All language subtitles for S.W.A.T.2017.S06E22.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:03,666 Previously on S.W.A.T... 2 00:00:03,771 --> 00:00:04,971 How's your kid? Do you even have a kid? 3 00:00:05,073 --> 00:00:06,643 I had the baby. Thomas. That's his name. 4 00:00:06,740 --> 00:00:09,080 My parents found a couple who wanted to adopt him. 5 00:00:09,177 --> 00:00:10,237 So, I signed the papers. 6 00:00:10,344 --> 00:00:11,654 I've never forgiven myself. 7 00:00:11,745 --> 00:00:13,745 Meet DEA agent Mack Boyle, 8 00:00:13,847 --> 00:00:16,547 the leader of the DEA Narcotics Task Force. 9 00:00:16,650 --> 00:00:18,750 This is his special response tac squad. 10 00:00:18,852 --> 00:00:20,552 Shorty, Marcos Guzman's little brother. 11 00:00:20,654 --> 00:00:23,194 Don't shoot. Marcos? What are you doing here? 12 00:00:23,291 --> 00:00:24,661 Offer from the DEA... 13 00:00:24,758 --> 00:00:26,488 They drop your resisting arrest charge 14 00:00:26,594 --> 00:00:28,364 when Ulan is captured. 15 00:00:28,462 --> 00:00:30,202 You enter WITSEC with a healthy stipend to boot. 16 00:00:30,298 --> 00:00:31,428 Shorty too, right? 17 00:00:31,532 --> 00:00:33,202 Sancho Zamora. Cocaine kingpin. 18 00:00:33,301 --> 00:00:35,841 I hear Sancho hasn't left Mexico since the late '90s. 19 00:00:37,471 --> 00:00:39,341 Ulan Zamora is down. 20 00:00:39,440 --> 00:00:41,680 Until the cartel gets their $3 million back, 21 00:00:41,775 --> 00:00:43,335 all of our families are in danger. 22 00:00:43,444 --> 00:00:44,584 I regret to inform you 23 00:00:44,678 --> 00:00:45,648 that your brother Shorty has been killed. 24 00:00:45,746 --> 00:00:47,316 You said my brother'd be safe! 25 00:00:47,415 --> 00:00:49,545 You killed him! 26 00:00:51,018 --> 00:00:54,088 And so with love, we shall leave you in peace. 27 00:00:54,188 --> 00:00:56,988 Go now with God, to love and serve the Lord. 28 00:01:10,871 --> 00:01:12,741 Marcos, look. 29 00:01:21,649 --> 00:01:22,979 You got no right coming here. 30 00:01:23,083 --> 00:01:25,393 Hey, we just wanted to pay our respects. 31 00:01:25,486 --> 00:01:26,716 If you had any respect, 32 00:01:26,820 --> 00:01:27,960 you'd leave my family the hell alone. 33 00:01:28,055 --> 00:01:29,555 We're sorry for your loss. 34 00:01:29,657 --> 00:01:31,257 Okay? What happened to Shorty... it's tragic. 35 00:01:31,359 --> 00:01:32,659 Your damn fault is what it is. 36 00:01:32,760 --> 00:01:34,430 Hey, Marcos, there's no way we could've known 37 00:01:34,528 --> 00:01:35,828 that Shorty would cross paths 38 00:01:35,929 --> 00:01:37,529 with a rival banger while he was inside. 39 00:01:37,631 --> 00:01:38,801 Just 'cause you didn't mean for it to happen 40 00:01:38,899 --> 00:01:40,529 don't change the fact that it did. 41 00:01:41,269 --> 00:01:42,939 You said Shorty'd be safe. 42 00:01:45,173 --> 00:01:46,713 See how much your promises mean? 43 00:01:46,807 --> 00:01:48,907 Look, our promise is still good. 44 00:01:49,710 --> 00:01:51,280 We failed at saving Shorty, but... 45 00:01:51,379 --> 00:01:52,609 you and Muriel can still get out. 46 00:01:52,713 --> 00:01:53,953 The hell you mean? 47 00:01:54,047 --> 00:01:55,547 The WITSEC deal the DEA put on the table, 48 00:01:55,649 --> 00:01:56,549 for your cooperation. 49 00:01:56,650 --> 00:01:57,920 Is this a joke? 50 00:01:58,018 --> 00:01:59,788 No, man. You wanted to get Shorty and Muriel 51 00:01:59,887 --> 00:02:01,047 out of the life. 52 00:02:01,155 --> 00:02:02,455 Shorty's gone, 53 00:02:02,556 --> 00:02:04,526 Muriel and her baby still need your help. 54 00:02:04,625 --> 00:02:05,625 The documents are all drawn up. 55 00:02:05,726 --> 00:02:07,456 All they need is your signature. 56 00:02:07,561 --> 00:02:09,701 You and your cousin can start new lives. 57 00:02:09,797 --> 00:02:11,727 I only took that deal for Shorty. 58 00:02:11,832 --> 00:02:14,672 We crossed the cartel 'cause we believed in you. 59 00:02:14,768 --> 00:02:15,968 That belief is over. 60 00:02:16,069 --> 00:02:17,609 Marcos, look, I know you're a good guy, 61 00:02:17,705 --> 00:02:19,665 you're just hurting right now. 62 00:02:19,773 --> 00:02:21,913 Whenever you're ready, the deal is waiting for you. 63 00:02:24,512 --> 00:02:26,452 We're done. 64 00:02:26,547 --> 00:02:27,717 Get out of here, Luca. 65 00:02:27,815 --> 00:02:29,675 Marcos, man, come on... 66 00:02:29,783 --> 00:02:32,153 Luca, forget it. We should go. 67 00:02:32,253 --> 00:02:33,853 Come on. 68 00:02:49,703 --> 00:02:51,273 Hola, Carmina. 69 00:02:51,372 --> 00:02:53,642 Hola, Mr. Corby. Thanks for letting me start early today. 70 00:02:53,741 --> 00:02:55,641 Got to take my dad to an appointment later. 71 00:02:55,743 --> 00:02:57,413 How's he doing after the, uh, the surgery? 72 00:02:58,846 --> 00:03:00,906 Call 911! 73 00:03:14,662 --> 00:03:16,162 The hell do you want? 74 00:03:26,173 --> 00:03:27,613 You know who I am. 75 00:03:29,076 --> 00:03:30,906 Sancho Zamora. 76 00:03:31,011 --> 00:03:32,451 Didn't think you'd have the stones 77 00:03:32,546 --> 00:03:34,846 to set foot in the U.S. 78 00:03:36,049 --> 00:03:39,389 You are the reason that I am here. 79 00:03:39,487 --> 00:03:41,687 Remember that... 80 00:03:41,789 --> 00:03:45,129 when you are begging for me to kill you. 81 00:03:54,535 --> 00:03:56,235 That's disappointing. 82 00:03:56,337 --> 00:03:57,937 For me. 83 00:03:58,038 --> 00:03:59,538 Not for you. 84 00:03:59,640 --> 00:04:02,840 Now we have to do this the fast way. 85 00:04:20,761 --> 00:04:21,801 Morning, Powell. 86 00:04:21,895 --> 00:04:24,295 Hey, Deac. Wait up. 87 00:04:25,533 --> 00:04:26,873 I got an invitation 88 00:04:26,967 --> 00:04:28,997 to Vivienne's christening this weekend. 89 00:04:29,102 --> 00:04:30,742 Did Hondo invite the whole squad? 90 00:04:30,838 --> 00:04:32,238 He's been pretty excited about it. 91 00:04:32,340 --> 00:04:33,710 Pretty sure he invited the whole department. 92 00:04:33,807 --> 00:04:35,377 Do you think he would be offended 93 00:04:35,476 --> 00:04:36,736 if I didn't show up? 94 00:04:36,844 --> 00:04:38,354 Offended? No. 95 00:04:38,446 --> 00:04:39,876 But he wouldn't've invited you if he didn't want you there. 96 00:04:39,980 --> 00:04:41,780 Why? You got other plans? 97 00:04:41,882 --> 00:04:44,552 I-I don't really feel like I'm in the right headspace 98 00:04:44,652 --> 00:04:45,922 to be around a little baby right now. 99 00:04:46,019 --> 00:04:48,719 It's no secret, but I... 100 00:04:48,822 --> 00:04:51,092 I gave up a baby for adoption when I was 15. 101 00:04:51,191 --> 00:04:53,231 And I thought I'd made peace with it, 102 00:04:53,327 --> 00:04:55,897 but he turned 18 a few months ago and I, uh... 103 00:04:55,996 --> 00:04:57,826 You're thinking he might try to reach out 104 00:04:57,931 --> 00:05:00,101 now that he's got access to the adoption records. 105 00:05:00,200 --> 00:05:01,570 Yeah, uh... 106 00:05:01,669 --> 00:05:05,269 Been on pins and needles hoping, but so far... nothing. 107 00:05:05,373 --> 00:05:08,483 I don't want to bring that baggage to Vivienne's big day. 108 00:05:08,576 --> 00:05:10,576 Well, I'm sure Hondo will understand. 109 00:05:10,678 --> 00:05:11,778 But, um... 110 00:05:11,879 --> 00:05:13,409 Can I ask you something? Yeah. 111 00:05:13,514 --> 00:05:16,454 Have you ever thought about being the one to reach out, 112 00:05:16,550 --> 00:05:17,650 try to locate your son? 113 00:05:17,751 --> 00:05:19,091 All the time. 114 00:05:19,186 --> 00:05:21,956 I can't stop wondering what he's doing, 115 00:05:22,055 --> 00:05:24,485 what kind of guy Thomas grew up to be. 116 00:05:24,592 --> 00:05:26,692 That's what I named him, anyways. 117 00:05:26,794 --> 00:05:28,464 His parents probably changed it. 118 00:05:28,562 --> 00:05:30,402 Nah. It's a good name. 119 00:05:30,498 --> 00:05:32,128 So what's stopping you? 120 00:05:33,367 --> 00:05:34,837 I don't know. 121 00:05:34,935 --> 00:05:37,905 Just doesn't seem right to disrupt his entire life. 122 00:05:38,005 --> 00:05:39,205 I figure, if he wants to find me, 123 00:05:39,306 --> 00:05:40,536 that should be up to him. 124 00:05:40,641 --> 00:05:42,211 That seems fair. 125 00:05:42,309 --> 00:05:45,109 Look, if you do decide to go to the christening, 126 00:05:45,212 --> 00:05:46,482 I'll be there. 127 00:05:46,580 --> 00:05:47,550 You can hang with me. 128 00:05:47,648 --> 00:05:49,718 I appreciate it. 129 00:05:52,019 --> 00:05:54,559 Huh? Want this? No? 130 00:05:54,655 --> 00:05:55,715 You had enough? 131 00:05:55,823 --> 00:05:58,693 What's that face? What's that face? 132 00:06:00,628 --> 00:06:03,558 Looks like some major league adulting going on over there. Mm. 133 00:06:03,664 --> 00:06:05,734 My dad has been on me. 134 00:06:05,833 --> 00:06:06,933 Wants us to finish up all the will 135 00:06:07,034 --> 00:06:08,674 and living trust stuff. 136 00:06:08,769 --> 00:06:10,239 I thought we already signed it. 137 00:06:10,337 --> 00:06:11,507 Not all of it. 138 00:06:11,605 --> 00:06:13,765 There's still this. 139 00:06:15,776 --> 00:06:17,376 Guardianship of minors. 140 00:06:17,478 --> 00:06:19,408 Vivienne's barely in this world. 141 00:06:19,513 --> 00:06:20,983 I mean, we just became a family. 142 00:06:21,081 --> 00:06:24,521 I can't bring myself to think of her growing up without us. 143 00:06:24,618 --> 00:06:25,888 I know, baby. 144 00:06:25,986 --> 00:06:27,716 But this right here? It's just a precaution. 145 00:06:27,821 --> 00:06:28,721 It's never gonna happen. 146 00:06:28,822 --> 00:06:30,962 I know, it's just... 147 00:06:31,058 --> 00:06:32,588 every thought that's been in my head 148 00:06:32,693 --> 00:06:33,833 since I found out I was pregnant 149 00:06:33,927 --> 00:06:34,997 has been about... 150 00:06:35,095 --> 00:06:37,565 what our lives will be together, 151 00:06:37,665 --> 00:06:39,465 all the things we're going to experience with her. 152 00:06:39,567 --> 00:06:43,437 This is a version where she may never even know us. 153 00:06:43,537 --> 00:06:44,867 Hey, hey, stop that. Stop that. 154 00:06:44,972 --> 00:06:47,012 It's not gonna happen. 155 00:06:47,107 --> 00:06:49,507 Everything you've dreamed of for her and us 156 00:06:49,610 --> 00:06:51,380 is all gonna come true. 157 00:06:51,479 --> 00:06:52,509 Together? 158 00:06:52,613 --> 00:06:54,253 Together. 159 00:06:55,949 --> 00:06:58,249 You never panic, do you? Hmm. 160 00:06:58,351 --> 00:07:01,461 I'm kind of saving it for when Vivienne starts dating. 161 00:07:03,491 --> 00:07:05,831 Hey, for real. 162 00:07:05,926 --> 00:07:07,226 The only guardians that little Vivienne 163 00:07:07,327 --> 00:07:09,157 is gonna need are right here in this room. 164 00:07:12,733 --> 00:07:14,473 The boss. 165 00:07:15,703 --> 00:07:17,303 Commander. What's up? 166 00:07:18,238 --> 00:07:20,768 All right, I'm on my way. 167 00:07:20,874 --> 00:07:22,284 I'm sorry, baby, I got to go. 168 00:07:22,375 --> 00:07:23,735 All right, look, let's put all this away for now. 169 00:07:23,844 --> 00:07:25,384 All right? We'll get back to it later. 170 00:07:26,680 --> 00:07:28,120 I love you. Love you, too. 171 00:07:28,215 --> 00:07:29,415 All right. 172 00:07:45,432 --> 00:07:46,732 Hondo. 173 00:07:46,834 --> 00:07:48,744 In there. 174 00:07:51,972 --> 00:07:54,642 DEA Agent Red Corby. 175 00:07:54,742 --> 00:07:56,112 He's part of Agent Boyle's team. 176 00:07:56,209 --> 00:07:57,679 Where are we on the shooter? 177 00:07:57,778 --> 00:07:59,008 Cleaning lady's a witness. 178 00:07:59,112 --> 00:08:00,882 Described four men, Spanish-speaking. 179 00:08:00,981 --> 00:08:02,781 Busted in, overpowered Red. 180 00:08:02,883 --> 00:08:04,023 Executed him. 181 00:08:04,117 --> 00:08:05,717 Where was she hiding? 182 00:08:05,819 --> 00:08:06,749 Well, that's the thing. 183 00:08:06,854 --> 00:08:07,794 She wasn't. 184 00:08:07,888 --> 00:08:08,858 They made her watch. 185 00:08:08,956 --> 00:08:10,256 She saw the whole thing. 186 00:08:10,357 --> 00:08:12,487 They wanted us to know who did it. 187 00:08:17,565 --> 00:08:18,825 Sancho Zamora? 188 00:08:18,932 --> 00:08:20,432 That's Ulan's father. 189 00:08:20,534 --> 00:08:21,874 Head of the cartel, 190 00:08:21,969 --> 00:08:23,399 hasn't been out of Mexico in over 30 years. 191 00:08:23,503 --> 00:08:25,273 This guy's as ruthless as they come, 192 00:08:25,372 --> 00:08:28,042 oversees an army of dangerous sicarios, smugglers. 193 00:08:28,141 --> 00:08:30,411 He personally gave the housekeeper a message 194 00:08:30,510 --> 00:08:31,650 to pass along. 195 00:08:31,745 --> 00:08:32,775 He's coming after the DEA agents 196 00:08:32,880 --> 00:08:33,950 who murdered his son. 197 00:08:34,047 --> 00:08:35,917 Is that word for word? 198 00:08:36,016 --> 00:08:37,716 "Coming after the DEA"? 199 00:08:37,818 --> 00:08:39,048 I know what you're thinking, Hondo. 200 00:08:39,152 --> 00:08:40,992 Sir, the DEA set the trap, 201 00:08:41,088 --> 00:08:43,718 but I'm the one who killed Ulan Zamora. 202 00:08:43,824 --> 00:08:45,194 Sancho Zamora might not know it yet, 203 00:08:45,292 --> 00:08:47,232 but his road to revenge ends with me. 204 00:08:47,327 --> 00:08:48,497 Yeah. 205 00:09:31,371 --> 00:09:33,171 I've been in touch with the Deputy Administrator at the DEA. 206 00:09:33,273 --> 00:09:35,543 This is everything they have on Sancho Zamora 207 00:09:35,643 --> 00:09:36,983 and the Zamora cartel. 208 00:09:37,077 --> 00:09:38,947 Sicarios, hackers, dealers and more. 209 00:09:39,046 --> 00:09:40,776 When you said an army, you weren't lying. 210 00:09:40,881 --> 00:09:42,621 Zamora is a real big fish for the DEA. 211 00:09:42,716 --> 00:09:43,876 Top of the food chain. 212 00:09:43,984 --> 00:09:45,524 How'd the cartel find out where Red lived? 213 00:09:45,619 --> 00:09:47,249 That's protected information. 214 00:09:47,354 --> 00:09:49,294 Well, two days ago, there was a network failure at the DEA HQ 215 00:09:49,389 --> 00:09:50,959 in Little Tokyo. Servers were down for hours. 216 00:09:51,058 --> 00:09:53,258 More than likely a result of a malicious hack. 217 00:09:53,360 --> 00:09:54,660 So all their case files 218 00:09:54,762 --> 00:09:56,502 and agent dossiers, they were potentially exposed? 219 00:09:56,596 --> 00:09:57,926 Wait, hold up. 220 00:09:58,031 --> 00:09:59,671 If Zamora read the joint operations reports, 221 00:09:59,767 --> 00:10:01,397 he has to know that I'm the one who shot his son, 222 00:10:01,501 --> 00:10:02,971 which means Nichelle and Vivienne... 223 00:10:03,070 --> 00:10:04,070 They're already being brought in by an R100 detail. 224 00:10:04,171 --> 00:10:05,411 They're safe. 225 00:10:05,505 --> 00:10:06,705 Look, the only way to stop this threat 226 00:10:06,807 --> 00:10:08,207 is to cut the head off that snake. 227 00:10:08,308 --> 00:10:09,978 Well, the DEA's already reached out to border agents 228 00:10:10,077 --> 00:10:11,437 and Mexican authorities for intel 229 00:10:11,544 --> 00:10:13,414 on where Zamora might hide in L.A. 230 00:10:13,513 --> 00:10:14,983 Soon as we hear anything, we'll move. 231 00:10:15,082 --> 00:10:16,622 What's status on the rest of Boyle's team? 232 00:10:16,717 --> 00:10:17,987 Feds've pulled in Agent Fisk and her family. 233 00:10:18,085 --> 00:10:19,815 Agent Doffing is away on assignment. 234 00:10:19,920 --> 00:10:21,720 They got word to him. He's locked down. 235 00:10:21,822 --> 00:10:23,122 And the team leader? Agent Boyle? 236 00:10:23,223 --> 00:10:24,993 Not answering his cell and wasn't at home, 237 00:10:25,092 --> 00:10:27,932 but my DEA liaison says they're still hoping for the best. 238 00:10:29,196 --> 00:10:30,926 Sir, Nichelle and my daughter are here. 239 00:10:31,031 --> 00:10:32,371 All right, go. 240 00:10:32,465 --> 00:10:33,365 All right, we need to get Agent Boyle's picture 241 00:10:33,466 --> 00:10:34,526 out to every precinct. 242 00:10:34,634 --> 00:10:35,774 Between the LAPD 243 00:10:35,869 --> 00:10:36,839 and the DEA, we need to find him 244 00:10:36,937 --> 00:10:39,107 before Sancho Zamora does. 245 00:10:46,346 --> 00:10:47,606 Baby. 246 00:10:47,715 --> 00:10:49,015 Hondo, what's going on? 247 00:10:49,116 --> 00:10:50,946 Why did you send an escort to bring us in? 248 00:10:51,051 --> 00:10:53,851 Baby, listen, it was Commander Hicks' call, just a precaution. 249 00:10:53,954 --> 00:10:55,924 The Zamora cartel is back in town. 250 00:10:56,023 --> 00:10:57,993 Just want to be extra safe. It's no big deal. 251 00:10:58,091 --> 00:11:00,031 Hey, you got to do better than that. 252 00:11:00,127 --> 00:11:02,197 We wouldn't be here if you weren't in danger. 253 00:11:02,295 --> 00:11:03,855 What are not you telling me? 254 00:11:03,964 --> 00:11:05,904 Nichelle, I need you to trust that everything's gonna be okay. 255 00:11:05,999 --> 00:11:07,669 You're only gonna be here for a few hours, 256 00:11:07,768 --> 00:11:09,068 then everything goes back to normal. 257 00:11:09,169 --> 00:11:11,939 All right. I'll trust you. 258 00:11:12,039 --> 00:11:13,239 Okay, good. 259 00:11:13,340 --> 00:11:15,310 Dr. Wendy can't wait to meet our little baby. 260 00:11:16,043 --> 00:11:17,983 She's waiting for you in her office. 261 00:11:24,351 --> 00:11:25,391 Be safe. 262 00:11:25,485 --> 00:11:28,515 I'll see you later. Okay. 263 00:11:33,493 --> 00:11:34,803 Yo, what's all this? 264 00:11:34,895 --> 00:11:36,525 Trying to locate Agent Boyle. 265 00:11:36,629 --> 00:11:37,829 DEA's searching all the normal routes: 266 00:11:37,931 --> 00:11:39,931 phone, credit cards, traffic cams. 267 00:11:40,033 --> 00:11:41,573 Thought I'd try something different. 268 00:11:41,668 --> 00:11:43,098 You're tracking Boyle's social media? 269 00:11:43,203 --> 00:11:45,543 Yeah. Problem is, he's not exactly an influencer. 270 00:11:45,638 --> 00:11:46,938 Guy keeps a low profile. 271 00:11:47,040 --> 00:11:47,980 Is that his son? 272 00:11:48,075 --> 00:11:50,135 Yeah. Braden. Boyle's divorced. 273 00:11:50,243 --> 00:11:51,583 DEA brought his ex-wife in, 274 00:11:51,678 --> 00:11:52,908 but Boyle's got custody today 275 00:11:53,013 --> 00:11:54,313 and she doesn't know where he took the kid. 276 00:11:54,414 --> 00:11:55,254 Apparently, he keeps his cell phone off 277 00:11:55,348 --> 00:11:56,648 when they're together. 278 00:11:56,750 --> 00:11:58,090 He makes a real effort to be totally present. 279 00:11:58,185 --> 00:11:59,585 Picked the wrong day to be a good dad. 280 00:11:59,686 --> 00:12:01,386 You try running a scan for Braden? 281 00:12:01,488 --> 00:12:04,618 A 12-year-old's probably got more of a social media presence. 282 00:12:04,724 --> 00:12:06,134 Is that Marcos's WITSEC deal? 283 00:12:06,226 --> 00:12:08,296 Yeah. Just need a couple of John Hancocks. 284 00:12:08,395 --> 00:12:09,655 Luca, come on. 285 00:12:09,763 --> 00:12:11,633 Marcos basically told us to eff off this morning. 286 00:12:11,731 --> 00:12:13,131 Look, he was upset. Grieving, okay? 287 00:12:13,233 --> 00:12:15,273 He's not thinking straight. He'll come around. 288 00:12:15,368 --> 00:12:16,638 What if he doesn't? 289 00:12:16,736 --> 00:12:17,766 Look, we promised him a chance 290 00:12:17,871 --> 00:12:19,141 at a better life. Muriel, too. 291 00:12:19,239 --> 00:12:20,839 We can't just take that away after what happened. 292 00:12:20,941 --> 00:12:23,711 Luca, what happened to Shorty was not our fault. 293 00:12:23,811 --> 00:12:25,211 But we can still do this. 294 00:12:25,312 --> 00:12:28,422 Look, it is noble how much you want to help Marcos. 295 00:12:28,515 --> 00:12:29,715 But you can't save someone 296 00:12:29,817 --> 00:12:31,047 who isn't willing to save themselves. 297 00:12:31,151 --> 00:12:32,391 I ain't giving up. 298 00:12:32,485 --> 00:12:33,815 Oh, yo, check this out. 299 00:12:33,921 --> 00:12:35,961 Someone just tagged Boyle's kid in a photo. 300 00:12:36,056 --> 00:12:38,556 Boyle took him to play soccer, maybe. 301 00:12:38,658 --> 00:12:40,128 Okay, this post is from 20 minutes ago. 302 00:12:40,227 --> 00:12:41,487 They could still be there. We got to find this park. 303 00:12:41,594 --> 00:12:43,804 Let me try this. 304 00:12:58,178 --> 00:13:00,278 Canvass report from this morning's crime scene came back. 305 00:13:00,380 --> 00:13:03,720 The neighbor's Ring camera caught a black SUV fleeing 306 00:13:03,817 --> 00:13:05,187 Agent Corby's street after his murder. 307 00:13:05,285 --> 00:13:06,215 Powell's got a BOLO out. 308 00:13:06,319 --> 00:13:08,319 Good. Maybe we'll get lucky. 309 00:13:08,421 --> 00:13:09,821 Is that the letter? 310 00:13:11,158 --> 00:13:12,228 Boss... 311 00:13:12,325 --> 00:13:13,385 don't let your mind go to the worst. 312 00:13:13,493 --> 00:13:14,593 We'll get ahead of this cartel. 313 00:13:14,694 --> 00:13:17,134 Tan, it's not that. 314 00:13:18,531 --> 00:13:20,101 Nichelle and I were talking this morning about 315 00:13:20,200 --> 00:13:21,840 what would happen to Vivienne if both of us were gone. 316 00:13:21,935 --> 00:13:23,565 And it just got me thinking 317 00:13:23,670 --> 00:13:24,910 how much my life has changed 318 00:13:25,005 --> 00:13:26,965 since I wrote this letter a year ago. 319 00:13:27,074 --> 00:13:28,444 You know it's bad luck to talk about the letter. 320 00:13:28,541 --> 00:13:30,781 Yeah, I know the superstition. 321 00:13:30,878 --> 00:13:33,148 But if things did go bad today... 322 00:13:34,114 --> 00:13:36,054 ...she'd be reading this letter tonight. 323 00:13:36,149 --> 00:13:37,949 I mean, I haven't gotten around to updating it. 324 00:13:38,051 --> 00:13:39,751 I don't even know where I'd start. 325 00:13:39,853 --> 00:13:41,423 There's so much that I'd want to say. 326 00:13:41,521 --> 00:13:42,461 Can't help you there. 327 00:13:42,555 --> 00:13:43,715 Tell you the truth, 328 00:13:43,823 --> 00:13:45,133 my letter's still addressed to Bonnie. 329 00:13:46,293 --> 00:13:47,463 Haven't changed it 330 00:13:47,560 --> 00:13:48,760 'cause it's like a time capsule 331 00:13:48,862 --> 00:13:50,332 of how I felt when things were good. 332 00:13:50,430 --> 00:13:52,600 You'll find somebody else, man. 333 00:13:52,699 --> 00:13:54,069 And, besides, neither one of us 334 00:13:54,167 --> 00:13:55,837 is gonna have to use this letter anyway, right? 335 00:13:55,936 --> 00:13:58,436 The one we don't speak of? What letter? 336 00:14:12,752 --> 00:14:15,362 Been thinking about our conversation earlier, 337 00:14:15,455 --> 00:14:17,185 about trying to contact my son. 338 00:14:17,290 --> 00:14:21,190 Sorry if it felt like I shut down on you. 339 00:14:21,294 --> 00:14:22,604 No need to apologize. 340 00:14:22,695 --> 00:14:24,255 I can't imagine what it must be like 341 00:14:24,364 --> 00:14:26,404 to have a-a kid out there somewhere. 342 00:14:26,499 --> 00:14:28,169 And... 343 00:14:28,268 --> 00:14:31,338 I wasn't completely honest with you. 344 00:14:32,805 --> 00:14:33,705 What do you mean? 345 00:14:33,806 --> 00:14:36,036 Honest about what? 346 00:14:36,977 --> 00:14:39,547 The reason I haven't tried to find him 347 00:14:39,646 --> 00:14:42,646 since he turned 18 is not because... 348 00:14:42,749 --> 00:14:44,179 I was afraid that I would hurt him 349 00:14:44,284 --> 00:14:46,854 or disrupt his life somehow, but... 350 00:14:46,954 --> 00:14:49,994 I'm really just afraid that I'll get hurt. 351 00:14:50,090 --> 00:14:51,790 You mean if you reach out and... 352 00:14:51,891 --> 00:14:53,431 What if he's not interested? 353 00:14:54,661 --> 00:14:56,761 What if he doesn't want to know me? 354 00:14:57,630 --> 00:14:58,870 Okay. 355 00:14:59,832 --> 00:15:01,432 What if he does? 356 00:15:04,704 --> 00:15:08,114 Got a hit on the black SUV from Agent Corby's house. 357 00:15:08,208 --> 00:15:09,878 That tree cluster in the background lines up 358 00:15:09,977 --> 00:15:11,377 with the hill formation, that's got to be the one. 359 00:15:11,478 --> 00:15:14,578 That's Balboa Park, that's where Boyle's playing soccer. 360 00:15:14,681 --> 00:15:17,121 Traffic cams flagged the SUV from this morning's shooting. 361 00:15:17,217 --> 00:15:18,947 It's heading north on the 405 near Inglewood. 362 00:15:19,052 --> 00:15:21,252 Wait, 405 north? They could be headed to Encino. 363 00:15:21,354 --> 00:15:22,764 Boyle's there right now with his son. 364 00:15:22,855 --> 00:15:24,085 If we're able to find him, they could've too. 365 00:15:24,191 --> 00:15:25,561 And they've already got a head start. 366 00:15:25,658 --> 00:15:27,058 Let's move. 367 00:15:27,827 --> 00:15:29,057 Think fast. 368 00:15:31,364 --> 00:15:32,874 How do you feel about milkshakes? 369 00:15:32,966 --> 00:15:35,036 Do you even need to ask? 370 00:15:44,711 --> 00:15:48,151 Braden, I need you to get in the car and lock the door. 371 00:15:48,248 --> 00:15:49,548 What, Dad? Why? 372 00:15:49,649 --> 00:15:51,779 Get on the floor and stay put. 373 00:15:57,124 --> 00:15:59,564 Dad, is everything okay? Stay down. I need you to stay down. 374 00:15:59,659 --> 00:16:00,929 It's gonna be okay. 375 00:16:03,263 --> 00:16:04,133 Dad, I'm scared. 376 00:16:04,231 --> 00:16:06,071 Stay down, Braden! Okay! 377 00:16:41,568 --> 00:16:42,868 All right, Luca, Tan, you're on crowd control. 378 00:16:42,969 --> 00:16:45,269 Get those people out of the park. 379 00:16:45,372 --> 00:16:47,572 Deacon, you take Powell-- sweep that row of cars. 380 00:16:47,674 --> 00:16:49,514 Street, on me. Let's move. 381 00:16:50,977 --> 00:16:52,107 Let's go, everybody. 382 00:16:52,212 --> 00:16:53,582 LAPD! Clear the area! LAPD! 383 00:16:53,680 --> 00:16:55,280 Go, go, go! Let's go, let's go, let's go. 384 00:16:55,382 --> 00:16:57,852 Come on, everyone, move. Clear the area, let's go. 385 00:17:00,120 --> 00:17:02,060 20-David. Shots fired on the north side of the lot. 386 00:17:02,155 --> 00:17:03,555 26-David. 387 00:17:03,656 --> 00:17:05,956 Got eyes on the shooter. He's got Boyle pinned down. 388 00:17:07,094 --> 00:17:09,564 Street, cover. LAPD! Drop the gun! 389 00:17:11,098 --> 00:17:13,828 20-David. One suspect down. 390 00:17:18,671 --> 00:17:20,041 Deacon. 391 00:17:20,140 --> 00:17:21,740 The red Explorer. That's Boyle's car. 392 00:17:26,613 --> 00:17:27,813 Braden. Hey. 393 00:17:27,914 --> 00:17:29,584 We're here to help. Open that door. 394 00:17:29,682 --> 00:17:30,852 You're a cop? LAPD. 395 00:17:30,950 --> 00:17:33,250 Let's get you out of here, kiddo. 396 00:17:33,353 --> 00:17:34,853 All right, that's Officer Powell, 397 00:17:34,954 --> 00:17:36,264 I want you to stay right behind her. Okay. 398 00:17:36,356 --> 00:17:38,926 Just follow me. Don't stop moving till I do, okay? 399 00:17:39,692 --> 00:17:40,592 30-David. 400 00:17:40,693 --> 00:17:41,893 We've got Braden. 401 00:17:41,994 --> 00:17:44,634 26-David, second suspect located. 402 00:17:44,731 --> 00:17:46,531 LAPD! Get on the ground! 403 00:17:46,633 --> 00:17:47,533 Don't do it! 404 00:17:47,634 --> 00:17:48,704 Drop the gun! 405 00:17:48,801 --> 00:17:50,001 On your stomach, hands by your side. 406 00:17:50,103 --> 00:17:51,073 On your stomach! 407 00:17:51,171 --> 00:17:53,471 Now! Hands behind your back! 408 00:17:53,573 --> 00:17:55,213 Going hands-on. 409 00:17:55,975 --> 00:17:57,535 Boyle! Are you hurt? 410 00:17:57,644 --> 00:17:59,014 No, no, no, but my son-- 411 00:17:59,112 --> 00:18:00,212 No, hey, hey, hey, Deacon and Powell have him. 412 00:18:00,313 --> 00:18:01,113 He's safe. 413 00:18:01,214 --> 00:18:02,184 We got the two shooters. 414 00:18:02,282 --> 00:18:03,222 No, there were three. 415 00:18:03,316 --> 00:18:05,216 Two in the SUV, one on foot. 416 00:18:05,318 --> 00:18:07,388 20-David, we are still Code 6. 417 00:18:07,487 --> 00:18:09,387 There's one more suspect out there. 418 00:18:10,990 --> 00:18:14,960 26-David, he's in the black SUV! 419 00:18:15,061 --> 00:18:16,961 25-David, copy, I got him. 420 00:18:17,997 --> 00:18:20,897 Shooting the tire! 421 00:18:26,206 --> 00:18:28,176 LAPD! LAPD! Show us your hands! 422 00:18:28,275 --> 00:18:30,675 Get down! Down, on your stomach! 423 00:18:30,777 --> 00:18:32,147 Hands behind your back. 424 00:18:32,245 --> 00:18:34,245 Going hands-on. 22-David, 425 00:18:34,347 --> 00:18:36,547 final suspect in custody. Show us Code 4. 426 00:18:36,649 --> 00:18:37,749 It's Zamora cartel. 427 00:18:37,850 --> 00:18:39,350 I clocked a tat on the first guy. 428 00:18:39,452 --> 00:18:41,822 Must be retaliation for killing Ulan. 429 00:18:41,921 --> 00:18:43,421 We need to warn my team. 430 00:18:43,523 --> 00:18:45,793 Naomi and Ace have already been brought in. They're safe. 431 00:18:45,892 --> 00:18:47,792 And what about Red? 432 00:18:47,894 --> 00:18:49,734 I'm sorry, man. 433 00:18:50,897 --> 00:18:53,927 Sancho Zamora executed him in his home this morning. 434 00:18:54,033 --> 00:18:56,173 Sancho Zamora is on U.S. soil. 435 00:18:56,269 --> 00:18:58,099 He came here personally to get his revenge. 436 00:18:58,205 --> 00:18:59,635 He won't stop. He'll burn the city. 437 00:18:59,739 --> 00:19:01,239 He'll murder anyone who gets in his way 438 00:19:01,341 --> 00:19:03,411 until he finds the people who killed his son. 439 00:19:04,377 --> 00:19:06,677 Not if we get to him first. 440 00:19:13,286 --> 00:19:14,786 I want full cooperation. Whatever it takes. 441 00:19:14,887 --> 00:19:16,317 Sancho Zamora hasn't left Mexico in three decades. 442 00:19:16,423 --> 00:19:18,963 Now he's crossed our border and killed Red Corby. 443 00:19:19,058 --> 00:19:20,788 Now, men have spent their entire careers 444 00:19:20,893 --> 00:19:24,433 trying to get cuffs on him. We cannot let him escape. 445 00:19:24,531 --> 00:19:25,871 What do you got? 446 00:19:25,965 --> 00:19:28,165 Zamora wasn't alone at Agent Corby's house. 447 00:19:28,268 --> 00:19:30,538 Corby's housekeeper was able to ID three other suspects 448 00:19:30,637 --> 00:19:31,697 from a photo line-up. 449 00:19:31,804 --> 00:19:33,244 This one goes by Pesado. 450 00:19:33,340 --> 00:19:35,510 He's Zamora's number one enforcer and head of security. 451 00:19:35,608 --> 00:19:37,808 I'll make sure my people know he's here, too. 452 00:19:37,910 --> 00:19:39,810 DEA is coordinating with ICE 453 00:19:39,912 --> 00:19:42,112 and Homeland Security at our borders. 454 00:19:42,215 --> 00:19:44,045 The head of the cartel is taking a massive risk 455 00:19:44,150 --> 00:19:45,350 just by being here. 456 00:19:45,452 --> 00:19:47,092 I can't imagine he'll just cut and run. 457 00:19:47,186 --> 00:19:48,686 He's got to have something else planned. 458 00:19:48,788 --> 00:19:50,558 The two suspects we have in custody aren't talking, 459 00:19:50,657 --> 00:19:52,327 but one had a burner phone that we suspect 460 00:19:52,425 --> 00:19:53,755 is how they received orders. 461 00:19:53,860 --> 00:19:55,900 It's encrypted, but once Cyber Division cracks it, 462 00:19:55,995 --> 00:19:58,155 we can hopefully trace it to whoever's relaying the orders. 463 00:19:58,265 --> 00:20:00,425 When you connect those burners, we can trace them 464 00:20:00,533 --> 00:20:01,733 right to Zamora. 465 00:20:01,834 --> 00:20:03,944 We're gonna catch this son of a bitch. 466 00:20:04,036 --> 00:20:05,866 We got photos of all four suspects 467 00:20:05,972 --> 00:20:07,572 in Agent Corby's murder out to Patrol. 468 00:20:07,674 --> 00:20:08,984 Every cop in the city is looking for them. 469 00:20:09,075 --> 00:20:10,705 Good. We need to find them and put an end this. 470 00:20:10,810 --> 00:20:12,080 There you are, Commander. 471 00:20:12,178 --> 00:20:13,378 I just got off the phone with Marcos Guzman. 472 00:20:13,480 --> 00:20:15,080 Luca, you're wasting your time. 473 00:20:15,181 --> 00:20:17,751 No, you're wrong. I got him to agree to take the WITSEC deal. 474 00:20:17,850 --> 00:20:20,490 Okay, Marcos knows that Sancho Zamora's here. 475 00:20:20,587 --> 00:20:22,117 After everything he did to help us, 476 00:20:22,221 --> 00:20:24,891 he wants to protect himself and his cousin, Muriel, too. 477 00:20:24,991 --> 00:20:26,791 All right, well, you stuck your neck out 478 00:20:26,893 --> 00:20:28,163 to keep this deal in place, Luca. 479 00:20:28,261 --> 00:20:29,931 You put in the work in with Marcos. 480 00:20:30,029 --> 00:20:31,229 Glad it paid off for you. 481 00:20:31,331 --> 00:20:32,471 Okay, he's laying low in Long Beach 482 00:20:32,565 --> 00:20:33,495 while the cartel are here. 483 00:20:33,600 --> 00:20:34,900 He wants us to come to him. 484 00:20:35,001 --> 00:20:36,641 Long Beach. Why don't he and Muriel just come here? 485 00:20:36,736 --> 00:20:39,106 They'd be safer. No, he won't come in without signed papers. 486 00:20:39,205 --> 00:20:41,435 His trust in us is stretched pretty thin right now. 487 00:20:41,541 --> 00:20:43,311 All right. All right, look. 488 00:20:43,410 --> 00:20:45,910 We got time to wait for Cyber to crack the cartel phone. 489 00:20:46,012 --> 00:20:48,552 You two take a Charger and get Marcos that paperwork. 490 00:20:48,648 --> 00:20:50,848 Thank you, sir. 491 00:20:54,186 --> 00:20:55,586 Anything from Cyber yet? 492 00:20:55,688 --> 00:20:57,288 No. Last I heard, they're still working on the burner phones 493 00:20:57,390 --> 00:20:59,560 taken off the sicarios who attacked Boyle. 494 00:20:59,659 --> 00:21:01,429 These things never move fast enough. 495 00:21:01,528 --> 00:21:03,028 So what do you need? 496 00:21:03,796 --> 00:21:06,166 I want you to hold on to something for me. 497 00:21:06,265 --> 00:21:07,365 The letter? 498 00:21:09,135 --> 00:21:10,635 Look, you... 499 00:21:10,737 --> 00:21:12,237 you need to put that back in your locker 500 00:21:12,339 --> 00:21:14,969 and let it sit for the next 20 years until you retire. 501 00:21:15,074 --> 00:21:17,784 Sir, Sancho Zamora is here to avenge his son's death. 502 00:21:17,877 --> 00:21:20,147 And there's no denying there's a target on my back. 503 00:21:20,246 --> 00:21:24,476 So, please, take it until we sort things out. 504 00:21:24,584 --> 00:21:25,994 But look... 505 00:21:26,919 --> 00:21:28,359 What's in here doesn't even come close 506 00:21:28,455 --> 00:21:30,615 to what I'd want to say to Nichelle if I could. 507 00:21:31,758 --> 00:21:33,628 But it's all I got. 508 00:21:33,726 --> 00:21:35,256 Make sure she knows that, all right? 509 00:21:35,362 --> 00:21:37,162 Hondo, come on. 510 00:21:38,365 --> 00:21:40,695 As much as I value SWAT tradition, 511 00:21:40,800 --> 00:21:42,600 this is one I'd like to see end. 512 00:21:42,702 --> 00:21:44,002 Why's that? 513 00:21:44,103 --> 00:21:46,513 Because who's to say we'll be the first to go? 514 00:21:46,606 --> 00:21:48,206 I mean, my generation 515 00:21:48,307 --> 00:21:51,707 wasn't big on... expressing their feelings, you know? 516 00:21:51,811 --> 00:21:55,281 The problem with that is there was a lot left unsaid. 517 00:21:55,382 --> 00:21:58,122 And there's things I wrote in my letter to Barb that I wanted her 518 00:21:58,217 --> 00:21:59,917 to know. 519 00:22:00,019 --> 00:22:01,889 She never got to read the letter. 520 00:22:01,988 --> 00:22:04,158 And I never told her. 521 00:22:05,224 --> 00:22:06,864 So take it from me-- 522 00:22:06,959 --> 00:22:09,799 if there's things you want to say to Nichelle, 523 00:22:09,896 --> 00:22:13,066 don't hide behind the letter like I did. 524 00:22:13,165 --> 00:22:14,525 Say them to her. 525 00:22:14,634 --> 00:22:16,274 Out loud. 526 00:22:19,372 --> 00:22:20,642 Cyber cracked the sicario's phone. 527 00:22:20,740 --> 00:22:21,970 They're sending the data now. 528 00:22:27,614 --> 00:22:28,784 What do you got? 529 00:22:28,881 --> 00:22:30,121 Not a lot of data on the phone, 530 00:22:30,216 --> 00:22:31,846 but that actually works in our favor. 531 00:22:31,951 --> 00:22:33,751 Only one other phone has been in contact with this one 532 00:22:33,853 --> 00:22:35,123 since it was activated. 533 00:22:35,221 --> 00:22:36,891 Most recently, a text directing the sicarios 534 00:22:36,989 --> 00:22:38,829 to Encino. Sounds like whoever has the other phone's 535 00:22:38,925 --> 00:22:41,085 calling the shots. Which means it could be Zamora. 536 00:22:41,193 --> 00:22:43,103 Run a trace, tell me where it is. Already running it. 537 00:22:43,195 --> 00:22:45,325 Looks like it's down in Long Beach. 538 00:22:45,432 --> 00:22:46,872 Long Beach? Where? 539 00:22:46,966 --> 00:22:48,166 The decommissioned power plant. Pull up a locator 540 00:22:48,267 --> 00:22:50,067 on Street and Luca's Charger, now. 541 00:22:50,169 --> 00:22:52,099 Sir, what's going on? Street and Luca went to Long Beach 542 00:22:52,204 --> 00:22:54,014 to meet up with Marcos and Muriel. 543 00:22:54,106 --> 00:22:56,476 Muriel is carrying Sancho's grandson. If the cartel 544 00:22:56,576 --> 00:22:58,746 figured that out, then she and Marcos could be the target. 545 00:22:58,845 --> 00:23:00,705 Luca and Street just rolled into the power plant. 546 00:23:09,556 --> 00:23:11,216 Yo. 547 00:23:11,323 --> 00:23:12,393 We're here. 548 00:23:12,492 --> 00:23:14,792 Hey, you made the right choice, bro. 549 00:23:15,728 --> 00:23:16,628 Where's Muriel? 550 00:23:16,729 --> 00:23:18,669 Let's just get this done. 551 00:23:20,700 --> 00:23:22,400 Yo, Hondo. What's up? Luca, 552 00:23:22,502 --> 00:23:24,202 we tracked the cartel's phone to your location. 553 00:23:24,303 --> 00:23:25,203 Zamora could be 554 00:23:25,304 --> 00:23:26,914 going after Muriel and Marcos. 555 00:23:27,006 --> 00:23:28,036 You need to grab them and get out of there. 556 00:23:28,140 --> 00:23:29,740 Luca! 557 00:23:31,478 --> 00:23:32,878 Hondo, we got company! 558 00:23:32,979 --> 00:23:34,579 All hell is breaking loose! Bullets everywhere! 559 00:23:34,681 --> 00:23:35,581 Back to the car! 560 00:23:44,323 --> 00:23:46,193 Luca! Street! Hey! Zamoras are here! 561 00:23:46,292 --> 00:23:48,962 They just took out our car with an RPG! 562 00:23:49,061 --> 00:23:50,331 Street's injured! 563 00:23:50,429 --> 00:23:52,059 He's got a piece of shrapnel in his leg! 564 00:23:52,164 --> 00:23:54,074 Sounds like they're sitting ducks out there. 565 00:23:54,701 --> 00:23:56,201 We got to get to cover! Hey! 566 00:23:56,302 --> 00:23:58,612 Marcos, get up! The plant! Go! 567 00:23:58,705 --> 00:23:59,805 Luca! Hondo, we're gonna 568 00:23:59,906 --> 00:24:01,236 hold 'em off as long as we can! 569 00:24:01,340 --> 00:24:02,780 We're heading inside the plant. Go, go, go. 570 00:24:02,875 --> 00:24:03,975 Luca. We're going. Go. 571 00:24:04,076 --> 00:24:06,346 We're on our way! I'm coming with you! 572 00:24:06,445 --> 00:24:08,515 We can handle this, Boyle. Due respect, they killed my friend. 573 00:24:08,615 --> 00:24:10,375 Let me help bring yours home. I owe you that much. 574 00:24:10,883 --> 00:24:11,953 Fine. Take the chopper. 575 00:24:12,051 --> 00:24:13,891 I'll scramble backup. Go! 576 00:24:16,823 --> 00:24:18,293 I counted three of 'em, maybe more. 577 00:24:18,390 --> 00:24:20,160 We can't stay here. 578 00:24:20,259 --> 00:24:21,959 Okay, Hondo, we're inside right now. 579 00:24:22,061 --> 00:24:24,961 Hondo? Aw, there's no signal. Must be the building. 580 00:24:25,064 --> 00:24:26,974 We got to get moving, find a place to barricade. 581 00:24:27,066 --> 00:24:28,196 Can't go that way. Come on, Marcos. 582 00:24:28,300 --> 00:24:29,940 What are you doing? Come on. 583 00:24:30,036 --> 00:24:31,196 I ain't going with you. What are you talking about, 584 00:24:31,303 --> 00:24:32,473 Marcos? We just need to hold them off. 585 00:24:32,572 --> 00:24:34,412 No. You need to. 586 00:24:34,507 --> 00:24:36,837 Marcos, what did you do? 587 00:24:36,943 --> 00:24:38,343 Look, they took Muriel. 588 00:24:38,444 --> 00:24:40,084 Sancho knew about the baby, the wire, 589 00:24:40,179 --> 00:24:41,809 everything! Oh, my God. You set us up? 590 00:24:41,914 --> 00:24:43,084 A trade. 591 00:24:43,182 --> 00:24:44,882 My cousin for the cops who killed his son. 592 00:24:44,984 --> 00:24:46,194 How could you do that?! You should've told me! 593 00:24:46,285 --> 00:24:48,145 I could've helped you get her back! 594 00:24:49,455 --> 00:24:51,655 Man, trusting you was what got Shorty killed! 595 00:24:51,758 --> 00:24:54,328 I got to look out for me and mine! 596 00:24:54,426 --> 00:24:56,796 Luca, come on. Luca, come on! 597 00:24:56,896 --> 00:24:58,796 We got to go! Now! Come on. 598 00:25:00,900 --> 00:25:02,230 Coming out! 599 00:25:02,334 --> 00:25:03,304 Hey, don't shoot! 600 00:25:03,402 --> 00:25:05,972 Don't shoot. Zamora's expecting me. 601 00:25:11,578 --> 00:25:12,748 Marcos! 602 00:25:12,845 --> 00:25:14,505 Muriel. 603 00:25:14,614 --> 00:25:17,884 Hey, hey. Move out the way. Give me my cousin. 604 00:25:17,984 --> 00:25:19,054 No, no, no, no, no. 605 00:25:19,151 --> 00:25:20,651 Not until I have them. 606 00:25:29,095 --> 00:25:31,055 Damn it. Still no service in here. 607 00:25:34,400 --> 00:25:35,840 We need to deal with your leg. 608 00:25:35,935 --> 00:25:37,695 You're bleeding pretty bad. 609 00:25:37,804 --> 00:25:39,074 Okay? 610 00:25:39,171 --> 00:25:40,641 Looks like there's a piece of shrapnel in there. 611 00:25:40,740 --> 00:25:42,880 I can't chance pulling it out, though. 612 00:25:42,975 --> 00:25:44,535 I got to tourniquet you. 613 00:25:46,045 --> 00:25:47,075 I'm gonna pull it tight. 614 00:25:47,179 --> 00:25:48,349 Yep. This is gonna hurt. 615 00:25:48,447 --> 00:25:49,747 Yep. Okay. 616 00:25:49,849 --> 00:25:51,349 Ready? 617 00:25:52,318 --> 00:25:54,388 This is all my fault. I'm sorry. 618 00:25:54,486 --> 00:25:56,556 Hey, he tricked both of us, okay? 619 00:25:56,656 --> 00:25:58,626 You didn't twist my arm to come down here. 620 00:25:59,892 --> 00:26:00,962 Come on. Let's go. 621 00:26:04,396 --> 00:26:06,826 I still can't reach Luca and Street. 622 00:26:06,933 --> 00:26:08,973 No cell service where they are! 623 00:26:09,068 --> 00:26:10,638 They don't have a lot of time. 624 00:26:10,737 --> 00:26:12,037 Commander, we still have 625 00:26:12,138 --> 00:26:13,808 the sicario's burner phone, right? 626 00:26:13,906 --> 00:26:15,566 The one we traced to the plant? 627 00:26:15,675 --> 00:26:16,575 Call it! 628 00:26:16,676 --> 00:26:17,976 Patch me through! 629 00:26:18,077 --> 00:26:19,377 What are you thinking? 630 00:26:19,478 --> 00:26:22,248 It's a Hail Mary, but we got to buy 'em some time. 631 00:26:23,149 --> 00:26:24,519 It's ringing. 632 00:26:24,617 --> 00:26:26,387 Patching you in now. 633 00:26:29,321 --> 00:26:30,891 Hello? 634 00:26:30,990 --> 00:26:33,760 Am I talking to the man in charge? 635 00:26:33,860 --> 00:26:35,960 Am I talking to Sancho Zamora? 636 00:26:36,763 --> 00:26:37,903 Yes, you are. 637 00:26:37,997 --> 00:26:39,227 And who is this? 638 00:26:39,331 --> 00:26:41,401 The man who killed your son. 639 00:26:41,500 --> 00:26:43,140 The two cops you have there with you at the plant, 640 00:26:43,235 --> 00:26:44,935 they ain't got no part in this. 641 00:26:45,037 --> 00:26:46,367 I'm the one you want. 642 00:26:46,472 --> 00:26:47,712 I'm on my way. 643 00:26:47,807 --> 00:26:49,237 Good. 644 00:26:49,341 --> 00:26:52,041 I'm still going to kill your men. 645 00:26:52,144 --> 00:26:54,014 When you come here, 646 00:26:54,113 --> 00:26:56,523 I will kill you, too. 647 00:27:05,324 --> 00:27:06,294 All right, Zamora knows 648 00:27:06,392 --> 00:27:07,392 we're coming. He's gonna have 649 00:27:07,493 --> 00:27:08,463 a fortified position. 650 00:27:08,560 --> 00:27:10,260 Chopper's fast, but it's loud. 651 00:27:10,362 --> 00:27:12,062 As soon as we get close, they're gonna hear us. 652 00:27:12,164 --> 00:27:14,004 Boyle's right. We can deploy quickly, 653 00:27:14,100 --> 00:27:17,470 but if they've got guns waiting, we'll be sitting ducks. 654 00:27:17,569 --> 00:27:18,969 Which is why we need a plan. 655 00:27:22,208 --> 00:27:24,778 I'll have units hold a perimeter out of sight of the plant. 656 00:27:24,877 --> 00:27:26,847 Drop that bird on the two side. 657 00:27:26,946 --> 00:27:28,606 You can use the building as cover. 658 00:27:30,750 --> 00:27:32,480 60 seconds out! 659 00:27:32,584 --> 00:27:34,894 So what's the plan? 660 00:27:34,987 --> 00:27:37,657 We drop right on top of 'em. 661 00:27:45,464 --> 00:27:46,504 Let's go. 662 00:27:50,636 --> 00:27:52,136 Okay. 663 00:27:52,238 --> 00:27:54,468 You were bleeding pretty bad on the way in. 664 00:27:54,573 --> 00:27:56,083 Pretty sure we're gonna have company soon. 665 00:27:58,377 --> 00:27:59,407 Okay, how you holding up? 666 00:27:59,511 --> 00:28:01,011 Hurts like hell, but I'll survive. 667 00:28:01,113 --> 00:28:03,123 Man, I'm so sorry I didn't listen to you about Marcos. 668 00:28:03,215 --> 00:28:04,945 I'll never forgive myself for this. 669 00:28:05,051 --> 00:28:07,691 Yeah, well, probably be dead in a couple minutes, 670 00:28:07,787 --> 00:28:10,187 so you won't have to carry that for long. Dude, how can you joke 671 00:28:10,289 --> 00:28:11,989 like that, all right? You got a hole in your leg 672 00:28:12,091 --> 00:28:13,561 'cause of me. You should be pissed. 673 00:28:13,659 --> 00:28:15,089 At what? 674 00:28:15,194 --> 00:28:16,334 Luca, 675 00:28:16,428 --> 00:28:18,328 the only thing you're ever guilty of 676 00:28:18,430 --> 00:28:20,470 is seeing the good in people and never giving up on 'em. 677 00:28:20,566 --> 00:28:22,866 I could never hold that against you. 678 00:28:24,203 --> 00:28:26,373 Thanks, man. Really. 679 00:28:26,472 --> 00:28:28,242 Yeah. 680 00:28:30,843 --> 00:28:32,243 Look, I got them here, man. 681 00:28:32,344 --> 00:28:34,514 You said you'd let me and my cousin go. 682 00:28:34,613 --> 00:28:36,183 That was the deal. Well, next time, 683 00:28:36,282 --> 00:28:37,382 you'll be more careful who you make deals with. 684 00:28:37,483 --> 00:28:39,393 No. No more next time. 685 00:28:39,485 --> 00:28:41,485 You wore a wire for the cops. 686 00:28:41,587 --> 00:28:43,387 And you lured my son into a trap. 687 00:28:43,489 --> 00:28:46,489 You die, too, Marcos. 688 00:28:47,626 --> 00:28:49,326 They're here. 689 00:28:49,428 --> 00:28:50,428 Hold him. 690 00:28:50,529 --> 00:28:52,329 Find me those two cops! 691 00:28:55,634 --> 00:28:57,244 Hey, cavalry's here. 692 00:28:58,871 --> 00:29:01,671 Zamora's guys are breaking in. Street, get up. 693 00:29:01,774 --> 00:29:04,044 Hopefully we can buy enough time. 694 00:29:04,143 --> 00:29:06,113 We'll hold 'em off as long as we can. Then we go together. 695 00:29:10,149 --> 00:29:11,749 I got one. He's got more with him. 696 00:29:11,851 --> 00:29:12,991 All right, I'll go around. 697 00:29:22,494 --> 00:29:24,734 Second one down. 698 00:29:24,831 --> 00:29:26,971 More are coming. We got to get out of here. 699 00:29:27,800 --> 00:29:29,100 Come on. 700 00:29:45,717 --> 00:29:47,387 We're clear! Go, go, go! 701 00:29:56,628 --> 00:29:58,868 They're inside! Go get 'em! 702 00:30:21,020 --> 00:30:22,390 Whoa, hold up. That's Marcos. 703 00:30:22,488 --> 00:30:24,018 Come on. Go, go, go. Go. 704 00:30:24,790 --> 00:30:26,260 Luca, what the hell are you doing? 705 00:30:26,358 --> 00:30:27,928 You got to get your ass outside. As much as you'd deserve it, 706 00:30:28,027 --> 00:30:30,697 Marcos, we're not leaving you behind. Come on. 707 00:30:38,570 --> 00:30:40,810 Marcos, get Street out of here. 708 00:30:40,907 --> 00:30:42,407 Hey, wait, what? We're not splitting up. 709 00:30:42,508 --> 00:30:44,408 No time to argue, okay? They'll catch us if we stay together. 710 00:30:44,510 --> 00:30:47,450 But not if I lead 'em away. Go, go. Get him to safety. Luca. Luca. 711 00:30:57,156 --> 00:30:58,656 Get down. Hands. Hands. 712 00:30:58,757 --> 00:30:59,887 Hands. 713 00:30:59,992 --> 00:31:01,332 Give me your hands. 714 00:31:01,427 --> 00:31:03,257 Tan, Powell, get 'em out of the way. 715 00:31:03,362 --> 00:31:04,532 Now. Move. 716 00:31:04,630 --> 00:31:06,170 LAPD! Don't move! 717 00:31:06,265 --> 00:31:08,165 Hondo, it's me. It's Street. It's Street. 718 00:31:08,267 --> 00:31:09,767 Street, you good? I'll be fine. 719 00:31:09,868 --> 00:31:11,198 You got to find Luca. He went off 720 00:31:11,303 --> 00:31:13,413 on his own to lure Sancho's men away from us. 721 00:31:13,505 --> 00:31:14,665 All right, Tan, Powell, 722 00:31:14,773 --> 00:31:16,543 get Marcos and Street outside. 723 00:31:16,642 --> 00:31:17,712 Deacon, we're going after Luca. 724 00:31:17,809 --> 00:31:18,979 Command to 20-David, 725 00:31:19,078 --> 00:31:20,808 Sancho Zamora's back on the line. 726 00:31:20,913 --> 00:31:22,153 Patching him through. 727 00:31:22,248 --> 00:31:24,478 You ready to surrender, Zamora? 728 00:31:24,583 --> 00:31:27,623 Why would I surrender when I have your man, 729 00:31:27,719 --> 00:31:29,619 Dominique Luca, 730 00:31:29,721 --> 00:31:31,091 right here? Anything happens to him, 731 00:31:31,190 --> 00:31:33,290 I promise, you ain't getting out of here alive. 732 00:31:33,392 --> 00:31:34,292 Listen to me, 733 00:31:34,393 --> 00:31:35,493 I'm the one you want. 734 00:31:35,594 --> 00:31:37,234 Let my guy go. I'll take his place. 735 00:31:37,329 --> 00:31:38,229 No, no, no, no. 736 00:31:38,330 --> 00:31:39,500 What did he just say? 737 00:31:39,598 --> 00:31:41,428 Nichelle, you can't be in here. Hondo! 738 00:31:41,533 --> 00:31:44,303 Nichelle. Nichelle. I will explain to you later. What is going on? 739 00:31:44,403 --> 00:31:46,443 Come on, now. You can't be in here. 740 00:31:46,538 --> 00:31:48,308 I'll sweeten the deal for you. 741 00:31:48,407 --> 00:31:49,577 You and me. 742 00:31:49,675 --> 00:31:50,635 We get on the chopper, 743 00:31:50,742 --> 00:31:52,282 I get you to the border. 744 00:31:52,378 --> 00:31:54,148 But Luca walks away from all of this. You hear me? 745 00:31:54,246 --> 00:31:58,416 I am not a patient man, Hondo. 746 00:31:58,517 --> 00:32:00,417 You have five minutes. 747 00:32:00,519 --> 00:32:02,549 One second more, 748 00:32:02,654 --> 00:32:04,864 Officer Luca dies. 749 00:32:06,458 --> 00:32:07,588 Hondo, what are you doing? 750 00:32:07,693 --> 00:32:10,033 I'm playing the cards we were dealt. 751 00:32:10,129 --> 00:32:11,799 There's no way I'm letting a member of my squad 752 00:32:11,897 --> 00:32:13,227 take a bullet that was meant for me. 753 00:32:13,332 --> 00:32:14,972 Zamora's already got a hostage. 754 00:32:15,067 --> 00:32:16,967 He's got Luca and Muriel. You're just adding a third one. 755 00:32:17,069 --> 00:32:18,569 You-you can't do this. 756 00:32:18,670 --> 00:32:21,370 You've got five minutes to come up with a better plan. 757 00:32:31,617 --> 00:32:32,677 All right, there's the bird. 758 00:32:32,784 --> 00:32:33,854 You don't need Luca anymore. 759 00:32:33,952 --> 00:32:35,122 It's time to let him go. 760 00:32:35,221 --> 00:32:36,121 Hondo, no. 761 00:32:36,222 --> 00:32:38,122 Not until we are on board. 762 00:32:39,058 --> 00:32:41,928 30-David, I'm locked on Luca's man. 763 00:32:42,028 --> 00:32:43,258 25-David, 764 00:32:43,362 --> 00:32:45,262 I've got Pesado in my sights. Good to go. 765 00:32:45,364 --> 00:32:47,004 That leaves Sancho to you, Powell. 766 00:32:47,099 --> 00:32:50,199 28-David, negative. Luca's in the way. 767 00:32:50,302 --> 00:32:52,842 I've gotta get higher. Powell, no. There's no time. 768 00:32:52,938 --> 00:32:55,438 Powell! 769 00:32:57,909 --> 00:32:59,149 Why are you so jumpy, Pesado? 770 00:32:59,245 --> 00:33:00,705 You're the one with the gun. 771 00:33:00,812 --> 00:33:02,652 Look, let the girl go. You don't need her, okay? 772 00:33:02,748 --> 00:33:04,218 I'll go in her place. 773 00:33:04,316 --> 00:33:05,476 You're no good to me. 774 00:33:05,584 --> 00:33:07,994 Muriel, she's carrying my grandson, 775 00:33:08,087 --> 00:33:09,387 my legacy. 776 00:33:09,488 --> 00:33:13,588 Nothing more important than legacy. 777 00:33:13,692 --> 00:33:15,492 Except maybe vengeance. 778 00:33:20,032 --> 00:33:23,342 All three shots have to be in sync and on target. 779 00:33:23,435 --> 00:33:26,635 Anyone left standing will have Hondo and Luca point-blank. 780 00:33:26,738 --> 00:33:27,968 28-David in position. 781 00:33:28,074 --> 00:33:30,344 Good visual on Sancho. On you, Deacon. 782 00:33:30,442 --> 00:33:32,812 On my count. Three, two... 783 00:33:32,911 --> 00:33:35,051 25-David, I lost visual on my suspect. 784 00:33:35,147 --> 00:33:36,447 Our window is closing. 785 00:33:36,548 --> 00:33:37,978 They get on that bird, they're as good as dead. 786 00:33:41,820 --> 00:33:44,060 Still no good. No shot. 787 00:33:44,156 --> 00:33:46,956 Deacon, I got Pesado dead to rights. 788 00:33:47,059 --> 00:33:50,299 Boyle. I'm locked on, waiting on your call. 789 00:33:50,396 --> 00:33:53,396 Roger that. On my count. 790 00:33:53,499 --> 00:33:57,239 Three, two, one. 791 00:34:00,972 --> 00:34:02,942 28-David, target is still up. 792 00:34:08,980 --> 00:34:10,720 It's over! 793 00:34:21,493 --> 00:34:23,363 That was one hell of a shot. 794 00:34:23,462 --> 00:34:24,632 Well, you saved my life with Ulan. 795 00:34:24,730 --> 00:34:27,100 Least I could do to return the favor. 796 00:34:27,199 --> 00:34:29,669 Now with Sancho and Ulan both off the table, 797 00:34:29,768 --> 00:34:32,168 the Zamora cartel's gotta be hanging by a thread. 798 00:34:32,271 --> 00:34:33,671 And we plan to cut that thread, 799 00:34:33,772 --> 00:34:35,342 put an end to the Zamoras for good. 800 00:34:36,308 --> 00:34:39,548 SWAT really deserves all the credit, so thank you. 801 00:34:39,645 --> 00:34:41,845 To you and to your whole team. 802 00:34:41,947 --> 00:34:43,977 Just glad they can't be a threat to anyone anymore. Yeah. 803 00:34:44,082 --> 00:34:47,022 Well, until the next cartel comes around. The way of the world. 804 00:34:47,119 --> 00:34:49,159 Always another. But we'll keep fighting. 805 00:34:50,088 --> 00:34:51,218 Take care. 806 00:34:51,323 --> 00:34:52,993 You, too. 807 00:35:01,600 --> 00:35:03,870 I didn't want it to end up this way. 808 00:35:03,969 --> 00:35:05,669 I mean, you know that, right, Marcos? 809 00:35:05,771 --> 00:35:07,271 It is what it is, man. 810 00:35:07,373 --> 00:35:09,843 Look, I'm gonna talk to the DA. 811 00:35:09,941 --> 00:35:12,641 I don't know how much good it'll do, but it's worth a shot. 812 00:35:12,744 --> 00:35:13,954 Why would you do that? 813 00:35:14,045 --> 00:35:16,175 I sold you out today, Luca. 814 00:35:16,282 --> 00:35:18,952 Even after I betrayed you, you still saved me. 815 00:35:19,885 --> 00:35:22,985 Now you say you're gonna help me out in court? 816 00:35:23,088 --> 00:35:24,288 Why? 817 00:35:24,390 --> 00:35:25,820 Because you're worth it. 818 00:35:25,924 --> 00:35:27,794 Okay? And your life's not over. 819 00:35:27,893 --> 00:35:29,733 You're a leader, Marcos. 820 00:35:29,828 --> 00:35:32,058 You choose the right path 821 00:35:32,164 --> 00:35:34,604 and others will follow. 822 00:35:36,968 --> 00:35:38,538 Come on. 823 00:35:44,810 --> 00:35:47,610 Come on, let's go. 824 00:35:53,018 --> 00:35:55,018 Let me guess. 825 00:35:55,120 --> 00:35:56,820 You let him off the hook, didn't you? 826 00:35:56,922 --> 00:35:58,322 Yeah, I guess I kinda did. 827 00:35:58,424 --> 00:35:59,964 Man, I don't know what the hell's wrong with me. 828 00:36:00,058 --> 00:36:01,888 Man, nothing's wrong with you. 829 00:36:01,993 --> 00:36:04,333 It just goes to prove what I said earlier 830 00:36:04,430 --> 00:36:06,970 about you always seeing the good, 831 00:36:07,065 --> 00:36:09,025 and never giving up on people. 832 00:36:09,134 --> 00:36:11,044 Man, no one can fault you for that. 833 00:36:13,705 --> 00:36:16,375 Thanks, man. Thanks for today, bro. 834 00:36:16,475 --> 00:36:19,305 Here he comes. 835 00:36:37,663 --> 00:36:39,333 I know what you did out there. 836 00:36:39,431 --> 00:36:42,131 You are not allowed to scare me like that ever again. 837 00:36:42,234 --> 00:36:45,844 Babe, I know what it means for my family 838 00:36:45,937 --> 00:36:47,467 if I don't come home. 839 00:36:48,407 --> 00:36:51,107 Which is why I would never do anything without my team 840 00:36:51,209 --> 00:36:53,109 watching my back. 841 00:36:53,211 --> 00:36:54,581 They're family, too. 842 00:36:59,918 --> 00:37:01,518 I'm gonna get our daughter, 843 00:37:01,620 --> 00:37:03,360 and you're gonna take us home. 844 00:37:03,455 --> 00:37:05,955 Yes, ma'am. 845 00:37:12,564 --> 00:37:14,634 That was a great job out there. 846 00:37:16,167 --> 00:37:17,797 Thank you, sir. 847 00:37:21,740 --> 00:37:23,910 Looks like, uh, 848 00:37:24,009 --> 00:37:25,639 you have time to work on this. 849 00:37:26,545 --> 00:37:27,945 Think about what I said. 850 00:37:28,046 --> 00:37:30,276 I'll see you at the christening. 851 00:37:39,791 --> 00:37:41,691 Yeah, we're over there. Hey, 852 00:37:41,793 --> 00:37:43,603 the godfather's officially here. 853 00:37:43,695 --> 00:37:45,525 Oh... Where's my little goddaughter? 854 00:37:45,631 --> 00:37:48,001 Up front being smothered with affection by her grandparents. 855 00:37:48,099 --> 00:37:49,869 Nice. Almost showtime. 856 00:37:52,070 --> 00:37:54,210 I'm excited. 857 00:37:54,306 --> 00:37:55,806 You made it. Yeah. 858 00:37:55,907 --> 00:37:57,877 Like you said, Hondo wanted me here. 859 00:38:00,178 --> 00:38:01,608 Been thinking about the other thing 860 00:38:01,713 --> 00:38:02,983 you said, too, about my son. 861 00:38:03,081 --> 00:38:06,181 And as much as it would hurt 862 00:38:06,284 --> 00:38:08,354 to find out he didn't want to know me, 863 00:38:08,454 --> 00:38:10,594 it would be worse if he went the rest of his life 864 00:38:10,689 --> 00:38:12,119 not knowing that I love him. 865 00:38:12,223 --> 00:38:14,633 I'm glad to hear you say that. 866 00:38:14,726 --> 00:38:16,956 You know, when an adopted child turns 18, 867 00:38:17,062 --> 00:38:18,532 they've got some options. 868 00:38:18,630 --> 00:38:21,100 One of which is to reach out, which we know your son hasn't. 869 00:38:21,199 --> 00:38:24,839 But another one is for them to file paperwork 870 00:38:24,936 --> 00:38:27,966 saying that they'd be open to contact 871 00:38:28,073 --> 00:38:29,913 from their birth parent. 872 00:38:30,008 --> 00:38:32,208 So I told Annie your situation, 873 00:38:32,310 --> 00:38:33,650 and she reached out to a lawyer friend of hers 874 00:38:33,745 --> 00:38:35,775 who deals with adoptions. 875 00:38:35,881 --> 00:38:38,551 Powell, your son filed the paperwork. 876 00:38:38,650 --> 00:38:41,220 He'd be open to hearing from you. 877 00:38:41,319 --> 00:38:43,359 He would? 878 00:38:43,455 --> 00:38:44,685 Yeah. Really? 879 00:38:44,790 --> 00:38:47,860 Um, here's just some basic information, 880 00:38:47,959 --> 00:38:49,729 including the number of Annie's friend. 881 00:38:49,828 --> 00:38:52,058 He'll help you connect. 882 00:38:52,163 --> 00:38:55,133 I... I don't know what to say. 883 00:38:55,233 --> 00:38:57,843 You don't need to say anything. 884 00:38:59,738 --> 00:39:00,808 Thomas. 885 00:39:00,906 --> 00:39:03,506 He goes by Thomas. Yeah. 886 00:39:03,609 --> 00:39:05,709 That's the name you gave him. 887 00:39:07,579 --> 00:39:08,609 Thank you. 888 00:39:08,714 --> 00:39:10,154 You're welcome. Thank you. 889 00:39:12,918 --> 00:39:15,718 Hey, Nichelle, Hondo's looking for you. 890 00:39:15,821 --> 00:39:17,291 He's out in the, in the courtyard. 891 00:39:17,389 --> 00:39:19,189 Something about unexpected flowers. 892 00:39:19,290 --> 00:39:21,890 Oh. Let me go see what's up. All right. 893 00:39:25,797 --> 00:39:26,897 Wow. 894 00:39:26,998 --> 00:39:29,538 This is gorgeous. 895 00:39:29,635 --> 00:39:32,135 But what is it? 896 00:39:32,237 --> 00:39:35,467 I wanted to do something special to mark the occasion. 897 00:39:35,574 --> 00:39:37,814 Lilies are your favorite. 898 00:39:37,909 --> 00:39:40,449 Yeah, but this is Vivie's day. 899 00:39:40,546 --> 00:39:43,106 Unless there's another occasion I'm not aware of. 900 00:39:43,214 --> 00:39:45,724 Nichelle, 901 00:39:45,817 --> 00:39:49,347 a lot has come into focus for me. 902 00:39:49,455 --> 00:39:53,215 There's a tradition that we have at SWAT. 903 00:39:53,324 --> 00:39:56,764 We all write letters to our loved ones... 904 00:39:56,862 --> 00:39:59,532 in case we don't come home. 905 00:39:59,631 --> 00:40:02,071 I got some really good advice: 906 00:40:02,167 --> 00:40:03,637 don't hide behind it. 907 00:40:03,735 --> 00:40:06,505 What were you hiding from? 908 00:40:06,605 --> 00:40:11,235 Baby, I have never felt more love, more alive 909 00:40:11,342 --> 00:40:13,982 since Vivienne came into this world, 910 00:40:14,079 --> 00:40:16,279 and I owe all of that to you. 911 00:40:17,916 --> 00:40:21,846 You are the strongest, smartest, 912 00:40:21,953 --> 00:40:25,463 most inspirational woman I have ever known. 913 00:40:25,557 --> 00:40:27,787 And now you are even more than that. 914 00:40:27,893 --> 00:40:30,463 You are the mother of my child. 915 00:40:30,562 --> 00:40:32,302 My partner. 916 00:40:33,699 --> 00:40:36,739 My always and everything. 917 00:40:36,835 --> 00:40:39,535 Hondo, what ae you saying? 918 00:40:39,638 --> 00:40:43,338 Uh, I am trying to say 919 00:40:43,441 --> 00:40:45,541 you and I have been down a long road together, 920 00:40:45,644 --> 00:40:47,354 and I have loved you every step of the way. 921 00:40:47,445 --> 00:40:49,745 And then I fell in love all over again 922 00:40:49,848 --> 00:40:52,348 when I met Vivienne's mom. 923 00:40:54,586 --> 00:40:56,786 It just hit different. 924 00:40:57,723 --> 00:41:00,893 So I know that I need to do something different. 925 00:41:14,472 --> 00:41:16,912 Nichelle Carmichael... 926 00:41:17,008 --> 00:41:18,708 ...will you marry me? 927 00:41:18,810 --> 00:41:21,250 ♪ You're all I need ♪ ♪ Like sweet morning dew ♪ 928 00:41:21,346 --> 00:41:24,116 ♪ I took one look at you ♪ ♪ To get by ♪ 929 00:41:24,215 --> 00:41:25,545 ♪ And it was plain to see... ♪ 930 00:41:25,651 --> 00:41:27,391 All right, Hondo! 931 00:41:27,485 --> 00:41:29,345 Oh, wait, wait, did we jump the gun? Hold on, you guys knew? 932 00:41:29,454 --> 00:41:31,394 Nobody told me. It was on a need-to-know basis. 933 00:41:31,489 --> 00:41:34,089 I didn't hear an answer. Yeah, you saw that kiss, though. 934 00:41:34,192 --> 00:41:36,362 I mean, yeah, you put a little something extra on that one. 935 00:41:36,461 --> 00:41:39,001 But, um... 936 00:41:39,931 --> 00:41:41,201 I do still need an answer. 937 00:41:41,299 --> 00:41:43,839 I can't wait to marry you. She said yes! 938 00:41:50,542 --> 00:41:52,282 Perfect. 939 00:41:53,278 --> 00:41:54,878 Oh, man, I was nervous. 940 00:41:56,782 --> 00:41:57,682 Congrats. 941 00:41:57,783 --> 00:42:00,023 Come here, baby. 942 00:42:00,118 --> 00:42:02,918 Aw... ♪ You're all I need ♪ 943 00:42:03,021 --> 00:42:04,991 ♪ To get by ♪ 944 00:42:05,090 --> 00:42:07,560 ♪ All I need ♪ ♪ All ♪ 945 00:42:07,659 --> 00:42:10,259 ♪ To get by ♪ ♪ Yeah, yeah. ♪ 946 00:42:15,266 --> 00:42:19,366 Captioning sponsored by CBS 947 00:42:19,470 --> 00:42:23,170 and TOYOTA. 948 00:42:23,274 --> 00:42:27,714 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 64831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.