Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:03,666
Previously on S.W.A.T...
2
00:00:03,771 --> 00:00:04,971
How's your kid?
Do you even have a kid?
3
00:00:05,073 --> 00:00:06,643
I had the baby. Thomas.
That's his name.
4
00:00:06,740 --> 00:00:09,080
My parents found a couple
who wanted to adopt him.
5
00:00:09,177 --> 00:00:10,237
So, I signed the papers.
6
00:00:10,344 --> 00:00:11,654
I've never forgiven myself.
7
00:00:11,745 --> 00:00:13,745
Meet DEA agent Mack Boyle,
8
00:00:13,847 --> 00:00:16,547
the leader of the DEA
Narcotics Task Force.
9
00:00:16,650 --> 00:00:18,750
This is his special
response tac squad.
10
00:00:18,852 --> 00:00:20,552
Shorty,
Marcos Guzman's little brother.
11
00:00:20,654 --> 00:00:23,194
Don't shoot.
Marcos?
What are you doing here?
12
00:00:23,291 --> 00:00:24,661
Offer from the DEA...
13
00:00:24,758 --> 00:00:26,488
They drop your
resisting arrest charge
14
00:00:26,594 --> 00:00:28,364
when Ulan is captured.
15
00:00:28,462 --> 00:00:30,202
You enter WITSEC with
a healthy stipend to boot.
16
00:00:30,298 --> 00:00:31,428
Shorty too, right?
17
00:00:31,532 --> 00:00:33,202
Sancho Zamora.
Cocaine kingpin.
18
00:00:33,301 --> 00:00:35,841
I hear Sancho hasn't left
Mexico since the late '90s.
19
00:00:37,471 --> 00:00:39,341
Ulan Zamora is down.
20
00:00:39,440 --> 00:00:41,680
Until the cartel
gets their $3 million back,
21
00:00:41,775 --> 00:00:43,335
all of our families
are in danger.
22
00:00:43,444 --> 00:00:44,584
I regret to inform you
23
00:00:44,678 --> 00:00:45,648
that your brother Shorty
has been killed.
24
00:00:45,746 --> 00:00:47,316
You said my brother'd be safe!
25
00:00:47,415 --> 00:00:49,545
You killed him!
26
00:00:51,018 --> 00:00:54,088
And so with love,
we shall leave you in peace.
27
00:00:54,188 --> 00:00:56,988
Go now with God, to love
and serve the Lord.
28
00:01:10,871 --> 00:01:12,741
Marcos, look.
29
00:01:21,649 --> 00:01:22,979
You got no right coming here.
30
00:01:23,083 --> 00:01:25,393
Hey, we just wanted
to pay our respects.
31
00:01:25,486 --> 00:01:26,716
If you had any respect,
32
00:01:26,820 --> 00:01:27,960
you'd leave my family
the hell alone.
33
00:01:28,055 --> 00:01:29,555
We're sorry
for your loss.
34
00:01:29,657 --> 00:01:31,257
Okay? What happened
to Shorty... it's tragic.
35
00:01:31,359 --> 00:01:32,659
Your damn fault is what it is.
36
00:01:32,760 --> 00:01:34,430
Hey, Marcos, there's no way
we could've known
37
00:01:34,528 --> 00:01:35,828
that Shorty would cross paths
38
00:01:35,929 --> 00:01:37,529
with a rival banger
while he was inside.
39
00:01:37,631 --> 00:01:38,801
Just 'cause you didn't mean
for it to happen
40
00:01:38,899 --> 00:01:40,529
don't change the fact
that it did.
41
00:01:41,269 --> 00:01:42,939
You said Shorty'd be safe.
42
00:01:45,173 --> 00:01:46,713
See how much your promises mean?
43
00:01:46,807 --> 00:01:48,907
Look, our promise is still good.
44
00:01:49,710 --> 00:01:51,280
We failed at
saving Shorty, but...
45
00:01:51,379 --> 00:01:52,609
you and Muriel
can still get out.
46
00:01:52,713 --> 00:01:53,953
The hell you mean?
47
00:01:54,047 --> 00:01:55,547
The WITSEC deal
the DEA put on the table,
48
00:01:55,649 --> 00:01:56,549
for your cooperation.
49
00:01:56,650 --> 00:01:57,920
Is this a joke?
50
00:01:58,018 --> 00:01:59,788
No, man. You wanted
to get Shorty and Muriel
51
00:01:59,887 --> 00:02:01,047
out of the life.
52
00:02:01,155 --> 00:02:02,455
Shorty's gone,
53
00:02:02,556 --> 00:02:04,526
Muriel and her baby
still need your help.
54
00:02:04,625 --> 00:02:05,625
The documents are all drawn up.
55
00:02:05,726 --> 00:02:07,456
All they need is your signature.
56
00:02:07,561 --> 00:02:09,701
You and your cousin
can start new lives.
57
00:02:09,797 --> 00:02:11,727
I only took that deal
for Shorty.
58
00:02:11,832 --> 00:02:14,672
We crossed the cartel
'cause we believed in you.
59
00:02:14,768 --> 00:02:15,968
That belief is over.
60
00:02:16,069 --> 00:02:17,609
Marcos, look,
I know you're a good guy,
61
00:02:17,705 --> 00:02:19,665
you're just hurting right now.
62
00:02:19,773 --> 00:02:21,913
Whenever you're ready,
the deal is waiting for you.
63
00:02:24,512 --> 00:02:26,452
We're done.
64
00:02:26,547 --> 00:02:27,717
Get out of here, Luca.
65
00:02:27,815 --> 00:02:29,675
Marcos, man, come on...
66
00:02:29,783 --> 00:02:32,153
Luca, forget it.
We should go.
67
00:02:32,253 --> 00:02:33,853
Come on.
68
00:02:49,703 --> 00:02:51,273
Hola, Carmina.
69
00:02:51,372 --> 00:02:53,642
Hola, Mr. Corby. Thanks for
letting me start early today.
70
00:02:53,741 --> 00:02:55,641
Got to take my dad to
an appointment later.
71
00:02:55,743 --> 00:02:57,413
How's he doing
after the, uh, the surgery?
72
00:02:58,846 --> 00:03:00,906
Call 911!
73
00:03:14,662 --> 00:03:16,162
The hell do you want?
74
00:03:26,173 --> 00:03:27,613
You know who I am.
75
00:03:29,076 --> 00:03:30,906
Sancho Zamora.
76
00:03:31,011 --> 00:03:32,451
Didn't think
you'd have the stones
77
00:03:32,546 --> 00:03:34,846
to set foot in the U.S.
78
00:03:36,049 --> 00:03:39,389
You are the reason
that I am here.
79
00:03:39,487 --> 00:03:41,687
Remember that...
80
00:03:41,789 --> 00:03:45,129
when you are begging
for me to kill you.
81
00:03:54,535 --> 00:03:56,235
That's disappointing.
82
00:03:56,337 --> 00:03:57,937
For me.
83
00:03:58,038 --> 00:03:59,538
Not for you.
84
00:03:59,640 --> 00:04:02,840
Now we have to do this
the fast way.
85
00:04:20,761 --> 00:04:21,801
Morning, Powell.
86
00:04:21,895 --> 00:04:24,295
Hey, Deac. Wait up.
87
00:04:25,533 --> 00:04:26,873
I got an invitation
88
00:04:26,967 --> 00:04:28,997
to Vivienne's christening
this weekend.
89
00:04:29,102 --> 00:04:30,742
Did Hondo invite
the whole squad?
90
00:04:30,838 --> 00:04:32,238
He's been pretty
excited about it.
91
00:04:32,340 --> 00:04:33,710
Pretty sure he invited
the whole department.
92
00:04:33,807 --> 00:04:35,377
Do you think
he would be offended
93
00:04:35,476 --> 00:04:36,736
if I didn't show up?
94
00:04:36,844 --> 00:04:38,354
Offended? No.
95
00:04:38,446 --> 00:04:39,876
But he wouldn't've invited you
if he didn't want you there.
96
00:04:39,980 --> 00:04:41,780
Why? You got other plans?
97
00:04:41,882 --> 00:04:44,552
I-I don't really feel like
I'm in the right headspace
98
00:04:44,652 --> 00:04:45,922
to be around
a little baby right now.
99
00:04:46,019 --> 00:04:48,719
It's no secret,
but I...
100
00:04:48,822 --> 00:04:51,092
I gave up a baby for adoption
when I was 15.
101
00:04:51,191 --> 00:04:53,231
And I thought I'd
made peace with it,
102
00:04:53,327 --> 00:04:55,897
but he turned 18
a few months ago and I, uh...
103
00:04:55,996 --> 00:04:57,826
You're thinking he might
try to reach out
104
00:04:57,931 --> 00:05:00,101
now that he's got access
to the adoption records.
105
00:05:00,200 --> 00:05:01,570
Yeah, uh...
106
00:05:01,669 --> 00:05:05,269
Been on pins and needles hoping,
but so far... nothing.
107
00:05:05,373 --> 00:05:08,483
I don't want to bring that
baggage to Vivienne's big day.
108
00:05:08,576 --> 00:05:10,576
Well, I'm sure Hondo
will understand.
109
00:05:10,678 --> 00:05:11,778
But, um...
110
00:05:11,879 --> 00:05:13,409
Can I ask
you something?
Yeah.
111
00:05:13,514 --> 00:05:16,454
Have you ever thought about
being the one to reach out,
112
00:05:16,550 --> 00:05:17,650
try to locate your son?
113
00:05:17,751 --> 00:05:19,091
All the time.
114
00:05:19,186 --> 00:05:21,956
I can't stop wondering
what he's doing,
115
00:05:22,055 --> 00:05:24,485
what kind of guy Thomas
grew up to be.
116
00:05:24,592 --> 00:05:26,692
That's what I named him, anyways.
117
00:05:26,794 --> 00:05:28,464
His parents probably changed it.
118
00:05:28,562 --> 00:05:30,402
Nah. It's a good name.
119
00:05:30,498 --> 00:05:32,128
So what's stopping you?
120
00:05:33,367 --> 00:05:34,837
I don't know.
121
00:05:34,935 --> 00:05:37,905
Just doesn't seem right
to disrupt his entire life.
122
00:05:38,005 --> 00:05:39,205
I figure,
if he wants to find me,
123
00:05:39,306 --> 00:05:40,536
that should be up to him.
124
00:05:40,641 --> 00:05:42,211
That seems fair.
125
00:05:42,309 --> 00:05:45,109
Look, if you do decide
to go to the christening,
126
00:05:45,212 --> 00:05:46,482
I'll be there.
127
00:05:46,580 --> 00:05:47,550
You can hang with me.
128
00:05:47,648 --> 00:05:49,718
I appreciate it.
129
00:05:52,019 --> 00:05:54,559
Huh? Want this? No?
130
00:05:54,655 --> 00:05:55,715
You had enough?
131
00:05:55,823 --> 00:05:58,693
What's that face?
What's that face?
132
00:06:00,628 --> 00:06:03,558
Looks like some major league
adulting going on over there. Mm.
133
00:06:03,664 --> 00:06:05,734
My dad has
been on me.
134
00:06:05,833 --> 00:06:06,933
Wants us to finish up
all the will
135
00:06:07,034 --> 00:06:08,674
and living trust stuff.
136
00:06:08,769 --> 00:06:10,239
I thought we already signed it.
137
00:06:10,337 --> 00:06:11,507
Not all of it.
138
00:06:11,605 --> 00:06:13,765
There's still this.
139
00:06:15,776 --> 00:06:17,376
Guardianship of minors.
140
00:06:17,478 --> 00:06:19,408
Vivienne's barely in this world.
141
00:06:19,513 --> 00:06:20,983
I mean, we just became a family.
142
00:06:21,081 --> 00:06:24,521
I can't bring myself to think
of her growing up without us.
143
00:06:24,618 --> 00:06:25,888
I know, baby.
144
00:06:25,986 --> 00:06:27,716
But this right here?
It's just a precaution.
145
00:06:27,821 --> 00:06:28,721
It's never gonna happen.
146
00:06:28,822 --> 00:06:30,962
I know, it's just...
147
00:06:31,058 --> 00:06:32,588
every thought
that's been in my head
148
00:06:32,693 --> 00:06:33,833
since I found out I was pregnant
149
00:06:33,927 --> 00:06:34,997
has been about...
150
00:06:35,095 --> 00:06:37,565
what our lives will be together,
151
00:06:37,665 --> 00:06:39,465
all the things we're going
to experience with her.
152
00:06:39,567 --> 00:06:43,437
This is a version where
she may never even know us.
153
00:06:43,537 --> 00:06:44,867
Hey, hey, stop that.
Stop that.
154
00:06:44,972 --> 00:06:47,012
It's not gonna happen.
155
00:06:47,107 --> 00:06:49,507
Everything you've dreamed of
for her and us
156
00:06:49,610 --> 00:06:51,380
is all gonna
come true.
157
00:06:51,479 --> 00:06:52,509
Together?
158
00:06:52,613 --> 00:06:54,253
Together.
159
00:06:55,949 --> 00:06:58,249
You never panic, do you?
Hmm.
160
00:06:58,351 --> 00:07:01,461
I'm kind of saving it for
when Vivienne starts dating.
161
00:07:03,491 --> 00:07:05,831
Hey, for real.
162
00:07:05,926 --> 00:07:07,226
The only guardians
that little Vivienne
163
00:07:07,327 --> 00:07:09,157
is gonna need are right here
in this room.
164
00:07:12,733 --> 00:07:14,473
The boss.
165
00:07:15,703 --> 00:07:17,303
Commander. What's up?
166
00:07:18,238 --> 00:07:20,768
All right, I'm on my way.
167
00:07:20,874 --> 00:07:22,284
I'm sorry, baby, I got to go.
168
00:07:22,375 --> 00:07:23,735
All right, look, let's put
all this away for now.
169
00:07:23,844 --> 00:07:25,384
All right? We'll get
back to it later.
170
00:07:26,680 --> 00:07:28,120
I love you.
Love you, too.
171
00:07:28,215 --> 00:07:29,415
All right.
172
00:07:45,432 --> 00:07:46,732
Hondo.
173
00:07:46,834 --> 00:07:48,744
In there.
174
00:07:51,972 --> 00:07:54,642
DEA Agent Red Corby.
175
00:07:54,742 --> 00:07:56,112
He's part of Agent Boyle's team.
176
00:07:56,209 --> 00:07:57,679
Where are we on the shooter?
177
00:07:57,778 --> 00:07:59,008
Cleaning lady's a witness.
178
00:07:59,112 --> 00:08:00,882
Described four men,
Spanish-speaking.
179
00:08:00,981 --> 00:08:02,781
Busted in, overpowered Red.
180
00:08:02,883 --> 00:08:04,023
Executed him.
181
00:08:04,117 --> 00:08:05,717
Where was she hiding?
182
00:08:05,819 --> 00:08:06,749
Well, that's the thing.
183
00:08:06,854 --> 00:08:07,794
She wasn't.
184
00:08:07,888 --> 00:08:08,858
They made her watch.
185
00:08:08,956 --> 00:08:10,256
She saw the whole thing.
186
00:08:10,357 --> 00:08:12,487
They wanted us
to know who did it.
187
00:08:17,565 --> 00:08:18,825
Sancho Zamora?
188
00:08:18,932 --> 00:08:20,432
That's Ulan's father.
189
00:08:20,534 --> 00:08:21,874
Head of the cartel,
190
00:08:21,969 --> 00:08:23,399
hasn't been out of Mexico
in over 30 years.
191
00:08:23,503 --> 00:08:25,273
This guy's as ruthless
as they come,
192
00:08:25,372 --> 00:08:28,042
oversees an army of dangerous
sicarios, smugglers.
193
00:08:28,141 --> 00:08:30,411
He personally gave
the housekeeper a message
194
00:08:30,510 --> 00:08:31,650
to pass along.
195
00:08:31,745 --> 00:08:32,775
He's coming after
the DEA agents
196
00:08:32,880 --> 00:08:33,950
who murdered his son.
197
00:08:34,047 --> 00:08:35,917
Is that word for word?
198
00:08:36,016 --> 00:08:37,716
"Coming after the DEA"?
199
00:08:37,818 --> 00:08:39,048
I know what
you're thinking, Hondo.
200
00:08:39,152 --> 00:08:40,992
Sir, the DEA set the trap,
201
00:08:41,088 --> 00:08:43,718
but I'm the one
who killed Ulan Zamora.
202
00:08:43,824 --> 00:08:45,194
Sancho Zamora might
not know it yet,
203
00:08:45,292 --> 00:08:47,232
but his road to revenge
ends with me.
204
00:08:47,327 --> 00:08:48,497
Yeah.
205
00:09:31,371 --> 00:09:33,171
I've been in touch with the
Deputy Administrator at the DEA.
206
00:09:33,273 --> 00:09:35,543
This is everything they
have on Sancho Zamora
207
00:09:35,643 --> 00:09:36,983
and the Zamora cartel.
208
00:09:37,077 --> 00:09:38,947
Sicarios, hackers,
dealers and more.
209
00:09:39,046 --> 00:09:40,776
When you said an army,
you weren't lying.
210
00:09:40,881 --> 00:09:42,621
Zamora is a real
big fish for the DEA.
211
00:09:42,716 --> 00:09:43,876
Top of the food chain.
212
00:09:43,984 --> 00:09:45,524
How'd the cartel find out
where Red lived?
213
00:09:45,619 --> 00:09:47,249
That's protected information.
214
00:09:47,354 --> 00:09:49,294
Well, two days ago, there was
a network failure at the DEA HQ
215
00:09:49,389 --> 00:09:50,959
in Little Tokyo.
Servers were down for hours.
216
00:09:51,058 --> 00:09:53,258
More than likely a result
of a malicious hack.
217
00:09:53,360 --> 00:09:54,660
So all their case files
218
00:09:54,762 --> 00:09:56,502
and agent dossiers,
they were potentially exposed?
219
00:09:56,596 --> 00:09:57,926
Wait, hold up.
220
00:09:58,031 --> 00:09:59,671
If Zamora read
the joint operations reports,
221
00:09:59,767 --> 00:10:01,397
he has to know that
I'm the one who shot his son,
222
00:10:01,501 --> 00:10:02,971
which means Nichelle
and Vivienne...
223
00:10:03,070 --> 00:10:04,070
They're already being brought
in by an R100 detail.
224
00:10:04,171 --> 00:10:05,411
They're safe.
225
00:10:05,505 --> 00:10:06,705
Look, the only way
to stop this threat
226
00:10:06,807 --> 00:10:08,207
is to cut the head
off that snake.
227
00:10:08,308 --> 00:10:09,978
Well, the DEA's already
reached out to border agents
228
00:10:10,077 --> 00:10:11,437
and Mexican authorities
for intel
229
00:10:11,544 --> 00:10:13,414
on where Zamora
might hide in L.A.
230
00:10:13,513 --> 00:10:14,983
Soon as we hear
anything, we'll move.
231
00:10:15,082 --> 00:10:16,622
What's status on
the rest of Boyle's team?
232
00:10:16,717 --> 00:10:17,987
Feds've pulled in Agent Fisk
and her family.
233
00:10:18,085 --> 00:10:19,815
Agent Doffing is
away on assignment.
234
00:10:19,920 --> 00:10:21,720
They got word to him.
He's locked down.
235
00:10:21,822 --> 00:10:23,122
And the team leader?
Agent Boyle?
236
00:10:23,223 --> 00:10:24,993
Not answering his cell
and wasn't at home,
237
00:10:25,092 --> 00:10:27,932
but my DEA liaison says they're
still hoping for the best.
238
00:10:29,196 --> 00:10:30,926
Sir, Nichelle and
my daughter are here.
239
00:10:31,031 --> 00:10:32,371
All right, go.
240
00:10:32,465 --> 00:10:33,365
All right, we need to
get Agent Boyle's picture
241
00:10:33,466 --> 00:10:34,526
out to every precinct.
242
00:10:34,634 --> 00:10:35,774
Between the LAPD
243
00:10:35,869 --> 00:10:36,839
and the DEA,
we need to find him
244
00:10:36,937 --> 00:10:39,107
before Sancho
Zamora does.
245
00:10:46,346 --> 00:10:47,606
Baby.
246
00:10:47,715 --> 00:10:49,015
Hondo, what's going on?
247
00:10:49,116 --> 00:10:50,946
Why did you send an escort
to bring us in?
248
00:10:51,051 --> 00:10:53,851
Baby, listen, it was Commander
Hicks' call, just a precaution.
249
00:10:53,954 --> 00:10:55,924
The Zamora cartel
is back in town.
250
00:10:56,023 --> 00:10:57,993
Just want to be extra
safe. It's no big deal.
251
00:10:58,091 --> 00:11:00,031
Hey, you got to do
better than that.
252
00:11:00,127 --> 00:11:02,197
We wouldn't be here
if you weren't in danger.
253
00:11:02,295 --> 00:11:03,855
What are not you telling me?
254
00:11:03,964 --> 00:11:05,904
Nichelle, I need you to trust
that everything's gonna be okay.
255
00:11:05,999 --> 00:11:07,669
You're only gonna be
here for a few hours,
256
00:11:07,768 --> 00:11:09,068
then everything
goes back to normal.
257
00:11:09,169 --> 00:11:11,939
All right.
I'll trust you.
258
00:11:12,039 --> 00:11:13,239
Okay, good.
259
00:11:13,340 --> 00:11:15,310
Dr. Wendy can't wait
to meet our little baby.
260
00:11:16,043 --> 00:11:17,983
She's waiting for you
in her office.
261
00:11:24,351 --> 00:11:25,391
Be safe.
262
00:11:25,485 --> 00:11:28,515
I'll see you later. Okay.
263
00:11:33,493 --> 00:11:34,803
Yo, what's all this?
264
00:11:34,895 --> 00:11:36,525
Trying to locate Agent Boyle.
265
00:11:36,629 --> 00:11:37,829
DEA's searching all
the normal routes:
266
00:11:37,931 --> 00:11:39,931
phone, credit cards,
traffic cams.
267
00:11:40,033 --> 00:11:41,573
Thought I'd try
something different.
268
00:11:41,668 --> 00:11:43,098
You're tracking Boyle's
social media?
269
00:11:43,203 --> 00:11:45,543
Yeah. Problem is, he's not
exactly an influencer.
270
00:11:45,638 --> 00:11:46,938
Guy keeps a low profile.
271
00:11:47,040 --> 00:11:47,980
Is that his son?
272
00:11:48,075 --> 00:11:50,135
Yeah. Braden. Boyle's divorced.
273
00:11:50,243 --> 00:11:51,583
DEA brought his ex-wife in,
274
00:11:51,678 --> 00:11:52,908
but Boyle's got
custody today
275
00:11:53,013 --> 00:11:54,313
and she doesn't know
where he took the kid.
276
00:11:54,414 --> 00:11:55,254
Apparently, he keeps
his cell phone off
277
00:11:55,348 --> 00:11:56,648
when they're together.
278
00:11:56,750 --> 00:11:58,090
He makes a real effort
to be totally present.
279
00:11:58,185 --> 00:11:59,585
Picked the wrong day
to be a good dad.
280
00:11:59,686 --> 00:12:01,386
You try running a scan
for Braden?
281
00:12:01,488 --> 00:12:04,618
A 12-year-old's probably got
more of a social media presence.
282
00:12:04,724 --> 00:12:06,134
Is that Marcos's WITSEC deal?
283
00:12:06,226 --> 00:12:08,296
Yeah. Just need
a couple of John Hancocks.
284
00:12:08,395 --> 00:12:09,655
Luca, come on.
285
00:12:09,763 --> 00:12:11,633
Marcos basically told us
to eff off this morning.
286
00:12:11,731 --> 00:12:13,131
Look, he was upset.
Grieving, okay?
287
00:12:13,233 --> 00:12:15,273
He's not thinking straight.
He'll come around.
288
00:12:15,368 --> 00:12:16,638
What if he doesn't?
289
00:12:16,736 --> 00:12:17,766
Look, we promised
him a chance
290
00:12:17,871 --> 00:12:19,141
at a better life.
Muriel, too.
291
00:12:19,239 --> 00:12:20,839
We can't just take that away
after what happened.
292
00:12:20,941 --> 00:12:23,711
Luca, what happened to Shorty
was not our fault.
293
00:12:23,811 --> 00:12:25,211
But we can still do this.
294
00:12:25,312 --> 00:12:28,422
Look, it is noble how much
you want to help Marcos.
295
00:12:28,515 --> 00:12:29,715
But you can't save someone
296
00:12:29,817 --> 00:12:31,047
who isn't willing
to save themselves.
297
00:12:31,151 --> 00:12:32,391
I ain't giving up.
298
00:12:32,485 --> 00:12:33,815
Oh, yo, check this out.
299
00:12:33,921 --> 00:12:35,961
Someone just tagged
Boyle's kid in a photo.
300
00:12:36,056 --> 00:12:38,556
Boyle took him
to play soccer, maybe.
301
00:12:38,658 --> 00:12:40,128
Okay, this post is
from 20 minutes ago.
302
00:12:40,227 --> 00:12:41,487
They could still be there.
We got to find this park.
303
00:12:41,594 --> 00:12:43,804
Let me try this.
304
00:12:58,178 --> 00:13:00,278
Canvass report from this
morning's crime scene came back.
305
00:13:00,380 --> 00:13:03,720
The neighbor's Ring camera
caught a black SUV fleeing
306
00:13:03,817 --> 00:13:05,187
Agent Corby's street
after his murder.
307
00:13:05,285 --> 00:13:06,215
Powell's got a BOLO out.
308
00:13:06,319 --> 00:13:08,319
Good. Maybe we'll get lucky.
309
00:13:08,421 --> 00:13:09,821
Is that the letter?
310
00:13:11,158 --> 00:13:12,228
Boss...
311
00:13:12,325 --> 00:13:13,385
don't let your mind
go to the worst.
312
00:13:13,493 --> 00:13:14,593
We'll get ahead of this cartel.
313
00:13:14,694 --> 00:13:17,134
Tan, it's not that.
314
00:13:18,531 --> 00:13:20,101
Nichelle and I were talking
this morning about
315
00:13:20,200 --> 00:13:21,840
what would happen to Vivienne
if both of us were gone.
316
00:13:21,935 --> 00:13:23,565
And it just
got me thinking
317
00:13:23,670 --> 00:13:24,910
how much my life has changed
318
00:13:25,005 --> 00:13:26,965
since I wrote this letter
a year ago.
319
00:13:27,074 --> 00:13:28,444
You know it's bad luck to talk
about the letter.
320
00:13:28,541 --> 00:13:30,781
Yeah, I know the superstition.
321
00:13:30,878 --> 00:13:33,148
But if things
did go bad today...
322
00:13:34,114 --> 00:13:36,054
...she'd be reading
this letter tonight.
323
00:13:36,149 --> 00:13:37,949
I mean, I haven't gotten
around to updating it.
324
00:13:38,051 --> 00:13:39,751
I don't even know
where I'd start.
325
00:13:39,853 --> 00:13:41,423
There's so much
that I'd want to say.
326
00:13:41,521 --> 00:13:42,461
Can't help you there.
327
00:13:42,555 --> 00:13:43,715
Tell you the truth,
328
00:13:43,823 --> 00:13:45,133
my letter's still
addressed to Bonnie.
329
00:13:46,293 --> 00:13:47,463
Haven't changed it
330
00:13:47,560 --> 00:13:48,760
'cause it's like a time capsule
331
00:13:48,862 --> 00:13:50,332
of how I felt
when things were good.
332
00:13:50,430 --> 00:13:52,600
You'll find somebody else, man.
333
00:13:52,699 --> 00:13:54,069
And, besides, neither one of us
334
00:13:54,167 --> 00:13:55,837
is gonna have to use
this letter anyway, right?
335
00:13:55,936 --> 00:13:58,436
The one we don't speak of?
What letter?
336
00:14:12,752 --> 00:14:15,362
Been thinking about
our conversation earlier,
337
00:14:15,455 --> 00:14:17,185
about trying
to contact my son.
338
00:14:17,290 --> 00:14:21,190
Sorry if it felt like
I shut down on you.
339
00:14:21,294 --> 00:14:22,604
No need to apologize.
340
00:14:22,695 --> 00:14:24,255
I can't imagine
what it must be like
341
00:14:24,364 --> 00:14:26,404
to have a-a kid
out there somewhere.
342
00:14:26,499 --> 00:14:28,169
And...
343
00:14:28,268 --> 00:14:31,338
I wasn't completely honest
with you.
344
00:14:32,805 --> 00:14:33,705
What do you mean?
345
00:14:33,806 --> 00:14:36,036
Honest about what?
346
00:14:36,977 --> 00:14:39,547
The reason
I haven't tried to find him
347
00:14:39,646 --> 00:14:42,646
since he turned 18
is not because...
348
00:14:42,749 --> 00:14:44,179
I was afraid
that I would hurt him
349
00:14:44,284 --> 00:14:46,854
or disrupt his life
somehow, but...
350
00:14:46,954 --> 00:14:49,994
I'm really just afraid
that I'll get hurt.
351
00:14:50,090 --> 00:14:51,790
You mean if you
reach out and...
352
00:14:51,891 --> 00:14:53,431
What if he's not interested?
353
00:14:54,661 --> 00:14:56,761
What if he doesn't
want to know me?
354
00:14:57,630 --> 00:14:58,870
Okay.
355
00:14:59,832 --> 00:15:01,432
What if he does?
356
00:15:04,704 --> 00:15:08,114
Got a hit on the black SUV
from Agent Corby's house.
357
00:15:08,208 --> 00:15:09,878
That tree cluster in
the background lines up
358
00:15:09,977 --> 00:15:11,377
with the hill formation,
that's got to be the one.
359
00:15:11,478 --> 00:15:14,578
That's Balboa Park, that's
where Boyle's playing soccer.
360
00:15:14,681 --> 00:15:17,121
Traffic cams flagged the SUV
from this morning's shooting.
361
00:15:17,217 --> 00:15:18,947
It's heading north on the 405
near Inglewood.
362
00:15:19,052 --> 00:15:21,252
Wait, 405 north? They could
be headed to Encino.
363
00:15:21,354 --> 00:15:22,764
Boyle's there right now
with his son.
364
00:15:22,855 --> 00:15:24,085
If we're able to find him,
they could've too.
365
00:15:24,191 --> 00:15:25,561
And they've already
got a head start.
366
00:15:25,658 --> 00:15:27,058
Let's move.
367
00:15:27,827 --> 00:15:29,057
Think fast.
368
00:15:31,364 --> 00:15:32,874
How do you feel
about milkshakes?
369
00:15:32,966 --> 00:15:35,036
Do you even need to ask?
370
00:15:44,711 --> 00:15:48,151
Braden, I need you to get in
the car and lock the door.
371
00:15:48,248 --> 00:15:49,548
What, Dad? Why?
372
00:15:49,649 --> 00:15:51,779
Get on the floor
and stay put.
373
00:15:57,124 --> 00:15:59,564
Dad, is everything okay?
Stay down. I need
you to stay down.
374
00:15:59,659 --> 00:16:00,929
It's gonna be okay.
375
00:16:03,263 --> 00:16:04,133
Dad, I'm scared.
376
00:16:04,231 --> 00:16:06,071
Stay down, Braden!
Okay!
377
00:16:41,568 --> 00:16:42,868
All right, Luca, Tan,
you're on crowd control.
378
00:16:42,969 --> 00:16:45,269
Get those people
out of the park.
379
00:16:45,372 --> 00:16:47,572
Deacon, you take Powell--
sweep that row of cars.
380
00:16:47,674 --> 00:16:49,514
Street, on me.
Let's move.
381
00:16:50,977 --> 00:16:52,107
Let's go, everybody.
382
00:16:52,212 --> 00:16:53,582
LAPD!
Clear the area!
LAPD!
383
00:16:53,680 --> 00:16:55,280
Go, go, go!
Let's go, let's go,
let's go.
384
00:16:55,382 --> 00:16:57,852
Come on, everyone, move.
Clear the area, let's go.
385
00:17:00,120 --> 00:17:02,060
20-David. Shots fired on
the north side of the lot.
386
00:17:02,155 --> 00:17:03,555
26-David.
387
00:17:03,656 --> 00:17:05,956
Got eyes on the shooter.
He's got Boyle pinned down.
388
00:17:07,094 --> 00:17:09,564
Street, cover. LAPD!
Drop the gun!
389
00:17:11,098 --> 00:17:13,828
20-David.
One suspect down.
390
00:17:18,671 --> 00:17:20,041
Deacon.
391
00:17:20,140 --> 00:17:21,740
The red Explorer.
That's Boyle's car.
392
00:17:26,613 --> 00:17:27,813
Braden. Hey.
393
00:17:27,914 --> 00:17:29,584
We're here to help.
Open that door.
394
00:17:29,682 --> 00:17:30,852
You're a cop?
LAPD.
395
00:17:30,950 --> 00:17:33,250
Let's get you
out of here, kiddo.
396
00:17:33,353 --> 00:17:34,853
All right,
that's Officer Powell,
397
00:17:34,954 --> 00:17:36,264
I want you to stay
right behind her. Okay.
398
00:17:36,356 --> 00:17:38,926
Just follow me. Don't stop
moving till I do, okay?
399
00:17:39,692 --> 00:17:40,592
30-David.
400
00:17:40,693 --> 00:17:41,893
We've got Braden.
401
00:17:41,994 --> 00:17:44,634
26-David, second
suspect located.
402
00:17:44,731 --> 00:17:46,531
LAPD! Get on the ground!
403
00:17:46,633 --> 00:17:47,533
Don't do it!
404
00:17:47,634 --> 00:17:48,704
Drop the gun!
405
00:17:48,801 --> 00:17:50,001
On your stomach,
hands by your side.
406
00:17:50,103 --> 00:17:51,073
On your stomach!
407
00:17:51,171 --> 00:17:53,471
Now! Hands behind your back!
408
00:17:53,573 --> 00:17:55,213
Going hands-on.
409
00:17:55,975 --> 00:17:57,535
Boyle! Are you hurt?
410
00:17:57,644 --> 00:17:59,014
No, no, no, but my son--
411
00:17:59,112 --> 00:18:00,212
No, hey, hey, hey,
Deacon and Powell have him.
412
00:18:00,313 --> 00:18:01,113
He's safe.
413
00:18:01,214 --> 00:18:02,184
We got the two shooters.
414
00:18:02,282 --> 00:18:03,222
No, there were three.
415
00:18:03,316 --> 00:18:05,216
Two in the SUV, one on foot.
416
00:18:05,318 --> 00:18:07,388
20-David, we are still Code 6.
417
00:18:07,487 --> 00:18:09,387
There's one more suspect
out there.
418
00:18:10,990 --> 00:18:14,960
26-David, he's in the black SUV!
419
00:18:15,061 --> 00:18:16,961
25-David,
copy, I got him.
420
00:18:17,997 --> 00:18:20,897
Shooting the tire!
421
00:18:26,206 --> 00:18:28,176
LAPD!
LAPD! Show us your hands!
422
00:18:28,275 --> 00:18:30,675
Get down! Down, on your stomach!
423
00:18:30,777 --> 00:18:32,147
Hands behind your back.
424
00:18:32,245 --> 00:18:34,245
Going hands-on.
22-David,
425
00:18:34,347 --> 00:18:36,547
final suspect in custody.
Show us Code 4.
426
00:18:36,649 --> 00:18:37,749
It's Zamora cartel.
427
00:18:37,850 --> 00:18:39,350
I clocked a tat
on the first guy.
428
00:18:39,452 --> 00:18:41,822
Must be retaliation
for killing Ulan.
429
00:18:41,921 --> 00:18:43,421
We need to warn my team.
430
00:18:43,523 --> 00:18:45,793
Naomi and Ace have already been
brought in. They're safe.
431
00:18:45,892 --> 00:18:47,792
And what about Red?
432
00:18:47,894 --> 00:18:49,734
I'm sorry, man.
433
00:18:50,897 --> 00:18:53,927
Sancho Zamora executed him
in his home this morning.
434
00:18:54,033 --> 00:18:56,173
Sancho Zamora is on U.S. soil.
435
00:18:56,269 --> 00:18:58,099
He came here personally
to get his revenge.
436
00:18:58,205 --> 00:18:59,635
He won't stop.
He'll burn the city.
437
00:18:59,739 --> 00:19:01,239
He'll murder anyone
who gets in his way
438
00:19:01,341 --> 00:19:03,411
until he finds the people
who killed his son.
439
00:19:04,377 --> 00:19:06,677
Not if we get
to him first.
440
00:19:13,286 --> 00:19:14,786
I want full cooperation.
Whatever it takes.
441
00:19:14,887 --> 00:19:16,317
Sancho Zamora hasn't left
Mexico in three decades.
442
00:19:16,423 --> 00:19:18,963
Now he's crossed our border
and killed Red Corby.
443
00:19:19,058 --> 00:19:20,788
Now, men have spent
their entire careers
444
00:19:20,893 --> 00:19:24,433
trying to get cuffs on him.
We cannot let him escape.
445
00:19:24,531 --> 00:19:25,871
What do you got?
446
00:19:25,965 --> 00:19:28,165
Zamora wasn't alone
at Agent Corby's house.
447
00:19:28,268 --> 00:19:30,538
Corby's housekeeper was able
to ID three other suspects
448
00:19:30,637 --> 00:19:31,697
from a photo line-up.
449
00:19:31,804 --> 00:19:33,244
This one goes by Pesado.
450
00:19:33,340 --> 00:19:35,510
He's Zamora's number one
enforcer and head of security.
451
00:19:35,608 --> 00:19:37,808
I'll make sure my people
know he's here, too.
452
00:19:37,910 --> 00:19:39,810
DEA is coordinating with ICE
453
00:19:39,912 --> 00:19:42,112
and Homeland Security
at our borders.
454
00:19:42,215 --> 00:19:44,045
The head of the cartel is
taking a massive risk
455
00:19:44,150 --> 00:19:45,350
just by being here.
456
00:19:45,452 --> 00:19:47,092
I can't imagine he'll
just cut and run.
457
00:19:47,186 --> 00:19:48,686
He's got to have
something else planned.
458
00:19:48,788 --> 00:19:50,558
The two suspects we have
in custody aren't talking,
459
00:19:50,657 --> 00:19:52,327
but one had a burner phone
that we suspect
460
00:19:52,425 --> 00:19:53,755
is how they received orders.
461
00:19:53,860 --> 00:19:55,900
It's encrypted, but once
Cyber Division cracks it,
462
00:19:55,995 --> 00:19:58,155
we can hopefully trace it to
whoever's relaying the orders.
463
00:19:58,265 --> 00:20:00,425
When you connect those burners,
we can trace them
464
00:20:00,533 --> 00:20:01,733
right to Zamora.
465
00:20:01,834 --> 00:20:03,944
We're gonna catch
this son of a bitch.
466
00:20:04,036 --> 00:20:05,866
We got photos
of all four suspects
467
00:20:05,972 --> 00:20:07,572
in Agent Corby's murder
out to Patrol.
468
00:20:07,674 --> 00:20:08,984
Every cop in the city
is looking for them.
469
00:20:09,075 --> 00:20:10,705
Good. We need to find them
and put an end this.
470
00:20:10,810 --> 00:20:12,080
There you are, Commander.
471
00:20:12,178 --> 00:20:13,378
I just got off the phone
with Marcos Guzman.
472
00:20:13,480 --> 00:20:15,080
Luca, you're wasting your time.
473
00:20:15,181 --> 00:20:17,751
No, you're wrong. I got him to
agree to take the WITSEC deal.
474
00:20:17,850 --> 00:20:20,490
Okay, Marcos knows
that Sancho Zamora's here.
475
00:20:20,587 --> 00:20:22,117
After everything he did
to help us,
476
00:20:22,221 --> 00:20:24,891
he wants to protect himself
and his cousin, Muriel, too.
477
00:20:24,991 --> 00:20:26,791
All right, well, you
stuck your neck out
478
00:20:26,893 --> 00:20:28,163
to keep this deal
in place, Luca.
479
00:20:28,261 --> 00:20:29,931
You put in the work
in with Marcos.
480
00:20:30,029 --> 00:20:31,229
Glad it paid off for you.
481
00:20:31,331 --> 00:20:32,471
Okay, he's laying low
in Long Beach
482
00:20:32,565 --> 00:20:33,495
while the cartel are here.
483
00:20:33,600 --> 00:20:34,900
He wants us to come to him.
484
00:20:35,001 --> 00:20:36,641
Long Beach. Why don't he
and Muriel just come here?
485
00:20:36,736 --> 00:20:39,106
They'd be safer.
No, he won't come in
without signed papers.
486
00:20:39,205 --> 00:20:41,435
His trust in us is stretched
pretty thin right now.
487
00:20:41,541 --> 00:20:43,311
All right.
All right, look.
488
00:20:43,410 --> 00:20:45,910
We got time to wait for Cyber
to crack the cartel phone.
489
00:20:46,012 --> 00:20:48,552
You two take a Charger and
get Marcos that paperwork.
490
00:20:48,648 --> 00:20:50,848
Thank you, sir.
491
00:20:54,186 --> 00:20:55,586
Anything from Cyber yet?
492
00:20:55,688 --> 00:20:57,288
No. Last I heard, they're still
working on the burner phones
493
00:20:57,390 --> 00:20:59,560
taken off the sicarios
who attacked Boyle.
494
00:20:59,659 --> 00:21:01,429
These things never
move fast enough.
495
00:21:01,528 --> 00:21:03,028
So what do
you need?
496
00:21:03,796 --> 00:21:06,166
I want you to hold on
to something for me.
497
00:21:06,265 --> 00:21:07,365
The letter?
498
00:21:09,135 --> 00:21:10,635
Look, you...
499
00:21:10,737 --> 00:21:12,237
you need to put that
back in your locker
500
00:21:12,339 --> 00:21:14,969
and let it sit for the next
20 years until you retire.
501
00:21:15,074 --> 00:21:17,784
Sir, Sancho Zamora is here
to avenge his son's death.
502
00:21:17,877 --> 00:21:20,147
And there's no denying
there's a target on my back.
503
00:21:20,246 --> 00:21:24,476
So, please, take it
until we sort things out.
504
00:21:24,584 --> 00:21:25,994
But look...
505
00:21:26,919 --> 00:21:28,359
What's in here
doesn't even come close
506
00:21:28,455 --> 00:21:30,615
to what I'd want to say
to Nichelle if I could.
507
00:21:31,758 --> 00:21:33,628
But it's all I got.
508
00:21:33,726 --> 00:21:35,256
Make sure she knows that,
all right?
509
00:21:35,362 --> 00:21:37,162
Hondo, come on.
510
00:21:38,365 --> 00:21:40,695
As much as I value
SWAT tradition,
511
00:21:40,800 --> 00:21:42,600
this is one I'd
like to see end.
512
00:21:42,702 --> 00:21:44,002
Why's that?
513
00:21:44,103 --> 00:21:46,513
Because who's to say
we'll be the first to go?
514
00:21:46,606 --> 00:21:48,206
I mean, my generation
515
00:21:48,307 --> 00:21:51,707
wasn't big on... expressing
their feelings, you know?
516
00:21:51,811 --> 00:21:55,281
The problem with that is
there was a lot left unsaid.
517
00:21:55,382 --> 00:21:58,122
And there's things I wrote in my
letter to Barb that I wanted her
518
00:21:58,217 --> 00:21:59,917
to know.
519
00:22:00,019 --> 00:22:01,889
She never got to
read the letter.
520
00:22:01,988 --> 00:22:04,158
And I never told her.
521
00:22:05,224 --> 00:22:06,864
So take it from me--
522
00:22:06,959 --> 00:22:09,799
if there's things you
want to say to Nichelle,
523
00:22:09,896 --> 00:22:13,066
don't hide behind
the letter like I did.
524
00:22:13,165 --> 00:22:14,525
Say them to her.
525
00:22:14,634 --> 00:22:16,274
Out loud.
526
00:22:19,372 --> 00:22:20,642
Cyber cracked
the sicario's phone.
527
00:22:20,740 --> 00:22:21,970
They're sending
the data now.
528
00:22:27,614 --> 00:22:28,784
What do you got?
529
00:22:28,881 --> 00:22:30,121
Not a lot of data on the phone,
530
00:22:30,216 --> 00:22:31,846
but that actually
works in our favor.
531
00:22:31,951 --> 00:22:33,751
Only one other phone has
been in contact with this one
532
00:22:33,853 --> 00:22:35,123
since it
was activated.
533
00:22:35,221 --> 00:22:36,891
Most recently, a text
directing the sicarios
534
00:22:36,989 --> 00:22:38,829
to Encino.
Sounds like whoever
has the other phone's
535
00:22:38,925 --> 00:22:41,085
calling the shots.
Which means it
could be Zamora.
536
00:22:41,193 --> 00:22:43,103
Run a trace,
tell me where it is.
Already running it.
537
00:22:43,195 --> 00:22:45,325
Looks like
it's down in Long Beach.
538
00:22:45,432 --> 00:22:46,872
Long Beach? Where?
539
00:22:46,966 --> 00:22:48,166
The decommissioned
power plant.
Pull up a locator
540
00:22:48,267 --> 00:22:50,067
on Street and
Luca's Charger, now.
541
00:22:50,169 --> 00:22:52,099
Sir, what's going on?
Street and Luca
went to Long Beach
542
00:22:52,204 --> 00:22:54,014
to meet up with
Marcos and Muriel.
543
00:22:54,106 --> 00:22:56,476
Muriel is carrying
Sancho's grandson.
If the cartel
544
00:22:56,576 --> 00:22:58,746
figured that out, then she
and Marcos could be the target.
545
00:22:58,845 --> 00:23:00,705
Luca and Street just rolled
into the power plant.
546
00:23:09,556 --> 00:23:11,216
Yo.
547
00:23:11,323 --> 00:23:12,393
We're here.
548
00:23:12,492 --> 00:23:14,792
Hey, you made
the right choice, bro.
549
00:23:15,728 --> 00:23:16,628
Where's Muriel?
550
00:23:16,729 --> 00:23:18,669
Let's just get this done.
551
00:23:20,700 --> 00:23:22,400
Yo, Hondo.
What's up?
Luca,
552
00:23:22,502 --> 00:23:24,202
we tracked the cartel's phone
to your location.
553
00:23:24,303 --> 00:23:25,203
Zamora could be
554
00:23:25,304 --> 00:23:26,914
going after
Muriel and Marcos.
555
00:23:27,006 --> 00:23:28,036
You need to grab them
and get out of there.
556
00:23:28,140 --> 00:23:29,740
Luca!
557
00:23:31,478 --> 00:23:32,878
Hondo, we
got company!
558
00:23:32,979 --> 00:23:34,579
All hell is breaking loose!
Bullets everywhere!
559
00:23:34,681 --> 00:23:35,581
Back to the car!
560
00:23:44,323 --> 00:23:46,193
Luca! Street!
Hey! Zamoras are here!
561
00:23:46,292 --> 00:23:48,962
They just took out our car
with an RPG!
562
00:23:49,061 --> 00:23:50,331
Street's injured!
563
00:23:50,429 --> 00:23:52,059
He's got a piece of shrapnel
in his leg!
564
00:23:52,164 --> 00:23:54,074
Sounds like they're
sitting ducks out there.
565
00:23:54,701 --> 00:23:56,201
We got to get to cover!
Hey!
566
00:23:56,302 --> 00:23:58,612
Marcos, get up! The plant! Go!
567
00:23:58,705 --> 00:23:59,805
Luca!
Hondo, we're gonna
568
00:23:59,906 --> 00:24:01,236
hold 'em off
as long as we can!
569
00:24:01,340 --> 00:24:02,780
We're heading inside the plant.
Go, go, go.
570
00:24:02,875 --> 00:24:03,975
Luca. We're going. Go.
571
00:24:04,076 --> 00:24:06,346
We're on our way!
I'm coming with you!
572
00:24:06,445 --> 00:24:08,515
We can handle this, Boyle.
Due respect, they
killed my friend.
573
00:24:08,615 --> 00:24:10,375
Let me help bring yours
home. I owe you that much.
574
00:24:10,883 --> 00:24:11,953
Fine. Take the chopper.
575
00:24:12,051 --> 00:24:13,891
I'll scramble backup. Go!
576
00:24:16,823 --> 00:24:18,293
I counted three of
'em, maybe more.
577
00:24:18,390 --> 00:24:20,160
We can't stay here.
578
00:24:20,259 --> 00:24:21,959
Okay, Hondo,
we're inside right now.
579
00:24:22,061 --> 00:24:24,961
Hondo? Aw, there's no signal.
Must be the building.
580
00:24:25,064 --> 00:24:26,974
We got to get moving,
find a place to barricade.
581
00:24:27,066 --> 00:24:28,196
Can't go that way.
Come on, Marcos.
582
00:24:28,300 --> 00:24:29,940
What are you doing?
Come on.
583
00:24:30,036 --> 00:24:31,196
I ain't going with you.
What are you
talking about,
584
00:24:31,303 --> 00:24:32,473
Marcos? We just need
to hold them off.
585
00:24:32,572 --> 00:24:34,412
No. You need to.
586
00:24:34,507 --> 00:24:36,837
Marcos, what did you do?
587
00:24:36,943 --> 00:24:38,343
Look, they took Muriel.
588
00:24:38,444 --> 00:24:40,084
Sancho knew
about the baby, the wire,
589
00:24:40,179 --> 00:24:41,809
everything!
Oh, my God.
You set us up?
590
00:24:41,914 --> 00:24:43,084
A trade.
591
00:24:43,182 --> 00:24:44,882
My cousin for the cops
who killed his son.
592
00:24:44,984 --> 00:24:46,194
How could you do that?!
You should've told me!
593
00:24:46,285 --> 00:24:48,145
I could've helped you
get her back!
594
00:24:49,455 --> 00:24:51,655
Man, trusting you was
what got Shorty killed!
595
00:24:51,758 --> 00:24:54,328
I got to look out
for me and mine!
596
00:24:54,426 --> 00:24:56,796
Luca, come
on. Luca, come on!
597
00:24:56,896 --> 00:24:58,796
We got to go!
Now! Come on.
598
00:25:00,900 --> 00:25:02,230
Coming out!
599
00:25:02,334 --> 00:25:03,304
Hey, don't shoot!
600
00:25:03,402 --> 00:25:05,972
Don't shoot.
Zamora's expecting me.
601
00:25:11,578 --> 00:25:12,748
Marcos!
602
00:25:12,845 --> 00:25:14,505
Muriel.
603
00:25:14,614 --> 00:25:17,884
Hey, hey.
Move out the way.
Give me my cousin.
604
00:25:17,984 --> 00:25:19,054
No, no, no, no, no.
605
00:25:19,151 --> 00:25:20,651
Not until I have them.
606
00:25:29,095 --> 00:25:31,055
Damn it.
Still no service in here.
607
00:25:34,400 --> 00:25:35,840
We need to deal with your leg.
608
00:25:35,935 --> 00:25:37,695
You're bleeding
pretty bad.
609
00:25:37,804 --> 00:25:39,074
Okay?
610
00:25:39,171 --> 00:25:40,641
Looks like there's a piece
of shrapnel in there.
611
00:25:40,740 --> 00:25:42,880
I can't chance
pulling it out, though.
612
00:25:42,975 --> 00:25:44,535
I got to tourniquet you.
613
00:25:46,045 --> 00:25:47,075
I'm gonna pull it tight.
614
00:25:47,179 --> 00:25:48,349
Yep.
This is gonna hurt.
615
00:25:48,447 --> 00:25:49,747
Yep.
Okay.
616
00:25:49,849 --> 00:25:51,349
Ready?
617
00:25:52,318 --> 00:25:54,388
This is all my fault. I'm sorry.
618
00:25:54,486 --> 00:25:56,556
Hey, he tricked
both of us, okay?
619
00:25:56,656 --> 00:25:58,626
You didn't twist my
arm to come down here.
620
00:25:59,892 --> 00:26:00,962
Come on. Let's go.
621
00:26:04,396 --> 00:26:06,826
I still can't reach Luca
and Street.
622
00:26:06,933 --> 00:26:08,973
No cell service where they are!
623
00:26:09,068 --> 00:26:10,638
They don't have a lot of time.
624
00:26:10,737 --> 00:26:12,037
Commander, we still have
625
00:26:12,138 --> 00:26:13,808
the sicario's burner phone, right?
626
00:26:13,906 --> 00:26:15,566
The one we traced
to the plant?
627
00:26:15,675 --> 00:26:16,575
Call it!
628
00:26:16,676 --> 00:26:17,976
Patch me through!
629
00:26:18,077 --> 00:26:19,377
What are you thinking?
630
00:26:19,478 --> 00:26:22,248
It's a Hail Mary, but we got
to buy 'em some time.
631
00:26:23,149 --> 00:26:24,519
It's ringing.
632
00:26:24,617 --> 00:26:26,387
Patching you in now.
633
00:26:29,321 --> 00:26:30,891
Hello?
634
00:26:30,990 --> 00:26:33,760
Am I talking
to the man in charge?
635
00:26:33,860 --> 00:26:35,960
Am I talking
to Sancho Zamora?
636
00:26:36,763 --> 00:26:37,903
Yes, you are.
637
00:26:37,997 --> 00:26:39,227
And who is this?
638
00:26:39,331 --> 00:26:41,401
The man who killed your son.
639
00:26:41,500 --> 00:26:43,140
The two cops you have there
with you at the plant,
640
00:26:43,235 --> 00:26:44,935
they ain't got
no part in this.
641
00:26:45,037 --> 00:26:46,367
I'm the one you want.
642
00:26:46,472 --> 00:26:47,712
I'm on my way.
643
00:26:47,807 --> 00:26:49,237
Good.
644
00:26:49,341 --> 00:26:52,041
I'm still going
to kill your men.
645
00:26:52,144 --> 00:26:54,014
When you come here,
646
00:26:54,113 --> 00:26:56,523
I will kill you, too.
647
00:27:05,324 --> 00:27:06,294
All right,
Zamora knows
648
00:27:06,392 --> 00:27:07,392
we're coming.
He's gonna have
649
00:27:07,493 --> 00:27:08,463
a fortified position.
650
00:27:08,560 --> 00:27:10,260
Chopper's fast, but it's loud.
651
00:27:10,362 --> 00:27:12,062
As soon as we get close,
they're gonna hear us.
652
00:27:12,164 --> 00:27:14,004
Boyle's right. We
can deploy quickly,
653
00:27:14,100 --> 00:27:17,470
but if they've got guns waiting,
we'll be sitting ducks.
654
00:27:17,569 --> 00:27:18,969
Which is why we need a plan.
655
00:27:22,208 --> 00:27:24,778
I'll have units hold a perimeter
out of sight of the plant.
656
00:27:24,877 --> 00:27:26,847
Drop that bird on the two side.
657
00:27:26,946 --> 00:27:28,606
You can use the building
as cover.
658
00:27:30,750 --> 00:27:32,480
60 seconds out!
659
00:27:32,584 --> 00:27:34,894
So what's the plan?
660
00:27:34,987 --> 00:27:37,657
We drop right
on top of 'em.
661
00:27:45,464 --> 00:27:46,504
Let's go.
662
00:27:50,636 --> 00:27:52,136
Okay.
663
00:27:52,238 --> 00:27:54,468
You were bleeding
pretty bad on the way in.
664
00:27:54,573 --> 00:27:56,083
Pretty sure we're gonna have
company soon.
665
00:27:58,377 --> 00:27:59,407
Okay, how you holding up?
666
00:27:59,511 --> 00:28:01,011
Hurts like hell,
but I'll survive.
667
00:28:01,113 --> 00:28:03,123
Man, I'm so sorry I didn't
listen to you about Marcos.
668
00:28:03,215 --> 00:28:04,945
I'll never forgive myself
for this.
669
00:28:05,051 --> 00:28:07,691
Yeah, well, probably be dead
in a couple minutes,
670
00:28:07,787 --> 00:28:10,187
so you won't have
to carry that for long.
Dude, how can you joke
671
00:28:10,289 --> 00:28:11,989
like that, all right?
You got a hole in your leg
672
00:28:12,091 --> 00:28:13,561
'cause of me.
You should be pissed.
673
00:28:13,659 --> 00:28:15,089
At what?
674
00:28:15,194 --> 00:28:16,334
Luca,
675
00:28:16,428 --> 00:28:18,328
the only thing
you're ever guilty of
676
00:28:18,430 --> 00:28:20,470
is seeing the good in people
and never giving up on 'em.
677
00:28:20,566 --> 00:28:22,866
I could never hold
that against you.
678
00:28:24,203 --> 00:28:26,373
Thanks, man. Really.
679
00:28:26,472 --> 00:28:28,242
Yeah.
680
00:28:30,843 --> 00:28:32,243
Look, I got
them here, man.
681
00:28:32,344 --> 00:28:34,514
You said you'd let me
and my cousin go.
682
00:28:34,613 --> 00:28:36,183
That was the deal.
Well, next time,
683
00:28:36,282 --> 00:28:37,382
you'll be more careful
who you make deals with.
684
00:28:37,483 --> 00:28:39,393
No. No more next time.
685
00:28:39,485 --> 00:28:41,485
You wore a wire
for the cops.
686
00:28:41,587 --> 00:28:43,387
And you lured my son
into a trap.
687
00:28:43,489 --> 00:28:46,489
You die, too, Marcos.
688
00:28:47,626 --> 00:28:49,326
They're here.
689
00:28:49,428 --> 00:28:50,428
Hold him.
690
00:28:50,529 --> 00:28:52,329
Find me those
two cops!
691
00:28:55,634 --> 00:28:57,244
Hey, cavalry's here.
692
00:28:58,871 --> 00:29:01,671
Zamora's guys are breaking in.
Street, get up.
693
00:29:01,774 --> 00:29:04,044
Hopefully we can
buy enough time.
694
00:29:04,143 --> 00:29:06,113
We'll hold 'em off as long
as we can. Then we go together.
695
00:29:10,149 --> 00:29:11,749
I got one. He's
got more with him.
696
00:29:11,851 --> 00:29:12,991
All right, I'll go around.
697
00:29:22,494 --> 00:29:24,734
Second one down.
698
00:29:24,831 --> 00:29:26,971
More are coming.
We got to get out of here.
699
00:29:27,800 --> 00:29:29,100
Come on.
700
00:29:45,717 --> 00:29:47,387
We're clear! Go, go, go!
701
00:29:56,628 --> 00:29:58,868
They're inside!
Go get 'em!
702
00:30:21,020 --> 00:30:22,390
Whoa, hold up.
That's Marcos.
703
00:30:22,488 --> 00:30:24,018
Come on.
Go, go, go. Go.
704
00:30:24,790 --> 00:30:26,260
Luca, what the hell
are you doing?
705
00:30:26,358 --> 00:30:27,928
You got to get your ass outside.
As much as you'd deserve it,
706
00:30:28,027 --> 00:30:30,697
Marcos, we're not leaving
you behind. Come on.
707
00:30:38,570 --> 00:30:40,810
Marcos, get Street
out of here.
708
00:30:40,907 --> 00:30:42,407
Hey, wait, what?
We're not splitting up.
709
00:30:42,508 --> 00:30:44,408
No time to argue, okay? They'll
catch us if we stay together.
710
00:30:44,510 --> 00:30:47,450
But not if I lead 'em away.
Go, go. Get him to safety.
Luca. Luca.
711
00:30:57,156 --> 00:30:58,656
Get down.
Hands. Hands.
712
00:30:58,757 --> 00:30:59,887
Hands.
713
00:30:59,992 --> 00:31:01,332
Give me your hands.
714
00:31:01,427 --> 00:31:03,257
Tan, Powell,
get 'em out of the way.
715
00:31:03,362 --> 00:31:04,532
Now. Move.
716
00:31:04,630 --> 00:31:06,170
LAPD! Don't move!
717
00:31:06,265 --> 00:31:08,165
Hondo, it's me. It's
Street. It's Street.
718
00:31:08,267 --> 00:31:09,767
Street, you good?
I'll be fine.
719
00:31:09,868 --> 00:31:11,198
You got to find
Luca. He went off
720
00:31:11,303 --> 00:31:13,413
on his own to lure
Sancho's men away from us.
721
00:31:13,505 --> 00:31:14,665
All right,
Tan, Powell,
722
00:31:14,773 --> 00:31:16,543
get Marcos and Street outside.
723
00:31:16,642 --> 00:31:17,712
Deacon, we're going after Luca.
724
00:31:17,809 --> 00:31:18,979
Command to 20-David,
725
00:31:19,078 --> 00:31:20,808
Sancho Zamora's back
on the line.
726
00:31:20,913 --> 00:31:22,153
Patching him through.
727
00:31:22,248 --> 00:31:24,478
You ready to surrender, Zamora?
728
00:31:24,583 --> 00:31:27,623
Why would I surrender
when I have your man,
729
00:31:27,719 --> 00:31:29,619
Dominique Luca,
730
00:31:29,721 --> 00:31:31,091
right here?
Anything happens to him,
731
00:31:31,190 --> 00:31:33,290
I promise, you ain't
getting out of here alive.
732
00:31:33,392 --> 00:31:34,292
Listen to me,
733
00:31:34,393 --> 00:31:35,493
I'm the one you want.
734
00:31:35,594 --> 00:31:37,234
Let my guy go.
I'll take his place.
735
00:31:37,329 --> 00:31:38,229
No, no, no, no.
736
00:31:38,330 --> 00:31:39,500
What did he
just say?
737
00:31:39,598 --> 00:31:41,428
Nichelle, you can't be in here.
Hondo!
738
00:31:41,533 --> 00:31:44,303
Nichelle. Nichelle.
I will explain to you later.
What is going on?
739
00:31:44,403 --> 00:31:46,443
Come on, now.
You can't be in here.
740
00:31:46,538 --> 00:31:48,308
I'll sweeten the deal for you.
741
00:31:48,407 --> 00:31:49,577
You and me.
742
00:31:49,675 --> 00:31:50,635
We get on the chopper,
743
00:31:50,742 --> 00:31:52,282
I get you to
the border.
744
00:31:52,378 --> 00:31:54,148
But Luca walks away
from all of this. You hear me?
745
00:31:54,246 --> 00:31:58,416
I am not a
patient man, Hondo.
746
00:31:58,517 --> 00:32:00,417
You have five minutes.
747
00:32:00,519 --> 00:32:02,549
One second more,
748
00:32:02,654 --> 00:32:04,864
Officer
Luca dies.
749
00:32:06,458 --> 00:32:07,588
Hondo, what are you doing?
750
00:32:07,693 --> 00:32:10,033
I'm playing the cards
we were dealt.
751
00:32:10,129 --> 00:32:11,799
There's no way I'm letting
a member of my squad
752
00:32:11,897 --> 00:32:13,227
take a bullet
that was meant for me.
753
00:32:13,332 --> 00:32:14,972
Zamora's already
got a hostage.
754
00:32:15,067 --> 00:32:16,967
He's got Luca and Muriel.
You're just adding a third one.
755
00:32:17,069 --> 00:32:18,569
You-you can't do this.
756
00:32:18,670 --> 00:32:21,370
You've got five minutes to
come up with a better plan.
757
00:32:31,617 --> 00:32:32,677
All right,
there's the bird.
758
00:32:32,784 --> 00:32:33,854
You don't need
Luca anymore.
759
00:32:33,952 --> 00:32:35,122
It's time to let him go.
760
00:32:35,221 --> 00:32:36,121
Hondo, no.
761
00:32:36,222 --> 00:32:38,122
Not until we are on board.
762
00:32:39,058 --> 00:32:41,928
30-David, I'm locked
on Luca's man.
763
00:32:42,028 --> 00:32:43,258
25-David,
764
00:32:43,362 --> 00:32:45,262
I've got Pesado in my sights.
Good to go.
765
00:32:45,364 --> 00:32:47,004
That leaves Sancho to you, Powell.
766
00:32:47,099 --> 00:32:50,199
28-David, negative.
Luca's in the way.
767
00:32:50,302 --> 00:32:52,842
I've gotta get higher.
Powell, no. There's no time.
768
00:32:52,938 --> 00:32:55,438
Powell!
769
00:32:57,909 --> 00:32:59,149
Why are you so jumpy, Pesado?
770
00:32:59,245 --> 00:33:00,705
You're the one with the gun.
771
00:33:00,812 --> 00:33:02,652
Look, let the girl go.
You don't need her, okay?
772
00:33:02,748 --> 00:33:04,218
I'll go in her place.
773
00:33:04,316 --> 00:33:05,476
You're no good to me.
774
00:33:05,584 --> 00:33:07,994
Muriel, she's carrying
my grandson,
775
00:33:08,087 --> 00:33:09,387
my legacy.
776
00:33:09,488 --> 00:33:13,588
Nothing more important
than legacy.
777
00:33:13,692 --> 00:33:15,492
Except maybe vengeance.
778
00:33:20,032 --> 00:33:23,342
All three shots have to be
in sync and on target.
779
00:33:23,435 --> 00:33:26,635
Anyone left standing will have
Hondo and Luca point-blank.
780
00:33:26,738 --> 00:33:27,968
28-David in position.
781
00:33:28,074 --> 00:33:30,344
Good visual on Sancho.
On you, Deacon.
782
00:33:30,442 --> 00:33:32,812
On my count. Three, two...
783
00:33:32,911 --> 00:33:35,051
25-David, I lost visual
on my suspect.
784
00:33:35,147 --> 00:33:36,447
Our window is closing.
785
00:33:36,548 --> 00:33:37,978
They get on that bird,
they're as good as dead.
786
00:33:41,820 --> 00:33:44,060
Still no good. No shot.
787
00:33:44,156 --> 00:33:46,956
Deacon, I got Pesado
dead to rights.
788
00:33:47,059 --> 00:33:50,299
Boyle.
I'm locked on,
waiting on your call.
789
00:33:50,396 --> 00:33:53,396
Roger that.
On my count.
790
00:33:53,499 --> 00:33:57,239
Three, two, one.
791
00:34:00,972 --> 00:34:02,942
28-David, target is still up.
792
00:34:08,980 --> 00:34:10,720
It's over!
793
00:34:21,493 --> 00:34:23,363
That was one hell
of a shot.
794
00:34:23,462 --> 00:34:24,632
Well, you saved my life
with Ulan.
795
00:34:24,730 --> 00:34:27,100
Least I could do
to return the favor.
796
00:34:27,199 --> 00:34:29,669
Now with Sancho and Ulan
both off the table,
797
00:34:29,768 --> 00:34:32,168
the Zamora cartel's gotta be
hanging by a thread.
798
00:34:32,271 --> 00:34:33,671
And we plan to cut that thread,
799
00:34:33,772 --> 00:34:35,342
put an end
to the Zamoras for good.
800
00:34:36,308 --> 00:34:39,548
SWAT really deserves
all the credit, so thank you.
801
00:34:39,645 --> 00:34:41,845
To you and to your whole team.
802
00:34:41,947 --> 00:34:43,977
Just glad they can't be
a threat to anyone anymore. Yeah.
803
00:34:44,082 --> 00:34:47,022
Well, until the next cartel
comes around.
The way of the world.
804
00:34:47,119 --> 00:34:49,159
Always another.
But we'll keep fighting.
805
00:34:50,088 --> 00:34:51,218
Take care.
806
00:34:51,323 --> 00:34:52,993
You, too.
807
00:35:01,600 --> 00:35:03,870
I didn't want it
to end up this way.
808
00:35:03,969 --> 00:35:05,669
I mean, you know that,
right, Marcos?
809
00:35:05,771 --> 00:35:07,271
It is what it is, man.
810
00:35:07,373 --> 00:35:09,843
Look, I'm gonna talk to the DA.
811
00:35:09,941 --> 00:35:12,641
I don't know how much good
it'll do, but it's worth a shot.
812
00:35:12,744 --> 00:35:13,954
Why would you do that?
813
00:35:14,045 --> 00:35:16,175
I sold you out
today, Luca.
814
00:35:16,282 --> 00:35:18,952
Even after I betrayed you,
you still saved me.
815
00:35:19,885 --> 00:35:22,985
Now you say you're gonna
help me out in court?
816
00:35:23,088 --> 00:35:24,288
Why?
817
00:35:24,390 --> 00:35:25,820
Because you're worth it.
818
00:35:25,924 --> 00:35:27,794
Okay?
And your life's not over.
819
00:35:27,893 --> 00:35:29,733
You're a leader, Marcos.
820
00:35:29,828 --> 00:35:32,058
You choose the right path
821
00:35:32,164 --> 00:35:34,604
and others will follow.
822
00:35:36,968 --> 00:35:38,538
Come on.
823
00:35:44,810 --> 00:35:47,610
Come on, let's go.
824
00:35:53,018 --> 00:35:55,018
Let me guess.
825
00:35:55,120 --> 00:35:56,820
You let him off the hook,
didn't you?
826
00:35:56,922 --> 00:35:58,322
Yeah, I guess
I kinda did.
827
00:35:58,424 --> 00:35:59,964
Man, I don't know what
the hell's wrong with me.
828
00:36:00,058 --> 00:36:01,888
Man, nothing's wrong
with you.
829
00:36:01,993 --> 00:36:04,333
It just goes to prove
what I said earlier
830
00:36:04,430 --> 00:36:06,970
about you always
seeing the good,
831
00:36:07,065 --> 00:36:09,025
and never giving up
on people.
832
00:36:09,134 --> 00:36:11,044
Man, no one can
fault you for that.
833
00:36:13,705 --> 00:36:16,375
Thanks, man.
Thanks for today, bro.
834
00:36:16,475 --> 00:36:19,305
Here he comes.
835
00:36:37,663 --> 00:36:39,333
I know what you did
out there.
836
00:36:39,431 --> 00:36:42,131
You are not allowed to scare me
like that ever again.
837
00:36:42,234 --> 00:36:45,844
Babe, I know what it means
for my family
838
00:36:45,937 --> 00:36:47,467
if I don't come home.
839
00:36:48,407 --> 00:36:51,107
Which is why I would never
do anything without my team
840
00:36:51,209 --> 00:36:53,109
watching my back.
841
00:36:53,211 --> 00:36:54,581
They're family, too.
842
00:36:59,918 --> 00:37:01,518
I'm gonna get our daughter,
843
00:37:01,620 --> 00:37:03,360
and you're gonna take us home.
844
00:37:03,455 --> 00:37:05,955
Yes, ma'am.
845
00:37:12,564 --> 00:37:14,634
That was a great job out there.
846
00:37:16,167 --> 00:37:17,797
Thank you, sir.
847
00:37:21,740 --> 00:37:23,910
Looks like, uh,
848
00:37:24,009 --> 00:37:25,639
you have time to work on this.
849
00:37:26,545 --> 00:37:27,945
Think about what I said.
850
00:37:28,046 --> 00:37:30,276
I'll see you at the christening.
851
00:37:39,791 --> 00:37:41,691
Yeah, we're over there. Hey,
852
00:37:41,793 --> 00:37:43,603
the godfather's officially here.
853
00:37:43,695 --> 00:37:45,525
Oh...
Where's my little goddaughter?
854
00:37:45,631 --> 00:37:48,001
Up front being smothered with
affection by her grandparents.
855
00:37:48,099 --> 00:37:49,869
Nice.
Almost showtime.
856
00:37:52,070 --> 00:37:54,210
I'm excited.
857
00:37:54,306 --> 00:37:55,806
You made it. Yeah.
858
00:37:55,907 --> 00:37:57,877
Like you said,
Hondo wanted me here.
859
00:38:00,178 --> 00:38:01,608
Been thinking about
the other thing
860
00:38:01,713 --> 00:38:02,983
you said, too, about my son.
861
00:38:03,081 --> 00:38:06,181
And as much as it would hurt
862
00:38:06,284 --> 00:38:08,354
to find out
he didn't want to know me,
863
00:38:08,454 --> 00:38:10,594
it would be worse
if he went the rest of his life
864
00:38:10,689 --> 00:38:12,119
not knowing that I love him.
865
00:38:12,223 --> 00:38:14,633
I'm glad to hear you say that.
866
00:38:14,726 --> 00:38:16,956
You know,
when an adopted child turns 18,
867
00:38:17,062 --> 00:38:18,532
they've got some options.
868
00:38:18,630 --> 00:38:21,100
One of which is to reach out,
which we know your son hasn't.
869
00:38:21,199 --> 00:38:24,839
But another one is
for them to file paperwork
870
00:38:24,936 --> 00:38:27,966
saying that they'd be
open to contact
871
00:38:28,073 --> 00:38:29,913
from their
birth parent.
872
00:38:30,008 --> 00:38:32,208
So I told Annie
your situation,
873
00:38:32,310 --> 00:38:33,650
and she reached out
to a lawyer friend of hers
874
00:38:33,745 --> 00:38:35,775
who deals with adoptions.
875
00:38:35,881 --> 00:38:38,551
Powell, your son filed
the paperwork.
876
00:38:38,650 --> 00:38:41,220
He'd be open
to hearing from you.
877
00:38:41,319 --> 00:38:43,359
He would?
878
00:38:43,455 --> 00:38:44,685
Yeah.
Really?
879
00:38:44,790 --> 00:38:47,860
Um, here's just some
basic information,
880
00:38:47,959 --> 00:38:49,729
including the number
of Annie's friend.
881
00:38:49,828 --> 00:38:52,058
He'll help you connect.
882
00:38:52,163 --> 00:38:55,133
I... I don't know what to say.
883
00:38:55,233 --> 00:38:57,843
You don't need to say anything.
884
00:38:59,738 --> 00:39:00,808
Thomas.
885
00:39:00,906 --> 00:39:03,506
He goes by Thomas. Yeah.
886
00:39:03,609 --> 00:39:05,709
That's the name you gave him.
887
00:39:07,579 --> 00:39:08,609
Thank you.
888
00:39:08,714 --> 00:39:10,154
You're welcome.
Thank you.
889
00:39:12,918 --> 00:39:15,718
Hey, Nichelle,
Hondo's looking for you.
890
00:39:15,821 --> 00:39:17,291
He's out in the,
in the courtyard.
891
00:39:17,389 --> 00:39:19,189
Something about
unexpected flowers.
892
00:39:19,290 --> 00:39:21,890
Oh. Let me go see what's up.
All right.
893
00:39:25,797 --> 00:39:26,897
Wow.
894
00:39:26,998 --> 00:39:29,538
This is gorgeous.
895
00:39:29,635 --> 00:39:32,135
But what is it?
896
00:39:32,237 --> 00:39:35,467
I wanted to do something
special to mark the occasion.
897
00:39:35,574 --> 00:39:37,814
Lilies are your favorite.
898
00:39:37,909 --> 00:39:40,449
Yeah, but this is Vivie's day.
899
00:39:40,546 --> 00:39:43,106
Unless there's another occasion
I'm not aware of.
900
00:39:43,214 --> 00:39:45,724
Nichelle,
901
00:39:45,817 --> 00:39:49,347
a lot has come
into focus for me.
902
00:39:49,455 --> 00:39:53,215
There's a tradition
that we have at SWAT.
903
00:39:53,324 --> 00:39:56,764
We all write letters
to our loved ones...
904
00:39:56,862 --> 00:39:59,532
in case we don't come home.
905
00:39:59,631 --> 00:40:02,071
I got some really good advice:
906
00:40:02,167 --> 00:40:03,637
don't hide behind it.
907
00:40:03,735 --> 00:40:06,505
What were you hiding from?
908
00:40:06,605 --> 00:40:11,235
Baby, I have never felt
more love, more alive
909
00:40:11,342 --> 00:40:13,982
since Vivienne came
into this world,
910
00:40:14,079 --> 00:40:16,279
and I owe all of that to you.
911
00:40:17,916 --> 00:40:21,846
You are the
strongest, smartest,
912
00:40:21,953 --> 00:40:25,463
most inspirational woman
I have ever known.
913
00:40:25,557 --> 00:40:27,787
And now you are
even more than that.
914
00:40:27,893 --> 00:40:30,463
You are the mother
of my child.
915
00:40:30,562 --> 00:40:32,302
My partner.
916
00:40:33,699 --> 00:40:36,739
My always and everything.
917
00:40:36,835 --> 00:40:39,535
Hondo, what ae you saying?
918
00:40:39,638 --> 00:40:43,338
Uh, I am trying to say
919
00:40:43,441 --> 00:40:45,541
you and I have been
down a long road together,
920
00:40:45,644 --> 00:40:47,354
and I have loved you
every step of the way.
921
00:40:47,445 --> 00:40:49,745
And then I fell in love
all over again
922
00:40:49,848 --> 00:40:52,348
when I met Vivienne's mom.
923
00:40:54,586 --> 00:40:56,786
It just hit different.
924
00:40:57,723 --> 00:41:00,893
So I know that I need
to do something different.
925
00:41:14,472 --> 00:41:16,912
Nichelle Carmichael...
926
00:41:17,008 --> 00:41:18,708
...will you marry me?
927
00:41:18,810 --> 00:41:21,250
♪ You're all I need ♪ ♪ Like sweet morning dew ♪
928
00:41:21,346 --> 00:41:24,116
♪ I took one look at you ♪
♪ To get by ♪
929
00:41:24,215 --> 00:41:25,545
♪ And it was plain to see... ♪
930
00:41:25,651 --> 00:41:27,391
All right, Hondo!
931
00:41:27,485 --> 00:41:29,345
Oh, wait, wait,
did we jump the gun?
Hold on, you guys knew?
932
00:41:29,454 --> 00:41:31,394
Nobody told me.
It was on a need-to-know basis.
933
00:41:31,489 --> 00:41:34,089
I didn't hear an answer.
Yeah, you saw that kiss, though.
934
00:41:34,192 --> 00:41:36,362
I mean, yeah, you put a little
something extra on that one.
935
00:41:36,461 --> 00:41:39,001
But, um...
936
00:41:39,931 --> 00:41:41,201
I do still need an answer.
937
00:41:41,299 --> 00:41:43,839
I can't wait to marry you.
She said yes!
938
00:41:50,542 --> 00:41:52,282
Perfect.
939
00:41:53,278 --> 00:41:54,878
Oh, man, I was nervous.
940
00:41:56,782 --> 00:41:57,682
Congrats.
941
00:41:57,783 --> 00:42:00,023
Come here, baby.
942
00:42:00,118 --> 00:42:02,918
Aw...
♪ You're all I need ♪
943
00:42:03,021 --> 00:42:04,991
♪ To get by ♪
944
00:42:05,090 --> 00:42:07,560
♪ All I need ♪ ♪ All ♪
945
00:42:07,659 --> 00:42:10,259
♪ To get by ♪ ♪ Yeah, yeah. ♪
946
00:42:15,266 --> 00:42:19,366
Captioning sponsored by CBS
947
00:42:19,470 --> 00:42:23,170
and TOYOTA.
948
00:42:23,274 --> 00:42:27,714
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
64831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.