All language subtitles for 13-srt01__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,633 --> 00:00:20,200 km 2 00:00:22,000 --> 00:00:26,600 Welcome 3 00:00:36,900 --> 00:00:37,267 Yes 4 00:01:16,000 --> 00:01:16,333 Sure. 5 00:01:17,567 --> 00:01:19,433 Oh, hi. 6 00:01:51,500 --> 00:01:51,567 F 7 00:02:02,000 --> 00:02:02,033 F 8 00:03:10,067 --> 00:03:11,767 It's... 9 00:03:35,167 --> 00:03:42,633 Welcome 10 00:03:44,833 --> 00:03:44,867 and 11 00:03:56,367 --> 00:03:56,467 Oh 12 00:04:00,033 --> 00:04:01,067 Saud is good. 13 00:04:01,967 --> 00:04:04,533 And you have to. 14 00:04:06,433 --> 00:04:07,267 Uh-huh. 15 00:04:08,133 --> 00:04:15,300 Of the most corrupt of your ages, what you may have heard is sweet. 16 00:04:34,100 --> 00:04:35,967 Possibly in the north. Open the youth 17 00:04:36,033 --> 00:04:37,167 at your leisure. 2,000. 18 00:04:39,700 --> 00:04:41,367 Humans are not individualized. 19 00:04:42,500 --> 00:04:42,833 Yeah. 20 00:04:43,533 --> 00:04:44,967 I'm in Germany a lot. 21 00:04:46,033 --> 00:04:48,133 La Frankfurt de Cannes Transit 22 00:04:48,333 --> 00:04:51,200 I am originally Jay from Real Korea Korea A 23 00:04:52,200 --> 00:04:55,900 We can, uh, whip him. Ha-ha-ha. All of it. 24 00:05:00,200 --> 00:05:02,467 But you're a worker watching the streets. 25 00:05:02,933 --> 00:05:04,867 Of course, the paragraph is from Egypt 26 00:05:05,100 --> 00:05:06,600 My groceries are 25 years old. 27 00:05:06,833 --> 00:05:08,900 White green. twenty-five years. 28 00:05:09,900 --> 00:05:11,500 Why did you say love or what? 29 00:05:11,570 --> 00:05:16,180 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh! 30 00:05:16,370 --> 00:05:19,743 No, as long as you don't like frank ford and Mo Real. 31 00:05:19,810 --> 00:05:21,676 You hear ziada and ray hahaha 32 00:05:22,550 --> 00:05:32,010 Any husband need him on my taste hahaha 33 00:05:44,450 --> 00:05:46,363 Welcome to the north, Ellie Jay. 34 00:05:46,430 --> 00:05:47,580 Last words, pasha. 35 00:05:48,080 --> 00:05:49,776 No, of course not. I don't know. 36 00:05:50,570 --> 00:05:53,163 I'm looking for someone who won't last 25 years. 37 00:05:53,230 --> 00:05:54,933 Dad tell you the name of the street and I got 38 00:05:55,000 --> 00:05:57,110 Length No I have to deliver one 39 00:05:57,380 --> 00:05:58,970 I just want to solve it alone. 40 00:05:59,615 --> 00:06:01,193 But we are like that with milk in what is known 41 00:06:01,260 --> 00:06:03,343 But no time from here he was executed. 42 00:06:03,410 --> 00:06:04,426 We go north. 43 00:06:06,220 --> 00:06:06,660 He 44 00:06:11,680 --> 00:06:20,540 Welcome 45 00:06:27,890 --> 00:06:29,080 km 46 00:07:08,300 --> 00:07:17,390 Welcome 47 00:07:20,000 --> 00:07:22,470 From how much 48 00:07:31,070 --> 00:07:40,300 Little people, Dreams. 49 00:07:48,020 --> 00:07:51,470 n km 50 00:07:52,460 --> 00:07:55,470 I posted the second one as the guard. 51 00:07:55,830 --> 00:07:57,773 Hahaha spins on the guard for me 52 00:07:57,840 --> 00:08:02,113 He's doing you a sweet, sweet haha his name is 53 00:08:02,180 --> 00:08:04,190 A Marie Marie 54 00:08:05,100 --> 00:08:05,806 Meri E 55 00:08:07,260 --> 00:08:10,390 Amana works with anyone who is satisfied with it 56 00:08:10,460 --> 00:08:12,500 And we don't have Wonder's Voice. 57 00:08:12,720 --> 00:08:14,593 And what I responded to at the time 58 00:08:14,660 --> 00:08:15,473 It's too late. 59 00:08:15,540 --> 00:08:18,793 The sound of haha abashir thinking about home in Canada 60 00:08:18,860 --> 00:08:22,716 Haha Amana Aref Min Elly Benadi 61 00:08:23,610 --> 00:08:25,643 I seek refuge in God from the devil. 62 00:08:25,710 --> 00:08:27,639 He was in a club, but I'm the one 63 00:08:27,706 --> 00:08:29,136 who revolves around him. 64 00:08:29,920 --> 00:08:33,330 The scene of the nearby social housing on the happiness of the Pasha 65 00:08:34,470 --> 00:08:35,210 Visual Male 66 00:08:36,050 --> 00:08:36,680 I don't know, Ish. 67 00:08:39,470 --> 00:08:40,470 Why not take my mind 68 00:08:41,149 --> 00:08:42,236 I want to live my life. 69 00:08:43,380 --> 00:08:44,850 I want Ben Frode astonished. 70 00:08:45,780 --> 00:08:46,590 I want ba. 71 00:08:47,620 --> 00:08:50,676 Praise be to god for our safety. 72 00:08:59,610 --> 00:09:01,453 Surprised or not. 73 00:09:01,520 --> 00:09:03,089 And open the door of the original Pasha, 74 00:09:03,156 --> 00:09:03,953 let's scratch Juba. 75 00:09:04,020 --> 00:09:04,853 Let's see who we're standing on. 76 00:09:04,920 --> 00:09:05,396 In dough. 77 00:09:06,610 --> 00:09:08,470 Finn's intervention of the times. 78 00:09:10,220 --> 00:09:11,370 You are now. 79 00:09:12,130 --> 00:09:15,400 Yes, Sadiq, now you make it first thing in the day. 80 00:09:15,860 --> 00:09:17,136 I'll be back by noon. 81 00:09:19,840 --> 00:09:21,450 It's you. It's not even mobile. 82 00:09:23,590 --> 00:09:25,370 You are with my daughter Ibrahim. 83 00:09:26,005 --> 00:09:27,353 No. 84 00:09:27,420 --> 00:09:29,773 All along is because of that, because of that. 85 00:09:29,840 --> 00:09:33,196 Which is my concern, ibrahim. I will not meet you with anything. 86 00:09:36,240 --> 00:09:37,340 N 87 00:09:56,310 --> 00:09:58,940 Mashaal Possible Your Honor, the title of the lawyer 88 00:09:59,200 --> 00:10:00,705 There's no need to promise. 89 00:10:01,060 --> 00:10:01,913 His lawyer is in. 90 00:10:01,980 --> 00:10:02,877 Half the night. Ah, 91 00:10:02,944 --> 00:10:04,163 right. And you want to go 92 00:10:04,230 --> 00:10:05,556 where I'm going right now. 93 00:10:06,880 --> 00:10:09,884 Check for any hotel where you have the rest. 94 00:10:09,951 --> 00:10:11,313 Edit a big rose mall 95 00:10:12,610 --> 00:10:15,260 And there must be a small, dispersed human being. 96 00:10:16,250 --> 00:10:17,723 He was at the hotel. 97 00:10:17,790 --> 00:10:18,333 Father, have mercy on him. 98 00:10:18,400 --> 00:10:20,663 He liked to take someone who had more time. 99 00:10:20,730 --> 00:10:22,710 The 50th hotel looks at the pyramids. 100 00:10:23,220 --> 00:10:24,756 Say you arrive alone. 101 00:10:30,700 --> 00:10:31,950 Abdullah Abdulaziz 102 00:10:32,840 --> 00:10:33,680 Abdulaziz Akhwi 103 00:10:34,511 --> 00:10:35,213 God bless you. 104 00:10:35,280 --> 00:10:35,456 Thank you 105 00:10:39,490 --> 00:10:41,390 See Successful Violin Work 106 00:10:43,090 --> 00:10:45,129 I, by God, don't know. I thank you. 107 00:10:45,196 --> 00:10:46,620 I am an arab professor. 108 00:10:46,970 --> 00:10:49,335 A personal arabic but calculated University 109 00:10:49,402 --> 00:10:49,923 knows you 110 00:10:49,990 --> 00:10:51,883 He spoils it at any base for that. 111 00:10:51,950 --> 00:10:54,420 Your highnesses sayer hahaha 112 00:10:54,810 --> 00:10:56,660 And very shaped, Abu Character 113 00:10:57,130 --> 00:10:58,403 If it goes on and on. 114 00:10:58,470 --> 00:10:59,680 Visa la dé year 115 00:11:00,510 --> 00:11:01,900 And the mercy of my father. 116 00:11:03,370 --> 00:11:05,673 Your business is anything but my interest now. 117 00:11:05,740 --> 00:11:06,906 Not if it's just raised. 118 00:11:07,160 --> 00:11:10,500 I understand things, I do not need to work 119 00:11:11,960 --> 00:11:13,063 If only there was an invitation during the day. 120 00:11:13,130 --> 00:11:17,453 This is not today's call, but this is daybreak, hahaha, okay? 121 00:11:17,520 --> 00:11:20,183 Roller like today bashi bashi roller on cam 122 00:11:20,250 --> 00:11:23,200 Eight o'clock, eight o'clock, eight o'clock. 123 00:11:23,470 --> 00:11:27,366 Okay, okay, and what do we say if I want to sleep at home? 124 00:11:28,170 --> 00:11:30,090 Praise be to God, in the name of God. 125 00:11:45,110 --> 00:11:47,090 Music 126 00:11:56,320 --> 00:12:03,620 Oh, no. Go ahead. 127 00:12:15,080 --> 00:12:17,430 Finally, thank God for safety. 128 00:12:18,870 --> 00:12:19,560 God Bless You 129 00:12:20,390 --> 00:12:21,500 Your little scarecrow. 130 00:12:23,120 --> 00:12:24,920 My teacher has begotten the reward of Brahim, 131 00:12:24,987 --> 00:12:26,193 and she has made me very proud. 132 00:12:26,950 --> 00:12:29,582 Your Honor, you also have a great beast, and God is staying for God 133 00:12:29,649 --> 00:12:30,523 my beloved in the house 134 00:12:31,960 --> 00:12:34,495 Praise be to Allah, I am relieved of many fatigue 135 00:12:34,561 --> 00:12:36,283 or last days, may Allah have mercy 136 00:12:37,280 --> 00:12:37,790 Bless him. 137 00:12:38,530 --> 00:12:40,740 Almost a year or more in the hospital. 138 00:12:41,650 --> 00:12:43,540 Stretch out your tricks, God. 139 00:12:45,800 --> 00:12:46,840 This is just sweet. 140 00:12:47,850 --> 00:12:49,397 They are right-handed, but God 141 00:12:49,464 --> 00:12:51,190 directs my eyes on his country. 142 00:12:51,480 --> 00:12:53,476 Ha-ha-ha. no, halal. 143 00:12:55,230 --> 00:12:56,879 Laser has to be accepted as music. 144 00:12:56,946 --> 00:13:00,103 I know you're a guest handler. Office manager at the same time. 145 00:13:01,690 --> 00:13:04,330 You're welcome. Come on in. 146 00:13:06,470 --> 00:13:08,330 In the market, there is no need. 147 00:13:09,260 --> 00:13:10,750 We have everything we need. 148 00:13:12,310 --> 00:13:14,480 In some things, in other things. 149 00:13:15,270 --> 00:13:16,970 Can I have an espresso? 150 00:13:17,760 --> 00:13:18,780 Not before the folk. 151 00:13:20,780 --> 00:13:23,533 Like what you said last night on the robot. 152 00:13:23,600 --> 00:13:25,260 Cutting sea ancestors routine 153 00:13:26,200 --> 00:13:28,796 I mean, even if I knew it was Jay in the first place. 154 00:13:30,020 --> 00:13:31,720 Hoover God Almighty Heart of El 155 00:13:32,460 --> 00:13:34,830 I have nothing of ecumenical origin, Izz al-Din 156 00:13:37,000 --> 00:13:37,790 Calculation Day 157 00:13:38,940 --> 00:13:40,620 No one can get away in one night. 158 00:13:43,870 --> 00:13:45,610 Mishima, we live in trust. 159 00:13:46,030 --> 00:13:46,446 Thank you 160 00:13:47,980 --> 00:13:50,155 The chef cleaned up the play. Took one time 161 00:13:50,222 --> 00:13:51,290 to clean up with me. 162 00:13:51,450 --> 00:13:54,652 You know, the almonds to meet saleh's beautiful cousin. 163 00:13:54,719 --> 00:13:55,203 Hold on. 164 00:13:55,270 --> 00:13:57,611 I grew up on the tour with a big age difference 165 00:13:57,678 --> 00:13:58,396 between them or 166 00:13:59,900 --> 00:14:02,250 But each one of them has one Bush Bish 167 00:14:03,540 --> 00:14:05,333 - You're in every meeting with us. - 168 00:14:05,401 --> 00:14:05,493 No. 169 00:14:06,600 --> 00:14:09,543 Sure, when you see a lack of thinking, I eat together 170 00:14:09,610 --> 00:14:11,383 Tiji cleans the palace waxing sense 171 00:14:11,450 --> 00:14:12,676 It's okay. Clean up nice. 172 00:14:14,280 --> 00:14:14,710 Esch 173 00:14:15,750 --> 00:14:16,680 I had a solution. 174 00:14:33,190 --> 00:14:34,520 Music 175 00:14:35,520 --> 00:14:37,090 Music 176 00:14:39,190 --> 00:14:40,590 Music 177 00:14:59,450 --> 00:15:13,080 It was said that how much 178 00:15:36,750 --> 00:15:38,710 Lighten up your house, you cock. 179 00:15:39,570 --> 00:15:41,053 No, by God, I don't know. 180 00:15:41,120 --> 00:15:44,863 I'm telling you, he's still in a little family moment. 181 00:15:44,930 --> 00:15:47,300 I am still a traveler who works as a sleeper. 182 00:15:47,930 --> 00:15:49,106 Originally altered 183 00:15:50,090 --> 00:15:52,340 We value a human being. We have been cured. 184 00:15:53,890 --> 00:15:58,630 Two Star Cabinets 185 00:16:10,730 --> 00:16:12,700 Wayne gave news to the patient. 186 00:16:12,790 --> 00:16:16,183 Yes, let's occupy only the religious ash alternative 187 00:16:16,250 --> 00:16:18,646 A week's time, and we've already 188 00:16:18,713 --> 00:16:20,063 been gone a week. 189 00:16:20,130 --> 00:16:22,026 Ammar, I haven't spent a week. 190 00:16:22,920 --> 00:16:24,030 Clean what you can during the day. 191 00:16:24,860 --> 00:16:26,090 Thank God for safety. 192 00:16:26,790 --> 00:16:27,650 Music 193 00:16:30,270 --> 00:16:30,840 God save you. 194 00:16:32,240 --> 00:16:32,690 You guys. 195 00:16:34,520 --> 00:16:37,990 Ish Vik 196 00:16:41,230 --> 00:16:42,200 Alternative 197 00:16:43,910 --> 00:16:44,790 Ellie, you do it. 198 00:16:45,780 --> 00:16:47,800 I'm not alarmed by our immortal army. 199 00:16:48,580 --> 00:16:49,200 Walk Talaouk 200 00:16:50,510 --> 00:16:51,020 Esch 201 00:16:53,910 --> 00:16:55,490 Music 202 00:16:57,150 --> 00:17:04,450 Moretti 203 00:17:06,380 --> 00:17:06,840 Mabrouk 204 00:17:08,540 --> 00:17:12,040 Congratulations, he's got ten years left. 205 00:17:12,950 --> 00:17:14,696 God's will is god's will. 206 00:17:16,920 --> 00:17:18,150 You're a tower cleaner. 207 00:17:19,750 --> 00:17:22,539 Eh, the original tends to mean a long time, 208 00:17:22,606 --> 00:17:24,103 I think the whole logic 209 00:17:24,980 --> 00:17:27,400 God is right in my heart. 210 00:17:28,260 --> 00:17:29,630 I was going to sleep. 211 00:17:30,790 --> 00:17:31,230 Also 212 00:17:33,233 --> 00:17:33,266 in 213 00:17:35,380 --> 00:17:36,650 Tell me a day. 214 00:17:37,520 --> 00:17:38,206 Synthetic 215 00:17:39,180 --> 00:17:41,200 Nasser is invited, not stolen by Khaled 216 00:17:41,660 --> 00:17:45,980 Brother, reduce things. 217 00:17:46,870 --> 00:17:48,040 Come on, wayne. 218 00:17:49,610 --> 00:17:52,326 You and your god. Ha-ha-ha. 219 00:17:53,550 --> 00:18:10,540 Hi, h. 220 00:18:13,600 --> 00:18:16,490 How much was buried or what? 221 00:18:17,250 --> 00:18:18,700 The Liver Jaw Costume A 222 00:18:19,410 --> 00:18:21,863 In this council, we sleep for months. 223 00:18:21,930 --> 00:18:24,660 I notice if you did college-style talk to her in-laws. 224 00:18:25,030 --> 00:18:27,080 Milam is a problem with his Arab account 225 00:18:27,250 --> 00:18:31,037 As long as it's all in his account, Rhett, we saw Salah's TV 226 00:18:31,104 --> 00:18:31,823 for the day 227 00:18:31,890 --> 00:18:36,406 And we want to watch the match. Yes, it's easy, all right? 228 00:18:37,930 --> 00:18:40,620 I went twenty-five years ago. 229 00:18:40,960 --> 00:18:42,683 You know kiss and his lawsuits. 230 00:18:42,750 --> 00:18:43,646 Till now, I think. 231 00:18:53,170 --> 00:18:54,870 km 232 00:18:56,130 --> 00:18:59,273 Hahaha, we've got to testify to what we need. 233 00:18:59,340 --> 00:19:05,386 I should've said "frank ford." Hahaha. 234 00:19:07,610 --> 00:19:08,600 Oh, hi. 235 00:19:13,770 --> 00:19:16,394 A year later, he showed up. We were almost a month 236 00:19:16,461 --> 00:19:17,273 and a half late. 237 00:19:18,260 --> 00:19:20,140 Just at a strange time. 238 00:19:21,030 --> 00:19:22,000 And then he let me. 239 00:19:22,800 --> 00:19:25,250 I don't understand the smell of Palestine. 240 00:19:25,440 --> 00:19:27,740 What is not useful is a haunted example 241 00:19:28,900 --> 00:19:30,593 The simplest thing a poor gentleman would say is to heal me. 242 00:19:30,660 --> 00:19:33,926 As long as it's not still, it's not just a cup of tea. 243 00:19:36,000 --> 00:19:37,370 Only to be healed for what you looked like. 244 00:19:38,190 --> 00:19:39,410 Here you go. You're on. 245 00:19:40,670 --> 00:19:44,460 Come on, let's have a joke. 246 00:19:46,880 --> 00:19:47,690 Reassure me, to 247 00:19:48,810 --> 00:19:49,770 Tarawi 248 00:19:51,260 --> 00:19:53,190 We talked about weight, by the way. 249 00:19:54,820 --> 00:19:56,726 - that's right. - Ooh. 250 00:19:57,840 --> 00:19:59,700 Between two facts, he speaks Arabic. 251 00:20:03,710 --> 00:20:05,400 How about all the girls burned for fun? 252 00:20:06,600 --> 00:20:07,580 I want to eat the right to make the case 253 00:20:07,647 --> 00:20:09,253 for the benefit of a plant in it 254 00:20:09,400 --> 00:20:12,013 With the door, you come clean. 255 00:20:12,080 --> 00:20:14,033 Except for the mother's wardrobe key. 256 00:20:14,100 --> 00:20:16,786 Father, may god have mercy on you. 257 00:20:18,000 --> 00:20:18,810 It's not here. 258 00:20:19,290 --> 00:20:22,343 No, what is the mercy that we generate? 259 00:20:22,410 --> 00:20:24,310 She's got the key and he's ready. 260 00:20:25,120 --> 00:20:26,776 It is not important that we do not need more than we covered 261 00:20:26,844 --> 00:20:27,536 because of what is in them 262 00:20:28,670 --> 00:20:30,330 And the morning roller answers a carpenter and tries to open 263 00:20:33,620 --> 00:20:35,250 God knows the perception of the state to limit the Saudis 264 00:20:35,350 --> 00:20:37,573 I do not know Hamada's picture. 265 00:20:37,640 --> 00:20:38,533 He works for me. 266 00:20:38,600 --> 00:20:40,813 By the ability of god to spend with him two 267 00:20:40,880 --> 00:20:42,843 Huh. And we know the fall looks to me. 268 00:20:42,910 --> 00:20:44,463 Girl, you know the supermarket. 269 00:20:44,530 --> 00:20:47,173 We will live by the water or not before you want a branch 270 00:20:47,240 --> 00:20:49,563 We don't need a soul to replace the fridge. 271 00:20:49,630 --> 00:20:50,633 Fadia arabi aizin 272 00:20:50,700 --> 00:20:51,643 dates only 273 00:20:51,710 --> 00:20:53,983 It means that I am my entire life. 274 00:20:54,050 --> 00:20:56,123 I didn't think of it so you could check 275 00:20:56,190 --> 00:20:56,810 the sheets. 276 00:20:57,090 --> 00:20:57,573 I'm going 277 00:20:57,640 --> 00:20:59,136 I have Yalla Bina. 278 00:21:00,860 --> 00:21:02,993 Don't go in or out, God forbid. 279 00:21:03,060 --> 00:21:05,093 God was not for you, abraham. 280 00:21:05,160 --> 00:21:07,013 He even said he had a refrigerator. 281 00:21:07,080 --> 00:21:09,423 Electrician and plumber not at home 282 00:21:09,490 --> 00:21:12,716 Thank you, there is nothing to be proud of. 283 00:21:14,700 --> 00:21:16,683 Oh God, you are going home on Friday. 284 00:21:16,750 --> 00:21:19,946 You're here and I need you to stay with me. 285 00:21:21,000 --> 00:21:22,070 Girls are mean. 286 00:21:29,010 --> 00:21:31,083 I ask you to ask for your father's mercy. 287 00:21:31,150 --> 00:21:33,580 What you say is definitely not a bad student. 288 00:21:33,910 --> 00:21:36,163 I will answer his spare and take a shower in 289 00:21:36,230 --> 00:21:37,603 The bathroom's upstairs. 290 00:21:37,670 --> 00:21:40,336 Before his costume came back, you met him. 291 00:21:41,880 --> 00:21:43,920 The sea always protects the artist. 292 00:22:23,160 --> 00:22:28,350 If we mourn the article, father of labor. 293 00:22:44,550 --> 00:22:52,276 Oh, no. I didn't tell you. 294 00:22:52,343 --> 00:22:57,263 I'm not a devil. 295 00:22:58,130 --> 00:22:59,890 I seek refuge in God from the devil 296 00:23:01,250 --> 00:23:01,770 Normal 297 00:23:02,770 --> 00:23:02,996 Plain 298 00:23:21,400 --> 00:23:22,990 Pardon me, if you'll excuse me. 299 00:23:24,580 --> 00:23:26,580 I said on how many one in this land 300 00:23:27,130 --> 00:23:29,642 You said they needed all the trek de la morte 301 00:23:29,709 --> 00:23:30,940 because of the deeds. 302 00:23:31,470 --> 00:23:33,623 Oh, god bless them for a long time. 303 00:23:33,690 --> 00:23:36,536 They liked wayne three times because they almost ate them. 304 00:23:38,000 --> 00:23:39,130 What does it mean? 305 00:23:40,050 --> 00:23:43,673 Like this, but for the first time I see the benefit of work 306 00:23:43,740 --> 00:23:45,013 in a far away hahaha 307 00:23:45,080 --> 00:23:47,000 Hala Majid Al Mohandes 308 00:23:48,110 --> 00:23:48,766 E 309 00:24:08,290 --> 00:24:14,350 Welcome 310 00:24:15,980 --> 00:24:16,400 II 311 00:24:17,260 --> 00:24:20,366 I just started ch myself when I saw the origin of the parents 312 00:24:20,433 --> 00:24:21,173 to some extent 313 00:24:21,240 --> 00:24:22,745 He told me you came from Moria. 314 00:24:23,820 --> 00:24:26,334 How to sweeten and return to cold forbidden form 315 00:24:26,401 --> 00:24:27,170 strong fatigue 316 00:24:27,560 --> 00:24:29,610 We are inseparable from your right. 317 00:24:31,040 --> 00:24:34,293 You are an arab country, right? 318 00:24:34,360 --> 00:24:35,953 Arabic is impossible. 319 00:24:36,020 --> 00:24:37,916 My side stays this way. Hahaha. 320 00:24:39,190 --> 00:24:43,236 Delicious and it is followed by I want it to be acceptable to you 321 00:24:43,303 --> 00:24:43,753 because 322 00:24:43,820 --> 00:24:46,003 Complete Welded Mom Hahaha 323 00:24:46,070 --> 00:24:46,973 I landed on them. 324 00:24:47,040 --> 00:24:49,323 Plumber and electrician. Morning. Good night. 325 00:24:49,390 --> 00:24:51,853 And you said wayne stayed. Hahaha, Solvo. 326 00:24:51,920 --> 00:24:53,826 My first need is hahaha. 327 00:24:57,610 --> 00:24:59,810 This is your best friend and his blanket. 328 00:25:01,060 --> 00:25:01,500 Good 329 00:25:03,280 --> 00:25:05,313 Then you're surprised at me before that. 330 00:25:05,380 --> 00:25:08,663 - along the way. - How can you be so honored? 331 00:25:08,730 --> 00:25:09,633 Anytime. my house. 332 00:25:09,950 --> 00:25:13,493 I'm bombed, I don't know how to tell you, but I'm the one who believed 333 00:25:13,560 --> 00:25:14,506 It's the original. 334 00:25:15,710 --> 00:25:17,020 Not you, nor an eclipse. 335 00:25:17,760 --> 00:25:21,460 Have you ever had a boy's night the night you were killed? 336 00:25:21,650 --> 00:25:25,123 I was wearing a solitaire ring, three-in-four. 337 00:25:25,190 --> 00:25:26,190 Forty small chances. 338 00:25:26,540 --> 00:25:28,610 I'm sure I was dressed for the party. 339 00:25:29,040 --> 00:25:34,453 The spirit of malakat is not important in a crime 340 00:25:34,520 --> 00:25:37,116 I got a shower left to ask and turn with the same 341 00:25:38,070 --> 00:25:38,910 I said hold on. 342 00:25:46,390 --> 00:25:49,500 I slammed Custer's vinegar and the victory padlock. 343 00:25:51,230 --> 00:25:53,500 Rhett, you're right, Nortini. 344 00:25:55,330 --> 00:25:57,190 My mother was killed. 345 00:25:58,390 --> 00:25:59,220 We don't have 346 00:26:01,370 --> 00:26:01,690 No 347 00:26:02,920 --> 00:26:03,430 First Time 348 00:26:04,880 --> 00:26:07,160 How was she born? Her thought is balanced. 349 00:26:08,560 --> 00:26:10,300 The situation that it's not triple 350 00:26:12,030 --> 00:26:13,790 And you don't remember any need from the booking people 351 00:26:16,120 --> 00:26:16,440 No 352 00:26:17,980 --> 00:26:19,040 It's what it's like. 353 00:26:21,890 --> 00:26:22,346 So I said, 354 00:26:23,890 --> 00:26:25,380 The boy's right with the whole movie. 355 00:26:26,150 --> 00:26:28,202 As far as I know, even your father 356 00:26:28,269 --> 00:26:28,973 doubted him. 357 00:26:30,060 --> 00:26:31,360 Okay, Zee, I didn't tell you anything, Zee Dee. 358 00:26:32,100 --> 00:26:33,650 I'm so burned out of you. 359 00:26:34,750 --> 00:26:35,731 I am not a picture of Al-Zain. 360 00:26:35,798 --> 00:26:37,823 You were healed because of the differences in the costume 361 00:26:37,890 --> 00:26:39,406 Fate tricks on him in the whole period 362 00:26:43,060 --> 00:26:44,370 Music 363 00:26:47,450 --> 00:26:48,250 Excuse me. 364 00:26:48,920 --> 00:26:50,283 Hey, Rhett Dorley, on duty. 365 00:26:50,350 --> 00:26:51,976 Before what a strange person fears the palace and hurries 366 00:27:10,140 --> 00:27:14,790 AAA 367 00:27:40,370 --> 00:27:40,820 Me 368 00:27:44,600 --> 00:27:45,810 Come on in. 369 00:27:46,580 --> 00:27:48,060 No, it's my turn, baby. 370 00:27:54,600 --> 00:28:01,040 AAA 371 00:28:23,540 --> 00:28:31,163 I told you I was in the office. 372 00:28:31,230 --> 00:28:34,346 On the trip, the ring was not saved in a bag. 373 00:28:43,620 --> 00:28:57,750 God's Son willingly and lovingly returned to God's Father. 374 00:28:58,750 --> 00:28:59,200 No 375 00:29:00,350 --> 00:29:03,041 It is not open here. It is the only gift 376 00:29:03,108 --> 00:29:04,663 that we are born with. 377 00:29:04,730 --> 00:29:06,176 And feed the key. Try an hour. 378 00:29:07,720 --> 00:29:08,730 Alhamdulillah 379 00:30:21,220 --> 00:30:21,240 and 380 00:30:28,870 --> 00:30:29,940 My darling. 381 00:30:31,210 --> 00:30:33,790 Listen to the money project in your home 382 00:30:39,960 --> 00:30:40,550 So, uh... 383 00:30:41,400 --> 00:30:44,070 I preoccupied you once with the glasses on a meeting. 384 00:30:47,360 --> 00:30:49,020 It is second only to her. 385 00:31:05,880 --> 00:31:07,790 km 386 00:31:11,030 --> 00:31:12,700 Music 387 00:31:16,410 --> 00:31:18,360 Music 388 00:32:05,960 --> 00:32:06,200 Yes 389 00:32:27,140 --> 00:32:36,360 - Hey. - Yeah. 390 00:32:37,640 --> 00:32:42,600 No, we can't. You heard the line. 391 00:32:43,350 --> 00:32:44,440 Of course we heard. 392 00:32:46,000 --> 00:32:46,520 Maine 393 00:32:47,530 --> 00:32:51,930 With me and in need in this land Hahaha 394 00:32:53,390 --> 00:32:54,556 Allah hahaha 395 00:32:55,470 --> 00:32:59,140 Hemin about you E you have 396 00:32:59,970 --> 00:33:01,210 is the origin of what I 397 00:33:02,120 --> 00:33:03,396 Above 398 00:33:04,270 --> 00:33:05,100 Falling Online 399 00:33:08,590 --> 00:33:12,040 There are not many Arabs in the Arab world. 400 00:33:13,140 --> 00:33:17,870 My life and, uh, teammates. 401 00:33:18,980 --> 00:33:22,033 On the team, let us enter the Arab world 402 00:33:22,100 --> 00:33:23,273 Your light does not correct anyone who can see you 403 00:33:23,340 --> 00:33:25,493 I mean, it's true, Ellie got into it. 404 00:33:25,560 --> 00:33:27,770 You don't have to let people down. 405 00:33:28,040 --> 00:33:32,067 It is I who enter horace, I fear, and for the sake of Sontag, 406 00:33:32,134 --> 00:33:33,430 I change and leave. 407 00:33:33,540 --> 00:33:35,003 It sounded like a soul. 408 00:33:35,070 --> 00:33:36,868 Starting with spaniard on my own. 409 00:33:36,935 --> 00:33:39,316 I write to me. We are supervisors together. 410 00:33:39,550 --> 00:33:41,760 God rest their souls at the airport. 411 00:33:41,905 --> 00:33:42,958 Hey, rhett. I took you 412 00:33:43,025 --> 00:33:44,183 to the airport, Rhett. 413 00:33:44,250 --> 00:33:44,623 I won't 414 00:33:44,690 --> 00:33:46,719 The airport. I was sitting on my own 415 00:33:46,786 --> 00:33:47,923 if I turned around. 416 00:33:47,990 --> 00:33:50,020 Believe it or not, we will believe it. 417 00:33:51,230 --> 00:33:51,446 Topic 418 00:33:54,620 --> 00:33:54,990 King 419 00:33:58,510 --> 00:33:59,940 I knew Lil wasn't staying. 420 00:34:01,150 --> 00:34:02,640 You know you said it right. 421 00:34:03,720 --> 00:34:06,600 I don't want to sell, it's a problem. 422 00:34:07,780 --> 00:34:10,760 I mean, if the original inhabitants go, they don't want him to have to go upstairs. 423 00:34:12,520 --> 00:34:15,876 She answers. Hanan looks like he needs Dewey today 424 00:34:15,943 --> 00:34:17,133 to discuss Tintin. 425 00:34:18,350 --> 00:34:19,393 God willing, I will. 426 00:34:19,460 --> 00:34:21,436 I'm sure how haunted victory really is. 427 00:34:22,720 --> 00:34:24,190 I'm not paying attention. 428 00:34:25,240 --> 00:34:27,290 You're gonna have to do it now. 429 00:34:28,470 --> 00:34:30,020 I don't want a rose today. 430 00:34:31,460 --> 00:34:34,300 We're going to cancel after a little bit, 431 00:34:34,367 --> 00:34:34,730 okay? 432 00:34:36,770 --> 00:34:37,256 No go ahead 433 00:34:39,440 --> 00:34:40,480 I'm talking. 434 00:34:45,750 --> 00:34:47,430 Honestly, I have very bad speech. 435 00:34:49,010 --> 00:34:51,683 Junkie Ellie's got diseases and almost 436 00:34:51,750 --> 00:34:53,305 I took a look at general needs. 437 00:34:54,220 --> 00:34:55,516 No one knew of his love. 438 00:34:57,270 --> 00:34:59,278 When you get white, you solve a lot of 439 00:34:59,345 --> 00:34:59,783 problems. 440 00:35:01,290 --> 00:35:03,493 Izz al-Din is the first to fear the palace. 441 00:35:03,560 --> 00:35:05,753 God's son willingly and lovingly suffered. 442 00:35:05,820 --> 00:35:07,927 We must honor you with a routine and a slot 443 00:35:08,030 --> 00:35:12,170 The best and the needs of the semi that happened all exactly for sale 444 00:35:13,160 --> 00:35:16,230 Buyer of Trouh, open to Egypt and watch him 445 00:35:16,610 --> 00:35:19,044 But after the paradise, the lights that appear 446 00:35:19,112 --> 00:35:20,390 in the heavenly statues 447 00:35:20,980 --> 00:35:23,313 There was nothing good about his voice. 448 00:35:23,380 --> 00:35:24,850 Ward gets premature every day 449 00:35:25,160 --> 00:35:26,370 No, not every day. 450 00:35:26,900 --> 00:35:29,293 No limit. Salvation means staying. 451 00:35:29,360 --> 00:35:30,476 Days needed 452 00:35:31,370 --> 00:35:31,980 Yes 453 00:35:33,930 --> 00:35:37,166 It's a fatigue meeting. It's a solution. 454 00:35:38,690 --> 00:35:41,040 I went to the palace yesterday to clean up. 455 00:35:44,360 --> 00:35:51,460 Honestly, not just. 456 00:35:52,470 --> 00:35:53,550 Debbie's brother. 457 00:35:54,160 --> 00:35:54,390 Merritt 458 00:35:55,880 --> 00:35:56,580 You're so helpful. 459 00:35:57,600 --> 00:35:57,800 God. 460 00:36:01,180 --> 00:36:02,570 Maybe one or the other. 461 00:36:03,700 --> 00:36:04,670 But not ours. 462 00:36:05,930 --> 00:36:06,190 Honestly. 463 00:36:08,030 --> 00:36:09,330 We are just evaluating H 464 00:36:10,120 --> 00:36:10,510 Khoyah 465 00:36:11,500 --> 00:36:11,820 Yeah. 466 00:36:13,170 --> 00:36:13,370 Receive 467 00:36:18,600 --> 00:36:19,470 Rackete 468 00:36:21,420 --> 00:36:21,686 Every 469 00:36:49,610 --> 00:36:50,640 Ninety in Religion 470 00:36:57,660 --> 00:36:57,760 in 471 00:37:03,170 --> 00:37:04,046 You're good. 472 00:37:05,380 --> 00:37:08,120 Shaw said we have Petrojet and it does not mean today 473 00:37:12,090 --> 00:37:12,800 Come on in. 474 00:37:14,620 --> 00:37:18,230 Text me after you, paper D center on the lunatics 475 00:37:24,380 --> 00:37:26,340 Gypsum U Enterprises 476 00:37:28,570 --> 00:37:30,783 I mean, something normal happened to her, 477 00:37:30,850 --> 00:37:31,353 thank God. 478 00:37:32,470 --> 00:37:35,558 Seventy We say save the Arabic in a distance 479 00:37:35,625 --> 00:37:37,613 on the girl party amarek art 480 00:37:41,370 --> 00:37:45,060 The place has a sense that has earned it the nickname of Haja Beza Arabia 481 00:37:45,290 --> 00:37:46,386 He already found it. 482 00:37:47,420 --> 00:37:50,313 Not a bit of time. There's movement, you know, 483 00:37:50,381 --> 00:37:51,103 out of luck. 484 00:37:52,890 --> 00:37:54,710 Favorite kids already. 485 00:38:05,010 --> 00:38:06,800 First time I've felt so helpless. 486 00:38:11,450 --> 00:38:11,880 Tameeni 487 00:38:13,220 --> 00:38:13,920 But I walked. 488 00:38:16,260 --> 00:38:21,972 Welcome to the Problem of Ibrahim Ibrahim 489 00:38:22,039 --> 00:38:22,983 Al Nabi 490 00:38:27,770 --> 00:38:30,132 I sold his artistic meanings on Kabir 491 00:38:30,199 --> 00:38:33,101 and God Almighty daim and your father's mercy 492 00:38:33,168 --> 00:38:33,573 with us 493 00:38:34,690 --> 00:38:38,011 This is, please, solidarity. An agenda of lying 494 00:38:38,078 --> 00:38:39,263 is asking for me. 495 00:38:40,940 --> 00:38:44,100 From everything that weighs every violin has its own formality 496 00:38:46,790 --> 00:38:48,940 Pi by Defoe Lesh Malhomish Solution 497 00:38:50,870 --> 00:38:51,520 Add me a jaw. 498 00:38:52,180 --> 00:38:53,210 Year Amri 499 00:38:54,490 --> 00:38:55,865 But I could hear him. May God have mercy 500 00:38:55,932 --> 00:38:56,413 on your soul. 501 00:38:56,480 --> 00:38:58,453 Thirty and no eddie. 502 00:38:58,520 --> 00:38:59,863 That costume was exactly what he lived for. 503 00:38:59,930 --> 00:39:02,796 It only starts with a second thing. 504 00:39:03,680 --> 00:39:05,660 From Dr. Faisal Al-Nasser Ibrahim 505 00:39:07,310 --> 00:39:08,130 Qais From 506 00:39:09,830 --> 00:39:12,360 Dr. Khaifen Al-Nasr is a spiritual healer. 507 00:39:12,630 --> 00:39:14,003 And you're his handwriting. 508 00:39:14,070 --> 00:39:16,266 I spend if I have a dash in front of me 509 00:39:18,120 --> 00:39:19,240 Cotten We 510 00:39:20,340 --> 00:39:21,560 the Spirit of God 511 00:39:22,560 --> 00:39:22,990 This way 512 00:39:25,050 --> 00:39:26,880 I don't know how many years I have. 513 00:39:27,680 --> 00:39:29,600 And this season, the family's haunted. 514 00:39:30,610 --> 00:39:32,505 The nucleo-spiritual show from the sessions there, 515 00:39:32,573 --> 00:39:33,053 so he knows. 516 00:39:33,120 --> 00:39:34,456 If the age is haunted or not 517 00:39:35,730 --> 00:39:38,031 And I went on the scalp of the mother 518 00:39:38,098 --> 00:39:39,873 to prepare the house of Egypt 519 00:39:39,940 --> 00:39:40,333 because 520 00:39:41,310 --> 00:39:43,140 And then over a house. 521 00:39:44,900 --> 00:39:46,653 Man, don't call again. Don't reach. 522 00:39:46,720 --> 00:39:48,233 And I got a nuance saying, 523 00:39:48,300 --> 00:39:50,013 God's will is God's will. 524 00:39:50,080 --> 00:39:51,426 Tigi tepe aloo 525 00:39:52,650 --> 00:39:53,940 Dr. Kassem. 526 00:40:08,690 --> 00:40:18,860 AAA 527 00:40:27,990 --> 00:40:35,266 AAA 528 00:40:46,870 --> 00:41:02,200 The people of the unseen are at the two levels of time 529 00:41:03,590 --> 00:41:05,123 May God bless the nation. 530 00:41:05,190 --> 00:41:06,506 Global four was interested 531 00:41:08,250 --> 00:41:10,280 Rowe 532 00:41:11,700 --> 00:41:14,440 Leroux because it has months of uprooting 533 00:41:15,190 --> 00:41:15,780 Brand Canal 534 00:41:16,810 --> 00:41:17,640 Who is his name? 535 00:41:19,350 --> 00:41:20,950 God, I can only smoke. 536 00:41:24,300 --> 00:41:26,660 By the way, this is just a matter of words. 537 00:41:27,800 --> 00:41:28,740 Batsh 538 00:41:30,190 --> 00:41:32,770 I think I went into the responsible houses. 539 00:41:33,890 --> 00:41:36,360 Music 540 00:41:37,160 --> 00:41:37,636 Encouraged 541 00:41:39,740 --> 00:41:41,320 As guided by, I did it. 542 00:41:42,210 --> 00:41:44,720 I knew it was old before I even got here. 543 00:41:45,520 --> 00:41:46,680 From more than 20. 544 00:41:47,700 --> 00:41:48,000 Exact 545 00:41:49,840 --> 00:41:50,160 Ok 546 00:41:51,330 --> 00:41:53,970 From Madame. 547 00:41:55,690 --> 00:41:57,200 No, no, no. I'm not nostalgic. 548 00:41:57,267 --> 00:41:58,790 I spoke to you on the phone. 549 00:41:58,980 --> 00:42:02,246 Oh, this is the nucleus theater. 550 00:42:03,110 --> 00:42:04,460 All right, all right. 551 00:42:06,020 --> 00:42:08,510 It's true I went to one severe depression 552 00:42:09,170 --> 00:42:10,016 I prefer prisons. 553 00:42:11,480 --> 00:42:15,140 Music has been a powerful word for a long time. 554 00:42:16,400 --> 00:42:17,350 Human naivety. 555 00:42:18,900 --> 00:42:20,390 It does not benefit a state. 556 00:42:21,500 --> 00:42:24,270 May God help you to do what you do. 557 00:42:25,210 --> 00:42:27,550 Clearly, Your Honor is in too much of a hurry. 558 00:42:27,750 --> 00:42:29,483 And you see, this is normal. 559 00:42:29,550 --> 00:42:30,543 It's urgent. 560 00:42:30,610 --> 00:42:32,596 Oh, I thought of you. 561 00:42:33,820 --> 00:42:35,639 You brought me back. The players think I've destroyed 562 00:42:35,706 --> 00:42:36,473 cities to protect them. 563 00:42:38,110 --> 00:42:40,110 And the one, that's all I'm going to do. 564 00:42:42,680 --> 00:42:44,460 It is not useful to broadcast the original this day 565 00:42:47,770 --> 00:42:48,090 Yep. 566 00:42:49,890 --> 00:42:50,370 Excuse me 567 00:42:53,200 --> 00:42:55,240 If you open the Arabic 568 00:42:56,610 --> 00:42:58,736 Arab Blacks Look at the Sun 569 00:43:02,390 --> 00:43:03,550 As long as you love us. 570 00:43:04,630 --> 00:43:05,110 He 571 00:43:06,050 --> 00:43:08,410 Rob Kassar 572 00:43:09,320 --> 00:43:11,855 I don't understand the connection. Unfortunately, 573 00:43:11,922 --> 00:43:13,373 it wasn't exactly sixty-one. 574 00:43:14,960 --> 00:43:18,840 Any broadcast in this place is a possibility that remains useful 575 00:43:23,390 --> 00:43:24,240 My ability to... 576 00:43:25,530 --> 00:43:27,482 Please make me want a house. I want a 577 00:43:27,549 --> 00:43:29,120 palace. They're holding Iowa. 578 00:43:30,640 --> 00:43:35,520 Heck, havid, what am I then? We've got six. 579 00:43:36,430 --> 00:43:39,270 Egypt's aid to us 580 00:43:44,090 --> 00:43:45,566 Then I preferred so much. 581 00:43:46,740 --> 00:43:47,050 on 582 00:43:48,150 --> 00:43:48,570 Cases 583 00:43:49,550 --> 00:43:50,220 Go, Finn. 584 00:44:06,880 --> 00:44:08,600 Oh, hi. 585 00:44:09,750 --> 00:44:13,553 You're the one who opened the house. I want the panda and you take it to me. 586 00:44:13,620 --> 00:44:15,700 I was rapping my bags up. 587 00:44:16,027 --> 00:44:16,923 La means open. 588 00:44:16,990 --> 00:44:20,686 Alone, addy, because he's normal. 589 00:44:22,040 --> 00:44:23,443 Okay, please, I was there. 590 00:44:23,510 --> 00:44:25,516 Alcohol. make a sound for me, Grandpa. 591 00:44:27,970 --> 00:44:29,910 A Ibrahim, my love is good 592 00:44:29,980 --> 00:44:32,713 No, there's no need. I'm at home reassuring you again. 593 00:44:32,780 --> 00:44:34,096 How in a spirit. 594 00:45:09,290 --> 00:45:13,290 Six And No Violin In An Era Of Walking Finn Strabismus 595 00:45:14,940 --> 00:45:15,390 Every 596 00:45:17,000 --> 00:45:18,150 Bruised detergent break 597 00:45:19,670 --> 00:45:19,980 Um... 598 00:45:21,570 --> 00:45:24,200 Ok, and he took the regional. She told me so. 599 00:45:24,910 --> 00:45:25,710 Not just one. 600 00:45:28,460 --> 00:45:29,440 She's just today. 601 00:45:30,160 --> 00:45:33,453 It may be a small limit, but it is not possible to settle it 602 00:45:33,520 --> 00:45:34,506 Be two men, unit six. 603 00:45:36,350 --> 00:45:36,690 Folk 604 00:45:38,090 --> 00:45:38,810 Loss 605 00:45:39,890 --> 00:45:41,540 Rhett, you let them clean up. 606 00:45:43,380 --> 00:45:44,560 He sucks at me. 607 00:45:45,770 --> 00:45:46,400 Hearts here. 608 00:45:47,570 --> 00:45:48,750 Of course, I really have to go. 609 00:45:54,870 --> 00:45:57,460 We didn't have to digest together all night. 610 00:45:58,750 --> 00:45:59,530 Check it out. 611 00:46:00,320 --> 00:46:02,636 He taught me to ride twice a day for a wedding, 612 00:46:02,703 --> 00:46:03,413 to try himself. 613 00:46:06,210 --> 00:46:07,281 In a kindergarten, you can shy away 614 00:46:07,348 --> 00:46:07,683 from them. 615 00:46:07,750 --> 00:46:08,786 I'm sick, of course. 616 00:46:12,500 --> 00:46:14,070 She reminds me of Maine. 617 00:46:15,970 --> 00:46:17,450 Inspection is not affected. 618 00:46:18,920 --> 00:46:21,760 Hey, I'm sorry. I'm busy in God's name. 619 00:46:23,650 --> 00:46:25,109 For example, we compensate for many of the guests' 620 00:46:25,176 --> 00:46:25,483 first reason 621 00:46:26,660 --> 00:46:27,940 Starting with Romeo. 622 00:46:28,680 --> 00:46:32,040 Or her sister, Fakir. 623 00:46:33,510 --> 00:46:34,370 Please, Abraham. 624 00:46:39,920 --> 00:46:40,810 Buenos dias. 625 00:46:41,640 --> 00:46:41,996 Thanks 626 00:46:55,320 --> 00:47:00,680 Welcome 627 00:47:02,660 --> 00:47:07,100 And we stayed up half the night with a lawyer's salary. 628 00:47:07,910 --> 00:47:08,910 What's his decision? 629 00:47:10,190 --> 00:47:11,140 I want a mash. 630 00:47:12,680 --> 00:47:13,960 God is forbidden. 631 00:47:15,020 --> 00:47:15,760 Hey, man. 632 00:47:19,400 --> 00:47:21,336 It's become the norm in the investment 633 00:47:21,403 --> 00:47:21,823 business. 634 00:47:24,620 --> 00:47:26,030 We didn't get into it. 635 00:47:27,360 --> 00:47:30,190 It's just because of the charges of spirits. 636 00:47:31,660 --> 00:47:33,160 It's like starting a mistake. 637 00:47:34,510 --> 00:47:35,770 Hide the Goblin 638 00:47:36,720 --> 00:47:39,660 Health Advocacy Who is Afraid of the Goblin Prepares 639 00:47:39,728 --> 00:47:40,663 for the Informant 640 00:47:43,520 --> 00:47:44,500 Tub means adjust. 641 00:47:46,460 --> 00:47:47,720 Come on, help me out. 642 00:48:09,280 --> 00:48:11,580 Oh, hi. 643 00:48:13,220 --> 00:48:15,696 How much? 644 00:48:16,710 --> 00:48:23,410 Welcome 645 00:48:35,710 --> 00:48:40,620 Hi, I worked on pictures. 646 00:48:43,220 --> 00:48:46,600 Yeah, music. Yeah, work. 647 00:48:56,320 --> 00:48:57,390 Above Sweet 648 00:49:01,600 --> 00:49:09,890 eKM 649 00:49:17,840 --> 00:49:17,860 and 650 00:49:23,500 --> 00:49:23,810 You're good. 651 00:49:30,210 --> 00:49:30,970 VA 652 00:49:32,210 --> 00:49:33,969 Or there is no need to reassure me that we are just 653 00:49:34,036 --> 00:49:35,393 resting from the installation of cameras 654 00:49:36,690 --> 00:49:38,040 I heard Ellie's voice. 655 00:49:38,810 --> 00:49:41,020 No, in Shalab, hand over my hand. 656 00:49:42,100 --> 00:49:43,730 I feared for yourself. 657 00:49:44,770 --> 00:49:44,946 Open 658 00:49:48,140 --> 00:49:49,990 I forget myself. Do I work for you? 659 00:49:50,800 --> 00:49:51,470 Take with me 660 00:49:53,180 --> 00:49:54,220 I'm from day one. 661 00:49:59,150 --> 00:49:59,920 Good vision 662 00:50:00,420 --> 00:50:00,960 I don't. 663 00:50:02,210 --> 00:50:04,480 Behind a distant prison uniform. 664 00:50:06,000 --> 00:50:07,150 God willing, by chance. 665 00:50:07,630 --> 00:50:10,433 Don't separate what happened to you. 666 00:50:10,500 --> 00:50:12,676 Here is what happened to you in Arabic. 667 00:50:16,720 --> 00:50:17,860 I'm here to go or not. 668 00:50:19,380 --> 00:50:20,450 Lounge for yourself 669 00:50:22,450 --> 00:50:24,100 Not one soul, not one soul. 670 00:50:25,280 --> 00:50:26,090 Nor how you are. 671 00:50:28,040 --> 00:50:29,020 We still can't say. 672 00:50:30,840 --> 00:50:31,993 Want a suitable dwelling, to 673 00:50:32,060 --> 00:50:34,990 When I say days in the homes of a limited-dwelling Volo, 674 00:50:36,670 --> 00:50:37,256 Even cups. 675 00:50:41,150 --> 00:50:41,700 Amal A 676 00:50:44,530 --> 00:50:48,150 The spirits arrived at home with questions and answers. 677 00:50:49,220 --> 00:50:50,120 He wouldn't have liked it if 678 00:50:51,300 --> 00:50:52,780 What do you want to win? 679 00:50:56,030 --> 00:50:56,050 and 680 00:50:58,120 --> 00:51:06,110 Oh, hi. 681 00:51:13,730 --> 00:51:15,146 How much? 682 00:52:09,540 --> 00:52:11,300 Uh-huh. 683 00:52:13,290 --> 00:52:13,540 No No 684 00:52:14,340 --> 00:52:18,180 It is the naive praise of your lawyer 685 00:52:18,540 --> 00:52:19,746 Not just a family friend. 686 00:52:20,470 --> 00:52:21,120 Two 687 00:52:23,330 --> 00:52:23,800 Soon 688 00:52:25,070 --> 00:52:26,250 A Valuable Learning Boy 689 00:52:27,850 --> 00:52:29,530 Sure. Abu al-Fath, his office. 690 00:52:30,390 --> 00:52:31,060 But what does it mean? 691 00:52:32,560 --> 00:52:35,311 Originally the administration was treating two long 692 00:52:35,378 --> 00:52:36,213 mental illnesses 693 00:52:37,480 --> 00:52:39,270 And he went back to working dead. 694 00:52:40,650 --> 00:52:42,800 Hedy So On Each Other Supervisor 695 00:52:48,000 --> 00:52:49,490 What hit the side of smoking geometry 696 00:52:52,230 --> 00:52:54,193 Ok, there is no motive to reassure us that we are possible 697 00:52:54,260 --> 00:52:56,263 I don't know, check on her. 698 00:52:56,330 --> 00:52:57,606 Neither did you. 699 00:53:06,330 --> 00:53:16,250 Welcome 700 00:53:34,960 --> 00:53:36,180 km 701 00:53:56,100 --> 00:53:56,850 So, uh... 702 00:53:58,220 --> 00:53:59,530 Except sadness. 703 00:54:00,760 --> 00:54:01,536 I was dying. 704 00:54:03,490 --> 00:54:04,590 I was sleeping here. 705 00:54:05,820 --> 00:54:07,180 And then all of a sudden, 706 00:54:08,080 --> 00:54:10,420 The plane's right on top of six. 707 00:54:10,620 --> 00:54:12,260 And then I'm on his beard. 708 00:54:12,660 --> 00:54:13,631 It's like someone wants to show me 709 00:54:13,698 --> 00:54:14,013 something. 710 00:54:14,080 --> 00:54:15,214 And he died. Everything 711 00:54:15,281 --> 00:54:16,306 is rigid and strong. 712 00:54:17,360 --> 00:54:19,040 And we make them easy to skim. 713 00:54:21,250 --> 00:54:25,140 Meaning of Shuaib AD Management 714 00:54:29,030 --> 00:54:31,771 So that you want to communicate to us something that does not mean 715 00:54:31,838 --> 00:54:32,333 you are below 716 00:54:34,410 --> 00:54:37,530 It's also time for the cameras to show the Korean genie Dole. 717 00:54:39,010 --> 00:54:39,510 Ok 718 00:54:40,670 --> 00:54:42,220 It has to do with publishing. 719 00:54:44,200 --> 00:54:45,160 As long as I... 720 00:55:09,710 --> 00:55:10,770 km 721 00:56:21,250 --> 00:56:29,200 Hello, Mr. Freud, and God's place. 722 00:56:30,720 --> 00:56:36,530 Oh, my sister. 723 00:56:38,760 --> 00:56:40,230 A bird that reads in my mind 724 00:56:45,480 --> 00:56:46,580 Oh, hi. 725 00:56:48,633 --> 00:56:48,716 Bey 726 00:56:59,570 --> 00:57:01,170 km 727 00:57:02,090 --> 00:57:02,290 Yes 728 00:57:20,620 --> 00:57:21,650 Cameras registered u 729 00:57:22,600 --> 00:57:23,330 Army Committee 730 00:57:24,120 --> 00:57:25,710 I was the Count of Galilee. 731 00:57:27,340 --> 00:57:30,010 Even Abdul Karim tomorrow, but you know why 732 00:57:31,250 --> 00:57:32,490 Not as long as we are. 733 00:57:35,260 --> 00:57:37,710 If they were the ones who were next to the notch 734 00:57:38,580 --> 00:57:39,476 He thinks you need 735 00:57:41,270 --> 00:57:41,590 No 736 00:57:42,490 --> 00:57:43,470 How can I be mine? 737 00:57:44,310 --> 00:57:46,130 It could be a predictable message. 738 00:57:47,100 --> 00:57:47,416 Leh 739 00:57:51,130 --> 00:57:52,480 You found the applique. 740 00:57:55,060 --> 00:57:56,940 You fall asleep before God's mercy. 741 00:57:59,090 --> 00:57:59,790 You're my comfort. 742 00:58:00,720 --> 00:58:01,300 Take his mother. 743 00:58:02,220 --> 00:58:02,920 Education 744 00:58:03,700 --> 00:58:05,223 It's her father's meeting. 745 00:58:05,290 --> 00:58:06,983 My defense was always my defense. 746 00:58:07,050 --> 00:58:08,536 He's giving me grief, yes. 747 00:58:11,550 --> 00:58:13,180 Almost everything Cairo did. 748 00:58:14,290 --> 00:58:14,820 Beckham 749 00:58:16,890 --> 00:58:18,880 God, Lee, no! 750 00:58:19,850 --> 00:58:20,690 Of course not. 751 00:58:21,920 --> 00:58:23,660 I know, but the news affects you. 752 00:58:32,740 --> 00:58:33,843 You wanted to hurt me. 753 00:58:33,910 --> 00:58:36,276 Of course, we needed to see. 754 00:58:40,000 --> 00:58:41,500 You mean my height, my mother. 755 00:58:44,410 --> 00:58:44,890 Army 756 00:58:50,960 --> 00:58:51,010 A 757 00:58:57,950 --> 00:59:00,370 Hello. All right, Hala. 758 00:59:04,090 --> 00:59:04,706 Psst. 759 00:59:09,450 --> 00:59:11,703 Rules he gets. He doesn't need to live. 760 00:59:11,770 --> 00:59:12,476 All is well. 761 00:59:13,760 --> 00:59:14,720 They're all fine. 762 00:59:15,201 --> 00:59:16,856 They are all good, even a one-time 763 00:59:16,924 --> 00:59:18,046 worker means a meeting with us 764 00:59:26,660 --> 00:59:26,710 F 765 00:59:34,620 --> 00:59:35,486 Yes, the woman. 766 00:59:38,790 --> 00:59:39,780 Bathroom cavity 767 00:59:40,890 --> 00:59:43,549 There's no need. He won't come back 768 00:59:43,616 --> 00:59:45,313 if you know who he is. 769 00:59:46,330 --> 00:59:48,843 He drew not here and he drew them a lot 770 00:59:48,910 --> 00:59:50,133 and my God does not 771 00:59:51,430 --> 00:59:53,000 If the second appears, no one is exposed 47689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.