All language subtitles for Book.Club.The.Next.Chapter.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,891 --> 00:01:32,527 How does a woman in her 70s 2 00:01:32,560 --> 00:01:34,529 end up getting married? 3 00:01:35,563 --> 00:01:39,366 It all started when the world shut down. 4 00:01:44,772 --> 00:01:47,875 Okay. All I see here is me. 5 00:01:47,909 --> 00:01:50,745 This is not what I want to be looking at. 6 00:01:50,778 --> 00:01:52,446 Diane, you're muted. 7 00:01:52,479 --> 00:01:55,617 Seriously, how do I just not see my own face this big, huh? 8 00:01:55,650 --> 00:01:56,918 You're muted. 9 00:01:56,951 --> 00:02:00,622 Diane, you're muted. 10 00:02:00,655 --> 00:02:02,657 Alexa, join my meeting. 11 00:02:02,690 --> 00:02:03,925 Okay. 12 00:02:03,958 --> 00:02:05,225 Hello, ladies. 13 00:02:05,258 --> 00:02:06,761 -Hello. -Hi. 14 00:02:06,794 --> 00:02:10,497 Viv, have you been at Arthur's condo this whole time? 15 00:02:10,531 --> 00:02:12,265 Nine days. 16 00:02:12,299 --> 00:02:13,801 It's a world record. 17 00:02:13,835 --> 00:02:15,837 -Ha! -Shar. 18 00:02:15,870 --> 00:02:17,404 Are you drinking at work? 19 00:02:17,437 --> 00:02:20,340 Well, technically, the courts are closed, 20 00:02:20,374 --> 00:02:23,778 so it's just me and Judge Walker. 21 00:02:23,811 --> 00:02:25,245 My restaurant's closed, too. 22 00:02:25,278 --> 00:02:27,347 They said it might be two whole weeks. 23 00:02:27,381 --> 00:02:29,751 Okay, I figured it out. 24 00:02:29,784 --> 00:02:31,653 Why am I a potato? 25 00:02:31,686 --> 00:02:33,220 Ay, ay, ay. 26 00:02:33,253 --> 00:02:35,657 Shall we talk about Normal People? 27 00:02:35,690 --> 00:02:38,258 Something we have very little experience with. 28 00:02:38,291 --> 00:02:41,228 Hey. How do I stop being a potato? 29 00:02:41,261 --> 00:02:43,564 One thing's for sure: 30 00:02:43,598 --> 00:02:46,433 It went on longer than anyone imagined. 31 00:02:46,466 --> 00:02:48,468 Ah. Untamed. 32 00:02:48,503 --> 00:02:51,506 The harrowing true story of Viv's nether region 33 00:02:51,539 --> 00:02:54,274 if the waxing salon doesn't reopen soon. 34 00:02:54,307 --> 00:02:55,977 All that's been lasered away years ago. 35 00:02:56,010 --> 00:02:57,244 Yeah. 36 00:02:57,277 --> 00:03:00,581 Excuse me, um, it's 7:00 p.m. 37 00:03:00,615 --> 00:03:03,283 Oh, my... 38 00:03:03,316 --> 00:03:05,385 Thank you, health-care workers! 39 00:03:05,419 --> 00:03:08,221 -Yay. -Thank you! 40 00:03:08,255 --> 00:03:11,926 No one's enjoying their quarantine more than you, Viv. 41 00:03:11,959 --> 00:03:13,761 We stayed connected 42 00:03:13,795 --> 00:03:16,764 and were there for each other through personal hardships. 43 00:03:16,798 --> 00:03:18,833 Look who's home from the hospital. 44 00:03:18,866 --> 00:03:21,002 Bruce, you look great. 45 00:03:21,035 --> 00:03:23,705 A minor heart attack. I'm doing fine. 46 00:03:23,738 --> 00:03:25,940 We're just taking it easy. 47 00:03:25,973 --> 00:03:28,308 -No more cheeseburgers. -Mm-hmm. 48 00:03:28,341 --> 00:03:29,844 Oh, yeah, but look. 49 00:03:29,877 --> 00:03:32,947 Got these special cookies. 50 00:03:32,980 --> 00:03:35,348 They're shaped like an aorta. 51 00:03:35,382 --> 00:03:36,584 Ugh. 52 00:03:38,351 --> 00:03:39,386 No. 53 00:03:39,419 --> 00:03:42,790 And through professional milestones. 54 00:03:48,863 --> 00:03:50,464 Ta-da. 55 00:03:50,497 --> 00:03:53,400 I've already been asked to perform three weddings. 56 00:03:53,433 --> 00:03:56,037 Once you take senior status, that's all you're good for. 57 00:03:56,070 --> 00:03:58,039 -That's so sweet. -It's degrading. 58 00:03:58,072 --> 00:04:00,508 I didn't go to law school so I could tell 59 00:04:00,541 --> 00:04:03,477 the children of my colleagues they could kiss. 60 00:04:03,511 --> 00:04:05,479 And like so many people, 61 00:04:05,513 --> 00:04:09,282 the time apart gave us the opportunity to try new things. 62 00:04:13,988 --> 00:04:15,890 That was a little dark, but... 63 00:04:15,923 --> 00:04:19,026 I'm pickling my own cucumbers. 64 00:04:19,060 --> 00:04:20,762 Oh! Oh! 65 00:04:21,996 --> 00:04:24,364 I have adopted a rescue parrot. 66 00:04:24,397 --> 00:04:26,901 His name is Sylvester. 67 00:04:26,934 --> 00:04:28,770 Are you a good boy? 68 00:04:29,737 --> 00:04:31,606 Sylvester's been rehomed. 69 00:04:31,639 --> 00:04:33,641 And forced us to deal with things 70 00:04:33,674 --> 00:04:35,743 we'd been putting off. 71 00:04:36,744 --> 00:04:38,411 This is all I'm keeping. 72 00:04:38,445 --> 00:04:40,648 Well, good you're hanging on to that coffee can, though. 73 00:04:40,681 --> 00:04:42,650 Oh. 74 00:04:42,683 --> 00:04:44,417 This is Harry. 75 00:04:44,451 --> 00:04:45,520 Harry? 76 00:04:45,553 --> 00:04:49,489 Well, yeah, the ashes. The-the ashes of Harry. See? 77 00:04:49,524 --> 00:04:52,325 Was his dying wish to be a latte? 78 00:04:52,359 --> 00:04:53,795 You-you can't just leave him there. 79 00:04:53,828 --> 00:04:55,563 Wait a minute. Do you think he's better off 80 00:04:55,596 --> 00:04:57,397 on the mantel in Mitchell's bedroom? 81 00:04:57,430 --> 00:04:59,332 Probably not what your late husband imagined 82 00:04:59,366 --> 00:05:01,702 as his eternal resting place. 83 00:05:01,736 --> 00:05:03,671 Back in the box you go. 84 00:05:03,704 --> 00:05:04,939 There you go. 85 00:05:04,972 --> 00:05:06,507 No, go spread them somewhere. 86 00:05:06,541 --> 00:05:08,375 Well, what am I supposed to do? 87 00:05:08,408 --> 00:05:10,410 I mean, I'm just supposed to go dump him in the fields? 88 00:05:10,443 --> 00:05:12,880 He's allergic to horses. 89 00:05:12,914 --> 00:05:14,849 For a while, it felt like 90 00:05:14,882 --> 00:05:16,551 it was never going to end. 91 00:05:16,584 --> 00:05:19,687 I liked this, but if I wanted to read a story 92 00:05:19,720 --> 00:05:23,090 of a woman trapped at home, slowly going crazy, 93 00:05:23,124 --> 00:05:25,560 I would've read my own diaries. 94 00:05:25,593 --> 00:05:29,429 But everything comes to an end at some point. 95 00:05:30,731 --> 00:05:32,767 We had a great run, didn't we? 96 00:05:32,800 --> 00:05:34,769 It was the best restaurant in Brentwood. 97 00:05:34,802 --> 00:05:37,404 It was the best restaurant in Los Angeles. 98 00:05:37,437 --> 00:05:39,106 -Yeah, definitely. -That's true. 99 00:05:39,140 --> 00:05:41,576 You guys are nice. 100 00:05:41,609 --> 00:05:44,111 Well, I was gonna retire someday anyway. 101 00:05:44,145 --> 00:05:46,547 Come join me on the other side. 102 00:05:46,581 --> 00:05:48,983 It's boring, but it's boring. 103 00:05:49,016 --> 00:05:51,085 Yeah. 104 00:05:51,118 --> 00:05:52,920 Well, it had been quite an experience, 105 00:05:52,954 --> 00:05:57,124 but our time apart was finally coming to an end, 106 00:05:57,158 --> 00:06:00,595 and a new journey together was about to begin. 107 00:06:08,435 --> 00:06:11,105 Knock, knock! 108 00:06:13,875 --> 00:06:15,743 Oh, my God. 109 00:06:15,776 --> 00:06:17,011 Oh! 110 00:06:17,044 --> 00:06:19,080 This still feels illegal. 111 00:06:19,113 --> 00:06:21,115 Oh, no. 112 00:06:21,148 --> 00:06:23,450 -Yeah. -I refuse to outlaw the hug. 113 00:06:23,483 --> 00:06:25,485 What's going on here, huh? 114 00:06:25,519 --> 00:06:27,054 Have we officially hit the stage 115 00:06:27,088 --> 00:06:28,990 where we cover our furniture in plastic? 116 00:06:29,023 --> 00:06:30,658 No, this is what happens when you have 117 00:06:30,691 --> 00:06:32,660 -too much time on your hands. -Yeah. 118 00:06:32,693 --> 00:06:34,962 I actually tried to retile the bathroom, too. 119 00:06:34,996 --> 00:06:37,031 -Oh. -That did not go well. 120 00:06:37,064 --> 00:06:38,633 -No? -It's terrible. 121 00:06:38,666 --> 00:06:40,568 -Yoo-hoo. -Oh! 122 00:06:40,601 --> 00:06:42,670 -Judge! -Oh, please. 123 00:06:42,703 --> 00:06:45,640 I'm retired, so no need for formalities. 124 00:06:45,673 --> 00:06:47,575 -"Your Honor" is fine. -Oh. 125 00:06:47,608 --> 00:06:50,811 I never thought I'd be this happy to hug you. Oh. 126 00:06:50,845 --> 00:06:52,780 Yeah. I get that a lot. 127 00:06:52,813 --> 00:06:54,515 Hello! 128 00:06:54,548 --> 00:06:56,183 -Oh! Hello. -Oh, my God. 129 00:06:56,217 --> 00:06:59,053 -Oh, my God. -Oh, I'm so happy to see you. 130 00:06:59,086 --> 00:07:01,022 -Oh, my God. Oh, hi. -Hi. 131 00:07:01,055 --> 00:07:02,523 Hi, sweetheart. 132 00:07:02,556 --> 00:07:03,925 -Hi. -Aw. 133 00:07:03,958 --> 00:07:06,127 -And my pal. -Hey, Slim. 134 00:07:06,160 --> 00:07:07,795 Oh, this is so great. 135 00:07:07,828 --> 00:07:10,197 -How are you, Slim? -I'm so excited. 136 00:07:10,231 --> 00:07:12,133 Viv, uh, just one question. 137 00:07:12,166 --> 00:07:13,668 What's going on with the gloves? 138 00:07:13,701 --> 00:07:15,569 Are you planning a jewelry heist? 139 00:07:15,603 --> 00:07:18,873 Or maybe becoming an amateur mime? 140 00:07:18,906 --> 00:07:20,207 Or even a professional mime, 141 00:07:20,241 --> 00:07:21,809 -if you put your mind to it. -Uh-huh. 142 00:07:21,842 --> 00:07:23,577 Now, that would be an exciting change. 143 00:07:23,611 --> 00:07:28,215 Well, actually, there has been an exciting change. 144 00:07:28,249 --> 00:07:30,918 Oh, my. 145 00:07:30,952 --> 00:07:32,186 What's going... What? 146 00:07:32,219 --> 00:07:33,587 Oh, my God. 147 00:07:33,621 --> 00:07:35,122 -You're engaged? -Oh, it's gorgeous. 148 00:07:35,156 --> 00:07:37,558 -Can you believe it? -No, I can't. 149 00:07:37,591 --> 00:07:39,160 -Vivian. -Oh, I have so many questions. 150 00:07:40,995 --> 00:07:42,229 -When did this happen? -Well... 151 00:07:42,263 --> 00:07:44,131 Wait, wait, wait. Come sit down and tell us 152 00:07:44,165 --> 00:07:45,533 -every single thing. -We need details. 153 00:07:45,566 --> 00:07:46,767 -Yeah, okay. -Okay. 154 00:07:46,801 --> 00:07:48,636 Oh, my God, Viv, this is amazing. 155 00:07:48,669 --> 00:07:50,171 Oh, no. 156 00:07:50,204 --> 00:07:53,908 Oh, my God. Well, uh, it was actually... it was last night. 157 00:07:53,941 --> 00:07:55,776 I can't believe that it was last night. 158 00:07:55,810 --> 00:07:57,712 We were walking back to the apartment, 159 00:07:57,745 --> 00:08:00,214 and he made some comment about proposing, 160 00:08:00,247 --> 00:08:02,984 and I made a comment, "Well, if not now, when?" 161 00:08:03,017 --> 00:08:04,986 Because in another 50 years, 162 00:08:05,019 --> 00:08:08,289 I may not find him as attractive as I do now. 163 00:08:08,322 --> 00:08:11,792 And right then, we were in front of a jewelry store. 164 00:08:11,826 --> 00:08:14,261 And before I know it, we're in the store, 165 00:08:14,295 --> 00:08:16,263 saying, "Should we do this? 166 00:08:16,297 --> 00:08:18,766 I mean, should we get married?" 167 00:08:18,799 --> 00:08:20,301 And we are! 168 00:08:20,334 --> 00:08:23,137 -Oh, my God. Oh! -We are. 169 00:08:23,170 --> 00:08:24,905 -Please. -Oh. 170 00:08:24,939 --> 00:08:26,741 To Viv and Arthur. 171 00:08:26,774 --> 00:08:28,209 Oh, thank you. 172 00:08:28,242 --> 00:08:29,877 -Cheers. -Oh, beautiful. 173 00:08:29,910 --> 00:08:31,045 Thank you, my pals. 174 00:08:31,078 --> 00:08:32,613 So, do you have a date yet? 175 00:08:32,646 --> 00:08:34,148 Oh, I think I'll go with Arthur. 176 00:08:34,181 --> 00:08:35,883 What? 177 00:08:35,916 --> 00:08:37,284 As my date. 178 00:08:37,318 --> 00:08:38,886 Do we have to laugh at her bad jokes 179 00:08:38,919 --> 00:08:40,154 -since she's the bride? -No, well, I think we do. 180 00:08:40,187 --> 00:08:41,255 -I think that's the rule. -Yeah. 181 00:08:41,288 --> 00:08:42,923 Sharon is correct. 182 00:08:44,191 --> 00:08:45,626 Look at you. 183 00:08:45,659 --> 00:08:47,762 -Is this new? -Well, it is to me. 184 00:08:47,795 --> 00:08:50,865 I assume the man who owns it purchased it years ago. 185 00:08:50,898 --> 00:08:55,169 Oh, well, I'm glad your vagina hasn't claimed senior status. 186 00:08:55,202 --> 00:08:57,204 -Who's the lucky sailor? -Not a clue. 187 00:08:57,238 --> 00:09:00,608 I found it in the back seat of my car. Finders keepers. 188 00:09:00,641 --> 00:09:02,710 Oh, my God. 189 00:09:02,743 --> 00:09:04,979 I really don't understand how you make that work. 190 00:09:05,012 --> 00:09:07,782 Well, now you know why she keeps having to get her hip replaced. 191 00:09:07,815 --> 00:09:10,985 People with mechanical knees should not throw stones. 192 00:09:12,286 --> 00:09:15,723 -Oh. Oh, my God, you guys. -What? What? 193 00:09:16,857 --> 00:09:20,261 I have to show you what I found when I was cleaning up. 194 00:09:20,294 --> 00:09:23,064 Cleaning up? What did it look like before? 195 00:09:23,097 --> 00:09:24,932 Look. I think it's an omen. 196 00:09:24,965 --> 00:09:26,267 An omen? 197 00:09:26,300 --> 00:09:29,370 This is from the trip that never was. 198 00:09:29,403 --> 00:09:31,872 Remember, we were all gonna go to Italy. 199 00:09:31,906 --> 00:09:33,074 Oh. 200 00:09:33,107 --> 00:09:34,742 Oh, Italy. 201 00:09:34,775 --> 00:09:36,377 -Right? -Oh, my God. 202 00:09:36,410 --> 00:09:38,245 Our dream vacation, before, of course, 203 00:09:38,279 --> 00:09:40,347 I got pregnant and ruined everything. 204 00:09:40,381 --> 00:09:42,716 Pan Am? 205 00:09:42,750 --> 00:09:44,285 Can you believe that one of these 206 00:09:44,318 --> 00:09:46,187 used to get us on a plane? 207 00:09:46,220 --> 00:09:48,889 I can't even look at those. 208 00:09:48,923 --> 00:09:50,791 "Surprise Gianni. 209 00:09:50,825 --> 00:09:53,060 Taste his magical meatballs again." 210 00:09:53,094 --> 00:09:54,261 Oh. 211 00:09:54,295 --> 00:09:56,230 -"Do not live in fear." -Oh, God. 212 00:09:56,263 --> 00:09:57,798 Okay, that's not... 213 00:09:57,832 --> 00:09:59,967 -"Taste his magical meatballs"? -Shh! 214 00:10:00,000 --> 00:10:02,336 "Do not live in fear"? How big are they? 215 00:10:02,369 --> 00:10:04,238 Oh, Gianni. 216 00:10:04,271 --> 00:10:05,673 Who is Gianni? 217 00:10:05,706 --> 00:10:07,174 Okay, he was the Italian hottie 218 00:10:07,208 --> 00:10:10,778 from my cooking school a million trillion years ago. 219 00:10:10,811 --> 00:10:12,413 Probably fat and bald now. 220 00:10:12,446 --> 00:10:14,381 -I'm sorry. I'm sorry. -Don't ruin my memories. 221 00:10:14,415 --> 00:10:15,916 Anyway, that's not the point. 222 00:10:15,950 --> 00:10:18,652 -The point is I found this. -Yeah. 223 00:10:18,686 --> 00:10:21,055 The travel ban is lifted, 224 00:10:21,088 --> 00:10:23,324 and I think we should all go to Italy. 225 00:10:23,357 --> 00:10:25,392 Italy? Whoa. 226 00:10:25,426 --> 00:10:26,994 I mean, I barely made it here. 227 00:10:27,027 --> 00:10:29,263 Yeah, I-I-I can't go anywhere, right? 228 00:10:29,296 --> 00:10:31,732 I'm a newly engaged woman, remember? 229 00:10:31,765 --> 00:10:33,801 Oh, that-that's it. 230 00:10:33,834 --> 00:10:36,270 We'll make it Viv's bachelorette. 231 00:10:36,303 --> 00:10:38,372 Oh, I literally just got chill bumps. 232 00:10:38,405 --> 00:10:40,107 It's perfect. 233 00:10:40,141 --> 00:10:42,743 You want us to run around Italy like a bunch of teenagers? 234 00:10:42,776 --> 00:10:46,747 The book says ignoring the signs is what ruins a life. 235 00:10:46,780 --> 00:10:49,283 -We can't reject our destiny. -Yeah. 236 00:10:49,316 --> 00:10:51,819 I love the idea of drinking Italian wine 237 00:10:51,852 --> 00:10:53,821 and celebrating Vivian, 238 00:10:53,854 --> 00:10:56,290 but can't we just do that from here? 239 00:10:56,323 --> 00:10:58,159 I'm with Shar. 240 00:10:58,192 --> 00:11:00,995 You know, it-it doesn't feel right leaving Arthur right now. 241 00:11:01,028 --> 00:11:03,797 And my little Ginsburger has not been feeling well. 242 00:11:03,831 --> 00:11:05,933 -I don't feel good about leaving her, either. -Mm. 243 00:11:05,966 --> 00:11:08,802 You know that we might never have a chance 244 00:11:08,836 --> 00:11:11,205 to do something like this again. 245 00:11:12,206 --> 00:11:14,208 Such is fate. 246 00:11:15,743 --> 00:11:17,244 A bachelorette? 247 00:11:17,278 --> 00:11:20,181 And you said you didn't want to go because of me? 248 00:11:20,214 --> 00:11:23,284 No. Well, I mean, yeah, that's what I said, 249 00:11:23,317 --> 00:11:24,418 but not because of you. 250 00:11:24,451 --> 00:11:25,886 Because of us. 251 00:11:25,920 --> 00:11:27,388 -Well... -You know, our relationship. 252 00:11:27,421 --> 00:11:29,823 Well, that's not right. 253 00:11:30,824 --> 00:11:32,826 Not because of "our relationship." 254 00:11:32,860 --> 00:11:34,261 Because of our engagement. 255 00:11:34,295 --> 00:11:36,897 I mean, my point was we're engaged, 256 00:11:36,931 --> 00:11:38,432 so if I'm gonna run off to Italy, 257 00:11:38,465 --> 00:11:40,100 it should be with you. 258 00:11:40,134 --> 00:11:42,870 Well, I'd love that, but just 'cause we're engaged 259 00:11:42,903 --> 00:11:45,406 doesn't mean you can't go on a trip with your best friends. 260 00:11:45,439 --> 00:11:47,107 Really? 261 00:11:47,141 --> 00:11:48,475 Viv, Jesus Christ. 262 00:11:48,510 --> 00:11:50,411 Actually, that is Saint Christopher. 263 00:11:50,444 --> 00:11:51,845 Oh, God. 264 00:11:51,879 --> 00:11:53,515 He's the patron saint of travel. 265 00:11:53,548 --> 00:11:55,416 So, if you're planning a trip, 266 00:11:55,449 --> 00:11:57,751 well, this is the right place to start. 267 00:11:57,785 --> 00:12:00,087 -How about that for a sign? -Wow. 268 00:12:02,489 --> 00:12:04,124 Oh, boy. 269 00:12:06,360 --> 00:12:10,331 Hello. You've reached the home of the retired and gifted. 270 00:12:10,364 --> 00:12:12,266 So... 271 00:12:12,299 --> 00:12:14,969 we need to go to Italy. 272 00:12:15,002 --> 00:12:17,539 Why are you saying that? I already told you I can't go. 273 00:12:17,572 --> 00:12:19,173 I wanted to score a few points 274 00:12:19,206 --> 00:12:20,941 by telling Arthur that I wasn't gonna go 275 00:12:20,975 --> 00:12:23,244 because I'm being sensitive to his feelings 276 00:12:23,277 --> 00:12:25,312 now that we're "en-fianced." 277 00:12:25,346 --> 00:12:27,181 That's not a word. 278 00:12:27,214 --> 00:12:28,983 "En-fianced," "a-fianced." 279 00:12:29,016 --> 00:12:31,352 I-I don't know. 280 00:12:32,286 --> 00:12:33,988 Where are you? 281 00:12:34,021 --> 00:12:35,456 I'm in a church. 282 00:12:35,489 --> 00:12:37,391 You're in a church? 283 00:12:37,424 --> 00:12:39,093 We're looking for a venue for the wedding. 284 00:12:39,126 --> 00:12:42,029 You're going to get married in a church? 285 00:12:42,062 --> 00:12:44,566 Hope they don't run a background check. 286 00:12:44,599 --> 00:12:46,467 I'm shocked you didn't burst into flames 287 00:12:46,501 --> 00:12:48,202 as you crossed the threshold. 288 00:12:48,235 --> 00:12:50,971 The point is, Sharon, now if we don't go, 289 00:12:51,005 --> 00:12:52,806 he'll think I think he was testing me 290 00:12:52,840 --> 00:12:55,009 and that I don't think he actually thinks we should go. 291 00:12:55,042 --> 00:12:57,177 I-I think you're overthinking this. 292 00:12:57,211 --> 00:12:58,479 I don't think so. 293 00:12:58,513 --> 00:13:00,447 -I think we need to go. -Ginsie. 294 00:13:00,481 --> 00:13:02,249 -Honey, it's Sharon. Say hi. -Ginsie. 295 00:13:02,283 --> 00:13:03,817 Oh, hey. Hi, Sharon. 296 00:13:03,851 --> 00:13:05,819 I'm excited about your trip to Italy. 297 00:13:05,853 --> 00:13:07,388 Oh, my God. 298 00:13:07,421 --> 00:13:09,223 Oh, shit. 299 00:13:09,256 --> 00:13:13,294 Oh, Sh-Sharon, y-you're on speaker in a church. 300 00:13:13,327 --> 00:13:14,596 Ginsie. 301 00:13:14,629 --> 00:13:16,964 Jesus fucking Christ. 302 00:13:16,997 --> 00:13:19,166 Uh, I'll call you back. 303 00:13:21,335 --> 00:13:22,903 It's another omen. 304 00:13:22,936 --> 00:13:24,506 I don't understand. 305 00:13:24,539 --> 00:13:26,206 Dead like dead-dead? 306 00:13:26,240 --> 00:13:28,976 Yes. What other kind of dead is there? 307 00:13:29,009 --> 00:13:30,612 Don't cats have nine lives? 308 00:13:30,645 --> 00:13:33,047 Ho-Hold on. Sharon's coming. 309 00:13:33,080 --> 00:13:36,183 They think it was just old age. 310 00:13:36,216 --> 00:13:40,154 It's unnatural for your child to go before you. 311 00:13:40,187 --> 00:13:41,455 Aw, honey. 312 00:13:41,488 --> 00:13:43,457 -Honey, I'm so sorry. -Oh. 313 00:13:43,490 --> 00:13:45,492 Well, I'm-I'm just on with Diane. 314 00:13:45,527 --> 00:13:46,927 I'll put her on speaker. 315 00:13:46,960 --> 00:13:48,362 Oh, no, no, no, wait, wait, wait, no, no. 316 00:13:48,395 --> 00:13:49,997 I would just say the wrong thing. 317 00:13:50,030 --> 00:13:50,998 Hi, Di. 318 00:13:51,031 --> 00:13:55,035 No, even my name is wrong at a time like this. 319 00:13:55,069 --> 00:13:57,338 I think this might be an omen. 320 00:13:58,339 --> 00:14:01,208 Yes, the universe is conspiring. 321 00:14:01,241 --> 00:14:02,476 I mean, is... Oh, God. 322 00:14:02,510 --> 00:14:04,178 Is it? Is it really? 323 00:14:04,211 --> 00:14:08,349 And even if it's not, I say we discuss it in Italy. 324 00:14:08,382 --> 00:14:09,383 Are you serious? 325 00:14:09,416 --> 00:14:11,519 I'm retired. My cat is dead. 326 00:14:11,553 --> 00:14:13,887 We're talking about going to the top 327 00:14:13,921 --> 00:14:15,889 wine-producing country in the world. 328 00:14:15,923 --> 00:14:18,359 Yes, I'm serious. 329 00:14:18,392 --> 00:14:19,627 Let's do this. 330 00:14:19,661 --> 00:14:21,563 I'm looping in Viv. 331 00:14:21,596 --> 00:14:24,365 We have to go to Italy. 332 00:14:24,398 --> 00:14:26,033 You're in, too? 333 00:14:26,066 --> 00:14:27,535 Didn't Sharon tell you what happened? 334 00:14:27,569 --> 00:14:30,471 -About her cat? -No. Arthur. 335 00:14:30,505 --> 00:14:32,306 Oh, God. Did he die, too? 336 00:14:32,339 --> 00:14:33,641 Diane. 337 00:14:33,675 --> 00:14:35,643 I was worried there was a theme. 338 00:14:35,677 --> 00:14:38,479 He thinks it would be wrong for us not to go. 339 00:14:38,513 --> 00:14:40,414 I mean, is that sweet or what? 340 00:14:40,447 --> 00:14:42,383 You should marry that guy. 341 00:14:42,416 --> 00:14:43,551 And I will. 342 00:14:43,585 --> 00:14:45,553 But first, Italy. 343 00:14:45,587 --> 00:14:47,921 Can you believe it? 344 00:14:47,955 --> 00:14:50,057 You're on your way to Tuscany. 345 00:14:50,090 --> 00:14:52,292 Ugh. God. 346 00:14:52,326 --> 00:14:54,194 -"Ugh"? -Ugh, I know. 347 00:14:54,228 --> 00:14:56,430 You're the first person in the world to "ugh" Tuscany. 348 00:14:56,463 --> 00:14:58,633 I wasn't "ugh-ing" Tuscany. 349 00:14:58,666 --> 00:15:00,167 Ah, nice try. 350 00:15:00,200 --> 00:15:01,603 There's just an absurdity to the whole thing. 351 00:15:01,636 --> 00:15:04,004 A bachelorette trip? What are we doing? 352 00:15:04,037 --> 00:15:05,673 Well, Vivian's getting married. 353 00:15:05,707 --> 00:15:08,308 Which is, you know, a little bit nuts. 354 00:15:09,176 --> 00:15:11,011 I think it's very romantic. 355 00:15:11,044 --> 00:15:12,547 But it's also nuts. 356 00:15:12,580 --> 00:15:14,148 You got to admit that. 357 00:15:14,181 --> 00:15:15,949 Well, you're the one who's been married before. 358 00:15:15,983 --> 00:15:16,984 You tell me. 359 00:15:17,017 --> 00:15:18,419 No, no. I was pregnant. 360 00:15:18,452 --> 00:15:19,554 It's different. 361 00:15:19,587 --> 00:15:21,388 Oh, that's so romantic. 362 00:15:21,422 --> 00:15:24,324 Not as romantic as never getting married at all. 363 00:15:25,693 --> 00:15:27,461 Hello? 364 00:15:27,494 --> 00:15:29,029 One little goodbye kiss, maybe? 365 00:15:29,062 --> 00:15:30,364 -A little goodbye... -Maybe one. 366 00:15:30,397 --> 00:15:31,699 Oh, excited. 367 00:15:31,733 --> 00:15:34,435 Oh. Mm. 368 00:15:34,468 --> 00:15:36,236 Mmm. 369 00:15:36,270 --> 00:15:39,106 -Get out of here. -Uh-huh. Okay. 370 00:15:39,139 --> 00:15:40,441 Love you. 371 00:16:36,230 --> 00:16:38,098 Look at this place. 372 00:16:38,131 --> 00:16:40,033 I can't believe we're actually here. 373 00:16:40,067 --> 00:16:41,769 I love this city. 374 00:16:41,803 --> 00:16:44,438 Rome. Roma. 375 00:16:44,471 --> 00:16:48,041 And not just because I had due proseccos at lunch. 376 00:16:48,075 --> 00:16:49,611 Yeah, sure. 377 00:16:49,644 --> 00:16:54,749 Me, too. I love anything that's falling apart more than I am. 378 00:16:54,782 --> 00:16:56,518 You know, 379 00:16:56,551 --> 00:16:58,185 it's amazing, though, isn't it, 380 00:16:58,218 --> 00:16:59,821 how many tourists there are in the world? 381 00:16:59,854 --> 00:17:01,689 Well, wait a minute. We're tourists. 382 00:17:01,723 --> 00:17:03,290 -Yes, but we're different. -Oh. 383 00:17:03,323 --> 00:17:05,125 -We're not so obvious. -Yeah. 384 00:17:05,158 --> 00:17:09,196 No, no, no. Judge's fanny pack screams, "I'm a local." 385 00:17:09,229 --> 00:17:11,833 -It's called a waist wallet. -Oh. 386 00:17:11,866 --> 00:17:13,701 Oh, well, that changes everything. 387 00:17:13,735 --> 00:17:16,303 Yeah, and it's not just fashion. 388 00:17:16,336 --> 00:17:19,406 -It's also functional. -No. Ah... 389 00:17:19,439 --> 00:17:21,208 Hey, is it time? 390 00:17:21,241 --> 00:17:22,777 -What? -Oh, yeah. No, no. 391 00:17:22,810 --> 00:17:25,078 -It is time. -Okay. 392 00:17:25,112 --> 00:17:26,681 -What? -Uh-huh. 393 00:17:26,714 --> 00:17:29,717 -Oh, yes. -Let's do it. 394 00:17:29,751 --> 00:17:31,753 -Oh, my God, you... -Yes, yes! 395 00:17:31,786 --> 00:17:33,353 Oh, I can't believe you guys. 396 00:17:33,387 --> 00:17:37,559 Well, believe it, because this is your bachelorette. 397 00:17:37,592 --> 00:17:39,159 -Oh, my God. -Yeah. 398 00:17:39,192 --> 00:17:41,161 And we're not gonna let you forget it, okay? 399 00:17:41,194 --> 00:17:42,764 -Oh, and there's a veil. -Oh. Oh, yeah. 400 00:17:42,797 --> 00:17:44,298 Oh, my Lord. 401 00:17:44,331 --> 00:17:45,567 -Congratulations to the bride! -There you go. 402 00:17:45,600 --> 00:17:46,734 Oh, thank you. 403 00:17:46,768 --> 00:17:48,201 -Thank you, thank you. -Thank you. 404 00:17:48,235 --> 00:17:50,170 Oh, God, you look so great. 405 00:17:50,203 --> 00:17:51,873 You look perfect. 406 00:17:51,906 --> 00:17:54,174 I look like a crossing guard in this. 407 00:17:54,207 --> 00:17:56,844 No, crossing guards wear vests now. 408 00:18:02,584 --> 00:18:03,885 What did he say? 409 00:18:03,918 --> 00:18:05,520 I'm-I'm trying... I'm trying to translate here. 410 00:18:05,553 --> 00:18:07,889 Oh, okay, "vecchie." It means "old." 411 00:18:07,922 --> 00:18:09,524 -What? -Yeah. 412 00:18:09,557 --> 00:18:11,726 -Oh. -He called us old? 413 00:18:11,759 --> 00:18:13,861 He basically called us an old fruit. 414 00:18:13,895 --> 00:18:15,362 Oh, my... 415 00:18:15,395 --> 00:18:17,197 I'm gonna cause an international incident. 416 00:18:17,230 --> 00:18:19,433 -Wait. "Dolce" means "sweet." -Yeah. What? 417 00:18:19,466 --> 00:18:23,871 Okay. "The older the vines, the sweeter the fruit." 418 00:18:23,905 --> 00:18:27,240 Oh! 419 00:18:28,375 --> 00:18:29,611 -Yes, we've still got it. -Look at us. 420 00:18:29,644 --> 00:18:30,912 Yeah, we got it. 421 00:18:30,945 --> 00:18:32,714 The question is: What are we gonna do with it? 422 00:18:32,747 --> 00:18:34,214 Well, this is a bachelorette party, 423 00:18:34,247 --> 00:18:35,482 -so you know what that means. -Okay. 424 00:18:35,516 --> 00:18:38,820 It means that we go see naked men. 425 00:18:41,956 --> 00:18:44,324 What's the protocol here? 426 00:18:44,358 --> 00:18:47,562 Where do I stuff the dollar bills? 427 00:18:47,595 --> 00:18:49,931 I-I think some of these guys are the same dancers 428 00:18:49,964 --> 00:18:52,533 from my bachelorette party. 429 00:18:53,935 --> 00:18:55,903 Look at those nail beds. 430 00:18:57,939 --> 00:18:59,741 I really need a pedicure. 431 00:19:01,809 --> 00:19:05,546 "I lost my hand!" 432 00:19:05,580 --> 00:19:07,649 Nic Cage, Moonstruck. 433 00:19:09,349 --> 00:19:11,552 Oh, wow. 434 00:19:12,654 --> 00:19:14,922 She's almost 2,000 years old. 435 00:19:14,956 --> 00:19:17,692 She's definitely had work done. 436 00:19:19,493 --> 00:19:22,797 I got the same perm back in 1982. 437 00:19:27,334 --> 00:19:31,271 In his defense, it is a little chilly in here. 438 00:19:31,304 --> 00:19:32,439 Give him some credit. 439 00:19:32,472 --> 00:19:33,908 I mean, he's a thousand years old 440 00:19:33,941 --> 00:19:35,710 and still hard as a rock. 441 00:19:35,743 --> 00:19:37,244 Oh, my God. 442 00:19:37,277 --> 00:19:39,279 What is Bruce doing? 443 00:19:39,312 --> 00:19:41,281 Wait a minute. Are you spying on him? 444 00:19:41,314 --> 00:19:42,850 No, no, I got an alert. 445 00:19:42,884 --> 00:19:45,318 There was movement in the kitchen. 446 00:19:46,587 --> 00:19:47,689 Bacon? 447 00:19:47,722 --> 00:19:49,791 Oh, God. He can't... 448 00:19:49,824 --> 00:19:51,425 What, is he insane? 449 00:19:51,458 --> 00:19:53,561 -Oh, uno momen... -Bruce! 450 00:19:56,496 --> 00:19:58,666 Carol, you scared the hell out of me. 451 00:19:58,700 --> 00:20:02,870 Bruce, you know you're not allowed to eat bacon. 452 00:20:02,904 --> 00:20:04,772 No, no, it's not what it looks like. 453 00:20:04,806 --> 00:20:07,575 It looks like you're hiding bacon behind your back. 454 00:20:07,608 --> 00:20:09,577 Wrong. 455 00:20:09,610 --> 00:20:11,478 No bacon. 456 00:20:14,414 --> 00:20:16,450 I see you, Bruce. 457 00:20:18,986 --> 00:20:20,655 Oh, oh. 458 00:20:20,688 --> 00:20:24,525 -Oh... Oh, whoa. -Wow. 459 00:20:27,394 --> 00:20:29,731 I've never seen anything like it. 460 00:20:29,764 --> 00:20:32,033 I'm so glad we did this. 461 00:20:32,066 --> 00:20:33,467 -Me, too. -Aw. 462 00:20:33,501 --> 00:20:35,603 -Me, too. -Mwah. 463 00:20:38,405 --> 00:20:39,741 Oh, look. Here we go. 464 00:20:39,774 --> 00:20:41,308 This is Via dei Coronari. 465 00:20:41,341 --> 00:20:44,011 -Oh. -What's Via dei Coronari? 466 00:20:44,045 --> 00:20:46,480 -This road. -So? 467 00:20:46,514 --> 00:20:49,349 So it's-it's beautiful and we're taking it. 468 00:20:49,382 --> 00:20:52,053 Wha... I don't think there's an ugly street 469 00:20:52,086 --> 00:20:53,755 -in this entire city, is there? -No. 470 00:20:53,788 --> 00:20:55,656 -No. Right. -I don't think so. 471 00:20:55,690 --> 00:20:57,491 -Ah, and-and look. -Oh. 472 00:20:58,993 --> 00:21:00,661 Is it a sign? 473 00:21:00,695 --> 00:21:01,929 Oh, I think it is. 474 00:21:01,963 --> 00:21:04,966 I think it is definitely a sign. 475 00:21:06,901 --> 00:21:08,903 That is a sign, literally. 476 00:21:08,936 --> 00:21:10,370 "Chiuso." Closed. 477 00:21:10,403 --> 00:21:12,640 -Oh, shucks. -Hmm. 478 00:21:17,444 --> 00:21:19,379 And you must be the bride. 479 00:21:19,412 --> 00:21:22,282 Well, how did you know? 480 00:21:23,084 --> 00:21:25,686 What did you gals do? 481 00:21:25,720 --> 00:21:29,456 Welcome to my humble little factory. 482 00:21:29,489 --> 00:21:31,626 -Wow. -Grazie. 483 00:21:31,659 --> 00:21:33,094 -Wow. -Oh. Whoa. 484 00:21:33,127 --> 00:21:34,529 Oh, my gosh. 485 00:21:34,562 --> 00:21:36,998 So, describe to me the dress. 486 00:21:37,031 --> 00:21:39,734 Tell me anything that comes to your mind. 487 00:21:39,767 --> 00:21:41,869 Sexy but traditional. 488 00:21:41,903 --> 00:21:43,638 Sexy. Naturalmente, of course. 489 00:21:43,671 --> 00:21:46,406 -No, and timeless. -That's a good call. 490 00:21:46,439 --> 00:21:48,408 The last thing you want when you look back 491 00:21:48,441 --> 00:21:49,844 at your photos 50 years from now 492 00:21:49,877 --> 00:21:52,880 is to wonder, "What the hell was I thinking?" 493 00:21:52,914 --> 00:21:54,549 Right. 494 00:21:54,582 --> 00:21:56,751 Ciao. Can I interest anyone in a prosecco? 495 00:21:56,784 --> 00:21:58,052 -Yes, you bet. -Yes. 496 00:21:58,085 --> 00:22:00,855 Me, and you should be interested, too. 497 00:22:00,888 --> 00:22:01,956 Oh, yeah. 498 00:22:03,591 --> 00:22:06,027 Well, uh, let's have some fun, girls, huh? 499 00:22:06,060 --> 00:22:07,762 To fun. 500 00:22:11,599 --> 00:22:14,535 Oh, gorgeous. Oh. 501 00:22:19,140 --> 00:22:20,373 Is this it? 502 00:22:20,407 --> 00:22:21,509 Whoa. Whoa, whoa. 503 00:22:21,542 --> 00:22:23,578 You don't pick the first one. 504 00:22:23,611 --> 00:22:25,780 You're not getting off that easily. 505 00:22:25,813 --> 00:22:28,716 -It's too bridal. -Mmm. 506 00:22:28,749 --> 00:22:29,817 Next. 507 00:22:33,120 --> 00:22:35,488 You look like Hugh Hefner. 508 00:22:35,523 --> 00:22:36,991 It's not bridal enough. 509 00:22:37,024 --> 00:22:38,025 I think you should change. 510 00:22:38,059 --> 00:22:39,392 Next. 511 00:22:39,426 --> 00:22:41,562 Thank you so much. 512 00:22:46,934 --> 00:22:50,403 God, I'd like to serve you for Christmas dinner. 513 00:22:50,437 --> 00:22:51,873 Oh, my God. 514 00:22:51,906 --> 00:22:54,407 -Okay. Less bird. Next. -Mm-hmm. 515 00:22:54,441 --> 00:22:56,143 Someone else next. 516 00:22:56,177 --> 00:22:58,445 Fine. When in Rome. 517 00:22:58,478 --> 00:23:00,447 I'm not putting on one other thing 518 00:23:00,480 --> 00:23:02,884 until you're all in couture. 519 00:23:02,917 --> 00:23:05,485 You're not getting out of this. 520 00:23:05,519 --> 00:23:07,922 Correction: I'm not getting into this. 521 00:23:07,955 --> 00:23:09,690 Grace. 522 00:23:11,926 --> 00:23:14,896 -You know... -Sì. I know just the one. 523 00:23:17,899 --> 00:23:19,033 Ta-da. 524 00:23:19,066 --> 00:23:20,768 Oh, my... Oh. 525 00:23:20,801 --> 00:23:24,038 I feel like I just escaped from the trunk of a Cadillac. 526 00:23:28,809 --> 00:23:31,444 Judge, looking good. 527 00:23:31,478 --> 00:23:34,815 Yeah, if I were at a Renaissance fair. 528 00:23:35,983 --> 00:23:38,753 Oh, Diane, look. 529 00:23:40,821 --> 00:23:44,058 I literally thought that was you. 530 00:23:44,091 --> 00:23:46,193 -I love that. -It's... 531 00:23:46,227 --> 00:23:48,796 So, what do you think? 532 00:23:48,829 --> 00:23:50,698 That I don't like you. 533 00:23:51,565 --> 00:23:54,035 -Aw. -Holy moly. 534 00:23:54,068 --> 00:23:55,703 -Gorgeous. -Oh, Diane. 535 00:23:55,736 --> 00:23:58,706 You look more like you than you ever have. 536 00:23:58,739 --> 00:23:59,740 We are sending 537 00:23:59,774 --> 00:24:01,776 a picture of this to Mitchell. 538 00:24:01,809 --> 00:24:04,211 No, no, no, no. Wait a minute. Are you nuts? 539 00:24:04,245 --> 00:24:06,147 -Too late. -Please don't send it. 540 00:24:06,180 --> 00:24:07,782 Sharon, un-send it. 541 00:24:07,815 --> 00:24:10,251 Just because I know how to not make myself a potato 542 00:24:10,284 --> 00:24:12,553 doesn't mean I'm Steve Jobs. 543 00:24:12,586 --> 00:24:14,555 I mean... 544 00:24:14,588 --> 00:24:16,857 Another one for the bride-to-be. 545 00:24:16,891 --> 00:24:18,491 Okay, I need more drink. 546 00:24:18,526 --> 00:24:20,460 Oh, my God. 547 00:24:21,529 --> 00:24:23,698 Whoa. 548 00:24:23,731 --> 00:24:25,933 -Whoa. -Oh, no way. 549 00:24:25,967 --> 00:24:28,636 Slim, yowza. 550 00:24:28,669 --> 00:24:30,571 Oh, my God, I'd marry you. 551 00:24:30,604 --> 00:24:33,007 Oh, my gosh, Viv, it's stunning. 552 00:24:34,608 --> 00:24:37,979 Is it how you always imagined yourself as a bride? 553 00:24:38,012 --> 00:24:40,581 I never imagined myself as a bride. 554 00:24:40,614 --> 00:24:42,583 Which is funny because 555 00:24:42,616 --> 00:24:45,086 we always hosted weddings at the Quinn-Henry, 556 00:24:45,119 --> 00:24:47,922 but I never imagined my own. 557 00:24:47,955 --> 00:24:49,056 Hmm. 558 00:24:52,259 --> 00:24:54,161 How does it feel? 559 00:24:54,195 --> 00:24:56,097 Mm, I love the fabric. 560 00:24:56,130 --> 00:24:57,765 I know. 561 00:24:57,798 --> 00:25:01,635 It's the finest, but... how do you feel? 562 00:25:01,669 --> 00:25:04,538 Is this the right one? 563 00:25:08,109 --> 00:25:09,810 What do you think? 564 00:25:09,844 --> 00:25:11,178 It's perfect. 565 00:25:11,212 --> 00:25:13,647 -Yeah? -Truly, truly stunning. 566 00:25:15,182 --> 00:25:16,283 We'll take it. 567 00:25:16,317 --> 00:25:17,885 È bellissima. 568 00:25:17,918 --> 00:25:19,920 Yes. 569 00:25:20,921 --> 00:25:23,190 -Hey! Yeah. -Here they are. 570 00:25:23,224 --> 00:25:25,292 Oh, what'd you get? 571 00:25:25,326 --> 00:25:27,561 Do you know that Mitchell's real name 572 00:25:27,595 --> 00:25:28,796 is Michelangelo? 573 00:25:28,829 --> 00:25:30,664 -Oh. -And... 574 00:25:31,732 --> 00:25:34,135 Arturo. It's a much sexier name than Arthur, right? 575 00:25:34,168 --> 00:25:35,269 Oh. 576 00:25:35,302 --> 00:25:37,905 Everything is sexier in Italy. 577 00:25:37,938 --> 00:25:40,041 Well, I know I am. 578 00:25:40,074 --> 00:25:41,709 -Right, Giuseppe? -Of course. 579 00:25:44,845 --> 00:25:46,814 Oh, God. 580 00:25:46,847 --> 00:25:48,582 Mitchell. 581 00:25:48,616 --> 00:25:50,317 Because you sent him that picture. 582 00:25:50,351 --> 00:25:52,620 -What? Let... -What? 583 00:25:52,653 --> 00:25:54,655 "A true work of art. 584 00:25:54,688 --> 00:25:56,791 And the dress ain't bad, either." 585 00:25:56,824 --> 00:25:59,260 Oh, great line. 586 00:25:59,293 --> 00:26:01,729 This guy. Oh, God. 587 00:26:01,762 --> 00:26:02,830 Aw. 588 00:26:02,863 --> 00:26:04,665 -Hey, cheers. -Hey, cheers is right. 589 00:26:04,698 --> 00:26:06,667 -Cheers. -Cheers. -Here we go. 590 00:26:06,700 --> 00:26:08,803 Rome is a great walking city, 591 00:26:08,836 --> 00:26:11,839 but it's an even better sit-down-and-drink-wine city. 592 00:26:11,872 --> 00:26:12,706 So true. 593 00:26:12,740 --> 00:26:14,375 I think you say that about every city. 594 00:26:14,408 --> 00:26:17,011 What? No, e-every city is not good for walking. 595 00:26:17,044 --> 00:26:18,212 Oh. 596 00:26:18,245 --> 00:26:19,713 The best walking city is Venezia. 597 00:26:19,747 --> 00:26:23,150 Oh, I love Venice. 598 00:26:25,052 --> 00:26:27,922 Sh... Should we go? 599 00:26:28,722 --> 00:26:29,957 -To Venice? -To... 600 00:26:29,990 --> 00:26:31,692 -Of course. -Yeah? 601 00:26:31,725 --> 00:26:33,661 Going to Venezia is never the wrong decision. 602 00:26:33,694 --> 00:26:34,895 -Yeah. -Oh. 603 00:26:34,929 --> 00:26:36,397 I-I have a friend with a great hotel there. 604 00:26:36,430 --> 00:26:38,399 Where do you not have a friend with a hotel? 605 00:26:38,432 --> 00:26:40,301 Well, not many places. 606 00:26:40,334 --> 00:26:41,836 Well, I-I think we should 607 00:26:41,869 --> 00:26:44,071 just stay the course and go to Tuscany. 608 00:26:44,105 --> 00:26:47,108 Venice is the most special city in the world. 609 00:26:47,141 --> 00:26:48,709 The treasure of Italy. 610 00:26:48,742 --> 00:26:51,879 -"The treasure of Italy." -Uh... 611 00:26:51,912 --> 00:26:55,850 Wasn't the guy in The Alchemist searching for treasure? 612 00:26:55,883 --> 00:26:58,719 This is the universe telling us we should go. 613 00:26:58,752 --> 00:27:02,089 Or is it a street artist telling us to go? 614 00:27:02,123 --> 00:27:03,924 I mean, no offense, obviously. 615 00:27:03,958 --> 00:27:05,192 I say it's a sign. 616 00:27:05,226 --> 00:27:07,394 And it's my bachelorette, remember? 617 00:27:07,428 --> 00:27:08,829 Mm-hmm. 618 00:27:08,863 --> 00:27:12,366 Judge, do you maybe want to overrule this? 619 00:27:12,399 --> 00:27:15,069 Nonsense. I'm the one wearing the sash, 620 00:27:15,102 --> 00:27:17,738 so what I say goes. 621 00:27:17,771 --> 00:27:21,041 New plan: Andiamo a Venezia. 622 00:27:21,075 --> 00:27:22,409 -Uh-huh. -Ah. 623 00:27:22,443 --> 00:27:25,946 Is there room in this new plan for sleeping? 624 00:27:25,980 --> 00:27:29,016 Is 6:00 p.m. an appropriate bachelorette bedtime? 625 00:27:29,049 --> 00:27:30,151 -Definitely. -Really? 626 00:27:30,184 --> 00:27:32,286 -Very standard, actually. -Okay. 627 00:27:32,319 --> 00:27:34,288 Tomorrow, we leave early in the morning. 628 00:27:34,321 --> 00:27:35,923 Bellissima. 629 00:27:37,057 --> 00:27:38,759 For the beautiful woman. 630 00:27:38,792 --> 00:27:40,928 Oh, wow. 631 00:27:40,961 --> 00:27:42,830 You really are sexier in Italy. 632 00:27:42,863 --> 00:27:44,698 It-it's like looking in a mirror. 633 00:27:44,732 --> 00:27:46,000 Yeah. 634 00:27:47,334 --> 00:27:48,903 Thank you. 635 00:28:01,248 --> 00:28:04,485 Thank you. Grazie. Thank you. 636 00:28:04,519 --> 00:28:07,922 -Let's see. Where is Venice? -Oh, I don't... 637 00:28:07,955 --> 00:28:09,990 -We're going... -Oh, wow. 638 00:28:10,024 --> 00:28:11,725 Oh, hi. 639 00:28:11,759 --> 00:28:13,227 -Prima classe? -Sì. 640 00:28:13,260 --> 00:28:14,361 -Yeah. -Yeah, for sure. 641 00:28:14,395 --> 00:28:15,729 Yeah, first class. 642 00:28:15,763 --> 00:28:17,064 Where you going? 643 00:28:17,097 --> 00:28:18,732 -Venice. -Ah, Venezia. 644 00:28:20,502 --> 00:28:22,203 We'll help you with the luggage. 645 00:28:22,236 --> 00:28:23,237 Allow us, please. 646 00:28:23,270 --> 00:28:24,338 -We'll help you. -Thank you. 647 00:28:24,371 --> 00:28:26,340 -Oh. -Yeah. 648 00:28:26,373 --> 00:28:28,943 Venezia. Uh, plenty of time. 649 00:28:28,976 --> 00:28:30,144 -Yeah. -Oh. 650 00:28:30,177 --> 00:28:31,378 Well, that's very kind. 651 00:28:31,412 --> 00:28:33,180 Thank you. This is for both of you. 652 00:28:33,214 --> 00:28:34,949 Thank you so much. 653 00:28:37,284 --> 00:28:38,819 -Where's Venezia? -See it? 654 00:28:38,852 --> 00:28:40,387 -You see Venice? -I can't read any of that. 655 00:28:40,421 --> 00:28:41,855 There's Venezia. 656 00:29:20,427 --> 00:29:21,996 Benvenute a Venezia. 657 00:29:22,029 --> 00:29:23,197 -Thank you. -Thank you. 658 00:29:23,230 --> 00:29:24,265 -Grazie. -Thank you. 659 00:29:24,298 --> 00:29:25,533 -Prego. -Grazie. 660 00:29:25,567 --> 00:29:26,967 Boy. 661 00:29:27,001 --> 00:29:28,302 -Come on, everybody. -Okay. Yeah. 662 00:29:28,335 --> 00:29:29,504 -All right. -Good. 663 00:29:29,537 --> 00:29:31,138 Diane, can you hand me my purse? 664 00:29:31,171 --> 00:29:32,540 Oh, wait a minute. 665 00:29:32,574 --> 00:29:34,141 Um, no. 666 00:29:34,174 --> 00:29:36,277 Oh, my God, I don't see... It's-it's not up here. 667 00:29:37,545 --> 00:29:39,313 Well, where is it? 668 00:29:40,447 --> 00:29:42,149 Um... Oh. 669 00:29:42,182 --> 00:29:43,284 Everything okay? 670 00:29:43,317 --> 00:29:44,552 I can't find my purse. 671 00:29:44,586 --> 00:29:46,053 I've got mine. 672 00:29:46,086 --> 00:29:48,422 But now is not the time to gloat. 673 00:29:48,455 --> 00:29:49,957 Do you think it was stolen? 674 00:29:49,990 --> 00:29:51,492 I didn't see anyone come through. 675 00:29:51,526 --> 00:29:53,894 Yeah, Carol, are you sure you put it up here? 676 00:29:53,927 --> 00:29:55,963 -Mm-hmm. -I-I... I thought I did. 677 00:29:55,996 --> 00:29:57,364 Oh, God. 678 00:29:57,398 --> 00:29:59,166 Ah. Aha. Aha. 679 00:29:59,199 --> 00:30:00,334 Wait. Wait. 680 00:30:00,367 --> 00:30:02,570 -Oh. -Oh. 681 00:30:02,604 --> 00:30:05,540 Thank you. Thank you. 682 00:30:05,573 --> 00:30:07,908 I was so nervous that we'd been robbed. 683 00:30:07,941 --> 00:30:10,911 Uh, sir, where can we find our checked bags? 684 00:30:10,944 --> 00:30:13,047 What do you mean, "checked bags"? 685 00:30:13,080 --> 00:30:16,884 Oh, the ones that we gave to the porters in Rome. 686 00:30:17,619 --> 00:30:20,421 I'm sorry, but we don't have any porters. 687 00:30:22,624 --> 00:30:24,191 -Uh... -Uh... 688 00:30:24,224 --> 00:30:27,828 Wh-When did you get rid of the porters? 689 00:30:29,330 --> 00:30:32,032 1976. 690 00:30:38,105 --> 00:30:39,641 No wonder the porters 691 00:30:39,674 --> 00:30:41,609 were so surprised when I gave them a tip. 692 00:30:41,643 --> 00:30:44,044 Well, it's probably not every day 693 00:30:44,078 --> 00:30:46,548 that someone gives them cash to steal their luggage. 694 00:30:46,581 --> 00:30:48,382 Yeah, I just can't believe this. 695 00:30:48,415 --> 00:30:50,951 I can't lose that bag. 696 00:30:50,984 --> 00:30:52,620 Well, I know it's annoying, honey, 697 00:30:52,654 --> 00:30:54,488 but it's not the end of the world. 698 00:30:54,522 --> 00:30:56,190 You don't understand. 699 00:30:56,223 --> 00:30:58,492 It might be good to get you some fresh clothes. 700 00:30:58,526 --> 00:31:00,494 Everything is replaceable. 701 00:31:00,528 --> 00:31:02,229 No, not everything is. No. 702 00:31:02,262 --> 00:31:06,066 Okay, Diane, I think you're blowing this out of proportion. 703 00:31:08,135 --> 00:31:10,371 Harry's ashes are in the bag. 704 00:31:14,007 --> 00:31:16,210 -What?! Oh, God. -Yeah. 705 00:31:16,243 --> 00:31:20,914 You brought Harry's ashes to a bachelorette party? 706 00:31:20,948 --> 00:31:22,983 -Are you nuts? -You're the one 707 00:31:23,016 --> 00:31:25,052 that said I shouldn't leave him in the closet. 708 00:31:25,085 --> 00:31:26,387 So you brought him to Italy? 709 00:31:26,420 --> 00:31:28,656 In a checked bag? 710 00:31:28,690 --> 00:31:31,291 -Like a serial killer. -Is that even legal? 711 00:31:31,325 --> 00:31:32,493 You're asking me? 712 00:31:32,527 --> 00:31:33,994 -Oh, buongiorno. -Oh, yes. 713 00:31:34,027 --> 00:31:36,397 -Buongiorno. -Oh, buongiorno. 714 00:31:36,430 --> 00:31:38,365 -Yeah. -Hi. 715 00:31:39,466 --> 00:31:43,370 So, we have made the report. 716 00:31:44,304 --> 00:31:47,141 Okay, and, uh... 717 00:31:47,174 --> 00:31:51,011 If, uh, anything turns up, we will let you know. 718 00:31:51,044 --> 00:31:53,147 That's it? Because we've been sitting here for two hours, 719 00:31:53,180 --> 00:31:54,582 and that's all we're gonna get? 720 00:31:54,616 --> 00:31:58,285 No, that is not all. 721 00:31:58,318 --> 00:31:59,052 Uh-huh. 722 00:31:59,086 --> 00:32:01,656 I feel very bad for you. Please. 723 00:32:01,689 --> 00:32:03,625 Oh, you feel bad for us? 724 00:32:03,658 --> 00:32:06,260 We don't need a man to take pity on us. 725 00:32:06,293 --> 00:32:09,396 No, your lazy police work is more than sufficient. 726 00:32:09,430 --> 00:32:10,931 Um... 727 00:32:11,566 --> 00:32:12,734 I'm just curious. 728 00:32:12,767 --> 00:32:15,670 Hypothetically, if you do find the bags, 729 00:32:15,703 --> 00:32:18,138 will you be going through them? 730 00:32:18,172 --> 00:32:20,508 I don't typically make it a habit... 731 00:32:20,542 --> 00:32:21,709 Oh. 732 00:32:21,743 --> 00:32:23,110 ...to go through a lady's belongings. 733 00:32:23,143 --> 00:32:25,179 Oh, that's great. Okay, good. 734 00:32:25,212 --> 00:32:27,448 All right. And thanks again. Thank you. 735 00:32:30,250 --> 00:32:31,985 Wait, signora. 736 00:32:32,787 --> 00:32:34,321 Your dress. 737 00:32:34,354 --> 00:32:36,123 Oh. Oh, God. Shoot. Yes. 738 00:32:36,156 --> 00:32:37,991 That's my dress. Thank you so much. 739 00:32:38,025 --> 00:32:39,460 Are you here for a wedding? 740 00:32:39,493 --> 00:32:41,729 No, it-it's a bachelorette trip, 741 00:32:41,763 --> 00:32:44,164 but my friends took me dress shopping in Rome. 742 00:32:44,198 --> 00:32:46,333 -Such nice friends you have. -Yes. 743 00:32:46,366 --> 00:32:47,535 Even the critical one. 744 00:32:49,403 --> 00:32:51,004 Yeah, well... 745 00:32:51,038 --> 00:32:52,674 Signora, per favore. 746 00:32:52,707 --> 00:32:54,174 Before you go. 747 00:32:54,776 --> 00:32:56,376 Take this. 748 00:32:56,410 --> 00:32:59,480 So we don't have to see each other again. 749 00:32:59,514 --> 00:33:01,081 Well, thanks. 750 00:33:01,114 --> 00:33:05,352 This is tremendously helpful at this point. 751 00:33:07,287 --> 00:33:10,625 Well, it's definitely not legal. 752 00:33:10,658 --> 00:33:13,293 -That's for sure. -What were you thinking? 753 00:33:13,327 --> 00:33:15,229 I was just trying to do a nice thing. 754 00:33:15,262 --> 00:33:18,031 I mean, he always wanted to visit Italy. 755 00:33:18,065 --> 00:33:19,767 -Aw. -It's a sweet idea. 756 00:33:19,801 --> 00:33:22,169 -Thanks. -Also crazy. 757 00:33:22,202 --> 00:33:24,271 Yeah, I can see that now. 758 00:33:24,304 --> 00:33:27,107 On the bright side, it's much easier walking 759 00:33:27,140 --> 00:33:29,142 without dragging your luggage. 760 00:33:29,176 --> 00:33:31,311 Speak for yourself. 761 00:33:31,345 --> 00:33:32,312 This is like a... 762 00:33:32,346 --> 00:33:35,717 a full upper-body routine carrying this thing. 763 00:33:36,618 --> 00:33:39,119 So, remember that part in The Alchemist 764 00:33:39,152 --> 00:33:42,189 where the guy gets robbed and loses everything? 765 00:33:42,222 --> 00:33:43,090 Yeah. 766 00:33:43,123 --> 00:33:45,125 I have no empathy for him at this point. 767 00:33:45,158 --> 00:33:46,393 Yeah, neither do I. 768 00:33:46,426 --> 00:33:48,328 Well, he said he had a choice to make. 769 00:33:48,362 --> 00:33:51,098 He could either see himself as a victim of a thief... 770 00:33:51,131 --> 00:33:53,133 Or see himself as an adventurer 771 00:33:53,166 --> 00:33:54,602 in search of a treasure. 772 00:33:54,636 --> 00:33:56,470 Yeah, but we are victims of a thief. 773 00:33:56,504 --> 00:33:59,373 But we are also adventurers. 774 00:34:50,223 --> 00:34:52,159 Ciao, Sofia. 775 00:34:52,192 --> 00:34:54,529 Ciao. Ciao. 776 00:34:54,562 --> 00:34:56,196 Welcome back. 777 00:34:56,229 --> 00:34:59,466 Ladies, let me assure you, you're in good hands now. 778 00:34:59,499 --> 00:35:01,903 There is nothing my uncle wouldn't do for this woman. 779 00:35:01,936 --> 00:35:04,137 -Oh, that's very sweet. -Well, it's true. 780 00:35:04,171 --> 00:35:05,573 And you're in luck because the wedding 781 00:35:05,607 --> 00:35:08,208 we were supposed to throw this weekend canceled, 782 00:35:08,241 --> 00:35:10,545 so our best rooms are available. 783 00:35:10,578 --> 00:35:12,714 The wedding was canceled? 784 00:35:12,747 --> 00:35:14,882 Yeah. It was very dramatic. 785 00:35:14,916 --> 00:35:18,620 Screaming and crying, and the dress on fire. 786 00:35:18,653 --> 00:35:19,921 -Oh. -Yeah. 787 00:35:19,954 --> 00:35:21,355 But this is our boutique. 788 00:35:21,388 --> 00:35:23,691 I've let them know to expect you. 789 00:35:23,725 --> 00:35:26,193 I've got the same thing in blue. 790 00:35:26,226 --> 00:35:27,729 Oh. 791 00:35:28,830 --> 00:35:30,263 Here are your keys. 792 00:35:30,297 --> 00:35:31,699 I'm sure you're exhausted. 793 00:35:31,733 --> 00:35:33,333 Thank you. 794 00:35:33,367 --> 00:35:35,737 When you see your uncle, please give him my very best. 795 00:35:35,770 --> 00:35:37,337 Of course. 796 00:35:37,371 --> 00:35:38,906 And please, if there is anything else you need, 797 00:35:38,940 --> 00:35:40,440 -don't hesitate to ask. -Thank you. 798 00:35:40,474 --> 00:35:41,743 -Thank you. -Thank you so much. 799 00:35:41,776 --> 00:35:42,844 -Ciao. -Ciao. 800 00:35:42,877 --> 00:35:44,244 Yeah. 801 00:35:44,277 --> 00:35:46,246 Nothing her uncle wouldn't do for you, huh? 802 00:35:46,279 --> 00:35:48,482 Well, there was a time 15 years ago 803 00:35:48,516 --> 00:35:51,519 when there was nothing I wouldn't have done for him... 804 00:35:51,552 --> 00:35:52,954 sexually. 805 00:35:52,987 --> 00:35:54,722 Well, thank you for clarifying. 806 00:35:54,756 --> 00:35:57,592 Well, if you must know, he's why I got my knee replaced. 807 00:35:57,625 --> 00:35:59,661 -Oh, boy. -Such commitment. 808 00:35:59,694 --> 00:36:01,361 Such sacrifice. 809 00:36:01,395 --> 00:36:03,531 Mm, she's a modern-day Mother Teresa. 810 00:36:03,564 --> 00:36:05,700 That's the part of Mother Teresa's story 811 00:36:05,733 --> 00:36:07,602 they don't tell you about. 812 00:36:07,635 --> 00:36:09,771 She wasn't just on her knees praying. 813 00:36:09,804 --> 00:36:12,406 Oh. 814 00:36:17,979 --> 00:36:19,947 To help you forget about your troubles. 815 00:36:19,981 --> 00:36:21,916 Salute. 816 00:36:21,949 --> 00:36:24,519 It won't hurt. 817 00:36:24,552 --> 00:36:26,554 Forgive me, I-I couldn't help but overhear. 818 00:36:26,587 --> 00:36:30,525 What sort of troubles have you got yourself into? 819 00:36:30,558 --> 00:36:32,426 Oh. 820 00:36:32,459 --> 00:36:35,530 A little snafu at the train station. 821 00:36:35,563 --> 00:36:38,365 My friends and I had our luggage stolen. 822 00:36:39,332 --> 00:36:42,003 Well, that sounds like more than a little snafu. 823 00:36:42,036 --> 00:36:43,604 All your luggage? 824 00:36:43,638 --> 00:36:44,906 Wallets? Passport? 825 00:36:44,939 --> 00:36:46,306 Oh, please. 826 00:36:46,339 --> 00:36:49,376 What kind of fool do you take me for? 827 00:36:54,849 --> 00:36:56,283 Fantastic. 828 00:36:56,316 --> 00:36:58,886 No one could get this off me. No one. 829 00:36:58,920 --> 00:37:00,287 Oh. 830 00:37:00,320 --> 00:37:02,957 It would require very nimble fingers, 831 00:37:02,990 --> 00:37:05,225 I imagine. 832 00:37:07,028 --> 00:37:09,764 Well, since we're playing "you show me yours, 833 00:37:09,797 --> 00:37:11,866 I'll show you mine." 834 00:37:14,569 --> 00:37:17,605 Be still my heart. 835 00:37:22,342 --> 00:37:25,646 No, I'm just saying you need to keep stress to a minimum. 836 00:37:25,680 --> 00:37:27,014 I'm at a driving range. 837 00:37:27,048 --> 00:37:30,450 That's just a bit more strenuous than taking a nap. 838 00:37:30,484 --> 00:37:32,419 Sweetheart, listen, are you sure 839 00:37:32,452 --> 00:37:34,622 that I shouldn't come over and meet up with you? 840 00:37:34,655 --> 00:37:36,624 We discussed this, Bruce. 841 00:37:36,657 --> 00:37:38,593 It's-it's not safe. 842 00:37:38,626 --> 00:37:40,962 Yeah, I know. I was just thinking that, you know... 843 00:37:40,995 --> 00:37:43,631 So, tomorrow, we're going to La Toscana. 844 00:37:43,664 --> 00:37:44,932 La Toscana? 845 00:37:44,966 --> 00:37:47,400 -That's how you say Tuscany. -Oh, oh. 846 00:37:47,434 --> 00:37:49,369 I thought you were talking about the restaurant 847 00:37:49,402 --> 00:37:50,872 on San Vicente. 848 00:37:50,905 --> 00:37:54,909 Why would I be talking about a restaurant on San Vicente 849 00:37:54,942 --> 00:37:56,577 when I'm in Italy? 850 00:37:56,611 --> 00:37:58,513 -Eataly? -What? 851 00:37:58,546 --> 00:37:59,881 Eataly. 852 00:37:59,914 --> 00:38:01,849 The restaurant in Century City. 853 00:38:01,883 --> 00:38:03,416 I'm just making restaurant jokes 854 00:38:03,450 --> 00:38:05,920 because, uh, I'm on such a strict diet, honey. 855 00:38:05,953 --> 00:38:07,789 Okay. Okay, I get it now. 856 00:38:07,822 --> 00:38:10,457 Yeah, well, if I got to explain the jokes, Carol, 857 00:38:10,490 --> 00:38:12,593 it's just not as funny. 858 00:38:12,627 --> 00:38:16,063 How about we just cool it with the jokes about restaurants? 859 00:38:16,097 --> 00:38:19,033 You don't hear me making jokes about angioplasty. 860 00:38:19,066 --> 00:38:21,301 Oh, gosh, I wish you would. 861 00:38:21,903 --> 00:38:24,005 -A bachelorette trip? -Yes. 862 00:38:24,038 --> 00:38:26,040 I don't think I know anyone who's done 863 00:38:26,073 --> 00:38:28,408 anything like that for 20 years. 864 00:38:28,441 --> 00:38:31,411 And why not, right? 865 00:38:31,444 --> 00:38:35,415 Honestly, this is how I want to live my life. 866 00:38:35,448 --> 00:38:37,051 On a bachelorette trip? 867 00:38:37,084 --> 00:38:38,686 Of course. 868 00:38:38,719 --> 00:38:42,890 And guided by the daily practice of "why not?" 869 00:38:42,924 --> 00:38:44,659 For a second, I thought you said, 870 00:38:44,692 --> 00:38:46,894 "Guided by the daily practice of wine," 871 00:38:46,928 --> 00:38:48,696 and I thought, "Okay." 872 00:38:48,729 --> 00:38:50,698 Well, it's not a bad combination. 873 00:38:50,731 --> 00:38:53,067 "Wine and 'Why Not?'" 874 00:38:53,100 --> 00:38:55,837 That's gonna be the title of my autobiography. 875 00:38:55,870 --> 00:38:59,740 Well, I promise that I shall buy a first edition. 876 00:38:59,774 --> 00:39:01,843 You're on. 877 00:39:01,876 --> 00:39:03,711 Oh, my God. Look at her. 878 00:39:03,744 --> 00:39:06,013 We can't leave her alone for a second. 879 00:39:06,047 --> 00:39:08,149 Yeah, they're like moths to a flame. 880 00:39:08,182 --> 00:39:09,717 Oh. Ciao, guys. 881 00:39:09,750 --> 00:39:11,853 Oh, hi. 882 00:39:12,820 --> 00:39:14,155 -Buonasera. -Hey. -Hi. 883 00:39:14,188 --> 00:39:15,957 Whoo! 884 00:39:15,990 --> 00:39:17,158 This is Ousmane. 885 00:39:17,191 --> 00:39:18,626 -Uh-huh. -Ciao. 886 00:39:18,659 --> 00:39:20,027 It's really very nice to meet you. 887 00:39:20,061 --> 00:39:23,130 Which one of you is the bride-to-be? 888 00:39:23,164 --> 00:39:25,465 -Oh, definitely not me. -Oh, no. 889 00:39:25,498 --> 00:39:26,801 She'll be down in just a minute. 890 00:39:26,834 --> 00:39:29,469 It must be very exciting for all of you. 891 00:39:29,503 --> 00:39:31,906 And I'm delighted that you'll be joining us tonight. 892 00:39:31,939 --> 00:39:33,174 -Tonight? -Uh, yes. 893 00:39:33,207 --> 00:39:35,176 I-I made dinner plans for us tonight. 894 00:39:35,209 --> 00:39:36,777 -Oh. -Great. 895 00:39:36,811 --> 00:39:39,146 It's going to be... Wh-What did you call it? 896 00:39:39,180 --> 00:39:41,682 "An authentic Italian experience"? 897 00:39:41,716 --> 00:39:43,985 Wait a minute. Are we going to the Olive Garden? 898 00:39:44,018 --> 00:39:45,418 Oh, I'm sorry. 899 00:39:45,452 --> 00:39:47,021 I promise you it'll be worth it. 900 00:39:47,054 --> 00:39:49,090 It's great food, great people. 901 00:39:49,123 --> 00:39:53,060 -And there's no problem if four random women show up? -Mm. 902 00:39:53,094 --> 00:39:54,962 This is Italy. 903 00:39:54,996 --> 00:39:58,933 There's always room for random beautiful women. 904 00:39:58,966 --> 00:40:00,868 -Oh. -He's good. 905 00:41:16,577 --> 00:41:19,547 Look at this! 906 00:41:19,580 --> 00:41:21,782 -Oh, my God. -Yeah. 907 00:41:21,816 --> 00:41:23,651 You pulled together this bachelorette dinner 908 00:41:23,684 --> 00:41:25,252 in-in-in record time. 909 00:41:25,286 --> 00:41:27,254 It was easier than you think. 910 00:41:27,288 --> 00:41:30,257 And we even got you a band. 911 00:41:30,291 --> 00:41:31,659 Look! 912 00:41:31,692 --> 00:41:33,794 Hope you like Italian music. 913 00:41:37,131 --> 00:41:38,733 Hey. 914 00:41:38,766 --> 00:41:41,202 So we decided to go into the jewelry store, 915 00:41:41,235 --> 00:41:44,205 and before we knew it, we were engaged. 916 00:41:44,238 --> 00:41:47,008 Well, I think that's incredibly romantic. 917 00:41:47,041 --> 00:41:48,275 Well, thank you. 918 00:41:48,309 --> 00:41:50,144 -Are you married? -No. 919 00:41:50,177 --> 00:41:53,247 I-I've traveled that road. 920 00:41:53,280 --> 00:41:54,849 Not a pleasant journey? 921 00:41:54,882 --> 00:41:57,284 Well, it was a bit of a carjacking, really. 922 00:41:57,318 --> 00:41:59,587 -Hmm. -Oh. 923 00:41:59,620 --> 00:42:01,555 Well, um, it wasn't all bad. 924 00:42:01,589 --> 00:42:04,025 Uh, are you all married? 925 00:42:04,058 --> 00:42:05,593 Married. 926 00:42:05,626 --> 00:42:07,194 Not married but not single. 927 00:42:07,228 --> 00:42:09,030 -Ah. Dating. -Yeah. 928 00:42:09,063 --> 00:42:10,798 Serious boyfriend. 929 00:42:10,831 --> 00:42:11,732 Yeah, I mean... 930 00:42:11,766 --> 00:42:13,300 I don't know, "boyfriend and girlfriend" 931 00:42:13,334 --> 00:42:14,902 just sounds so silly, you know? 932 00:42:14,935 --> 00:42:16,303 Like we're in high school or something. 933 00:42:16,337 --> 00:42:18,305 I'm too old to be somebody's girlfriend. 934 00:42:18,339 --> 00:42:19,907 Are you kidding? 935 00:42:19,940 --> 00:42:22,610 Oh, being a girlfriend is the greatest thing in the world. 936 00:42:22,643 --> 00:42:24,712 -That's not true. -Oh, it is. 937 00:42:24,745 --> 00:42:27,181 Being a girlfriend is sexy. 938 00:42:27,214 --> 00:42:28,582 It's exciting. 939 00:42:28,616 --> 00:42:29,750 You know, it means you love somebody 940 00:42:29,784 --> 00:42:31,085 and you're committed to them, 941 00:42:31,118 --> 00:42:33,087 but you still have your own life. 942 00:42:33,120 --> 00:42:36,924 You haven't given yourself up to society's conventions. 943 00:42:36,957 --> 00:42:37,992 It's all about choice. 944 00:42:38,025 --> 00:42:40,294 You choose to be there, 945 00:42:40,327 --> 00:42:43,230 but you can leave any time you damn well please. 946 00:42:43,264 --> 00:42:44,365 Perfect. 947 00:42:44,398 --> 00:42:46,033 And you're the bride-to-be? 948 00:42:49,370 --> 00:42:50,905 And what about you? 949 00:42:51,705 --> 00:42:53,174 Oh, she's the single one. 950 00:42:53,207 --> 00:42:55,176 Oh, well, every group needs one. 951 00:42:56,110 --> 00:42:58,913 And I'm the one who has to run to the ladies' room, 952 00:42:58,946 --> 00:43:00,214 if you'll excuse me. 953 00:43:00,247 --> 00:43:02,850 Ousmane, what do you do in Italy? 954 00:43:02,883 --> 00:43:04,018 Philosophy. 955 00:43:04,051 --> 00:43:07,188 No, I-I was a professor of philosophy. 956 00:43:07,221 --> 00:43:08,956 Happily now retired. 957 00:43:08,989 --> 00:43:12,126 Which is why I have so much time to spend here. 958 00:43:12,159 --> 00:43:14,628 -Ciao. -Ciao, chef. 959 00:43:18,399 --> 00:43:20,835 ...Sharon, Diane e Vivian. 960 00:43:20,868 --> 00:43:23,104 You're so kind to include us. 961 00:43:24,071 --> 00:43:25,406 It is my sincerest joy. 962 00:43:25,439 --> 00:43:31,145 So, let us proceed with un po' di prosecco. 963 00:43:31,178 --> 00:43:33,280 It, uh, prepares the palate. 964 00:43:33,314 --> 00:43:35,182 Oh, thank you. 965 00:43:35,216 --> 00:43:36,784 -Prego. -Yeah. 966 00:43:36,817 --> 00:43:38,252 What brings you to Venice? 967 00:43:38,285 --> 00:43:42,256 Oh, uh, a series of, well, unanticipated events, so... 968 00:43:42,289 --> 00:43:45,192 -Ah. The spice of life. -Oh. Thanks. 969 00:43:45,226 --> 00:43:47,194 I got a little lost. 970 00:43:47,228 --> 00:43:48,929 Wow. 971 00:43:48,963 --> 00:43:50,764 That's quite a situation in the bosom area. 972 00:43:50,798 --> 00:43:52,266 -Oh! Scusi. -Yeah. 973 00:43:52,299 --> 00:43:55,336 -Oh. I overdid it, didn't I? -Oh, no, that's okay. 974 00:43:55,369 --> 00:43:56,904 No, absolutely not. 975 00:44:01,041 --> 00:44:02,209 Wait. 976 00:44:03,177 --> 00:44:05,012 Carolina. 977 00:44:05,045 --> 00:44:06,413 Gianni. 978 00:44:06,447 --> 00:44:08,749 -Gianni, is that you? -Sì. 979 00:44:08,782 --> 00:44:11,018 Sì, si. 980 00:44:11,051 --> 00:44:12,319 This is crazy. 981 00:44:12,353 --> 00:44:14,221 What are you doing here? 982 00:44:14,255 --> 00:44:15,823 Me? Well, I live here. 983 00:44:15,856 --> 00:44:17,458 This is my cooking school. 984 00:44:17,491 --> 00:44:20,694 Oh. Wait, wait. You mean Gi-Gianni? 985 00:44:20,728 --> 00:44:22,897 Gi-Gianni, Gianni? 986 00:44:22,930 --> 00:44:24,131 It's the Gianni. 987 00:44:24,165 --> 00:44:25,699 Not fat or bald. 988 00:44:25,733 --> 00:44:27,301 -This is crazy. -I've heard about your meatballs. 989 00:44:27,334 --> 00:44:28,836 I-I can't believe. 990 00:44:28,869 --> 00:44:30,838 I mean, look at you, huh? 991 00:44:30,871 --> 00:44:31,972 Oh. 992 00:44:32,006 --> 00:44:34,008 Yeah, I mean, this is a new dress, 993 00:44:34,041 --> 00:44:36,043 and it's a little... probably a little much for tonight, 994 00:44:36,076 --> 00:44:38,112 but I just wanted to have a little fun. 995 00:44:38,145 --> 00:44:39,780 You look beautiful. 996 00:44:39,813 --> 00:44:41,782 -Thank you. -My goodness. 997 00:44:41,815 --> 00:44:44,218 Thank you. This is incredible. 998 00:44:44,251 --> 00:44:45,886 -Wow. -Wow. 999 00:44:45,920 --> 00:44:47,488 Yes. Oh, grazie. 1000 00:44:47,522 --> 00:44:49,857 Uh, and here to start, an amuse-bouche. 1001 00:44:49,890 --> 00:44:51,325 -Oh. -I think somebody's 1002 00:44:51,358 --> 00:44:53,360 bouche is already quite amused. 1003 00:44:53,394 --> 00:44:55,696 Enjoy, please. I need to, uh... 1004 00:44:56,330 --> 00:44:57,898 My head is spinning. 1005 00:44:57,932 --> 00:45:00,201 There's so many things I want to put in your mouth. 1006 00:45:00,234 --> 00:45:01,835 -I can't wait. -Oh. 1007 00:45:01,869 --> 00:45:05,005 And I mustn't overheat your cacciucco. Uh, e-excuse me. 1008 00:45:05,039 --> 00:45:06,907 May be a little late for that. 1009 00:45:06,941 --> 00:45:08,510 Even my cacciucco is overheated. 1010 00:45:08,543 --> 00:45:10,411 So is mine. 1011 00:45:12,246 --> 00:45:14,348 -Oh, that was the best meal. -So delicious. 1012 00:45:14,381 --> 00:45:15,482 No, no. Uh... 1013 00:45:15,517 --> 00:45:17,151 I can't even believe it. 1014 00:45:17,184 --> 00:45:18,752 What are the chances? 1015 00:45:18,786 --> 00:45:21,422 If I were writing a book, I'd have you sleep with him 1016 00:45:21,455 --> 00:45:23,357 just to get the recipe for this sauce. 1017 00:45:23,390 --> 00:45:24,959 Ooh. 1018 00:45:24,992 --> 00:45:26,493 Libations. 1019 00:45:26,528 --> 00:45:27,828 -Oh. -Oh, my God. 1020 00:45:27,861 --> 00:45:29,096 I think I've had enough. 1021 00:45:29,129 --> 00:45:32,833 Oh, come on. This is your bachelorette, 1022 00:45:32,866 --> 00:45:36,737 and things are about to get even more fun. 1023 00:45:38,439 --> 00:45:40,140 Ooh! 1024 00:45:40,174 --> 00:45:41,875 Oh. 1025 00:45:41,909 --> 00:45:44,278 -Goodness. -Oh, fun. 1026 00:45:44,311 --> 00:45:45,846 Right? 1027 00:45:45,879 --> 00:45:47,549 Very Christian Grey. 1028 00:45:53,254 --> 00:45:54,755 Hey. 1029 00:46:07,368 --> 00:46:09,169 Can you believe this? 1030 00:46:10,137 --> 00:46:13,340 I told you we should come to Italy. 1031 00:46:58,285 --> 00:47:00,087 Oh, my God. 1032 00:47:06,093 --> 00:47:07,328 You go! 1033 00:47:19,139 --> 00:47:21,008 Whoo! 1034 00:47:33,053 --> 00:47:35,657 Oh, well, that was a first. 1035 00:47:35,690 --> 00:47:38,926 I was thinking of taking a little stroll 1036 00:47:38,959 --> 00:47:42,029 down by the docks, if you're interested. 1037 00:47:42,062 --> 00:47:44,498 It-it might be getting very near my bedtime. 1038 00:47:46,233 --> 00:47:49,169 You seem a little too old to have a bedtime. 1039 00:47:49,203 --> 00:47:51,972 Well, let's just agree that that was a compliment. 1040 00:47:52,005 --> 00:47:55,042 That would be helpful. Thank you. 1041 00:47:55,075 --> 00:47:56,877 Shall we? 1042 00:47:58,513 --> 00:47:59,581 And there goes Sharon. 1043 00:47:59,614 --> 00:48:01,415 Oh... 1044 00:48:01,448 --> 00:48:03,016 Scusi, signora. Chef Gianni says, 1045 00:48:03,050 --> 00:48:06,186 if you would like, you should see his cucina. 1046 00:48:06,987 --> 00:48:09,056 I'm sorry, see his cucina? 1047 00:48:09,089 --> 00:48:11,125 Yeah. It means kitchen. 1048 00:48:11,158 --> 00:48:12,025 Oh. 1049 00:48:12,059 --> 00:48:14,294 I bet it's big, isn't it? 1050 00:48:14,328 --> 00:48:16,330 -I mean, it's a cooking school. -Uh-huh. 1051 00:48:16,363 --> 00:48:20,033 Bene. Uh, please, he says you come whenever you'd like. 1052 00:48:20,067 --> 00:48:22,136 Oh, that's so sweet. 1053 00:48:22,169 --> 00:48:25,272 You tell Chef Gianni she'd be excited to come. 1054 00:48:25,305 --> 00:48:26,440 Bene. 1055 00:48:26,473 --> 00:48:27,575 Preferably more than once. 1056 00:48:27,609 --> 00:48:29,176 Oh, good God. 1057 00:48:29,209 --> 00:48:32,079 You know what, are you... 1058 00:48:32,680 --> 00:48:36,216 I do want to see his cucina. 1059 00:48:36,250 --> 00:48:38,352 Well, just go. 1060 00:48:38,385 --> 00:48:41,221 -Yes. -But don't do anything I would do. 1061 00:48:41,255 --> 00:48:43,558 I think that's actually really good advice. 1062 00:48:43,591 --> 00:48:45,593 It's just a kitchen. 1063 00:48:45,627 --> 00:48:47,027 Oh. 1064 00:48:47,060 --> 00:48:49,329 -Whoa. -Yeah, sure. 1065 00:48:51,365 --> 00:48:53,033 And then there were two. 1066 00:48:53,066 --> 00:48:54,602 -Yeah. -Ooh. 1067 00:48:54,636 --> 00:48:56,170 Agatha Christie. 1068 00:48:56,203 --> 00:48:57,705 Oh. Indeed. 1069 00:49:01,643 --> 00:49:04,579 -Oh, whoa. -Oh, boy. 1070 00:49:04,612 --> 00:49:06,581 What a day we've had, huh? 1071 00:49:06,614 --> 00:49:09,016 -I mean, this... -I know. 1072 00:49:09,049 --> 00:49:10,585 The lost luggage. 1073 00:49:10,618 --> 00:49:14,087 Who loses a person's ashes? 1074 00:49:15,155 --> 00:49:16,591 I don't know, I guess some skeletons 1075 00:49:16,624 --> 00:49:18,726 are best left in the closet, right? 1076 00:49:18,760 --> 00:49:20,695 God, I don't know. 1077 00:49:20,728 --> 00:49:22,429 -Yeah. -And you? 1078 00:49:22,463 --> 00:49:23,698 Huh? 1079 00:49:23,731 --> 00:49:26,200 Married. "Marriaged." 1080 00:49:26,233 --> 00:49:28,670 Yeah. 1081 00:49:28,703 --> 00:49:30,404 My... 1082 00:49:30,437 --> 00:49:36,210 My solo act is finally coming to a close. 1083 00:49:36,243 --> 00:49:38,078 It's crazy. 1084 00:49:38,111 --> 00:49:40,447 -Especially for me. -Yeah. 1085 00:49:40,481 --> 00:49:42,216 I mean, I know it is. 1086 00:49:42,249 --> 00:49:44,586 No, come on. Who am I to judge? 1087 00:49:44,619 --> 00:49:47,087 Uh, but, yeah, I thought so at first. 1088 00:49:47,120 --> 00:49:49,624 But, you know, I think what you're doing 1089 00:49:49,657 --> 00:49:51,726 is freaking incredible. 1090 00:49:51,759 --> 00:49:54,461 And I'm genuinely excited for you. 1091 00:49:54,495 --> 00:49:56,163 You're drunk. 1092 00:49:56,196 --> 00:49:58,800 No. No, I'm being serious. 1093 00:49:58,833 --> 00:50:01,536 Well, I'm... Okay, so maybe a little. I mean... 1094 00:50:01,569 --> 00:50:03,036 But I'm still serious. 1095 00:50:03,070 --> 00:50:04,271 I don't know how you do it. 1096 00:50:04,304 --> 00:50:07,107 You tore up the instruction manual, 1097 00:50:07,140 --> 00:50:09,176 and you just never even looked back. 1098 00:50:09,209 --> 00:50:11,378 I mean, you're the bravest person I know. 1099 00:50:11,411 --> 00:50:15,650 And I'm so happy that you're my friend. 1100 00:50:15,683 --> 00:50:18,051 Oh, God. You're definitely drunk. 1101 00:50:18,085 --> 00:50:20,555 You can't even take a compliment, can you? 1102 00:50:20,588 --> 00:50:21,789 No. 1103 00:50:21,823 --> 00:50:23,457 But it's true. 1104 00:50:23,490 --> 00:50:26,460 I'd never have the guts to do what you're doing. 1105 00:50:26,493 --> 00:50:27,695 Well, I appreciate it. 1106 00:50:30,698 --> 00:50:32,767 -I do. I appreciate it. -You do. 1107 00:50:32,800 --> 00:50:34,368 Thank you. 1108 00:50:34,401 --> 00:50:36,169 Hey, we're having a fun trip, aren't we? 1109 00:50:36,203 --> 00:50:39,406 Oh. If you hadn't gotten engaged, 1110 00:50:39,439 --> 00:50:43,243 I'm not sure I would have ever experienced Italy. 1111 00:50:43,845 --> 00:50:45,212 What do you think? 1112 00:50:45,245 --> 00:50:47,749 Oh. Oh, I can't believe... 1113 00:50:47,782 --> 00:50:49,751 I can't believe what I almost missed. 1114 00:50:50,718 --> 00:50:55,690 But the only question is: How will we mess this all up? 1115 00:50:57,725 --> 00:51:00,360 I don't know, but if we mess it up 1116 00:51:00,394 --> 00:51:02,262 the way we've messed up the trip so far, 1117 00:51:02,296 --> 00:51:04,364 I can't wait to find out. 1118 00:51:04,398 --> 00:51:06,233 Yeah, but first... 1119 00:51:06,266 --> 00:51:08,268 bedtime. 1120 00:51:08,870 --> 00:51:10,437 Yeah. Yeah. 1121 00:51:10,470 --> 00:51:12,574 -I do need my beauty sleep. -Yeah. 1122 00:51:12,607 --> 00:51:16,176 You know, this doesn't just happen on its own. 1123 00:51:16,209 --> 00:51:19,581 I imagine it's the work of many skilled artisans. 1124 00:51:19,614 --> 00:51:21,849 Yeah, they're practically unionized. 1125 00:51:21,883 --> 00:51:24,284 Okay. 1126 00:51:30,324 --> 00:51:33,427 "Of all the gin joints in all the towns 1127 00:51:33,460 --> 00:51:36,698 in all the world, she walks into mine." 1128 00:51:37,632 --> 00:51:39,433 Casablanca. 1129 00:51:39,466 --> 00:51:41,335 Remember? 1130 00:51:41,368 --> 00:51:42,704 I remember. 1131 00:51:43,938 --> 00:51:47,508 You know, my first time was with you. 1132 00:51:47,542 --> 00:51:50,511 What? It was? 1133 00:51:51,411 --> 00:51:53,548 The... No, I... I mean the movie. 1134 00:51:53,581 --> 00:51:56,450 -Seeing the movie. -Oh. 1135 00:51:56,483 --> 00:51:58,352 Oh. 1136 00:51:58,385 --> 00:52:00,822 I'm not sure we ever actually made it to the end. 1137 00:52:00,855 --> 00:52:02,824 My favorite part. I mean... 1138 00:52:02,857 --> 00:52:05,359 Not-not the end. The not making it to... 1139 00:52:05,392 --> 00:52:07,361 I-I knew what you meant that time. 1140 00:52:08,462 --> 00:52:12,232 Okay, you're going to have to explain something to me. 1141 00:52:12,265 --> 00:52:14,836 -Mm-hmm. -You live in a place 1142 00:52:14,869 --> 00:52:16,804 where there are no roads, 1143 00:52:16,838 --> 00:52:22,275 but you have a van in your kitchen? 1144 00:52:22,910 --> 00:52:24,646 Uh, sì. 1145 00:52:24,679 --> 00:52:26,714 Makes no sense. 1146 00:52:28,750 --> 00:52:31,451 That's what makes it so special. 1147 00:52:33,220 --> 00:52:35,857 I thought it would make me want to go somewhere. 1148 00:52:35,890 --> 00:52:38,893 But no, only made me happy to stay. 1149 00:52:40,695 --> 00:52:43,363 -I get it. -Mm. 1150 00:52:46,567 --> 00:52:51,405 This place is absolutely beautiful. 1151 00:52:51,438 --> 00:52:53,240 Grazie. 1152 00:52:59,580 --> 00:53:03,584 You must, too, still be a chef, sì? 1153 00:53:04,519 --> 00:53:06,486 -Sì. -Ah. 1154 00:53:06,521 --> 00:53:08,589 I can tell. 1155 00:53:09,456 --> 00:53:11,258 -Oh, yeah? You can? -Mm-hmm. 1156 00:53:11,291 --> 00:53:13,861 Assolutamente, sì. Your aura. 1157 00:53:13,895 --> 00:53:16,664 In the cucina, everything is now. 1158 00:53:16,698 --> 00:53:17,999 Present time. 1159 00:53:18,032 --> 00:53:20,367 I see you understand this. 1160 00:53:20,400 --> 00:53:24,806 Not worrying about, uh, yesterday, 1161 00:53:24,839 --> 00:53:26,774 tomorrow. 1162 00:53:26,808 --> 00:53:28,543 Grappa. 1163 00:53:31,012 --> 00:53:33,748 It's about living well for today. 1164 00:53:47,327 --> 00:53:50,297 -Salute. -Salute. 1165 00:53:55,903 --> 00:53:58,740 -Mmm. -A tavola non si invecchia. 1166 00:53:58,773 --> 00:54:01,374 It means, "At the table, one..." 1167 00:54:01,408 --> 00:54:03,778 "One does not grow old." 1168 00:54:04,746 --> 00:54:06,346 You know this saying? 1169 00:54:06,379 --> 00:54:09,584 I actually had that on the wall of my restaurant. 1170 00:54:09,617 --> 00:54:11,652 Oh. Really? 1171 00:54:12,452 --> 00:54:14,488 It's a sign. 1172 00:54:20,460 --> 00:54:22,730 No one smiles like you. 1173 00:54:23,898 --> 00:54:26,299 I always remembered this. 1174 00:54:33,674 --> 00:54:36,376 Uh, per favore, will you, uh... 1175 00:54:36,409 --> 00:54:38,378 -Oh, s... sì, si. -...take a picture? 1176 00:54:38,411 --> 00:54:41,281 -Mm-hmm. -Prego. 1177 00:54:50,992 --> 00:54:53,326 Quanto sei bella. 1178 00:54:54,662 --> 00:54:57,330 You don't look so bad yourself, Gianni. 1179 00:55:00,535 --> 00:55:03,470 So, how long you are in Venezia, Carolina? 1180 00:55:05,139 --> 00:55:07,608 Sadly, we are leaving tomorrow. 1181 00:55:07,642 --> 00:55:09,309 Ah. 1182 00:55:10,443 --> 00:55:15,750 So, uh, we better take advantage of tonight, really. 1183 00:55:36,504 --> 00:55:38,573 Let me know when you get tired. 1184 00:55:38,606 --> 00:55:41,474 Oh, I can do this all night. 1185 00:55:41,509 --> 00:55:44,344 Mamma mia. 1186 00:56:02,930 --> 00:56:04,364 Don't move. 1187 00:56:05,533 --> 00:56:07,367 What are you doing? 1188 00:56:08,669 --> 00:56:10,004 That would be me. 1189 00:56:10,037 --> 00:56:12,740 Ah, Signora Bridesmaid. 1190 00:56:12,773 --> 00:56:14,474 Oh, shit. 1191 00:56:14,508 --> 00:56:16,844 You're in the middle of the canal. 1192 00:56:16,878 --> 00:56:18,445 Wow. 1193 00:56:18,478 --> 00:56:19,747 Look at us. 1194 00:56:19,780 --> 00:56:23,050 For the record, that thing I said earlier 1195 00:56:23,084 --> 00:56:25,987 about your being lazy, 1196 00:56:26,020 --> 00:56:27,722 I'd like to take it back. 1197 00:56:27,755 --> 00:56:29,657 Hmm. 1198 00:56:29,690 --> 00:56:32,093 You called him lazy? Wh-Why would you do that? 1199 00:56:32,126 --> 00:56:34,161 Believe it or not, I didn't anticipate 1200 00:56:34,195 --> 00:56:36,731 running into him again. 1201 00:56:38,699 --> 00:56:42,603 Um, perhaps we could trouble you for a tow. 1202 00:56:43,537 --> 00:56:47,074 Perhaps the signora can swim you back to shore. 1203 00:56:49,076 --> 00:56:52,046 See how lazy he is? 1204 00:56:52,079 --> 00:56:53,881 I heard you. 1205 00:57:14,268 --> 00:57:16,570 Good night? 1206 00:57:17,838 --> 00:57:19,674 Don't ask. 1207 00:57:22,810 --> 00:57:24,779 You? 1208 00:57:24,812 --> 00:57:27,081 Same. 1209 00:57:30,518 --> 00:57:33,054 We made pasta. 1210 00:57:33,087 --> 00:57:35,222 In a van. 1211 00:57:35,256 --> 00:57:40,027 I made pasta in a boat. 1212 00:57:48,002 --> 00:57:49,236 Hey. 1213 00:57:49,270 --> 00:57:52,039 Last night was really fun, wasn't it? 1214 00:57:52,073 --> 00:57:54,608 I need a minute. 1215 00:57:54,642 --> 00:57:56,243 Well, there you go. 1216 00:57:56,277 --> 00:57:57,945 Look who's awake. 1217 00:57:57,979 --> 00:57:59,814 Good morning. 1218 00:58:00,748 --> 00:58:01,849 What happened? 1219 00:58:01,882 --> 00:58:03,117 Oh, boy. 1220 00:58:03,150 --> 00:58:05,119 Sharon's probably even worse off. 1221 00:58:05,152 --> 00:58:07,588 -Buongiorno. -Oh. 1222 00:58:09,190 --> 00:58:11,692 Ooh. Biscotti. 1223 00:58:11,726 --> 00:58:13,861 Oh, well, look who's very chipper this morning. 1224 00:58:13,894 --> 00:58:15,196 -Yeah. -Yeah. 1225 00:58:15,229 --> 00:58:20,067 Well, my Halo says my sleep score was 96. 1226 00:58:20,101 --> 00:58:21,569 Ah. 1227 00:58:21,602 --> 00:58:24,538 Everyone needs to stop screaming. 1228 00:58:25,272 --> 00:58:26,707 -Aw. -Oh. 1229 00:58:26,741 --> 00:58:28,676 Hey, what about if we shift our plans 1230 00:58:28,709 --> 00:58:31,012 and-and stayed another night here? 1231 00:58:31,045 --> 00:58:32,146 -No. -No. 1232 00:58:32,179 --> 00:58:34,115 Whoa. All right. Wow. 1233 00:58:34,148 --> 00:58:36,684 Time to get to Tuscany, huh? 1234 00:58:36,717 --> 00:58:39,153 So we... Do we just get back on the train? 1235 00:58:39,186 --> 00:58:41,155 Oh, forget the train. 1236 00:58:41,188 --> 00:58:43,557 We got robbed on the train. 1237 00:58:43,591 --> 00:58:45,893 Technically, we got robbed in the train station. 1238 00:58:45,926 --> 00:58:48,162 Technically, we gave our things away 1239 00:58:48,195 --> 00:58:50,631 in the train station. 1240 00:58:50,664 --> 00:58:53,000 -Caffè, signore? -Oh, yes. -Me. 1241 00:58:53,034 --> 00:58:54,702 Thank you. 1242 00:59:55,129 --> 00:59:57,131 Gianni texted me. 1243 00:59:57,164 --> 00:59:58,732 -Oh, God. -That bastard. 1244 00:59:58,766 --> 01:00:00,000 Thought we hit something. 1245 01:00:00,034 --> 01:00:01,902 No, no, no, no, you don't understand. 1246 01:00:01,936 --> 01:00:04,705 He sent a bunch of photos of us from last night. 1247 01:00:04,738 --> 01:00:06,140 So? 1248 01:00:06,173 --> 01:00:09,210 Are we talking, like, the nudie type pictures or... 1249 01:00:09,243 --> 01:00:11,312 -Are you nuts? No. -Well... 1250 01:00:11,345 --> 01:00:13,414 But Bruce is gonna see these. 1251 01:00:13,447 --> 01:00:16,283 It goes to my iPad. 1252 01:00:16,317 --> 01:00:18,986 Oh, God! 1253 01:00:19,019 --> 01:00:20,254 -No. -What? 1254 01:00:20,287 --> 01:00:22,990 He... His crazy broken English. 1255 01:00:23,023 --> 01:00:25,059 Gianni wrote... 1256 01:00:25,092 --> 01:00:28,262 how nice it was for me to rub his dough. 1257 01:00:28,295 --> 01:00:29,964 Oh, my God. 1258 01:00:29,997 --> 01:00:32,366 And-and that it was a very happy ending to his night. 1259 01:00:32,399 --> 01:00:33,734 Oh, God. 1260 01:00:33,767 --> 01:00:35,236 -Yowza. -Oh, that's terrible. 1261 01:00:35,269 --> 01:00:38,005 -Oh, man. Shit, shit, shit. -Oh, my God, I love it. More. 1262 01:00:38,038 --> 01:00:40,040 Got to call Bruce. 1263 01:00:42,776 --> 01:00:44,979 Why isn't it ringing? 1264 01:00:46,447 --> 01:00:49,283 -Still not going through. -Oh. 1265 01:00:49,316 --> 01:00:51,252 It was all innocent, right? 1266 01:00:51,285 --> 01:00:52,753 Well, yes. 1267 01:00:52,786 --> 01:00:56,223 I mean, we flirted, but I didn't... 1268 01:00:56,257 --> 01:00:57,925 Rub his dough? 1269 01:00:57,958 --> 01:00:58,826 Uh... 1270 01:00:58,859 --> 01:01:00,261 No. 1271 01:01:00,294 --> 01:01:01,795 Well, how about his meatballs? 1272 01:01:01,829 --> 01:01:03,797 -I'm serious. -Oh, no, no, no. 1273 01:01:03,831 --> 01:01:05,900 But did you want to? 1274 01:01:05,933 --> 01:01:06,800 No. 1275 01:01:06,834 --> 01:01:10,104 I just was trying to have a little fun. 1276 01:01:10,137 --> 01:01:14,375 You know, I-I can't have fun like that with Bruce around. 1277 01:01:14,408 --> 01:01:15,709 Obviously not. 1278 01:01:15,743 --> 01:01:17,478 No. Not like that. 1279 01:01:17,512 --> 01:01:20,147 -Okay, sorry. -Oh, what... like what, then? 1280 01:01:21,348 --> 01:01:23,150 Like where I don't have to be afraid 1281 01:01:23,184 --> 01:01:26,754 that my husband's gonna drop dead any second. 1282 01:01:27,454 --> 01:01:28,756 Mmm. 1283 01:01:28,789 --> 01:01:30,758 I-I just... What would it be? 1284 01:01:30,791 --> 01:01:32,493 What would my life be then? 1285 01:01:32,527 --> 01:01:34,929 It's one thing to lose that restaurant, 1286 01:01:34,962 --> 01:01:37,932 but I just can't lose Bruce. 1287 01:01:39,501 --> 01:01:42,469 Okay. Best friends, tough love. 1288 01:01:42,504 --> 01:01:45,072 You know you're the problem, right? 1289 01:01:45,906 --> 01:01:47,341 What are you talking about? 1290 01:01:47,374 --> 01:01:49,777 You're just so afraid of Bruce dying 1291 01:01:49,810 --> 01:01:52,413 that you're stopping the two of you from living. 1292 01:01:54,114 --> 01:01:57,785 Seriously, he's probably thrilled you came on this trip. 1293 01:01:57,818 --> 01:02:00,454 The prison guard finally left her post. 1294 01:02:00,487 --> 01:02:02,890 He's probably getting his first taste 1295 01:02:02,923 --> 01:02:04,358 -of freedom, huh? -Yeah. 1296 01:02:04,391 --> 01:02:06,528 Let the man get a taste of bacon. 1297 01:02:06,561 --> 01:02:09,263 -That's not what's going on. -Isn't it, though? 1298 01:02:09,296 --> 01:02:12,366 That is exactly what is going on, 1299 01:02:12,399 --> 01:02:14,268 and you can't see it. 1300 01:02:14,301 --> 01:02:15,836 You want the truth? 1301 01:02:15,869 --> 01:02:18,372 "You can't handle the truth!" 1302 01:02:18,405 --> 01:02:20,174 Sorry, you set me up. 1303 01:02:20,207 --> 01:02:23,277 The truth is, at some point, 1304 01:02:23,310 --> 01:02:25,813 Bruce actually might not be here. 1305 01:02:25,846 --> 01:02:27,549 And I don't think that anyone in this car 1306 01:02:27,582 --> 01:02:29,383 wants to see you look back 1307 01:02:29,416 --> 01:02:31,285 and realize all the time you squandered 1308 01:02:31,318 --> 01:02:33,354 because you were afraid. 1309 01:02:33,387 --> 01:02:35,055 So knock it off. 1310 01:02:35,089 --> 01:02:37,024 Whoa, Viv. 1311 01:02:37,057 --> 01:02:39,561 -Mic drop. -It's for your own good. 1312 01:02:39,594 --> 01:02:42,796 You've got a wonderful husband who loves you. 1313 01:02:42,830 --> 01:02:45,933 And you're both... you're alive and you're happy. 1314 01:02:45,966 --> 01:02:48,936 Stop trying to control the uncontrollables. 1315 01:02:48,969 --> 01:02:51,372 Life is unpredictable, and it's the surprises 1316 01:02:51,405 --> 01:02:53,541 that make it worth living. 1317 01:02:55,476 --> 01:02:58,012 Oh, my God! 1318 01:03:01,382 --> 01:03:03,083 We're okay. 1319 01:03:03,117 --> 01:03:04,351 Everything's fine. 1320 01:03:06,253 --> 01:03:08,889 -You know, it's the surprises, isn't it? -Oh, God. 1321 01:03:08,922 --> 01:03:11,091 Tell me, what kind of car doesn't come with a spare? 1322 01:03:11,125 --> 01:03:14,361 That one. 1323 01:03:14,395 --> 01:03:17,097 You know, I've never actually hitchhiked before. 1324 01:03:17,131 --> 01:03:19,133 Yeah, well, in my limited experience, 1325 01:03:19,166 --> 01:03:21,536 it helps if someone actually drives by. 1326 01:03:23,003 --> 01:03:25,039 -Well, on the bright side... -Mm-hmm? 1327 01:03:25,072 --> 01:03:27,107 ...at least it's not raining. 1328 01:03:28,342 --> 01:03:30,144 Why do you tempt fate? 1329 01:03:30,177 --> 01:03:33,581 Well, th-there's no such thing as fate, remember? 1330 01:03:40,087 --> 01:03:43,390 Is it too soon to talk about who we're gonna eat first? 1331 01:03:45,192 --> 01:03:48,195 I think we all know. 1332 01:03:48,228 --> 01:03:49,930 Hey. 1333 01:03:49,963 --> 01:03:51,932 This is really not good. 1334 01:03:51,965 --> 01:03:54,201 Yeah, we know. 1335 01:03:54,234 --> 01:03:56,470 No, it's really not good. 1336 01:03:56,504 --> 01:03:59,006 Thank you for that brand-new information. 1337 01:03:59,039 --> 01:04:01,842 We need to get to Tuscany. 1338 01:04:02,644 --> 01:04:05,946 Well, yeah, but we don't need to get panicky. 1339 01:04:05,979 --> 01:04:08,616 You know, w-we're not under time pressure. 1340 01:04:08,650 --> 01:04:10,317 We can just relax. Chill. 1341 01:04:10,351 --> 01:04:13,987 I-I am relaxed, but we really got to start walking now. 1342 01:04:14,021 --> 01:04:16,490 -Walk? -Mm-hmm. Yeah. 1343 01:04:16,524 --> 01:04:18,225 To Tuscany? 1344 01:04:18,258 --> 01:04:21,061 Well, if we leave now, we can be there by the morning, 1345 01:04:21,095 --> 01:04:23,063 so let's just get it up and go. 1346 01:04:23,097 --> 01:04:25,232 -All right, let's not get all... -No. 1347 01:04:25,265 --> 01:04:27,067 Let's get! 1348 01:04:27,101 --> 01:04:29,269 Because I'm done with the not getting, okay? 1349 01:04:29,303 --> 01:04:31,405 And this happened, but there's still time. 1350 01:04:31,438 --> 01:04:33,675 -We got time. -Calm down. 1351 01:04:33,708 --> 01:04:35,677 No. We have to be in Tuscany. 1352 01:04:35,710 --> 01:04:38,412 We're not not getting to Tuscany, okay? 1353 01:04:38,445 --> 01:04:41,482 Diane, seriously, calm down. 1354 01:04:41,516 --> 01:04:43,016 I am. 1355 01:04:43,050 --> 01:04:47,421 I'm calm, and I'm gonna be calmer in Tuscany. 1356 01:04:49,289 --> 01:04:51,158 What? 1357 01:04:52,025 --> 01:04:54,061 What-what... What was this look? 1358 01:04:54,094 --> 01:04:55,996 What the hell is going on? 1359 01:04:56,029 --> 01:04:58,399 I-I think we should just tell her. 1360 01:04:58,432 --> 01:04:59,933 Tell me what? 1361 01:04:59,967 --> 01:05:02,136 I don't think we should. 1362 01:05:02,169 --> 01:05:03,103 Yes. 1363 01:05:03,137 --> 01:05:05,406 -Well, we have to now. -Yeah. Yeah, you do. 1364 01:05:05,439 --> 01:05:07,474 You have to. What is going on? 1365 01:05:07,509 --> 01:05:09,476 -Well... -What? 1366 01:05:09,511 --> 01:05:13,046 We need to get to Tuscany because Arthur is there 1367 01:05:13,080 --> 01:05:15,517 so that you guys can get married tomorrow. 1368 01:05:15,550 --> 01:05:18,051 -Excuse me? -Mm-hmm. Mm-hmm. 1369 01:05:18,085 --> 01:05:20,421 He didn't want the wedding to be a burden on you, 1370 01:05:20,454 --> 01:05:24,091 so when he heard about the trip, he hatched a plan. 1371 01:05:24,124 --> 01:05:26,628 Which was actually very thoughtful and sweet. 1372 01:05:26,661 --> 01:05:28,462 And we're screwing the whole thing up 1373 01:05:28,495 --> 01:05:30,063 by dying by the side of the road. 1374 01:05:30,097 --> 01:05:31,398 W-Wait just a minute. 1375 01:05:31,432 --> 01:05:33,735 Arthur is in Tuscany? 1376 01:05:33,768 --> 01:05:36,437 At the hotel, and everyone flew in, 1377 01:05:36,470 --> 01:05:37,739 and everything is set up. 1378 01:05:37,772 --> 01:05:39,173 It's ready to go. 1379 01:05:39,206 --> 01:05:40,708 Y-You don't have to do anything. 1380 01:05:40,742 --> 01:05:43,143 Except show up, which was our job. 1381 01:05:43,177 --> 01:05:44,978 And we're still gonna make it, 1382 01:05:45,012 --> 01:05:47,715 because the wedding is all set for tomorrow morning. 1383 01:05:47,749 --> 01:05:50,117 So, surprise! 1384 01:05:50,150 --> 01:05:52,119 Huh? 1385 01:06:00,027 --> 01:06:01,995 She's not saying anything. 1386 01:06:02,029 --> 01:06:03,397 Do you think she's mad? 1387 01:06:03,430 --> 01:06:04,599 Uh, maybe a little in shock. 1388 01:06:04,632 --> 01:06:05,999 -Viv? -Yeah, just... 1389 01:06:06,033 --> 01:06:07,468 Wh-What are you thinking, Slim? 1390 01:06:07,502 --> 01:06:09,102 Huh? 1391 01:06:10,137 --> 01:06:12,039 Fuck! 1392 01:06:12,072 --> 01:06:13,407 At least she's talking. 1393 01:06:13,440 --> 01:06:15,242 -Fuck! -Oh, yikes. 1394 01:06:15,275 --> 01:06:17,244 A surprise wedding, and this happens. 1395 01:06:17,277 --> 01:06:19,313 You do not see that as a sign? 1396 01:06:19,346 --> 01:06:23,685 I mean, a big sign that this whole thing is doomed? 1397 01:06:23,718 --> 01:06:25,553 No. No, it's not. 1398 01:06:25,587 --> 01:06:27,789 -We're still gonna get there. -And that is right, 1399 01:06:27,822 --> 01:06:29,323 because at any minute, 1400 01:06:29,356 --> 01:06:31,458 a car's gonna come right down that road, 1401 01:06:31,492 --> 01:06:33,528 and we'll be on our way. 1402 01:06:35,797 --> 01:06:38,031 Well... 1403 01:06:38,065 --> 01:06:39,501 And if it doesn't? 1404 01:06:39,534 --> 01:06:41,068 Because it's... 1405 01:06:41,101 --> 01:06:43,437 feels like the world is conspiring against me. 1406 01:06:43,470 --> 01:06:47,742 I mean, look, maybe this really is not meant to be, guys, 1407 01:06:47,775 --> 01:06:49,577 and-and I just have to stop 1408 01:06:49,611 --> 01:06:51,579 blowing past all the warning signs. 1409 01:06:51,613 --> 01:06:53,247 Wait, wait. Shut up for a sec. 1410 01:06:53,280 --> 01:06:55,382 No, she's making a decent point. 1411 01:06:55,415 --> 01:06:56,518 Thank you. 1412 01:06:56,551 --> 01:06:58,051 Shh. 1413 01:06:58,085 --> 01:06:59,319 Do you hear that? 1414 01:06:59,353 --> 01:07:01,823 -What? -I can't... I don't... 1415 01:07:01,856 --> 01:07:04,124 -Oh, my God. Look. -Oh! Look! 1416 01:07:04,157 --> 01:07:05,392 Look. Look, look, look, look. 1417 01:07:05,425 --> 01:07:07,194 -A car! -Oh, my God. 1418 01:07:07,227 --> 01:07:09,597 -Okay. -Oh, my God. 1419 01:07:09,631 --> 01:07:10,832 Look alive, ladies. 1420 01:07:10,865 --> 01:07:12,499 We've got a wedding to get to! 1421 01:07:12,534 --> 01:07:14,536 -Don't let him drive past us. -Oh, please, God, please. 1422 01:07:16,436 --> 01:07:17,805 How's that for a sign? 1423 01:07:17,839 --> 01:07:19,574 Our luck has turned. 1424 01:07:19,607 --> 01:07:21,709 Thank God. 1425 01:07:21,743 --> 01:07:24,411 Officer? 1426 01:07:24,444 --> 01:07:25,813 Oh. 1427 01:07:25,847 --> 01:07:27,214 Whoa. 1428 01:07:27,247 --> 01:07:28,716 Hi. 1429 01:07:28,750 --> 01:07:30,150 -Buonasera, signore. -Buonasera. 1430 01:07:31,686 --> 01:07:33,420 -What? -Um... 1431 01:07:33,453 --> 01:07:34,421 Oh, we-we just... 1432 01:07:34,454 --> 01:07:36,423 -Wait a minute. Wait a minute. -We... Wait. Oh. 1433 01:07:36,456 --> 01:07:38,425 -Well, I... -Parlate italiano? 1434 01:07:38,458 --> 01:07:40,494 -Uh, no. -No. 1435 01:07:40,528 --> 01:07:42,329 I can't believe you guys. 1436 01:07:42,362 --> 01:07:45,465 A buff cop just happens to drive by. 1437 01:07:45,499 --> 01:07:46,534 -Uh... -Oh, okay. 1438 01:07:46,568 --> 01:07:48,201 Let's go. Take your shirt off. 1439 01:07:48,235 --> 01:07:50,437 -What? No. -No. N-No. No, Viv. 1440 01:07:50,470 --> 01:07:52,840 --What, you want to start with the pants? 1441 01:07:52,874 --> 01:07:54,341 -Uh, no, no. -Oh, oh, oh. 1442 01:07:54,374 --> 01:07:55,810 -No, y-you don't understand. -Oh, I see. 1443 01:07:55,843 --> 01:07:57,311 You want me to help you? 1444 01:07:57,344 --> 01:07:58,813 -Oh, oh, oh, oh, oh... -No! What are you doing? 1445 01:08:00,180 --> 01:08:01,281 No, wait. No, wait, wait. 1446 01:08:01,315 --> 01:08:02,717 Show us your concealed weapon. 1447 01:08:02,750 --> 01:08:05,118 -No, Viv. Viv, stop. -I-Ignore her. 1448 01:08:05,152 --> 01:08:07,522 -He's, um... -This is not a stripper. 1449 01:08:07,555 --> 01:08:08,856 Oh, yeah. Nice try. 1450 01:08:08,890 --> 01:08:10,257 -Uh, uh, um... -Oh! 1451 01:08:10,290 --> 01:08:12,794 We're sorry, but th-that's our car, 1452 01:08:12,827 --> 01:08:16,731 and we don't have a spare tire in it, so we... 1453 01:08:16,764 --> 01:08:17,865 we're hitchhiking. 1454 01:08:17,899 --> 01:08:19,601 Hitch... Ah, hitchhike. 1455 01:08:19,634 --> 01:08:21,769 -Okay. -Yes. 1456 01:08:27,407 --> 01:08:30,277 It was... it was an innocent mistake. 1457 01:08:30,310 --> 01:08:31,913 You know, and in my defense, 1458 01:08:31,946 --> 01:08:34,582 you guys have been full of surprises. 1459 01:08:34,616 --> 01:08:36,751 And come on. You saw the guy. 1460 01:08:36,784 --> 01:08:39,887 It's been a while, but he did have 1461 01:08:39,921 --> 01:08:43,457 some exotic-dancer-like qualities. 1462 01:08:44,391 --> 01:08:46,728 I do think he missed his calling. 1463 01:08:48,596 --> 01:08:51,498 Well, we-we had a good run, didn't we? 1464 01:08:51,532 --> 01:08:53,668 -Hmm. -I mean, we just pushed past 1465 01:08:53,701 --> 01:08:55,402 the point of common sense. 1466 01:08:55,435 --> 01:08:57,672 Who do we think we are, The Rolling Stones? 1467 01:08:57,705 --> 01:09:01,542 And we just thought we'd keep rocking forever? Ugh. 1468 01:09:01,576 --> 01:09:03,410 This needed to happen. 1469 01:09:03,443 --> 01:09:06,413 It did. It did. This is the universe 1470 01:09:06,446 --> 01:09:08,382 hitting the eject button on me and Arthur 1471 01:09:08,415 --> 01:09:09,851 -once and for all. -Ugh. 1472 01:09:09,884 --> 01:09:13,721 Best friends, tough love. 1473 01:09:13,755 --> 01:09:18,559 Stop giving the universe and fate credit for everything. 1474 01:09:18,593 --> 01:09:20,862 You're making a choice. 1475 01:09:20,895 --> 01:09:22,295 What? 1476 01:09:22,329 --> 01:09:25,465 We're on this trip not because of fate 1477 01:09:25,499 --> 01:09:29,804 but because we're best friends for 50 years. 1478 01:09:29,837 --> 01:09:31,939 We show up for each other. 1479 01:09:31,973 --> 01:09:35,610 Fate didn't bring us on this trip. 1480 01:09:35,643 --> 01:09:37,277 Our love for each other did. 1481 01:09:37,310 --> 01:09:39,981 Love and the wonderful people at Lufthansa. 1482 01:09:40,014 --> 01:09:42,249 It was a nice flight. 1483 01:09:42,282 --> 01:09:45,419 You're not marrying Arthur because of fate. 1484 01:09:45,452 --> 01:09:48,990 You're marrying Arthur because you put in the hard work. 1485 01:09:49,023 --> 01:09:50,825 Because you committed to him. 1486 01:09:50,858 --> 01:09:52,426 Because you love him. 1487 01:09:52,459 --> 01:09:55,697 That's a big deal, and you should be proud of that. 1488 01:09:55,730 --> 01:09:57,799 She makes a really good point. 1489 01:09:57,832 --> 01:09:59,801 You should definitely listen to her. 1490 01:09:59,834 --> 01:10:02,436 -Oh. And not you? -Yeah. 1491 01:10:02,469 --> 01:10:04,739 I think things are just a little bit different for me. 1492 01:10:04,772 --> 01:10:06,007 -Oh, God. -What? 1493 01:10:06,040 --> 01:10:07,875 Here we go. 1494 01:10:07,909 --> 01:10:10,243 Let me get out my tiny violin. 1495 01:10:10,277 --> 01:10:11,979 -What? -Hey. 1496 01:10:12,013 --> 01:10:15,983 -Whoa. -Best friends, tough love. 1497 01:10:16,017 --> 01:10:17,752 You always play the victim. 1498 01:10:17,785 --> 01:10:19,352 What are you talking about? 1499 01:10:19,386 --> 01:10:22,456 "I'm pregnant, so I can't do this." 1500 01:10:22,489 --> 01:10:24,424 Or, "I'm married, so I can't do that." 1501 01:10:24,458 --> 01:10:26,594 "I couldn't even try that 1502 01:10:26,627 --> 01:10:28,596 because I'm gonna fall flat on my face." 1503 01:10:28,629 --> 01:10:31,899 You do think of excuses not to do things. 1504 01:10:31,933 --> 01:10:33,701 Enough. Enough. 1505 01:10:33,735 --> 01:10:35,870 Okay, fine. 1506 01:10:35,903 --> 01:10:37,839 Yeah, okay. 1507 01:10:38,973 --> 01:10:40,407 What? 1508 01:10:40,440 --> 01:10:42,744 Fine. I mean, I get it. 1509 01:10:42,777 --> 01:10:45,378 And you're right. 1510 01:10:46,547 --> 01:10:48,516 -Oh. -Oh. 1511 01:10:48,549 --> 01:10:50,484 Okay. Good. 1512 01:10:53,921 --> 01:10:55,288 -Do me. Do my... -What? 1513 01:10:55,322 --> 01:10:56,791 Do my tough love. 1514 01:11:01,929 --> 01:11:05,967 Honestly, I think you are doing just fine. 1515 01:11:06,000 --> 01:11:08,836 Yeah. I mean, I've got nothing. 1516 01:11:08,870 --> 01:11:12,907 You've... You made love in a water taxi in Venice. 1517 01:11:12,940 --> 01:11:16,043 You've had an amazing life. 1518 01:11:16,077 --> 01:11:17,845 Just don't get another cat. 1519 01:11:19,046 --> 01:11:20,480 -No. -Oy. 1520 01:11:20,515 --> 01:11:22,382 -And there you have it. -Ah. 1521 01:11:22,415 --> 01:11:24,786 We'll always have Venice. 1522 01:11:24,819 --> 01:11:26,053 Is that the line? 1523 01:11:26,087 --> 01:11:28,455 Paris. "We'll always have Paris." 1524 01:11:28,488 --> 01:11:30,457 It's from Casablanca. 1525 01:11:30,490 --> 01:11:32,660 But Venice works, too. 1526 01:11:34,461 --> 01:11:36,363 -Okay. -Oh, my God. 1527 01:11:36,396 --> 01:11:38,800 A good night of sleep will make us all 1528 01:11:38,833 --> 01:11:40,835 feel better, I'm sure. 1529 01:11:40,868 --> 01:11:43,604 Luckily, that's not an option. 1530 01:11:54,916 --> 01:11:56,818 Well, well, well. 1531 01:11:58,485 --> 01:12:01,122 Look who it is. Signora Troublemaker. 1532 01:12:01,155 --> 01:12:03,858 God. You again? 1533 01:12:03,891 --> 01:12:07,128 I should say the same thing. 1534 01:12:07,161 --> 01:12:08,896 I have some bad news. 1535 01:12:08,930 --> 01:12:10,531 The juicer's broken, 1536 01:12:10,565 --> 01:12:13,534 so our juice won't be fresh-squeezed this morning? 1537 01:12:14,535 --> 01:12:17,138 Comedy. You don't do comedy? 1538 01:12:17,171 --> 01:12:18,840 I think you're growing on him. 1539 01:12:18,873 --> 01:12:20,074 -Rico. -Oh. 1540 01:12:24,444 --> 01:12:29,016 Look what he got from Trenitalia. 1541 01:12:30,450 --> 01:12:32,019 It was turned in with your luggage tag. 1542 01:12:32,053 --> 01:12:33,855 -No. -Oh, God. 1543 01:12:33,888 --> 01:12:36,123 You've got to be kidding me. 1544 01:12:36,157 --> 01:12:37,525 The ashes? 1545 01:12:37,558 --> 01:12:41,128 So, you're aware it's illegal? Hmm? 1546 01:12:41,162 --> 01:12:43,130 -Oh, we had a feeling. -Oh, God. 1547 01:12:43,164 --> 01:12:45,032 This wedding is doomed. 1548 01:12:45,066 --> 01:12:46,868 Wedding? 1549 01:12:46,901 --> 01:12:48,970 This is a bachelorette trip, no? 1550 01:12:49,003 --> 01:12:50,671 A surprise wedding. 1551 01:12:50,705 --> 01:12:52,173 Her first one. 1552 01:12:52,206 --> 01:12:55,009 Oh. I'm sorry. 1553 01:12:55,042 --> 01:12:57,078 You don't have to be a jerk about it. 1554 01:12:57,111 --> 01:12:58,746 I'm not. I mean it. 1555 01:12:58,779 --> 01:13:02,750 Although, in hindsight, I wish I missed my first wedding. 1556 01:13:02,783 --> 01:13:04,585 Maybe it's a blessing. 1557 01:13:04,619 --> 01:13:07,021 No. This one was meant to be. 1558 01:13:07,054 --> 01:13:09,023 Well, obviously not. 1559 01:13:09,056 --> 01:13:10,558 We're destined to fail. 1560 01:13:10,591 --> 01:13:12,159 I'm not cut out to be married. 1561 01:13:12,193 --> 01:13:13,861 I think we can all agree on that. 1562 01:13:13,895 --> 01:13:16,496 Chief, are you happy you got to be part of the end 1563 01:13:16,530 --> 01:13:17,965 of this fairy tale for this woman? 1564 01:13:17,999 --> 01:13:19,800 Does that make you feel good? 1565 01:13:20,735 --> 01:13:22,803 No, actually. 1566 01:13:22,837 --> 01:13:24,437 But this is life. 1567 01:13:24,471 --> 01:13:25,840 It's not fair. 1568 01:13:25,873 --> 01:13:28,142 It doesn't always feel good. 1569 01:13:28,175 --> 01:13:30,578 But what can I do? 1570 01:13:30,611 --> 01:13:32,947 No one ever thinks they can do anything. 1571 01:13:32,980 --> 01:13:35,716 I... I'm so sick of it. 1572 01:13:35,750 --> 01:13:38,920 Everyone always just throws up their hand and says, 1573 01:13:38,953 --> 01:13:40,788 "Well, it's not meant to be." 1574 01:13:40,821 --> 01:13:42,056 It's pathetic. 1575 01:13:42,089 --> 01:13:44,058 Y-You're a police chief. 1576 01:13:44,091 --> 01:13:46,193 Don't tell me you got into this work 1577 01:13:46,227 --> 01:13:48,930 without wanting to make a difference, did you? 1578 01:13:48,963 --> 01:13:50,631 Didn't you think, 1579 01:13:50,665 --> 01:13:52,133 "I'm the good guy, I'm the hero"? 1580 01:13:52,166 --> 01:13:53,601 Isn't that what you thought? 1581 01:13:53,634 --> 01:13:55,202 And-and-and now what? 1582 01:13:55,236 --> 01:13:57,939 Nothing? Now "that's life"? 1583 01:13:57,972 --> 01:13:59,073 No. 1584 01:13:59,106 --> 01:14:01,075 Life is what you make of it. 1585 01:14:01,108 --> 01:14:02,576 So do something. 1586 01:14:02,610 --> 01:14:04,011 Do something brave. 1587 01:14:04,045 --> 01:14:07,081 Do something unexpected. 1588 01:14:07,114 --> 01:14:08,716 But do something, 1589 01:14:08,749 --> 01:14:10,751 because you have four women in a jail cell 1590 01:14:10,785 --> 01:14:14,188 who are desperately hoping for a reason to believe 1591 01:14:14,221 --> 01:14:17,490 there's still a reason to believe. 1592 01:14:20,094 --> 01:14:22,229 So do something, goddamn it, 1593 01:14:22,263 --> 01:14:26,000 because this isn't the end of the freaking story. 1594 01:14:31,872 --> 01:14:33,841 I have an idea. 1595 01:14:36,277 --> 01:14:38,679 -Oh, my God. -Oh, you're letting us go? 1596 01:14:40,614 --> 01:14:43,017 Oh, God. Tell me that clock is fast. 1597 01:14:43,050 --> 01:14:44,852 Nothing in this country is fast. 1598 01:15:12,847 --> 01:15:14,915 Chief. 1599 01:15:15,716 --> 01:15:17,952 I've got one passenger 1600 01:15:17,985 --> 01:15:20,688 that needs to be dropped off a little early. 1601 01:15:20,721 --> 01:15:23,324 You think you could make that happen? 1602 01:15:23,357 --> 01:15:25,960 That would require a permit. 1603 01:15:25,993 --> 01:15:28,095 -Oh. -Wait. 1604 01:15:28,129 --> 01:15:32,099 Or a special... special police permission. 1605 01:15:37,038 --> 01:15:39,006 I know a place. 1606 01:15:49,250 --> 01:15:51,352 -Go for it. -Huh? 1607 01:15:51,385 --> 01:15:53,054 Go for it. 1608 01:15:53,087 --> 01:15:54,889 You can do it, Diane. 1609 01:15:54,922 --> 01:15:57,058 Careful, Diane! 1610 01:15:57,091 --> 01:15:58,225 Careful! 1611 01:15:58,259 --> 01:16:00,061 I can't open it. 1612 01:16:01,028 --> 01:16:03,164 The top, it's stuck. 1613 01:16:04,131 --> 01:16:06,000 I can't... I... What the... 1614 01:16:06,033 --> 01:16:08,169 I can't open it. 1615 01:16:08,202 --> 01:16:09,336 Oh, my God! 1616 01:16:09,370 --> 01:16:11,806 Diane! 1617 01:16:11,839 --> 01:16:13,874 -Oh, my... Careful! -Oh, careful! 1618 01:16:13,908 --> 01:16:16,110 Oh, God. 1619 01:16:17,078 --> 01:16:18,946 I did it. 1620 01:16:24,819 --> 01:16:27,188 He really was such a good man. 1621 01:16:27,221 --> 01:16:29,323 -He really was. -Yeah. 1622 01:16:29,356 --> 01:16:31,325 I really did love him. 1623 01:16:31,358 --> 01:16:33,694 He loved you, too. 1624 01:16:33,727 --> 01:16:35,296 -He would've liked this, right? -Yeah. 1625 01:16:35,329 --> 01:16:38,099 I mean, well, minus the skydiving part. 1626 01:16:41,102 --> 01:16:42,837 -Thank you. -Oh. 1627 01:17:12,833 --> 01:17:15,903 I knew I liked you the moment I met you. 1628 01:17:15,936 --> 01:17:18,906 For me, it took a little longer. 1629 01:17:20,107 --> 01:17:22,042 How can I repay you? 1630 01:17:22,943 --> 01:17:25,980 Save me a dance, and we call it even. 1631 01:17:26,013 --> 01:17:29,049 Bring the handcuffs, and you've got a deal. 1632 01:17:34,788 --> 01:17:37,024 Buongiorno! 1633 01:17:37,992 --> 01:17:39,293 The bride is here. 1634 01:17:39,326 --> 01:17:40,895 Grazie al Signore. 1635 01:17:40,928 --> 01:17:44,798 My name is Pasquale, and I'm ready to marry you. 1636 01:17:44,832 --> 01:17:47,001 Get in line, Pasquale. 1637 01:17:47,034 --> 01:17:48,135 She's taken. 1638 01:17:49,504 --> 01:17:52,039 I sleep, breathe... I dream your wedding. 1639 01:17:52,072 --> 01:17:54,441 I live to make this wedding happen. 1640 01:17:54,475 --> 01:17:57,311 It is my oxygen. 1641 01:17:57,344 --> 01:17:58,979 That's so nice. Thank you. 1642 01:17:59,013 --> 01:18:01,882 Yes, but do you think that maybe we should get going? 1643 01:18:01,916 --> 01:18:03,317 Sì, si, sì, si. Andiamo. 1644 01:18:03,350 --> 01:18:05,452 Music to my ears. 1645 01:18:05,486 --> 01:18:07,354 Oh, my God. 1646 01:18:07,388 --> 01:18:10,324 Only a little behind schedule. 1647 01:18:10,357 --> 01:18:11,926 No worries. 1648 01:18:11,959 --> 01:18:14,128 I will check on the groom and be back to you 1649 01:18:14,161 --> 01:18:16,096 -molto, molto presto. -Oh, thank you. 1650 01:18:17,898 --> 01:18:18,866 Yeah. 1651 01:18:18,899 --> 01:18:20,067 Oh. I-I'm gonna go call Bruce. 1652 01:18:20,100 --> 01:18:21,202 -Oh. -I'll catch up. 1653 01:18:21,235 --> 01:18:22,303 -Okay. Okay. -O-Okay, great. 1654 01:18:22,336 --> 01:18:23,871 Let-let's meet in Viv's room. 1655 01:18:23,904 --> 01:18:26,941 -We made it. -Yes. 1656 01:18:39,787 --> 01:18:41,021 Few moment more. 1657 01:18:41,055 --> 01:18:42,790 Per favore. Per favore. 1658 01:18:45,492 --> 01:18:47,127 Ciao, Pasquale. 1659 01:18:47,161 --> 01:18:48,963 Signor Arthur! 1660 01:18:52,032 --> 01:18:53,400 Signor Arthur. 1661 01:18:53,434 --> 01:18:55,369 What's the good word, Pasquale? 1662 01:18:55,402 --> 01:18:59,306 I am very happy to say your bride-to-be is officially here. 1663 01:18:59,340 --> 01:19:00,975 Shall I take you to her? 1664 01:19:01,008 --> 01:19:03,143 Oh, I believe that it's bad luck for the groom 1665 01:19:03,177 --> 01:19:05,379 to see the bride before the ceremony, isn't it? 1666 01:19:05,412 --> 01:19:07,047 I don't believe in luck. 1667 01:19:07,081 --> 01:19:08,315 I believe in love. 1668 01:19:09,551 --> 01:19:11,185 Well, that's why we're all here. 1669 01:19:11,218 --> 01:19:14,355 But when you've waited as long as I have, 1670 01:19:14,388 --> 01:19:16,090 what's a few more minutes? 1671 01:19:16,123 --> 01:19:18,125 It's true. 1672 01:19:27,201 --> 01:19:30,104 Oh, my God. 1673 01:19:30,137 --> 01:19:33,774 This is the best sight I've seen in all of Italy. 1674 01:19:34,942 --> 01:19:36,210 Oh. 1675 01:19:36,243 --> 01:19:37,478 I missed you so much. 1676 01:19:37,512 --> 01:19:39,780 Mmm. 1677 01:19:41,482 --> 01:19:43,384 You think this is really gonna happen? 1678 01:19:43,417 --> 01:19:45,085 Mm-hmm. 1679 01:19:45,119 --> 01:19:46,887 -I do. I think so. -Mm. Good. 1680 01:19:46,920 --> 01:19:48,590 -Yeah. -I love a wedding. 1681 01:19:48,623 --> 01:19:51,058 Such a romantic. 1682 01:19:51,091 --> 01:19:52,960 -I better change, though. -Better not. 1683 01:19:52,993 --> 01:19:54,828 -Oh. -I love you just the way you are. 1684 01:19:54,862 --> 01:19:57,565 Oh, come on. Don't burn up all your romanticism. 1685 01:19:57,599 --> 01:19:59,400 I mean, we still got a long day ahead of us. 1686 01:19:59,433 --> 01:20:02,136 You know I don't... 1687 01:20:02,169 --> 01:20:03,270 Oh, my God. 1688 01:20:03,304 --> 01:20:05,072 Oh, Mitchell. 1689 01:20:05,105 --> 01:20:07,341 -What did you do? -I had no choice. 1690 01:20:07,374 --> 01:20:10,512 When I saw that picture, I... I had to make a call. 1691 01:20:10,545 --> 01:20:12,346 I can't wear this, can I? 1692 01:20:12,379 --> 01:20:16,450 Donato assured me that this dress was perfetto for today. 1693 01:20:16,483 --> 01:20:18,385 So, who am I to argue? 1694 01:20:19,219 --> 01:20:20,588 You're real trouble, you know that? 1695 01:20:20,622 --> 01:20:22,222 That's why I'm here. 1696 01:20:24,892 --> 01:20:26,994 Yeah. Trouble. 1697 01:20:33,233 --> 01:20:35,102 Oh, Viv. 1698 01:20:35,903 --> 01:20:38,072 Look at you. 1699 01:20:38,906 --> 01:20:41,509 You look truly beautiful. 1700 01:20:41,543 --> 01:20:43,243 You think? Yeah? 1701 01:20:43,277 --> 01:20:45,446 -Thank you. -Stunning. 1702 01:20:45,479 --> 01:20:47,649 Thank you. So do you. 1703 01:20:47,682 --> 01:20:50,451 Are we ready for this? 1704 01:20:50,484 --> 01:20:52,286 Oh, my goodness. 1705 01:20:52,319 --> 01:20:53,487 Oh, hi. 1706 01:20:53,521 --> 01:20:55,089 That's the dress. 1707 01:20:55,122 --> 01:20:57,057 -Uh-huh. -How did you get it? 1708 01:20:57,091 --> 01:20:59,093 -Oh, Mitchell. -Oh, my God. 1709 01:20:59,126 --> 01:21:01,495 This guy pulls things out of his sleeve. 1710 01:21:01,529 --> 01:21:02,930 I know. 1711 01:21:02,963 --> 01:21:04,566 Bruce still isn't answering his phone. 1712 01:21:04,599 --> 01:21:06,200 -Oh. -Sorry. 1713 01:21:06,233 --> 01:21:07,401 Oh. 1714 01:21:07,434 --> 01:21:09,269 -Oh, my God. -Oh! 1715 01:21:09,303 --> 01:21:11,438 You all look so beautiful. 1716 01:21:11,472 --> 01:21:13,006 Oh, God. 1717 01:21:13,040 --> 01:21:16,210 Oh, God. Why do I feel so nervous? 1718 01:21:16,243 --> 01:21:18,646 No, it's-it's just wedding day jitters. 1719 01:21:18,680 --> 01:21:21,115 It's just totally normal. 1720 01:21:27,154 --> 01:21:28,322 This is it. 1721 01:21:28,355 --> 01:21:29,691 -Yeah. -This is it. 1722 01:21:29,724 --> 01:21:32,025 It's gonna be great. 1723 01:21:33,327 --> 01:21:35,963 Can I just say how much I love you all? 1724 01:21:35,996 --> 01:21:38,265 And this was the best bachelorette trip 1725 01:21:38,298 --> 01:21:39,534 I could imagine. 1726 01:21:39,567 --> 01:21:41,135 That is so good, 1727 01:21:41,168 --> 01:21:43,103 because it's the best one we could've thrown. 1728 01:21:43,137 --> 01:21:44,639 Yeah. Big-time. 1729 01:21:44,672 --> 01:21:46,674 We way over-delivered. 1730 01:21:46,708 --> 01:21:49,109 -Yeah, what else is new? -Yeah. 1731 01:21:49,143 --> 01:21:50,444 -Okay, I need a hug. -Ooh! 1732 01:21:50,477 --> 01:21:51,713 All right. 1733 01:21:51,746 --> 01:21:54,047 Aw. 1734 01:21:55,382 --> 01:21:56,684 You're the loves of my life. 1735 01:21:56,718 --> 01:21:58,018 -You know that. -No. 1736 01:21:58,051 --> 01:22:00,020 Oh, we love you, too. 1737 01:22:00,053 --> 01:22:02,690 And I love you all, but it's time. 1738 01:22:02,724 --> 01:22:04,726 Let's get you in that dress. 1739 01:22:04,759 --> 01:22:06,628 Okay. 1740 01:22:06,661 --> 01:22:09,296 Oh, here. 1741 01:22:09,329 --> 01:22:10,565 -Mmm. -Oh. 1742 01:22:10,598 --> 01:22:14,034 Um, yeah. 1743 01:22:14,067 --> 01:22:16,236 I hope that was mine. 1744 01:22:16,270 --> 01:22:18,338 -Whoa. -Oh. -Oh. 1745 01:22:20,407 --> 01:22:22,042 -Hmm. -Okay. 1746 01:22:22,075 --> 01:22:25,012 Well, one of these was definitely not mine. 1747 01:22:25,713 --> 01:22:28,248 Showtime, people. 1748 01:22:31,619 --> 01:22:34,087 For real this time. 1749 01:22:39,594 --> 01:22:42,095 Well, here we go. 1750 01:22:43,497 --> 01:22:45,633 Oh, God. 1751 01:22:45,667 --> 01:22:47,434 -What? -What? 1752 01:22:47,468 --> 01:22:48,636 What? 1753 01:22:48,670 --> 01:22:50,672 -I think I'm gonna be sick. -Oh, no. 1754 01:22:50,705 --> 01:22:52,507 Well, you know what that means, don't you? 1755 01:22:52,540 --> 01:22:53,741 No. What? 1756 01:22:53,775 --> 01:22:55,409 You're pregnant. 1757 01:22:55,442 --> 01:22:57,779 I mean, at least that's what it meant at my wedding. 1758 01:22:59,179 --> 01:23:00,582 -Seriously, I... -Huh? Huh? 1759 01:23:00,615 --> 01:23:02,617 This is crazy. 1760 01:23:02,650 --> 01:23:04,752 I don't know why I agreed to do this. 1761 01:23:04,786 --> 01:23:06,420 I mean, it makes no sense. 1762 01:23:06,453 --> 01:23:08,656 Of course not. But don't you understand? 1763 01:23:08,690 --> 01:23:11,158 That's what makes it so amazing. 1764 01:23:11,191 --> 01:23:14,027 Loving someone and having them love you 1765 01:23:14,061 --> 01:23:15,730 is reason enough. 1766 01:23:15,763 --> 01:23:18,499 Look at you. Look where we are. 1767 01:23:18,533 --> 01:23:20,167 Look at what we've been through. 1768 01:23:20,200 --> 01:23:21,803 We made it. And you, Viv. 1769 01:23:21,836 --> 01:23:23,805 You have never been one to follow the flock, 1770 01:23:23,838 --> 01:23:26,574 because you are your own drummer boy, okay? 1771 01:23:26,608 --> 01:23:28,108 So just trust your heart, Viv. 1772 01:23:28,141 --> 01:23:30,110 Trust it. Trust it. 1773 01:23:30,143 --> 01:23:31,779 'Cause it always guides you right. 1774 01:23:31,813 --> 01:23:33,515 Always. 1775 01:23:34,516 --> 01:23:36,116 She's right, Slim. 1776 01:23:36,149 --> 01:23:38,520 You deserve your fairy-tale ending. 1777 01:23:38,553 --> 01:23:39,754 Let's go get it. 1778 01:23:39,787 --> 01:23:41,255 Yeah, you've earned it. 1779 01:23:41,288 --> 01:23:43,123 Think of all we've overcome to get here. 1780 01:23:43,156 --> 01:23:46,493 That's true, and now all the problems are behind us. 1781 01:23:48,863 --> 01:23:50,732 We have a problem. 1782 01:23:50,765 --> 01:23:52,834 I knew as soon as I said it. 1783 01:23:52,867 --> 01:23:56,538 It's fine. We are going to make a little pause. 1784 01:23:56,571 --> 01:23:57,539 A pause? 1785 01:23:57,572 --> 01:23:59,172 Wha... Wh-Why? 1786 01:23:59,206 --> 01:24:01,174 The priest is missing. 1787 01:24:02,577 --> 01:24:04,411 The priest is missing? 1788 01:24:07,582 --> 01:24:09,316 This feels like a bad omen. 1789 01:24:09,349 --> 01:24:10,585 Mm-mm-mm. 1790 01:24:11,586 --> 01:24:13,453 Oh, fine. 1791 01:24:13,487 --> 01:24:15,389 I'll do it. 1792 01:24:15,422 --> 01:24:16,691 What? 1793 01:24:16,724 --> 01:24:18,693 I'll perform the ceremony. 1794 01:24:19,861 --> 01:24:21,663 -Really? -Yeah. I'll marry you. 1795 01:24:21,696 --> 01:24:23,798 -What? -Yes! 1796 01:24:23,831 --> 01:24:26,099 What good is a judicial title 1797 01:24:26,133 --> 01:24:29,169 if you can't degrade yourself in front of your friends? 1798 01:24:29,202 --> 01:24:30,470 Come on. Let's do it. 1799 01:24:30,505 --> 01:24:32,807 Yeah. Yes. 1800 01:24:36,209 --> 01:24:38,613 The wedding is back on. 1801 01:24:38,646 --> 01:24:40,347 From the top. 1802 01:24:41,749 --> 01:24:44,084 Hey. 1803 01:24:52,760 --> 01:24:54,596 Nice save, Your Honor. 1804 01:24:54,629 --> 01:24:57,164 You have no idea. 1805 01:24:58,800 --> 01:25:02,369 Okay, and now it's time. 1806 01:25:02,402 --> 01:25:04,137 Ah. It's time. 1807 01:25:04,171 --> 01:25:05,740 Mm. 1808 01:25:05,773 --> 01:25:07,642 -Okay. -It's time. 1809 01:25:07,675 --> 01:25:09,510 Ooh. 1810 01:25:09,544 --> 01:25:12,614 -Oh, oh, that's-that's me. -What? Oh. 1811 01:25:12,647 --> 01:25:14,649 Sorry. Oh, it's Bruce. 1812 01:25:14,682 --> 01:25:16,350 -Go. Take it. -Uh, no. 1813 01:25:16,383 --> 01:25:18,352 -I can call him back. -Take it! 1814 01:25:18,385 --> 01:25:19,353 Okay. 1815 01:25:19,386 --> 01:25:22,389 -Bruce? Hi. -Un min... momento. 1816 01:25:28,328 --> 01:25:29,897 Continue, please. 1817 01:25:29,931 --> 01:25:31,799 Continue. Just one more tiny moment. 1818 01:25:31,833 --> 01:25:34,669 Grazie. Grazie, grazie. 1819 01:25:37,672 --> 01:25:39,941 I got your message, Carol. 1820 01:25:39,974 --> 01:25:42,610 I also got your pictures. 1821 01:25:42,644 --> 01:25:44,646 The ones with you and Dough Boy. 1822 01:25:44,679 --> 01:25:46,313 It isn't what you think. 1823 01:25:46,346 --> 01:25:48,348 What are you trying to do, give me another heart attack? 1824 01:25:48,382 --> 01:25:50,918 -Is that your plan? -No. No, Bruce. 1825 01:25:50,952 --> 01:25:52,920 Don't even joke about that. 1826 01:25:52,954 --> 01:25:54,789 Believe me, when I get home, 1827 01:25:54,822 --> 01:25:57,391 things are gonna be so different. 1828 01:25:57,424 --> 01:26:00,460 Our adventure isn't over yet. 1829 01:26:00,494 --> 01:26:03,196 I never should've told you not to come. It... 1830 01:26:03,230 --> 01:26:04,699 Are you sure? 1831 01:26:04,732 --> 01:26:08,435 If I could snap my fingers and fix it all, I would. I... 1832 01:26:08,468 --> 01:26:11,706 Y-You should be here. It's so beautiful. 1833 01:26:12,640 --> 01:26:15,710 You don't think the flowers are a little bit overdone? 1834 01:26:15,743 --> 01:26:17,411 What? 1835 01:26:17,444 --> 01:26:19,279 The flowers. 1836 01:26:19,312 --> 01:26:21,649 I think there's one too many. 1837 01:26:26,286 --> 01:26:28,690 Well, that's better. 1838 01:26:28,723 --> 01:26:30,658 -Oh, my God. -Hi. 1839 01:26:30,692 --> 01:26:33,293 -Bruce, you're here. -Hey. 1840 01:26:33,326 --> 01:26:35,530 Oh, God. I can't believe it. 1841 01:26:35,563 --> 01:26:37,598 Well, I wasn't gonna miss the chance to walk 1842 01:26:37,632 --> 01:26:39,901 my favorite girl down the aisle. Come on. 1843 01:26:39,934 --> 01:26:42,436 Unless, of course, you prefer Dough Boy. 1844 01:26:42,469 --> 01:26:44,739 I've got his number. Do you want me to call him? 1845 01:26:44,772 --> 01:26:46,007 Shut up and kiss me. 1846 01:26:47,875 --> 01:26:49,677 Mmm. 1847 01:26:51,012 --> 01:26:53,715 Mmm. 1848 01:26:53,748 --> 01:26:57,250 Oh, this is Bruce. Sorry. 1849 01:26:57,284 --> 01:26:59,887 Oh, thank goodness. Bruce is here. 1850 01:27:03,024 --> 01:27:05,292 To make it official. 1851 01:27:10,732 --> 01:27:11,866 Nice dress. 1852 01:27:11,899 --> 01:27:13,333 -You like it? -Mm-hmm. 1853 01:27:13,366 --> 01:27:15,002 -I just found it in the closet. -Mm. 1854 01:27:15,036 --> 01:27:16,537 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 1855 01:27:16,571 --> 01:27:17,805 Mm-hmm. 1856 01:27:45,933 --> 01:27:48,268 Wow. 1857 01:28:17,965 --> 01:28:19,600 Well... 1858 01:28:19,634 --> 01:28:23,538 ...here we all are, which is shocking. 1859 01:28:23,571 --> 01:28:27,008 And not just because we spent last night in a jail cell. 1860 01:28:27,041 --> 01:28:30,845 It's shocking because I've known this woman 1861 01:28:30,878 --> 01:28:33,114 since we were 19 years old 1862 01:28:33,147 --> 01:28:36,017 and I never thought there would be a man 1863 01:28:36,050 --> 01:28:39,987 she was willing to walk down the aisle for. 1864 01:28:40,021 --> 01:28:41,789 But there is such a man, 1865 01:28:41,823 --> 01:28:45,358 and he's well deserved of that unique achievement. 1866 01:28:46,727 --> 01:28:50,430 And of my dear friend's hand in marriage. 1867 01:28:51,032 --> 01:28:53,534 -To begin... -Um, uh, h-hold... 1868 01:28:53,568 --> 01:28:56,403 Can I... Can I just say something quickly? 1869 01:28:56,436 --> 01:28:59,372 O-Of course. This is your big day. 1870 01:29:01,609 --> 01:29:04,145 Arthur, is it okay if I talk to you for just a second 1871 01:29:04,178 --> 01:29:06,581 as though I didn't have this dress on and... 1872 01:29:06,614 --> 01:29:09,382 and you didn't have two rings in your pocket? 1873 01:29:10,518 --> 01:29:12,520 Sure. 1874 01:29:13,453 --> 01:29:17,625 The truth is I never wanted to be a wife. 1875 01:29:18,626 --> 01:29:21,529 You know, I always saw a wedding ring as a chain. 1876 01:29:21,562 --> 01:29:24,732 You know, a... a one-link chain of... 1877 01:29:24,765 --> 01:29:26,801 of limitation. 1878 01:29:28,836 --> 01:29:33,941 But there is no limit to the love that I have for you. 1879 01:29:33,975 --> 01:29:36,811 You know, that's what I've realized. 1880 01:29:36,844 --> 01:29:40,514 That's why I'm here today. 1881 01:29:40,548 --> 01:29:42,516 I love you, Arthur. 1882 01:29:42,550 --> 01:29:45,019 I love you. I want to move to New York with you. 1883 01:29:45,052 --> 01:29:46,721 I want to walk in the streets with you. 1884 01:29:46,754 --> 01:29:49,123 I want to make love in the park with you. 1885 01:29:49,156 --> 01:29:51,125 Well, not the dirty part of the park. 1886 01:29:52,526 --> 01:29:54,195 You know, the-the clean part, 1887 01:29:54,228 --> 01:29:57,098 with the trees and the grass and no syringes. 1888 01:30:00,034 --> 01:30:03,638 We've spent a lifetime apart. 1889 01:30:03,671 --> 01:30:06,540 Now we have to figure out a way how to squeeze a lifetime 1890 01:30:06,574 --> 01:30:08,109 into the time we have left. 1891 01:30:08,142 --> 01:30:10,177 And we can do it. 1892 01:30:10,211 --> 01:30:12,479 We can. 1893 01:30:13,614 --> 01:30:16,717 I choose you, Arthur Riley. 1894 01:30:16,751 --> 01:30:20,922 I choose you today and every day. 1895 01:30:22,590 --> 01:30:24,759 You may kiss the bride. 1896 01:30:24,792 --> 01:30:26,060 Wait. 1897 01:30:26,093 --> 01:30:27,595 Aren't I supposed to say something? 1898 01:30:27,628 --> 01:30:29,864 Oh. Oh, right, sorry. I-I got swept away. 1899 01:30:29,897 --> 01:30:33,801 And-and now, Arthur with his closing remarks. 1900 01:30:33,834 --> 01:30:35,836 Vows, whatever. Go. 1901 01:30:42,677 --> 01:30:45,046 You don't want to be a wife, do you? 1902 01:30:47,515 --> 01:30:49,517 You don't want to be married. 1903 01:30:49,550 --> 01:30:51,886 That's what you just said, isn't it? 1904 01:30:51,919 --> 01:30:54,622 Yes, I-I guess I did, yeah. 1905 01:30:55,823 --> 01:30:57,658 There was a part of me that believed 1906 01:30:57,692 --> 01:31:00,695 that you really wanted to be married, but... 1907 01:31:02,129 --> 01:31:04,532 ...who was I kidding? 1908 01:31:05,900 --> 01:31:07,501 I knew you'd do this. 1909 01:31:07,535 --> 01:31:09,737 I knew it. 1910 01:31:14,775 --> 01:31:16,711 Vivian... 1911 01:31:17,678 --> 01:31:19,714 I don't need the title of husband, 1912 01:31:19,747 --> 01:31:22,717 and I don't need the institution of marriage 1913 01:31:22,750 --> 01:31:25,820 to know that I'm gonna choose you every day. 1914 01:31:26,921 --> 01:31:30,858 I proposed to you when we were in our 20s 1915 01:31:30,891 --> 01:31:34,528 'cause I was so damn in love with you that I-I knew then 1916 01:31:34,562 --> 01:31:37,031 that I wanted to spend the rest of my life with you. 1917 01:31:37,965 --> 01:31:42,536 And as luck would have it, or some divine masterstroke, 1918 01:31:42,570 --> 01:31:44,739 we reconnected. 1919 01:31:44,772 --> 01:31:47,742 And I'll be damned if I don't still feel the same. 1920 01:31:49,243 --> 01:31:51,779 But a little differently. 1921 01:31:52,613 --> 01:31:55,716 Oh, I don't love you any less. 1922 01:31:55,750 --> 01:31:58,853 And I think I may understand you a little better. 1923 01:31:59,920 --> 01:32:02,323 You're... 1924 01:32:02,356 --> 01:32:06,594 like this ring that I'm holding. 1925 01:32:06,627 --> 01:32:10,598 A complete and perfect circle unto your own. 1926 01:32:10,631 --> 01:32:12,867 And if you're not always free 1927 01:32:12,900 --> 01:32:16,070 to roll on your own the way you want, 1928 01:32:16,103 --> 01:32:18,539 then you're not you. 1929 01:32:19,173 --> 01:32:22,777 And it's you that I love. 1930 01:32:25,079 --> 01:32:27,081 You're my perfect circle. 1931 01:32:29,150 --> 01:32:32,219 So, if you'll allow me a do-over, 1932 01:32:32,253 --> 01:32:35,689 I'd like to ask my question again. 1933 01:32:36,757 --> 01:32:39,193 Aw. 1934 01:32:39,226 --> 01:32:42,663 Vivian, I love you with all my heart. 1935 01:32:42,696 --> 01:32:46,867 That has never changed, and it never will. 1936 01:32:47,701 --> 01:32:50,938 But I just got to know... 1937 01:32:50,971 --> 01:32:53,074 will you not marry me? 1938 01:32:55,176 --> 01:32:58,112 There's nothing I'd love more. 1939 01:32:59,713 --> 01:33:03,084 You're supposed to wait for my cue. 1940 01:33:03,117 --> 01:33:04,819 Nobody ever waits for my cue. 1941 01:33:04,852 --> 01:33:08,389 May you always love each other as you do today. 1942 01:33:08,422 --> 01:33:12,726 I now pronounce you not husband and wife. 1943 01:33:12,760 --> 01:33:14,095 Yes! 1944 01:33:14,128 --> 01:33:15,262 Yay! 1945 01:33:15,296 --> 01:33:16,630 Oh, my God! 1946 01:33:17,865 --> 01:33:19,366 -Thanks, man. -Oh, my God. 1947 01:33:19,400 --> 01:33:20,267 Congratulations, you handsome devil. 1948 01:33:20,301 --> 01:33:22,303 He gets it! 1949 01:33:25,406 --> 01:33:27,741 Thank you. 1950 01:33:30,177 --> 01:33:31,979 We did it. 1951 01:33:32,012 --> 01:33:33,981 We made it to the end! 1952 01:33:39,019 --> 01:33:40,855 -Wait a second. Come on. -What? What do you mean? 1953 01:33:40,888 --> 01:33:42,323 -Get back up here. -Wait, what? 1954 01:33:42,356 --> 01:33:43,691 -Get back up here. -Oh. 1955 01:33:43,724 --> 01:33:45,359 Can we wait one second, please? 1956 01:33:45,392 --> 01:33:47,661 Hmm? 1957 01:33:47,695 --> 01:33:49,163 Give me one second. 1958 01:33:50,764 --> 01:33:52,299 You said some things back there about marriage 1959 01:33:52,333 --> 01:33:54,101 I've never heard you say before. 1960 01:33:54,135 --> 01:33:55,736 Uh-huh. 1961 01:33:55,769 --> 01:33:57,404 Uh, can we pause the music a second, please? 1962 01:34:02,042 --> 01:34:05,679 Did you mean what you said-- that love was reason enough-- 1963 01:34:05,713 --> 01:34:07,748 or were those just words? 1964 01:34:07,781 --> 01:34:10,117 Mitchell, is this really the best time? 1965 01:34:10,151 --> 01:34:12,119 I think it is. 1966 01:34:12,153 --> 01:34:13,888 Well, fine. Why not? 1967 01:34:13,921 --> 01:34:16,257 I guess it's as good a time as any. 1968 01:34:16,290 --> 01:34:17,858 It is. 1969 01:34:17,892 --> 01:34:21,028 Maybe a few days ago, it would've been just words, 1970 01:34:21,061 --> 01:34:22,763 but not today. 1971 01:34:22,796 --> 01:34:25,166 -Mm. -It's... it's so easy 1972 01:34:25,199 --> 01:34:28,002 to believe in things when we're young, isn't it? 1973 01:34:28,035 --> 01:34:31,172 And we can do whatever we want, and everything is possible. 1974 01:34:31,205 --> 01:34:34,475 And then we get older, 1975 01:34:34,509 --> 01:34:38,212 and life starts to silence us. 1976 01:34:38,245 --> 01:34:39,847 -But guess what. -What? 1977 01:34:39,880 --> 01:34:42,082 -The whisper is still there. -Mm. 1978 01:34:42,116 --> 01:34:45,352 And if you pay close enough attention, 1979 01:34:45,386 --> 01:34:47,788 -you're gonna hear it. -Mm. 1980 01:34:47,821 --> 01:34:50,791 In my case, it was a trip with my friends. 1981 01:34:50,824 --> 01:34:53,194 And I heard it in the art we saw. 1982 01:34:53,227 --> 01:34:54,495 Remember the art? 1983 01:34:54,529 --> 01:34:56,931 And the moments that we shared together. 1984 01:34:56,964 --> 01:35:00,734 And the whisper just got a little bit louder, 1985 01:35:00,768 --> 01:35:03,771 and everything started to feel a little more possible. 1986 01:35:03,804 --> 01:35:08,075 And now, here I am standing in front of the man I love, 1987 01:35:08,108 --> 01:35:10,911 surrounded by my best friends in the world, 1988 01:35:10,945 --> 01:35:15,216 and all I can see is what's in front of me. 1989 01:35:15,249 --> 01:35:16,483 -Mm. -So, you want to know 1990 01:35:16,518 --> 01:35:17,918 -what I think, really? -Yes. 1991 01:35:17,952 --> 01:35:20,921 I think love is reason enough 1992 01:35:20,955 --> 01:35:23,490 and the rest of our lives start today, 1993 01:35:23,525 --> 01:35:25,226 so what are we waiting for? 1994 01:35:25,259 --> 01:35:26,794 -I'm not waiting. -Oh, you're not? 1995 01:35:26,827 --> 01:35:28,095 -Okay. Okay. -I'm here. 1996 01:35:28,128 --> 01:35:30,197 Oh, boy. I'm not sure how you follow that. 1997 01:35:30,231 --> 01:35:32,933 You don't follow that. You just ride alongside of it. 1998 01:35:32,967 --> 01:35:35,836 And you thank your lucky stars every day that you do. 1999 01:35:36,904 --> 01:35:40,040 Diane, I've never... I've never been married before 2000 01:35:40,074 --> 01:35:43,444 because I never found someone that made me see 2001 01:35:43,477 --> 01:35:46,313 the reason why I should. 2002 01:35:48,315 --> 01:35:50,251 Don't you dare move. 2003 01:35:50,284 --> 01:35:52,253 Oh. What? 2004 01:35:52,286 --> 01:35:53,555 Don't... 2005 01:35:53,588 --> 01:35:56,123 Arthur, the ring. I need the ring. 2006 01:35:56,156 --> 01:35:58,025 I don't... 2007 01:35:59,026 --> 01:35:59,994 Congratulations. 2008 01:36:00,027 --> 01:36:01,829 Uh-huh. -Thank you. 2009 01:36:05,266 --> 01:36:07,034 Oh, no. 2010 01:36:07,067 --> 01:36:08,869 Oh, no. 2011 01:36:08,902 --> 01:36:10,538 -I can't believe it. -Diane... 2012 01:36:10,572 --> 01:36:12,940 Okay, yes. Oh, my God. 2013 01:36:12,973 --> 01:36:14,808 Yes. Yes. 2014 01:36:14,842 --> 01:36:16,443 You're my reason. 2015 01:36:16,477 --> 01:36:18,145 Will you marry me? 2016 01:36:19,179 --> 01:36:21,415 And I promise I'm not asking because I'm pregnant. 2017 01:36:21,448 --> 01:36:23,217 Yes. 2018 01:36:23,250 --> 01:36:24,885 Hell yes, I'll marry you. 2019 01:36:24,918 --> 01:36:26,353 I'll marry you right now. 2020 01:36:31,392 --> 01:36:33,294 -Oh, my God. -Bruce. 2021 01:36:34,928 --> 01:36:36,864 Congratulations. 2022 01:36:36,897 --> 01:36:39,066 -Di! -Well, this is fun. 2023 01:36:39,099 --> 01:36:41,869 -Yes. -Diane, you crazy person. 2024 01:36:41,902 --> 01:36:46,040 Do you take Mitchell to be your lawfully wedded husband, 2025 01:36:46,073 --> 01:36:49,343 to love and cherish you from this day forward? 2026 01:36:49,376 --> 01:36:50,944 Yes. 2027 01:36:50,978 --> 01:36:53,981 You're supposed to say, "I do." 2028 01:36:54,014 --> 01:36:55,382 Oh, okay. 2029 01:36:55,416 --> 01:36:57,451 I... I say... 2030 01:36:57,484 --> 01:36:59,386 yes, I do. 2031 01:36:59,420 --> 01:37:01,055 I'll take it. 2032 01:37:01,088 --> 01:37:02,990 I'm sorry. 2033 01:37:03,023 --> 01:37:08,062 And, Mitchell, do you take Diane and all her delightful insanity 2034 01:37:08,095 --> 01:37:10,364 to be your lawfully wedded wife? 2035 01:37:11,533 --> 01:37:14,602 I do, and I can't wait. 2036 01:37:14,636 --> 01:37:17,204 I now pronounce you husband and wife. 2037 01:37:17,237 --> 01:37:18,506 You may kiss the bride. 2038 01:37:18,540 --> 01:37:19,973 Nobody waits for my cue. 2039 01:37:28,415 --> 01:37:30,250 -Thank you. -Thank you. 2040 01:37:35,690 --> 01:37:37,858 Hey, Chief. 2041 01:37:50,304 --> 01:37:52,906 How does a woman in her 70s 2042 01:37:52,940 --> 01:37:55,242 end up getting married? 2043 01:37:55,275 --> 01:37:58,112 In Italy, no less. 2044 01:37:58,145 --> 01:38:01,382 She takes control of her own destiny. 2045 01:38:03,651 --> 01:38:05,520 Gosh. 2046 01:38:05,553 --> 01:38:07,988 I love you. Love you. 2047 01:38:09,423 --> 01:38:11,425 What's she doing? 2048 01:38:14,495 --> 01:38:16,497 Okay, run. 2049 01:38:16,531 --> 01:38:18,999 No, actually, let's walk fast. 2050 01:38:21,703 --> 01:38:23,971 What-what are you... 2051 01:38:24,004 --> 01:38:26,240 What are you doing? 2052 01:38:26,273 --> 01:38:29,943 So... So, I'm gonna do this honeymoon thing, 2053 01:38:29,977 --> 01:38:32,146 but I just wanted to ask, 2054 01:38:32,179 --> 01:38:34,314 well, what are we doing next? 2055 01:38:35,650 --> 01:38:38,586 I don't know, but I know one thing for sure-- 2056 01:38:38,620 --> 01:38:41,221 we're not gonna leave it up to fate. 2057 01:38:41,255 --> 01:38:43,290 -Right! -Aw. 2058 01:38:49,129 --> 01:38:51,900 I love you guys! 141325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.