Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,048 --> 00:00:09,467
ஏய், எஃப்.பி.ஐ.
ரயிலில் இருந்து அனைவரும் வெளியேற வேண்டும்.
2
00:00:14,556 --> 00:00:16,558
அது அவன்தான். அதுதான் பையன்.
3
00:00:24,858 --> 00:00:26,151
உன்னை எனக்கு தெரியாது.
4
00:00:26,234 --> 00:00:28,903
உன்னைப் பாதுகாப்பதே என் கட்டளைகள்
என் வாழ்க்கையுடன், நான் அதை செய்வேன்.
5
00:00:29,863 --> 00:00:30,905
வீட்டு பராமரிப்பு.
6
00:00:36,244 --> 00:00:37,370
உயர்ந்தது!
7
00:00:39,622 --> 00:00:41,249
இலக்கில் சில புதிய இன்டெல் கிடைத்துள்ளது.
8
00:00:41,332 --> 00:00:42,876
இந்த நேரத்தில் மூட முயற்சிக்கவும்.
9
00:00:42,959 --> 00:00:45,128
அவள் உன்னை வீட்டில் பார்த்தாள், உன்னை அடையாளம் காட்ட முடியும்.
10
00:00:45,211 --> 00:00:46,211
இந்த விஷயம் என்னை நோய்வாய்ப்படுத்துகிறது.
11
00:00:46,254 --> 00:00:48,298
ஒருவேளை இரகசிய சேவை
மேலும் அடியெடுத்து வைக்க வேண்டும்.
12
00:00:48,381 --> 00:00:50,061
நீங்கள் அங்கே உங்கள் சொந்த மைதானத்தில் இருங்கள்,
நண்பன் பையன்.
13
00:00:50,133 --> 00:00:53,720
ஹாக்கின்ஸ் முன்பு இருந்தார் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?
எம்மா மற்றும் ஹென்றி காம்ப்பெல்லின் பழைய FBI கையாளுபவர்?
14
00:00:53,803 --> 00:00:54,637
என்ன?
15
00:00:54,721 --> 00:00:56,598
அத்தை சொல்வதைக் கேட்டேன்
வெள்ளை மாளிகையில் யாரோ
16
00:00:56,681 --> 00:00:57,682
யார் நம்ப முடியவில்லை.
17
00:00:57,766 --> 00:00:59,601
நீங்கள் வேறு எதைப் பகிரவில்லை?
18
00:00:59,684 --> 00:01:01,019
ஹார்ட் டிரைவைக் கண்டோம்.
19
00:01:01,102 --> 00:01:04,314
இதற்கு தேசிய புலனாய்வு நிலை உள்ளது
என்னால் சுற்றி வர முடியாத பாதுகாப்பு.
20
00:01:04,397 --> 00:01:05,648
மெட்ரோ குண்டுவெடிப்பு.
21
00:01:05,732 --> 00:01:07,892
உங்கள் அத்தை மற்றும் மாமா என்ன
அதை விசாரிக்கிறதா?
22
00:01:07,942 --> 00:01:11,404
அதை உடைக்காமல் எனக்குத் தெரியாது,
தீவிர வன்பொருள் இல்லாமல் என்னால் செய்ய முடியாது.
23
00:01:11,488 --> 00:01:13,364
ஹாக்கின்ஸ் நிறுத்தினார்
அவரது ரகசிய சேவை விவரம்.
24
00:01:13,448 --> 00:01:14,866
ஒரு விவசாயி அவரை ஒரு வயலில் கண்டார்.
25
00:01:14,949 --> 00:01:17,577
யாரோ கொன்றார்கள்
FBI இன் துணை இயக்குனர்?
26
00:01:17,660 --> 00:01:20,163
இப்போதே உள்ளே வந்து ரோஜாவை உன்னுடன் கொண்டு வா.
27
00:01:38,348 --> 00:01:41,476
பீட்டர், டயான் ஃபார்,
ஜனாதிபதியின் தலைமை அதிகாரி.
28
00:01:41,559 --> 00:01:42,727
உங்களை சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி ஐயா.
29
00:01:42,811 --> 00:01:44,479
பார்க்க நன்றாக இருக்கிறது, எல்லாவற்றையும் கருத்தில் கொள்ள வேண்டும்.
30
00:01:44,562 --> 00:01:47,565
- இன்னும் மோசமாக இருந்திருக்கலாம்.
- அது நிச்சயமாக இருக்கலாம்.
31
00:01:47,649 --> 00:01:49,442
நீங்கள் என்னை இங்கு சந்தித்ததை நான் பாராட்டுகிறேன்.
32
00:01:49,526 --> 00:01:53,029
மிருகக்காட்சிசாலை திறப்பதற்கு முன் என்னை வர அனுமதிக்கிறது.
விலங்குகள் என் காலை நடையை காரமாக வைத்திருக்கிறது.
33
00:01:53,113 --> 00:01:56,616
கடைசியாக நான் இங்கு வந்தபோது,
20 வருடங்களுக்கு முன்பு என் அம்மா அப்பாவுடன்.
34
00:01:56,699 --> 00:01:59,953
முழு நேரத்தையும் விவாதத்தில் கழித்தோம்
நாம் எப்படிப்பட்ட விலங்குகளாக இருக்க விரும்புகிறோம்.
35
00:02:00,036 --> 00:02:01,204
நீங்கள் எதை தேர்ந்தெடுத்தீர்கள்?
36
00:02:01,287 --> 00:02:02,497
ஒரு கரடி.
37
00:02:03,164 --> 00:02:04,874
இருந்தாலும் நான் நிறைய தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டேன்.
38
00:02:04,958 --> 00:02:07,502
யாரும் கிரிஸ்லியை குத்தப் போவதில்லை.
எனக்கு புரிகிறது.
39
00:02:09,420 --> 00:02:13,133
எனவே நீங்கள் குறிப்பிட்ட தொலைபேசியில்
நீங்கள் என்னுடன் பேச விரும்பிய வேலை?
40
00:02:14,843 --> 00:02:16,803
நைட் ஆக்ஷன் பற்றி நீங்கள் எப்போதாவது கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்களா?
41
00:02:16,886 --> 00:02:18,138
அட...
42
00:02:18,221 --> 00:02:19,597
நல்ல. உன்னிடம் இருக்கக்கூடாது.
43
00:02:20,557 --> 00:02:23,977
இரவு ஆக்ஷன் என்பது மிக ரகசியமானது
FBI க்குள் விசாரணை திட்டம்.
44
00:02:24,060 --> 00:02:25,603
அவர்கள் என்ன விசாரிக்கிறார்கள்?
45
00:02:25,687 --> 00:02:28,022
தெரிந்து கொள்வது என் வேலை இல்லை.
46
00:02:28,690 --> 00:02:32,402
எனக்குத் தெரிந்ததெல்லாம் அது எப்போதும் சம்பந்தப்பட்டது என்பதுதான்
தேசிய பாதுகாப்பு விஷயங்கள்.
47
00:02:32,485 --> 00:02:33,653
கண்கள் மட்டுமே.
48
00:02:34,445 --> 00:02:36,322
செயல்பாட்டாளர்கள்
யார் அந்த விசாரணைகளை நடத்துகிறார்கள்
49
00:02:36,406 --> 00:02:38,283
இரவு முகவர்கள் என்று அழைக்கப்படுகின்றன.
50
00:02:38,366 --> 00:02:40,410
எனவே நான் ஒரு இரவு முகவராக இருக்க விரும்புகிறீர்களா?
51
00:02:41,411 --> 00:02:43,079
கடவுளே, இல்லை. மன்னிக்கவும்.
52
00:02:43,163 --> 00:02:45,290
அவர்களுக்காக நீங்கள் தொலைபேசியில் பதிலளிக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்.
53
00:02:45,874 --> 00:02:46,708
என்ன?
54
00:02:46,791 --> 00:02:50,128
பாதுகாப்பான அவசரக் கோடு உள்ளது
வெள்ளை மாளிகையின் அடித்தளத்தில்.
55
00:02:51,045 --> 00:02:52,630
அதிகாரப்பூர்வமாக, இது ஒரு பணிநீக்கம்
56
00:02:52,714 --> 00:02:55,049
வழக்கில் FBI
ஜனாதிபதியை தொடர்பு கொள்ள வேண்டும்
57
00:02:55,133 --> 00:02:56,843
மற்றும் பிற முறைகள் சமரசம் செய்யப்படுகின்றன.
58
00:02:56,926 --> 00:03:02,265
உண்மையில், ரசிகரை எப்போதாவது மலம் தாக்கினால்,
ஒரு இரவு முகவர் அந்த வரியை உதவிக்கு அழைக்கலாம்,
59
00:03:02,348 --> 00:03:03,808
ஒரு செய்தியை அனுப்பவும்.
60
00:03:04,642 --> 00:03:07,937
நீங்கள் முகவராக இருக்க வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்
அந்த அழைப்புகளைப் பெறும்போது.
61
00:03:08,605 --> 00:03:09,772
இது இரட்டை வேடம்,
62
00:03:09,856 --> 00:03:11,816
FBI மற்றும் வெள்ளை மாளிகை.
63
00:03:11,900 --> 00:03:15,361
நீங்கள் பதில் சொல்வீர்கள்
துணை இயக்குனர் ஜேமி ஹாக்கின்ஸ் மற்றும் எனக்கு.
64
00:03:15,987 --> 00:03:17,071
ஆனால் முக்கியமாக எனக்கு.
65
00:03:17,155 --> 00:03:20,742
எனவே அடிப்படையில்,
நான் ஒரு புகழ்பெற்ற 911 அனுப்புநராக இருக்க வேண்டுமா?
66
00:03:20,825 --> 00:03:22,535
தொலைபேசி அரிதாகவே ஒலிக்கிறது.
67
00:03:22,619 --> 00:03:24,579
நான் நாள் முழுவதும் மேசைக்குப் பின்னால் இருப்பேனா?
68
00:03:24,662 --> 00:03:25,747
இரவு முழுவதும்.
69
00:03:25,830 --> 00:03:28,708
திறப்பு ஆகும்
இரவு 8:00 மணிக்கு காலை 4:00 மணி வரை ஷிப்ட்.
70
00:03:29,417 --> 00:03:33,213
கடின உழைப்பாளி ஒருவர் தேவை
நம்பகமான, விசுவாசமான.
71
00:03:33,296 --> 00:03:36,841
கேட்டதைச் செய்பவர்,
தேவைப்படும் போது எப்படி முன்னேறுவது என்று தெரிந்தவர்.
72
00:03:36,925 --> 00:03:39,052
கடந்த வாரம் மெட்ரோவில் நீங்கள் செய்தது போல்.
73
00:03:39,135 --> 00:03:41,512
நான் நேர்மையாக இருந்தால்,
அது ஒரு தாழ்த்துதல் போல் தெரிகிறது.
74
00:03:41,596 --> 00:03:45,099
நீங்கள் வெள்ளை மாளிகையில் பணிபுரிவீர்கள்.
உண்மையான முடிவெடுப்பவர்களுக்கு நெருக்கமானவர்.
75
00:03:45,808 --> 00:03:49,145
தொலைபேசியில் வேலை செய்யும் முகவர்கள்
பின்னர் அவர்களின் பணிகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்.
76
00:03:50,647 --> 00:03:54,234
அல்லது நீங்கள் கண்காணிப்பில் காத்திருக்கலாம்,
ஒருநாள் யாராவது உங்களுக்கு ஒரு ஷாட் கொடுப்பார்கள் என்று நம்புகிறேன்
77
00:03:55,652 --> 00:03:57,570
உங்கள் பிரபலமற்ற கடைசி பெயர் இருந்தபோதிலும்.
78
00:03:58,821 --> 00:04:00,490
எனக்கு ஒரு தெளிவான தேர்வாகத் தெரிகிறது.
79
00:04:03,826 --> 00:04:05,286
நான் ஆர்வமாக இருந்தால்?
80
00:04:07,997 --> 00:04:09,999
இதற்கு முன்பு நீங்கள் தவறான பதிலைச் சொன்னீர்கள்.
81
00:04:11,042 --> 00:04:16,297
காடுகளில், நிச்சயமாக, கரடி, சிங்கம்,
கம்பீரமான, சக்தி வாய்ந்த, அனைத்து மலம்,
82
00:04:16,381 --> 00:04:20,551
ஆனால் இங்கே,
அவை அடிப்படையில் பெரிய வீட்டு செல்லப்பிராணிகள்.
83
00:04:20,635 --> 00:04:23,596
இங்கு ஒரே ஒரு உயிரினம் உள்ளது
நீங்கள் இருக்க வேண்டும்.
84
00:04:24,639 --> 00:04:28,226
மற்றவர்கள் எப்போது தூங்குகிறார்கள் என்பதை தீர்மானிப்பவர்,
அவர்கள் என்ன சாப்பிடுகிறார்கள், யாரை வம்பு செய்கிறார்கள்.
85
00:04:31,187 --> 00:04:33,064
அனைத்து சாவிகளையும் கொண்ட பிச்.
86
00:04:36,859 --> 00:04:38,861
வெள்ளை மாளிகைக்கு வரவேற்கிறோம், பீட்டர்.
87
00:04:49,872 --> 00:04:51,457
பீட்டர், நீங்கள் சொல்வதைக் கேட்டீர்களா?
88
00:04:54,460 --> 00:04:56,421
இன்னும் ஒரு மணி நேரத்தில் வெள்ளை மாளிகைக்கு வருவோம்.
89
00:05:22,780 --> 00:05:24,532
ஹாக்கின்ஸ் FBI இல் 30-க்கும் மேற்பட்ட ஆண்டுகள் இருந்தார்.
90
00:05:25,283 --> 00:05:27,076
அவர் களங்கமற்ற புகழ் பெற்றிருந்தார்.
91
00:05:27,160 --> 00:05:31,039
ஒரு பையன் ஏன் அப்படிப்பட்டான் என்பது புரியவில்லை
திரும்பும். எனக்கு புரியவில்லை.
92
00:05:31,122 --> 00:05:31,998
யார் கொடுக்கிறார்கள்?
93
00:05:32,081 --> 00:05:34,000
ஏன் முதலாளியிடம் சொன்னாய்
நாங்கள் உள்ளே வருகிறோமா?
94
00:05:34,083 --> 00:05:35,083
இது ஒரு உத்தரவு, ரோஸ்.
95
00:05:35,126 --> 00:05:37,670
நீங்களும் உங்கள் உத்தரவுகளும், பீட்டர்!
ஃபக்கிங் பிளேலிஸ்ட்டைக் கலக்கவும்.
96
00:05:37,754 --> 00:05:41,049
நான் அந்த வெள்ளை மாளிகைக்குள் நுழையவில்லை
மற்றும் அவர்களின் ஓட்டுக்களை மட்டும் ஒப்படைக்கின்றனர்.
97
00:05:41,132 --> 00:05:43,134
நீங்கள் அந்த விஷயத்திற்குள் நுழைய முடியாது.
98
00:05:43,217 --> 00:05:46,220
உங்களிடம் ஆதாரங்கள் இல்லை.
வெள்ளை மாளிகை செய்கிறது.
99
00:05:46,304 --> 00:05:48,723
கொன்றது யார் என்று சொல்லலாம்
உங்கள் அத்தை மற்றும் மாமா, ரோஸ்.
100
00:05:48,806 --> 00:05:51,768
நாம் முக்கிய ஆதாரங்களை ஒப்படைக்கலாம்
அவர்களின் கொலையாளிகளுக்கு நேராக.
101
00:05:51,851 --> 00:05:53,770
அதாவது, இயேசு கிறிஸ்து,
102
00:05:53,853 --> 00:05:57,357
FBI இன் துணை இயக்குனர்
காட்பாதர் பாணியில் கொலை செய்யப்பட்டார்.
103
00:05:57,440 --> 00:06:00,860
அதனால் அவர் சுத்தமாக இருந்தார் மற்றும் மிகவும் நெருக்கமாகிவிட்டார்
உண்மையான துரோகியை கண்டுபிடிக்க,
104
00:06:00,943 --> 00:06:03,613
இதன் மூலம்,
நாம் என்ன செய்ய முயற்சிக்கிறோம்...
105
00:06:03,696 --> 00:06:07,033
அல்லது அவர் அழுக்காக இருந்தார், அவர் வேலை செய்து கொண்டிருந்தார்
வெள்ளை மாளிகையில் வேறு ஒருவருடன்
106
00:06:07,116 --> 00:06:09,243
அதை மறைக்க அவரைக் கொன்றார்கள்.
எனக்கு புரிகிறது.
107
00:06:09,327 --> 00:06:12,038
அந்த பதிப்புகளில் ஏதேனும் ஒன்று
நாம் தொலைதூரத்தில் தெளிவாக இருப்பது போல் இருக்கிறதா?
108
00:06:12,121 --> 00:06:16,250
இல்லை. ஆனால் FBI இன் இயக்குனர்,
தலைமை அதிகாரி, ஜனாதிபதியா?
109
00:06:16,334 --> 00:06:18,854
ரோஜா, இந்த மக்கள் அனைவரும் நினைக்கிறீர்கள்
இதற்கும் ஏதாவது தொடர்பு உள்ளதா?
110
00:06:18,878 --> 00:06:21,547
எனக்கு தெரியாது. அது என் முழு புள்ளி.
111
00:06:22,256 --> 00:06:24,675
நான் போகவில்லை, இந்த ஓட்டும் இல்லை,
112
00:06:24,759 --> 00:06:26,761
நாம் யாரை நம்பலாம் என்பதை அறியும் வரை இல்லை.
113
00:06:28,221 --> 00:06:32,433
நான் யாரும் இல்லாதவன் என்று சொன்னபோது
வெள்ளை மாளிகையில், நான் அதைச் சொன்னேன்.
114
00:06:32,934 --> 00:06:35,645
இது எனது நிலைக்கு மேலே உள்ளது.
115
00:06:37,313 --> 00:06:41,526
நமக்கு உண்மையான ஆற்றல் உள்ள ஒருவர் தேவை
யார் நம்மை காக்க முடியும்
116
00:06:42,193 --> 00:06:44,779
உண்மையான ஆதாரங்களுடன்
யார் அந்த விஷயத்தில் நுழைய முடியும்.
117
00:06:44,862 --> 00:06:46,531
அதுதான் டயான் ஃபார்.
118
00:06:46,614 --> 00:06:47,698
நாம் அவளை நம்பலாம்.
119
00:06:48,741 --> 00:06:50,785
நீங்கள் உங்கள் வாழ்க்கையை பந்தயம் கட்ட விரும்புகிறீர்களா? என் வாழ்க்கை?
120
00:06:51,786 --> 00:06:52,786
ஆம்.
121
00:06:53,830 --> 00:06:54,830
ஆம், நான் செய்வேன்.
122
00:06:56,374 --> 00:06:59,335
எனது முழு வாழ்க்கையும், நான் கீழே வைக்கப்பட்டுள்ளேன்
123
00:06:59,419 --> 00:07:03,005
ஏதோ ஒன்று காரணமாக
என் அப்பா செய்ததாக சந்தேகிக்கப்பட்டது.
124
00:07:04,465 --> 00:07:07,677
ஃபார் மட்டுமே இருந்தார்
எனக்கு எதிராக அதை நடத்தாதவர்.
125
00:07:09,303 --> 00:07:13,182
என் செயல்களின் தகுதியின் அடிப்படையில் அவள் என்னை மதிப்பிட்டாள்,
என் அப்பாவின் அல்ல.
126
00:07:15,726 --> 00:07:17,228
நீங்கள் அவளைப் பற்றி தவறாக இருந்தால்?
127
00:07:26,362 --> 00:07:27,196
ஃபார்.
128
00:07:27,280 --> 00:07:28,197
ஏய், அது நான் தான்.
129
00:07:28,281 --> 00:07:29,615
பீட்டர், நீங்கள் உங்கள் வழியில் இருக்கிறீர்களா?
130
00:07:29,699 --> 00:07:30,700
இன்னும் இல்லை.
131
00:07:31,284 --> 00:07:32,326
அது ரோஸ்.
132
00:07:32,410 --> 00:07:33,327
அவளுடைய அத்தை மற்றும் மாமா,
133
00:07:33,411 --> 00:07:35,556
ஹோட்டலில் நடந்த கொடுமை,
இப்போது ஹாக்கின்ஸ் கொலை செய்யப்படுகிறார்...
134
00:07:35,580 --> 00:07:36,580
அவள் தான்...
135
00:07:37,874 --> 00:07:38,958
அவள் கொஞ்சம் துள்ளிக் குதிக்கிறாள்.
136
00:07:39,041 --> 00:07:41,627
அவளை குறை சொல்ல முடியாது.
எல்லோரும் இங்கே கூட விளிம்பில் இருக்கிறார்கள்.
137
00:07:41,711 --> 00:07:43,379
ஹாக்கின்ஸ் ஏன் அந்த துறையில் இருந்தார்?
138
00:07:43,463 --> 00:07:44,714
அவர் யாரையாவது சந்திக்கப் போகிறாரா?
139
00:07:44,797 --> 00:07:45,882
எங்களுக்கு இன்னும் தெரியவில்லை.
140
00:07:46,716 --> 00:07:49,385
அது மிகப்பெரியதாக இருக்கும்
JFK இலிருந்து கூட்டாட்சி விசாரணை,
141
00:07:49,469 --> 00:07:50,761
மேலும் எங்களுக்கு ஜாக் ஷிட் தெரியாது.
142
00:07:50,845 --> 00:07:52,638
ஜனாதிபதிக்கு இயக்குனர் விளக்கம்
ஒரு மணி நேரத்தில்.
143
00:07:52,722 --> 00:07:55,892
அப்போது இன்னும் தெளிவு பெறுவோம் என்று நம்புகிறோம்.
ரோஜாவைப் பற்றி நீங்கள் என்ன செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?
144
00:07:56,476 --> 00:07:58,269
அவளுக்குத் தேவையானதெல்லாம் நல்ல தூக்கம்தான்.
145
00:07:58,769 --> 00:08:00,771
நாளை காலை 10:00 மணி வரை கொடுங்கள்.
146
00:08:01,314 --> 00:08:02,899
அவளுக்கு தேவையான நேரத்தை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்.
147
00:08:02,982 --> 00:08:04,609
உங்களிடம் இன்னும் ஹார்ட் டிரைவ் இருக்கிறதா?
148
00:08:04,692 --> 00:08:05,902
ஆமாம், எனக்கு புரிந்தது.
149
00:08:05,985 --> 00:08:07,445
அதுதான் முன்னுரிமை.
150
00:08:08,029 --> 00:08:09,405
மற்றும் கவனமாக இருங்கள், சரியா?
151
00:08:10,573 --> 00:08:12,241
ஆம், நான் செய்வேன்.
152
00:08:15,244 --> 00:08:18,122
ஏய், எனக்கு ஒரு இடம் தெரியும்
ஒரே இரவில் காரை நிறுத்தி வைக்கலாம்.
153
00:08:18,206 --> 00:08:19,832
- நன்று.
- அவள் என்ன சொன்னாள்?
154
00:08:19,916 --> 00:08:21,459
நாளை காலை 10:00 மணி வரை எங்களுக்கு உள்ளது.
155
00:08:21,959 --> 00:08:22,959
நீ தயார்?
156
00:08:23,920 --> 00:08:24,921
முகாமிற்கு செல்வோம்.
157
00:08:28,299 --> 00:08:30,134
அவர் வேறு இடத்தில் கொல்லப்பட்டார் என்று நாங்கள் நம்புகிறோம்.
158
00:08:30,218 --> 00:08:31,677
பின்னர் அந்த வயலில் கொட்டப்பட்டது.
159
00:08:31,761 --> 00:08:35,014
நாங்கள் திருப்பி விட்டோம்
இதைத் தீர்க்க கிடைக்கும் ஒவ்வொரு முகவர்.
160
00:08:35,097 --> 00:08:38,351
எனவே சந்தேகத்திற்குரியவர்கள் இல்லை
இன்னும் குறைவான சான்றுகள்,
161
00:08:38,434 --> 00:08:41,354
ஹாக்கின்ஸ் என்னவென்று எங்களுக்குத் தெரியாது
காம்ப்பெல் கொலைக்கும் தொடர்பு இருந்தது.
162
00:08:41,938 --> 00:08:42,980
நான் எதையும் இழக்கிறேனா?
163
00:08:43,064 --> 00:08:45,608
இல்லை ஜனாதிபதி மேடம்,
ஆனால் நாங்கள் அதில் வேலை செய்கிறோம்.
164
00:08:45,691 --> 00:08:47,652
நீங்கள் இன்னும் அவரது மனைவிக்குத் தெரிவித்தீர்களா?
165
00:08:47,735 --> 00:08:49,779
நான் சிந்தியாவிடம் இரண்டு மணிநேரம் முன்பு சொன்னேன்.
166
00:08:49,862 --> 00:08:51,572
அவளுடைய எதிர்வினை இருந்தது
167
00:08:52,782 --> 00:08:53,699
நீங்கள் எதிர்பார்ப்பது போல்.
168
00:08:53,783 --> 00:08:56,577
நல்ல நேரம் எப்போது வரும் என்று சொல்லுங்கள்
எனது இரங்கலை பகிர்ந்து கொள்ள.
169
00:08:58,829 --> 00:09:00,456
அவ்வளவுதான். நன்றி.
170
00:09:11,801 --> 00:09:12,801
டயான்.
171
00:09:21,769 --> 00:09:23,896
- காம்ப்பெல்ஸின் மருமகள்?
- சதர்லேண்ட் அவளைப் பார்க்கிறான்.
172
00:09:23,980 --> 00:09:25,982
- அவர்கள் இப்போது எங்கே?
- நான் கேட்கவில்லை.
173
00:09:26,065 --> 00:09:28,818
அந்த வழியில் இது பாதுகாப்பானது.
அவர்கள் நாளை வருவார்கள் என்று உறுதியளித்தார்.
174
00:09:28,901 --> 00:09:31,696
உண்மையில் உணரவில்லை
நீங்கள் நிலைமையைக் கட்டுப்படுத்திவிட்டீர்கள்.
175
00:09:31,779 --> 00:09:35,324
அனைத்து மரியாதை, மிஷேல்,
நீங்கள் என் வேலையை மிகவும் எளிதாக்கவில்லை.
176
00:09:35,408 --> 00:09:38,703
ஓ? நீங்கள் என்னை மிஷேல் என்று அழைக்கும் போதெல்லாம்,
நீங்கள் கோபப்படுகிறீர்கள் என்பது எனக்குத் தெரியும்.
177
00:09:38,786 --> 00:09:40,413
நான் இங்கே இருட்டில் இருக்கிறேன்.
178
00:09:40,496 --> 00:09:43,457
ஹாக்கின்ஸ் ஏன் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை
ரோஸ் லார்கினின் விவரத்தை இழுத்திருப்பார்,
179
00:09:43,541 --> 00:09:45,209
ஏனென்றால் ஹென்றி மற்றும் எம்மா என்னவென்று எனக்குத் தெரியாது
180
00:09:45,293 --> 00:09:47,670
விசாரித்து வந்தனர்
நைட் ஆக்ஷன் மூலம் தொடங்க வேண்டும்.
181
00:09:48,879 --> 00:09:50,756
எதைக் கண்டறிய அவற்றைப் பயன்படுத்தினீர்கள்?
182
00:09:52,049 --> 00:09:53,217
என்னால் ரோஜாவை பாதுகாக்க முடியாது.
183
00:09:53,801 --> 00:09:56,429
என்னால் உன்னை பாதுகாக்க முடியாது,
நீங்கள் என்னை படிக்கும் வரை.
184
00:10:01,475 --> 00:10:02,475
சரி.
185
00:10:06,063 --> 00:10:07,857
இதற்காக உட்கார விரும்பலாம்.
186
00:10:39,472 --> 00:10:40,472
காலை.
187
00:10:41,140 --> 00:10:42,767
நான் எவ்வளவு நேரம் வெளியே இருந்தேன்?
188
00:10:43,392 --> 00:10:44,769
சுமார் ஐந்து மணி நேரம்.
189
00:10:46,646 --> 00:10:48,606
உனக்கு தூக்கம் வந்ததா?
190
00:10:48,689 --> 00:10:49,690
இல்லை.
191
00:10:49,774 --> 00:10:51,108
ஒருவேளை என்றாவது ஒரு நாள்.
192
00:10:51,651 --> 00:10:53,611
யாராவது கேபினைப் பார்க்க வேண்டும்.
193
00:10:53,694 --> 00:10:56,530
- நான் ஒரு ஷிப்ட் எடுத்திருக்கலாம்.
- நான் உன்னை எழுப்ப விரும்பவில்லை.
194
00:10:57,615 --> 00:10:58,699
இன்னும் ஏதாவது பார்க்கிறீர்களா?
195
00:10:59,784 --> 00:11:00,784
இல்லை.
196
00:11:03,287 --> 00:11:06,457
பார், நான் ஃபார்ரை அவளுடைய தனிப்பட்ட தொலைபேசியில் அழைத்தேன்.
197
00:11:06,540 --> 00:11:08,042
நான் நைட் ஆக்ஷனைப் பயன்படுத்தவில்லை.
198
00:11:08,876 --> 00:11:10,753
அதாவது அவள் இதில் இருந்தால்,
199
00:11:11,295 --> 00:11:13,964
அவள் அழைப்பைக் கண்டுபிடித்திருக்கலாம்
இப்போது யாரையாவது எங்களுக்குப் பின் அனுப்பினார்.
200
00:11:14,048 --> 00:11:15,048
சரியா?
201
00:11:15,758 --> 00:11:17,468
ஆம். சரி.
202
00:11:17,551 --> 00:11:18,551
நன்றி.
203
00:11:20,721 --> 00:11:22,765
அதனால் நாங்கள் நன்றாக இருக்கிறோம். இப்போது போகலாமா?
204
00:11:26,102 --> 00:11:27,102
உதவி!
205
00:11:27,645 --> 00:11:29,438
- யாராவது இருக்கிறீர்களா?
- இறங்கு.
206
00:11:30,022 --> 00:11:31,022
தயவு செய்து!
207
00:11:32,650 --> 00:11:33,650
தயவு செய்து!
208
00:11:34,902 --> 00:11:37,780
தடத்தில் விழுந்தேன்!
நான் எதையாவது உடைத்தேன் என்று நினைக்கிறேன்!
209
00:11:37,863 --> 00:11:40,926
உன் அத்தை, மாமாவை கொன்றவர்கள்,
அவர்களில் ஒருவர் பெண்ணாக இருந்திருக்க முடியுமா?
210
00:11:40,950 --> 00:11:41,950
உதவி!
211
00:11:53,504 --> 00:11:54,504
வணக்கம்?
212
00:11:56,549 --> 00:11:58,384
பின்புற சுவர், கேபினின் பின்புறம்.
213
00:12:03,764 --> 00:12:04,764
அது அவன்தான்.
214
00:12:14,567 --> 00:12:15,567
போகலாம். வா.
215
00:12:20,281 --> 00:12:21,281
ஃபக்.
216
00:12:23,826 --> 00:12:25,870
அவர்கள் அங்கு இல்லை. காடுகள்.
217
00:13:19,965 --> 00:13:21,509
எங்கள் பதில் கிடைத்துவிட்டது என்று நினைக்கிறேன்.
218
00:13:24,553 --> 00:13:26,972
- இந்த இருவருடனும் எப்போதும் ஒரு கிண்டல்.
- போகலாம்.
219
00:13:50,496 --> 00:13:51,856
எனது மொபைலில் உள்ள சிம் கார்டை மாற்றவும்.
220
00:14:03,425 --> 00:14:04,425
ஆம், அவர்கள் தான்.
221
00:14:09,974 --> 00:14:11,684
2-4-1-3-5-X.
222
00:14:12,184 --> 00:14:14,603
- உங்களிடம் உரிமத் தகடு கிடைத்ததா?
- ஆம். ஆம், நான் செய்கிறேன்.
223
00:14:14,687 --> 00:14:17,898
- நீங்கள் அவர்களைத் துரத்தப் போவதில்லையா?
- காரில் உங்களுடன் இல்லை, இல்லை.
224
00:14:17,982 --> 00:14:19,859
அவர்கள் என்னை இரண்டு முதல் ஒருவரை விட அதிகமாக இருக்கும்போது அல்ல.
225
00:14:19,942 --> 00:14:22,528
எனக்கு தட்டு கிடைத்தது. நான் உள்ளே அனுப்புகிறேன்
அதைக் கண்காணிக்க வேறொருவருக்கு.
226
00:14:22,611 --> 00:14:23,946
யார், ஃபார்?
227
00:14:24,029 --> 00:14:26,749
அவள் துரோகி என்பதற்கு இன்னும் ஆதாரம் வேண்டும்
என் அத்தை எச்சரித்தாள்?
228
00:14:26,824 --> 00:14:29,076
- அது எப்படி இருக்கிறது என்பதை நான் புரிந்துகொள்கிறேன், ஆனால் நான் ...
- ஆனால் என்ன?
229
00:14:29,159 --> 00:14:32,121
அவள் மட்டுமே அறிந்தாள்
நாங்கள் எங்கே இருந்தோம். நீங்களே சொன்னீர்கள்.
230
00:14:32,204 --> 00:14:34,498
நான் பரிசீலிக்க முயற்சிக்கிறேன்
அனைத்து கோணங்களும், சரியா?
231
00:14:34,582 --> 00:14:37,751
ஒக்காமின் ரேஸர் இருக்கிறது என்றார்
ஒரே ஒரு கோணம், கன்னிவிங் பிச் கோணம்.
232
00:14:39,253 --> 00:14:40,462
அது எங்களுக்குத் தெரியாது.
233
00:14:48,846 --> 00:14:51,056
என்னைப் பாதுகாத்ததற்கு நன்றி.
234
00:14:52,808 --> 00:14:54,810
சும்மா இருக்கட்டும்
இங்கிருந்து போ, சரியா?
235
00:14:54,894 --> 00:14:55,936
ஆம்.
236
00:15:09,074 --> 00:15:10,074
டயான்.
237
00:15:11,160 --> 00:15:13,662
சதர்லேண்ட் மற்றும் ரோஸ் லார்கின் எங்கே?
238
00:15:13,746 --> 00:15:16,123
- ஏன்?
- சரி, அவர்கள் இங்கே இருக்கக் கூடாதா?
239
00:15:16,206 --> 00:15:17,041
இருக்கலாம்.
240
00:15:17,124 --> 00:15:18,684
தி ஃபக் என்றால் என்ன அர்த்தம்?
241
00:15:18,709 --> 00:15:21,086
நீங்கள் எனக்கு கொடுக்க வேண்டும் என்று அர்த்தம்
உங்களை நம்புவதற்கு ஒரு காரணம், பென்.
242
00:15:24,256 --> 00:15:27,593
ஒரு சாட்சியின் ரகசிய சேவை விவரம் எப்படி
உனக்கு தெரியாமல் இழுக்கப்படுகிறதா?
243
00:15:28,510 --> 00:15:30,012
உங்கள் துணைக்கு தெரியாமல்?
244
00:15:30,095 --> 00:15:33,307
எனக்கு அந்த ஹாக்கின்ஸ் பிடிக்கவில்லை
உண்மை வரை என் தோழர்களை இழுத்தேன்.
245
00:15:33,390 --> 00:15:35,434
இப்போது அதைச் சரியாகச் செய்ய முயற்சிக்கிறேன்.
246
00:15:37,311 --> 00:15:40,022
சதர்லேண்ட் மற்றும் திருமதி லார்கின்
இன்று முன்னதாகவே இங்கு வரவேண்டும்
247
00:15:40,105 --> 00:15:41,774
ஆனால் நான் இன்னும் அவர்களிடம் கேட்கவில்லை.
248
00:15:42,274 --> 00:15:43,984
- நான் செய்யும்போது உங்களுக்குத் தெரிவிக்கிறேன்.
- ஐயா?
249
00:15:44,068 --> 00:15:46,528
என்னிடம் ஏஜென்ட் அரிங்டன் இருக்கிறார்
உங்கள் அழைப்பைத் திரும்பப் பெறுகிறது.
250
00:15:46,612 --> 00:15:48,030
தயவுசெய்து அவளை இணைக்கவும்.
251
00:15:48,989 --> 00:15:49,989
மிகவும் பாராட்டப்பட்டது.
252
00:15:59,500 --> 00:16:01,001
- அர்ரிங்டன்.
- ஐயா.
253
00:16:01,085 --> 00:16:01,961
பேட்ஜர் எப்படி இருக்கிறார்?
254
00:16:02,044 --> 00:16:04,672
ஜிம்மில், பின்னர் வகுப்பிற்கு செல்கிறேன்.
கலை மற்றும் செயல்பாடு.
255
00:16:04,755 --> 00:16:07,633
நான் கொஞ்சம் கொடுப்பேன்
இப்போது கடினமான களப்பணி.
256
00:16:07,716 --> 00:16:08,592
கரடுமுரடான இரவா?
257
00:16:08,676 --> 00:16:11,553
மலம் ரசிகரை தாக்கியது
துணை இயக்குனரின் கொலையுடன்.
258
00:16:11,637 --> 00:16:13,639
FBI அனைத்து காப்புப்பிரதியையும் விரும்புகிறது
நாம் அவர்களுக்கு கொடுக்க முடியும்,
259
00:16:13,722 --> 00:16:15,140
அதனால்தான் நான் உன்னை அழைக்கிறேன்.
260
00:16:15,224 --> 00:16:17,101
நான் ரமிரெஸை இழுக்கிறேன்
விசாரணைக்கு உதவ வேண்டும்.
261
00:16:17,184 --> 00:16:19,687
நகலெடுக்கவும். நான் சில மாற்றங்களை மாற்ற வேண்டும்,
ஆனால் நான் அதை வேலை செய்வேன்.
262
00:16:19,770 --> 00:16:22,106
தேவையே இல்லை.
நான் மாற்றாக அனுப்புகிறேன்.
263
00:16:23,148 --> 00:16:24,148
எரிக் மாங்க்ஸ்.
264
00:16:26,151 --> 00:16:28,988
"துறவிகள்" துறவிகள் போல்?
அவர் வெளியே வந்துவிட்டார் என்று நினைத்தேன்.
265
00:16:29,071 --> 00:16:30,990
அவர் மறுவாழ்வு செய்து வருகிறார்.
அவர் 100% திரும்புகிறார்.
266
00:16:31,073 --> 00:16:33,283
நான் அவரை ஆரம்பிக்க நினைத்தேன்
எளிதான ஒன்றுடன்,
267
00:16:33,367 --> 00:16:34,493
கவனத்திற்கு வெளியே,
268
00:16:34,576 --> 00:16:37,454
அதனால் வி.பி.யின் மகளின் விவரத்தை நான் கண்டுபிடித்தேன்
சரியான பொருத்தமாக இருந்தது.
269
00:16:38,747 --> 00:16:39,999
அவர் எப்போது தொடங்குகிறார்?
270
00:16:40,666 --> 00:16:41,500
இன்று.
271
00:16:41,583 --> 00:16:43,127
எனக்கு தெரியும். இது கடைசி நிமிடம்.
272
00:16:43,210 --> 00:16:46,130
நான் அவரை வைத்திருக்க திட்டமிட்டிருந்தேன்
அடுத்த வாரம் உங்களுடன் சேருங்கள், ஆனால்...
273
00:16:47,673 --> 00:16:49,133
... சூழ்நிலைகளை நீக்குகிறது.
274
00:16:50,217 --> 00:16:52,011
பிரச்சனை இல்லை சார்.
நான் அவரை வேகப்படுத்துவேன்.
275
00:16:52,094 --> 00:16:52,928
நல்ல பெண்.
276
00:17:06,233 --> 00:17:07,317
மேடி.
277
00:17:07,401 --> 00:17:08,527
நான் வகுப்புக்கு தாமதமாக வந்தேன்.
278
00:17:08,610 --> 00:17:11,155
நான் உங்களை அறிமுகப்படுத்த விரும்பினேன்
பாதுகாப்பு குழுவின் புதிய உறுப்பினருக்கு.
279
00:17:11,238 --> 00:17:13,157
இது எரிக். எரிக், மேடி ரெட்ஃபீல்ட்.
280
00:17:13,240 --> 00:17:15,784
உங்களை சந்திப்பதில் மகிழ்ச்சி ஐயா...
அட, மன்னிக்கவும்.
281
00:17:16,702 --> 00:17:18,203
உங்களை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி ஐயா.
282
00:17:18,287 --> 00:17:20,890
எரிக் உடன் இருந்துள்ளார்
இரகசிய சேவை கிட்டத்தட்ட இரண்டு தசாப்தங்களாக.
283
00:17:20,914 --> 00:17:21,954
நீங்கள் அவரைப் பற்றி கேள்விப்பட்டிருக்கலாம்.
284
00:17:21,999 --> 00:17:23,751
கடந்த ஜனாதிபதியை காப்பாற்றினார்
ஒரு சில ஆண்டுகளுக்கு முன்பு.
285
00:17:23,834 --> 00:17:25,753
ஓஹியோவில் உள்ள அந்த உற்பத்தி ஆலை?
286
00:17:25,836 --> 00:17:28,380
- நீங்கள் சுடப்பட்ட பையன்?
- ஆமாம் தாயே.
287
00:17:28,464 --> 00:17:30,674
செல்சியா நன்றாக இருந்தால்
உன்னுடன், நான் நன்றாக இருக்கிறேன்.
288
00:17:30,758 --> 00:17:34,261
சொல்லப்போனால், நான் வெளியே போகிறேன்
இன்றிரவு Izze மற்றும் Daphne உடன்.
289
00:17:34,344 --> 00:17:35,344
எங்கே?
290
00:17:36,221 --> 00:17:38,140
சில பார். நான் உங்களுக்கு செய்திகளை அனுப்புகிறேன்.
291
00:17:38,223 --> 00:17:39,391
ஓட்டம் எடு.
292
00:17:39,475 --> 00:17:41,602
ஓ, உங்கள் பேனிக் பட்டனை மறந்துவிடாதீர்கள்.
293
00:17:50,861 --> 00:17:52,571
அவள் எப்போதும் தன் பேனிக் பட்டனை மறந்து விடுகிறாள்.
294
00:17:52,654 --> 00:17:53,947
மில்லினியல்கள், இல்லையா?
295
00:17:54,031 --> 00:17:55,282
உண்மையில், அவள் ஜெனரல் இசட்.
296
00:17:55,365 --> 00:17:57,451
மற்றும் என்னைப் போன்ற மில்லினியல்கள்
"மில்லினியல்கள்" என்ற லேபிளை வெறுக்கிறேன்.
297
00:17:58,035 --> 00:17:59,035
குறிப்பிட்டார்.
298
00:17:59,536 --> 00:18:00,621
தொடருங்கள்.
299
00:18:04,875 --> 00:18:07,336
சில நண்பர்கள் மட்டுமே, குறிப்பிடத்தக்க வேறு யாரும் இல்லை.
300
00:18:07,419 --> 00:18:11,507
அவர் இரட்டை மேஜர், பாலி அறிவியல் மற்றும் கலை,
அதனால் அவள் ஸ்டுடியோவில் நிறைய ஓவியம் வரைகிறாள்.
301
00:18:11,590 --> 00:18:12,424
அறிந்துகொண்டேன்.
302
00:18:12,508 --> 00:18:16,136
எங்களால் முடிந்தவரை வளாகத்தில் பொருத்த முயற்சி செய்கிறோம்,
அவள் கவனிக்கப்படுவதில்லை என்று அவளை உணரச் செய்
303
00:18:16,220 --> 00:18:17,220
விழித்திருக்கும் ஒவ்வொரு கணமும்.
304
00:18:17,262 --> 00:18:19,681
சரி. நான் சூட்டைக் கைவிடுகிறேன்.
305
00:18:20,849 --> 00:18:24,728
POTUS ஐ காப்பாற்றிய ஒரு பையன் எப்படி மாட்டிக்கொண்டான்
துணை ஜனாதிபதியின் மகள் விவரம் குறித்து?
306
00:18:24,812 --> 00:18:28,482
உடல் சிகிச்சை.
அது, ஓ... நான் சுடப்பட்ட பிறகு சிறிது நேரம் ஆனது.
307
00:18:28,565 --> 00:18:32,361
எனவே இது அவர்களின் வழி என்று நினைக்கிறேன்
ஒரு முதியவரை மீண்டும் உள்ளே அனுமதிப்பது.
308
00:18:33,028 --> 00:18:36,365
ஒவ்வொரு பணியும் முக்கியமானது, இல்லையா?
309
00:18:37,574 --> 00:18:39,993
ஒருவன் எப்படி இவ்வளவு இளமையாக இருந்தான்
தங்கள் சொந்த விவரங்களை இயக்க வேண்டுமா?
310
00:18:40,077 --> 00:18:43,580
எனக்கு வயது 28, ஆனால் என்னால் இளமையாக இருக்க முடியும்.
அதனால் நான் வளாகத்தில் பொருந்தினேன்.
311
00:18:43,664 --> 00:18:44,540
இன்னும்...
312
00:18:44,623 --> 00:18:47,417
மேடிக்கு அப்படித்தான் வேண்டும்.
அவள் பலரை நம்புவதில்லை.
313
00:18:47,501 --> 00:18:48,752
ஆனால் அவள் உன்னை நம்புகிறாள்.
314
00:19:01,640 --> 00:19:02,641
ஜென்கின்ஸ் செல்ல.
315
00:19:02,724 --> 00:19:04,935
சிஸ்கோ என்ன ஆச்சு தம்பி? பீட்டர் தான்.
316
00:19:05,018 --> 00:19:07,980
பெட்டே. நீங்கள் உறங்கும் நேரத்தைத் தாண்டிவிட்டீர்கள்.
317
00:19:08,063 --> 00:19:10,190
- புதிய எண்ணா?
- இது, ஓ... இது தற்காலிகமானது.
318
00:19:10,274 --> 00:19:11,525
ஆனால் உங்களுக்கு ஒரு நிமிடம் இருக்கிறதா?
319
00:19:11,608 --> 00:19:15,070
நீங்கள் ஒரு BOLO ஐ இயக்க வேண்டும்
எனக்கு ஒரு சாம்பல் ஃபோர்டு ப்ரோங்கோவில்.
320
00:19:15,154 --> 00:19:16,154
நீங்கள் ஒரு அறுவை சிகிச்சையில் இருக்கிறீர்களா?
321
00:19:16,196 --> 00:19:18,532
ஆமாம், ஆனால் சொல்ல முடியாது
வேறு எதுவும், மனிதனே. மன்னிக்கவும்.
322
00:19:18,615 --> 00:19:19,950
உனக்கு நல்லது தம்பி.
323
00:19:20,534 --> 00:19:23,162
கடவுளின் நேரம் பற்றி
அவர்கள் உங்கள் கழுதையை அடித்தளத்திலிருந்து வெளியேற்றினர்.
324
00:19:24,204 --> 00:19:26,165
சரி, லைசென்ஸ் பிளேட் என்ன?
325
00:19:26,248 --> 00:19:30,043
Foxtrot, Zulu, 4-1-3-5, X-ray.
326
00:19:31,044 --> 00:19:32,044
ஆம்.
327
00:19:32,546 --> 00:19:35,465
ஆமாம், நான் ஒரு புதிய பர்னர் எடுக்க வேண்டும்,
ஆனால், நான் உன்னை நாளை அழைக்கிறேன்.
328
00:19:35,549 --> 00:19:38,510
நான் எல்லாவற்றையும் பாராட்டுகிறேன், மனிதனே.
நான் உங்களுக்கு ஒன்று கடன்பட்டிருக்கிறேன். தீவிரமாக.
329
00:19:39,511 --> 00:19:40,511
நன்றி நண்பா.
330
00:19:41,805 --> 00:19:43,223
- மழை?
- ஆம்.
331
00:19:43,307 --> 00:19:46,393
- நன்றி.
- ஃபார் பற்றி மன்னிக்கவும். நீ அவளை விரும்பினாய் என்று எனக்குத் தெரியும்.
332
00:19:46,476 --> 00:19:50,189
இதற்கெல்லாம் பின்னால் அவள் இருந்தால்,
எப்படி பார்க்கவில்லை என்று தெரியவில்லை.
333
00:19:50,272 --> 00:19:51,690
அது என்னைப் பற்றி என்ன சொல்கிறது?
334
00:19:52,691 --> 00:19:54,776
ஒருவேளை நீங்கள் பார்க்க வேண்டும் என்று சொல்லலாம்
மக்களில் உள்ள நல்லது
335
00:19:54,860 --> 00:19:57,029
ஏனென்றால் நீங்கள் மக்களை நம்புகிறீர்கள்
உன்னில் உள்ள நல்லதைக் காண்பேன்.
336
00:19:57,613 --> 00:19:59,781
என் தவறு இல்லை நீங்கள் படிக்க எளிதாக உள்ளது.
337
00:19:59,865 --> 00:20:00,865
என்னை குடு.
338
00:20:01,825 --> 00:20:06,246
சரி, ஃபார் இதில் ஈடுபடவில்லை என்று வைத்துக்கொள்வோம்.
முற்றிலும் அப்பாவி.
339
00:20:06,830 --> 00:20:09,625
அதாவது யாரோ
அவளுடைய அழைப்புப் பதிவை அணுக முடிந்தது
340
00:20:09,708 --> 00:20:10,948
உங்கள் தொலைபேசியிலிருந்து எங்களைக் கண்காணித்தேன்.
341
00:20:11,001 --> 00:20:12,211
ஆம்.
342
00:20:12,294 --> 00:20:14,379
அதனால் நாங்கள் அவளை நம்ப முடியாது
ஹார்ட் டிரைவை பாதுகாப்பாக வைத்திருக்க
343
00:20:14,463 --> 00:20:16,256
எங்களைக் கொல்ல முயற்சிப்பவர்களிடமிருந்து,
344
00:20:16,340 --> 00:20:18,842
நாம் அதை உடைக்கும் வரை அல்ல,
ஆஸ்ப்ரே யார் என்பதைக் கண்டுபிடிக்கவும்
345
00:20:18,926 --> 00:20:20,928
மற்றும் என்ன நடக்கிறது
இப்போது என்ன, ஐந்து நாட்களில்?
346
00:20:21,553 --> 00:20:22,763
சரி, நாம் அதை எப்படி செய்வது?
347
00:20:22,846 --> 00:20:27,517
சரி, டிரைவின் என்க்ரிப்ஷன் அல்காரிதம்
எனது மடிக்கணினியை உடைக்க மிகவும் அதிநவீனமானது,
348
00:20:27,601 --> 00:20:30,896
அதனால் எனக்கு ஒரு கணினியின் மிருகம் தேவைப்படும்.
349
00:20:30,979 --> 00:20:33,273
CIA மற்றும் NSA போன்றவை
வெள்ளை மாளிகையில்.
350
00:20:34,358 --> 00:20:37,319
என்ன, அவர்களிடம் இல்லை
உள்ளே ஏதேனும் சூப்பர் கம்ப்யூட்டர் விற்பனைக்கு உள்ளதா?
351
00:20:38,445 --> 00:20:39,863
கடைசியாக யாரோ வாங்கினார்கள்.
352
00:20:39,947 --> 00:20:42,491
இருந்தாலும் பர்னர் போன் கிடைத்தது.
353
00:20:42,574 --> 00:20:45,577
சரி, ஒரு மணி நேரம் கடந்துவிட்டது
ஃபார்ருடனான எனது காலக்கெடு,
354
00:20:45,661 --> 00:20:48,538
அதனால் நான் விரைவில் செக்-இன் செய்யவில்லை என்றால்,
அது சிவப்புக் கொடியை உயர்த்தும்.
355
00:20:50,040 --> 00:20:53,669
இரண்டாவது சிந்தனையில்,
நாங்கள் அவளுக்கு ஓட்டு கொடுத்தால் என்ன செய்வது?
356
00:20:53,752 --> 00:20:54,753
நீங்கள் என்ன சொல்கிறீர்கள்?
357
00:20:56,838 --> 00:20:59,508
அதனால்... நான் இங்கே அதை வெறுக்கிறேன்.
358
00:21:00,759 --> 00:21:01,759
இங்கே எங்கே?
359
00:21:02,344 --> 00:21:03,845
இந்த மோசமான மோட்டல்,
360
00:21:04,346 --> 00:21:05,806
இந்த மனச்சோர்வு அறை.
361
00:21:05,889 --> 00:21:07,683
நல்லது எதுவும் நடக்கவில்லை
நாங்கள் செக் இன் செய்ததிலிருந்து.
362
00:21:08,267 --> 00:21:10,852
- இது துரதிர்ஷ்டம்.
- ஓ, நீங்கள் அதிர்ஷ்டத்தை கட்டுப்படுத்த முடியாது.
363
00:21:10,936 --> 00:21:11,770
கண்டிப்பாக உன்னால் முடியும்.
364
00:21:11,853 --> 00:21:14,439
இல்லை, உங்களால் முடியாது.
அதனால்தான் அதை அதிர்ஷ்டம் என்கிறார்கள்.
365
00:21:15,440 --> 00:21:16,440
சரி.
366
00:21:17,234 --> 00:21:19,736
ஆனால் உங்கள் சுற்றுப்புறத்தை நீங்கள் கட்டுப்படுத்தலாம்.
367
00:21:20,237 --> 00:21:21,571
இது அடிப்படை ஃபெங் சுய்.
368
00:21:22,155 --> 00:21:25,909
நீங்கள் வசிக்கும் இடத்தில் நீங்கள் எவ்வளவு மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறீர்கள்,
நீங்கள் அதிக உற்பத்தி செய்கிறீர்கள்.
369
00:21:25,993 --> 00:21:27,828
மேலும் இந்த இடம் ஃபெங் சுய் கழுதையை உறிஞ்சும்.
370
00:21:29,329 --> 00:21:31,081
சரி.
371
00:21:32,416 --> 00:21:33,875
நான் வேறு ஒருவரைக் கண்டுபிடிப்பேன், அப்படியானால்?
372
00:21:33,959 --> 00:21:35,460
Mm-mm. இல்லை.
373
00:21:36,378 --> 00:21:37,671
இனி மோட்டல் அறைகள் இல்லை.
374
00:21:38,380 --> 00:21:39,923
நாங்கள் ஏதாவது சிறந்ததற்கு தகுதியானவர்கள்.
375
00:21:40,966 --> 00:21:41,966
ஒரு வீடு.
376
00:21:43,218 --> 00:21:45,929
ஏன் அப்படி தோணுது
உங்கள் மனதில் குறிப்பிட்ட ஏதாவது இருக்கிறதா?
377
00:21:58,650 --> 00:22:00,902
அப்படியானால் இதை செய்கிறோமா அல்லது...?
378
00:22:00,986 --> 00:22:03,739
- வேறு வழி இருக்க வேண்டும்.
- எங்களுக்கு NSA-நிலை மலம் தேவை.
379
00:22:03,822 --> 00:22:05,073
எங்கள் விருப்பங்களை வரம்புகள் வகையான.
380
00:22:06,616 --> 00:22:08,410
உனக்கு இருக்கிறது என்று சொல்லாதே
தார்மீக சிக்கல்கள்.
381
00:22:08,493 --> 00:22:10,203
சரி, என்ன, நீங்கள் இல்லை?
382
00:22:10,287 --> 00:22:12,331
இல்லை. முதல் முறையாக நான் கடையில் திருடினேன்,
எனக்கு எட்டு வயது.
383
00:22:12,414 --> 00:22:13,248
தொடுதல்.
384
00:22:13,332 --> 00:22:15,000
சரி, என் அம்மா ஏதோ சூதாட்ட விடுதிக்கு ஓடினார்
385
00:22:15,083 --> 00:22:17,336
மாதத்தின் அவளது சுவையுடன்
நீண்ட வார இறுதியில்,
386
00:22:17,419 --> 00:22:20,130
நான் முடித்துவிட்டேன்
முதல் நாளில் எனது கடைசி ஜாடி ஜிஃப்.
387
00:22:20,213 --> 00:22:22,924
நான் ஃபிளமின் ஹாட் சீட்டோஸ் பாக்கெட்டை திருடினேன்
7-பதினொன்றிலிருந்து.
388
00:22:23,008 --> 00:22:25,302
பிறகு நான் மிகவும் வெட்கப்பட்டேன்,
நான் முழுவதையும் தூக்கி எறிந்தேன்.
389
00:22:25,385 --> 00:22:26,665
இந்தக் கதை எங்கே போகிறது ரோஜா?
390
00:22:26,720 --> 00:22:30,140
சரி, மறுநாள் நான் திரும்பிச் சென்றேன்,
நான் ஒரு கிட் கேட் மற்றும் ஒரு செர்ரி கோக்கை உயர்த்தினேன்,
391
00:22:30,223 --> 00:22:32,017
நான் எந்த பிரச்சனையும் இல்லாமல் அவற்றை வைத்திருந்தேன்.
392
00:22:32,100 --> 00:22:33,310
நான் உங்களுக்காக மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன், சரியா?
393
00:22:33,393 --> 00:22:35,455
ஆனால் நான் அந்தப் பழக்கத்தை எப்பொழுதும் எடுக்கவில்லை
சிறு திருட்டு, அதனால்...
394
00:22:35,479 --> 00:22:37,522
ஓ, நீங்கள் தவறவிட்டீர்கள். ஆபத்து மற்றும் வெகுமதி.
395
00:22:37,606 --> 00:22:40,126
நான் தெரிந்து கொள்ள வேண்டிய அனைத்தையும் எனக்குக் கற்றுக் கொடுத்தது
பெரிய தொழில்நுட்பத்தில் வேலை செய்வது பற்றி.
396
00:22:40,192 --> 00:22:41,992
மக்கள் நினைக்கும் போது
நீ ஒரு துரோகியின் மகன்
397
00:22:42,027 --> 00:22:43,945
நீங்கள் செய்ய விரும்புவது FBI இல் இருக்க வேண்டும்,
398
00:22:44,029 --> 00:22:46,073
உன்னிடம் ஆடம்பரம் இல்லை
அது போன்ற அசிங்கங்களைச் செய்வது.
399
00:22:47,949 --> 00:22:49,159
உங்களின் இந்த திட்டம்,
400
00:22:50,035 --> 00:22:51,035
நான் பிடிபட்டால்,
401
00:22:51,953 --> 00:22:55,207
அதில் ஏதேனும் தவறு நடந்தால்,
அதில் ஏதேனும் தவறு இருந்தால்...
402
00:22:56,500 --> 00:22:57,500
நான் முடித்துவிட்டேன்.
403
00:22:58,543 --> 00:22:59,543
எனக்கு புரிகிறது.
404
00:22:59,961 --> 00:23:03,632
கீழ்ப்படியாத சிறு எண்ணம் கூட
அதிகாரம் உங்களை தவறாக உணர்கிறது.
405
00:23:03,715 --> 00:23:06,093
ஆனால் அது உங்கள் உண்மையான வாழ்க்கை ஆபத்தில் இருக்கும்போது,
406
00:23:06,593 --> 00:23:08,261
அந்த குற்ற உணர்வு விரைவில் மறைந்துவிடும்.
407
00:23:12,849 --> 00:23:17,979
ஆமாம், சரி. சரி, நாம் பிரிந்தால்,
நாம் சந்திக்க ஒரு இடம் வேண்டும்.
408
00:23:19,147 --> 00:23:22,526
ஆமாம், ஆ, ஆ, ஆ, சந்திப்பு இடம். நிச்சயம். எங்கே?
409
00:23:23,819 --> 00:23:26,988
சரி, ஒரு இடம் இருக்கிறது
கால்வாய் மற்றும் ஃபாக்ஸ்ஹாலுக்கு கிழக்கே, இல்லையா?
410
00:23:27,072 --> 00:23:29,074
அது ஒரு பூங்கா. இது ஃபவுண்டரி கிளை என்று அழைக்கப்படுகிறது.
411
00:23:29,574 --> 00:23:32,702
பாதசாரி சுரங்கப்பாதையைக் கண்டுபிடி, அதன் வழியாக செல்லுங்கள்.
நீங்கள் ஒரு கப்பலைக் காண்பீர்கள்.
412
00:23:32,786 --> 00:23:34,871
நான் என் அப்பாவுடன் மீன்பிடித்தேன்
நான் குழந்தையாய் இருந்தபோது.
413
00:23:35,956 --> 00:23:38,208
ஆனால் உறுதி செய்து கொள்ளுங்கள்
நீங்கள் பின்பற்றப்படவில்லை, சரியா?
414
00:23:38,291 --> 00:23:39,543
வால்களைப் பாருங்கள்.
415
00:23:39,626 --> 00:23:42,295
சரி. நான் இப்போது அப்படிப்பட்ட உளவாளியாக உணர்கிறேன்.
416
00:23:43,338 --> 00:23:45,738
இது ஒரு வகையான குடும்ப வணிகம், இல்லையா?
417
00:23:49,845 --> 00:23:52,180
அதை என்னிடம் திருப்பிச் சொல்.
பிரிந்தால் எங்கே போவோம்?
418
00:23:52,264 --> 00:23:55,892
அட, ஃபவுண்டரி கிளை, சுரங்கப்பாதையை எடு
கப்பலுக்கு, வால்களை சரிபார்க்கவும்.
419
00:23:57,018 --> 00:23:58,478
- நல்ல.
- சரி.
420
00:24:00,313 --> 00:24:01,313
கவனமாக இரு.
421
00:24:02,566 --> 00:24:03,566
ஆம், நீங்களும்.
422
00:24:11,366 --> 00:24:12,534
ஏய்...
423
00:24:15,996 --> 00:24:17,080
நீங்கள் நன்றாக இருப்பீர்கள்.
424
00:24:17,164 --> 00:24:19,291
ஆம், நீங்களும் அவ்வாறே செய்வீர்கள்.
425
00:24:20,375 --> 00:24:22,043
மற்றும், ம்ம், அதன் மதிப்பு என்ன,
426
00:24:22,127 --> 00:24:25,255
நான்... நீங்கள் அடித்தளத்தில் இருந்ததில் மகிழ்ச்சி
என் அழைப்பை எடுத்தவர்.
427
00:24:34,097 --> 00:24:36,975
பெய்ரூட் நாளை நகர்கிறது.
வாட்கின்ஸை நாங்கள் மீண்டும் திட்டமிட வேண்டும்.
428
00:24:37,058 --> 00:24:38,685
டெக்சாஸ் 22வது வாட்கின்ஸ்?
429
00:24:42,105 --> 00:24:44,608
இயேசு, பீட்டர். நீங்கள் எங்கே இருந்தீர்கள்?
430
00:24:49,029 --> 00:24:50,029
ஏய்.
431
00:24:55,744 --> 00:24:58,121
ரோஜா என்னை கைவிட்டது
நான் ஒரு எரிவாயு நிலையத்தில் கழுவிக்கொண்டிருந்தபோது.
432
00:24:58,205 --> 00:25:00,081
அதிர்ஷ்டவசமாக, என் பையில் டிரைவ் இருந்தது.
433
00:25:00,165 --> 00:25:01,791
அவள் இப்போது எங்கே இருக்கிறாள் என்று ஏதாவது ஐடியா?
434
00:25:01,875 --> 00:25:02,918
ஐடியா இல்லை மேடம்.
435
00:25:03,001 --> 00:25:05,003
தாக்குதலுக்குப் பிறகு எங்களிடம் ஒரு கோப்பு உள்ளது.
436
00:25:05,086 --> 00:25:07,464
சாத்தியமானவர்களை விரட்டுவோம்
அவள் போகலாம்.
437
00:25:07,547 --> 00:25:08,590
நல்ல. என்னை வளையத்தில் வைத்திருங்கள்.
438
00:25:08,673 --> 00:25:10,717
குறுக்கிடுவதற்கு மன்னிக்கவும். இயக்கி சுத்தமாக உள்ளது.
439
00:25:10,800 --> 00:25:12,344
ஸ்பைவேர் இல்லை, ட்ரோஜான்கள் இல்லை.
440
00:25:12,427 --> 00:25:14,638
நான் மறைகுறியாக்கத்தைத் தொடங்கினேன்
இங்கே காற்று இடைவெளியில்.
441
00:25:14,721 --> 00:25:15,931
இது எவ்வளவு நேரம் பிடிக்கும்?
442
00:25:16,014 --> 00:25:18,099
ஐந்து மணிநேரம், 40 நிமிடங்கள், கொடுக்கவும் அல்லது எடுத்துக்கொள்ளவும்.
443
00:25:18,183 --> 00:25:20,103
அவர் தெளிந்தவுடன்,
எல்லோருடைய பேட்ஜுக்கும் அறையை பூட்டு
444
00:25:20,143 --> 00:25:21,937
என்னுடைய மற்றும் POTUS தவிர.
445
00:25:22,020 --> 00:25:23,020
ஆமாம் தாயே.
446
00:25:29,402 --> 00:25:30,946
வீட்டுக்குப் போ, கொஞ்சம் தூங்கு.
447
00:25:31,446 --> 00:25:34,199
அல்மோரா ரோஸின் விளக்கத்தைப் பெற்றுள்ளார்
மெட்ரோ பகுதிக்கு.
448
00:25:34,282 --> 00:25:36,201
நாம் யாரையாவது பெறுவோம்
இன்றிரவு உங்களுக்காக மறைக்க.
449
00:25:38,245 --> 00:25:40,497
இல்லை, நான் தொலைபேசியில் இருக்க வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன்.
450
00:25:41,540 --> 00:25:43,809
அவள் ஹோட்டலில் இருந்தபோது,
நைட் ஆக்ஷனில் ரோஸ் என்னை அழைத்தார்,
451
00:25:43,833 --> 00:25:45,710
ஒருவேளை நாம் அவளுக்கு சிந்திக்க நேரம் கொடுத்தால்,
452
00:25:45,794 --> 00:25:47,874
அவள் மீண்டும் அழைப்பாள்,
நான் அவளை உள்ளே வரும்படி சமாதானப்படுத்த முடியும்.
453
00:25:49,047 --> 00:25:52,676
அல்லது குறைந்தபட்சம், அவள் பர்னரை பிங் செய்யவும்,
அவளது இருப்பிடத்தை நாம் அந்த வழியில் பெறலாம்.
454
00:25:52,759 --> 00:25:53,843
புத்திசாலி.
455
00:25:53,927 --> 00:25:56,388
நீங்கள் இதை எல்லாம் நன்றாக கையாண்டு இருக்கிறீர்கள்
பீட்டர். இது குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது.
456
00:25:57,514 --> 00:25:58,514
நன்றி.
457
00:26:09,609 --> 00:26:11,403
- நல்ல வேலை, ஈவா.
- நன்றி.
458
00:26:13,947 --> 00:26:17,033
- அது எப்படி வருகிறது?
- ஒருவேளை பிறகு திரும்பி வரலாம்.
459
00:26:17,659 --> 00:26:18,660
அல்லது ஒருபோதும்.
460
00:26:23,373 --> 00:26:25,166
சும்மா சொல்லுங்க. அது உறிஞ்சும்.
461
00:26:25,250 --> 00:26:26,918
நான் உண்மையான கலைஞன் அல்ல.
462
00:26:27,002 --> 00:26:28,086
நான் உடன்படவில்லை.
463
00:26:28,670 --> 00:26:32,048
நான் தான் நினைக்கிறேன்
நீ இன்னும் உன்னை எனக்கு காட்ட மாட்டாய்.
464
00:26:33,425 --> 00:26:35,176
நான் எதையும் மறைக்கவில்லை.
465
00:26:35,260 --> 00:26:36,261
நான் தான்
466
00:26:37,345 --> 00:26:38,471
இனி நன்றாக இல்லை.
467
00:26:39,139 --> 00:26:43,560
நான் பயன்படுத்தப்படும்,
ஆனால் என்னிடம் என்ன இருந்தது, அது போய்விட்டது.
468
00:26:44,185 --> 00:26:47,522
இது ஆர்ட் அண்ட் ஆக்டிவிசம், மேடி.
469
00:26:48,148 --> 00:26:51,026
உலகத்தை எதிர்கொள்ளும் வகையில்
அதை மாற்ற,
470
00:26:51,109 --> 00:26:52,444
நாம் கண்டு பயப்பட முடியாது.
471
00:26:53,737 --> 00:26:55,405
ஏதாவது தைரியமாக நிற்க.
472
00:26:57,282 --> 00:26:59,242
ஆனால் அதை செய்ய,
473
00:26:59,743 --> 00:27:02,078
முதலில் நாம் நம்மை எதிர்கொள்ள வேண்டும்.
474
00:27:03,163 --> 00:27:06,416
அடுத்த முறை, நீங்கள் ஆராய வேண்டும் என்று நான் விரும்புகிறேன்
எது உன்னைத் தடுத்து நிறுத்துகிறது. இரு...
475
00:27:07,292 --> 00:27:08,418
பயமற்று இரு.
476
00:27:08,918 --> 00:27:09,961
தனிப்பட்டதாக இருங்கள்.
477
00:27:10,462 --> 00:27:11,462
தைரியமாக இருக்க.
478
00:27:12,297 --> 00:27:13,297
நான் உனக்கு தைரியம் தருகிறேன்.
479
00:27:24,601 --> 00:27:25,769
இது என்ன?
480
00:27:25,852 --> 00:27:28,146
மிகவும் விரும்பத்தக்க அக்கம், நான் சொன்னேன்.
481
00:27:28,855 --> 00:27:30,273
எங்கள் புதிய வீட்டைப் பார்க்க வேண்டுமா?
482
00:27:32,942 --> 00:27:34,194
என்னை பின்தொடர்.
483
00:27:34,986 --> 00:27:39,324
ரியல் எஸ்டேட், பார்ப், இரண்டு குழந்தைகள்,
விவாகரத்துக்குப் பிறகு ரியல் எஸ்டேட்டில் ஈடுபட்டார்.
484
00:27:39,407 --> 00:27:41,034
இன்று மதியம் அதை என்னிடம் காட்டினாள்.
485
00:27:41,117 --> 00:27:42,702
உரிமையாளர்கள் மாதம் முழுவதும் புளோரிடாவில் இருக்கிறார்கள்,
486
00:27:42,786 --> 00:27:44,972
மேலும் காட்சிகள் எதுவும் இல்லை
வாரம் முழுவதும்.
487
00:27:44,996 --> 00:27:45,872
எனவே, அனைத்தும் நம்முடையது.
488
00:27:47,290 --> 00:27:52,420
பார்ப் ஒரு நல்ல வேலையைச் செய்யவில்லை
என்னிடமிருந்து லாக்பாக்ஸ் குறியீட்டை மறைத்தேன்.
489
00:27:56,675 --> 00:27:58,176
அல்லது பாதுகாப்பு குறியீடு.
490
00:28:03,098 --> 00:28:05,600
நாங்கள் ஹூஸ்டனில் இருந்து புதுமணத் தம்பதிகள் என்று அவளிடம் சொன்னேன்.
491
00:28:05,684 --> 00:28:07,936
உங்கள் வேலைக்காக நாங்கள் இங்கு செல்கிறோம் என்று.
492
00:28:08,728 --> 00:28:10,271
அவள் உன்னை ஒரு இல்லத்தரசியாக வாங்குகிறாள்?
493
00:28:10,772 --> 00:28:13,983
நான் என் சொந்த தொழில் வைத்திருக்கிறேன் என்று அவளிடம் சொன்னேன்
நான் தொலைதூரத்தில் வேலை செய்தேன்,
494
00:28:14,067 --> 00:28:18,279
ஏனெனில் நமக்கு கண்டிப்பாக தேவைப்படும்
இந்த இடத்திற்கு இரண்டு சம்பளம்.
495
00:28:18,363 --> 00:28:25,245
சரி, திறந்த கருத்து, தனியார் கொல்லைப்புறம்,
மாடியில் முதன்மை படுக்கையறை,
496
00:28:25,328 --> 00:28:28,957
முதன்மை குளியலறை,
நீராவி மழை, ஜக்குஸி தொட்டி,
497
00:28:29,040 --> 00:28:31,167
பெரிய நடை அறைகள்...
498
00:28:32,711 --> 00:28:33,795
நீங்கள் என்ன நினைக்கறீர்கள்?
499
00:28:34,421 --> 00:28:36,965
நீங்கள் என்னிடம் எதுவும் சொல்லவில்லை என்று நினைக்கிறேன்.
500
00:28:39,217 --> 00:28:40,760
நீங்கள் இங்கே என்ன தேடுகிறீர்கள்?
501
00:28:43,263 --> 00:28:47,058
பார், நாங்கள் எப்போதும் நகர்கிறோம், எப்போதும் மறைந்து கொண்டிருக்கிறோம்,
502
00:28:47,142 --> 00:28:48,643
மற்றும் நான் நினைத்தேன் ...
503
00:28:49,436 --> 00:28:51,187
- ஒருவேளை நாம் ...
- ஒருவேளை என்ன?
504
00:28:55,817 --> 00:28:59,154
ஒருவேளை நாம் இதை சிறிது நேரம் முயற்சிப்போம்.
505
00:29:00,071 --> 00:29:01,071
தெரியுமா?
506
00:29:01,448 --> 00:29:03,032
அது எப்படி இருக்கிறது என்று பாருங்கள்.
507
00:29:03,116 --> 00:29:05,118
எப்படி இருக்கிறது என்று பாருங்கள்?
508
00:29:05,201 --> 00:29:07,537
வேலைக்குச் சென்று வீட்டுக்கு வருபவர்களாக இருப்பது.
509
00:29:08,455 --> 00:29:12,083
இரவு உணவு சமைப்பவர்கள்
அவர்களின் சமையலறையில்,
510
00:29:12,167 --> 00:29:16,254
தங்கள் படுக்கையில் தூங்கச் செல்பவர்கள்
600 நூல் எண்ணிக்கை தாள்களுடன்.
511
00:29:19,299 --> 00:29:21,676
உங்களுக்கு தெரியும், இந்த மக்கள்
இந்த வீடுகளில் வசிக்கும்...
512
00:29:23,553 --> 00:29:24,679
அவர்கள் மகிழ்ச்சியாக இல்லை.
513
00:29:26,055 --> 00:29:27,807
பாசாங்கு செய்கிறார்கள்.
514
00:29:29,058 --> 00:29:32,145
என்னை நம்பு. இது ஒரு விளையாட்டு போன்றது.
515
00:29:34,314 --> 00:29:35,314
புரிகிறதா?
516
00:29:36,775 --> 00:29:38,234
நாங்கள் அவர்களைப் போல் இல்லை,
517
00:29:39,569 --> 00:29:40,569
நீயும் நானும்.
518
00:29:42,405 --> 00:29:43,782
நாம் இங்கே மகிழ்ச்சியாக இருக்கலாம்...
519
00:29:46,075 --> 00:29:48,119
அது சிறிது நேரம் கூட.
520
00:29:50,455 --> 00:29:51,331
எனக்கு தெரியாது.
521
00:29:51,414 --> 00:29:52,540
அட...
522
00:29:52,624 --> 00:29:54,417
அட விடுப்பா.
523
00:29:55,627 --> 00:29:56,627
ஏய்.
524
00:29:59,339 --> 00:30:00,673
என்னுடன் வீட்டில் விளையாடு...
525
00:30:04,219 --> 00:30:05,219
தயவு செய்து.
526
00:30:12,644 --> 00:30:14,229
சரி, நாம் எடுத்துக்கொள்வோம்.
527
00:30:29,202 --> 00:30:30,411
நீங்கள் எங்கு வேண்டுமானாலும், கௌரவ.
528
00:30:54,185 --> 00:30:55,185
பார்க்கிறேன்.
529
00:31:03,778 --> 00:31:05,321
நீங்கள் ஒரு காலக்கெடு அல்லது ஏதாவது?
530
00:31:05,905 --> 00:31:08,491
- நீங்கள் எப்படி சொல்ல முடியும்?
- நான் காபி வர வைக்கிறேன்.
531
00:31:08,575 --> 00:31:11,786
நன்றி. மற்றும், ஒருவேளை
பொரியல் ஒரு இரட்டை பக்கம்.
532
00:31:11,870 --> 00:31:13,204
அவர்கள் உண்மையில் அடிமட்டமானவர்கள்.
533
00:31:37,020 --> 00:31:38,020
நிலை?
534
00:31:38,438 --> 00:31:39,647
சமையலறை எல்லாம் தெளிவாக உள்ளது.
535
00:32:29,656 --> 00:32:32,617
ஜார்ஜ்டவுன் பெண்கள் புத்திசாலிகளாக இருக்க வேண்டும்,
அழகாகவும் இல்லை.
536
00:32:33,868 --> 00:32:35,036
நீங்கள் இங்கு வசிக்கிறீர்களா?
537
00:32:35,119 --> 00:32:36,119
ஆம்.
538
00:32:36,454 --> 00:32:37,872
ஆமாம், என் இடத்தைப் பார்க்க வேண்டுமா?
539
00:32:39,290 --> 00:32:41,793
கொஞ்சம் வேகமாக நகர்கிறீர்கள், இல்லையா?
540
00:32:43,836 --> 00:32:44,836
இருக்கலாம்.
541
00:32:45,672 --> 00:32:47,674
ஆனால் நாங்கள் அங்கு என்ன செய்வோம் என்று நான் சொல்லவில்லை.
542
00:32:48,800 --> 00:32:49,800
சரி.
543
00:32:50,468 --> 00:32:51,468
அதைக் கேட்போம்.
544
00:32:53,554 --> 00:32:54,554
நில்லுங்கள்.
545
00:32:55,640 --> 00:32:57,392
நான் உன்னை என் படுக்கையில் படுக்க வைப்பேன்,
546
00:32:58,142 --> 00:33:01,229
படுக்கை இடுகைகளில் உங்கள் கைகளையும் கால்களையும் கட்டுங்கள்
அதனால் உங்களால் நகர முடியவில்லை.
547
00:33:01,938 --> 00:33:05,233
பின்னர் நான் என் சேவல் வெளியே எடுக்க வேண்டும்
மற்றும் உங்கள் முகம் முழுவதும் சிறுநீர்.
548
00:33:06,359 --> 00:33:09,028
எனக்குத் தெரியாது என்று நினைக்கிறீர்கள்
உங்கள் பாசிச தந்தை யார்?
549
00:33:09,112 --> 00:33:10,446
அவரை ஃபக் மற்றும் ஃபக் யூ.
550
00:33:10,530 --> 00:33:11,864
குறியீடு மூன்று. உள்ளே செல்லவும், பிரித்தெடுக்கவும்.
551
00:33:13,157 --> 00:33:14,575
- ஏய்.
- விட்டு விடு!
552
00:33:28,172 --> 00:33:31,551
பேட்ஜருடன் நாங்கள் 10-7 ஆக இருக்கிறோம்
இந்த இடத்திலிருந்து. எங்களுக்கு இப்போது போக்குவரத்து தேவை.
553
00:33:32,051 --> 00:33:33,051
நகர்வு!
554
00:33:42,895 --> 00:33:45,690
என்ன கொடுமை அது?
நீங்கள் அந்த பையனை மேடியின் மீது கைவைக்க அனுமதியுங்கள்.
555
00:33:45,773 --> 00:33:48,693
நான் நழுவினேன். நான் நழுவினேன்.
நான் இன்னும் அவரை கீழே இறக்கிவிட்டேன்.
556
00:33:48,776 --> 00:33:50,445
இது ஒரு தெய்வீகமான ஷிட்ஷோ.
557
00:33:50,528 --> 00:33:52,363
நான் கவலைப்படவில்லை
எத்தனை ஜனாதிபதிகளை காப்பாற்றினீர்கள்
558
00:33:52,447 --> 00:33:54,407
நான் இந்த அணியில் ஃபக்கப் செய்வதில்லை.
559
00:33:55,575 --> 00:33:57,744
நான் இதைப் புகாரளிக்க வேண்டும் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?
560
00:33:59,704 --> 00:34:00,788
நீங்கள் செய்ய வேண்டியதைச் செய்யுங்கள்.
561
00:34:08,004 --> 00:34:09,004
மலம்.
562
00:34:18,556 --> 00:34:19,682
ஆம், மேலே செல்லுங்கள்.
563
00:34:19,766 --> 00:34:21,768
இங்குள்ள பொரியல்கள் அற்புதமானவை.
564
00:34:30,151 --> 00:34:31,444
ஃபார், அது பீட்டர்.
565
00:34:34,989 --> 00:34:37,075
ஏய், ஓ,
ரோஸ் நைட் ஆக்ஷன் லைன் என்று அழைத்தார்.
566
00:34:37,158 --> 00:34:38,326
அவள் உன்னிடம் பேச விரும்புகிறாள்.
567
00:35:07,688 --> 00:35:09,148
ரோஜா, நலமா?
568
00:35:14,278 --> 00:35:17,281
நான் உயிருடன் இருக்கிறேன், நான் சொல்வதை விட அதிகம்
என் அத்தைக்கும் மாமாவுக்கும்.
569
00:35:17,907 --> 00:35:19,367
நீங்கள் எங்கே இருக்கிறீர்கள்?
570
00:35:19,450 --> 00:35:22,870
நான் எதுவும் சொல்லலை,
சில கேள்விகளுக்கு முதலில் பதிலளிக்கும் வரை அல்ல.
571
00:35:22,954 --> 00:35:24,163
நான் உதவி செய்ய வேண்டும்.
572
00:35:24,705 --> 00:35:25,790
நீ குழப்பத்தில் இருக்கிறாய் என்று எனக்குத் தெரியும்.
573
00:35:25,873 --> 00:35:29,001
இது உங்களுக்கு பாதுகாப்பானது அல்ல என்பதும் எனக்குத் தெரியும்
நீங்களே வெளியே.
574
00:35:29,544 --> 00:35:31,045
உங்கள் மனதை எளிதாக்க நான் என்ன சொல்ல முடியும்?
575
00:35:35,091 --> 00:35:36,801
எனக்கு சில பதில்கள் வேண்டும்.
576
00:35:38,302 --> 00:35:41,556
என்னிடம் இன்னும் போதுமான அளவு இல்லை,
ஆனால் என்னால் முடிந்ததைச் சொல்கிறேன்.
577
00:36:11,502 --> 00:36:14,005
"வைஃபை அடாப்டரை இணைக்கவும்
காற்று இடைவெளி உள்ள கணினிக்கு."
578
00:36:17,133 --> 00:36:19,886
துணை இயக்குனர் ஹாக்கின்ஸ் செய்தார்
என் அத்தையும் மாமாவும் கொலை செய்யப்பட்டார்களா?
579
00:36:19,969 --> 00:36:23,139
FBI விசாரித்து வருகிறது.
ஆனால், ஆம், அப்படித்தான் தெரிகிறது.
580
00:36:27,101 --> 00:36:29,270
அதைச் செய்த மனிதர்களும்,
அவர்களை பற்றி உனக்கு என்ன தெரியும்?
581
00:36:29,353 --> 00:36:32,398
இயக்குனருக்கு முகவர்கள் உள்ளனர்
அவர்களைத் தேடி இரவு பகலாக உழைக்கிறார்கள்.
582
00:36:32,481 --> 00:36:35,943
இரகசிய சேவை உதவி செய்கிறது,
உள்ளூர் சட்ட அமலாக்கத்தைப் போலவே.
583
00:36:36,027 --> 00:36:37,445
விரைவில் அவர்களைக் கண்டுபிடிப்போம், ரோஸ்.
584
00:36:43,743 --> 00:36:45,870
இருப்பினும், தற்போது,
நான் உன்னைப் பற்றி கவலைப்படுகிறேன்.
585
00:36:49,123 --> 00:36:52,001
ஆனால் உங்கள் பாதுகாப்பிற்கு என்னால் உத்தரவாதம் அளிக்க முடியாது
நீங்கள் உள்ளே வராவிட்டால்.
586
00:36:52,543 --> 00:36:54,128
நாங்கள் உங்களைப் பாதுகாக்க முடியும் என்று நான் உறுதியளிக்கிறேன்.
587
00:36:54,212 --> 00:36:55,713
நீங்கள் ஹோட்டலில் செய்தது போல்?
588
00:37:06,933 --> 00:37:09,018
நான் ஹாக்கின்ஸ் ரகசிய சேவையை நம்பினேன்.
589
00:37:09,727 --> 00:37:11,270
இனி அந்த தவறை செய்ய மாட்டேன்.
590
00:37:11,354 --> 00:37:13,034
நான் ஏன் உன்னை நம்ப வேண்டும்?
591
00:37:13,731 --> 00:37:15,358
நீங்கள் பீட்டரை நம்புகிறீர்கள், இல்லையா?
592
00:37:17,276 --> 00:37:18,319
ஆம்.
593
00:37:18,402 --> 00:37:19,987
அவர் என்னை நம்புகிறார், எனவே ...
594
00:37:21,614 --> 00:37:22,907
வா, ரோஸ்.
595
00:37:29,163 --> 00:37:30,163
அவசரம்.
596
00:37:30,957 --> 00:37:34,043
அது ஏன் கடினம் என்று எனக்குப் புரிகிறது
நீங்கள் யாரையும் இப்போது நம்புவதற்கு,
597
00:37:34,126 --> 00:37:35,336
ஆனால் நான் உங்களுக்கு உதவ விரும்புகிறேன்.
598
00:37:44,553 --> 00:37:45,554
என்ன சொல்ல வருகிறீர்கள்?
599
00:37:47,890 --> 00:37:49,183
நீங்கள் விரும்பும் இடத்தில்.
600
00:37:52,728 --> 00:37:54,063
உங்களுடன் யாராவது இருக்கிறார்களா?
601
00:37:54,146 --> 00:37:55,815
இல்லை, நான் தான்...
602
00:38:00,903 --> 00:38:03,364
எங்கே இருக்கிறீர்கள் என்று சொல்லுங்கள்.
நான் பீட்டர் உன்னை அழைத்துச் செல்கிறேன்.
603
00:38:03,447 --> 00:38:04,448
நான் போக வேண்டும்.
604
00:38:05,032 --> 00:38:06,032
ரோஸ், இல்லை.
605
00:38:08,244 --> 00:38:09,244
அடடா இது.
606
00:38:23,259 --> 00:38:24,552
ஃபக், ஃபக், ஃபக், ஃபக்.
607
00:38:24,635 --> 00:38:25,635
மலம்.
608
00:38:26,012 --> 00:38:27,012
சீதை!
609
00:38:44,739 --> 00:38:46,240
அடடா இது. பீட்டரா?
610
00:38:51,162 --> 00:38:52,246
பீட்டரா?
611
00:39:21,150 --> 00:39:22,401
அங்கு நிற்கிறீர்கள்.
612
00:39:22,485 --> 00:39:24,278
என் பேட்ஜை உள்ளே விட்டுவிட்டேன். ஒரு பெண்ணுக்கு உதவவா?
613
00:39:24,362 --> 00:39:25,446
ஆம். ஆமாம் ஆமாம்.
614
00:39:27,948 --> 00:39:29,533
ரோஜாவில் இன்னும் ஏதாவது இருக்கிறதா?
615
00:39:29,617 --> 00:39:30,868
இல்லை, நீங்கள் சொல்வது சரிதான்.
616
00:39:30,951 --> 00:39:32,578
ஏழை பயப்படுகிறான்.
617
00:39:33,996 --> 00:39:34,914
நீங்கள் அவளை கண்டுபிடிக்க முடியுமா?
618
00:39:34,997 --> 00:39:37,666
இல்லை இல்லை இல்லை இல்லை.
அட, அவள் ஒரு புதிய பர்னரைப் பயன்படுத்துகிறாள்.
619
00:39:37,750 --> 00:39:39,710
நரகம் எங்கே என்...?
620
00:39:45,007 --> 00:39:46,092
அது இங்கே உள்ளது.
621
00:39:46,175 --> 00:39:48,052
அவள் திரும்ப அழைத்தால் எனக்கு தெரியப்படுத்து.
622
00:39:48,135 --> 00:39:51,138
அட, ஏதாவது கேட்டீங்களா
அழைப்பின் பின்னணியில்
623
00:39:51,222 --> 00:39:53,557
அது நமக்கு உதவலாம்,
அவள் எங்கே இருக்கிறாள் என்று உனக்குத் தெரியுமா?
624
00:39:55,476 --> 00:39:56,852
கதவு சத்தம் கேட்டது.
625
00:39:58,020 --> 00:39:59,897
உணவருந்துவது போல் ஒலித்தது.
626
00:40:01,232 --> 00:40:03,293
நான் அல்மோரா சாப்பிடுவேன்
உள்ளூர் போலீசாருடன் சரிபார்க்கவும். நன்றி.
627
00:40:03,317 --> 00:40:04,317
ஆம்.
628
00:40:52,700 --> 00:40:53,700
ஏய்.
629
00:40:55,661 --> 00:40:56,661
நன்றி.
630
00:41:02,209 --> 00:41:03,043
செல்வி?
631
00:41:03,127 --> 00:41:04,753
- கடவுளே.
- ஏய், மிஸ்?
632
00:41:05,421 --> 00:41:06,338
ஏய்.
633
00:41:06,422 --> 00:41:09,133
நான்... மன்னிக்கவும்.
நீங்கள் என்னிடம் பேசுவதை நான் உணரவில்லை.
634
00:41:09,717 --> 00:41:11,886
உங்கள் சார்ஜரை உள்ளே விட்டுவிட்டீர்கள்.
635
00:41:12,470 --> 00:41:14,180
ஓ, நன்றி.
636
00:41:14,263 --> 00:41:16,974
அட, இரவு வெகுநேரம், தலை எல்லாம் துடித்தது.
637
00:41:17,057 --> 00:41:19,268
எனக்கு உன்னை எங்கிருந்தாவது தெரியுமா?
638
00:41:21,437 --> 00:41:22,438
நான் அப்படி நினைக்கவில்லை.
639
00:41:22,521 --> 00:41:25,816
நான்... நான் இங்கு வசிக்கவில்லை.
நான் தான்... கடந்து செல்கிறேன்.
640
00:41:27,276 --> 00:41:28,276
ஆம்.
641
00:41:28,694 --> 00:41:29,820
நன்றி.
642
00:41:29,904 --> 00:41:31,071
பாதுகாப்பான பயணம்.
643
00:41:50,216 --> 00:41:51,217
என்ன ஆச்சு?
644
00:41:58,432 --> 00:42:00,643
இது காலியாக உள்ளது, ஹார்ட் டிரைவ்.
645
00:42:01,268 --> 00:42:02,268
இது வெறுமையாக இருக்கிறது.
646
00:42:03,562 --> 00:42:06,273
கேம்ப்பெல்ஸ் என்று நீங்கள் நினைக்கிறீர்களா
அதை துடைத்ததா அல்லது ஏதாவது?
647
00:42:06,357 --> 00:42:07,358
அல்லது நீங்கள் செய்தீர்கள்.
648
00:42:09,151 --> 00:42:11,153
- என்ன?
- நான் இதை காற்று இடைவெளியில் கண்டேன்.
649
00:42:11,737 --> 00:42:14,532
நான் சரிபார்த்தேன். பேட்ஜ் மட்டும்
அலுவலகத்தில் ஸ்கேன் செய்யப்பட்டது என்னுடையது,
650
00:42:14,615 --> 00:42:17,201
நான் இங்கே அமர்ந்திருந்தபோது ஒருமுறை உட்பட
ரோஜாவிடம் பேசுகிறார்.
651
00:42:17,284 --> 00:42:19,453
அவள் போனை ட்ரேஸ் பண்ண போறப்போ.
652
00:42:20,621 --> 00:42:21,914
அவர்கள் என்னை எச்சரித்தனர்.
653
00:42:21,997 --> 00:42:25,376
அவர்கள் என்னை எச்சரித்தார்கள்
உன் தந்தைக்குப் பிறகு உன்னை அழைத்து வரவில்லை.
654
00:42:25,459 --> 00:42:27,336
- பொறு, என்ன? இல்லை.
- நான் கேட்டிருக்க வேண்டும்.
655
00:42:27,419 --> 00:42:28,879
பொறுங்கள். பொறுங்கள்.
656
00:42:29,463 --> 00:42:31,340
நீங்கள் எதையும் முயற்சி செய்யுங்கள், நான் கத்துவேன்.
657
00:42:31,423 --> 00:42:32,550
நான் உன்னை காயப்படுத்த மாட்டேன்.
658
00:42:32,633 --> 00:42:34,009
நீங்கள் அவர்களுடன் வேலை செய்கிறீர்களா?
659
00:42:34,093 --> 00:42:35,973
- யாருடன்?
- நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள், பீட்டர்?
660
00:42:36,971 --> 00:42:38,305
ஹாக்கின்ஸை கொன்றீர்களா?
661
00:42:38,389 --> 00:42:40,099
என்ன? இல்லை.
662
00:42:40,182 --> 00:42:41,892
பின்னர் இதை விளக்குங்கள்.
663
00:42:41,976 --> 00:42:43,143
நீங்கள் முதலில் விளக்குங்கள்.
664
00:42:43,227 --> 00:42:45,312
கொலையாளிகளை எங்களுக்கு பின் அனுப்பியது யார்
இன்று காலை?
665
00:42:45,396 --> 00:42:46,564
கேபினில்?
666
00:42:47,398 --> 00:42:49,108
நான் உன்னை அழைத்தேன், உன்னை மட்டுமே.
667
00:42:50,067 --> 00:42:51,277
எங்கள் இடத்தை அவர்களுக்கு யார் கொடுத்தது
668
00:42:51,360 --> 00:42:53,320
நீங்கள் மட்டும் இருந்தால்
எங்களை யார் கண்காணித்திருக்க முடியும்?
669
00:42:59,702 --> 00:43:00,703
நீ இங்கே வா.
670
00:43:01,370 --> 00:43:03,372
இதை தொழில்நுட்பத்திற்கு கொண்டு செல்லுங்கள்,
ஸ்பைவேருக்கு ஸ்கேன் செய்ய வேண்டும்.
671
00:43:04,373 --> 00:43:05,749
- இப்போதே.
- ஆமாம் தாயே.
672
00:43:08,794 --> 00:43:09,962
சரி.
673
00:43:11,839 --> 00:43:13,299
மீண்டும் ஆரம்பிக்கலாம்.
674
00:43:13,882 --> 00:43:16,194
இதை உன்னிடம் சொன்னதற்காக நான் ஒரு முட்டாள்.
ஆனால் என்ன ஆச்சு.
675
00:43:16,218 --> 00:43:19,305
உன்னால் என்னை சமாதானப்படுத்த முடியாவிட்டால் நீ தான்
அடுத்த இரண்டு நிமிடங்களில் அப்பாவி
676
00:43:19,388 --> 00:43:22,367
நீங்கள் ஒரு சூப்பர்மாக்ஸ் சிறையில் அடைக்கப்படுவீர்கள்
எப்படியும் உன் வாழ்நாள் முழுவதும்
677
00:43:22,391 --> 00:43:24,476
எனவே இதோ.
678
00:43:24,977 --> 00:43:26,395
சந்தர்ப்பங்கள் உண்டு
679
00:43:26,478 --> 00:43:29,023
ஜனாதிபதி எப்போது ஆணையிட முடியும்
ஒரு புலனாய்வு விசாரணை
680
00:43:29,106 --> 00:43:30,941
சாதாரண கட்டளை சங்கிலிக்கு வெளியே.
681
00:43:31,025 --> 00:43:31,859
இரவு நடவடிக்கை.
682
00:43:31,942 --> 00:43:36,363
இரண்டு மாதங்களுக்கு முன்பு, POTUS தொடங்கப்பட்டது
மெட்ரோ குண்டுவெடிப்பில் ஒரு இரவு நடவடிக்கை.
683
00:43:37,281 --> 00:43:39,658
உளவுத்துறைக்கு எந்த வழியும் இல்லை,
நம்பகமான சந்தேக நபர்கள் இல்லை
684
00:43:39,742 --> 00:43:41,285
சாத்தியமான நோக்கங்கள் இல்லை, எதுவும் இல்லை.
685
00:43:41,368 --> 00:43:44,079
அந்த அறிக்கை கசியும் வரை
மக்கள் சுதந்திர முன்னணியில் இருந்து.
686
00:43:44,163 --> 00:43:46,040
சரி, ஆனால் சந்தேகங்கள் இருந்தன.
687
00:43:46,123 --> 00:43:49,001
PIF இன் தலைவர் உமர் ஜாதர்,
688
00:43:49,668 --> 00:43:51,337
தாக்குதலை மறுத்தார்.
689
00:43:52,087 --> 00:43:53,756
அந்த அறிக்கை போலியானது என்று கூறினார்.
690
00:43:54,256 --> 00:43:57,259
சிஐஏ பல மாதங்கள் செலவிட்டது
அவர்களின் தலைவர்களைக் கேட்பது.
691
00:43:57,926 --> 00:44:00,804
தாக்குதல் பற்றிய குறிப்பு இல்லை, உறுதிப்படுத்தப்படவில்லை.
692
00:44:00,888 --> 00:44:02,648
POTUS தனக்கு கிடைக்கவில்லை என்று உணர்ந்தாள்
முழு கதை,
693
00:44:02,723 --> 00:44:05,559
அதனால் அவள் இரண்டு பழைய நண்பர்களை அழைத்தாள்
அவரது செனட் புலனாய்வு நாட்களில் இருந்து
694
00:44:05,643 --> 00:44:06,894
அதை ஒரு புதிய தோற்றத்தை எடுக்க.
695
00:44:06,977 --> 00:44:08,020
காம்ப்பெல்ஸ்.
696
00:44:08,103 --> 00:44:12,024
வெளிப்படையாக, அவர்கள் சந்தேகித்தனர்
வெள்ளை மாளிகைக்குள் யாரோ
697
00:44:12,816 --> 00:44:15,069
மெட்ரோ குண்டுவெடிப்பில் ஈடுபட்டது.
698
00:44:16,987 --> 00:44:17,987
ஆம்.
699
00:44:19,323 --> 00:44:21,325
நான் கேட்டதும் அப்படியே ரியாக்ட் செய்தேன்.
700
00:44:23,118 --> 00:44:26,080
சரி, அப்படியானால் யார் துரோகி? ஹாக்கின்ஸ்?
701
00:44:26,163 --> 00:44:27,163
என் பணத்திற்காகவா?
702
00:44:27,998 --> 00:44:30,417
ஆனால் இப்போது எந்த அனுமானங்களும் ஆபத்தானவை.
703
00:44:31,752 --> 00:44:34,546
இப்போது வரை, எங்களுக்கு இன்னும் உறுதியாகத் தெரியவில்லை
இந்த நபர் யார்,
704
00:44:34,630 --> 00:44:36,173
அல்லது வேறு யாரை சமரசம் செய்தார்கள்.
705
00:44:36,256 --> 00:44:38,926
எப்படி என்று எங்களுக்குத் தெரியவில்லை
அல்லது அவை PIF உடன் இணைக்கப்பட்டிருந்தால்.
706
00:44:39,009 --> 00:44:42,346
ஆனால் தெளிவாக, அது போதுமான மூத்தவர்
எனது தொலைபேசியில் ஸ்பைவேரைப் பெற
707
00:44:42,429 --> 00:44:44,515
மற்றும் ஹோட்டலில் இருந்து ரோஸின் விவரங்களை இழுக்க.
708
00:44:44,598 --> 00:44:45,683
புனிதம்.
709
00:44:45,766 --> 00:44:47,601
எங்களுக்கு உறுதியான ஆதாரம் தேவை என்றாலும்,
710
00:44:48,102 --> 00:44:51,146
கண்டுபிடிக்க வேண்டிக் கொண்டிருந்தேன்
அந்த வன்வட்டில்.
711
00:44:51,230 --> 00:44:53,023
என்ன அபசகுனமாக நினைத்துக் கொண்டிருந்தாய்?
712
00:44:53,107 --> 00:44:54,566
நீங்கள் எங்களைக் கொல்லப் பார்க்கிறீர்கள் என்று நினைத்தேன்.
713
00:44:54,650 --> 00:44:56,735
பீட்டர், நான் பரிசுத்தமாக வைத்திருக்கும் அனைத்தின் மீதும் சத்தியம் செய்கிறேன்.
714
00:44:56,819 --> 00:44:59,947
உனக்கும் ரோஜாவுக்கும் பிறகு நான் யாரையும் அனுப்பவில்லை.
715
00:45:01,031 --> 00:45:04,201
இப்போதைய கேள்வி என்னவென்றால்,
இன்னும் என்னை நம்ப வைக்க முடியுமா?
716
00:45:18,424 --> 00:45:20,092
- மாலை வணக்கம் ஐயா.
- நீங்கள் அழைத்தீர்களா?
717
00:45:20,175 --> 00:45:21,775
இன்றிரவு ஒரு சம்பவம் நடந்தது.
718
00:45:21,802 --> 00:45:23,429
ஒரு பாரில் பேட்ஜரை யாரோ ஒருவர் தொடர்பு கொண்டார்.
719
00:45:23,512 --> 00:45:25,556
- அவள் நலமா?
- ஒரு ஜோடி கீறல்கள்.
720
00:45:25,639 --> 00:45:26,890
எங்களிடம் இரண்டு பேர் காவலில் உள்ளனர்.
721
00:45:26,974 --> 00:45:28,517
இருந்தாலும் அவள் அதிர்ந்து விட்டாள்.
722
00:45:28,600 --> 00:45:30,853
என்னுடைய முழு அறிக்கையும் உங்களிடம் இருக்கும்
இன்றிரவுக்குப் பிறகு, ஆனால், உம்...
723
00:45:30,936 --> 00:45:31,854
யார் புணர்ந்தது?
724
00:45:31,937 --> 00:45:33,772
யாரும் இல்லை சார். அது வெறும்...
725
00:45:33,856 --> 00:45:36,608
ஆரிங்டன், தாமதமாகிவிட்டது. நான் வீட்டிற்கு வர வேண்டும்.
726
00:45:36,692 --> 00:45:39,403
காளையை வெட்டுங்கள்
மற்றும் யார் ஏமாற்றினார்கள் என்று சொல்லுங்கள்.
727
00:45:41,739 --> 00:45:43,115
துறவிகள் முதலில் இருந்தனர்.
728
00:45:43,198 --> 00:45:45,993
அவர் நிலைமையைத் தணித்திருக்க வேண்டும்,
ஆனால் அவன்... நழுவி விட்டான்.
729
00:45:47,661 --> 00:45:50,038
சரி, அவருக்குக் கொடுப்போம்
செட்டில் ஆக ஓரிரு நாட்கள்.
730
00:45:50,122 --> 00:45:53,542
ஐயா, அவர் செல்வது நல்லது என்று நினைக்கலாம்
அவரது பணிநீக்கத்திற்குப் பிறகு, ஆனால் நான் நிச்சயமாக இல்லை.
731
00:45:53,625 --> 00:45:54,918
அந்த புல்லட்டை எடுப்பதற்கு முன்,
732
00:45:55,002 --> 00:45:57,004
எங்களிடம் இருந்த சிறந்த முகவர்களில் துறவிகளும் ஒருவர்.
733
00:45:57,588 --> 00:45:59,757
நான் அவரிடமிருந்து ஒரு டன் கற்றுக்கொண்டேன்
நாங்கள் பங்குதாரர்களாக இருந்தபோது.
734
00:46:01,842 --> 00:46:03,552
நீங்கள் பங்குதாரர் என்பதை நான் உணரவில்லை.
735
00:46:03,635 --> 00:46:06,346
யுகங்களுக்கு முன்.
என்னை நம்புங்கள், அவர் உங்கள் அணிக்கு ஒரு சொத்து.
736
00:46:06,430 --> 00:46:08,849
இல்லையெனில்,
நான் அவரை ஒருபோதும் ஒதுக்கியிருக்க மாட்டேன்.
737
00:46:08,932 --> 00:46:12,311
மற்றும் யாருக்குத் தெரியும்?
ஒருவேளை நீங்களும் அவரிடமிருந்து ஏதாவது கற்றுக் கொள்வீர்கள்.
738
00:46:12,394 --> 00:46:14,234
நான் சிந்திக்க விரும்புகிறேன்
எனது குழு சிறப்பாக செயல்பட்டு வருகிறது
739
00:46:14,271 --> 00:46:15,981
நான் பொறுப்பேற்றதிலிருந்து பேட்ஜரைப் பாதுகாப்பாக வைத்திருக்கிறேன்.
740
00:46:16,064 --> 00:46:18,317
இப்போது, அணியில் துறவிகளுடன்,
741
00:46:18,400 --> 00:46:20,194
மேடி அவ்வளவு பாதுகாப்பாக இருப்பார்.
742
00:46:20,277 --> 00:46:21,277
சரியா?
743
00:46:22,112 --> 00:46:23,030
சரி.
744
00:46:23,113 --> 00:46:24,273
ஆனால் அவரைக் கவனியுங்கள்.
745
00:46:24,323 --> 00:46:26,074
அவர் எப்படி இருக்கிறார் என்பதை நீங்கள் எனக்கு தெரிவிக்க வேண்டும்.
746
00:46:26,784 --> 00:46:27,784
சரி?
747
00:46:28,368 --> 00:46:29,286
நிச்சயமாக, ஐயா.
748
00:47:19,753 --> 00:47:23,131
சரி. சில முட்டாள்தனமான பதில்களைப் பெறுவோம்.
749
00:47:27,928 --> 00:47:30,430
அறிக்கையை விவாதிப்போம்
என்று சமீபத்தில் கசிந்தது
750
00:47:30,514 --> 00:47:32,474
டி.சி. மெட்ரோ தாக்குதலுக்கு கடன் கோருதல்.
751
00:47:32,558 --> 00:47:36,144
அந்த அறிக்கையை நாங்கள் எழுதவில்லை.
நாங்கள் அந்தத் தாக்குதலைத் திட்டமிடவில்லை.
752
00:47:36,728 --> 00:47:40,274
சரி. ஆனால் அது எழுதப்பட்டது
உங்கள் கட்சியின் லெட்டர்ஹெட்டில்
753
00:47:40,357 --> 00:47:43,026
மற்றும் ஒரு சர்வரில் இருந்து கசிந்தது
உங்கள் கட்சியின் தலைமையகத்தில்.
754
00:47:43,110 --> 00:47:45,779
நம்மை இழிவுபடுத்த பயன்படுத்தப்படும் ஒரு போலி,
755
00:47:45,863 --> 00:47:48,031
ஏனெனில் PIF வாக்கெடுப்புகளில் ஏறிக்கொண்டிருக்கிறது.
756
00:47:48,115 --> 00:47:51,618
மற்றும் நாங்கள் பிரதிநிதித்துவம் செய்வதால்
இங்கே வீட்டில் உள்ள சாதாரண ஆணும் பெண்ணும்.
757
00:47:51,702 --> 00:47:54,621
ஏன் என்று பார்க்கலாம்
சந்தேகங்கள் உள்ளன, திரு. ஜாதர்.
758
00:47:54,705 --> 00:47:57,016
அரசு கட்டிடத்தின் மீது குண்டுவெடிப்பு
உங்களின்...
759
00:47:57,040 --> 00:47:58,709
கட்சி பொறுப்பல்ல
760
00:47:58,792 --> 00:48:02,421
ஒரு சிலரின் செயல்களுக்கு
அதன் தீவிர பின்பற்றுபவர்கள்.
761
00:48:03,088 --> 00:48:04,548
அடுத்த கேள்வி.
762
00:48:04,631 --> 00:48:07,676
பத்து அரசு ஊழியர்கள் இறந்தனர்
அந்த தாக்குதல்களில் ஒன்றில்.
763
00:48:08,302 --> 00:48:09,469
பொதுவான ஆண்கள் மற்றும் பெண்கள்.
764
00:48:14,433 --> 00:48:15,475
சரி.
765
00:48:17,769 --> 00:48:19,813
இது எதிர்பாராத மகிழ்ச்சி அல்லவா?
766
00:48:21,481 --> 00:48:22,941
சிஐஏ எப்படி இருக்கிறது?
767
00:48:23,025 --> 00:48:25,825
உலகின் பிற பகுதிகள் இன்னும் விரும்புகின்றன
எங்களைக் கொல்ல, உங்களுக்குத் தெரியும், அது...
768
00:48:26,570 --> 00:48:27,571
பிஸியாக இருக்கிறது.
769
00:48:29,489 --> 00:48:30,866
எனவே இதை மீண்டும் செய்யப் போகிறோமா?
770
00:48:30,949 --> 00:48:33,327
என் பேண்ட்டிலிருந்து உன் மனதை விலக்கு
30 வினாடிகளுக்கு.
771
00:48:34,119 --> 00:48:36,246
எனக்கு ஒரு உதவி தேவை, நீங்கள் இன்னும் எனக்கு கடன்பட்டிருக்கிறீர்கள்.
772
00:48:37,331 --> 00:48:39,958
- நாங்கள் ஒன்றாக இருந்த இரவு அதை மறைக்கவில்லையா?
- அருகில் கூட இல்லை.
773
00:48:44,296 --> 00:48:45,380
என்ன மாதிரியான உபகாரம்?
774
00:48:45,881 --> 00:48:47,674
ஏன் ஒரு தேசிய வீரன் என்பதை நான் தெரிந்து கொள்ள வேண்டும்
775
00:48:47,758 --> 00:48:51,219
மிகவும் நன்றியற்ற விவரங்களுக்கு ஒதுக்கப்பட்டது
முழு ரகசிய சேவையிலும்.
776
00:48:57,768 --> 00:49:00,604
எச்சரிக்கை,
அடுத்த வகுப்பு இரண்டு நிமிடங்களில் தொடங்குகிறது.
777
00:49:02,356 --> 00:49:05,067
ஓ, நாங்கள் முடித்துவிட்டோம் என்பதை நான் உணரவில்லை. மன்னிக்கவும்.
778
00:49:05,150 --> 00:49:06,026
இருக்காதே.
779
00:49:06,109 --> 00:49:08,779
அனைத்து சிறந்த கலைஞர்கள்
தங்கள் வேலையில் மூழ்கிவிடுவார்கள்.
780
00:49:10,030 --> 00:49:11,365
பார்க்கலாம்.
781
00:49:12,658 --> 00:49:14,660
மேடி, என்னை உள்ளே விடு.
782
00:49:22,250 --> 00:49:25,087
உங்கள் ஆலோசனையை ஏற்றுக்கொண்டேன்...
783
00:49:27,381 --> 00:49:29,174
என்னைத் தடுத்து நிறுத்தியதை வரைந்தார்.
784
00:49:30,175 --> 00:49:32,135
தயவுசெய்து சொல்லுங்கள்
உங்களை நீங்கள் இப்படி பார்க்கவில்லை.
785
00:49:32,219 --> 00:49:33,637
இல்லை, அது நான் அல்ல.
786
00:49:35,305 --> 00:49:37,140
என் அப்பா தான்.
787
00:49:41,645 --> 00:49:42,813
இது நம்பமுடியாதது.
788
00:49:44,147 --> 00:49:46,108
உன்னுள் உன்னிடம் இருப்பது எனக்கு தெரிந்த அனைத்தும்.
789
00:49:46,775 --> 00:49:48,610
நீங்கள் அதை வண்ணம் தீட்ட வேண்டும், மேடி.
790
00:49:53,657 --> 00:49:54,992
உம்,
791
00:49:55,701 --> 00:49:57,577
எனது அடுத்த வகுப்புக்கு நான் தயாராக வேண்டும்.
792
00:50:07,713 --> 00:50:09,047
புன்னகையில் என்ன இருக்கிறது?
793
00:50:10,090 --> 00:50:13,885
ஒன்றுமில்லை. இது இறுதியாக உணர்கிறது
நான் என் கலையை வைத்து விஷயங்களைக் கண்டுபிடித்து வருகிறேன்.
794
00:50:15,095 --> 00:50:18,181
ஓ, ஹார்பர் என்னை அழைத்தார்.
795
00:50:18,765 --> 00:50:20,517
அவர் காட்சிக்கு ஒரு ஜோடி துண்டுகளை வைத்திருக்கிறார்.
796
00:50:21,768 --> 00:50:24,771
ஹார்பர் பகுதியைத் தவிர, வேடிக்கையாகத் தெரிகிறது.
797
00:50:24,855 --> 00:50:26,773
அவள் அவ்வளவு மோசமானவள் அல்ல.
798
00:50:26,857 --> 00:50:28,483
இன்று இடத்தைக் கண்டுபிடிப்போம்.
799
00:50:32,487 --> 00:50:33,613
என்ன தவறு?
800
00:50:34,197 --> 00:50:35,991
உங்களுக்கு அந்த தோற்றம் கிடைத்துள்ளது
உங்களுக்கு கெட்ட செய்தி வரும் போது.
801
00:50:36,992 --> 00:50:40,078
உன் அப்பா என்று தான் கேள்விப்பட்டேன்
நாளை உங்களை சந்திப்பதற்காக நிறுத்த திட்டமிட்டுள்ளேன்.
802
00:50:40,996 --> 00:50:44,541
சரி, நான் ஒருவேளை திட்டமிட வேண்டும்
எனது சுருக்கத்துடன் ஒரு அவசர அமர்வு.
803
00:50:44,624 --> 00:50:46,418
வா, மேடி. அவர் இங்கு நீண்ட காலம் இருக்க மாட்டார்.
804
00:50:46,501 --> 00:50:48,503
நீங்கள் ஒரு வழியைக் கண்டுபிடிக்க வேண்டும்
அவரை பொறுத்துக்கொள்ள.
805
00:50:49,880 --> 00:50:51,548
நாளை முடிப்போம், சரியா?
806
00:50:51,631 --> 00:50:52,631
ஒன்றாக.
807
00:51:44,017 --> 00:51:46,353
அங்கு நிற்கிறீர்கள்.
நான் ஏதாவது கண்டுபிடித்தேன் என்று நினைக்கிறேன். இதை சோதிக்கவும்.
808
00:51:46,436 --> 00:51:47,521
ரோஜா, நான்...
809
00:51:48,855 --> 00:51:51,733
- அவள் இங்கே என்ன செய்கிறாள்?
- அவள் எங்கள் பக்கத்தில் இருக்கிறாள். நான் சத்தியம் செய்கிறேன்.
810
00:51:51,817 --> 00:51:53,377
அவளில்லை. அவள் எங்களை கொல்ல முயன்றாள்.
811
00:51:53,443 --> 00:51:55,028
இல்லை, நான் செய்யவில்லை.
812
00:51:55,112 --> 00:51:56,196
நான் உங்களுக்கு உதவ இங்கே இருக்கிறேன்.
813
00:51:57,322 --> 00:51:58,532
அவள் சொல்வதைக் கேள்.
814
00:52:00,200 --> 00:52:01,618
பதில்கள் வேண்டும் என்று சொன்னீர்கள்.
815
00:52:02,452 --> 00:52:05,080
நான் உங்களுக்கு உண்மையைச் சொல்ல வந்துள்ளேன்
உங்கள் அத்தை மற்றும் மாமா பற்றி.
128590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.