All language subtitles for School.Spirits.S01E05.WEBRip.x264-ION10gg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,670 --> 00:00:08,840 Previously on "School Spirits..." 2 00:00:08,837 --> 00:00:09,967 I'm never gonna guess his passcode. 3 00:00:09,972 --> 00:00:11,712 OK, pens down. 4 00:00:13,309 --> 00:00:16,509 So, Claire, what would being homecoming queen mean to you? 5 00:00:16,512 --> 00:00:20,982 The only homecoming that matters this year is Maddie's. 6 00:00:20,983 --> 00:00:22,893 That's funny, I haven't heard you say two words to her 7 00:00:22,885 --> 00:00:24,845 since I've been at this school. 8 00:00:24,853 --> 00:00:26,963 Claire, she says she doesn't care about homecoming, 9 00:00:26,956 --> 00:00:28,456 and then she cries on camera about Maddie. 10 00:00:28,457 --> 00:00:30,127 - Want to take a selfie? - Where'd you get that phone? 11 00:00:30,125 --> 00:00:32,155 Was it unlocked? - I know everyone's passcodes. 12 00:00:32,161 --> 00:00:33,531 Simon, check his call log. 13 00:00:33,529 --> 00:00:34,179 You've reached Claire Zahler. 14 00:00:34,863 --> 00:00:49,143 Do me a favor and just text me, OK? 15 00:00:49,140 --> 00:00:52,080 Come on. 16 00:00:52,076 --> 00:00:53,736 Oh, where are you? 17 00:01:20,972 --> 00:01:22,512 Fuck. 18 00:01:22,507 --> 00:01:23,567 Ugh! 19 00:01:32,150 --> 00:01:35,490 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 20 00:01:40,958 --> 00:01:45,558 ♪ Don't forget me when I'm long gone ♪ 21 00:02:02,980 --> 00:02:05,080 ♪ Don't you forget ♪ 22 00:02:05,082 --> 00:02:07,452 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 23 00:02:07,451 --> 00:02:11,761 ♪ Don't you forget me when I'm gone ♪ 24 00:02:11,756 --> 00:02:13,756 ♪ Don't you forget ♪ 25 00:02:13,758 --> 00:02:18,358 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 26 00:02:19,430 --> 00:02:21,730 38. 27 00:02:21,732 --> 00:02:23,172 39. - Can I get off now? 28 00:02:23,167 --> 00:02:24,367 No. One more. 40. 29 00:02:24,368 --> 00:02:26,668 - OK, I'm getting off. - OK. Yeah, sure. 30 00:02:26,671 --> 00:02:28,141 All right, who's next? 31 00:02:28,139 --> 00:02:30,639 Charley, you want to ride the pony? 32 00:02:30,641 --> 00:02:31,781 Oh, OK. 33 00:02:31,776 --> 00:02:32,976 So would that be a microaggression, 34 00:02:32,977 --> 00:02:34,207 or is it just full-on macro? 35 00:02:34,212 --> 00:02:35,682 I don't know what those things mean. 36 00:02:35,680 --> 00:02:37,180 It's a countdown, baby. 37 00:02:37,181 --> 00:02:39,081 We got ten hours until the homecoming game. 38 00:02:39,083 --> 00:02:40,483 We got to pump it up. Let's go. 39 00:02:40,484 --> 00:02:42,394 Oh, we are pumped, Wally. 40 00:02:42,386 --> 00:02:45,056 This is what pumped looks like for some of us. 41 00:02:45,056 --> 00:02:47,926 Any more pumped and I'll throw up in my hat. 42 00:02:50,127 --> 00:02:51,227 Or not. 43 00:02:51,229 --> 00:02:52,329 More pumping. 44 00:02:52,330 --> 00:02:53,730 All right. 45 00:02:53,731 --> 00:02:55,301 Now, is everyone signed up for a prep committee? 46 00:02:55,299 --> 00:02:59,139 We still need more help with decorations and refreshments. 47 00:03:00,838 --> 00:03:02,138 Where's Maddie? 48 00:03:02,139 --> 00:03:04,879 Oh, maybe she walked off during a pony ride. 49 00:03:04,875 --> 00:03:07,375 Nobody should be wandering off, Charley. 50 00:03:07,378 --> 00:03:08,548 Yeah, he's right. 51 00:03:08,546 --> 00:03:09,846 This banner is not gonna paint itself, OK? 52 00:03:09,847 --> 00:03:11,017 - I'll go find her. - Oh, no. 53 00:03:11,015 --> 00:03:12,445 I'll go. She likes me more. 54 00:03:12,450 --> 00:03:15,020 Wait. Wait. Wait. Wait. OK, if both of you guys go, 55 00:03:15,019 --> 00:03:16,689 who's blowing up the balloons? 56 00:03:16,687 --> 00:03:19,457 Who is making my crown of sparklers? 57 00:03:19,457 --> 00:03:21,357 I added that to give this year a little bit more sizzle. 58 00:03:21,359 --> 00:03:24,799 I mean, it's gonna be-- OK, sorry. 59 00:03:24,795 --> 00:03:26,355 Fine, I will stay 60 00:03:26,364 --> 00:03:28,674 and help you blow up your balloons. 61 00:03:28,666 --> 00:03:31,296 No one likes a sad pony. 62 00:03:31,302 --> 00:03:33,102 Mr. Martin, should I-- 63 00:03:33,104 --> 00:03:35,414 No. No, no. That's OK. 64 00:03:35,406 --> 00:03:38,876 There's lots to do, and we need all hands on deck. 65 00:03:40,711 --> 00:03:42,851 Right, Rhonda? 66 00:03:44,415 --> 00:03:47,175 Hey. 67 00:03:47,184 --> 00:03:48,994 Vote for me. I see the real you. 68 00:03:48,986 --> 00:03:50,916 Is she selling mulch? 69 00:03:50,921 --> 00:03:52,461 Maybe it's a salad bar. 70 00:03:52,456 --> 00:03:53,516 What's with all the rocks? 71 00:03:53,524 --> 00:03:54,894 Stop being petty. 72 00:03:54,892 --> 00:03:57,332 I think she's really pretty. 73 00:03:58,629 --> 00:04:00,459 What? 74 00:04:00,464 --> 00:04:01,974 You got to wonder, right? 75 00:04:01,966 --> 00:04:05,296 How far Claire's cult will go to impress her. 76 00:04:05,303 --> 00:04:08,213 What? You mean like murder someone? 77 00:04:08,205 --> 00:04:10,465 Don't look shocked. They live for her approval. 78 00:04:10,474 --> 00:04:12,284 Yeah, but you really think they'd kill for it? 79 00:04:12,276 --> 00:04:13,606 I mean, they can barely get dressed 80 00:04:13,611 --> 00:04:15,151 without consulting Claire first. 81 00:04:15,146 --> 00:04:18,076 Fair, but, Maddie, we've been tailing her for a week. 82 00:04:18,082 --> 00:04:21,822 We still have no idea how she's connected to Anderson. 83 00:04:30,428 --> 00:04:33,798 How were you even friends with her anyway? 84 00:04:33,798 --> 00:04:35,598 We were neighbors. 85 00:04:35,599 --> 00:04:37,029 You know, it was easy. 86 00:04:37,034 --> 00:04:39,804 Then what, she just ditched you one day 87 00:04:39,804 --> 00:04:43,544 for these robot sheep? 88 00:04:43,541 --> 00:04:45,041 Not exactly. 89 00:04:45,042 --> 00:04:46,342 Oh, I can't find it. 90 00:04:46,344 --> 00:04:47,784 Where is it? 91 00:04:47,778 --> 00:04:49,478 It was a long time ago. 92 00:04:50,915 --> 00:04:52,015 Why can't I ever find anything 93 00:04:52,016 --> 00:04:53,146 in this fucking house? 94 00:04:53,150 --> 00:04:55,720 Mom was having an off day. 95 00:05:01,759 --> 00:05:04,359 Who needs all this shit? 96 00:05:04,362 --> 00:05:06,162 I can't fucking take it anymore. 97 00:05:06,163 --> 00:05:08,033 I just need a little goddamn help. 98 00:05:08,032 --> 00:05:10,172 I was 12 years old, and I didn't know 99 00:05:10,167 --> 00:05:11,837 how bad things were for Claire at home too. 100 00:05:11,836 --> 00:05:13,036 Maddie, please. 101 00:05:13,037 --> 00:05:15,037 Maddie, hurry. Come on. 102 00:05:20,010 --> 00:05:22,080 Maddie, come on. I can see you. 103 00:05:24,181 --> 00:05:26,421 Her parents had been fighting. 104 00:05:26,417 --> 00:05:28,447 She was scared, and she needed a place to go. 105 00:05:28,452 --> 00:05:30,292 You can't come in. 106 00:05:30,287 --> 00:05:31,757 I gotta go. 107 00:05:31,756 --> 00:05:33,356 What? 108 00:05:35,059 --> 00:05:37,629 Maddie. Maddie, please. 109 00:05:37,628 --> 00:05:40,398 But I couldn't help her. 110 00:05:46,103 --> 00:05:50,113 I just can't fucking do it anymore. 111 00:05:50,107 --> 00:05:51,877 And then what happened? 112 00:05:52,376 --> 00:05:55,406 She moved in with her dad for a year. 113 00:05:55,413 --> 00:05:57,553 And her mom remarried that rich guy. 114 00:05:57,548 --> 00:05:59,548 The one whose face is on all the bus benches? 115 00:05:59,550 --> 00:06:01,420 The real estate guy? 116 00:06:01,419 --> 00:06:02,889 And when she came back to Split River 117 00:06:02,887 --> 00:06:07,927 for middle school, she... 118 00:06:07,925 --> 00:06:11,895 looked right through me 119 00:06:11,896 --> 00:06:14,096 like I wasn't even there. 120 00:06:15,032 --> 00:06:16,702 We never talked after that. 121 00:06:16,700 --> 00:06:19,270 Jesus, Maddie. 122 00:06:19,270 --> 00:06:22,110 What if she's still holding on to that? 123 00:06:22,106 --> 00:06:24,276 I could hear the "Dateline" guy right now. 124 00:06:24,275 --> 00:06:25,935 "Childhood wound reopened. 125 00:06:25,943 --> 00:06:30,113 The only thing that could heal it, revenge." 126 00:06:30,114 --> 00:06:33,154 People hold on to that stuff. 127 00:06:33,150 --> 00:06:35,650 Maybe Claire did too. 128 00:06:36,454 --> 00:06:37,354 OK, yes. 129 00:06:37,354 --> 00:06:41,134 Oh, was it just her backpack? 130 00:06:41,125 --> 00:06:42,885 Oh, no. No. No, I understand. 131 00:06:42,893 --> 00:06:46,733 Please, uh--yeah, anything. 132 00:06:46,730 --> 00:06:48,630 Thank you. 133 00:06:48,632 --> 00:06:50,532 They found Maddie's backpack? 134 00:06:50,534 --> 00:06:52,074 Where? 135 00:06:52,069 --> 00:06:56,069 Deserted house near the old place 136 00:06:56,073 --> 00:06:59,143 on the corner of 10th and Lasher. 137 00:06:59,143 --> 00:07:00,143 Do you know the house? 138 00:07:00,144 --> 00:07:02,084 I've passed it before. 139 00:07:02,079 --> 00:07:04,249 I mean, it's always looked empty to me, but-- 140 00:07:04,248 --> 00:07:06,818 Well, your father thinks that someone's 141 00:07:06,817 --> 00:07:09,087 been squatting there. 142 00:07:09,086 --> 00:07:12,016 It's Maddie, right? 143 00:07:12,022 --> 00:07:13,622 It has to be. 144 00:07:15,526 --> 00:07:18,126 Maybe she's scared to come home. 145 00:07:19,263 --> 00:07:20,363 Oh. 146 00:07:20,364 --> 00:07:21,674 I have so much that I have to do. 147 00:07:21,665 --> 00:07:22,895 I just want her to know 148 00:07:22,900 --> 00:07:24,200 that everything is gonna be different. 149 00:07:24,201 --> 00:07:26,271 Do you want me to finish up with the garage? 150 00:07:26,270 --> 00:07:27,910 My free period lasts-- - No, no. No. No. 151 00:07:27,905 --> 00:07:29,705 No, you've done enough. 152 00:07:29,707 --> 00:07:31,107 Just get to school. 153 00:07:31,108 --> 00:07:32,838 And thank you. 154 00:07:48,659 --> 00:07:51,799 Lip gloss, keys, phone, wallet. 155 00:07:51,795 --> 00:07:54,025 More lip gloss, sunglasses. 156 00:07:54,031 --> 00:07:55,201 Ooh, mints. 157 00:07:55,199 --> 00:07:56,999 Never turn down a mint. 158 00:07:57,001 --> 00:07:59,871 On the plus side, there's no murder weapons. 159 00:07:59,870 --> 00:08:02,070 Yeah, but there's nothing here. 160 00:08:02,072 --> 00:08:03,912 Do we think Mr. Anderson will be chaperoning 161 00:08:03,908 --> 00:08:05,208 the dance this year? 162 00:08:05,209 --> 00:08:07,209 Can you chaperone wearing an ankle monitor? 163 00:08:07,211 --> 00:08:09,551 Maybe if they move the dance to a federal prison. 164 00:08:12,016 --> 00:08:13,916 Claire, you OK? 165 00:08:13,918 --> 00:08:15,288 Oh, shit. Right. 166 00:08:15,286 --> 00:08:16,886 Your parents must be really pissed. 167 00:08:16,887 --> 00:08:19,087 Didn't they give, like, a ton of money to the booster club? 168 00:08:19,089 --> 00:08:21,959 Yeah, they did. 169 00:08:21,959 --> 00:08:23,189 Claire, where are you going? 170 00:08:23,193 --> 00:08:24,633 This might be good. 171 00:08:24,628 --> 00:08:25,698 Mr. Hartman. 172 00:08:25,696 --> 00:08:26,926 - Yes. - Hi. 173 00:08:26,931 --> 00:08:27,901 What the fuck has been her deal? 174 00:08:27,898 --> 00:08:29,468 You got a minute? 175 00:08:29,466 --> 00:08:31,066 For you, I have two. How are you doing, Claire? 176 00:08:31,068 --> 00:08:32,468 And what can I do for you? 177 00:08:32,469 --> 00:08:34,169 Well, my parents want to know what's going on 178 00:08:34,171 --> 00:08:36,611 with Mr. Anderson and the money he stole. 179 00:08:36,607 --> 00:08:38,207 Ooh, ouch-- let's not toss around 180 00:08:38,208 --> 00:08:39,308 toxic words like that. 181 00:08:39,310 --> 00:08:41,650 Well, he did steal it, didn't he? 182 00:08:41,645 --> 00:08:43,705 I would assure your parents that we have put Mr. Anderson 183 00:08:43,714 --> 00:08:45,324 on administrative leave, and the Split River 184 00:08:45,316 --> 00:08:46,316 police are investigating. 185 00:08:46,317 --> 00:08:47,947 It's been a week. 186 00:08:47,952 --> 00:08:50,022 Has he admitted anything? 187 00:08:50,020 --> 00:08:52,360 Was he working alone, or did he hint 188 00:08:52,356 --> 00:08:53,786 that anyone else was involved? 189 00:08:53,791 --> 00:08:55,091 She's fishing. 190 00:08:55,092 --> 00:08:56,662 I'm sure there's a reasonable explanation. 191 00:08:56,660 --> 00:08:57,930 Yeah, there is. 192 00:08:57,928 --> 00:08:59,858 He's a thief. 193 00:08:59,863 --> 00:09:01,303 And my parents are gonna lose it 194 00:09:01,298 --> 00:09:03,428 if they're dragged into a scandal. 195 00:09:03,434 --> 00:09:05,004 That will definitely be the last check 196 00:09:05,002 --> 00:09:06,472 they write to this school. 197 00:09:08,138 --> 00:09:09,338 - Wow, she is dramatic. - Claire. 198 00:09:09,340 --> 00:09:11,280 Claire. Claire. Um-- 199 00:09:11,275 --> 00:09:12,475 Sorry to cut in. 200 00:09:12,476 --> 00:09:14,106 But we need you both back in the gym. 201 00:09:14,111 --> 00:09:15,811 They still need help with Wally's banner. 202 00:09:15,813 --> 00:09:17,053 Oh, yes. That is right. 203 00:09:17,047 --> 00:09:18,477 We were supposed to head back there. 204 00:09:18,482 --> 00:09:21,922 I just, like, got sidetracked. 205 00:09:21,919 --> 00:09:23,719 Sorry, there were mints. - Right. 206 00:09:23,721 --> 00:09:26,621 Well, you've both been gone for hours. 207 00:09:26,624 --> 00:09:30,864 There are still people in this school that count on you. 208 00:09:30,861 --> 00:09:32,961 Dead people. 209 00:09:32,963 --> 00:09:35,473 Since when did you stop majoring in Who Gives a Fuck? 210 00:09:35,466 --> 00:09:37,226 We all have to pitch in, pussytoes. 211 00:09:39,503 --> 00:09:41,113 I'm sorry. What did she just call me? 212 00:09:41,105 --> 00:09:42,235 Yeah. 213 00:09:42,239 --> 00:09:45,809 I think it's probably a flower. 214 00:09:45,809 --> 00:09:49,479 - OK. - Yeah. 215 00:09:49,480 --> 00:09:52,220 Hey, how's that letter to Amelia going? 216 00:09:52,216 --> 00:09:53,476 Oh, it's really good. Yeah, yeah, yeah. 217 00:09:53,484 --> 00:09:54,254 No, I'm on the 12th draft. 218 00:09:58,416 --> 00:09:59,416 And you're telling me now? 219 00:09:59,417 --> 00:10:00,487 Well, I just found out myself. 220 00:10:00,485 --> 00:10:02,185 Who's your source? Xavier. 221 00:10:02,187 --> 00:10:03,517 Simon, we're all on the same side here. 222 00:10:03,522 --> 00:10:04,922 What was inside the backpack? 223 00:10:04,923 --> 00:10:07,133 They sure it's Maddie's? Did they find a weapon too? 224 00:10:07,125 --> 00:10:08,285 Why are you yelling at me? 225 00:10:08,293 --> 00:10:10,333 What else is Xavier feeding you? 226 00:10:10,328 --> 00:10:12,698 Ask him yourself. 227 00:10:12,697 --> 00:10:15,167 - Did you tell him? - She told me. 228 00:10:15,167 --> 00:10:16,327 Where is this place? 229 00:10:16,334 --> 00:10:17,504 It's an abandoned house on White Oak 230 00:10:17,502 --> 00:10:18,702 they're about to tear down. 231 00:10:18,703 --> 00:10:20,873 - Who's they? - Claire's stepfather. 232 00:10:20,872 --> 00:10:23,012 He owns the whole block. - Yeah, of course he does. 233 00:10:23,008 --> 00:10:24,408 Just because he owns the place 234 00:10:24,409 --> 00:10:25,709 it doesn't mean she has anything to do with it. 235 00:10:25,710 --> 00:10:27,350 You know that. - Right, defend Claire. 236 00:10:27,345 --> 00:10:29,875 She's an angel. - That's not what he said. 237 00:10:29,881 --> 00:10:32,021 Simon thinks Claire may be connected to what 238 00:10:32,017 --> 00:10:33,147 happened to Maddie because-- 239 00:10:33,151 --> 00:10:34,891 - Because I know things. - Like what? 240 00:10:34,886 --> 00:10:36,816 A week ago, you thought I had something 241 00:10:36,821 --> 00:10:37,861 to do with this, Simon. 242 00:10:37,856 --> 00:10:38,956 Well, maybe I still do. 243 00:10:42,827 --> 00:10:45,457 - What's going on with you? - What's going on with you? 244 00:10:45,463 --> 00:10:47,433 You take brooding sad boy to Horror Con, 245 00:10:47,432 --> 00:10:48,772 suddenly you trust everything that he says? 246 00:10:48,767 --> 00:10:52,337 I asked you first, and you said no. 247 00:10:52,337 --> 00:10:55,567 Why are you trying so hard to push me away? 248 00:10:55,574 --> 00:10:57,114 Did it ever occur to you that I wasn't ready 249 00:10:57,108 --> 00:10:58,838 to lose two friends? 250 00:10:58,843 --> 00:11:00,553 Nicole, I'm sorry. 251 00:11:03,949 --> 00:11:05,649 Nicole, I'm sorry. 252 00:11:05,650 --> 00:11:07,550 Nicole. 253 00:11:16,828 --> 00:11:19,698 ♪ When I get close to you ♪ 254 00:11:19,698 --> 00:11:21,928 ♪ Everything feels much better ♪ 255 00:11:21,933 --> 00:11:24,103 So am I the only one wondering why we couldn't just 256 00:11:24,102 --> 00:11:27,242 steal the decorations the school has already made 257 00:11:27,239 --> 00:11:29,439 instead of doing this crap ourselves? 258 00:11:29,441 --> 00:11:31,381 Well, technically, we did steal from the school. 259 00:11:31,376 --> 00:11:32,606 The paint's from the art room. 260 00:11:32,611 --> 00:11:33,911 And this helium tank is thanks 261 00:11:33,912 --> 00:11:35,852 to a very overeager homecoming committee. 262 00:11:35,847 --> 00:11:38,477 Plus, it's also... 263 00:11:38,483 --> 00:11:39,723 Kind of a tradition. 264 00:11:39,718 --> 00:11:41,188 He's right. 265 00:11:41,186 --> 00:11:43,146 Once a year, we're forced to relive Wally's glory days. 266 00:11:43,154 --> 00:11:44,924 Hey, at least I had glory. 267 00:11:44,923 --> 00:11:46,833 Wait, you died at the homecoming game? 268 00:11:46,825 --> 00:11:48,225 Yeah. 269 00:11:48,226 --> 00:11:49,956 And my family still shows up for me every year, 270 00:11:49,961 --> 00:11:52,961 so I try to show up for them, you know? 271 00:11:52,964 --> 00:11:54,574 Wait, you're coming to the game, right? 272 00:11:54,566 --> 00:11:56,596 Yeah, but I'm just going to watch the cheerleaders. 273 00:11:56,601 --> 00:11:59,241 I think you mean one cheerleader in particular. 274 00:11:59,237 --> 00:12:01,007 Excuse me. Can you help me? 275 00:12:01,006 --> 00:12:03,736 Is Mrs. Field's classroom on the first floor or-- 276 00:12:03,742 --> 00:12:05,812 Mom? 277 00:12:05,810 --> 00:12:07,210 Thank you. 278 00:12:25,864 --> 00:12:28,634 Mr. South? 279 00:12:28,633 --> 00:12:30,303 What are you doing down here? 280 00:12:30,302 --> 00:12:33,442 I need a key to Mr. Anderson's classroom. 281 00:12:33,438 --> 00:12:35,608 No can do. Cops told us keep it locked. 282 00:12:35,607 --> 00:12:37,037 Right, but I left my notebook in there. 283 00:12:37,042 --> 00:12:38,382 I need to study it for a test. 284 00:12:39,611 --> 00:12:42,111 It's only gonna be for a second, Mr. South. 285 00:12:42,113 --> 00:12:43,683 No one's gonna know, I promise. 286 00:12:43,682 --> 00:12:45,582 I'll know. 287 00:12:45,583 --> 00:12:47,553 No, I understand. 288 00:12:48,920 --> 00:12:52,990 It's just that notebook was actually my friend's, 289 00:12:52,991 --> 00:12:54,791 and it's all I have left. 290 00:12:54,793 --> 00:12:56,533 Oh. 291 00:13:05,170 --> 00:13:06,910 You got ten minutes. 292 00:13:12,677 --> 00:13:14,247 You know they found her backpack. 293 00:13:14,245 --> 00:13:16,475 I didn't know that, no. 294 00:13:16,481 --> 00:13:19,221 So all the more reason for me to make sure 295 00:13:19,217 --> 00:13:21,147 she has everything she needs. 296 00:13:21,152 --> 00:13:23,722 Right? - Right. 297 00:13:23,722 --> 00:13:26,522 I mean, the last thing I want is for my daughter's absence 298 00:13:26,524 --> 00:13:28,434 to affect her college chances. 299 00:13:28,426 --> 00:13:30,496 You know, she's applying to Northwestern. 300 00:13:30,495 --> 00:13:31,755 I did know that. 301 00:13:31,763 --> 00:13:33,403 We used to talk about it, actually. 302 00:13:33,398 --> 00:13:35,428 I went there too, and I think that Maddie 303 00:13:35,433 --> 00:13:37,103 would really thrive there. 304 00:13:37,102 --> 00:13:38,902 Wow. 305 00:13:38,903 --> 00:13:41,073 I didn't know that. 306 00:13:41,072 --> 00:13:44,542 So did you need help getting her other schoolwork from her-- 307 00:13:44,542 --> 00:13:46,182 Nope. I got everything. 308 00:13:46,177 --> 00:13:47,747 You're my last stop. 309 00:13:47,746 --> 00:13:49,406 OK. 310 00:13:52,584 --> 00:13:55,254 I know I wasn't-- 311 00:13:55,253 --> 00:13:59,893 haven't been very involved, you know, in all this stuff. 312 00:13:59,891 --> 00:14:03,091 I know I'm not exactly Mother of the Year. 313 00:14:03,094 --> 00:14:08,074 Maybe Mother of the Week or Mother of a Couple Days. 314 00:14:08,066 --> 00:14:14,066 But I really want to be different for Maddie. 315 00:14:16,541 --> 00:14:18,881 I don't know if that makes any sense. 316 00:14:18,877 --> 00:14:20,547 No, it does. 317 00:14:20,545 --> 00:14:22,445 I think it's great. 318 00:14:26,284 --> 00:14:28,824 Mom. 319 00:14:47,505 --> 00:14:50,335 You are not gonna believe this. 320 00:14:50,341 --> 00:14:51,481 What's wrong? 321 00:14:51,476 --> 00:14:53,306 She was here. 322 00:14:53,311 --> 00:14:55,011 My mom, just now. 323 00:14:55,013 --> 00:14:58,323 And I'm guessing that was a bad thing. 324 00:14:58,316 --> 00:14:59,316 Was she-- 325 00:14:59,317 --> 00:15:01,017 No. 326 00:15:01,019 --> 00:15:02,719 She wasn't drunk at all. That's what's weird. 327 00:15:02,720 --> 00:15:05,690 She was put together. 328 00:15:05,690 --> 00:15:09,230 So--so a good thing then? 329 00:15:09,227 --> 00:15:12,427 Maybe. 330 00:15:12,430 --> 00:15:14,500 I'm not sure. It just-- 331 00:15:14,499 --> 00:15:15,899 it's been so long since I've seen her like that, 332 00:15:15,900 --> 00:15:19,900 I almost forgot what normal looked like. 333 00:15:19,904 --> 00:15:23,684 Well, you want to see something not normal? 334 00:15:23,675 --> 00:15:27,775 Take a look at these. 335 00:15:27,779 --> 00:15:28,949 What am I looking at? 336 00:15:28,947 --> 00:15:30,077 English papers. 337 00:15:30,081 --> 00:15:31,251 Claire's English papers. 338 00:15:31,249 --> 00:15:33,819 Read that one. 339 00:15:33,818 --> 00:15:35,918 "In George Orwell's dystopia, nothing is sacred, 340 00:15:35,920 --> 00:15:38,360 not even the privacy of one's own home." 341 00:15:38,356 --> 00:15:40,186 OK, it's her paper on "1984." 342 00:15:40,191 --> 00:15:42,961 So what? - Now read this one. 343 00:15:44,896 --> 00:15:46,826 "In George Orwell's dystopia, nothing is sacred, 344 00:15:46,831 --> 00:15:50,171 not even the privacy of one"-- 345 00:15:50,168 --> 00:15:51,498 I don't understand. 346 00:15:51,503 --> 00:15:54,273 That's her paper on "The Scarlet Letter." 347 00:15:54,272 --> 00:15:55,472 "Pride and Prejudice." 348 00:15:55,473 --> 00:15:56,543 "Lord of the Flies." 349 00:15:56,541 --> 00:15:57,811 "And Then There Were None." 350 00:15:57,809 --> 00:15:59,939 "Hamlet." They're all the same. 351 00:15:59,944 --> 00:16:01,684 She read one book this year but got straight As. 352 00:16:01,679 --> 00:16:03,349 So the question is, why? 353 00:16:03,348 --> 00:16:06,888 I mean, this is big, right? 354 00:16:08,253 --> 00:16:10,993 Yeah, it is. 355 00:16:12,190 --> 00:16:13,460 And we should probably look into it, 356 00:16:13,458 --> 00:16:16,928 but we can't right now. 357 00:16:16,928 --> 00:16:18,598 What? Why? 358 00:16:18,596 --> 00:16:20,966 Simon, you didn't see my mom. 359 00:16:20,965 --> 00:16:23,125 She was so-- 360 00:16:23,134 --> 00:16:25,144 and whatever this is, if it comes out, 361 00:16:25,136 --> 00:16:28,036 all it means is that the mom I saw in there goes away. 362 00:16:28,039 --> 00:16:30,309 You know? 363 00:16:30,308 --> 00:16:33,178 Maybe never comes back. 364 00:16:35,013 --> 00:16:36,983 So then we just let Claire get away 365 00:16:36,981 --> 00:16:39,621 with whatever's going on here? 366 00:16:39,617 --> 00:16:44,787 With maybe--maybe playing a part in your death? 367 00:16:44,789 --> 00:16:48,359 Simon, it's Claire. 368 00:16:48,359 --> 00:16:51,959 You know, she could just pay someone off anyway. 369 00:16:51,963 --> 00:16:55,003 And either way, I'm still dead. 370 00:16:54,999 --> 00:16:59,769 But maybe if we just put all this on hold... 371 00:17:01,472 --> 00:17:04,582 It means my mom can have a life. 372 00:17:13,251 --> 00:17:14,491 - Hey. - Oh. 373 00:17:14,485 --> 00:17:15,845 Why haven't you answered my texts? 374 00:17:15,853 --> 00:17:17,393 Claire, you need to leave right now. 375 00:17:17,388 --> 00:17:18,558 What'd you tell the cops? 376 00:17:18,556 --> 00:17:20,356 - Go home, Claire. - Tell me. 377 00:17:20,358 --> 00:17:22,028 I need to know what you said. 378 00:17:24,862 --> 00:17:26,802 I told them the truth. 379 00:17:26,798 --> 00:17:29,868 That I took that money to pay off my dad's debt. 380 00:17:29,867 --> 00:17:31,767 And that's where I was the night Maddie disappeared, 381 00:17:31,769 --> 00:17:34,539 with my father. 382 00:17:34,539 --> 00:17:36,069 Is that all right with you? 383 00:17:36,074 --> 00:17:37,084 Cool. 384 00:17:37,075 --> 00:17:40,675 Can I go? 385 00:17:40,678 --> 00:17:42,278 Did you say anything about me? 386 00:17:45,450 --> 00:17:47,490 You know what? 387 00:17:47,485 --> 00:17:50,685 I don't remember. 388 00:17:57,590 --> 00:18:00,460 Go, go, go, go. 389 00:18:11,537 --> 00:18:16,007 ♪ I gotta look away ♪ 390 00:18:16,008 --> 00:18:19,478 ♪ Because my rosy glasses ♪ 391 00:18:19,478 --> 00:18:24,978 ♪ Fetishizing the past and ♪ 392 00:18:24,984 --> 00:18:30,664 ♪ I gotta look away because my nerve endings ♪ 393 00:18:30,656 --> 00:18:34,586 Yo, a little help? 394 00:18:34,593 --> 00:18:35,593 Or not. 395 00:18:35,594 --> 00:18:38,564 You mind if I-- 396 00:18:41,300 --> 00:18:43,700 Don't you have jumping jacks to do or something? 397 00:18:43,702 --> 00:18:45,672 Oh, no. I am maxed out. 398 00:18:45,671 --> 00:18:47,311 I gotta save myself for the big show. 399 00:18:47,306 --> 00:18:48,466 You know? 400 00:18:48,474 --> 00:18:49,644 But anyway, what's up with you? 401 00:18:49,642 --> 00:18:50,782 How you doing? 402 00:18:50,776 --> 00:18:53,106 Oh, shit. Your mom. 403 00:18:53,112 --> 00:18:55,482 How'd that go? 404 00:18:55,481 --> 00:18:57,621 Well, you know. 405 00:18:57,616 --> 00:19:02,286 Happy, sad, weird, but fine. 406 00:19:03,822 --> 00:19:05,362 Really? 407 00:19:06,926 --> 00:19:08,386 Well, you know, my parents, 408 00:19:08,394 --> 00:19:11,434 they've been coming to my games for almost 40 years now. 409 00:19:11,430 --> 00:19:13,370 And it is never just fine. 410 00:19:13,365 --> 00:19:14,695 Unless we win, of course. 411 00:19:14,700 --> 00:19:17,670 Then it's fine. 412 00:19:17,670 --> 00:19:19,570 But does your dad do 413 00:19:19,572 --> 00:19:21,072 the whole belligerent fan thing? 414 00:19:21,073 --> 00:19:24,243 Like, curse at the refs and scream at the coaches? 415 00:19:24,243 --> 00:19:27,953 Um... 416 00:19:27,947 --> 00:19:31,017 my mom always pushed me 417 00:19:31,016 --> 00:19:32,846 to be the best version of myself I could be, you know, 418 00:19:32,851 --> 00:19:35,421 on and off the field. 419 00:19:35,421 --> 00:19:37,391 - Didn't you die on the field? - Yeah. 420 00:19:37,389 --> 00:19:38,689 Yeah, I did. 421 00:19:38,691 --> 00:19:40,891 I was right at the five-yard line. 422 00:19:40,893 --> 00:19:42,163 And I was running, and then I heard 423 00:19:42,161 --> 00:19:43,961 my neck... 424 00:19:43,963 --> 00:19:47,073 And it was lights out, but it did not hurt at all. 425 00:19:47,066 --> 00:19:49,696 The thing that stings, honestly, is the fact 426 00:19:49,702 --> 00:19:51,172 that I didn't die in the end zone. 427 00:19:51,170 --> 00:19:54,770 I could have got my mom one more W, you know? 428 00:19:56,675 --> 00:19:58,575 That is my cue. 429 00:19:58,577 --> 00:19:59,807 Will I see you later? 430 00:19:59,812 --> 00:20:01,112 Yeah. 431 00:20:01,113 --> 00:20:02,823 All right, it's game time, baby. 432 00:20:02,815 --> 00:20:03,945 Whoo! 433 00:20:05,551 --> 00:20:09,721 ♪ There she goes ♪ 434 00:20:14,760 --> 00:20:16,860 ♪ Look, look ♪ 435 00:20:16,862 --> 00:20:25,702 ♪ There she goes ♪ 436 00:20:28,641 --> 00:20:35,811 Hello? 437 00:21:11,617 --> 00:21:14,517 Hello? 438 00:21:42,514 --> 00:21:43,954 Hey! 439 00:21:52,324 --> 00:21:55,394 Ladies and gentleman, welcome to Wally Clark 440 00:21:55,394 --> 00:21:56,934 Memorial Stadium and Split River High's... 441 00:21:56,929 --> 00:21:58,959 Let's go, boys! 442 00:21:58,964 --> 00:22:02,974 67th annual homecoming game! 443 00:22:05,304 --> 00:22:07,314 See? It's not so bad, is it? 444 00:22:07,306 --> 00:22:09,036 If I thought it would help me cross over, 445 00:22:09,041 --> 00:22:11,781 I would go out there and tackle somebody. 446 00:22:11,777 --> 00:22:13,547 OK. 447 00:22:13,545 --> 00:22:15,445 That's the spirit. I think. 448 00:22:15,447 --> 00:22:17,517 - Whoo! - Hey! 449 00:22:20,552 --> 00:22:22,892 Ahh! 450 00:22:22,888 --> 00:22:24,188 It's game day, baby! 451 00:22:24,189 --> 00:22:34,069 Go, Bandits, go! 452 00:22:36,435 --> 00:22:42,775 Go, Bandits, go! 453 00:22:49,314 --> 00:22:52,024 Claire, thank God you're here. 454 00:22:52,017 --> 00:22:54,287 The JV girls are totally ruining the pre-game. 455 00:22:54,286 --> 00:22:56,256 I was, like, super worried you wouldn't get here in time-- 456 00:22:56,255 --> 00:22:57,515 - Well, I'm here. - To yell at them. 457 00:22:57,523 --> 00:23:01,033 OK, so just don't worry about it. 458 00:23:07,833 --> 00:23:09,103 What are you doing here? 459 00:23:12,438 --> 00:23:15,668 Look, man, can you just give me a break? 460 00:23:19,111 --> 00:23:21,311 Why are you here? 461 00:23:24,183 --> 00:23:27,023 I came to ask Sandra about Maddie's backpack. 462 00:23:27,019 --> 00:23:30,819 Well, you could have just asked me. 463 00:23:30,823 --> 00:23:33,963 I just went to the house... where they found it. 464 00:23:33,959 --> 00:23:35,729 You what? 465 00:23:35,727 --> 00:23:36,957 Why would you do that? 466 00:23:36,962 --> 00:23:38,332 Because I want answers too, Simon, 467 00:23:38,330 --> 00:23:40,130 no matter how hard that is for you to believe. 468 00:23:40,132 --> 00:23:41,672 Did you find something? 469 00:23:41,667 --> 00:23:44,467 Not something. Someone. 470 00:23:44,470 --> 00:23:46,210 You're serious? 471 00:23:46,205 --> 00:23:47,235 All right, who was it? 472 00:23:47,239 --> 00:23:48,609 I didn't see their face. 473 00:23:48,607 --> 00:23:50,277 They flew out of there the second they saw me. 474 00:23:50,275 --> 00:23:52,905 Do you think it was Claire? 475 00:23:52,911 --> 00:23:54,911 Too hard to tell. Maybe. 476 00:23:54,913 --> 00:23:56,583 Honestly, it could have been anyone. 477 00:23:56,582 --> 00:23:58,982 Simon. 478 00:23:58,984 --> 00:24:00,024 It's so good to see you. 479 00:24:00,018 --> 00:24:01,218 Hey, Sandra. 480 00:24:01,220 --> 00:24:04,020 Are you here to help? 481 00:24:04,022 --> 00:24:05,892 Help with what exactly? 482 00:24:05,891 --> 00:24:07,361 Nicole and I are helping Sandra 483 00:24:07,359 --> 00:24:08,659 hand out flyers at the game. 484 00:24:08,660 --> 00:24:10,700 If these are plastered in enough places, 485 00:24:10,696 --> 00:24:13,696 she'll see one and know it's time to come home, right? 486 00:24:13,699 --> 00:24:15,799 I mean, she has to. 487 00:24:15,801 --> 00:24:16,801 Come on. 488 00:24:16,802 --> 00:24:18,472 Let's go. 489 00:24:18,470 --> 00:24:21,670 Throw your bike in the truck. 490 00:24:35,120 --> 00:24:36,760 What's that all about? 491 00:24:42,027 --> 00:24:43,227 What about Charley? 492 00:24:45,964 --> 00:24:48,234 I mean, what's he been working on in that notebook all day? 493 00:24:50,769 --> 00:24:54,309 Why do I get the sense that everyone's lost focus lately? 494 00:24:56,508 --> 00:24:59,138 You keep an eye on her for me, will you? 495 00:24:59,144 --> 00:25:01,014 She seems to trust you. 496 00:25:01,013 --> 00:25:02,753 I'd just hate for her to backslide 497 00:25:02,748 --> 00:25:05,618 and cause anyone else to lose their way. 498 00:25:05,617 --> 00:25:07,987 We've come so far. 499 00:25:07,986 --> 00:25:11,416 As have you. 500 00:25:11,423 --> 00:25:12,463 Yeah. 501 00:25:12,457 --> 00:25:15,757 - Yeah? - I can do that. 502 00:25:15,761 --> 00:25:17,631 Thank you. 503 00:25:19,164 --> 00:25:21,234 Let's go, Split River. 504 00:25:21,233 --> 00:25:22,273 Go get them. 505 00:25:22,267 --> 00:25:24,197 Thank you, Mr. Ansell. 506 00:25:24,202 --> 00:25:25,942 Mwah! I love you. Boom. 507 00:25:25,938 --> 00:25:28,208 Boom. Come on. Boom, boom, boom. 508 00:25:28,206 --> 00:25:30,276 It is game time, baby. 509 00:25:30,275 --> 00:25:32,805 Whoo! - Come on! Move your asses! 510 00:25:32,811 --> 00:25:34,211 Hey. 511 00:25:34,212 --> 00:25:35,912 You see her? 512 00:25:35,914 --> 00:25:38,184 I can run faster than that. 513 00:25:38,183 --> 00:25:40,823 That is my mama. 514 00:25:40,819 --> 00:25:42,249 She has never missed a game, 515 00:25:42,254 --> 00:25:44,294 and she always leaves that empty seat 516 00:25:44,289 --> 00:25:46,189 next to her every time. 517 00:25:46,191 --> 00:25:47,561 Is it for your dad? 518 00:25:47,559 --> 00:25:51,099 No, he stopped coming, like, 15 years ago. 519 00:25:51,096 --> 00:25:52,856 I think it's for me. 520 00:25:56,568 --> 00:26:02,738 Bring it back. 521 00:26:05,177 --> 00:26:07,447 My daughter. She's missing. 522 00:26:10,148 --> 00:26:14,148 There. Have you seen her? 523 00:26:14,152 --> 00:26:15,192 There you go. 524 00:26:42,948 --> 00:26:44,348 Hey, why don't you give me a few more, 525 00:26:44,349 --> 00:26:45,649 and I'll put them up in my neighborhood? 526 00:26:45,651 --> 00:26:46,851 Oh, thanks. 527 00:26:46,852 --> 00:26:48,422 Has anyone heard from him? 528 00:26:48,420 --> 00:26:49,920 Mr. Anderson? - No. 529 00:26:49,921 --> 00:26:51,721 No, I think his lawyers told him not to talk. 530 00:26:51,723 --> 00:26:53,833 All we've heard is that he turned over the money. 531 00:26:53,825 --> 00:26:55,225 Thank you. 532 00:26:55,227 --> 00:26:57,957 He was always so kind to Maddie. 533 00:26:57,963 --> 00:26:59,233 Well, I guess it's true. 534 00:26:59,231 --> 00:27:01,171 People can do more than one thing. 535 00:27:01,166 --> 00:27:04,366 Well, if he was just stealing money, I don't blame him. 536 00:27:04,369 --> 00:27:07,609 This country does not pay teachers enough. 537 00:27:07,606 --> 00:27:09,676 - Thanks. - Hey, Ms. Fields? 538 00:27:09,675 --> 00:27:11,075 Mm-hmm? 539 00:27:11,076 --> 00:27:12,606 Can't they make Mr. Anderson talk? 540 00:27:12,611 --> 00:27:14,381 I mean, what if he did have something to do with Maddie? 541 00:27:14,379 --> 00:27:16,049 I mean, why she ran away. 542 00:27:16,048 --> 00:27:18,448 You know, Nicole, that's really not for us to solve. 543 00:27:18,450 --> 00:27:20,220 We're just gonna have to wait and see. 544 00:27:20,218 --> 00:27:24,458 Besides, the truth might never come out. 545 00:27:24,456 --> 00:27:26,526 I swear, when she's screaming her head off like that, 546 00:27:26,525 --> 00:27:29,355 I feel like she can still see me out there. 547 00:27:29,361 --> 00:27:31,501 - Maybe she does. - Oh. Eww! 548 00:27:31,496 --> 00:27:33,766 Even you just saying that stressed me out. 549 00:27:40,305 --> 00:27:42,305 Please tell me both of those are for you. 550 00:27:42,307 --> 00:27:44,837 I dare you not to like it. 551 00:27:44,843 --> 00:27:46,953 You want to talk about things that stress you out? 552 00:27:46,945 --> 00:27:49,305 Hot dogs stress me out. 553 00:27:49,314 --> 00:27:50,784 Is it the shape? 554 00:27:56,521 --> 00:28:00,261 Whenever my mom was going through a rough patch, um, 555 00:28:00,258 --> 00:28:01,758 she mostly cared about what there was to drink. 556 00:28:01,760 --> 00:28:05,560 And so I was kind of on my own for dinner. 557 00:28:05,564 --> 00:28:10,274 And what does every 13-year-old know how to make? 558 00:28:12,204 --> 00:28:13,874 And I got really creative with them. 559 00:28:13,872 --> 00:28:17,942 I made frank and beans, hot dog casserole, hot dog omelet. 560 00:28:17,943 --> 00:28:20,483 I even once made a hot dog peanut butter and jelly. 561 00:28:20,479 --> 00:28:22,079 - Oh, jeez. - Yeah. 562 00:28:22,080 --> 00:28:23,250 That's not good. 563 00:28:25,517 --> 00:28:28,087 I had no idea about your mom. 564 00:28:28,086 --> 00:28:30,086 Kind of rough times. 565 00:28:30,088 --> 00:28:32,858 Uh... sorry. 566 00:28:35,961 --> 00:28:38,861 Everyone's haunted by something. 567 00:28:43,902 --> 00:28:45,802 Well, here's to mama drama, then, huh? 568 00:28:49,307 --> 00:28:52,037 Clink. 569 00:28:54,746 --> 00:28:59,616 You know, it is really impressive 570 00:28:59,618 --> 00:29:02,088 that your mom is still celebrating something 571 00:29:02,087 --> 00:29:03,417 that you love. 572 00:29:03,421 --> 00:29:05,021 Well, actually, it was my mom's idea 573 00:29:05,023 --> 00:29:07,233 that I play football. 574 00:29:07,225 --> 00:29:09,525 But you love it, right? 575 00:29:09,528 --> 00:29:10,558 Nah, I don't. 576 00:29:10,562 --> 00:29:12,902 I mean, I don't mind it. 577 00:29:12,898 --> 00:29:14,268 I'm really good at it. 578 00:29:14,266 --> 00:29:18,736 But, um, I played it for her. 579 00:29:18,737 --> 00:29:21,237 - And you never told her that? - Oh, my God. No way. 580 00:29:21,239 --> 00:29:24,709 That would--I--that would-- that would break her heart. 581 00:29:24,709 --> 00:29:27,779 Wally, you know that you don't 582 00:29:27,779 --> 00:29:31,019 have to do what she wants anymore. 583 00:29:31,016 --> 00:29:32,976 You can do whatever the hell you want. 584 00:29:32,984 --> 00:29:34,394 Yeah. 585 00:29:34,386 --> 00:29:39,156 But I don't know if I know how to do that. 586 00:29:48,300 --> 00:29:50,500 Is it hard seeing him? 587 00:29:50,502 --> 00:29:52,542 It's getting easier. 588 00:29:52,537 --> 00:29:55,637 Especially now that I'm 95% sure he didn't kill me. 589 00:29:55,640 --> 00:29:58,080 But, um, it is kind of weird seeing him pass out 590 00:29:58,076 --> 00:29:59,876 flyers with my face on them. 591 00:30:02,247 --> 00:30:03,677 Wait. 592 00:30:03,682 --> 00:30:05,152 That's my mom's favorite picture of me. 593 00:30:05,150 --> 00:30:06,520 How did Xavier get that photo? 594 00:30:13,992 --> 00:30:15,432 This is my daughter. 595 00:30:17,762 --> 00:30:20,502 What does it say about me 596 00:30:20,498 --> 00:30:22,828 if I'd rather never know what happened to me 597 00:30:22,834 --> 00:30:26,244 if it means my mom will stay sober? 598 00:30:26,238 --> 00:30:29,068 I mean, what does it say about me that I keep coming 599 00:30:29,074 --> 00:30:30,614 back to the field I died on 600 00:30:30,609 --> 00:30:31,909 to watch the game that killed me 601 00:30:31,910 --> 00:30:34,050 because I think it'll make my mom proud? 602 00:30:38,917 --> 00:30:41,317 Maybe my mom holding on to the hope 603 00:30:41,319 --> 00:30:45,089 that I might come back some day is enough to keep her going. 604 00:30:52,097 --> 00:30:53,897 But you're not. 605 00:30:56,468 --> 00:30:58,598 You're not coming back. 606 00:31:02,107 --> 00:31:04,037 The number. Thank you. 607 00:31:04,042 --> 00:31:05,482 I'm all out. 608 00:31:05,477 --> 00:31:07,877 Oh, there's more in that box over there. 609 00:31:18,056 --> 00:31:20,426 Well, maybe you've forgotten what we talked about. 610 00:31:20,425 --> 00:31:21,885 I absolutely have not. 611 00:31:21,893 --> 00:31:25,333 But I'm going to get caught, and so are you 612 00:31:25,330 --> 00:31:26,870 if we're not smart about this. 613 00:31:26,865 --> 00:31:28,465 Well, maybe you should have thought about that 614 00:31:28,466 --> 00:31:30,136 before you stole that money. 615 00:31:30,135 --> 00:31:31,695 My parents' money. 616 00:31:31,703 --> 00:31:34,913 I am doing everything you ask, OK? 617 00:31:34,906 --> 00:31:37,506 Listen, I can't get anything less than an A, OK? 618 00:31:37,509 --> 00:31:38,809 It's important. 619 00:31:38,810 --> 00:31:40,280 So just do what you said you would do, 620 00:31:40,278 --> 00:31:42,778 and your secret will be safe. 621 00:31:42,781 --> 00:31:43,621 Got it? 622 00:31:48,153 --> 00:31:49,353 Did you guys get it too? 623 00:31:49,354 --> 00:31:50,964 Yeah. Why'd they send it to us? 624 00:31:54,626 --> 00:31:57,056 Yeah, and who the hell recorded it? 625 00:32:00,773 --> 00:32:08,623 Go, Bandits, go. 626 00:32:29,536 --> 00:32:30,536 Let's go, 20. 627 00:32:30,537 --> 00:32:31,837 Hey, watch 12. 628 00:32:31,838 --> 00:32:34,738 Watch 12. Whew. 629 00:32:34,741 --> 00:32:35,881 Hey, Wally, what's going on? 630 00:32:35,875 --> 00:32:37,235 Mom, you should not be down here. 631 00:32:37,243 --> 00:32:38,783 And you shouldn't be on that bench. 632 00:32:38,778 --> 00:32:40,248 Where's Dad? 633 00:32:40,246 --> 00:32:41,916 He's up there, and he agrees with me, OK? 634 00:32:41,915 --> 00:32:45,285 Well, Mom, Coach wants me to rest my knee, so-- 635 00:32:45,285 --> 00:32:47,545 Well, you know what they say. You can rest when you're dead. 636 00:32:47,554 --> 00:32:48,764 Do you want me to talk to him? 637 00:32:48,755 --> 00:32:50,015 No. No, don't--don't talk to the-- 638 00:32:50,023 --> 00:32:51,563 OK, you know, Mom, he said he's gonna 639 00:32:51,558 --> 00:32:53,588 put me in later, so you don't have to worry about it. 640 00:32:53,593 --> 00:32:56,203 Later doesn't win scholarships, Wally. 641 00:32:56,195 --> 00:32:58,765 OK? 642 00:32:58,765 --> 00:33:00,865 OK, well, I think he's right. 643 00:33:00,867 --> 00:33:02,537 Honey, if Coach was always right, 644 00:33:02,535 --> 00:33:03,735 he'd be coaching in the pros 645 00:33:03,736 --> 00:33:04,766 and not benching high schoolers. 646 00:33:04,771 --> 00:33:06,041 - He's my coach. - You're a star. 647 00:33:06,039 --> 00:33:07,009 I'm gonna listen to what he's saying. 648 00:33:07,006 --> 00:33:08,006 And he needs to play you. 649 00:33:08,007 --> 00:33:09,237 Now you just march over to him 650 00:33:09,242 --> 00:33:10,782 and tell him you're fine, all right? 651 00:33:10,777 --> 00:33:13,277 Tell him you want back in. And make me proud. 652 00:33:13,279 --> 00:33:15,079 Come on, Devils. 653 00:33:15,081 --> 00:33:17,221 Come on, Devils! 654 00:33:20,853 --> 00:33:24,893 ♪ Push my head underwater ♪ 655 00:33:24,891 --> 00:33:28,931 ♪ See how long it'll hold ♪ 656 00:33:28,928 --> 00:33:33,168 ♪ Way down in the deep end ♪ 657 00:33:33,166 --> 00:33:35,566 ♪ Rinse the sins from my clothes ♪ 658 00:33:45,445 --> 00:33:49,715 ♪ I like to think that I'm all in ♪ 659 00:33:49,716 --> 00:33:53,786 ♪ I like to think that I'm there ♪ 660 00:33:53,786 --> 00:33:57,956 ♪ I push my head underwater ♪ 661 00:33:57,957 --> 00:34:01,257 ♪ Just to come up for air ♪ 662 00:34:01,260 --> 00:34:03,930 ♪ Pull up, nobody panic ♪ 663 00:34:03,930 --> 00:34:05,670 ♪ Why did you vanish? ♪ 664 00:34:05,665 --> 00:34:09,935 ♪ Hold up, needed a hand and nobody had it ♪ 665 00:34:09,936 --> 00:34:11,796 ♪ All of it's golden, my body is floating ♪ 666 00:34:11,804 --> 00:34:13,614 ♪ I'm still alive ♪ 667 00:34:13,606 --> 00:34:15,906 ♪ My paddle is broken, I'm out in the open ♪ 668 00:34:15,908 --> 00:34:17,808 ♪ I'll never die ♪ 669 00:34:17,810 --> 00:34:22,320 ♪ I'll never--ah, ah, ah ♪ 670 00:34:22,315 --> 00:34:26,485 ♪ Ahhh ♪ 671 00:34:26,486 --> 00:34:30,716 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 672 00:34:30,723 --> 00:34:33,463 ♪ Ahhh ♪ 673 00:34:52,478 --> 00:34:54,378 Hey. Hey. 674 00:34:54,380 --> 00:34:56,850 We need to talk now. 675 00:34:56,849 --> 00:34:58,449 - Uh-- - Shh. 676 00:34:58,451 --> 00:35:00,821 Watch. 677 00:35:00,820 --> 00:35:02,520 I can't get anything less than an A. 678 00:35:02,522 --> 00:35:04,092 So just do what you said you would do, 679 00:35:04,090 --> 00:35:05,560 and your secret will be safe. 680 00:35:05,558 --> 00:35:06,858 If Claire knows about this video 681 00:35:06,859 --> 00:35:08,799 and she thinks you took it, that's motive. 682 00:35:20,440 --> 00:35:21,810 I'm no better than him. 683 00:35:21,808 --> 00:35:23,838 Better than who? 684 00:35:23,843 --> 00:35:26,153 What are we talking about? 685 00:35:26,145 --> 00:35:30,175 I can't protect my mom by giving up. 686 00:35:30,183 --> 00:35:32,923 She has to know I'm not coming home, good or bad. 687 00:35:32,919 --> 00:35:36,559 You know, she has to move on. 688 00:35:36,556 --> 00:35:38,856 So do I. 689 00:35:44,931 --> 00:35:47,331 What do we do now? 690 00:35:47,333 --> 00:35:49,643 And you had no idea this was going on? 691 00:35:49,635 --> 00:35:50,865 Of course not. 692 00:35:50,870 --> 00:35:52,240 All I know is what Simon told us 693 00:35:52,238 --> 00:35:53,838 about Mr. Anderson's phone call 694 00:35:53,840 --> 00:35:55,140 and the money and the phone shard. 695 00:35:55,141 --> 00:35:56,581 Are you sure that's all? 696 00:35:56,576 --> 00:35:58,706 What the fuck, Nicole? 697 00:35:58,711 --> 00:36:00,251 All I did was take Maddie's phone 698 00:36:00,246 --> 00:36:02,046 so I could delete that stupid cheating text. 699 00:36:02,048 --> 00:36:05,048 I mean, Claire must have stolen it, 700 00:36:05,051 --> 00:36:06,821 swapped it with a blank one. 701 00:36:11,290 --> 00:36:13,030 Maybe I should just show this video to my dad. 702 00:36:13,025 --> 00:36:14,455 No, you can't do that. 703 00:36:14,460 --> 00:36:16,030 He's gonna think you had something to do with it again, 704 00:36:16,028 --> 00:36:18,258 and we don't have time to keep clearing your name. 705 00:36:21,501 --> 00:36:23,301 Xavier. 706 00:36:26,172 --> 00:36:29,042 I think I'm done for tonight. 707 00:36:29,041 --> 00:36:30,781 Can we just head home? 708 00:36:30,777 --> 00:36:31,977 Are you OK? 709 00:36:31,978 --> 00:36:33,578 I think it's too much. 710 00:36:33,579 --> 00:36:35,919 I shouldn't have... 711 00:36:35,915 --> 00:36:38,275 I just need to go home-- 712 00:36:38,284 --> 00:36:40,094 now. 713 00:36:41,754 --> 00:36:43,264 I can take you, Sandra. 714 00:36:43,256 --> 00:36:44,416 Would you? 715 00:36:44,423 --> 00:36:45,693 I just need to take care of something. 716 00:36:45,691 --> 00:36:48,191 - Everything cool? - Yeah. 717 00:36:48,194 --> 00:36:51,304 Just keep me updated. Text me if anything happens. 718 00:36:51,297 --> 00:36:53,427 Come on. 719 00:37:06,179 --> 00:37:07,449 Hey, Simon, what's up? 720 00:37:07,446 --> 00:37:09,116 What are we gonna do about this video? 721 00:37:09,115 --> 00:37:10,615 It's about what you have to do. 722 00:37:10,616 --> 00:37:12,616 Win back Claire's confidence, and then you crack her. 723 00:37:12,618 --> 00:37:14,348 But how am I gonna do that? 724 00:37:14,353 --> 00:37:16,263 Simon, tell him to ask her to the homecoming dance. 725 00:37:16,255 --> 00:37:17,715 Ask her to the homecoming dance. 726 00:37:17,723 --> 00:37:18,963 You're shitting me, right? 727 00:37:18,958 --> 00:37:20,228 The girl hates me. 728 00:37:20,226 --> 00:37:21,786 After Maddie disappeared, I pushed her away, 729 00:37:21,794 --> 00:37:23,464 and it really pissed her off. 730 00:37:23,462 --> 00:37:25,102 Claire doesn't want anything to do with me. 731 00:37:25,097 --> 00:37:26,897 Apologize. Send her a text. 732 00:37:26,899 --> 00:37:27,929 Apologize. 733 00:37:27,934 --> 00:37:28,944 Send her a text. 734 00:37:28,935 --> 00:37:29,995 What do I say? 735 00:37:30,002 --> 00:37:32,172 both: I'll tell you. 736 00:37:32,171 --> 00:37:35,211 I'm gonna try this. I don't think it's gonna work. 737 00:37:35,208 --> 00:37:38,478 - I know I hurt you. - I know I hurt you. 738 00:37:38,477 --> 00:37:41,907 I feel your sadness, and I'm sorry. 739 00:37:41,914 --> 00:37:44,324 I feel your anger, and I deserve that. 740 00:37:44,317 --> 00:37:47,587 I feel your sadness, and I'm sorry. 741 00:37:47,587 --> 00:37:50,317 I feel your anger, and I-- 742 00:37:50,323 --> 00:37:53,363 - I deserve that. - I deserve that. 743 00:37:53,359 --> 00:37:55,429 I wish I could erase what happened. 744 00:37:55,428 --> 00:37:57,658 And if there's anything I can do to make it up to you, 745 00:37:57,663 --> 00:37:59,033 I want to try. 746 00:37:59,031 --> 00:38:00,771 I wish I could erase what happened. 747 00:38:00,766 --> 00:38:02,636 If there's any way I can make it up to you, I want to try. 748 00:38:02,635 --> 00:38:06,405 Yeah, hold up, dude. You're going too fast. 749 00:38:06,405 --> 00:38:08,765 I miss you. 750 00:38:08,774 --> 00:38:11,914 I want to be with you. 751 00:38:11,911 --> 00:38:14,111 Go to the homecoming dance with me. 752 00:38:14,113 --> 00:38:16,023 I miss you. 753 00:38:16,015 --> 00:38:18,215 I want to be with you. 754 00:38:18,217 --> 00:38:20,517 Go to the homecoming dance with me. 755 00:38:23,389 --> 00:38:26,189 Are you OK? 756 00:38:26,192 --> 00:38:28,792 Yeah, man. I'm good. 757 00:38:28,794 --> 00:38:31,404 So what now? 758 00:38:31,397 --> 00:38:34,997 Send it. 759 00:38:42,074 --> 00:38:44,044 Let's go! Come on! 760 00:38:53,085 --> 00:38:54,215 Maddie, hey. 761 00:38:54,220 --> 00:38:55,890 Hi. 762 00:38:55,888 --> 00:38:58,818 I just wanted to thank you. 763 00:38:58,824 --> 00:39:01,464 I don't know, I just--I feel-- 764 00:39:01,460 --> 00:39:05,000 Free. Yeah. 765 00:39:07,133 --> 00:39:08,773 You know, I don't think I've ever met anybody 766 00:39:08,768 --> 00:39:10,398 like you before. 767 00:39:12,438 --> 00:39:16,038 Yeah. Well, same. 768 00:39:16,042 --> 00:39:17,542 Yeah. 769 00:39:17,543 --> 00:39:19,583 Definitely never been to a football game before. 770 00:39:19,578 --> 00:39:20,648 Yeah. 771 00:39:20,646 --> 00:39:22,846 Well, I mean, I've-- 772 00:39:22,848 --> 00:39:25,218 I don't feel like I've ever been able to talk to someone 773 00:39:25,217 --> 00:39:27,187 like I can talk to you. 774 00:39:28,521 --> 00:39:30,621 Yeah. 775 00:39:30,623 --> 00:39:32,333 Tonight was nice. 776 00:39:34,627 --> 00:39:37,757 Do you want to go to the dance with me? 777 00:39:37,763 --> 00:39:39,333 As friends. 778 00:39:39,332 --> 00:39:40,702 You can totally say no, Maddie. 779 00:39:40,700 --> 00:39:42,400 I just--you know, it's your first time. 780 00:39:42,401 --> 00:39:44,201 I thought maybe I could-- you're gonna be there anyway. 781 00:39:44,203 --> 00:39:46,313 Sure, Wally. 782 00:39:46,305 --> 00:39:50,775 All right, that's-- all right, that's, uh, cool. 783 00:39:50,776 --> 00:39:52,106 That's really cool. 784 00:39:52,111 --> 00:39:53,981 I will--I'll see you at the dance. 785 00:39:53,980 --> 00:39:55,580 So hell yeah. 786 00:39:55,581 --> 00:39:57,281 All right. 787 00:40:00,987 --> 00:40:03,317 Hey. 788 00:40:03,322 --> 00:40:07,132 I know this may be a stretch, but I think I know 789 00:40:07,126 --> 00:40:10,326 who may have taken that video. 790 00:40:10,329 --> 00:40:11,599 When you gave me your keys earlier, 791 00:40:11,597 --> 00:40:13,597 was it because there was something 792 00:40:13,599 --> 00:40:14,929 you wanted me to know? 793 00:40:14,934 --> 00:40:16,274 I don't understand. 794 00:40:16,268 --> 00:40:17,868 Did you want me to find something, Mr. South? 795 00:40:17,870 --> 00:40:19,970 Simon, if I've got something to say, I say it. 796 00:40:19,972 --> 00:40:21,612 But when I came by this morning, 797 00:40:21,607 --> 00:40:25,077 you were watching a video, and you hid it from me. 798 00:40:25,077 --> 00:40:26,507 And now we get sent this video, 799 00:40:26,512 --> 00:40:29,022 and I'm thinking it could be you. 800 00:40:29,015 --> 00:40:30,215 Simon, I was hiding it 801 00:40:30,216 --> 00:40:32,786 because I didn't want you to get hurt. 802 00:40:32,785 --> 00:40:34,845 Ever since they found your friend's blood on the wall, 803 00:40:34,854 --> 00:40:37,494 all kinds of looky-loos been coming down here sightseeing. 804 00:40:37,490 --> 00:40:39,160 Who would have thought I'd be the number one stop 805 00:40:39,158 --> 00:40:40,658 on a haunted tour? 806 00:40:40,659 --> 00:40:43,899 I had to document everything for the school district. 807 00:40:43,896 --> 00:40:47,026 People wrote things on the wall that were... 808 00:40:47,033 --> 00:40:50,103 disrespectful. 809 00:40:50,102 --> 00:40:52,272 That was on me. 810 00:40:52,271 --> 00:40:55,211 Don't blame yourself. 811 00:40:55,207 --> 00:40:56,237 All right? 812 00:40:56,242 --> 00:40:58,242 This isn't on you. 813 00:40:58,244 --> 00:41:00,114 I'll clean it up. 814 00:41:00,112 --> 00:41:02,682 You still need help? 815 00:41:02,681 --> 00:41:04,751 Sorry to make you leave early. 816 00:41:04,750 --> 00:41:06,550 Oh, no. I don't mind. 817 00:41:06,552 --> 00:41:09,192 Pretty sure we were losing anyway. 818 00:41:12,992 --> 00:41:16,432 Do you think Maddie will forgive me and come home? 819 00:41:23,002 --> 00:41:26,572 I'd like to think we can be forgiven for anything 820 00:41:26,572 --> 00:41:28,572 if our heart's in the right place. 821 00:41:34,313 --> 00:41:36,123 Can I have a hug? 822 00:41:36,115 --> 00:41:38,215 Of course. 823 00:41:48,060 --> 00:41:49,260 I needed that. 824 00:41:51,197 --> 00:41:52,927 I'll help you get the stuff in the car. 825 00:41:52,932 --> 00:41:53,972 Oh, no, no. I got it. 826 00:41:53,966 --> 00:41:55,866 You can get in the car. 827 00:41:55,868 --> 00:41:57,498 It's OK. 828 00:41:57,503 --> 00:41:59,243 Here. 829 00:42:36,008 --> 00:42:37,208 Simon. 830 00:42:37,209 --> 00:42:38,479 We got bigger things to worry about. 831 00:42:38,477 --> 00:42:39,947 Can you ask Mr. South if he knows 832 00:42:39,945 --> 00:42:41,675 where this door leads to? 833 00:42:45,384 --> 00:42:47,694 How did I not know we had a fallout shelter? 834 00:42:47,686 --> 00:42:51,356 Mr. South said it's been here since the Cold War. 835 00:42:51,357 --> 00:42:53,127 That it hasn't been used in decades. 836 00:43:03,602 --> 00:43:05,402 Wait. 837 00:43:05,404 --> 00:43:08,214 We can talk down there. 838 00:43:08,207 --> 00:43:10,107 Doesn't that mean that somebody died? 839 00:43:11,377 --> 00:43:14,377 Yeah. But who? 840 00:43:16,982 --> 00:43:19,852 Where do you think that goes? 841 00:43:19,852 --> 00:43:22,392 No idea. 842 00:43:22,388 --> 00:43:25,318 But I'm guessing this is how Claire 843 00:43:25,324 --> 00:43:28,264 dragged your body out of here. 55507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.