All language subtitles for Teenage Cavegirl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,211 --> 00:00:04,794 (intense orchestral music) 2 00:00:05,644 --> 00:00:08,986 (thunder crashing) 3 00:00:08,986 --> 00:00:12,653 (rhythmic percussion music) 4 00:01:37,130 --> 00:01:40,713 (intense orchestral music) 5 00:01:52,778 --> 00:01:57,669 (contemplative orchestral music) 6 00:01:57,669 --> 00:02:00,836 (creature screeching) 7 00:02:10,338 --> 00:02:12,921 (Tiko snoring) 8 00:03:02,862 --> 00:03:05,779 (creature roaring) 9 00:03:10,162 --> 00:03:12,745 (Tiko snoring) 10 00:03:34,955 --> 00:03:38,122 (intense synth music) 11 00:03:40,727 --> 00:03:42,322 - Tahra! 12 00:03:42,322 --> 00:03:43,155 Tahra! 13 00:03:55,835 --> 00:03:56,668 Tahra! 14 00:03:58,619 --> 00:03:59,452 Tahra! 15 00:04:27,858 --> 00:04:28,691 Tahra! 16 00:04:32,018 --> 00:04:32,851 Tahra... 17 00:04:49,995 --> 00:04:53,162 (creature vocalizing) 18 00:05:03,269 --> 00:05:08,269 (creature roaring) (intense orchestral music) 19 00:05:17,177 --> 00:05:19,927 (portal zapping) 20 00:05:40,393 --> 00:05:42,893 (dog barking) 21 00:05:59,672 --> 00:06:01,700 - Take a look at this. 22 00:06:01,700 --> 00:06:03,210 - How fascinating. 23 00:06:03,210 --> 00:06:04,830 It's a rock. 24 00:06:04,830 --> 00:06:05,810 - Oh, shut up, Sharon. 25 00:06:05,810 --> 00:06:07,250 What do you know? 26 00:06:07,250 --> 00:06:09,563 - Aw, Richard, you're hurting my feelings. 27 00:06:10,404 --> 00:06:12,180 - Just keep working. 28 00:06:12,180 --> 00:06:13,013 - Yes, sir. 29 00:06:15,840 --> 00:06:20,840 (portal zapping) (intense orchestral music) 30 00:06:22,244 --> 00:06:23,744 What's that noise? 31 00:06:26,708 --> 00:06:27,541 - I don't know, 32 00:06:27,541 --> 00:06:28,374 but I think it's coming 33 00:06:28,374 --> 00:06:29,880 from around that hillside over there. 34 00:06:29,880 --> 00:06:31,380 - Should we go see what it is? 35 00:06:32,296 --> 00:06:35,110 - I guess so, but I don't want to waste too much time. 36 00:06:35,110 --> 00:06:37,552 I feel we're making great progress right here. 37 00:06:37,552 --> 00:06:41,120 I'm certain that prehistoric men inhabited this area. 38 00:06:41,120 --> 00:06:42,950 And if we just work at it, 39 00:06:42,950 --> 00:06:46,190 I know we can make a great archeological discovery. 40 00:06:46,190 --> 00:06:47,370 - It'll only take a minute. 41 00:06:47,370 --> 00:06:49,320 Besides, I want to stretch my legs out. 42 00:06:50,170 --> 00:06:51,570 - Okay, I'm convinced. 43 00:06:51,570 --> 00:06:52,440 I mean, after all, 44 00:06:52,440 --> 00:06:55,340 bones of ancient man and beast have been here for a while. 45 00:06:55,340 --> 00:06:56,640 They'll be here when we get back. 46 00:06:56,640 --> 00:07:00,190 - Finally, you say something that makes perfect sense. 47 00:07:00,190 --> 00:07:01,023 - Flattering. 48 00:07:01,023 --> 00:07:01,856 - Come on. 49 00:07:25,279 --> 00:07:26,112 - Wow. 50 00:07:29,052 --> 00:07:30,760 - What is that? 51 00:07:30,760 --> 00:07:31,593 - Just a hunch, 52 00:07:31,593 --> 00:07:34,450 but I think it's one of those black hole vortex. 53 00:07:34,450 --> 00:07:35,660 I read about 'em. 54 00:07:35,660 --> 00:07:36,930 - You have? 55 00:07:36,930 --> 00:07:39,200 - Well, in a comic book, 56 00:07:39,200 --> 00:07:41,290 but I mean it fits the description. 57 00:07:41,290 --> 00:07:44,883 I bet this is a portal to another world dimension, 58 00:07:45,830 --> 00:07:46,663 or something. 59 00:07:48,048 --> 00:07:48,881 Wow. 60 00:07:48,881 --> 00:07:50,077 Let me try something. 61 00:07:52,918 --> 00:07:55,308 (portal zapping) 62 00:07:55,308 --> 00:07:56,850 Whoa. - Uh-oh. 63 00:07:56,850 --> 00:07:58,350 - That's not good. 64 00:08:09,871 --> 00:08:11,121 - Tahra scared. 65 00:08:15,624 --> 00:08:18,810 - I think we've done enough exploring for one day. 66 00:08:18,810 --> 00:08:20,590 Why don't we go back to the RV and stretch your legs? 67 00:08:20,590 --> 00:08:22,240 - You don't have to twist my arm. 68 00:08:45,120 --> 00:08:47,530 My own little piece of civilization. 69 00:08:47,530 --> 00:08:49,540 - [Richard] All the comforts of home. 70 00:08:49,540 --> 00:08:51,733 - I could use a little comfort right now. 71 00:08:53,304 --> 00:08:55,410 That thing really freaked me out. 72 00:08:55,410 --> 00:08:57,983 - Science is a mysterious lady. 73 00:09:03,102 --> 00:09:07,131 And you were talking about maybe stretching your legs. 74 00:09:07,131 --> 00:09:09,677 - Subtle, very subtle. 75 00:09:18,143 --> 00:09:21,382 (soft jazz music) (moaning) 76 00:09:21,382 --> 00:09:22,215 Come here. 77 00:09:23,926 --> 00:09:28,926 (soft jazz music) (moaning) 78 00:09:39,341 --> 00:09:41,191 (faint speaking) 79 00:09:41,191 --> 00:09:42,441 - By all means. 80 00:09:48,940 --> 00:09:50,533 I'll watch you do that. 81 00:09:55,357 --> 00:09:56,405 (intense orchestral music) 82 00:09:56,405 --> 00:09:57,238 Oh my god! 83 00:10:00,290 --> 00:10:02,683 Okay, everyone just calm down. 84 00:10:03,879 --> 00:10:05,070 - Who is that? 85 00:10:06,710 --> 00:10:08,200 - Look at her. 86 00:10:08,200 --> 00:10:11,690 Animal skin prints, tribal tattoos, 87 00:10:11,690 --> 00:10:15,630 long flowing brown hair, supple breasts. 88 00:10:15,630 --> 00:10:16,713 - I noticed. 89 00:10:17,930 --> 00:10:21,253 - She looks positively prehistoric. 90 00:10:22,300 --> 00:10:23,673 - [Sharon] What's your name, honey? 91 00:10:25,210 --> 00:10:26,290 - Don't worry. 92 00:10:26,290 --> 00:10:27,203 We won't hurt you. 93 00:10:29,254 --> 00:10:30,087 - Tahra. 94 00:10:30,930 --> 00:10:31,763 - Tahra. 95 00:10:31,763 --> 00:10:33,249 That's good. 96 00:10:33,249 --> 00:10:38,249 Tahra, Tahra, I'm Richard. 97 00:10:38,253 --> 00:10:40,700 This is Sharon. 98 00:10:40,700 --> 00:10:43,023 - And we're all here to play super password. 99 00:10:44,026 --> 00:10:44,859 - Tahra. 100 00:10:45,780 --> 00:10:46,613 - I got that. 101 00:10:47,560 --> 00:10:48,913 Where are you from, Tahra? 102 00:10:54,820 --> 00:10:57,600 - I think she means that big black hole thing. 103 00:10:57,600 --> 00:10:58,960 - Yes. 104 00:10:58,960 --> 00:11:01,290 Tahra, are you from the big black hole? 105 00:11:01,290 --> 00:11:03,283 The big? 106 00:11:06,129 --> 00:11:07,430 Incredible. 107 00:11:07,430 --> 00:11:11,070 She must be some form of prehistoric cave dweller 108 00:11:11,070 --> 00:11:16,070 who traveled to the vortex and got pulled into our time. 109 00:11:16,800 --> 00:11:18,957 - [Sharon] That's unbelievable. 110 00:11:18,957 --> 00:11:20,193 - Well, there she is. 111 00:11:21,837 --> 00:11:24,754 (Tahra vocalizing) 112 00:11:27,540 --> 00:11:30,820 - Okay, if this is true, then what do we do next? 113 00:11:30,820 --> 00:11:34,600 - Well, we need to bring her back to civilization. 114 00:11:34,600 --> 00:11:36,480 The world will want to know about this. 115 00:11:36,480 --> 00:11:39,630 Think of everything we can learn from her. 116 00:11:39,630 --> 00:11:41,280 - You know I don't approve of bringing back 117 00:11:41,280 --> 00:11:43,223 every little stray that we find. 118 00:11:45,046 --> 00:11:47,963 (Tahra vocalizing) 119 00:11:48,980 --> 00:11:53,553 But she is pretty and she does look lost. 120 00:11:53,553 --> 00:11:58,113 - Tahra, Tahra, do you want to come home with us? 121 00:12:02,140 --> 00:12:03,694 I'll take that as a yes. 122 00:12:03,694 --> 00:12:04,527 - Okay. 123 00:12:04,527 --> 00:12:05,360 - Let's go. 124 00:12:22,150 --> 00:12:24,210 Come on, Tahra, this way. 125 00:12:24,210 --> 00:12:28,443 This, Richard's big cave, big cave. 126 00:12:30,430 --> 00:12:31,583 Come on, this way. 127 00:12:34,670 --> 00:12:35,503 Right over here. 128 00:12:35,503 --> 00:12:36,336 That's good. 129 00:12:36,336 --> 00:12:37,723 Watch your step. 130 00:12:39,870 --> 00:12:42,453 Tahra, sit right here, okay? 131 00:12:42,453 --> 00:12:43,660 - Okay. 132 00:12:43,660 --> 00:12:45,120 - That's good. 133 00:12:45,120 --> 00:12:46,070 - Just like parrot. 134 00:12:48,645 --> 00:12:50,710 - Tahra. 135 00:12:50,710 --> 00:12:51,690 - [Narrator] As he gives new life 136 00:12:51,690 --> 00:12:53,517 to dangerous exploits and bearing-- 137 00:12:53,517 --> 00:12:57,130 - You, you watch this, 138 00:12:57,130 --> 00:12:59,880 and we'll be right back, okay? 139 00:12:59,880 --> 00:13:01,101 - Okay. 140 00:13:01,101 --> 00:13:03,040 - [Richard] Good girl. 141 00:13:03,040 --> 00:13:05,200 - [Female Speaker] The man he took with him, they lie. 142 00:13:05,200 --> 00:13:06,920 They're hunters, killers. 143 00:13:06,920 --> 00:13:09,483 - Sharon, can I see you in the bedroom, please? 144 00:13:11,630 --> 00:13:14,140 - [Narrator] In the forbidden wilderness of jungle beasts, 145 00:13:14,140 --> 00:13:17,983 lurking killers, savage torturers, deadly quicksand. 146 00:13:19,111 --> 00:13:21,369 (woman screaming) 147 00:13:21,369 --> 00:13:25,700 (speaking in foreign language) 148 00:13:25,700 --> 00:13:27,430 - [Male Speaker] Invoke spirit. 149 00:13:27,430 --> 00:13:29,925 Ask them what shall be their punishment. 150 00:13:29,925 --> 00:13:30,758 - The spirit say death! 151 00:13:36,694 --> 00:13:38,660 - Okay, here's what we need to do. 152 00:13:38,660 --> 00:13:39,870 You need to get her cleaned up 153 00:13:39,870 --> 00:13:41,510 and into some of your clothes. 154 00:13:41,510 --> 00:13:43,530 I'll call Professor Matthews at the university 155 00:13:43,530 --> 00:13:45,210 and get him to come over tonight. 156 00:13:45,210 --> 00:13:47,240 Then we'll work out a plan from there. 157 00:13:47,240 --> 00:13:49,410 - I'll try, but if she bites me, 158 00:13:49,410 --> 00:13:51,390 we're gonna have trouble. 159 00:13:51,390 --> 00:13:52,240 - That's my girl. 160 00:13:55,640 --> 00:13:58,480 - [Narrator] Werewolves and vampires will reign supreme 161 00:13:58,480 --> 00:13:59,580 and things will happen 162 00:13:59,580 --> 00:14:02,637 that have never been seen by human beings. 163 00:14:02,637 --> 00:14:05,523 Your blood will boil and your flesh will crawl. 164 00:14:07,396 --> 00:14:08,923 - Tahra? 165 00:14:10,110 --> 00:14:12,183 - For whiter and brighter teeth. 166 00:14:13,760 --> 00:14:15,080 - That's pretty good. 167 00:14:15,080 --> 00:14:17,573 - Cuts grease like no other. 168 00:14:19,640 --> 00:14:21,440 - Great, honey. 169 00:14:21,440 --> 00:14:22,540 We've got some things to do. 170 00:14:22,540 --> 00:14:23,890 Why don't you come with me? 171 00:14:25,600 --> 00:14:28,388 - Feeling not so fresh? 172 00:14:28,388 --> 00:14:31,193 - Just come with me. 173 00:14:39,283 --> 00:14:42,200 (dial pad beeping) 174 00:14:44,020 --> 00:14:46,120 - Professor Matthews, please. 175 00:14:46,120 --> 00:14:46,953 Thanks. 176 00:14:49,010 --> 00:14:50,110 - Hello? 177 00:14:50,110 --> 00:14:52,440 - Professor Matthews, it's Richard. 178 00:14:52,440 --> 00:14:55,140 You're not going to believe what I have to tell you. 179 00:14:55,140 --> 00:14:56,190 Are you sitting down? 180 00:14:58,440 --> 00:15:00,520 - Yes, I'm sitting down. 181 00:15:00,520 --> 00:15:01,490 - Good. 182 00:15:01,490 --> 00:15:02,553 It's like this. 183 00:15:04,340 --> 00:15:05,223 - Really? 184 00:15:06,980 --> 00:15:08,490 Hmm. 185 00:15:08,490 --> 00:15:09,813 Very interesting, Richard. 186 00:15:11,200 --> 00:15:12,720 Mm-hmm. 187 00:15:12,720 --> 00:15:14,420 I hope you're not calling collect. 188 00:15:17,270 --> 00:15:21,120 - Okay, let's get these smelly things off of you. 189 00:15:21,120 --> 00:15:21,953 Top. 190 00:15:23,120 --> 00:15:24,110 - Top. 191 00:15:24,110 --> 00:15:25,469 - Top. 192 00:15:25,469 --> 00:15:26,302 Off. 193 00:15:28,210 --> 00:15:29,043 Top. 194 00:15:31,600 --> 00:15:32,663 No, top. 195 00:15:33,760 --> 00:15:34,593 Off. 196 00:15:38,021 --> 00:15:38,854 Okay. 197 00:15:41,940 --> 00:15:45,603 Bottoms, take them down, off. 198 00:15:47,500 --> 00:15:48,943 - Good to the last drop. 199 00:15:51,060 --> 00:15:51,893 - Bottoms. 200 00:15:58,360 --> 00:15:59,193 Good. 201 00:16:00,693 --> 00:16:02,890 Do you like hot water? 202 00:16:02,890 --> 00:16:05,063 - Half the carbs, same great taste. 203 00:16:05,950 --> 00:16:06,967 - You'll see. 204 00:16:06,967 --> 00:16:08,134 Okay, come on. 205 00:16:09,780 --> 00:16:13,363 (intense orchestral music) 206 00:16:27,139 --> 00:16:29,889 (portal zapping) 207 00:16:38,343 --> 00:16:40,926 (Tiko yelling) 208 00:17:18,659 --> 00:17:21,326 (Tiko sniffing) 209 00:17:35,150 --> 00:17:35,983 - Tire tracks. 210 00:17:48,430 --> 00:17:51,347 (knocking on door) 211 00:17:53,327 --> 00:17:54,814 - Mr. Matthews. - Ah, Richard. 212 00:17:54,814 --> 00:17:55,897 - Come on in. 213 00:18:03,210 --> 00:18:04,430 - Evening, Richard. 214 00:18:04,430 --> 00:18:05,263 - Cynthia. 215 00:18:07,350 --> 00:18:09,250 - Richard, Richard, Richard. 216 00:18:09,250 --> 00:18:10,850 I hope you know what you're talking about 217 00:18:10,850 --> 00:18:12,550 because that story you told me on the phone 218 00:18:12,550 --> 00:18:14,980 sounded absolutely fantastic. 219 00:18:14,980 --> 00:18:18,390 - Professor, what I'm going to show you is fantastic. 220 00:18:18,390 --> 00:18:20,490 Sharon is working with our new discovery right now 221 00:18:20,490 --> 00:18:21,323 as we speak. 222 00:18:21,323 --> 00:18:22,720 She'll be out in a bit. 223 00:18:22,720 --> 00:18:24,490 So how about a cocktail? 224 00:18:24,490 --> 00:18:29,020 - Martini, up, three olives, no pimento. 225 00:18:29,020 --> 00:18:31,303 Just like the old days, Richard. 226 00:18:34,220 --> 00:18:35,470 - Yes. 227 00:18:35,470 --> 00:18:37,360 I'll have my martini shaken, 228 00:18:37,360 --> 00:18:39,510 and I'll have another martini stirred, 229 00:18:39,510 --> 00:18:41,553 and another one shaken and stirred. 230 00:18:42,690 --> 00:18:44,030 - All right. 231 00:18:44,030 --> 00:18:46,000 I'll see what I can do for you, Professor. 232 00:18:46,000 --> 00:18:46,833 Come this way. 233 00:18:48,340 --> 00:18:49,690 - Preferably in a dog dish. 234 00:18:55,750 --> 00:18:58,130 - We have what I believe to be 235 00:18:58,130 --> 00:19:00,573 a bonafide prehistoric cave girl. 236 00:19:01,740 --> 00:19:02,840 - Oh, yes, 237 00:19:02,840 --> 00:19:06,653 brought into a modern day by a time vortex, I suppose. 238 00:19:07,600 --> 00:19:09,473 - There is no other explanation. 239 00:19:10,760 --> 00:19:11,593 - I have one. 240 00:19:11,593 --> 00:19:13,630 How about you both are nuts. 241 00:19:13,630 --> 00:19:15,230 - Ah, you'll see. 242 00:19:15,230 --> 00:19:16,950 We've been working with her a little bit 243 00:19:16,950 --> 00:19:20,720 and she has the amazing capacity to pick things up. 244 00:19:20,720 --> 00:19:23,095 She's at Cro-Magnon level already. 245 00:19:23,095 --> 00:19:26,623 - Well, I'm anxious to test her. 246 00:19:27,770 --> 00:19:29,760 - We'll set up the equipment in the living room 247 00:19:29,760 --> 00:19:32,410 and I'm sure we'll find the results very interesting. 248 00:19:34,580 --> 00:19:35,413 - All right. 249 00:19:35,413 --> 00:19:37,240 Well, help me, won't you? 250 00:19:37,240 --> 00:19:38,073 - Oh, Cynthia, 251 00:19:38,073 --> 00:19:41,230 would you be a doll and fix us those drinks 252 00:19:41,230 --> 00:19:42,380 like the old days, huh? 253 00:19:50,306 --> 00:19:54,060 - [Professor] All right, now, the monitor. 254 00:19:54,060 --> 00:19:56,010 - The monitor, professor. 255 00:19:56,010 --> 00:19:57,890 - Oh, careful, you fool! 256 00:19:57,890 --> 00:20:00,000 Do you know how much this is worth? 257 00:20:00,000 --> 00:20:01,045 - Sorry, Professor. 258 00:20:01,045 --> 00:20:03,863 - All right, now the electrodes. 259 00:20:08,730 --> 00:20:09,563 That's it. 260 00:20:09,563 --> 00:20:10,890 - Professor, this is all your own design? 261 00:20:10,890 --> 00:20:12,420 - Oh yes, yes, yes. 262 00:20:12,420 --> 00:20:14,590 Many years of teaching electronic shop 263 00:20:14,590 --> 00:20:16,850 one-on-one at trade tech. 264 00:20:16,850 --> 00:20:17,683 - Fascinating. 265 00:20:19,910 --> 00:20:21,810 - Plug that there. 266 00:20:21,810 --> 00:20:24,013 Now, we'll see if it works. 267 00:20:26,113 --> 00:20:27,340 (machinery beeping) 268 00:20:27,340 --> 00:20:30,103 What'd I tell you? - Excellent. 269 00:20:30,103 --> 00:20:31,103 - All right. 270 00:20:32,695 --> 00:20:33,695 We're ready. 271 00:21:37,950 --> 00:21:40,533 (Tiko yelling) 272 00:21:50,090 --> 00:21:52,613 - Cynthia, you look gorgeous tonight. 273 00:21:53,460 --> 00:21:55,123 This is Tahra. 274 00:21:56,260 --> 00:21:59,320 - So this is your little cave girl? 275 00:21:59,320 --> 00:22:02,300 She doesn't look too primitive from where I'm standing. 276 00:22:02,300 --> 00:22:03,400 - She just had a bath. 277 00:22:06,330 --> 00:22:08,540 - Whoa, down girl. 278 00:22:08,540 --> 00:22:11,243 - Smells fresh like a summer's day. 279 00:22:12,490 --> 00:22:14,600 - Is she calling me a douche bag? 280 00:22:14,600 --> 00:22:15,800 - I think she likes you. 281 00:22:16,870 --> 00:22:19,960 - Well, there's a lot of her to like too. 282 00:22:19,960 --> 00:22:21,163 - Pretty girl. 283 00:22:23,371 --> 00:22:24,204 - Uh-huh. 284 00:22:24,204 --> 00:22:26,980 - Professor Matthews, this is Tahra. 285 00:22:26,980 --> 00:22:28,440 - Mm-hmm. 286 00:22:28,440 --> 00:22:30,787 Well, very nice to meet you, Tahra. 287 00:22:35,980 --> 00:22:37,650 She's very clean, isn't she? 288 00:22:37,650 --> 00:22:38,483 - Yes. 289 00:22:38,483 --> 00:22:40,640 She communicates in her own way. 290 00:22:40,640 --> 00:22:41,473 - Oh, believe me. 291 00:22:41,473 --> 00:22:43,000 He doesn't mind. 292 00:22:43,000 --> 00:22:45,120 - Professor, we have everything set up. 293 00:22:45,120 --> 00:22:46,320 Should we begin the experiment? 294 00:22:46,320 --> 00:22:47,850 - Oh, absolutely, yes. 295 00:22:47,850 --> 00:22:51,550 I can't wait to see what kind of results 296 00:22:51,550 --> 00:22:53,050 we get from this test. 297 00:22:53,050 --> 00:22:55,770 Richard, would you please score Tahra in? 298 00:22:55,770 --> 00:22:56,800 - Of course. 299 00:22:56,800 --> 00:22:58,713 Tahra, come with me, girl. 300 00:23:00,170 --> 00:23:02,040 Good girl. 301 00:23:02,040 --> 00:23:02,873 Heel, heel. 302 00:23:05,830 --> 00:23:06,663 - Yes, yes. 303 00:23:07,710 --> 00:23:08,543 Now, ladies, 304 00:23:08,543 --> 00:23:10,470 I must insist that you don't disturb us 305 00:23:10,470 --> 00:23:11,670 under any circumstances. 306 00:23:13,240 --> 00:23:15,413 Under any circumstance. 307 00:23:17,050 --> 00:23:18,330 - Great. 308 00:23:18,330 --> 00:23:20,190 - I trust I made myself clear. 309 00:23:20,190 --> 00:23:21,023 - Go. 310 00:23:22,708 --> 00:23:23,730 - It's gonna take a while. 311 00:23:23,730 --> 00:23:25,410 - Hours, gosh. 312 00:23:25,410 --> 00:23:26,310 What do we do now? 313 00:23:27,172 --> 00:23:28,468 - Want to see my new nightie? 314 00:23:28,468 --> 00:23:29,620 - Yeah, sure. 315 00:23:29,620 --> 00:23:30,453 - Come on. 316 00:23:34,804 --> 00:23:38,304 (suspenseful synth music) 317 00:24:33,827 --> 00:24:37,948 - Now, Tahra, this isn't going to even tickle. 318 00:24:37,948 --> 00:24:41,590 This is a very sophisticated brain wave analyzer 319 00:24:41,590 --> 00:24:46,100 that is actually going to monitor your thought patterns 320 00:24:46,100 --> 00:24:49,683 to see what's going on inside that little noggin of yours. 321 00:24:53,490 --> 00:24:56,700 You have absolutely no idea what I'm talking about, do you? 322 00:24:56,700 --> 00:25:00,597 - Sunday, Sunday, Sunday, destruction dirt derby. 323 00:25:00,597 --> 00:25:04,437 - Tahra, Tahra, all you have to do is lie back and relax, 324 00:25:04,437 --> 00:25:06,530 maybe even take a little nap. 325 00:25:06,530 --> 00:25:08,047 You won't feel a thing. 326 00:25:08,047 --> 00:25:09,440 - $10 buys you the whole seat, 327 00:25:09,440 --> 00:25:12,113 but you only need the edge. 328 00:25:14,690 --> 00:25:15,590 - All righty, let's test it. 329 00:25:15,590 --> 00:25:16,423 Shall we go? 330 00:25:17,660 --> 00:25:19,193 Phase one. 331 00:25:21,660 --> 00:25:22,573 Phase two. 332 00:25:23,910 --> 00:25:25,070 There we go. 333 00:25:25,070 --> 00:25:26,493 And phase three. 334 00:25:28,766 --> 00:25:31,220 (laughing) What'd I tell you? - Genius device. 335 00:25:31,220 --> 00:25:32,510 - All right, all right. 336 00:25:32,510 --> 00:25:37,510 Now, we should be monitoring your brainwaves shortly. 337 00:25:45,720 --> 00:25:46,897 - So, what do you think? 338 00:25:46,897 --> 00:25:48,023 - It's fab. 339 00:25:49,030 --> 00:25:50,840 - Richard loves to buy me expensive stuff 340 00:25:50,840 --> 00:25:52,920 so shut up about his fossil hunting. 341 00:25:52,920 --> 00:25:54,750 He's such a nerd. 342 00:25:54,750 --> 00:25:56,650 - Well, I love this. 343 00:25:56,650 --> 00:25:59,260 The material looks so silky. 344 00:25:59,260 --> 00:26:00,450 Can I touch it? 345 00:26:00,450 --> 00:26:01,283 - Sure. 346 00:26:23,460 --> 00:26:24,663 - Girls like Tahra. 347 00:26:26,440 --> 00:26:30,068 - Oh my god, check this guy out. 348 00:26:30,068 --> 00:26:30,985 - Oh, shit. 349 00:26:31,850 --> 00:26:33,963 Now, that's what I call it a cave man. 350 00:26:35,850 --> 00:26:37,343 - Girls like Tahra. 351 00:26:38,449 --> 00:26:39,310 - What is he saying? 352 00:26:39,310 --> 00:26:41,785 - I think he's looking for Tahra. 353 00:26:41,785 --> 00:26:43,970 I wonder how he found us. 354 00:26:43,970 --> 00:26:45,860 - Who cares? 355 00:26:45,860 --> 00:26:47,582 He's here now. 356 00:26:47,582 --> 00:26:49,030 - [Sharon] So what do we do? 357 00:26:49,030 --> 00:26:50,920 - Well, they did say not to disturb them 358 00:26:50,920 --> 00:26:53,440 under any circumstances. 359 00:26:53,440 --> 00:26:55,270 So I guess we should just keep him occupied 360 00:26:55,270 --> 00:26:57,193 until they're done testing her. 361 00:26:57,193 --> 00:26:58,470 What are you thinking? 362 00:26:58,470 --> 00:27:00,420 - Probably the same thing that you are. 363 00:27:09,880 --> 00:27:11,093 - Come here, big boy. 364 00:27:11,940 --> 00:27:13,947 We've got something we want to show you. 365 00:27:24,217 --> 00:27:29,217 (Tiko roaring) (women laughing) 366 00:27:31,230 --> 00:27:32,063 - Don't give up. 367 00:27:32,063 --> 00:27:34,210 I mean, she's got to have some brainwaves. 368 00:27:34,210 --> 00:27:35,600 Everybody does, right? 369 00:27:35,600 --> 00:27:36,823 - I wouldn't bet on it. 370 00:27:43,361 --> 00:27:44,444 - Look, look! 371 00:27:51,266 --> 00:27:52,849 Isn't that amazing? 372 00:27:54,658 --> 00:27:55,658 - I knew it. 373 00:27:59,046 --> 00:28:02,660 My boy, do you have any idea what this means? 374 00:28:02,660 --> 00:28:04,714 - She's the real McCoy. 375 00:28:04,714 --> 00:28:06,867 - Yes, yes, she certainly is. 376 00:28:14,790 --> 00:28:18,773 Well, this machine survey does kick ass, doesn't it? 377 00:28:20,098 --> 00:28:22,790 - Tahra, Tahra, think back. 378 00:28:22,790 --> 00:28:24,425 Think back to prehistoric times. 379 00:28:24,425 --> 00:28:26,175 - Yes, yes, yes, yes. 380 00:28:29,194 --> 00:28:32,777 (intense orchestral music) 381 00:28:36,264 --> 00:28:37,514 - Tahra scared. 382 00:28:39,323 --> 00:28:40,323 - Oh, Tahra. 383 00:28:43,511 --> 00:28:44,344 It's okay. 384 00:28:44,344 --> 00:28:45,177 It's all right. 385 00:28:45,177 --> 00:28:46,150 We'll stop now, we'll stop now. 386 00:28:46,150 --> 00:28:49,513 I've actually seen enough for one night. 387 00:28:51,350 --> 00:28:52,183 - Well? 388 00:28:53,280 --> 00:28:55,030 - Well, Richard, 389 00:28:55,030 --> 00:28:57,490 this is the greatest discovery of the 21st century. 390 00:28:57,490 --> 00:28:58,930 Congratulations. 391 00:28:58,930 --> 00:28:59,763 - Thank you. 392 00:29:00,750 --> 00:29:01,583 It's okay, Tahra. 393 00:29:01,583 --> 00:29:02,850 It's all over. 394 00:29:02,850 --> 00:29:04,150 You can get some rest now. 395 00:29:05,360 --> 00:29:06,250 - Yes. 396 00:29:06,250 --> 00:29:07,260 Yes, that's a good idea. 397 00:29:07,260 --> 00:29:10,103 You know, this whole process can be very draining. 398 00:29:12,950 --> 00:29:14,090 - Come on. 399 00:29:14,090 --> 00:29:15,107 Let's go, Tahra. 400 00:29:23,869 --> 00:29:24,702 - So. 401 00:29:24,702 --> 00:29:26,180 (Professor gasping) 402 00:29:26,180 --> 00:29:27,380 How'd it go? 403 00:29:27,380 --> 00:29:29,250 - Incredible, incredible. 404 00:29:29,250 --> 00:29:32,707 I tell you, this girl is an absolute megalithic throwback. 405 00:29:32,707 --> 00:29:36,182 - James, what'd I tell you about that academic mumbo-jumbo? 406 00:29:36,182 --> 00:29:37,015 English. 407 00:29:37,015 --> 00:29:38,695 - What I mean is whoever possesses her 408 00:29:38,695 --> 00:29:40,780 is going to be famous 409 00:29:40,780 --> 00:29:43,280 and wealthy beyond their wildest dreams. 410 00:29:43,280 --> 00:29:45,763 - That's plain enough for me. 411 00:29:46,666 --> 00:29:48,470 - Now, if there was only some way 412 00:29:48,470 --> 00:29:50,573 we could get her away from Richard. 413 00:29:53,250 --> 00:29:54,290 - Ooh, I know. 414 00:29:54,290 --> 00:29:56,790 You could hit him over the head and knock him out. 415 00:29:58,560 --> 00:30:00,910 - No, no, he'd be too smart for that old trick. 416 00:30:03,870 --> 00:30:05,720 - There was another one. 417 00:30:05,720 --> 00:30:07,200 - Another one, another what? 418 00:30:07,200 --> 00:30:10,420 - Well, her caveman buddy showed up, but he got away. 419 00:30:10,420 --> 00:30:13,703 We tried to stop him, but he overpowered us. 420 00:30:16,300 --> 00:30:17,640 - Caveman, another one? 421 00:30:17,640 --> 00:30:18,473 - Yeah. 422 00:30:18,473 --> 00:30:19,306 - You mean two? 423 00:30:19,306 --> 00:30:20,430 - Yeah, two. 424 00:30:20,430 --> 00:30:21,500 - Oh, this is better than I thought, 425 00:30:21,500 --> 00:30:22,333 better than I thought. 426 00:30:22,333 --> 00:30:27,090 Now, listen, I've got a great idea, a great idea. 427 00:30:28,417 --> 00:30:30,190 Just come with me. 428 00:30:37,402 --> 00:30:39,562 (Cynthia gasping) 429 00:30:39,562 --> 00:30:40,460 How about it? 430 00:30:40,460 --> 00:30:42,750 Do I look like the caveman that you saw? 431 00:30:42,750 --> 00:30:44,620 - Absolutely not. 432 00:30:44,620 --> 00:30:45,670 It's dark, who cares? 433 00:30:47,470 --> 00:30:48,721 - Okay, you know the plan, right? 434 00:30:48,721 --> 00:30:49,554 - Yeah. 435 00:30:49,554 --> 00:30:50,410 You're gonna sneak inside, 436 00:30:50,410 --> 00:30:51,950 make her think you're a caveman. 437 00:30:51,950 --> 00:30:54,680 I don't know how, but you'll do it, 438 00:30:54,680 --> 00:30:55,820 and then bring her out to the car 439 00:30:55,820 --> 00:30:56,950 and we'll drive her to the lab. 440 00:30:56,950 --> 00:30:58,591 - Yes, right, right, right. 441 00:30:58,591 --> 00:30:59,424 - [Cynthia] Then what? 442 00:30:59,424 --> 00:31:00,257 - Well then, 443 00:31:00,257 --> 00:31:01,810 then I'm going to drain all of the information 444 00:31:01,810 --> 00:31:02,720 out of her brain 445 00:31:02,720 --> 00:31:05,183 and I'm going to present it as my own work. 446 00:31:06,920 --> 00:31:07,760 Richard can't do anything 447 00:31:07,760 --> 00:31:09,473 'cause he doesn't have the machine. 448 00:31:10,470 --> 00:31:11,303 Well, come on. 449 00:31:11,303 --> 00:31:12,150 I mean, why should we feel bad about it? 450 00:31:12,150 --> 00:31:13,110 I mean, it's not our fault 451 00:31:13,110 --> 00:31:15,613 if she decides she wants to go with us. 452 00:31:15,613 --> 00:31:17,350 - No, no, it's not our fault. 453 00:31:17,350 --> 00:31:18,420 - Right. 454 00:31:18,420 --> 00:31:19,763 Showtime, let's go. 455 00:31:21,024 --> 00:31:24,524 (suspenseful synth music) 456 00:31:57,710 --> 00:32:00,793 (Professor grunting) 457 00:32:05,740 --> 00:32:06,923 - Do you hear something? 458 00:32:07,956 --> 00:32:11,039 (Professor grunting) 459 00:32:16,787 --> 00:32:17,620 - Okay. 460 00:32:22,577 --> 00:32:24,760 - No, no, go back to sleep. 461 00:32:24,760 --> 00:32:27,300 - I'm certain I heard someone say, ugh. 462 00:32:27,300 --> 00:32:28,163 Go check. 463 00:32:29,834 --> 00:32:31,123 You're pathetic. 464 00:32:37,950 --> 00:32:38,783 Uh-oh. 465 00:32:42,719 --> 00:32:43,919 I wonder where she went. 466 00:32:52,036 --> 00:32:55,370 (contemplative ambient music) 467 00:32:55,370 --> 00:32:59,060 - Now, Tahra, this won't hurt a bit. 468 00:32:59,060 --> 00:33:02,360 Although after I'm finished draining every brain wave 469 00:33:02,360 --> 00:33:03,740 in that thick little skull of yours, 470 00:33:03,740 --> 00:33:08,067 I doubt you'll ever be able to recognize me anyway. 471 00:33:08,067 --> 00:33:10,450 - It doesn't sound very nice. 472 00:33:10,450 --> 00:33:11,380 - Nice? 473 00:33:11,380 --> 00:33:12,350 It's not supposed to be nice. 474 00:33:12,350 --> 00:33:15,345 I didn't build this whole machine to be nice. 475 00:33:15,345 --> 00:33:17,428 Now, hand me the headset. 476 00:33:20,392 --> 00:33:21,963 Come on, come on, come on, come on. 477 00:33:26,900 --> 00:33:27,733 Switch on. 478 00:33:33,322 --> 00:33:35,210 Yes, yes, yes, yes, yes. 479 00:33:35,210 --> 00:33:37,140 We're getting a picture, we're getting a picture. 480 00:33:37,140 --> 00:33:40,033 All right, just crank it up a little. 481 00:33:45,099 --> 00:33:46,499 (Professor laughing) 482 00:33:46,499 --> 00:33:48,613 Oh, excellent, excellent, excellent. 483 00:33:49,852 --> 00:33:51,648 - Aren't you afraid you're gonna fry her? 484 00:33:51,648 --> 00:33:52,524 - Shut up. 485 00:33:52,524 --> 00:33:53,630 Do you want to be rich or not? 486 00:33:53,630 --> 00:33:54,463 - Yeah, but. 487 00:33:54,463 --> 00:33:55,510 - Then crank it up, baby. 488 00:33:55,510 --> 00:33:56,343 Crank it up. 489 00:33:59,028 --> 00:34:02,028 (machinery zapping) 490 00:34:08,319 --> 00:34:09,152 - James. 491 00:34:09,152 --> 00:34:10,068 - Don't bother me. 492 00:34:10,068 --> 00:34:13,923 - Look at the monitor. 493 00:34:13,923 --> 00:34:16,590 - Ooh, I wonder what that means. 494 00:34:17,526 --> 00:34:22,526 (Cynthia screaming) (intense orchestral music) 495 00:34:27,608 --> 00:34:30,275 (phone ringing) 496 00:34:31,940 --> 00:34:32,773 - Hello? 497 00:34:32,773 --> 00:34:34,480 - Richard, it's Cynthia. 498 00:34:34,480 --> 00:34:35,313 - [Richard] Yeah, what's up? 499 00:34:35,313 --> 00:34:36,146 - It's your cave girl. 500 00:34:36,146 --> 00:34:37,810 She's being held prisoner at James's lab 501 00:34:37,810 --> 00:34:39,180 and she ain't alone. 502 00:34:39,180 --> 00:34:40,387 - Is she in danger? 503 00:34:40,387 --> 00:34:41,730 - What do you think, you big dope? 504 00:34:41,730 --> 00:34:42,713 Just hurry up. 505 00:34:45,750 --> 00:34:48,080 - Sharon, it's Tahra! 506 00:34:48,080 --> 00:34:48,930 She's in trouble. 507 00:34:49,951 --> 00:34:52,701 (sirens blaring) 508 00:34:59,647 --> 00:35:04,647 (machinery beeping) (Tiko laughing) 509 00:35:07,200 --> 00:35:08,060 Oh dear. 510 00:35:08,060 --> 00:35:09,193 - Oh dear, oh dear. 511 00:35:13,427 --> 00:35:14,777 (machinery beeping) 512 00:35:14,777 --> 00:35:16,553 - Mommy, I go poopy. 513 00:35:19,460 --> 00:35:22,640 - We're too late, he's already gone stupid. 514 00:35:22,640 --> 00:35:26,380 A victim of his own evil machinations. 515 00:35:26,380 --> 00:35:27,663 - Will he ever recover? 516 00:35:28,520 --> 00:35:30,920 - I don't know, maybe in a couple of days, 517 00:35:30,920 --> 00:35:33,470 but this has taught us a very valuable lesson. 518 00:35:33,470 --> 00:35:34,821 - What's that? 519 00:35:34,821 --> 00:35:37,530 - That Tahra and whoever this is 520 00:35:37,530 --> 00:35:39,200 don't belong here in our time. 521 00:35:39,200 --> 00:35:40,520 And as long as they remain, 522 00:35:40,520 --> 00:35:43,510 they'll never be safe from those like Professor Matthews 523 00:35:43,510 --> 00:35:45,180 or others who would exploit them 524 00:35:45,180 --> 00:35:47,483 for financial gain or worse. 525 00:35:48,379 --> 00:35:50,370 - Don't look at me. 526 00:35:50,370 --> 00:35:51,780 Then what do we do? 527 00:35:51,780 --> 00:35:54,610 - I say, we take them back to the vortex 528 00:35:54,610 --> 00:35:57,720 and let them find their own way into their savage world. 529 00:35:57,720 --> 00:35:59,420 - You're right, it's the only way. 530 00:36:01,030 --> 00:36:02,160 - Come on now. 531 00:36:02,160 --> 00:36:03,450 Let's go. 532 00:36:03,450 --> 00:36:04,283 Let's go. 533 00:36:14,170 --> 00:36:16,850 Well, one more hour before we have Tahra 534 00:36:16,850 --> 00:36:19,800 and whoever that is back at their starting point. 535 00:36:19,800 --> 00:36:22,158 - I'm sure that must make them very happy. 536 00:36:22,158 --> 00:36:23,403 - Hey guys, how are you doing back there? 537 00:36:23,403 --> 00:36:25,480 - Maybe I should go check on them. 538 00:36:25,480 --> 00:36:26,396 - Sure. 539 00:36:26,396 --> 00:36:28,470 I'll hold down the fort from here. 540 00:36:28,470 --> 00:36:30,670 - You just keep your eyes on the road, stud. 541 00:36:36,441 --> 00:36:39,608 (upbeat reggae music) 542 00:37:35,750 --> 00:37:38,230 - Well, if I remember correctly, 543 00:37:38,230 --> 00:37:40,863 the vortex should be right around that hillside. 544 00:37:41,880 --> 00:37:44,250 - I think this looks very familiar to them. 545 00:37:44,250 --> 00:37:45,970 - Come on then, let's go. 546 00:37:45,970 --> 00:37:47,110 Let's go, guys. 547 00:37:47,110 --> 00:37:48,010 You're going home. 548 00:37:50,532 --> 00:37:54,115 (intense orchestral music) 549 00:38:02,743 --> 00:38:04,930 Well, Tahra and whoever this is, 550 00:38:04,930 --> 00:38:06,900 I guess this is goodbye. 551 00:38:06,900 --> 00:38:09,880 I'm sorry for all the troubles we've caused you. 552 00:38:09,880 --> 00:38:12,273 I hope you guys can understand this. 553 00:38:14,330 --> 00:38:17,373 Well, so long and have a safe journey home. 554 00:38:19,032 --> 00:38:19,865 Bye. 555 00:38:21,683 --> 00:38:22,516 - Come here. 556 00:38:27,890 --> 00:38:29,793 - Oh, oh. 557 00:38:36,330 --> 00:38:38,330 - [Sharon] Don't let the dinosaurs bite. 558 00:38:46,796 --> 00:38:49,440 (portal zapping) 559 00:38:49,440 --> 00:38:52,300 - Makes you feel all warm and toasty inside. 560 00:38:52,300 --> 00:38:55,140 - What, seeing them go back home to their prehistoric age? 561 00:38:55,140 --> 00:38:55,973 - No. 562 00:38:55,973 --> 00:38:59,088 One giant sustained orgasm. 563 00:38:59,088 --> 00:39:01,200 - Oh yeah, baby. 564 00:39:01,200 --> 00:39:02,553 Turn the heat up. 565 00:39:02,553 --> 00:39:03,636 - What, what? 566 00:39:05,510 --> 00:39:08,620 Well, I guess it's time to go, right? 567 00:39:18,043 --> 00:39:19,793 - What the hell was that all about? 568 00:39:20,800 --> 00:39:21,633 - It beats me. 569 00:39:21,633 --> 00:39:23,527 I mean, they were trying to get me to talk, 570 00:39:23,527 --> 00:39:25,550 but I wasn't having any of that. 571 00:39:25,550 --> 00:39:27,930 The brunette was obnoxious enough, right? 572 00:39:27,930 --> 00:39:30,210 - Well, next time, I pick the vacation spot. 573 00:39:30,210 --> 00:39:31,500 - Oh, so now, it's my fault? 574 00:39:31,500 --> 00:39:32,410 - Yeah, it's your fault. 575 00:39:32,410 --> 00:39:33,243 Who's idea was this? 576 00:39:33,243 --> 00:39:34,570 Let's go to prehistoric times, it'd be a lot of fun. 577 00:39:34,570 --> 00:39:35,403 It's your fault. 578 00:39:35,403 --> 00:39:36,236 - I did not. 579 00:39:36,236 --> 00:39:37,430 - You did so say that. 580 00:39:37,430 --> 00:39:38,690 - Shut up. 581 00:39:38,690 --> 00:39:40,273 - Make me. 582 00:39:40,273 --> 00:39:42,790 - Let's just go please. 583 00:39:42,790 --> 00:39:44,653 - Aren't you forgetting something? 584 00:39:44,653 --> 00:39:45,486 - Oh. 585 00:39:47,502 --> 00:39:50,252 (portal zapping) 586 00:39:52,614 --> 00:39:53,780 - You know what, 587 00:39:53,780 --> 00:39:54,760 sometimes I think this thing 588 00:39:54,760 --> 00:39:57,080 is more trouble than it's worth. 589 00:39:57,080 --> 00:39:58,225 - You said it. 590 00:39:58,225 --> 00:39:59,142 - Let's go. 591 00:40:00,661 --> 00:40:04,161 (suspenseful synth music) 592 00:40:05,620 --> 00:40:06,901 Well, I guess it wasn't that bad. 593 00:40:06,901 --> 00:40:08,468 (faint speaking) 594 00:40:08,468 --> 00:40:09,301 - Next time, let's pick something 595 00:40:09,301 --> 00:40:10,912 with a little bit more clothes too. 596 00:40:10,912 --> 00:40:13,662 (faint speaking) 597 00:40:21,467 --> 00:40:25,050 (intense orchestral music) 598 00:40:31,101 --> 00:40:34,768 (rhythmic percussion music) 599 00:41:57,479 --> 00:42:01,062 (intense orchestral music) 600 00:42:15,421 --> 00:42:19,171 (contemplative gentle music) 39534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.