All language subtitles for batman.the.brave.and.the.bold.s02e01.death.race.to.oblivion.1080p.bluray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,389 --> 00:00:12,950 Holy moly, I hear they have a complete triceratops skeleton. 2 00:00:13,126 --> 00:00:15,253 Oh, grow up. 3 00:00:23,703 --> 00:00:25,034 The Star of Bialya. 4 00:00:25,205 --> 00:00:27,765 Now, that will buy a lot of chemistry sets. 5 00:00:27,941 --> 00:00:28,965 Sorry, Desmond. 6 00:00:30,376 --> 00:00:31,638 I'm giving you detention. 7 00:00:31,811 --> 00:00:35,440 Where's my mommy? The scary man is hurting me. 8 00:00:36,916 --> 00:00:40,044 Leave that boy alone. What are you doing to him? 9 00:00:42,088 --> 00:00:45,524 You may have fooled these citizens, Desmond, but I've had my eye on you 10 00:00:45,692 --> 00:00:48,320 since you pilfered those chemicals from S.T.A.R. Labs. 11 00:00:48,495 --> 00:00:52,295 Those chemicals will give me the brawn to match my brain. 12 00:00:52,465 --> 00:00:55,628 And what better time than now to finally test them out. 13 00:00:55,802 --> 00:00:58,862 No, Desmond! You don't know the side effects. 14 00:01:06,946 --> 00:01:09,642 Now Blockbuster is strongest. 15 00:01:11,317 --> 00:01:13,945 And Blockbuster no like Bathead. 16 00:01:16,756 --> 00:01:20,214 Ooh, pretty sparkly rock. 17 00:01:37,210 --> 00:01:38,541 Me crush you. 18 00:01:38,711 --> 00:01:40,679 Leave him alone, you big bully. 19 00:01:40,847 --> 00:01:44,476 Huh? Puny Billy Batson? 20 00:01:44,651 --> 00:01:46,881 Any last words, kid? 21 00:01:47,053 --> 00:01:48,145 Just one. 22 00:01:48,321 --> 00:01:49,481 Shazam. 23 00:01:52,725 --> 00:01:53,783 Huh? 24 00:01:54,928 --> 00:01:56,088 Where kid go? 25 00:01:56,262 --> 00:01:59,459 Hmm. I'll look into that. 26 00:01:59,632 --> 00:02:01,190 Right after I do this. 27 00:02:16,316 --> 00:02:18,910 - Nice work, Captain Marvel. - You too, Batman. 28 00:02:19,085 --> 00:02:20,985 I've always wanted to work wi... 29 00:02:22,221 --> 00:02:24,485 Holy moly, the triceratops. 30 00:02:24,657 --> 00:02:26,887 Sorry, Batman, I don't wanna miss the dinosaurs. 31 00:03:44,400 --> 00:03:47,198 Now that the course is complete 32 00:03:47,436 --> 00:03:49,631 and the racers have arrived, 33 00:03:49,805 --> 00:03:52,239 let the games begin. 34 00:03:52,408 --> 00:03:54,899 So says Mongul! 35 00:03:55,544 --> 00:03:58,411 Oh, you wanna play games? 36 00:04:02,184 --> 00:04:03,344 Stand down, Guy. 37 00:04:07,756 --> 00:04:10,748 I can order Warmoon to obliterate the Earth 38 00:04:10,926 --> 00:04:12,587 with a thought. 39 00:04:17,399 --> 00:04:20,027 Then welcome to Death Race. 40 00:04:20,202 --> 00:04:23,729 One hundred treacherous miles across this desert. 41 00:04:23,906 --> 00:04:25,806 The rules are simple. 42 00:04:25,974 --> 00:04:29,569 Rule one: If my champion Steppenwolf wins, 43 00:04:29,745 --> 00:04:32,737 then Warmoon will destroy the entire planet. 44 00:04:35,584 --> 00:04:38,985 Otherwise, the winner becomes ruler of Earth 45 00:04:39,154 --> 00:04:43,113 to play with as he, or she, sees fit. 46 00:04:44,493 --> 00:04:47,428 Imagine what fun that would be. 47 00:04:47,596 --> 00:04:53,262 Rule two: Anyone knocked out of the race will be teleported directly to Warmoon 48 00:04:53,435 --> 00:04:57,201 where they can watch the end of the competition from a holding cell 49 00:04:57,373 --> 00:05:00,570 and await execution. 50 00:05:01,110 --> 00:05:05,547 Rule three: There are no other rules. 51 00:05:05,714 --> 00:05:07,272 What if we don't wanna play? 52 00:05:07,449 --> 00:05:10,384 Ah, that is your prerogative. 53 00:05:10,552 --> 00:05:15,785 But I will instantly destroy the home city of anyone who refuses to race. 54 00:05:19,962 --> 00:05:22,931 No quitters? Ah, splendid. 55 00:05:23,098 --> 00:05:26,465 Now, prepare your vehicles. 56 00:05:58,100 --> 00:05:59,931 So, what's the plan, Bats? 57 00:06:00,102 --> 00:06:01,501 My plan is to win. 58 00:06:01,670 --> 00:06:04,264 Losing would mean Gotham falls. 59 00:06:04,440 --> 00:06:06,931 Not on my watch. 60 00:06:08,610 --> 00:06:11,272 Hey, look, I feel the same way about Star City, but... 61 00:06:11,447 --> 00:06:13,574 But nothing. I'm winning this race. 62 00:06:13,749 --> 00:06:16,616 The same way I won in Monte Carlo last year. 63 00:06:17,252 --> 00:06:18,344 Oh, please. 64 00:06:18,520 --> 00:06:22,047 You only won in Monte Carlo because I let you win. 65 00:06:23,425 --> 00:06:26,121 There's only one way to prove that, isn't there? 66 00:06:33,469 --> 00:06:34,959 Now, now. 67 00:06:35,137 --> 00:06:37,537 Save your anger for the race. 68 00:06:38,907 --> 00:06:40,374 See you at the finish line. 69 00:06:41,844 --> 00:06:43,471 So this is how it's gonna be? 70 00:06:46,181 --> 00:06:49,344 And I used to think you were hot. 71 00:07:34,496 --> 00:07:37,056 On your marks. Get set. 72 00:07:47,609 --> 00:07:49,543 And we're off! 73 00:07:49,711 --> 00:07:51,702 Well, I'm always a little off, but you get the idea. 74 00:07:53,882 --> 00:07:54,974 Whoa! 75 00:07:57,319 --> 00:08:00,914 Ooh, Plastic Man stretches into an early lead. 76 00:08:07,596 --> 00:08:10,929 But Steppenwolf's war machine is hot on his tail. 77 00:08:38,694 --> 00:08:40,958 Plas! Plas, wake up! 78 00:08:41,129 --> 00:08:43,927 We're gonna hit, and one of us don't bounce. 79 00:08:45,133 --> 00:08:46,157 Huh? 80 00:08:59,615 --> 00:09:01,276 - Huh? Huh? - Huh? Huh? 81 00:09:17,099 --> 00:09:18,794 Hey there, sports fans. 82 00:09:18,967 --> 00:09:21,800 Looks like Catwoman's trying to thin the competition too. 83 00:10:02,210 --> 00:10:04,542 Batman, we can't just let her... 84 00:10:04,713 --> 00:10:06,544 No one's stopping you from saving her. 85 00:10:12,521 --> 00:10:15,649 Hey there, pretty cat lady. 86 00:10:19,394 --> 00:10:22,659 Uh-oh. Looks like Manta is making a crab for the lead. 87 00:10:22,831 --> 00:10:24,856 Batman doesn't have a ghost of a chance. 88 00:10:44,219 --> 00:10:46,710 End of the road, Batsy! 89 00:11:27,122 --> 00:11:30,922 Sorry, Manta, but he who smelt it, dealt it. 90 00:11:33,795 --> 00:11:35,626 No! 91 00:11:46,842 --> 00:11:51,404 This is a land race, Batman. I should disqualify you. 92 00:11:52,047 --> 00:11:53,742 Permanently. 93 00:12:05,527 --> 00:12:07,757 No other rules, remember? 94 00:12:09,131 --> 00:12:13,591 Ah, Batman, you are diverting. 95 00:12:14,069 --> 00:12:16,697 Better entertain me, Steppenwolf, 96 00:12:16,872 --> 00:12:19,773 or I may have found a new champion. 97 00:12:23,378 --> 00:12:26,939 Step aside, Wolfie, I'm making my move. 98 00:12:45,534 --> 00:12:49,026 Heh, nice try, but nothing a little willpower can't fix. 99 00:13:12,728 --> 00:13:15,720 That Green Gardner fellow is aces. 100 00:13:15,897 --> 00:13:19,128 But superheroing takes an awful lot of concentration. 101 00:13:19,301 --> 00:13:22,464 Sure hope nothing distracts him. 102 00:13:32,948 --> 00:13:33,972 Clowns! 103 00:13:37,619 --> 00:13:39,052 Whoa! 104 00:14:01,610 --> 00:14:02,770 That tears it. 105 00:14:07,549 --> 00:14:09,881 Batman is ruthless. 106 00:14:10,052 --> 00:14:13,715 I may actually be on the verge of rooting for him. 107 00:14:19,327 --> 00:14:20,954 You okay, Mr. Gardner? 108 00:14:21,129 --> 00:14:25,088 Uh, shut it, snoozy. I'm getting us out of here. 109 00:14:25,767 --> 00:14:28,463 - My ring. - Uh, Guy? 110 00:14:33,275 --> 00:14:35,505 Earth's doomed. 111 00:14:37,713 --> 00:14:40,045 What's gotten into you, Bats? You nearly hit Guy. 112 00:14:40,215 --> 00:14:44,311 - I know he's a jerk, but... - You still don't get it, Arrow. 113 00:14:46,154 --> 00:14:47,587 No! 114 00:14:49,725 --> 00:14:54,219 When it comes to protecting Gotham, I have no friends. 115 00:15:09,147 --> 00:15:12,878 Fire-retardant foam arrows. Never leave home without them. 116 00:15:14,152 --> 00:15:16,143 You are fast, archer. 117 00:15:16,321 --> 00:15:18,983 But are you faster than the speed of thought? 118 00:15:29,033 --> 00:15:30,057 Huh? 119 00:15:35,373 --> 00:15:37,705 Really sorry about Batman, Mr. Arrow. 120 00:15:37,875 --> 00:15:41,868 Yeah, he's the last guy I would've thunk would crack under pressure, but... 121 00:15:42,347 --> 00:15:44,542 Forget Bats. We have work to do. 122 00:15:47,819 --> 00:15:49,377 Four racers remain. 123 00:15:49,754 --> 00:15:53,212 So why is everyone picking on poor little me? 124 00:15:54,592 --> 00:15:56,719 Perhaps, this will help lighten them up a bit? 125 00:16:14,045 --> 00:16:17,276 If I'm going down, I'm taking you with me, Joker. 126 00:16:24,822 --> 00:16:27,052 Best Death Race ever! 127 00:16:33,164 --> 00:16:35,758 But...? But...? What about Miss Huntress? 128 00:16:35,933 --> 00:16:37,423 There. 129 00:16:37,602 --> 00:16:40,765 Come on, come on, leap clear. 130 00:16:45,443 --> 00:16:48,537 She... She didn't make it. 131 00:16:49,947 --> 00:16:51,175 No time to mourn now. 132 00:16:54,519 --> 00:16:58,011 Too bad. She was quite fetching. 133 00:17:00,191 --> 00:17:04,628 Still, what's a Death Race without a little death? 134 00:17:19,977 --> 00:17:22,537 This doohickey generates an electro-magnetic pulse 135 00:17:22,713 --> 00:17:26,376 that'll carve a hole in the cell's force field, but only for a split second. 136 00:17:26,551 --> 00:17:30,544 - Just enough time get one arrow through. - But you don't have any arrows. 137 00:17:41,032 --> 00:17:42,499 Now, Mr. Arrow? 138 00:17:43,901 --> 00:17:45,300 - Now! - Now! 139 00:17:57,815 --> 00:18:00,340 Totally worth it. 140 00:18:14,732 --> 00:18:16,461 Thanks, Guy. 141 00:18:16,634 --> 00:18:18,499 Now hustle. We don't have much time. 142 00:18:18,669 --> 00:18:19,761 Move it, team. 143 00:18:19,937 --> 00:18:24,203 Yoohoo! Hero-boys. Forget someone? 144 00:18:24,375 --> 00:18:26,070 No! 145 00:18:50,201 --> 00:18:54,900 That's it, Batman. Just hold still a second longer. 146 00:18:57,275 --> 00:19:00,676 Okay, this is Warmoon's energy core. 147 00:19:00,878 --> 00:19:03,472 Think we can do some damage? 148 00:19:03,648 --> 00:19:05,582 Oh, yeah. 149 00:19:31,008 --> 00:19:34,409 That was fun. Let's do it again. 150 00:19:35,379 --> 00:19:38,712 Bravo, and brava. 151 00:19:39,417 --> 00:19:41,749 You ran a magnificent race. 152 00:19:41,919 --> 00:19:45,650 Ruthless and cunning. All that I could have asked. 153 00:19:45,823 --> 00:19:49,486 And you certainly humiliated my champion. 154 00:19:53,798 --> 00:19:56,164 My ex-champion, that is. 155 00:19:56,334 --> 00:19:58,461 Unfortunately, I really have no use 156 00:19:58,636 --> 00:20:01,628 for a troublesome hero-laden world such as Earth. 157 00:20:01,806 --> 00:20:03,865 So I'm still gonna blow it up. 158 00:20:04,308 --> 00:20:05,468 But you promised. 159 00:20:05,643 --> 00:20:07,474 Word to the wise: 160 00:20:07,645 --> 00:20:10,307 Never trust someone who has a Warmoon. 161 00:20:11,382 --> 00:20:13,475 Actually, I didn't. 162 00:20:21,626 --> 00:20:23,958 My... My Warmoon! 163 00:20:29,200 --> 00:20:31,225 Go on, Mongul, you know you wanna say it. 164 00:20:31,402 --> 00:20:34,200 "Curses, foiled again." 165 00:20:34,372 --> 00:20:36,704 Very clever, humans. 166 00:20:38,309 --> 00:20:41,972 Just for that, I will destroy all of you before I go! 167 00:20:43,648 --> 00:20:46,276 Wrong again, Mongul. 168 00:21:10,041 --> 00:21:13,772 The only place you're going is a small cell on Oa. 169 00:21:14,045 --> 00:21:17,708 Heh, one punch. What a mook. 170 00:21:23,721 --> 00:21:27,088 Wait, you mean you and Bats never raced in Monte Carlo? 171 00:21:27,258 --> 00:21:29,385 Well, we did bust the Clock King there. 172 00:21:29,560 --> 00:21:34,554 Batman kept the bad guy busy while I destroyed his Tick Tock Terror. 173 00:21:34,732 --> 00:21:37,792 So when Batman confronted you before the race...? 174 00:21:37,968 --> 00:21:39,833 He was tipping me off to the plan. 175 00:21:40,004 --> 00:21:41,471 And you were in on it too? 176 00:21:42,673 --> 00:21:44,573 Maybe. 177 00:21:48,679 --> 00:21:52,672 So who wants to go out for pizza? 178 00:21:52,850 --> 00:21:55,717 My treat. 12883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.