All language subtitles for batman.the.brave.and.the.bold.s02e04.aquamans.outrageous.adventure.1080p.bluray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,840 --> 00:01:17,705 Stand down, enemy ace. 2 00:01:17,875 --> 00:01:21,140 Today we must fight a common foe: Injustice. 3 00:01:21,312 --> 00:01:22,472 Who are you? 4 00:01:22,647 --> 00:01:26,640 Someone who's not supposed to be here, but neither is that cannon. 5 00:01:28,319 --> 00:01:31,720 A weapon that destroys the enemy at such a distance, 6 00:01:31,889 --> 00:01:33,550 it is not honorable. 7 00:01:33,725 --> 00:01:34,885 Will you help me? 8 00:02:08,026 --> 00:02:10,961 We are even, dark knight of the skies. 9 00:02:11,129 --> 00:02:13,689 I hope we do not meet again in combat. 10 00:02:13,865 --> 00:02:15,730 For your sake. 11 00:03:03,330 --> 00:03:07,130 Bad news. Your government failed to pay the ransom 12 00:03:07,301 --> 00:03:09,997 so I have to cut you loose. 13 00:03:10,170 --> 00:03:12,502 Ahoy there, evildoer. 14 00:03:13,941 --> 00:03:17,342 Aquaman. My old nemesis. 15 00:03:17,511 --> 00:03:19,479 I'll fillet you like a flounder. 16 00:03:32,893 --> 00:03:34,724 An empty victory. 17 00:03:34,895 --> 00:03:38,058 You'll never save them from their fiery fates. 18 00:03:38,232 --> 00:03:41,429 Never? Wanna bet? 19 00:03:47,975 --> 00:03:52,207 A fitting end to "The Rescue on Rainbow Reef!" 20 00:03:52,379 --> 00:03:54,404 Arthur, are you paying attention? 21 00:03:54,581 --> 00:03:58,915 To the fact you've finally learned English? How could I not? It's wonderful. 22 00:03:59,086 --> 00:04:01,884 - Arthur? Arthur, look out! - Huh? 23 00:04:05,759 --> 00:04:07,624 Well, that was... 24 00:04:09,830 --> 00:04:11,320 outrageous? 25 00:04:11,498 --> 00:04:13,693 Enough with the daydreaming, Arthur. 26 00:04:13,867 --> 00:04:16,097 It's like you don't even wanna be here. 27 00:04:16,270 --> 00:04:19,034 Of course I do, Mera, my pearl. 28 00:04:19,206 --> 00:04:23,267 It's just all this driving's left me a bit overtired, that's all. 29 00:04:24,111 --> 00:04:28,377 Arthur Jr., you're missing some really beautiful scenery. 30 00:04:29,717 --> 00:04:31,617 Junior? Arthur Jr. 31 00:04:31,785 --> 00:04:33,776 What? 32 00:04:33,954 --> 00:04:36,548 Arthur, please tell your son to watch his tone. 33 00:04:36,724 --> 00:04:40,455 Yes, son. Your mother is the queen, after all. 34 00:04:40,627 --> 00:04:43,721 I don't understand why I had to come on this boring trip anyway. 35 00:04:43,897 --> 00:04:48,630 To broaden your mind. To experience new places and cultures. 36 00:04:48,802 --> 00:04:50,963 I'd rather stay at home with my friends. 37 00:04:51,138 --> 00:04:54,005 We're going to enjoy this vacation whether you like it or not. 38 00:04:54,174 --> 00:04:57,701 Stand down, Black Manta! Your treachery ends here. 39 00:04:57,878 --> 00:04:59,311 And you, Arthur. 40 00:04:59,480 --> 00:05:03,143 Remember, we promised, no work on this trip. 41 00:05:03,317 --> 00:05:06,047 Perish the thought, gem of my ocean. 42 00:05:06,220 --> 00:05:09,747 This is supposed to be a family vacation. 43 00:05:09,923 --> 00:05:13,484 The best vacation ever, by Neptune, I swear it. 44 00:05:13,660 --> 00:05:16,322 We're going to act like real surface-dwellers. 45 00:05:16,497 --> 00:05:19,694 And indeed we shall, my iridescent sea flower. 46 00:05:23,137 --> 00:05:26,334 Just look at all the monuments to surface culture we can explore. 47 00:05:26,507 --> 00:05:29,442 The World's Biggest Ball of Postage Stamps. 48 00:05:29,610 --> 00:05:30,804 Boring. 49 00:05:30,978 --> 00:05:33,776 Bigger than the Great Barrier Reef? I doubt it. 50 00:05:34,348 --> 00:05:36,111 The Museum of Cheese. 51 00:05:36,283 --> 00:05:39,343 - Lame. - Ha! I eat cheese for breakfast. 52 00:05:39,520 --> 00:05:41,511 Not helping. 53 00:05:41,688 --> 00:05:45,488 So sorry, my love. Um, why don't you two order 54 00:05:45,659 --> 00:05:49,925 some of that surface-dweller dessert delicacy apple pie, for us, 55 00:05:50,097 --> 00:05:52,031 while I check on the RV? 56 00:06:00,407 --> 00:06:01,965 Hello? 57 00:06:02,142 --> 00:06:03,700 Batman, old chum. 58 00:06:03,877 --> 00:06:05,538 Aquaman, what is it? 59 00:06:05,712 --> 00:06:07,145 I need to be rescued. 60 00:06:07,314 --> 00:06:09,248 From this blasted vacation. 61 00:06:09,416 --> 00:06:10,974 Not a good time. 62 00:06:11,151 --> 00:06:15,053 I promised the wife I'd take two weeks off work, but I've got cabin fever. 63 00:06:15,222 --> 00:06:16,985 Superheroing is in my blood. 64 00:06:19,126 --> 00:06:22,220 Wait, you're fighting henchmen, aren't you? 65 00:06:23,664 --> 00:06:25,154 The Penguin's on another crime spree. 66 00:06:27,201 --> 00:06:29,965 The Penguin? Need any help? I could be in Gotham in no time. 67 00:06:30,137 --> 00:06:32,799 - Enjoy your vacation, Aquaman. - Wait, but I... 68 00:06:35,476 --> 00:06:38,172 Roasted rodent, anyone? 69 00:06:41,682 --> 00:06:44,082 Hey, what's that? 70 00:06:46,253 --> 00:06:48,187 It's the Arrow signal. 71 00:06:48,355 --> 00:06:52,416 Well, hello there, danger. We meet again. 72 00:06:59,933 --> 00:07:01,230 Fools! 73 00:07:01,401 --> 00:07:07,567 Did they really think the Clock King could be thwarted by a simple time lock? 74 00:07:08,408 --> 00:07:09,739 What? 75 00:07:09,910 --> 00:07:11,400 Time's up, Clock King. 76 00:07:11,578 --> 00:07:14,911 You're going back to counting the hours in your prison cell. 77 00:07:15,082 --> 00:07:18,483 Ha! This is your death knell, Green Arrow... 78 00:07:18,652 --> 00:07:21,086 Time's up, Clock King. 79 00:07:22,756 --> 00:07:24,018 I already said that. 80 00:07:24,458 --> 00:07:28,690 I saw your signal, noble bowman. Thought I'd lend a glove. 81 00:07:28,862 --> 00:07:30,523 I got this one, golden boy. 82 00:07:34,368 --> 00:07:37,428 Bash them to bits, my minutemen. 83 00:07:40,274 --> 00:07:42,367 Henchmen. Yes. 84 00:07:55,222 --> 00:07:59,090 That's called bagging the bad guys Star City style, fish boy. 85 00:07:59,259 --> 00:08:03,491 Indeed. Truly you are the world's greatest archer. 86 00:08:10,804 --> 00:08:14,672 That's far enough, super schwein. 87 00:08:32,292 --> 00:08:34,283 Well done, my friends. 88 00:08:34,461 --> 00:08:36,827 Now, that's how you stop a clock. 89 00:08:36,997 --> 00:08:39,557 Yeah, whatever. I... 90 00:08:39,733 --> 00:08:43,225 Never underestimate the power of teamwork, my friend. 91 00:08:43,403 --> 00:08:48,602 Say, how long does it take to eat a piece of apple pie? 92 00:08:55,849 --> 00:08:58,818 So how is it? 93 00:09:00,654 --> 00:09:05,717 Mm. Apples, yes. 94 00:09:18,027 --> 00:09:23,021 A real cowboy town, just like in the old west days. 95 00:09:23,199 --> 00:09:25,099 Is that Jonah Hex? 96 00:09:28,605 --> 00:09:30,266 Do we have to do this? 97 00:09:30,440 --> 00:09:34,774 How many of your friends can say they've been on a stagecoach? 98 00:09:36,279 --> 00:09:37,871 Oh, aren't you coming, dear? 99 00:09:38,047 --> 00:09:40,106 I'm feeling a little land-sick. 100 00:09:40,283 --> 00:09:46,415 You two go on ahead, I'll get a sarsaparilla at the saloon. 101 00:09:55,298 --> 00:09:57,061 No time to chat, Aquaman. 102 00:09:57,233 --> 00:09:59,531 But Green Arrow wanted me to say hello. 103 00:09:59,702 --> 00:10:01,795 Hale fellow, that brash bowman. 104 00:10:01,971 --> 00:10:03,063 I'm busy. 105 00:10:07,243 --> 00:10:08,676 Eat lead, Batcreep. 106 00:10:23,026 --> 00:10:25,119 Are you sure you don't need another hero? 107 00:10:25,295 --> 00:10:27,456 The Penguin's one slippery customer. 108 00:10:27,630 --> 00:10:29,359 Goodbye, Aquaman. 109 00:10:32,735 --> 00:10:36,262 We're live on the scene at the Yarmouth gold mine where the Blue Beetle 110 00:10:36,439 --> 00:10:39,806 has just arrived to thwart a robbery perpetrated by a super-villain 111 00:10:39,976 --> 00:10:42,444 known as the Planet Master. 112 00:10:57,727 --> 00:11:00,491 That gold doesn't belong to you, Planet Master. 113 00:11:00,663 --> 00:11:02,858 Insignificant bug. 114 00:11:03,032 --> 00:11:06,991 Your puny powers are no match for the might of the planets. 115 00:11:07,170 --> 00:11:09,661 Feel the strength of Jupiter. 116 00:11:12,410 --> 00:11:14,401 The speed of Mercury. 117 00:11:17,380 --> 00:11:21,043 The cold of Pluto. 118 00:11:24,053 --> 00:11:27,045 Newsflash: Pluto isn't considered a planet anymore. 119 00:11:27,223 --> 00:11:28,952 Insolence! 120 00:11:29,392 --> 00:11:31,155 Greetings from Neptune. 121 00:11:36,699 --> 00:11:40,567 Aquaman? The Aquaman? Get out. What are you doing here? 122 00:11:40,737 --> 00:11:42,671 Hello, my bug-eyed buddy. 123 00:11:42,839 --> 00:11:47,674 I'm exploring that mysterious 30 percent of the Earth's surface not covered by water. 124 00:11:50,179 --> 00:11:54,741 Fools. Witness the power of the rings of Saturn. 125 00:11:56,919 --> 00:11:59,717 You really don't wanna see the power of Uranus. 126 00:11:59,889 --> 00:12:02,881 What say we silence this cosmic crook? 127 00:12:13,569 --> 00:12:15,059 Comet-atcha! 128 00:12:23,279 --> 00:12:25,008 Well done, new chum. 129 00:12:25,181 --> 00:12:28,446 Be sure to drop by the next time you're in Atlantis. 130 00:12:28,618 --> 00:12:30,381 Really? Awesome. 131 00:12:30,553 --> 00:12:33,113 That about wraps it up for the... 132 00:12:33,289 --> 00:12:34,313 Ooh, wait, um... 133 00:12:35,692 --> 00:12:37,785 Do you think maybe I could title the adventure? 134 00:12:37,960 --> 00:12:39,985 Of course, my young friend. 135 00:12:40,163 --> 00:12:41,687 I got it. "The Attack of..." 136 00:12:41,864 --> 00:12:44,560 That's right. "The Plague of the Planet Master!" 137 00:12:48,304 --> 00:12:50,397 Farewell. 138 00:13:00,616 --> 00:13:02,880 The Planet Master's daring robbery was thwarted 139 00:13:03,052 --> 00:13:06,579 by El Paso's own Blue Beetle and Aquaman. 140 00:13:06,756 --> 00:13:12,661 That's not me, dear. It's Ocean Guy. Similar color schemes. 141 00:13:14,330 --> 00:13:16,594 Oh, I couldn't help it, my queen. 142 00:13:16,766 --> 00:13:18,666 The little blue guy needed a hand. 143 00:13:19,035 --> 00:13:21,595 We're heroes, it's what we do. 144 00:13:24,440 --> 00:13:29,173 But a king, a father, must never go back on his word. 145 00:13:30,513 --> 00:13:34,347 From this moment forward, no more heroics. 146 00:13:34,517 --> 00:13:39,454 I am on vacation with my beloved family! 147 00:14:59,202 --> 00:15:04,640 Just think of the heroics that went into packing that much sod. 148 00:15:24,660 --> 00:15:27,151 It's that villain, the Sportsmaster. 149 00:15:29,665 --> 00:15:33,601 Oh, looks like he's on vacation too. 150 00:15:48,718 --> 00:15:50,015 Why, it's Batman. 151 00:15:50,186 --> 00:15:52,347 You'll never guess what, old chum. 152 00:15:52,522 --> 00:15:56,083 I'm actually enjoying this family vacation. I... 153 00:15:58,794 --> 00:16:02,389 You fell right into my trap, masked meddler. 154 00:16:03,766 --> 00:16:08,567 And when the razor-sharp beak of my drinking bird finishes you off, 155 00:16:08,738 --> 00:16:12,970 the Gotham crime world will make me its king. 156 00:16:13,142 --> 00:16:15,440 Justice will deal with you, Penguin. 157 00:16:16,145 --> 00:16:18,375 Eventually. 158 00:16:23,452 --> 00:16:25,943 Great grouper. Batman needs me. 159 00:16:42,935 --> 00:16:45,096 Why are we going to Gotham? 160 00:16:45,270 --> 00:16:47,602 Because, my precious coral, 161 00:16:47,773 --> 00:16:50,173 Gotham City is one of the continent's oldest 162 00:16:50,342 --> 00:16:52,606 and most historic surface settlements. 163 00:16:52,778 --> 00:16:56,111 It's a center of world art, commerce and culture. 164 00:16:58,684 --> 00:17:00,276 Windows up. 165 00:17:00,452 --> 00:17:02,613 You're here to see Batman, aren't you? 166 00:17:02,788 --> 00:17:06,280 What? Is this where Batman lives? 167 00:17:06,458 --> 00:17:08,119 I had no idea. 168 00:17:13,465 --> 00:17:16,866 Wait here, I'll be right back. And keep the doors locked. 169 00:17:22,107 --> 00:17:23,131 Batman! 170 00:17:24,977 --> 00:17:26,467 Hang on, old chum! 171 00:17:26,645 --> 00:17:28,044 Aquaman, look out! 172 00:17:32,151 --> 00:17:33,812 Glad you could join us. 173 00:17:35,287 --> 00:17:36,379 Arthur? 174 00:17:36,555 --> 00:17:38,045 Where are you? 175 00:17:42,027 --> 00:17:45,929 Mm, the fish are really biting today. 176 00:17:49,301 --> 00:17:53,601 Oh, I feel like I got clobbered by a hammerhead. 177 00:17:53,772 --> 00:17:55,933 It's worse than you think. 178 00:17:58,210 --> 00:18:00,701 My family. You fiend! 179 00:18:00,879 --> 00:18:02,278 Release them at once or I'll... 180 00:18:02,447 --> 00:18:05,109 Silence, you waterlogged whelp! 181 00:18:05,284 --> 00:18:07,218 As I was explaining to Batman, 182 00:18:07,386 --> 00:18:10,321 my umbrella drones will fan out over the city 183 00:18:10,489 --> 00:18:13,253 and spray enough paralytic gas 184 00:18:13,425 --> 00:18:17,259 to render all its denizens unconscious. 185 00:18:17,429 --> 00:18:19,556 With one touch of this button, 186 00:18:19,731 --> 00:18:23,428 thousands of my umbrella rockets will launch from these tubes 187 00:18:23,602 --> 00:18:26,366 on parabolic trajectories over every corner... 188 00:18:26,538 --> 00:18:28,699 It's my fault we're in this mess. 189 00:18:28,874 --> 00:18:31,069 - I failed you both. - It's okay, Dad. 190 00:18:31,243 --> 00:18:33,768 Maybe vacations aren't for people like us. 191 00:18:33,946 --> 00:18:35,937 Who needs them when you love your job? 192 00:18:36,114 --> 00:18:37,775 And you do love your job. 193 00:18:37,950 --> 00:18:40,748 Almost as much as I love you. 194 00:18:41,954 --> 00:18:43,819 I'm sorry, am I interrupting? 195 00:18:43,989 --> 00:18:48,483 I wouldn't want to bother you while I launch my umbrellas! 196 00:19:03,008 --> 00:19:05,442 Show him why you're king of the sea. 197 00:19:31,637 --> 00:19:33,867 You're about to get your beak clipped. 198 00:19:34,039 --> 00:19:36,030 Batman? Free? 199 00:19:36,208 --> 00:19:40,201 Into the fray, my fine-feathered finks. Destroy them! 200 00:19:41,213 --> 00:19:45,809 - Now let's do what heroes do. - Well said, my queen. 201 00:19:54,926 --> 00:19:58,020 Now, this is the best vacation ever. 202 00:20:00,799 --> 00:20:02,960 There's been a change in the forecast, Penguin. 203 00:20:03,135 --> 00:20:06,969 A 100 percent chance of hard time at Blackgate Prison. 204 00:20:16,882 --> 00:20:19,715 You'll pay for this, Batman. 205 00:20:24,489 --> 00:20:27,356 Go. Your friend needs your help. 206 00:20:40,472 --> 00:20:43,373 Save some for me, Batbuddy! 207 00:20:45,544 --> 00:20:48,377 Prepare to repel boarders. 208 00:21:11,136 --> 00:21:12,728 I've got your back, old friend. 209 00:21:19,244 --> 00:21:23,271 I'll singe your wings permanently, Batman. 210 00:21:30,222 --> 00:21:31,280 Huh? 211 00:21:42,467 --> 00:21:45,095 Thanks for taking time from your vacation to lend a hand. 212 00:21:45,270 --> 00:21:48,137 Anytime, old chum. 213 00:21:49,474 --> 00:21:52,238 I promised you a real family vacation, 214 00:21:52,411 --> 00:21:55,642 and by Poseidon, that's what I intend to give you. 215 00:21:55,814 --> 00:22:01,684 Now, who wants to see the Stonehenge made from old refrigerators? 216 00:22:02,721 --> 00:22:04,052 Where's the fun in that? 217 00:22:04,222 --> 00:22:06,690 Yeah, I wanna see you save the world again. 218 00:22:06,858 --> 00:22:11,488 We'll call it "The Time My Dad Saved the World Again!" 219 00:22:14,533 --> 00:22:16,899 That's my boy. 16559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.