop the
promulgation of Hunminjeongeum,
130
00:16:55,900 --> 00:17:00,204
I will fight them to the end.
131
00:17:01,138 --> 00:17:07,044
Joseon could never defeat
the Great Ming, Your Majesty.
132
00:17:08,613 --> 00:17:13,951
We will not go down easily.
133
00:17:15,587 --> 00:17:23,794
Even if we are defeated, our fight will
serve a lesson to neighboring states.
134
00:17:25,130 --> 00:17:29,833
Our unmistakable reprisal
against Ming's unjustified
135
00:17:29,834 --> 00:17:36,640
and excessive interference in domestic
affairs will be remembered.
136
00:17:38,209 --> 00:17:45,983
And those states will gain courage
and strength to stand up against
137
00:17:45,984 --> 00:17:49,520
Ming's hegemony and fight.
138
00:18:03,635 --> 00:18:06,704
Mark my words.
139
00:18:06,705 --> 00:18:14,144
If Joseon falls, Ming will not be
standing in one piece either.
140
00:18:15,146 --> 00:18:19,316
I see there is no room for negotiation.
141
00:18:20,652 --> 00:18:25,089
No when it comes to the
promulgation of Hunminjeongeum.
142
00:18:30,695 --> 00:18:36,567
Our guest is leaving.
See him out courteously.
143
00:18:49,013 --> 00:18:51,214
A resignation?
144
00:18:55,686 --> 00:18:58,922
Does this mean you're giving up the fight?
145
00:19:02,193 --> 00:19:08,766
I'm drawing a definite line between
the King and myself for the new fight.
146
00:19:27,452 --> 00:19:32,222
Did you deliver the secret
letter to Prince Jinyang?
147
00:19:32,223 --> 00:19:33,791
Yes.
148
00:19:46,003 --> 00:19:49,373
All you need to do is to
deny the new writing.
149
00:19:50,175 --> 00:19:57,347
Then Ming will choose you instead of
the Crown Prince as Joseon's next King.
150
00:20:07,525 --> 00:20:17,901
To have a new King,
the old King has got to go.
151
00:20:23,608 --> 00:20:27,344
Once he's gone,
the threat of war will be gone.
152
00:20:27,345 --> 00:20:32,516
Wouldn't that be a good thing for Joseon?
153
00:21:07,231 --> 00:21:08,867
Yu.
154
00:21:08,987 --> 00:21:12,389
What trouble you?
155
00:21:15,660 --> 00:21:24,468
Go to the Hall of Worthies.
You'll find someone waiting for you.
156
00:21:47,492 --> 00:21:49,693
Is that you, Jinyang?
157
00:21:57,068 --> 00:22:01,905
No, I shall call you Suyang from now on.
158
00:22:01,906 --> 00:22:04,374
I don't understand.
159
00:22:07,445 --> 00:22:11,581
It's your new title.
160
00:22:13,685 --> 00:22:15,852
"Suyang".
161
00:22:15,853 --> 00:22:18,355
Su meaning "leader",
Yang meaning "bright".
162
00:22:19,590 --> 00:22:25,595
You are to become the leader
of the Royal House in the future.
163
00:22:26,798 --> 00:22:36,773
As the head of the Royal House,
I hope you will give your brother
164
00:22:36,774 --> 00:22:39,443
the future King your help and support.
165
00:22:40,578 --> 00:22:47,851
You've known... about my vain ambitions.
166
00:22:50,088 --> 00:22:58,996
Anyone could harbor such thoughts.
But harbor them for too long.
167
00:23:02,967 --> 00:23:06,903
Is that Choi Manli's resignation?
168
00:23:09,741 --> 00:23:12,309
I can't accept it.
169
00:23:13,011 --> 00:23:15,979
He's opposed you on every issue.
170
00:23:15,980 --> 00:23:17,646
More importantly,
he tried to bring me to the...
171
00:23:17,647 --> 00:23:20,117
He's done many more good.
172
00:23:21,386 --> 00:23:26,356
It wouldn't be an understatement
to say that he's responsible for
173
00:23:26,357 --> 00:23:30,160
half the all achievement
of the Hall of Worthies.
174
00:23:30,161 --> 00:23:34,064
You have many more talented men.
175
00:23:34,065 --> 00:23:39,269
But they are not Choi Manli.
176
00:23:41,873 --> 00:23:45,475
Assistant Director of the Hall of Worthies.
177
00:23:45,476 --> 00:23:53,216
I intend to leave this position
open until he returns.
178
00:24:12,503 --> 00:24:15,672
You're going to Jingwan Temple?
179
00:24:15,673 --> 00:24:20,477
I did my research there for over a year.
180
00:24:20,478 --> 00:24:25,082
I left a lot of things behind
that need to be cleaned out.
181
00:24:26,884 --> 00:24:29,252
Jingwan Temple?
182
00:24:30,455 --> 00:24:33,457
The King is going to Jingwan Temple today?
183
00:24:39,163 --> 00:24:41,932
Jingwan Temple...
184
00:24:47,405 --> 00:24:51,541
Is this what you call a sign from god?
185
00:25:03,554 --> 00:25:06,890
Isn't this my resignation?
186
00:25:08,259 --> 00:25:16,500
You won't be serving me, so I'm asking
you to remain my father's service.
187
00:25:17,468 --> 00:25:19,636
What do you mean?
188
00:25:19,637 --> 00:25:26,743
"Politics is not fighting for higher
position or greater power...
189
00:25:26,744 --> 00:25:32,949
... but working together and studying
how to make the world a better place."
190
00:25:33,851 --> 00:25:38,088
That's what my father always said.
191
00:25:39,290 --> 00:25:45,629
But I guess I had forgotten for a while.
192
00:25:46,964 --> 00:25:52,269
I'm giving up all the vain ambition I had.
193
00:25:53,404 --> 00:26:00,510
I'm letting it all go, and leaving
on a long trip with my mother.
194
00:26:02,213 --> 00:26:08,919
The King still holds you in high
regards and wants you back.
195
00:26:10,488 --> 00:26:18,060
So please don't keep
him waiting for too long.
196
00:26:38,149 --> 00:26:42,852
We came to the academy and studied
our hearts out to become government
197
00:26:42,853 --> 00:26:47,924
officials so we can provide
valuable service to the country.
198
00:26:48,659 --> 00:26:51,761
But this country has no hope.
199
00:26:51,762 --> 00:26:56,900
Despair is a right you earn when you've
tried everything you possibly can
200
00:26:56,901 --> 00:26:59,970
and you have nothing more left to give,
201
00:26:59,971 --> 00:27:04,574
but you're still getting beaten
down and knocked around.
202
00:27:04,575 --> 00:27:09,012
Only then we will have
the right to despair.
203
00:27:19,190 --> 00:27:24,127
Frankly, I still don't know if giving
him a government post is a good thing.
204
00:27:24,128 --> 00:27:28,765
But I do know how much Joseon
needs an astronomical instrument.
205
00:27:30,734 --> 00:27:34,771
I welcome your debate
anytime, Choi Manli.
206
00:27:38,609 --> 00:27:42,512
I have faith in you, Choi Manli.
207
00:28:21,018 --> 00:28:22,285
Sir.
208
00:28:24,088 --> 00:28:28,425
I am Choi Manli.
209
00:28:30,661 --> 00:28:38,034
Once I start a fight, I never back down.
210
00:28:49,313 --> 00:28:58,121
In exactly half an hour, you are to infiltrate
Jingwan Temple and kill the King.
211
00:29:37,194 --> 00:29:38,395
Where is Shuqing?
212
00:29:38,462 --> 00:29:41,798
He's gone to Jingwan Temple
alone ahead of us.
213
00:29:41,799 --> 00:29:43,199
What?
214
00:30:10,394 --> 00:30:12,862
Is that you, Royal Attendant?
215
00:30:21,972 --> 00:30:23,440
What brings you?
216
00:30:29,780 --> 00:30:33,316
Deliver my message to the Prime Minister...
217
00:30:33,317 --> 00:30:35,618
... that the time has come.
218
00:30:36,854 --> 00:30:47,831
That now is the time to bring
me down with his own hands.
219
00:30:58,742 --> 00:31:02,679
No one listens to me.
220
00:31:02,680 --> 00:31:05,548
I know this room like the back of my hand,
221
00:31:05,549 --> 00:31:09,786
so don't treat me like a blind
man when I'm in here.
222
00:31:13,290 --> 00:31:18,161
I told you to get some rest for that
cough, but here you are again.
223
00:31:34,011 --> 00:31:39,849
How do you wish to be punished for
making an attempt on the King's life?
224
00:31:41,151 --> 00:31:43,686
Do you have proof?
225
00:31:54,164 --> 00:31:57,367
I will get it soon enough.
226
00:32:17,521 --> 00:32:19,455
Drop you weapons!
227
00:32:20,991 --> 00:32:23,560
His Majesty is in danger!
228
00:32:23,561 --> 00:32:25,028
What do you mean?
229
00:32:25,029 --> 00:32:27,263
Shuqing has already.
230
00:32:28,265 --> 00:32:29,799
Sir?
231
00:32:29,800 --> 00:32:35,238
You underestimate our
intelligence capability.
232
00:33:55,119 --> 00:33:57,487
Let me see.
233
00:33:57,488 --> 00:34:00,390
It was around here somewhere.
234
00:34:12,436 --> 00:34:15,004
Don't just stand there.
Take it.
235
00:34:24,181 --> 00:34:30,119
The physician left it.
It works wonders for coughs.
236
00:34:34,324 --> 00:34:39,696
I need you to be healthy so you
can be with me for a long time.
237
00:34:39,697 --> 00:34:46,436
Those heartless subjects
keep leaving me one by one.
238
00:34:50,274 --> 00:34:57,980
If I have to see you off first, you'll
get a whipping from me. You hear?
239
00:36:05,181 --> 00:36:09,084
It wasn't... you?
240
00:36:33,076 --> 00:36:36,412
Times are always troublous.
241
00:36:37,314 --> 00:36:43,352
You and I have weathered the
troublous times both in our own way.
242
00:36:44,588 --> 00:36:53,796
But I still cannot acknowledge the
writing system you've created.
243
00:37:11,548 --> 00:37:17,320
However, I do acknowledge
your dedication and sacrifice.
244
00:37:17,321 --> 00:37:27,597
Even if history should prove me
right and you wrong tomorrow,
245
00:37:27,598 --> 00:37:31,801
I bow down to you today.
246
00:37:32,835 --> 00:37:41,644
Devotion that knew no end through
infirmity and ultimately loss of eyesight.
247
00:37:43,580 --> 00:37:51,220
I surrender to that earnest
devotion for Joseon.
248
00:38:23,186 --> 00:38:29,692
I think this puts us at
a distinct advantage.
249
00:38:29,693 --> 00:38:33,029
No deal.
250
00:38:33,964 --> 00:38:40,069
You have quite a few
political enemies in Ming.
251
00:38:41,071 --> 00:38:50,546
When they find out about this, they'll use
this against you to render you powerless.
252
00:38:52,549 --> 00:38:57,720
No one can lay a finger on me in Ming.
253
00:39:01,591 --> 00:39:03,392
Because...
254
00:39:03,393 --> 00:39:07,296
The Emperor is in the palm of my hands!
255
00:39:10,934 --> 00:39:12,535
Royal Villa, Liaodong
256
00:39:28,018 --> 00:39:31,554
You are the Queen of Joseon?
257
00:39:32,622 --> 00:39:34,622
Yes, Your Majesty.
258
00:39:35,325 --> 00:39:40,463
Liaodong is a thousands miles from Joseon.
259
00:39:40,464 --> 00:39:43,131
What brings you on such long journey?
260
00:39:45,168 --> 00:39:46,968
I was told Your Majesty
will soon be leaving to
261
00:39:46,969 --> 00:39:49,872
distant Mongolia on a military campaign.
262
00:39:53,477 --> 00:39:58,514
A cold winter is approaching.
263
00:39:58,515 --> 00:40:03,019
I just wanted to deliver a cotton
stuffed garment I have sewn myself.
264
00:40:04,021 --> 00:40:09,091
You came a thousand
miles to deliver a garment?
265
00:40:09,092 --> 00:40:12,361
Do you expect me to believe that?
266
00:40:12,362 --> 00:40:14,196
I am not much of a seamstress,
267
00:40:14,197 --> 00:40:21,337
but I have put a mother's
love in every stitch.
268
00:40:21,338 --> 00:40:27,476
I pray for your health and
longevity, my Emperor.
269
00:40:43,994 --> 00:40:45,694
Wait.
270
00:40:50,300 --> 00:40:58,074
The Emperor does not receive a gift
and send off his guest empty handed.
271
00:40:58,075 --> 00:41:01,677
I will grant you a wish.
272
00:41:01,678 --> 00:41:05,781
I have nothing more to wish for.
273
00:41:07,918 --> 00:41:17,660
My husband has already given me a gift
that I wouldn't change for the world.
274
00:41:55,132 --> 00:41:57,533
A mother's love...
275
00:41:59,736 --> 00:42:07,376
Has my mother ever sewn a garment for me?
276
00:42:16,253 --> 00:42:20,389
You must be exhausted from the trip.
277
00:42:23,793 --> 00:42:26,428
It was nice because you were with me.
278
00:42:27,531 --> 00:42:33,936
You made thousands of
miles feel like a single step.
279
00:42:41,244 --> 00:42:44,947
The days that lay ahead...
280
00:42:44,948 --> 00:42:52,655
The long and endless future
will not always be easy for you.
281
00:42:53,690 --> 00:42:55,791
Mother...
282
00:42:55,792 --> 00:43:03,933
But like today, won't you look after
your father the King and
283
00:43:03,934 --> 00:43:12,474
your brother the Crown Prince like the way
you so attentively looked after me today?
284
00:43:24,286 --> 00:43:31,126
Promise me that you will.
285
00:43:32,938 --> 00:43:36,918
I promise you.
286
00:43:37,038 --> 00:43:42,805
I won't disappoint you, Mother.
287
00:43:54,984 --> 00:44:00,055
Did you say Joseon was
just across this river?
288
00:44:01,224 --> 00:44:07,929
Look how swift the water
flows down the river.
289
00:44:09,098 --> 00:44:17,973
I feel like my heart has
reached Joseon already.
290
00:44:50,954 --> 00:44:53,950
October, 1446, 28th year of Sejong's reign
291
00:44:59,749 --> 00:45:02,317
Ah.
292
00:45:03,086 --> 00:45:07,155
Ah-Anhae...
293
00:45:15,598 --> 00:45:19,401
Ming envoy Wang Zhen
is here, Your Majesty.
294
00:45:21,170 --> 00:45:23,138
Escort him in.
295
00:45:38,921 --> 00:45:43,391
Your Majesty, I come in dismay.
296
00:45:45,561 --> 00:45:52,033
The Emperor expresses deepest
condolences for the Queen's passing.
297
00:45:53,802 --> 00:45:58,607
My departed wife will he grateful.
298
00:45:58,608 --> 00:46:05,347
He also hopes that the Joseonese alphabet
held so dearly by the departed
299
00:46:05,348 --> 00:46:09,984
Queen will be widely
distributed and put to valuable use.
300
00:46:09,985 --> 00:46:16,458
The Emperor's kindness
will always be remembered.
301
00:47:02,572 --> 00:47:06,575
What did Envoy Wang just say?
302
00:47:06,576 --> 00:47:12,580
"One blind man opened
the eyes of all men."
303
00:47:23,492 --> 00:47:28,897
Your Majesty, it's time for the ceremony.
304
00:47:41,344 --> 00:47:45,647
Anhae: archaic Korean term for "wife"
305
00:48:30,693 --> 00:48:36,798
Records on Gunpowder Weaponry: Book written in
Hangul about the use of cannons and gunpowder.
306
00:48:45,808 --> 00:48:47,542
Father.
307
00:48:49,011 --> 00:48:51,513
Are you watching us?
308
00:48:53,014 --> 00:49:00,822
Your hard work and the fruit of
your efforts have been
309
00:49:00,823 --> 00:49:05,193
immortalized in our own language.
310
00:49:38,194 --> 00:49:40,462
Hunminjeongeum.
311
00:49:41,263 --> 00:49:49,037
"Because the speech of the country
is different from that of China..."
312
00:49:49,038 --> 00:49:53,541
Chinese characters are incapable of
capturing uniquely Joseonese meanings.
313
00:49:53,542 --> 00:50:03,284
Therefore, many common people have no
way to express their thoughts and feelings.
314
00:50:03,285 --> 00:50:08,156
Out of my sympathy for their difficulties.
I have created a set of 28 letters.
315
00:50:08,157 --> 00:50:11,960
The letters are easy to learn,
316
00:50:11,961 --> 00:50:16,498
and it is my fervent hope that they
improve the quality of life of all people.
317
00:51:13,422 --> 00:51:18,993
Here I am!
Catch me if you can!
318
00:51:23,165 --> 00:51:24,499
Makdong, no!
319
00:51:24,500 --> 00:51:25,300
Gotcha!
320
00:51:25,301 --> 00:51:27,469
Makdong, you rascal!
321
00:51:28,503 --> 00:51:32,874
How many times did I tell you not
to play mean tricks on your friends?
322
00:51:47,022 --> 00:51:50,992
Show me what letters you've learned.
323
00:52:07,243 --> 00:52:11,045
"D-A-R-L-A-E"
My name?
324
00:52:16,318 --> 00:52:21,280
"P-U-G-N-O-S E"
325
00:52:26,929 --> 00:52:28,363
Pug nose?
326
00:52:28,364 --> 00:52:30,298
Makdong!
327
00:52:30,299 --> 00:52:35,303
Pug nose!
Pug nose!
328
00:52:35,304 --> 00:52:40,475
Makdong, writing is not for
making fun of your friends.
329
00:52:40,476 --> 00:52:46,381
Pug nose!
Pug nose!
330
00:53:14,577 --> 00:53:33,428
"Dar... lae... is...
a... beau... ti... ful... girl."
331
00:53:37,099 --> 00:53:43,838
Her heart is just as beautiful as her face.
332
00:54:11,800 --> 00:54:14,035
Um, sir?
333
00:54:17,773 --> 00:54:21,509
Who is that nice old man?
334
00:54:28,817 --> 00:54:36,089
He is the most exalted man on this land...
335
00:54:36,090 --> 00:54:40,895
... and the most humble.
336
00:54:45,434 --> 00:54:58,479
Every one of us are his heaven,
his earth and his universe.
337
00:55:14,296 --> 00:55:24,205
The world is still vast from up here...
27725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.