Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,780 --> 00:00:16,220
=My Forever Sunshine=
2
00:00:16,220 --> 00:00:17,170
=Episode 4=
3
00:00:17,170 --> 00:00:18,890
♪What's wrong?♪
4
00:00:18,890 --> 00:00:22,130
♪What's going on with my heart?♪
5
00:00:22,130 --> 00:00:26,340
♪Never expected I would
experience this feeling♪
6
00:00:26,340 --> 00:00:28,560
♪Why am I being soft-hearted?♪
7
00:00:28,560 --> 00:00:33,480
♪Why do I feel sad after you've left?♪
8
00:00:34,160 --> 00:00:36,050
♪Am I crazy? I don't miss you♪
9
00:00:36,050 --> 00:00:39,120
♪You make me mad and you are annoying♪
10
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
♪Then why?♪
11
00:00:40,280 --> 00:00:43,490
♪My heart is always moved by you♪
12
00:00:43,490 --> 00:00:45,730
♪I find it strange without you around♪
13
00:00:45,730 --> 00:00:50,170
♪I feel lonely without you around,
right?♪
14
00:00:50,290 --> 00:00:54,330
♪Please come back
and continue to stir my heart♪
15
00:00:54,330 --> 00:00:58,720
♪I want to follow my heart
so that I no longer feel lonely♪
16
00:00:58,810 --> 00:01:05,810
♪Please come back and irk me,
my heart will be full of vitality♪
17
00:01:07,100 --> 00:01:11,380
♪Please come back
and continue to stir my heart♪
18
00:01:11,380 --> 00:01:16,090
♪Continue being my troublemaker♪
19
00:01:16,090 --> 00:01:18,420
♪Even if you cheat me again♪
20
00:01:18,420 --> 00:01:23,840
♪Come back and ask for my forgiveness♪
21
00:01:25,690 --> 00:01:30,420
♪Maybe I'm obsessed
with your waywardness♪
22
00:01:30,720 --> 00:01:35,060
♪Maybe I have never met a girl like you♪
23
00:01:35,060 --> 00:01:37,170
♪Who softens my heart♪
24
00:01:37,170 --> 00:01:42,180
♪You make me sad for your leaving♪
25
00:01:42,770 --> 00:01:44,530
♪Am I crazy? I don't miss you♪
26
00:01:44,650 --> 00:01:47,580
♪You make me mad and you are annoying♪
27
00:01:47,580 --> 00:01:48,940
♪Then why?♪
28
00:01:48,940 --> 00:01:51,920
♪My heart is always moved by you♪
29
00:01:52,120 --> 00:01:54,240
♪I find it strange without you around♪
30
00:01:54,240 --> 00:01:58,570
♪I feel lonely without you around,
right?♪
31
00:01:58,570 --> 00:02:02,860
♪Please come back
and continue to stir my heart♪
32
00:02:02,860 --> 00:02:07,340
♪I want to follow my heart
so that I no longer feel lonely♪
33
00:02:07,340 --> 00:02:13,920
♪Please come back and irk me,
my heart will be full of vitality♪
34
00:02:15,650 --> 00:02:19,970
♪Please come back
and continue to stir my heart♪
35
00:02:19,970 --> 00:02:24,740
♪Continue being my troublemaker♪
36
00:02:24,740 --> 00:02:26,940
♪Even if you cheat me again♪
37
00:02:26,940 --> 00:02:31,890
♪Come back and ask for my forgiveness♪
38
00:02:36,620 --> 00:02:38,180
(Previously)
39
00:02:38,220 --> 00:02:38,900
Dad.
40
00:02:39,900 --> 00:02:42,320
I'm in love with you.
41
00:02:47,020 --> 00:02:48,260
Brother Arthit is mine.
42
00:02:48,280 --> 00:02:50,720
Just stay away from him.
43
00:02:53,460 --> 00:02:54,560
Paeng.
44
00:02:55,320 --> 00:02:57,680
I'm crazy and I can get crazier.
45
00:02:57,760 --> 00:02:58,420
Stop at once!
46
00:02:58,500 --> 00:03:00,800
Mom.
47
00:03:01,260 --> 00:03:04,080
I decided to get them engaged,
48
00:03:04,220 --> 00:03:05,300
not because of the debt.
49
00:03:05,700 --> 00:03:07,380
I would never marry Paeng.
50
00:03:07,480 --> 00:03:09,760
You are mine and mine alone!
51
00:03:10,540 --> 00:03:15,980
Brother Arthit.
52
00:03:16,500 --> 00:03:18,500
Thong, please go outside.
53
00:03:18,900 --> 00:03:19,700
Yes.
54
00:03:26,380 --> 00:03:27,220
Paeng.
55
00:03:27,220 --> 00:03:28,980
If you're trying to say it's my fault,
56
00:03:28,980 --> 00:03:30,460
I'll defend myself.
57
00:03:30,460 --> 00:03:31,980
They started the fight.
58
00:03:31,980 --> 00:03:33,540
I'm just trying to protect myself.
59
00:03:34,060 --> 00:03:37,260
In such a barbaric way?
60
00:03:37,780 --> 00:03:39,020
I didn't know until now
61
00:03:39,020 --> 00:03:41,220
that your parents raised a daughter like you.
62
00:03:41,220 --> 00:03:42,540
Don't talk about my parents.
63
00:03:42,540 --> 00:03:43,300
What?
64
00:03:43,300 --> 00:03:44,940
You have crossed the line!
65
00:03:45,500 --> 00:03:47,140
I'm the owner of the house.
66
00:03:47,140 --> 00:03:48,220
Don't you remember?
67
00:03:48,220 --> 00:03:49,220
Not you!
68
00:03:49,380 --> 00:03:52,060
Think carefully before you act
and be remorseful.
69
00:03:53,500 --> 00:03:55,340
You're the one who forgot.
70
00:03:55,340 --> 00:03:57,860
My dad paid off uncle's 52 million debt.
71
00:03:57,860 --> 00:03:58,580
Right?
72
00:03:59,860 --> 00:04:02,100
I heard uncle say
73
00:04:02,420 --> 00:04:05,100
that I'm practically the owner of the farm.
74
00:04:06,620 --> 00:04:08,100
I'm your creditor.
75
00:04:11,980 --> 00:04:14,820
So who's the owner now?
76
00:04:27,780 --> 00:04:29,180
Did Paeng really say that?
77
00:04:29,180 --> 00:04:30,020
Yes.
78
00:04:30,300 --> 00:04:31,180
I think this kid
79
00:04:31,180 --> 00:04:32,340
is helpless.
80
00:04:32,460 --> 00:04:33,860
I'm really worried, Arthit.
81
00:04:34,420 --> 00:04:36,060
Luckily, you're back in Bangkok.
82
00:04:36,380 --> 00:04:38,820
Don't come back to the farm for now.
83
00:04:39,020 --> 00:04:40,500
Or else, she'll cause you more trouble.
84
00:04:41,020 --> 00:04:41,580
I'll take care of
85
00:04:41,580 --> 00:04:42,580
what happens here.
86
00:04:42,700 --> 00:04:44,460
If she makes any more trouble,
87
00:04:44,460 --> 00:04:46,060
I'm gonna put her in an orphanage.
88
00:04:46,060 --> 00:04:46,980
You'll see.
89
00:04:47,620 --> 00:04:49,340
Mom, calm down.
90
00:04:50,140 --> 00:04:52,700
I don't think we should do that.
91
00:04:53,020 --> 00:04:54,140
No one ever
92
00:04:54,500 --> 00:04:56,620
taught Paeng right from wrong.
93
00:04:56,780 --> 00:04:59,620
And her family indeed helped us a lot.
94
00:05:00,860 --> 00:05:03,140
I think if we do that,
95
00:05:03,500 --> 00:05:04,900
it would be too much.
96
00:05:07,940 --> 00:05:09,220
Mom, you need to calm down.
97
00:05:09,220 --> 00:05:10,700
We'll figure something out.
98
00:05:11,020 --> 00:05:13,100
I'll die from anger if she stays that way, son.
99
00:05:15,060 --> 00:05:16,780
Not just Paeng,
100
00:05:16,780 --> 00:05:18,660
your dad, too!
101
00:05:20,180 --> 00:05:21,300
I gotta go, mom.
102
00:05:21,820 --> 00:05:22,860
Talk to you later.
103
00:06:11,540 --> 00:06:13,380
Is Paeng done with dinner, honey?
104
00:06:19,140 --> 00:06:20,540
What now?
105
00:06:21,620 --> 00:06:23,100
You're asking like
106
00:06:23,100 --> 00:06:24,460
I started it all.
107
00:06:25,060 --> 00:06:25,820
Honey.
108
00:06:25,820 --> 00:06:27,820
I didn't mean it.
109
00:06:28,380 --> 00:06:28,940
OK.
110
00:06:28,940 --> 00:06:30,020
Continue with your meal.
111
00:06:32,820 --> 00:06:35,700
If you're hungry, have it yourself.
112
00:06:36,580 --> 00:06:38,060
I can't eat it anymore.
113
00:06:38,860 --> 00:06:39,660
Tubtim.
114
00:06:39,660 --> 00:06:40,940
What on earth is going on?
115
00:06:42,900 --> 00:06:44,220
It's all your fault!
116
00:06:44,780 --> 00:06:45,860
You promised Tharathep
117
00:06:45,860 --> 00:06:47,300
about Arthit and Paeng's marriage.
118
00:06:47,500 --> 00:06:49,460
That's why things are so messed up.
119
00:06:49,940 --> 00:06:51,700
And now we're the dwellers here
120
00:06:52,100 --> 00:06:53,780
while Paeng is the real owner.
121
00:06:54,220 --> 00:06:55,820
That's why she said
122
00:06:55,820 --> 00:06:57,740
things about paying back today.
123
00:07:00,460 --> 00:07:01,100
Honey.
124
00:07:16,540 --> 00:07:17,700
Paeng.
125
00:07:20,780 --> 00:07:21,860
May I come in?
126
00:07:30,780 --> 00:07:31,660
I know
127
00:07:31,740 --> 00:07:33,420
you haven't had anything yet.
128
00:07:33,780 --> 00:07:35,060
I just got back.
129
00:07:35,860 --> 00:07:38,180
So I thought I'd bring it here so you can eat with me.
130
00:07:41,740 --> 00:07:43,060
I'm not hungry.
131
00:07:47,100 --> 00:07:48,580
Well, in that case,
132
00:07:49,180 --> 00:07:52,060
sit down and watch me eat.
133
00:08:00,780 --> 00:08:01,820
It's delicious.
134
00:08:02,300 --> 00:08:03,180
Are you sure you're not hungry?
135
00:08:05,620 --> 00:08:07,540
If you want to yell at me,
136
00:08:07,540 --> 00:08:08,660
go ahead.
137
00:08:08,660 --> 00:08:10,500
I'm used to the swearing.
138
00:08:11,700 --> 00:08:13,420
Why should I?
139
00:08:13,940 --> 00:08:14,780
What did you do wrong?
140
00:08:21,860 --> 00:08:23,860
I said something bad to my auntie.
141
00:08:25,980 --> 00:08:27,180
And you know you were wrong?
142
00:08:28,260 --> 00:08:31,180
At least, that means you regret it.
143
00:08:35,380 --> 00:08:36,700
Actually,
144
00:08:38,060 --> 00:08:39,460
what you said
145
00:08:39,460 --> 00:08:40,780
is true.
146
00:08:43,060 --> 00:08:45,140
After all, I wouldn't be able to
147
00:08:45,860 --> 00:08:49,660
pay you back all the debts.
148
00:08:51,100 --> 00:08:54,300
So this house
149
00:08:54,300 --> 00:08:55,580
my farm,
150
00:08:55,580 --> 00:08:58,780
and all my possessions are yours.
151
00:09:00,740 --> 00:09:01,740
Uncle.
152
00:09:04,340 --> 00:09:05,900
I want you to know
153
00:09:07,420 --> 00:09:10,460
that your auntie was mean to you
154
00:09:10,820 --> 00:09:12,260
out of kindness.
155
00:09:14,220 --> 00:09:16,820
No one in this family
156
00:09:17,740 --> 00:09:19,540
wants you out.
157
00:09:22,300 --> 00:09:23,660
You know that, right?
158
00:09:32,980 --> 00:09:34,340
I fried the pork for you,
159
00:09:35,540 --> 00:09:37,860
because I love you.
160
00:09:54,580 --> 00:09:56,060
Girl.
161
00:09:58,860 --> 00:09:59,660
Is it good?
162
00:09:59,660 --> 00:10:01,380
Let's eat, girl.
163
00:10:02,340 --> 00:10:03,060
Come on.
164
00:10:05,980 --> 00:10:07,900
Come on, you want me to feed you?
165
00:10:11,300 --> 00:10:12,380
One more bite.
166
00:10:22,700 --> 00:10:24,900
No more crying.
167
00:10:27,340 --> 00:10:29,180
Come on. Eat with me.
168
00:10:33,060 --> 00:10:33,980
It's really good.
169
00:10:33,980 --> 00:10:35,100
I'm not lying.
170
00:10:35,100 --> 00:10:36,140
All right, kid.
171
00:10:36,940 --> 00:10:38,300
Stop crying.
172
00:11:14,740 --> 00:11:16,540
I said something bad to my auntie.
173
00:11:17,580 --> 00:11:18,860
And you know you were wrong.
174
00:11:19,180 --> 00:11:23,020
At least, that means you regret it.
175
00:11:49,860 --> 00:11:52,380
I'm sorry, Brother Arthit
176
00:11:56,620 --> 00:11:59,020
(I'm sorry, Brother Arthit)
177
00:12:34,420 --> 00:12:35,940
Auntie.
178
00:12:42,740 --> 00:12:44,020
About yesterday...
179
00:12:44,740 --> 00:12:46,380
I'm really sorry.
180
00:12:47,300 --> 00:12:47,980
Huh.
181
00:12:48,900 --> 00:12:51,460
Save it, Miss Paeng.
182
00:12:52,580 --> 00:12:54,540
Everything you said was true.
183
00:12:55,340 --> 00:12:57,220
You are the owner
184
00:12:57,220 --> 00:13:00,300
and I'm just a dweller.
185
00:13:01,300 --> 00:13:02,100
Auntie...
186
00:13:02,100 --> 00:13:02,860
That's enough.
187
00:13:02,860 --> 00:13:04,460
You don't have to say anything.
188
00:13:04,820 --> 00:13:07,740
Sometimes, an apology
189
00:13:07,740 --> 00:13:09,380
doesn't help much.
190
00:13:10,700 --> 00:13:13,660
What do you want me to do?
191
00:13:13,940 --> 00:13:15,420
You don't have to do anything.
192
00:13:16,180 --> 00:13:17,660
You go your way and
193
00:13:17,660 --> 00:13:19,140
I'll go mine.
194
00:13:19,940 --> 00:13:21,300
Please,
195
00:13:21,300 --> 00:13:23,100
just leave Arthit alone.
196
00:13:23,860 --> 00:13:25,140
That's all I'm asking.
197
00:13:25,460 --> 00:13:27,140
I hope you can do it.
198
00:13:38,860 --> 00:13:40,020
Pass the ball.
199
00:13:40,260 --> 00:13:41,580
Right.
200
00:13:42,300 --> 00:13:43,820
Here we go.
201
00:13:44,580 --> 00:13:46,140
I am hungry.
202
00:13:46,140 --> 00:13:47,700
Let's go.
203
00:14:08,740 --> 00:14:11,620
I'm sorry.
204
00:14:11,620 --> 00:14:14,460
Brother Arthit. Please don't be mad at me.
205
00:14:14,860 --> 00:14:15,740
Kot.
206
00:14:21,140 --> 00:14:22,220
(Brother Arthit, please talk to me.)
207
00:14:22,220 --> 00:14:24,620
Brother Arthit, please talk to me.
208
00:14:24,620 --> 00:14:25,140
(Brother Arthit, please talk to me.)
209
00:14:25,340 --> 00:14:27,580
Brother Arthit. Please don't be so cruel.
210
00:15:25,500 --> 00:15:26,820
Uncle.
211
00:15:27,500 --> 00:15:29,860
When will Brother Arthit be back?
212
00:15:32,220 --> 00:15:33,860
If you behave yourself,
213
00:15:34,580 --> 00:15:36,340
he will be back.
214
00:15:57,900 --> 00:16:04,420
(I miss you. I'll behave.)
215
00:16:04,420 --> 00:16:08,700
(Brother Arthit, please come back. I'm so lonely.)
216
00:16:10,380 --> 00:16:11,180
(English handwriting)
Everyone.
217
00:16:11,180 --> 00:16:12,140
(English handwriting)
Time for a break.
218
00:16:12,140 --> 00:16:14,780
(English handwriting)
We'll meet in this room this afternoon.
219
00:16:15,260 --> 00:16:17,700
All students, salute.
220
00:16:18,780 --> 00:16:21,020
Thank you, teacher.
221
00:16:32,620 --> 00:16:34,780
Did I do anything wrong, miss?
222
00:16:36,380 --> 00:16:38,980
You didn't do anything wrong this time.
223
00:16:39,220 --> 00:16:41,500
You're doing great.
224
00:16:44,740 --> 00:16:47,380
You're doing really well this semester.
225
00:16:47,380 --> 00:16:49,660
You got good grades in almost every subject.
226
00:16:49,820 --> 00:16:52,660
Not just passing scores,
227
00:16:52,660 --> 00:16:54,660
but almost perfect.
228
00:16:55,860 --> 00:16:57,140
Really, miss?
229
00:16:57,140 --> 00:16:58,140
Of course.
230
00:16:58,140 --> 00:16:59,820
I'm not lying.
231
00:17:00,020 --> 00:17:03,220
Not just your study,
232
00:17:03,220 --> 00:17:07,060
I see that you behave well, too.
233
00:17:07,660 --> 00:17:09,460
Keep up the good work.
234
00:17:09,460 --> 00:17:10,860
Wanfahmai.
235
00:17:12,020 --> 00:17:12,820
OK.
236
00:17:12,820 --> 00:17:14,460
Thank you very much, miss.
237
00:17:36,500 --> 00:17:38,860
What are you doing here, Paeng?
238
00:17:40,580 --> 00:17:44,220
Oh, are your shoes missing?
239
00:17:46,140 --> 00:17:47,700
Nang, since you have known it,
240
00:17:47,700 --> 00:17:49,340
why are you asking?
241
00:17:49,940 --> 00:17:51,220
You talk like
242
00:17:51,220 --> 00:17:53,940
I stole them.
243
00:17:54,940 --> 00:17:56,420
Why do you rush to say so?
244
00:17:56,740 --> 00:17:58,460
I haven't said anything yet.
245
00:17:58,900 --> 00:18:00,300
Do you admit it?
246
00:18:02,100 --> 00:18:03,820
Give me back my shoes.
247
00:18:05,260 --> 00:18:07,420
Asking me for your shoes?
248
00:18:07,820 --> 00:18:09,820
I don't run a shoe store.
249
00:18:12,940 --> 00:18:14,820
Give me back my shoes.
250
00:18:17,500 --> 00:18:20,940
I see that you behave well, too.
251
00:18:20,940 --> 00:18:22,700
Keep up the good work.
252
00:18:22,700 --> 00:18:23,860
Wanfahmai.
253
00:18:25,860 --> 00:18:26,740
What?
254
00:18:26,980 --> 00:18:28,540
Do you want to hit me?
255
00:18:28,540 --> 00:18:30,300
Ow, hit me.
256
00:18:36,380 --> 00:18:38,340
It doesn't matter if you don't have my shoes.
257
00:18:39,660 --> 00:18:41,420
I can walk like this.
258
00:18:42,060 --> 00:18:44,380
A dog took my shoes, maybe.
259
00:18:51,020 --> 00:18:52,020
Paeng.
260
00:18:52,020 --> 00:18:54,020
Why doesn't she freak out this time?
261
00:18:54,300 --> 00:18:55,660
How do I know?
262
00:18:55,900 --> 00:18:57,380
It's not funny anymore.
263
00:18:58,740 --> 00:18:59,980
This isn't over.
264
00:18:59,980 --> 00:19:01,300
There's another thing.
265
00:19:01,460 --> 00:19:05,020
It will make Paeng blow up for sure.
266
00:19:05,420 --> 00:19:07,980
(Cafeteria menu price list)
267
00:19:08,460 --> 00:19:09,340
Go.
268
00:19:09,980 --> 00:19:11,340
You do it.
269
00:19:11,340 --> 00:19:12,540
Why me?
270
00:19:12,540 --> 00:19:14,980
No, you do it.
271
00:19:15,540 --> 00:19:17,380
Come on, Paeng.
272
00:19:18,660 --> 00:19:19,980
Come sit with us.
273
00:19:21,380 --> 00:19:23,060
Do you want me to sit with you?
274
00:19:23,060 --> 00:19:23,740
Yeah.
275
00:19:23,980 --> 00:19:24,980
Come on.
276
00:19:24,980 --> 00:19:26,340
Right next to me.
277
00:19:27,980 --> 00:19:29,660
Why do you want me to sit with you today?
278
00:19:29,740 --> 00:19:31,980
I mean, before that,
279
00:19:32,180 --> 00:19:33,940
you kept avoiding me and sat with others.
280
00:19:34,300 --> 00:19:36,620
We felt bad for you the other day.
281
00:19:36,620 --> 00:19:38,260
Please don't be mad at us, Paeng.
282
00:19:38,260 --> 00:19:39,340
You know it.
283
00:19:39,340 --> 00:19:41,340
We didn't want to do that to you.
284
00:19:43,860 --> 00:19:45,940
Well, I forgive you.
285
00:19:46,420 --> 00:19:47,820
Now, I have been reborn.
286
00:19:48,140 --> 00:19:49,500
Well, let's go and sit over there.
287
00:20:04,260 --> 00:20:04,700
Eat.
288
00:20:04,700 --> 00:20:06,020
What are you looking at?
289
00:20:20,100 --> 00:20:21,180
We need to go.
290
00:20:21,180 --> 00:20:23,580
I have an appointment with the teacher.
291
00:20:24,700 --> 00:20:26,700
Did Nang ask you to do it?
292
00:20:31,060 --> 00:20:32,140
We're sorry.
293
00:20:32,620 --> 00:20:34,100
Please don't be mad at us, OK?
294
00:20:45,060 --> 00:20:46,980
Have you finished?
295
00:20:47,700 --> 00:20:48,940
Get up then.
296
00:20:48,940 --> 00:20:50,620
Or no one else can sit here.
297
00:20:56,660 --> 00:20:58,980
Ah, blood.
298
00:21:01,020 --> 00:21:03,820
Ew, so dirty!
299
00:21:04,420 --> 00:21:07,460
Still using this trick. Nang?
300
00:21:08,180 --> 00:21:09,820
People don't use it anymore.
301
00:21:18,020 --> 00:21:18,980
Lousy.
302
00:21:21,260 --> 00:21:22,180
Ah.
303
00:21:22,460 --> 00:21:23,540
Paeng!
304
00:21:28,140 --> 00:21:29,140
Why bother filming it?
305
00:21:29,140 --> 00:21:30,380
Stop.
306
00:21:37,620 --> 00:21:38,540
Paeng.
307
00:21:38,820 --> 00:21:40,540
Today might be your lucky day.
308
00:21:41,380 --> 00:21:42,260
But next time,
309
00:21:42,540 --> 00:21:44,180
I won't let you get away.
310
00:21:55,340 --> 00:21:56,780
Why are you closing the door?
311
00:21:58,500 --> 00:22:00,740
I just want to talk to you.
312
00:22:01,140 --> 00:22:03,380
I want to tell you
313
00:22:03,380 --> 00:22:05,820
I've never bullied anyone before they did.
314
00:22:07,300 --> 00:22:08,860
What do you mean?
315
00:22:09,620 --> 00:22:11,260
It means
316
00:22:11,260 --> 00:22:13,020
if anyone messes with me first,
317
00:22:13,260 --> 00:22:15,180
I'll make her pay tenfold.
318
00:22:19,300 --> 00:22:20,340
Let go of me.
319
00:22:20,500 --> 00:22:22,220
Are you out of your mind?
320
00:22:22,220 --> 00:22:24,220
Let me go!
321
00:22:24,220 --> 00:22:25,980
I'll let you go
322
00:22:25,980 --> 00:22:27,900
but you have to apologize to me.
323
00:22:28,140 --> 00:22:30,940
No, I won't.
324
00:22:31,980 --> 00:22:33,700
Your hair is beautiful.
325
00:22:33,700 --> 00:22:35,300
What a shame!
326
00:22:36,460 --> 00:22:37,820
What do you want?
327
00:22:38,060 --> 00:22:40,380
If I cut your hair,
328
00:22:47,060 --> 00:22:48,980
would you be upset?
329
00:22:49,700 --> 00:22:50,980
No, Paeng.
330
00:22:53,220 --> 00:22:54,740
No!
331
00:23:18,220 --> 00:23:23,300
This is too serious for the school to decide.
332
00:23:24,220 --> 00:23:26,100
It happened once before.
333
00:23:26,340 --> 00:23:29,780
She's not remorseful
and did something much worse.
334
00:23:30,500 --> 00:23:31,780
I'm really sorry, Principal
335
00:23:31,780 --> 00:23:33,220
and Mrs. Lada.
336
00:23:33,220 --> 00:23:35,380
Paeng did this without thinking about it
337
00:23:37,260 --> 00:23:42,780
because of the sudden loss of both of her parents.
338
00:23:43,100 --> 00:23:45,180
That's why she
339
00:23:45,180 --> 00:23:48,420
couldn't fully recover from the trauma
340
00:23:49,420 --> 00:23:51,620
and becomes irritable.
341
00:23:51,620 --> 00:23:54,900
Sometimes, she can't control her emotions.
342
00:23:57,060 --> 00:23:58,980
School is supposed to be a safe place.
343
00:23:58,980 --> 00:24:01,340
What happened to my girl
344
00:24:01,340 --> 00:24:03,980
is upsetting me.
345
00:24:04,980 --> 00:24:06,700
One time is fine,
346
00:24:06,940 --> 00:24:10,060
but this time, I'll be honest.
347
00:24:10,060 --> 00:24:13,260
I want to keep a distance from your family.
348
00:24:14,540 --> 00:24:17,380
My girls didn't do anything to your niece.
349
00:24:21,820 --> 00:24:23,780
I understand.
350
00:24:24,140 --> 00:24:26,020
I'm really sorry, Mrs. Lada.
351
00:24:50,660 --> 00:24:51,660
Tubtim.
352
00:24:56,300 --> 00:24:58,180
I need to get back to work.
353
00:24:58,500 --> 00:25:00,140
Let's talk when I come back.
354
00:25:14,460 --> 00:25:15,340
Paeng.
355
00:25:17,180 --> 00:25:18,420
I should get going.
356
00:25:19,580 --> 00:25:20,420
OK.
357
00:25:20,980 --> 00:25:22,580
Come back soon, Uncle.
358
00:25:41,060 --> 00:25:42,980
Why did you get in trouble with someone
359
00:25:43,140 --> 00:25:45,220
close to the family?
360
00:25:45,940 --> 00:25:46,980
I did nothing wrong.
361
00:25:46,980 --> 00:25:48,540
She started it.
362
00:25:49,620 --> 00:25:51,700
She said she didn't mess with you.
363
00:25:51,900 --> 00:25:53,180
Don't blame anyone else.
364
00:25:53,180 --> 00:25:54,340
I didn't.
365
00:25:54,340 --> 00:25:55,260
I'm telling you the truth.
366
00:25:55,260 --> 00:25:56,380
She started it.
367
00:25:56,380 --> 00:25:57,500
She wanted me to be humiliated.
368
00:25:57,500 --> 00:25:58,500
She hates me.
369
00:25:58,500 --> 00:25:59,180
Shut up.
370
00:25:59,180 --> 00:26:00,220
That's enough.
371
00:26:00,620 --> 00:26:02,380
You keep blaming her.
372
00:26:02,660 --> 00:26:03,900
Sounds annoying.
373
00:26:03,900 --> 00:26:05,220
What am I supposed to say
374
00:26:05,220 --> 00:26:06,580
to make it less annoying?
375
00:26:06,820 --> 00:26:09,580
Pretending to say something sweet and gooey
376
00:26:09,580 --> 00:26:10,500
to please you?
377
00:26:11,540 --> 00:26:12,820
Wanfahmai.
378
00:26:13,460 --> 00:26:15,260
I'm almost done with you!
379
00:26:15,740 --> 00:26:16,620
If you don't admit your mistake,
380
00:26:16,620 --> 00:26:17,700
don't live here.
381
00:26:17,700 --> 00:26:18,900
I'm not supporting you anymore.
382
00:26:19,220 --> 00:26:20,460
You can go wherever you want.
383
00:26:20,460 --> 00:26:21,100
Get lost.
384
00:26:21,100 --> 00:26:22,060
I'm not leaving.
385
00:26:22,060 --> 00:26:23,700
What can you do to me?
386
00:26:24,660 --> 00:26:26,460
Do you think there's nothing I can do?
387
00:26:27,540 --> 00:26:28,460
Duang.
388
00:26:29,060 --> 00:26:29,860
Duang.
389
00:26:29,860 --> 00:26:30,980
Yes, Madam.
390
00:26:30,980 --> 00:26:31,900
Coming.
391
00:26:33,180 --> 00:26:36,220
Go pack Paeng's things
392
00:26:36,220 --> 00:26:37,980
and throw them out of our house.
393
00:26:37,980 --> 00:26:40,300
See if she'll admit her mistakes.
394
00:26:41,060 --> 00:26:42,340
Got it.
395
00:26:42,540 --> 00:26:44,340
I'll be on it!
396
00:26:45,540 --> 00:26:46,020
Stop.
397
00:26:46,020 --> 00:26:47,020
You need to stop this right now.
398
00:26:57,140 --> 00:26:58,220
Come on, Duang.
399
00:26:59,220 --> 00:27:00,620
Pack them all up.
400
00:27:03,500 --> 00:27:04,140
Stop it, Paeng.
401
00:27:04,180 --> 00:27:04,740
Stop.
402
00:27:04,740 --> 00:27:07,340
Don't touch my stuff.
403
00:27:07,340 --> 00:27:08,340
Come on, Duang.
404
00:27:08,340 --> 00:27:09,420
Don't touch my stuff.
405
00:27:09,420 --> 00:27:10,060
Hey, stop.
406
00:27:10,060 --> 00:27:11,060
I said stop.
407
00:27:11,420 --> 00:27:11,980
Messing with me still?
408
00:27:12,340 --> 00:27:13,220
Come on.
409
00:27:13,300 --> 00:27:14,740
Throw them out.
410
00:27:18,100 --> 00:27:20,620
Stop and don't follow me.
411
00:27:26,780 --> 00:27:28,380
Put all her stuff in the doorway.
412
00:27:28,380 --> 00:27:28,900
Go.
413
00:27:29,020 --> 00:27:30,580
Do you have to do this?
414
00:27:30,580 --> 00:27:31,500
Yes.
415
00:27:31,500 --> 00:27:32,980
What can you do to me?
416
00:27:36,460 --> 00:27:37,220
Go.
417
00:27:44,980 --> 00:27:47,860
-Miss Paeng.
-Miss Paeng.
418
00:27:47,860 --> 00:27:48,860
Hurry up.
419
00:27:48,860 --> 00:27:49,900
Working on it.
420
00:27:49,900 --> 00:27:51,140
Throw them away. Far away!
421
00:27:51,140 --> 00:27:52,500
If we've all done that
422
00:27:52,500 --> 00:27:53,660
and she still dares to stay,
423
00:27:53,660 --> 00:27:55,340
I don't know how shameless she is.
424
00:27:55,340 --> 00:27:56,180
Right.
425
00:27:57,020 --> 00:27:58,020
Feels good.
426
00:28:03,020 --> 00:28:03,700
What?
427
00:28:03,700 --> 00:28:05,020
Whose clothes are they, Madam?
428
00:28:07,460 --> 00:28:08,980
These are my clothes.
429
00:28:09,780 --> 00:28:11,140
Oh, my god.
430
00:28:12,060 --> 00:28:13,220
Paeng.
431
00:28:13,220 --> 00:28:15,660
Since you have to throw away my things,
432
00:28:15,660 --> 00:28:17,540
I'll throw yours too,
433
00:28:17,540 --> 00:28:19,260
because I don't like taking advantage of people.
434
00:28:20,420 --> 00:28:21,820
You nasty girl.
435
00:28:22,220 --> 00:28:24,460
Stop! Paeng.
436
00:28:24,620 --> 00:28:25,380
I said stop.
437
00:28:25,380 --> 00:28:26,180
Madam.
438
00:28:26,180 --> 00:28:27,940
How dare she!
439
00:28:27,940 --> 00:28:28,980
She's crazy.
440
00:28:28,980 --> 00:28:30,020
Right.
441
00:28:30,020 --> 00:28:31,380
I said stop.
442
00:28:31,380 --> 00:28:32,020
Miss.
443
00:28:32,020 --> 00:28:32,700
That's enough.
444
00:28:32,700 --> 00:28:34,300
It'll only make things worse.
445
00:28:34,300 --> 00:28:36,060
Yes, Miss Paeng.
446
00:28:36,980 --> 00:28:38,500
They started it.
447
00:28:38,500 --> 00:28:39,140
I did nothing wrong.
448
00:28:39,140 --> 00:28:40,460
If you don't want to help,
449
00:28:40,460 --> 00:28:41,660
I can do this alone.
450
00:28:41,660 --> 00:28:42,780
Oh, Miss Paeng.
451
00:28:42,780 --> 00:28:44,020
You're fighting me, aren't you?
452
00:28:44,020 --> 00:28:45,020
Crazy girl!
453
00:28:45,020 --> 00:28:46,340
What should we do, Madam?
454
00:28:48,140 --> 00:28:49,620
She keeps throwing.
455
00:28:51,220 --> 00:28:52,220
Go get the workers.
456
00:28:52,220 --> 00:28:53,100
Call the male workers.
457
00:28:53,100 --> 00:28:54,380
Go get them.
458
00:28:54,380 --> 00:28:55,660
-Come on.
-Got it.
459
00:28:58,260 --> 00:28:59,020
Wait.
460
00:28:59,020 --> 00:29:00,180
You'll see.
461
00:29:01,660 --> 00:29:03,180
Paeng, get down now.
462
00:29:03,300 --> 00:29:04,620
I told you to come down here.
463
00:29:06,180 --> 00:29:07,660
You nasty girl.
464
00:29:07,820 --> 00:29:10,340
Oh, my god, she is so out of control.
465
00:29:10,540 --> 00:29:12,460
Miss Paeng, come down.
466
00:29:12,820 --> 00:29:13,420
Okay?
467
00:29:13,420 --> 00:29:14,260
Miss Paeng.
468
00:29:14,340 --> 00:29:16,500
Come down here and apologize to Madam.
469
00:29:16,500 --> 00:29:18,620
Why does everyone keep asking me to apologize?
470
00:29:18,620 --> 00:29:20,420
You made me do this.
471
00:29:20,420 --> 00:29:21,340
Do you know?
472
00:29:22,020 --> 00:29:23,940
You only blame someone else.
473
00:29:23,940 --> 00:29:25,500
You don't remorse at all.
474
00:29:26,740 --> 00:29:27,460
Sape.
475
00:29:27,460 --> 00:29:28,820
Go get her now.
476
00:29:28,820 --> 00:29:30,220
I'll beat the crap out of her
477
00:29:30,220 --> 00:29:31,100
so she'll always remember.
478
00:29:31,100 --> 00:29:31,980
Madam, here.
479
00:29:32,860 --> 00:29:33,660
Come down.
480
00:29:33,660 --> 00:29:35,900
Now!
481
00:29:39,140 --> 00:29:40,100
Paeng.
482
00:29:40,100 --> 00:29:42,020
Come here right now. I'll beat you up.
483
00:29:44,780 --> 00:29:45,340
Sape.
484
00:29:45,340 --> 00:29:46,780
Catch her for me.
485
00:29:46,780 --> 00:29:47,300
Hurry up.
486
00:29:47,300 --> 00:29:48,020
Yes, Madam.
487
00:29:48,020 --> 00:29:49,100
No, Sape.
488
00:29:49,460 --> 00:29:50,460
Miss Paeng.
489
00:29:50,460 --> 00:29:51,220
I'm being forced.
490
00:29:51,220 --> 00:29:52,020
I'm sorry.
491
00:29:52,940 --> 00:29:53,620
No.
492
00:29:53,620 --> 00:29:56,660
Don't hurt her.
493
00:29:56,660 --> 00:29:57,660
You can't!
494
00:29:57,660 --> 00:29:58,660
Get her.
495
00:29:59,260 --> 00:30:01,580
Let me go!
496
00:30:10,220 --> 00:30:11,540
Don't hit me.
497
00:30:11,540 --> 00:30:14,260
Or I'll have you arrested.
498
00:30:14,260 --> 00:30:14,900
Is that a threat?
499
00:30:14,900 --> 00:30:16,060
I'm not afraid of you.
500
00:30:16,260 --> 00:30:17,300
Calm down, Madam.
501
00:30:20,860 --> 00:30:22,220
Hold on tight.
502
00:30:23,660 --> 00:30:24,700
Paeng.
503
00:30:27,540 --> 00:30:28,740
What?
504
00:30:29,060 --> 00:30:30,020
You can't even catch
505
00:30:30,020 --> 00:30:30,900
a little girl?
506
00:30:30,900 --> 00:30:32,100
Madam.
507
00:30:32,100 --> 00:30:33,380
Madam, leave it.
508
00:30:33,700 --> 00:30:35,180
If Boss knows
509
00:30:35,180 --> 00:30:35,940
what you've done to her,
510
00:30:35,940 --> 00:30:36,780
it'd be bad.
511
00:30:36,780 --> 00:30:37,940
So what?
512
00:30:37,940 --> 00:30:39,220
I'm not afraid.
513
00:30:39,220 --> 00:30:41,220
If he wants to keep this girl in our house,
514
00:30:41,420 --> 00:30:43,100
divorce me first.
515
00:30:43,780 --> 00:30:44,900
-Paeng.
-Madam.
516
00:30:45,420 --> 00:30:46,500
What should we do?
517
00:30:46,500 --> 00:30:47,540
Come on.
518
00:30:49,540 --> 00:30:50,620
Miss Paeng, come back.
519
00:30:50,620 --> 00:30:51,220
Miss Paeng!
520
00:30:51,220 --> 00:30:52,420
Stop right there.
521
00:30:52,740 --> 00:30:54,220
Come on, Sape.
522
00:30:54,220 --> 00:30:55,220
Miss Paeng.
523
00:30:55,220 --> 00:30:56,940
Stop right now.
524
00:31:00,420 --> 00:31:00,940
Miss Paeng.
525
00:31:00,940 --> 00:31:01,860
Wait for me, Miss Paeng.
526
00:31:01,860 --> 00:31:03,060
Stop now.
527
00:31:03,060 --> 00:31:03,940
Come on, Sape.
528
00:31:03,940 --> 00:31:05,060
Paeng!
529
00:31:05,060 --> 00:31:06,260
You little brat.
530
00:31:06,420 --> 00:31:08,020
Uncle.
531
00:31:09,900 --> 00:31:11,780
Uncle.
532
00:31:11,780 --> 00:31:14,060
-What's the matter, kid?
-Uncle, help me!
533
00:31:14,180 --> 00:31:15,340
Auntie's going to beat me up.
534
00:31:15,340 --> 00:31:16,820
But I got out first.
535
00:31:16,820 --> 00:31:17,620
What's up?
536
00:31:17,620 --> 00:31:18,420
What happened?
537
00:31:18,420 --> 00:31:19,940
Please save me.
538
00:31:19,940 --> 00:31:20,780
Just calm down.
539
00:31:20,780 --> 00:31:22,460
Tell me what's going on.
540
00:31:27,180 --> 00:31:28,780
What happened?
541
00:31:31,660 --> 00:31:33,140
Explain to me first, Sape.
542
00:31:33,820 --> 00:31:34,980
Tell me, Duang.
543
00:31:36,020 --> 00:31:37,820
I'm asking you what happened.
544
00:31:39,660 --> 00:31:41,220
Oh, honey.
545
00:31:46,220 --> 00:31:47,100
Paeng.
546
00:31:47,300 --> 00:31:50,020
Oh, wait a minute. I'm so tired.
547
00:31:50,020 --> 00:31:51,620
I can hardly breathe.
548
00:31:52,500 --> 00:31:54,300
Tell me who started it.
549
00:31:57,460 --> 00:31:58,180
Paeng.
550
00:31:58,180 --> 00:31:59,980
I think you've been briefed
551
00:31:59,980 --> 00:32:01,580
about what I did.
552
00:32:08,260 --> 00:32:11,220
Tubtim, you know
553
00:32:11,700 --> 00:32:13,220
we can't kick Paeng out.
554
00:32:13,460 --> 00:32:15,500
Ever since she came,
555
00:32:15,740 --> 00:32:17,340
there hasn't been a day of peace.
556
00:32:17,660 --> 00:32:19,340
Our son doesn't even come home now.
557
00:32:19,340 --> 00:32:21,820
She has torn us apart.
558
00:32:21,820 --> 00:32:22,780
How can she do that?
559
00:32:24,100 --> 00:32:26,060
You don't understand her
560
00:32:26,420 --> 00:32:29,020
so she stood up
561
00:32:29,020 --> 00:32:30,620
to protect herself.
562
00:32:30,620 --> 00:32:33,460
The truth is she's such a timid little girl.
563
00:32:35,740 --> 00:32:38,860
That girl? Timid?
564
00:32:39,780 --> 00:32:41,700
You are fooled.
565
00:32:41,980 --> 00:32:43,140
Watch out.
566
00:32:43,380 --> 00:32:44,380
She might hurt your heart
567
00:32:44,380 --> 00:32:45,820
if you trust her too much.
568
00:32:45,820 --> 00:32:47,020
You'd regret
569
00:32:47,020 --> 00:32:48,860
that you shouldn't have taken her side.
570
00:32:50,620 --> 00:32:51,940
It's okay if you don't believe me,
571
00:32:51,940 --> 00:32:53,700
we'll see about that.
572
00:32:58,220 --> 00:32:58,980
Sape.
573
00:32:58,980 --> 00:33:00,020
Duang.
574
00:33:00,020 --> 00:33:01,580
Yes, Madam.
575
00:33:01,580 --> 00:33:02,780
Go get the car.
576
00:33:02,780 --> 00:33:03,940
I want to go home.
577
00:33:03,940 --> 00:33:04,900
Yes, Madam.
578
00:33:06,620 --> 00:33:07,340
Go.
579
00:33:08,340 --> 00:33:09,940
I'm going crazy, Jaem.
580
00:33:09,940 --> 00:33:11,620
I'm so worried about Miss. Paeng.
581
00:33:17,980 --> 00:33:19,220
Oh, crap!
582
00:33:20,300 --> 00:33:21,460
What? Jaem!
583
00:33:21,460 --> 00:33:22,900
Is Miss. Paeng dead?
584
00:33:22,900 --> 00:33:24,900
No, it's my husband.
585
00:33:26,420 --> 00:33:28,220
Is your husband dead?
586
00:33:28,220 --> 00:33:29,140
Not yet.
587
00:33:29,140 --> 00:33:30,980
He fell
588
00:33:30,980 --> 00:33:32,740
and broke his leg.
589
00:33:32,740 --> 00:33:34,580
He asked me to go back and take care of him.
590
00:33:35,140 --> 00:33:36,580
Dead.
591
00:33:36,580 --> 00:33:37,660
Who's dead now?
592
00:33:37,660 --> 00:33:39,380
Me, Jaem.
593
00:33:39,380 --> 00:33:41,580
How am I supposed to live without you?
594
00:33:41,580 --> 00:33:44,900
Trust me, Aueng.
595
00:33:45,340 --> 00:33:47,020
I have to go back,
596
00:33:47,020 --> 00:33:48,900
and you must be strong.
597
00:33:48,900 --> 00:33:50,020
Be strong!
598
00:33:50,020 --> 00:33:51,940
Don't let her do whatever she wants.
599
00:33:51,940 --> 00:33:53,580
You see how it
600
00:33:53,580 --> 00:33:54,780
ends up.
601
00:33:56,820 --> 00:33:58,300
Jaem.
602
00:33:58,300 --> 00:34:00,580
I'll miss you.
603
00:34:01,740 --> 00:34:04,660
Why did your husband
have to break his leg at this time?
604
00:34:04,660 --> 00:34:06,460
How do I know?
605
00:34:07,500 --> 00:34:09,500
Can I do this on my own?
606
00:34:09,500 --> 00:34:12,140
Yes, trust me.
607
00:34:24,460 --> 00:34:25,780
Uncle.
608
00:34:25,980 --> 00:34:28,340
When will Brother Arthit be back?
609
00:34:28,340 --> 00:34:31,540
You told me that if I behaved well,
610
00:34:31,540 --> 00:34:33,220
Brother Arthit would be back.
611
00:34:34,140 --> 00:34:36,940
But it's been months.
612
00:34:37,220 --> 00:34:39,380
There's no sign of him.
613
00:34:43,620 --> 00:34:45,060
Paeng, are you sure
614
00:34:45,980 --> 00:34:47,460
you're getting along
615
00:34:47,460 --> 00:34:49,380
with others peacefully?
616
00:34:52,580 --> 00:34:55,220
I got bullied first.
617
00:34:55,540 --> 00:34:59,660
They'll keep doing it if I don't fight back.
618
00:35:01,500 --> 00:35:02,100
Okay.
619
00:35:02,460 --> 00:35:03,540
I believe your words
620
00:35:03,540 --> 00:35:04,980
about what happened at school.
621
00:35:05,460 --> 00:35:07,380
But Auntie chased you to beat you.
622
00:35:07,380 --> 00:35:08,940
What was going on?
623
00:35:15,780 --> 00:35:18,500
Auntie threw away all my clothes.
624
00:35:18,780 --> 00:35:21,620
So I threw away hers too.
625
00:35:27,860 --> 00:35:29,780
Why are you laughing?
626
00:35:30,060 --> 00:35:31,140
Nothing, kid.
627
00:35:35,380 --> 00:35:40,260
I don't know whether I should laugh or cry.
628
00:35:42,340 --> 00:35:44,260
But I feel like laughing.
629
00:35:44,260 --> 00:35:45,620
You know what?
630
00:35:45,620 --> 00:35:46,940
Ever since she was born,
631
00:35:46,940 --> 00:35:49,500
no one has ever done that to her.
632
00:35:49,500 --> 00:35:51,380
You're the first.
633
00:35:51,620 --> 00:35:53,220
And it works.
634
00:35:53,220 --> 00:35:56,460
She almost died from anger.
635
00:36:01,540 --> 00:36:02,740
Oh, Paeng.
636
00:36:09,740 --> 00:36:11,540
Is it hard to grow grapes, Uncle?
637
00:36:11,780 --> 00:36:13,740
It's just as hard to grow anything, kid.
638
00:36:14,180 --> 00:36:15,860
We must not rush.
639
00:36:15,860 --> 00:36:17,420
Use your heart
640
00:36:17,420 --> 00:36:19,500
and pay attention to every detail.
641
00:36:19,940 --> 00:36:22,700
If we push too hard,
642
00:36:22,700 --> 00:36:24,700
everything we plant dies at our own hands.
643
00:36:25,900 --> 00:36:28,060
Does that mean I'm good, too?
644
00:36:28,060 --> 00:36:30,660
Brother Arthit used to make me plant flowers
645
00:36:31,780 --> 00:36:33,060
and I managed to grow some.
646
00:36:33,060 --> 00:36:35,060
They used to bloom all over the place.
647
00:36:35,540 --> 00:36:37,500
But not long after that,
648
00:36:37,820 --> 00:36:38,780
they were all dead.
649
00:36:39,500 --> 00:36:41,340
That's how flowers are, kid.
650
00:36:41,340 --> 00:36:42,100
Vulnerable.
651
00:36:42,100 --> 00:36:43,180
Don't think too much about it.
652
00:36:49,860 --> 00:36:51,300
I'll carry it for you, ma'am.
653
00:36:51,300 --> 00:36:52,860
It's all right. Thank you.
654
00:36:55,820 --> 00:36:56,980
Paeng.
655
00:36:57,420 --> 00:37:00,340
If you're so sweet to everyone,
656
00:37:00,340 --> 00:37:01,260
I think
657
00:37:01,260 --> 00:37:03,300
everyone will love you.
658
00:37:04,220 --> 00:37:06,460
I've always been like this.
659
00:37:06,660 --> 00:37:08,580
I treat everyone equally.
660
00:37:08,580 --> 00:37:10,100
I do the same when I am with you
661
00:37:10,100 --> 00:37:12,020
and with Auntie.
662
00:37:12,460 --> 00:37:15,380
But those people have decided
that I'm a bad girl,
663
00:37:15,740 --> 00:37:17,980
so she hates me.
664
00:37:18,340 --> 00:37:21,300
You'll have to prove it
665
00:37:22,500 --> 00:37:24,780
and try to win her heart.
666
00:37:25,420 --> 00:37:26,460
No.
667
00:37:26,460 --> 00:37:28,580
The only person whose heart I want to win
668
00:37:28,580 --> 00:37:29,820
is Brother Arthit.
669
00:37:31,020 --> 00:37:33,820
Uncle, please ask Brother Arthit back.
670
00:37:34,140 --> 00:37:36,460
You've been waiting for long,
671
00:37:36,460 --> 00:37:37,900
just bear with it a little longer.
672
00:37:38,380 --> 00:37:40,140
Arthit is graduating
673
00:37:40,340 --> 00:37:42,100
in two years.
674
00:37:42,100 --> 00:37:43,060
Afterward,
675
00:37:43,060 --> 00:37:44,940
he'll be home no matter what.
676
00:37:46,220 --> 00:37:47,860
Two more years.
677
00:37:50,180 --> 00:37:52,020
He'll come back and marry me, right?
678
00:38:01,420 --> 00:38:02,260
Paeng.
679
00:38:05,220 --> 00:38:06,780
Do you know what patience is?
680
00:38:09,700 --> 00:38:11,980
Just as Brother Arthit said,
681
00:38:11,980 --> 00:38:15,020
"Wait for the flowers to bloom."
682
00:38:15,020 --> 00:38:16,100
Right.
683
00:38:16,460 --> 00:38:19,820
Just like I'm waiting for grapes to bear fruits.
684
00:38:21,660 --> 00:38:22,780
You know what?
685
00:38:22,780 --> 00:38:24,260
Building a relationship
686
00:38:25,220 --> 00:38:27,220
is like planting trees.
687
00:38:28,740 --> 00:38:30,860
We have to take care of them with our heart
688
00:38:30,860 --> 00:38:33,100
and understand how they feel,
689
00:38:33,100 --> 00:38:34,900
including your auntie
690
00:38:35,420 --> 00:38:36,700
your classmates,
691
00:38:37,260 --> 00:38:38,540
and Arthit.
692
00:38:39,460 --> 00:38:42,180
You need to learn to care about them
and make them care about you.
693
00:38:43,180 --> 00:38:46,100
If they do something they like
694
00:38:46,100 --> 00:38:47,500
but you don't,
695
00:38:48,060 --> 00:38:49,340
you have to learn to endure.
696
00:38:51,700 --> 00:38:54,660
In the end,
697
00:38:54,940 --> 00:38:57,100
you need to be mentally prepared
698
00:38:58,660 --> 00:39:00,420
because sometimes,
699
00:39:01,780 --> 00:39:04,180
they might die,
700
00:39:04,180 --> 00:39:06,020
just like the trees we plant.
701
00:39:08,100 --> 00:39:09,780
Do you understand what I'm saying?
702
00:39:12,860 --> 00:39:13,740
Yes.
703
00:39:17,580 --> 00:39:18,940
Well, in that case,
704
00:39:20,300 --> 00:39:23,220
may I ask you a favor?
705
00:39:32,940 --> 00:39:34,420
Be careful, Thanon.
706
00:39:35,900 --> 00:39:37,380
Ah.
707
00:39:37,380 --> 00:39:38,460
Arthit.
708
00:39:38,460 --> 00:39:40,020
Pass it to Kot.
709
00:39:42,380 --> 00:39:43,340
Vibrating.
710
00:39:43,340 --> 00:39:45,260
I was wondering who's calling.
711
00:39:45,260 --> 00:39:47,180
The same person.
712
00:39:49,220 --> 00:39:50,580
It's been months,
713
00:39:50,780 --> 00:39:52,020
how can you sit still?
714
00:39:52,420 --> 00:39:54,900
Paeng's been texting you every day.
715
00:39:55,180 --> 00:39:56,740
Haven't you thought of another way?
716
00:39:57,580 --> 00:39:58,660
Is there any other way?
717
00:39:59,660 --> 00:40:01,020
Text her back once in a while
718
00:40:01,020 --> 00:40:02,140
or make it clear to her
719
00:40:02,140 --> 00:40:03,540
that you don't have any other feelings for her.
720
00:40:03,940 --> 00:40:05,580
Will she listen?
721
00:40:05,860 --> 00:40:07,180
Doing that
722
00:40:07,180 --> 00:40:08,580
is like giving her hope.
723
00:40:09,100 --> 00:40:11,100
Then don't.
724
00:40:12,060 --> 00:40:14,740
Well, Thanon's right.
725
00:40:14,740 --> 00:40:16,260
You have to be decisive.
726
00:40:16,260 --> 00:40:17,500
Tell Paeng
727
00:40:17,500 --> 00:40:18,980
to leave you alone.
728
00:40:18,980 --> 00:40:20,220
Once and for all.
729
00:40:34,300 --> 00:40:36,340
Why didn't you come down for dinner?
730
00:40:38,940 --> 00:40:40,660
You're asking me why, really?
731
00:40:41,260 --> 00:40:42,980
I'm telling you.
732
00:40:42,980 --> 00:40:44,820
I don't want to live with that girl.
733
00:40:45,420 --> 00:40:47,780
I don't even want to see her face right now.
734
00:40:47,980 --> 00:40:49,020
I hate her.
735
00:40:49,300 --> 00:40:50,340
Do you hear me?
736
00:40:50,780 --> 00:40:51,660
Honey.
737
00:40:52,660 --> 00:40:54,420
I talked to Paeng
738
00:40:54,660 --> 00:40:56,940
and asked her to promise to stay out of trouble.
739
00:40:57,420 --> 00:40:58,100
Huh.
740
00:40:58,100 --> 00:40:59,220
That girl?
741
00:40:59,780 --> 00:41:01,500
I wouldn't believe a single word of hers.
742
00:41:01,620 --> 00:41:03,500
How many times had she promised you?
743
00:41:03,500 --> 00:41:04,500
In the end,
744
00:41:04,500 --> 00:41:06,140
she still did it.
745
00:41:07,140 --> 00:41:09,100
So you won't forgive her?
746
00:41:10,060 --> 00:41:10,780
No.
747
00:41:13,980 --> 00:41:17,420
Then be strangers.
748
00:41:17,860 --> 00:41:18,620
Oh.
749
00:41:18,820 --> 00:41:20,460
Well, that's the way it is.
750
00:41:20,460 --> 00:41:23,140
This is the last time.
751
00:41:23,140 --> 00:41:25,340
If she makes any more trouble,
752
00:41:25,340 --> 00:41:26,460
I won't take it anymore.
753
00:41:26,460 --> 00:41:27,780
Period.
754
00:41:53,940 --> 00:41:56,140
Oh, Miss Paeng, I...
755
00:41:56,140 --> 00:41:58,980
got you a glass of warm milk.
756
00:42:04,340 --> 00:42:05,380
Miss Paeng.
757
00:42:05,380 --> 00:42:08,220
Jaem's taking a few days off.
758
00:42:08,220 --> 00:42:10,140
Her husband broke his leg
759
00:42:10,140 --> 00:42:11,380
and can't walk.
760
00:42:11,380 --> 00:42:13,380
She's going back to take care of him.
761
00:42:14,580 --> 00:42:16,900
Will Jaem come back?
762
00:42:17,540 --> 00:42:18,620
Yes.
763
00:42:18,620 --> 00:42:20,540
But I don't know when.
764
00:42:21,340 --> 00:42:25,020
There will only be the two of us.
765
00:42:28,140 --> 00:42:31,260
You won't be alone.
766
00:42:31,260 --> 00:42:34,020
You have me with you.
767
00:42:35,420 --> 00:42:36,780
I'm lonely.
768
00:42:36,780 --> 00:42:38,780
I miss Brother Arthit so much.
769
00:42:41,740 --> 00:42:44,100
If you miss him,
770
00:42:44,100 --> 00:42:45,740
why don't you call him?
771
00:42:46,540 --> 00:42:48,660
Go ahead.
772
00:42:53,300 --> 00:42:56,620
Uncle doesn't want me to bother him anymore.
773
00:42:59,700 --> 00:43:01,300
But just one phone call,
774
00:43:02,020 --> 00:43:03,740
I don't think that would bother him.
775
00:43:03,740 --> 00:43:04,740
Right, Aueng?
776
00:43:06,740 --> 00:43:09,900
Since you have the answer,
777
00:43:10,260 --> 00:43:12,660
go ahead.
778
00:43:18,060 --> 00:43:19,460
You're not answering?
779
00:43:22,420 --> 00:43:23,140
Obviously.
780
00:43:23,140 --> 00:43:24,100
I wondered who was it.
781
00:43:24,100 --> 00:43:26,300
Your crazy fan.
782
00:43:28,100 --> 00:43:29,060
Hang up.
783
00:43:29,140 --> 00:43:30,140
Hey.
784
00:43:30,380 --> 00:43:32,300
We just talked about this.
785
00:43:33,780 --> 00:43:34,460
I think
786
00:43:34,460 --> 00:43:35,820
you should answer the phone.
787
00:43:35,820 --> 00:43:38,980
Aren't you afraid that she'll come looking for you?
788
00:43:49,780 --> 00:43:52,060
What's the matter? No answer?
789
00:43:53,020 --> 00:43:54,500
No.
790
00:43:59,180 --> 00:44:00,140
What's the matter?
791
00:44:01,940 --> 00:44:02,980
Brother Arthit.
792
00:44:06,420 --> 00:44:08,540
Nothing.
793
00:44:09,420 --> 00:44:12,540
I just want to hear your voice.
794
00:44:15,900 --> 00:44:18,340
When are you coming home?
795
00:44:19,300 --> 00:44:20,300
I don't know.
796
00:44:22,740 --> 00:44:26,260
Don't know or don't want to come back and see me?
797
00:44:27,860 --> 00:44:29,180
I don't want to see you!
798
00:44:29,660 --> 00:44:31,180
That's a little too harsh.
799
00:44:34,340 --> 00:44:35,500
I have a game to play.
800
00:44:35,500 --> 00:44:37,260
I've been working so hard every day.
801
00:44:39,540 --> 00:44:41,660
When's the game?
802
00:44:41,660 --> 00:44:43,180
Can I go and watch?
803
00:44:43,300 --> 00:44:44,220
No!
804
00:44:48,340 --> 00:44:49,820
You can't come.
805
00:44:49,820 --> 00:44:50,820
It's a school event.
806
00:44:50,820 --> 00:44:51,940
Outsiders aren't allowed to come.
807
00:44:53,500 --> 00:44:54,260
All right, Paeng.
808
00:44:54,260 --> 00:44:55,260
I'm busy.
809
00:44:55,580 --> 00:44:57,260
If there's nothing important,
810
00:44:57,260 --> 00:44:57,900
don't call
811
00:44:57,940 --> 00:44:58,540
or test me.
812
00:44:58,540 --> 00:44:59,420
Do you understand?
813
00:45:08,460 --> 00:45:09,940
Miss Paeng.
814
00:45:25,140 --> 00:45:26,660
That's too mean, Arthit.
815
00:45:36,140 --> 00:45:37,580
(Flower fields of Wanfahmai)
816
00:46:04,140 --> 00:46:05,540
Flower fields of Wanfahmai.
817
00:46:05,820 --> 00:46:07,180
This is your home.
818
00:46:07,500 --> 00:46:08,980
You're not alone anymore.
819
00:46:10,300 --> 00:46:12,620
If I plant the flowers again,
820
00:46:13,020 --> 00:46:15,020
will Brother Arthit come back?
821
00:46:16,500 --> 00:46:17,940
(Flower fields of Wanfahmai)
822
00:46:25,380 --> 00:46:27,940
Duean married Cai.
823
00:46:28,860 --> 00:46:30,580
Duean? With that face of hers?
824
00:46:30,580 --> 00:46:31,940
Yeah.
825
00:46:31,940 --> 00:46:33,260
That woman seduced him.
826
00:46:33,260 --> 00:46:34,900
She gets whoever she wants.
827
00:46:34,900 --> 00:46:36,500
What did she do?
828
00:46:36,500 --> 00:46:38,460
Maybe I can learn from her.
829
00:46:38,620 --> 00:46:40,180
You know, call in the morning and at night,
830
00:46:40,180 --> 00:46:41,500
trying to seduce him.
831
00:46:41,500 --> 00:46:43,660
Does she text every morning?
832
00:46:43,660 --> 00:46:47,020
She texted and asked him out for dinner.
833
00:46:59,340 --> 00:47:02,300
Brother Arthit, I'm not feeling well.
834
00:47:07,820 --> 00:47:09,660
I'm not a doctor.
835
00:47:09,660 --> 00:47:11,020
Don't tell me.
836
00:47:28,980 --> 00:47:31,780
Brother Arthit, I'm running away from home.
837
00:47:36,180 --> 00:47:37,980
Whatever.
838
00:47:53,420 --> 00:47:56,700
Brother Arthit, I'm coming for you.
839
00:47:56,700 --> 00:47:58,300
(Arthit, I'm coming for you.)
840
00:47:58,380 --> 00:48:00,260
Go get a shrink.
841
00:48:05,740 --> 00:48:06,860
Where?
842
00:48:07,580 --> 00:48:08,380
Who asked me to pick up the phone
843
00:48:08,420 --> 00:48:09,500
and reply to the message?
844
00:48:09,500 --> 00:48:11,060
Do you see how it goes?
845
00:48:12,860 --> 00:48:13,420
In my opinion,
846
00:48:13,420 --> 00:48:15,180
Paeng is stubborn as well.
847
00:48:16,300 --> 00:48:17,300
But it's fine.
848
00:48:17,780 --> 00:48:18,780
I got an idea.
849
00:48:20,300 --> 00:48:21,580
Come here.
850
00:48:21,820 --> 00:48:24,060
-What? What?
-Thanon, come with me.
851
00:48:24,220 --> 00:48:25,660
Come out, come here.
852
00:48:25,660 --> 00:48:27,220
Sit here.
853
00:48:27,220 --> 00:48:28,220
Put your heads closer.
854
00:48:28,260 --> 00:48:29,500
Come on.
855
00:48:29,500 --> 00:48:31,380
Do as I told you.
856
00:48:31,380 --> 00:48:32,340
Smile.
857
00:48:36,940 --> 00:48:38,860
That settles it.
858
00:48:40,820 --> 00:48:41,740
What?
859
00:48:43,700 --> 00:48:44,980
I got a girlfriend.
860
00:48:45,580 --> 00:48:46,180
Huh?
861
00:48:47,940 --> 00:48:48,740
Kot.
862
00:48:48,740 --> 00:48:49,980
What are you doing?
863
00:48:50,380 --> 00:48:51,820
Things are going to be bad.
864
00:48:51,820 --> 00:48:53,260
It will be fine.
865
00:48:53,260 --> 00:48:56,020
Paeng will leave you alone.
866
00:48:56,020 --> 00:48:57,100
Isn't that nice?
867
00:49:08,700 --> 00:49:09,980
Aueng.
868
00:49:11,260 --> 00:49:12,940
Brother Arthit is dating Ling.
869
00:49:12,940 --> 00:49:14,660
Brother Arthit cheated on me.
870
00:49:15,820 --> 00:49:16,420
Miss Paeng.
871
00:49:16,420 --> 00:49:17,620
Do you want to come with me
to do the chanting?
872
00:49:17,620 --> 00:49:18,580
No.
873
00:49:18,580 --> 00:49:19,980
I don't chant.
874
00:49:20,780 --> 00:49:22,700
I won't bear it anymore.
875
00:49:22,700 --> 00:49:23,380
Aueng.
876
00:49:23,620 --> 00:49:25,380
What will you do?
877
00:49:40,980 --> 00:49:41,860
Hello.
878
00:49:41,860 --> 00:49:44,740
Do you know Brother Arthit
from the Department of Architecture?
879
00:49:45,140 --> 00:49:46,900
Brother Arthit from
the Department of Architecture.
880
00:49:46,900 --> 00:49:48,500
Everyone knows him.
881
00:49:48,500 --> 00:49:50,060
Do you know
882
00:49:50,060 --> 00:49:52,060
where he is now?
883
00:50:06,260 --> 00:50:08,060
Come on, Thanon, Arthit.
884
00:50:08,060 --> 00:50:09,660
Run. Run. Run.
885
00:50:09,740 --> 00:50:10,980
Come on.
886
00:50:11,380 --> 00:50:12,700
Come on.
887
00:50:30,980 --> 00:50:32,500
That's it.
888
00:51:40,540 --> 00:51:41,700
Arthit.
889
00:51:42,380 --> 00:51:43,460
Are you alright?
890
00:51:53,100 --> 00:51:54,100
Brother Arthit.
891
00:52:01,660 --> 00:52:04,180
Wait, what happened to you, Aueng?
892
00:52:04,260 --> 00:52:05,300
Jaem. Miss Paeng...
893
00:52:05,820 --> 00:52:07,700
Why are you here, Jaem?
894
00:52:07,700 --> 00:52:09,620
My husband is actually fine.
895
00:52:10,420 --> 00:52:12,020
I was so sad for nothing.
896
00:52:12,020 --> 00:52:13,180
What were you yelling about?
897
00:52:14,060 --> 00:52:15,340
Oh yeah.
898
00:52:17,740 --> 00:52:18,220
Stop.
899
00:52:18,220 --> 00:52:20,180
Just tell me already.
900
00:52:20,180 --> 00:52:21,380
Miss Paeng, Jaem.
901
00:52:21,380 --> 00:52:22,300
It's Miss Paeng!
902
00:52:22,300 --> 00:52:23,460
She's ill?
903
00:52:25,300 --> 00:52:26,180
No, Jaem.
904
00:52:26,180 --> 00:52:27,260
Miss Paeng.
905
00:52:27,260 --> 00:52:28,500
Miss Paeng has passed away.
906
00:52:28,740 --> 00:52:30,620
Stop badmouthing her.
907
00:52:30,620 --> 00:52:32,700
Miss Paeng is just missing.
908
00:52:32,700 --> 00:52:33,860
Miss Paeng is missing?
909
00:52:33,860 --> 00:52:35,100
Yeah, Jaem.
910
00:52:35,100 --> 00:52:37,620
She has gone missing.
911
00:52:37,620 --> 00:52:38,820
The same trick.
912
00:52:39,980 --> 00:52:41,500
To attract attention.
913
00:52:41,500 --> 00:52:42,740
Nothing is going to happen.
914
00:52:42,740 --> 00:52:43,420
Let's go.
915
00:52:43,420 --> 00:52:44,420
Let's go back to work.
916
00:52:44,420 --> 00:52:46,020
Not interesting.
917
00:52:46,020 --> 00:52:47,140
-Yeah.
-Hang on.
918
00:52:47,140 --> 00:52:49,180
You must help us find Miss Paeng.
919
00:52:50,420 --> 00:52:51,820
Aueng.
920
00:52:51,820 --> 00:52:53,140
Where do you want us to go?
921
00:52:53,140 --> 00:52:54,580
Don't help them. Sape.
922
00:52:54,580 --> 00:52:56,860
She ran away herself.
She must return on her own.
923
00:52:56,860 --> 00:52:58,340
It's even better if she doesn't.
924
00:52:58,340 --> 00:52:59,020
That's right.
925
00:52:59,020 --> 00:53:00,340
What do you mean?
926
00:53:00,340 --> 00:53:03,020
Do I have to explain?
927
00:53:03,020 --> 00:53:04,660
Idiot.
928
00:53:04,660 --> 00:53:06,500
What happened?
929
00:53:07,340 --> 00:53:09,340
You're being too loud.
930
00:53:10,420 --> 00:53:11,740
Miss Paeng ran away from home.
931
00:53:12,940 --> 00:53:16,180
Ma'am, you must help us find Miss Paeng.
932
00:53:16,180 --> 00:53:18,460
I'm worried that something
will happen to her.
933
00:53:18,460 --> 00:53:19,380
Why should I look for her?
934
00:53:19,740 --> 00:53:21,180
It's better that troublemaker
935
00:53:21,180 --> 00:53:22,460
is gone.
936
00:53:22,460 --> 00:53:23,860
She doesn't have to stay.
937
00:53:23,860 --> 00:53:25,300
I don't like to force anyone.
938
00:53:25,300 --> 00:53:26,260
But...
939
00:53:26,260 --> 00:53:27,700
No but.
940
00:53:27,700 --> 00:53:29,780
You two can leave as well.
941
00:53:29,780 --> 00:53:30,740
Your boss is gone.
942
00:53:30,740 --> 00:53:31,780
Why are you still here?
943
00:53:31,780 --> 00:53:34,220
Pack your stuff and leave with her.
944
00:53:34,220 --> 00:53:36,220
Or do you need to be forced?
945
00:53:36,460 --> 00:53:37,140
Go.
946
00:53:37,820 --> 00:53:38,740
What?
947
00:53:39,500 --> 00:53:40,780
What happened?
948
00:53:40,860 --> 00:53:42,940
Help.
949
00:53:49,780 --> 00:53:50,660
Brother Arthit.
950
00:53:51,260 --> 00:53:52,420
Brother Arthit.
951
00:53:52,940 --> 00:53:55,500
Brother Arthit.
952
00:53:55,700 --> 00:53:56,620
Brother Arthit.
953
00:53:56,700 --> 00:53:57,820
You can't go in.
954
00:53:57,820 --> 00:53:58,580
Step aside.
955
00:53:58,580 --> 00:53:59,620
I'm his girlfriend.
956
00:53:59,620 --> 00:54:00,380
Let me in.
957
00:54:00,380 --> 00:54:01,700
I said you can't go inside.
958
00:54:01,700 --> 00:54:02,940
Don't you understand?
959
00:54:20,580 --> 00:54:22,740
He's awake.
960
00:54:25,780 --> 00:54:26,740
Arthit is strong.
961
00:54:26,740 --> 00:54:27,940
Don't worry about him.
962
00:54:28,100 --> 00:54:29,220
It'd be fine.
963
00:54:36,820 --> 00:54:38,220
Are you okay?
964
00:54:38,420 --> 00:54:39,100
Are you alright?
965
00:54:39,380 --> 00:54:41,420
Get up if you are.
966
00:54:42,420 --> 00:54:43,380
Are you alright?
967
00:54:55,300 --> 00:54:57,420
It's raining. Let's get moving.
968
00:54:57,620 --> 00:54:58,820
Let me borrow an umbrella.
969
00:54:59,140 --> 00:55:02,140
God. Why is it raining now?
970
00:56:15,420 --> 00:56:16,780
That's it!
971
00:56:18,740 --> 00:56:20,700
Well done. Let's clap.
972
00:56:48,340 --> 00:56:50,580
Well done. Let's clap.
973
00:56:51,700 --> 00:56:53,500
Carry on.
974
00:57:02,300 --> 00:57:03,420
Great.
975
00:57:08,780 --> 00:57:10,300
You're the best.
976
00:57:10,380 --> 00:57:12,060
You got the third championship.
977
00:57:12,060 --> 00:57:13,140
Arthit's the best.
978
00:57:13,220 --> 00:57:14,900
Not only me.
979
00:57:14,900 --> 00:57:15,940
It's the team.
980
00:57:16,380 --> 00:57:17,740
Don't push yourself too hard next time.
981
00:57:17,740 --> 00:57:18,660
I'm worried about you.
982
00:57:19,820 --> 00:57:20,700
Where's Ling?
983
00:57:20,980 --> 00:57:21,900
She doesn't want to come in.
984
00:57:21,900 --> 00:57:23,020
She's afraid to be shot at.
985
00:57:23,020 --> 00:57:25,900
Let's go celebrate later.
986
00:57:25,900 --> 00:57:27,660
Ling said she'll treat.
987
00:57:27,660 --> 00:57:28,780
She shouldn't do that.
988
00:57:29,020 --> 00:57:29,860
Of course she should.
989
00:57:29,860 --> 00:57:31,020
Don't waste her good intention.
990
00:57:31,660 --> 00:57:32,340
Wait.
991
00:57:32,340 --> 00:57:35,180
Are you good-willed or are you greedy?
992
00:57:35,420 --> 00:57:36,620
I'm only caring about her feelings.
993
00:57:36,620 --> 00:57:37,380
Wait.
994
00:57:37,380 --> 00:57:39,660
Start fighting right after playing?
995
00:57:39,820 --> 00:57:41,980
You agreed anyway.
996
00:57:41,980 --> 00:57:43,500
Go shower yourselves.
997
00:57:43,500 --> 00:57:44,620
I'm hungry. You know?
998
00:57:44,740 --> 00:57:45,980
Yes.
999
00:58:06,180 --> 00:58:07,700
Pick up the phone. Brother Arthit.
1000
00:58:27,620 --> 00:58:28,540
Dad.
1001
00:58:32,140 --> 00:58:32,900
Yes, dad.
1002
00:58:32,900 --> 00:58:35,180
Arthit, did Paeng call you?
1003
00:58:37,340 --> 00:58:38,500
What happened?
1004
00:58:38,700 --> 00:58:40,420
She ran away from the farm.
1005
00:58:40,420 --> 00:58:42,020
If she calls you,
1006
00:58:42,020 --> 00:58:43,140
calm her down.
1007
00:58:43,140 --> 00:58:45,060
Take her home as soon as possible.
1008
00:58:45,500 --> 00:58:48,140
Dad, if Paeng doesn't want to stay,
1009
00:58:48,140 --> 00:58:49,820
why should we stop her?
1010
00:58:50,380 --> 00:58:51,420
Arthit.
1011
00:58:51,900 --> 00:58:52,700
You know
1012
00:58:52,700 --> 00:58:55,020
that I have to take care of Paeng.
1013
00:58:57,300 --> 00:58:58,580
Why don't you talk?
1014
00:58:59,940 --> 00:59:01,620
Or did Paeng call you?
1015
00:59:02,060 --> 00:59:05,180
Dad, if I meet her,
1016
00:59:05,260 --> 00:59:06,620
I'll deal with her.
1017
00:59:07,140 --> 00:59:08,180
I'm hanging up now.
1018
00:59:08,940 --> 00:59:09,980
Arthit...
1019
00:59:35,780 --> 00:59:43,580
Brother Arthit is calling.
Pick up the phone.
1020
00:59:43,660 --> 00:59:45,980
-Paeng.
-Brother Arthit is calling, pick up the phone.
1021
00:59:46,260 --> 00:59:48,380
Arthit. Where did
the girl's voice come from?
1022
00:59:51,380 --> 00:59:52,980
What are you doing here?
1023
00:59:53,700 --> 00:59:55,580
Why is Brother Arthit
not picking up my phone?
1024
00:59:56,020 --> 00:59:56,900
Paeng.
1025
00:59:57,580 --> 00:59:59,380
This is no place for you
to make a scene.
1026
00:59:59,380 --> 01:00:00,380
Get out now.
1027
01:00:00,420 --> 01:00:01,100
No.
1028
01:00:01,100 --> 01:00:02,780
Why don't you answer my call?
1029
01:00:02,780 --> 01:00:04,660
I've called you so many times.
1030
01:00:04,660 --> 01:00:06,140
Are you dumping me?
1031
01:00:11,100 --> 01:00:12,220
Get out now, Paeng.
1032
01:00:12,580 --> 01:00:13,460
No.
1033
01:00:13,540 --> 01:00:15,620
You must make it clear to me now.
1034
01:00:15,620 --> 01:00:16,940
Get out.
1035
01:00:17,860 --> 01:00:19,060
Come on.
1036
01:00:19,300 --> 01:00:20,940
It hurts!
1037
01:00:23,940 --> 01:00:25,500
This is why we shouldn't
keep a child bride.
1038
01:00:25,980 --> 01:00:26,420
You guys,
1039
01:00:26,420 --> 01:00:27,460
remember this.
1040
01:00:27,460 --> 01:00:28,980
Brother Arthit, it hurts.
1041
01:00:28,980 --> 01:00:29,900
Let go.
1042
01:00:31,660 --> 01:00:32,620
Are you crazy?
1043
01:00:32,620 --> 01:00:34,460
You left the farm and ran here.
1044
01:00:34,460 --> 01:00:36,100
Yes, I am crazy.
1045
01:00:36,100 --> 01:00:37,780
Because of you.
1046
01:00:37,780 --> 01:00:39,020
I begged you
1047
01:00:39,020 --> 01:00:40,500
to let me come to watch you play.
1048
01:00:40,500 --> 01:00:41,900
But you didn't agree.
1049
01:00:41,900 --> 01:00:43,460
That's why I sneaked out.
1050
01:00:43,460 --> 01:00:44,540
Because I knew
1051
01:00:44,540 --> 01:00:46,340
it'd be troublesome if you were here.
1052
01:00:47,460 --> 01:00:49,780
Brother Arthit,
don't you want to see me?
1053
01:00:49,780 --> 01:00:51,780
We haven't met for so long.
1054
01:00:51,940 --> 01:00:53,180
Enough with the nonsense.
1055
01:00:53,180 --> 01:00:54,300
Go back now.
1056
01:00:54,300 --> 01:00:55,380
Do you know
1057
01:00:55,380 --> 01:00:57,260
that you put everyone in a mess now?
1058
01:00:58,940 --> 01:00:59,580
I know.
1059
01:00:59,580 --> 01:01:00,780
So what?
1060
01:01:00,780 --> 01:01:01,700
Who cares?
1061
01:01:01,700 --> 01:01:02,700
I'm not wrong.
1062
01:01:02,700 --> 01:01:03,740
It's your fault.
1063
01:01:03,740 --> 01:01:05,460
You said you would take care of me.
1064
01:01:05,460 --> 01:01:06,300
You said you wouldn't leave me.
1065
01:01:06,300 --> 01:01:07,460
Have you forgotten?
1066
01:01:07,460 --> 01:01:08,300
Yes!
1067
01:01:08,300 --> 01:01:09,580
Understand?
1068
01:01:10,580 --> 01:01:12,660
I'm getting a car to take you back.
1069
01:01:12,660 --> 01:01:13,420
Go.
1070
01:01:13,420 --> 01:01:15,260
I won't.
1071
01:01:15,260 --> 01:01:16,460
If you force me to go back,
1072
01:01:16,460 --> 01:01:18,460
you have to come with me.
1073
01:01:22,300 --> 01:01:24,300
It's your manner that
1074
01:01:24,300 --> 01:01:25,820
makes me not want to see you.
1075
01:01:28,340 --> 01:01:30,140
Then you'll be disappointed.
1076
01:01:30,140 --> 01:01:32,780
You'll have to marry me no matter what.
1077
01:01:32,780 --> 01:01:34,860
Your father has promised my father.
1078
01:01:34,980 --> 01:01:36,660
Nothing will change.
1079
01:01:36,780 --> 01:01:38,780
If you don't go with me,
1080
01:01:38,780 --> 01:01:40,020
I'll run away.
1081
01:01:40,020 --> 01:01:41,140
So far away
1082
01:01:41,140 --> 01:01:44,020
that you'll be in shame for life.
1083
01:01:44,820 --> 01:01:48,740
You'll know that I keep my promise.
1084
01:01:49,460 --> 01:01:51,500
Whatever. Don't you threaten me.
1085
01:01:51,500 --> 01:01:52,500
Go wherever you want
1086
01:01:52,500 --> 01:01:54,540
and do whatever you want.
1087
01:01:54,540 --> 01:01:55,900
I don't care.
1088
01:02:00,820 --> 01:02:03,100
Thanon, what are you
talking behind my back?
1089
01:02:04,700 --> 01:02:06,420
How can you talk to Paeng like that?
1090
01:02:06,420 --> 01:02:08,580
What if she really runs away?
1091
01:02:09,420 --> 01:02:10,580
I know her.
1092
01:02:10,580 --> 01:02:11,660
She won't.
1093
01:02:12,140 --> 01:02:13,220
You can't be sure.
1094
01:02:13,220 --> 01:02:14,420
Everything's possible.
1095
01:02:14,420 --> 01:02:15,740
Haven't you heard the saying
1096
01:02:15,740 --> 01:02:19,700
"One can do anything
if they're pushed too far."
1097
01:02:19,820 --> 01:02:22,260
Arthit, I think you should go after her.
1098
01:02:22,260 --> 01:02:23,820
She's not gone far by now.
1099
01:02:25,100 --> 01:02:26,620
I agree with Thanon.
1100
01:02:26,620 --> 01:02:28,340
Call Paeng.
1101
01:02:47,980 --> 01:02:48,900
Notice for missing item.
1102
01:02:48,900 --> 01:02:52,220
Who lost a car key at the
Department of Architecture?
1103
01:02:52,220 --> 01:02:55,580
Retrieve your item at the first floor of
the Public Relation Building.
1104
01:02:55,580 --> 01:02:57,020
Thank you.
1105
01:03:05,780 --> 01:03:06,780
She's not picking up.
1106
01:03:07,180 --> 01:03:08,060
Oh, no.
1107
01:03:08,060 --> 01:03:09,780
What if she took it too hard?
1108
01:03:10,420 --> 01:03:11,460
Don't jinx it, Kot.
1109
01:03:11,460 --> 01:03:12,340
It hurts.
1110
01:03:12,340 --> 01:03:14,860
It's because of you that
things turned to this stage.
1111
01:03:15,100 --> 01:03:16,380
It can't be.
1112
01:03:16,780 --> 01:03:18,260
Let's go look for her separately.
1113
01:03:18,620 --> 01:03:19,340
Okay.
1114
01:03:19,940 --> 01:03:25,100
Arthit Suriyakkul from
the Department of Architecture.
1115
01:03:31,180 --> 01:03:32,020
Arthit.
1116
01:03:32,300 --> 01:03:33,540
It's Paeng's voice.
1117
01:03:33,540 --> 01:03:35,820
I've got something to tell you.
1118
01:03:37,380 --> 01:03:38,580
I...
1119
01:03:39,740 --> 01:03:41,660
I love you.
1120
01:03:48,340 --> 01:03:51,380
And I'll only marry you.
1121
01:03:51,460 --> 01:03:54,340
Everyone please be noted
1122
01:03:56,060 --> 01:03:58,580
that Brother Arthit has been taken.
1123
01:03:59,460 --> 01:04:02,340
Brother Arthit belongs to me.
1124
01:04:12,460 --> 01:04:13,260
Paeng,
1125
01:04:13,260 --> 01:04:14,180
that's impressive.
1126
01:04:16,060 --> 01:04:18,100
She said it was to look for someone.
1127
01:04:18,380 --> 01:04:19,140
Yeah.
1128
01:04:19,140 --> 01:04:20,780
Turned out to be a declaration of love.
1129
01:04:21,580 --> 01:04:23,540
That's all.
1130
01:04:23,540 --> 01:04:25,700
Thank you for listening.
1131
01:04:25,700 --> 01:04:26,540
Arthit.
1132
01:04:29,860 --> 01:04:30,900
Calm down.
1133
01:04:30,900 --> 01:04:31,740
Arthit.
1134
01:04:31,740 --> 01:04:32,900
It's too late.
1135
01:04:33,860 --> 01:04:35,180
What are you waiting for? Keep up.
1136
01:04:35,180 --> 01:04:37,140
Hurry.
1137
01:04:39,380 --> 01:04:41,300
You finally want to see me?
1138
01:04:42,220 --> 01:04:44,060
You're reaching my bottom line.
1139
01:04:46,380 --> 01:04:48,460
You two, get out now.
1140
01:04:54,820 --> 01:04:57,220
Do you think, by doing this,
1141
01:04:57,220 --> 01:04:58,700
I'll fall in love with you?
1142
01:04:59,060 --> 01:05:00,100
Don't you know
1143
01:05:00,100 --> 01:05:02,100
that I'll hate you more
1144
01:05:02,100 --> 01:05:03,780
and don't want to get close to you?
1145
01:05:04,860 --> 01:05:06,180
Hey, Arthit.
1146
01:05:07,100 --> 01:05:08,020
Arthit.
1147
01:05:12,180 --> 01:05:13,420
It's because of her, right?
1148
01:05:14,460 --> 01:05:16,340
How am I not as good as her?
1149
01:05:16,340 --> 01:05:17,980
Why don't you love me?
1150
01:05:17,980 --> 01:05:19,380
Because you're not her.
1151
01:05:22,100 --> 01:05:23,780
Paeng, listen to me.
1152
01:05:23,780 --> 01:05:25,220
I won't.
1153
01:05:26,100 --> 01:05:27,780
What did I do to you?
1154
01:05:27,780 --> 01:05:29,900
Why do you rob Brother Arthit from me?
1155
01:05:29,900 --> 01:05:31,860
Paeng, Arthit and I...
1156
01:05:32,020 --> 01:05:33,940
Enough, Ling.
1157
01:05:36,340 --> 01:05:37,180
Paeng.
1158
01:05:37,660 --> 01:05:39,820
I don't love you because I simply don't.
1159
01:05:40,060 --> 01:05:41,340
Don't cause trouble for others.
1160
01:05:41,340 --> 01:05:42,340
Understand?
1161
01:05:43,500 --> 01:05:45,300
It's Ling who owes me.
1162
01:05:47,220 --> 01:05:48,660
Brother Arthit is mine.
1163
01:05:48,660 --> 01:05:49,940
We're engaged.
1164
01:05:49,940 --> 01:05:51,460
We'll get married later.
1165
01:05:52,820 --> 01:05:55,420
Don't pester him.
1166
01:05:57,660 --> 01:05:58,620
Let go.
1167
01:06:03,340 --> 01:06:04,140
I told you.
1168
01:06:04,140 --> 01:06:05,260
Don't bother Ling.
1169
01:06:11,460 --> 01:06:13,380
You want me to go back with you right?
1170
01:06:14,420 --> 01:06:15,380
Fine.
1171
01:06:15,660 --> 01:06:17,020
We can go now.
1172
01:06:29,900 --> 01:06:31,820
Arthit.
1173
01:06:32,920 --> 01:06:34,080
Does it hurt?
1174
01:06:45,740 --> 01:06:47,420
Miss Paeng is back.
1175
01:06:50,740 --> 01:06:51,780
Miss Paeng.
1176
01:06:51,780 --> 01:06:53,420
Don't do this anymore.
1177
01:06:53,420 --> 01:06:55,980
Aueng and I have worried sick.
1178
01:06:56,420 --> 01:06:58,100
I apologize.
1179
01:07:04,740 --> 01:07:05,740
Brother Arthit.
1180
01:07:07,140 --> 01:07:08,180
Miss Paeng.
1181
01:07:12,140 --> 01:07:15,020
Brother Arthit, wait for me.
1182
01:07:17,100 --> 01:07:18,060
What more do you want?
1183
01:07:18,740 --> 01:07:20,980
Can't you just live your life?
1184
01:07:21,380 --> 01:07:22,860
Why do you have to
cause others troubles?
1185
01:07:24,060 --> 01:07:25,900
Arthit, how are you, kid?
1186
01:07:26,300 --> 01:07:27,260
Are you tired?
1187
01:07:27,260 --> 01:07:29,020
You were bothered by an annoying person
who went all the way to Bangkok.
1188
01:07:31,300 --> 01:07:33,380
I think you should rest first.
1189
01:07:33,700 --> 01:07:34,620
Wait.
1190
01:07:34,620 --> 01:07:35,900
I haven't finished with Brother Arthit.
1191
01:07:35,900 --> 01:07:37,460
Don't bother us, Auntie.
1192
01:07:37,460 --> 01:07:38,540
Enough, Paeng.
1193
01:07:40,460 --> 01:07:42,580
Isn't messing up a whole farm
not enough for you?
1194
01:07:43,700 --> 01:07:46,620
People here are not obligated
to follow you around.
1195
01:07:46,700 --> 01:07:47,660
Paeng.
1196
01:07:48,140 --> 01:07:49,620
I'm curious.
1197
01:07:49,620 --> 01:07:51,660
How did your parents raise you
1198
01:07:51,660 --> 01:07:53,460
that made you behave like this?
1199
01:07:53,460 --> 01:07:55,660
You are not in a place to
criticize my parents.
1200
01:07:56,020 --> 01:07:57,340
Should I praise them instead?
1201
01:07:57,340 --> 01:07:58,340
Shut up.
1202
01:07:58,780 --> 01:08:00,340
Haven't you forgotten?
1203
01:08:00,340 --> 01:08:01,780
Uncle has promised my father
1204
01:08:01,780 --> 01:08:03,100
to take care of me.
1205
01:08:03,100 --> 01:08:04,940
You don't need to repeat yourself.
1206
01:08:04,940 --> 01:08:06,500
I have given you everything I can.
1207
01:08:06,500 --> 01:08:08,540
I let you live and eat and study.
1208
01:08:08,540 --> 01:08:09,740
Honestly,
1209
01:08:09,740 --> 01:08:10,980
had you behaved well
1210
01:08:10,980 --> 01:08:12,500
and been respectful,
1211
01:08:12,500 --> 01:08:14,500
I could've treated you better.
1212
01:08:14,500 --> 01:08:15,700
But what did you do?
1213
01:08:16,020 --> 01:08:17,860
You caused trouble every day.
1214
01:08:17,860 --> 01:08:19,460
You don't have any manners.
1215
01:08:19,940 --> 01:08:20,980
What about you?
1216
01:08:20,980 --> 01:08:22,340
Did someone teach you?
1217
01:08:22,340 --> 01:08:23,860
You're so unworthy of respect.
1218
01:08:23,860 --> 01:08:25,100
Paeng.
1219
01:08:25,220 --> 01:08:26,460
You've gone too far.
1220
01:08:27,460 --> 01:08:28,820
Don't offend my mother.
1221
01:08:28,820 --> 01:08:30,340
I didn't.
1222
01:08:30,700 --> 01:08:32,100
I meant it.
1223
01:08:38,660 --> 01:08:39,780
Paeng.
1224
01:08:41,180 --> 01:08:43,700
My blood pressure has gone up.
1225
01:08:43,700 --> 01:08:44,660
Mom.
1226
01:08:44,660 --> 01:08:45,340
Duang.
1227
01:08:45,340 --> 01:08:45,980
Ma'am.
1228
01:08:45,980 --> 01:08:47,340
-Take my mom to rest.
-Yes.
1229
01:08:48,020 --> 01:08:49,660
It's okay, I can walk.
1230
01:08:52,580 --> 01:08:53,740
What kind of kid is that?
1231
01:08:55,460 --> 01:08:56,260
I'm going to faint.
1232
01:08:56,260 --> 01:08:57,740
Are you alright, Ma'am?
1233
01:08:59,980 --> 01:09:01,740
Paeng is back, Thong.
1234
01:09:02,220 --> 01:09:04,700
She's back?
1235
01:09:05,340 --> 01:09:07,580
I thought we finally
restored peace here.
1236
01:09:07,900 --> 01:09:09,140
I'm afraid we can't.
1237
01:09:09,140 --> 01:09:11,460
She stood up against Ma'am
the moment she got back.
1238
01:09:11,460 --> 01:09:13,660
She said that Ma'am didn't have manners.
1239
01:09:13,660 --> 01:09:15,700
My god.
1240
01:09:15,700 --> 01:09:16,580
Really?
1241
01:09:16,580 --> 01:09:18,740
Right in front of Young Master Arthit.
1242
01:09:19,580 --> 01:09:20,820
It's not her house.
1243
01:09:21,020 --> 01:09:21,820
She's so mean.
1244
01:09:22,860 --> 01:09:24,900
I don't like this kid.
1245
01:09:24,900 --> 01:09:26,540
Nobody wants her.
1246
01:09:26,540 --> 01:09:28,100
Nobody is going to like her.
1247
01:09:28,100 --> 01:09:29,660
Arthit hates her as well.
1248
01:09:29,660 --> 01:09:31,020
Everyone here hates her.
1249
01:09:31,140 --> 01:09:33,180
Except for Sir.
1250
01:09:33,780 --> 01:09:35,180
One day he'll realize
1251
01:09:35,180 --> 01:09:37,300
that this brat is nothing good.
1252
01:09:38,220 --> 01:09:40,260
Who do you call a brat, Duang?
1253
01:09:40,260 --> 01:09:41,820
Your master.
1254
01:09:41,820 --> 01:09:43,900
Paeng. An unnecessary person.
1255
01:09:43,900 --> 01:09:45,060
Shut up.
1256
01:09:45,060 --> 01:09:46,580
Why should I?
1257
01:09:46,580 --> 01:09:47,820
I'm telling the truth.
1258
01:09:47,820 --> 01:09:49,260
If you want me to stop,
1259
01:09:49,260 --> 01:09:51,340
tell your master to behave herself.
1260
01:09:52,300 --> 01:09:54,220
Come here.
1261
01:09:54,220 --> 01:09:55,260
I'm going to beat you up.
1262
01:09:55,260 --> 01:09:56,060
Come here.
1263
01:09:56,500 --> 01:09:57,420
You dare?
1264
01:09:58,940 --> 01:09:59,780
Aueng.
1265
01:09:59,780 --> 01:10:00,860
You hit me.
1266
01:10:00,860 --> 01:10:01,780
Yeah.
1267
01:10:01,780 --> 01:10:03,220
You know why?
1268
01:10:03,220 --> 01:10:04,300
Come here.
1269
01:10:04,620 --> 01:10:05,460
Enough.
1270
01:10:06,700 --> 01:10:07,380
Am I afraid of you?
1271
01:10:07,380 --> 01:10:08,340
Stop.
1272
01:10:11,420 --> 01:10:13,700
I said stop. You two.
1273
01:10:13,700 --> 01:10:14,620
Stop.
1274
01:10:15,780 --> 01:10:17,740
My kitchen is ruined, stop.
1275
01:10:18,180 --> 01:10:21,420
I should've used the bat
to hit her mouth.
1276
01:10:21,420 --> 01:10:23,460
Ouch, Jaem.
1277
01:10:23,700 --> 01:10:25,100
You're too short-tempered.
1278
01:10:25,100 --> 01:10:26,900
Didn't I tell you to bear it?
1279
01:10:26,900 --> 01:10:28,620
Or else you'll bring Miss Paeng to
an even worse situation.
1280
01:10:28,740 --> 01:10:30,620
I can't.
1281
01:10:30,620 --> 01:10:32,420
They cursed Miss Paeng like that.
1282
01:10:32,420 --> 01:10:33,940
If it were you, could you take it?
1283
01:10:34,100 --> 01:10:35,660
No.
1284
01:10:35,940 --> 01:10:37,780
But I sympathize with Miss Paeng.
1285
01:10:38,020 --> 01:10:40,060
She used to have
such a comfortable life.
1286
01:10:40,300 --> 01:10:41,860
All of a sudden it was destroyed.
1287
01:10:42,460 --> 01:10:44,860
This is life, Aueng.
1288
01:10:44,860 --> 01:10:46,540
Everything changes.
1289
01:10:47,460 --> 01:10:50,340
Why must Miss Paeng live
with this family?
1290
01:10:50,660 --> 01:10:52,860
Everyone hates her here.
1291
01:10:52,860 --> 01:10:55,180
When is this going to end?
1292
01:10:56,100 --> 01:10:57,180
Jaem.
1293
01:10:57,180 --> 01:10:58,300
Easy.
1294
01:11:07,100 --> 01:11:08,500
Can I come in?
1295
01:11:42,420 --> 01:11:43,420
Water.
1296
01:11:43,900 --> 01:11:44,660
Arthit.
1297
01:11:44,980 --> 01:11:46,540
I can't stand her.
1298
01:11:46,700 --> 01:11:48,700
Your father indulges her.
1299
01:11:48,940 --> 01:11:51,100
He doesn't say anything
whatever she has done.
1300
01:11:51,100 --> 01:11:52,460
She's becoming too aggressive.
1301
01:11:53,380 --> 01:11:55,940
Her father's grace
has suppressed us for too long.
1302
01:11:58,420 --> 01:11:59,860
He must be clinging onto the past.
1303
01:12:00,620 --> 01:12:02,660
Their family helped us a lot.
1304
01:12:03,660 --> 01:12:04,580
We can't repay
1305
01:12:04,580 --> 01:12:05,860
their grace enough.
1306
01:12:05,860 --> 01:12:07,380
If I had known it,
1307
01:12:07,380 --> 01:12:09,620
I wouldn't have taken
any of their money.
1308
01:12:10,940 --> 01:12:13,420
Nothing is more head-aching
1309
01:12:13,420 --> 01:12:15,420
than your father agreeing the marriage
between you two.
1310
01:12:16,260 --> 01:12:18,020
It's like selling his own son
for a living.
1311
01:12:19,460 --> 01:12:22,980
Father didn't think that far.
1312
01:12:24,180 --> 01:12:26,660
Arthit, don't agree to it, son.
1313
01:12:26,900 --> 01:12:28,420
Even if I broke my bones,
1314
01:12:28,420 --> 01:12:30,220
I wouldn't accept her.
1315
01:12:30,220 --> 01:12:31,260
No, mom.
1316
01:12:31,540 --> 01:12:32,580
I won't.
1317
01:12:33,820 --> 01:12:34,740
Good, son.
1318
01:12:35,700 --> 01:12:37,140
I'm on your side.
1319
01:12:37,460 --> 01:12:39,380
Whatever your father might say,
1320
01:12:40,060 --> 01:12:41,580
my son's happiness
1321
01:12:41,980 --> 01:12:44,500
can't be destroyed by no one.
1322
01:13:14,660 --> 01:13:15,780
Arthit.
1323
01:13:16,180 --> 01:13:17,580
Doing exercise so early in the morning?
1324
01:13:23,740 --> 01:13:24,940
You're back as well.
1325
01:13:25,140 --> 01:13:26,620
I'm worried about you.
1326
01:13:27,020 --> 01:13:29,060
Thank you.
1327
01:13:29,540 --> 01:13:30,380
Did your head ache
1328
01:13:30,380 --> 01:13:31,500
when you were back yesterday?
1329
01:13:32,740 --> 01:13:34,060
Do you need to ask?
1330
01:13:34,820 --> 01:13:37,260
Paeng really can't
give up on you, can she?
1331
01:13:37,620 --> 01:13:39,340
It's much worse than you imagined.
1332
01:13:39,900 --> 01:13:40,820
What should you do?
1333
01:13:40,860 --> 01:13:42,740
How about just getting married?
1334
01:13:43,140 --> 01:13:44,060
Thanon.
1335
01:13:49,220 --> 01:13:50,820
Can you disobey your father's order?
1336
01:13:52,580 --> 01:13:54,180
On this, I won't give in.
1337
01:13:54,180 --> 01:13:55,700
Then what should you do?
1338
01:13:56,100 --> 01:13:58,140
Even if you keep telling Paeng
1339
01:13:58,260 --> 01:14:00,460
that you don't love her,
she wouldn't listen.
1340
01:14:00,460 --> 01:14:02,460
And Ling's involved now.
1341
01:14:04,940 --> 01:14:06,180
Paeng can be stubborn.
1342
01:14:06,180 --> 01:14:07,420
I can be as well.
1343
01:14:07,420 --> 01:14:08,940
If this is not clear enough,
1344
01:14:09,180 --> 01:14:10,860
I can be tougher.
1345
01:14:11,420 --> 01:14:12,980
I won't be nice anymore.
1346
01:14:13,260 --> 01:14:14,700
Paeng will then stop loving me.
1347
01:14:15,940 --> 01:14:16,980
Tough guy, huh?
1348
01:14:28,820 --> 01:14:30,540
Have some coconut dessert,
Brother Arthit.
1349
01:14:30,780 --> 01:14:32,180
It's traditional.
1350
01:14:32,180 --> 01:14:33,780
Have you tried it?
1351
01:14:34,180 --> 01:14:34,980
No.
1352
01:14:34,980 --> 01:14:36,220
You made it yourself?
1353
01:14:36,500 --> 01:14:37,300
Impressive.
1354
01:14:38,620 --> 01:14:40,060
You're not busy, Nang?
1355
01:14:40,060 --> 01:14:42,060
You've made so many desserts to share.
1356
01:14:42,060 --> 01:14:43,380
We have plenty of food here.
1357
01:14:43,380 --> 01:14:44,900
You don't need to trouble yourself.
1358
01:14:46,540 --> 01:14:47,860
Don't be rude.
1359
01:14:48,660 --> 01:14:50,100
It's okay, Brother Arthit.
1360
01:14:51,380 --> 01:14:53,180
I'm learning to make dessert.
1361
01:14:53,380 --> 01:14:54,900
So I need someone to taste for me.
1362
01:14:55,100 --> 01:14:58,740
Using others as lab rats, huh?
1363
01:14:59,180 --> 01:15:00,940
Let me try.
1364
01:15:04,500 --> 01:15:06,020
Aww...
1365
01:15:08,100 --> 01:15:09,300
What are you doing?
1366
01:15:11,340 --> 01:15:12,980
The coconut milk is expired.
1367
01:15:12,980 --> 01:15:14,700
It tastes bad, Brother Arthit.
1368
01:15:15,140 --> 01:15:16,740
It's not true. Brother Arthit.
1369
01:15:16,740 --> 01:15:18,700
I use all fresh materials.
1370
01:15:18,700 --> 01:15:21,020
I made the coconut milk myself.
1371
01:15:21,580 --> 01:15:23,140
I know you faked it.
1372
01:15:24,060 --> 01:15:25,860
I mean well, Brother Arthit.
1373
01:15:25,860 --> 01:15:27,580
What if you have a diarrhea
1374
01:15:27,580 --> 01:15:28,860
and have to go to the hospital?
1375
01:15:28,860 --> 01:15:29,980
Apologize to Nang,
1376
01:15:31,500 --> 01:15:33,220
don't be rude to my guest.
1377
01:15:35,780 --> 01:15:37,740
It's her who's rude.
1378
01:15:37,740 --> 01:15:39,380
A good girl
1379
01:15:39,380 --> 01:15:41,460
doesn't seduce others' boyfriend.
1380
01:15:41,860 --> 01:15:44,100
Anyone with a sense of shame
should know it,
1381
01:15:44,700 --> 01:15:47,060
or else, she's cheap.
1382
01:15:47,740 --> 01:15:48,780
Paeng.
1383
01:15:49,100 --> 01:15:51,140
What should a good girl do then?
1384
01:15:52,220 --> 01:15:53,700
Pester and broadcast,
1385
01:15:53,700 --> 01:15:55,300
shamelessly saying that she loves him?
1386
01:15:56,380 --> 01:15:57,420
God.
1387
01:15:57,420 --> 01:15:59,500
Are there girls like that?
1388
01:16:01,340 --> 01:16:02,660
Yes, just around me.
1389
01:16:05,180 --> 01:16:07,780
How shameless is she
1390
01:16:07,780 --> 01:16:09,780
that she could do something like that?
1391
01:16:11,300 --> 01:16:12,980
Want a new hairstyle?
1392
01:16:15,780 --> 01:16:16,700
Nang,
1393
01:16:17,100 --> 01:16:18,020
it's better if you go now.
1394
01:16:18,020 --> 01:16:18,780
Let me take you.
1395
01:16:19,740 --> 01:16:21,100
It's okay, Brother Arthit.
1396
01:16:21,100 --> 01:16:22,820
I can go back myself.
1397
01:16:22,820 --> 01:16:26,100
Maybe you have something to deal with.
1398
01:16:28,540 --> 01:16:29,820
Just wait.
1399
01:16:31,060 --> 01:16:31,940
Paeng.
1400
01:16:46,700 --> 01:16:48,300
If you do that again,
1401
01:16:48,300 --> 01:16:49,900
we'll see what will happen.
1402
01:16:50,060 --> 01:16:51,260
What?
1403
01:16:51,700 --> 01:16:52,980
I cherish you, Brother Arthit.
1404
01:16:52,980 --> 01:16:54,300
You don't get to cherish me.
1405
01:16:54,300 --> 01:16:55,220
I do.
1406
01:16:55,220 --> 01:16:56,780
Because you're mine.
1407
01:16:57,820 --> 01:16:59,260
I told you a million times.
1408
01:16:59,260 --> 01:17:00,740
I'm not.
1409
01:17:01,260 --> 01:17:02,580
Why not?
1410
01:17:02,580 --> 01:17:03,820
You're mine.
1411
01:17:03,820 --> 01:17:05,060
You are not to cheat on me.
1412
01:17:05,060 --> 01:17:06,020
Nor talk to the other girls.
1413
01:17:06,020 --> 01:17:07,340
I won't allow it.
1414
01:17:08,260 --> 01:17:09,260
Listen up.
1415
01:17:10,700 --> 01:17:12,540
I never love you.
1416
01:17:12,900 --> 01:17:14,700
Never, you heard me?
1417
01:17:16,780 --> 01:17:19,220
But you promised
1418
01:17:19,220 --> 01:17:20,820
that you would take care of me.
1419
01:17:20,820 --> 01:17:22,260
No promise
1420
01:17:22,540 --> 01:17:23,980
would allow you to occupy me like this.
1421
01:17:24,540 --> 01:17:25,500
I want to occupy you.
1422
01:17:25,500 --> 01:17:26,820
I don't have anyone else.
1423
01:17:26,820 --> 01:17:28,980
I only have you.
1424
01:17:28,980 --> 01:17:30,660
You can't break your promise.
1425
01:17:30,740 --> 01:17:31,860
Ay...
1426
01:17:32,220 --> 01:17:33,820
You just don't get it.
1427
01:17:33,820 --> 01:17:35,580
I'm casting pearl before swine.
1428
01:17:37,540 --> 01:17:40,100
I'm not a swine, Brother Arthit.
1429
01:17:40,220 --> 01:17:41,140
Brother Arthit.
1430
01:17:41,140 --> 01:17:42,100
Don't avoid me.
1431
01:17:42,100 --> 01:17:43,980
I'm not a swine, Brother Arthit.
1432
01:17:44,220 --> 01:17:46,460
-Brother Arthit.
-Miss Paeng.
1433
01:17:46,460 --> 01:17:47,700
Calm down.
1434
01:17:47,900 --> 01:17:50,020
Brother Arthit, I'm not a swine.
1435
01:17:50,020 --> 01:17:51,420
No, you're not.
1436
01:17:52,500 --> 01:17:53,700
I'm not a swine.
1437
01:17:53,700 --> 01:17:55,100
No, of course not.
1438
01:18:01,460 --> 01:18:02,620
Miss.
1439
01:18:05,580 --> 01:18:06,260
Don't cry.
1440
01:18:06,260 --> 01:18:07,420
Miss Paeng.
1441
01:18:07,420 --> 01:18:11,140
You're not a swine.
1442
01:18:11,780 --> 01:18:14,500
Sleep. Don't overthink it.
1443
01:18:15,220 --> 01:18:16,100
Alright?
1444
01:18:20,020 --> 01:18:20,780
What happened?
1445
01:18:21,780 --> 01:18:23,180
We're heading out.
1446
01:18:48,100 --> 01:18:50,220
(Brother Arthit and Paeng)
1447
01:18:55,380 --> 01:18:58,180
(I miss Brother Arthit. Come back soon.)
1448
01:18:59,460 --> 01:19:02,020
Everyone here hates me.
1449
01:19:02,820 --> 01:19:05,060
Nobody likes me.
1450
01:19:07,140 --> 01:19:09,100
Who's going to love me?
1451
01:19:10,020 --> 01:19:12,780
Dad and mom have left me.
1452
01:19:18,180 --> 01:19:20,340
Your dad and mom loved you very much.
1453
01:19:22,060 --> 01:19:24,340
They didn't want to leave you alone.
1454
01:19:29,340 --> 01:19:31,340
If they did love me,
1455
01:19:32,140 --> 01:19:34,300
they wouldn't have abandoned me.
1456
01:19:36,700 --> 01:19:38,980
Nobody loves me.
1457
01:19:39,820 --> 01:19:41,180
No.
1458
01:19:50,780 --> 01:19:51,540
Paeng.
1459
01:19:52,660 --> 01:19:54,020
Paeng, remember.
1460
01:19:55,420 --> 01:19:56,780
Whatever happens,
1461
01:19:59,420 --> 01:20:00,620
I promise,
1462
01:20:02,180 --> 01:20:03,780
I won't leave you.
1463
01:20:09,100 --> 01:20:10,340
I'll be with you.
1464
01:20:13,660 --> 01:20:15,100
You still have me.
1465
01:21:17,580 --> 01:21:18,860
Nang,
1466
01:21:18,860 --> 01:21:20,300
is there any dessert left?
1467
01:21:25,220 --> 01:21:26,380
You've finished all of them, Thanon?
1468
01:21:26,380 --> 01:21:27,460
They're delicious.
1469
01:21:27,820 --> 01:21:29,180
They don't taste bad, right?
1470
01:21:29,940 --> 01:21:31,820
No, they're delicious.
1471
01:21:31,820 --> 01:21:32,820
What?
1472
01:21:32,820 --> 01:21:34,980
Aren't you confident in yourself?
1473
01:21:34,980 --> 01:21:37,380
I knew Paeng lied.
1474
01:21:37,380 --> 01:21:39,540
I hope Brother Arthit
can choke her to death.
1475
01:21:43,940 --> 01:21:44,980
What is it, Arthit?
1476
01:21:44,980 --> 01:21:46,260
Thanon, is Nang there?
1477
01:21:46,260 --> 01:21:47,940
Yeah, wait.
1478
01:21:51,220 --> 01:21:53,260
Nang, I'm sorry.
1479
01:21:53,260 --> 01:21:54,660
I have given her a lesson.
1480
01:21:55,900 --> 01:21:57,180
It's fine.
1481
01:21:57,900 --> 01:21:59,380
Not too harsh, I hope.
1482
01:22:00,740 --> 01:22:03,140
I empathize with you.
1483
01:22:03,300 --> 01:22:06,620
You don't have to be tough to her.
1484
01:22:06,620 --> 01:22:08,380
Or else you'll get into
a fight with her.
1485
01:22:09,100 --> 01:22:11,980
Arthit, when are you going to
go back to Bangkok?
1486
01:22:12,660 --> 01:22:14,140
I'm about to.
1487
01:22:14,140 --> 01:22:15,340
See you when I can, Nang.
1488
01:22:15,340 --> 01:22:16,060
Okay.
1489
01:22:16,500 --> 01:22:17,660
What about me?
1490
01:22:17,860 --> 01:22:20,140
You don't talk to me like that.
1491
01:22:20,140 --> 01:22:22,500
You're a jealous type, huh?
1492
01:22:22,500 --> 01:22:23,940
See you in Bangkok.
1493
01:22:23,940 --> 01:22:24,860
Oh yeah, Arthit.
1494
01:22:25,340 --> 01:22:26,500
It's afternoon now.
1495
01:22:26,500 --> 01:22:28,500
When you arrive in Bangkok,
it'd be dark.
1496
01:22:28,820 --> 01:22:30,220
Want to eat dinner together?
1497
01:22:30,220 --> 01:22:31,220
I'll ask Ling.
1498
01:22:33,860 --> 01:22:34,660
Alright.
1499
01:22:34,660 --> 01:22:35,780
See you tonight.
1500
01:22:35,780 --> 01:22:36,980
See you.
1501
01:22:37,180 --> 01:22:38,540
What, Thanon?
1502
01:22:38,540 --> 01:22:39,700
What, Nang?
1503
01:22:40,060 --> 01:22:41,540
I haven't finished.
1504
01:22:41,540 --> 01:22:42,660
And you hung up the phone.
1505
01:22:42,660 --> 01:22:43,700
You don't have to miss me that much,
1506
01:22:43,700 --> 01:22:44,580
do you?
1507
01:22:44,580 --> 01:22:46,260
It's not that I miss you.
1508
01:22:46,700 --> 01:22:48,660
I just miss my friend.
1509
01:22:48,660 --> 01:22:49,420
Alright?
1510
01:22:51,260 --> 01:22:52,580
But I'm your sister.
1511
01:22:52,580 --> 01:22:53,580
You are.
1512
01:22:53,580 --> 01:22:55,500
But you make me miss you.
1513
01:22:57,020 --> 01:22:58,380
I won't make any dessert for you.
1514
01:22:58,380 --> 01:22:59,900
I can buy one myself.
1515
01:23:04,500 --> 01:23:05,980
You go home only once in a while.
1516
01:23:06,100 --> 01:23:08,020
You should've bring
gifts to your friends.
1517
01:23:08,020 --> 01:23:09,220
Yet you didn't.
1518
01:23:10,180 --> 01:23:11,180
I go home every week.
1519
01:23:11,180 --> 01:23:13,780
Should I pack gifts every week?
1520
01:23:13,780 --> 01:23:14,740
That'd be the best.
1521
01:23:14,740 --> 01:23:15,460
Hmm.
1522
01:23:15,460 --> 01:23:18,780
I'll bring Arthit's wedding invitation
to you next time.
1523
01:23:20,980 --> 01:23:21,900
Thanon.
1524
01:23:21,900 --> 01:23:23,580
Arthit is vexed.
1525
01:23:26,020 --> 01:23:28,620
Wait and see. I won't go home again
1526
01:23:28,620 --> 01:23:30,300
until this stupid thing is over.
1527
01:23:30,820 --> 01:23:31,660
Really?
1528
01:23:31,660 --> 01:23:33,460
You said it last time.
1529
01:23:34,180 --> 01:23:36,260
Arthit, don't be too upset.
1530
01:23:36,260 --> 01:23:37,300
After you finish eating,
1531
01:23:37,300 --> 01:23:39,780
go waste some sweats
and release your pressure.
1532
01:23:40,300 --> 01:23:41,100
Okay.
1533
01:23:44,820 --> 01:23:46,300
Let me feed you.
1534
01:23:50,260 --> 01:23:52,220
You're eating or not?
1535
01:23:56,860 --> 01:23:58,860
I can't believe my eyes.
1536
01:23:59,100 --> 01:24:00,700
You're not an ordinary person.
1537
01:24:00,700 --> 01:24:01,780
You're special.
1538
01:24:01,780 --> 01:24:04,100
Ling always treasures her desserts.
1539
01:24:04,660 --> 01:24:06,940
It hurts.
1540
01:24:06,940 --> 01:24:08,500
Hit me harder, will you?
1541
01:24:08,500 --> 01:24:12,020
Harder. Is this the best you can do?
1542
01:24:12,340 --> 01:24:18,780
-Thanon.
-Arthit.
1543
01:24:19,020 --> 01:24:24,860
-Come on, Thanon.
- Come on, Arthit.
1544
01:24:26,380 --> 01:24:27,540
Come on.
1545
01:24:31,620 --> 01:24:32,740
Arthit, keep going.
1546
01:24:32,940 --> 01:24:35,580
Arthit gained another score.
1547
01:24:39,460 --> 01:24:42,020
-Go, Thanon.
- Go, Arthit.
1548
01:24:42,220 --> 01:24:44,060
-Thanon.
-Go, Arthit.
1549
01:24:44,060 --> 01:24:45,420
Thanon, come back and defend.
1550
01:24:52,140 --> 01:24:53,460
He's going all out.
1551
01:24:54,820 --> 01:24:55,900
He's taking it seriously.
1552
01:24:56,820 --> 01:24:58,260
You can throw in the towel on something,
1553
01:24:58,540 --> 01:25:00,020
not the others.
1554
01:25:02,420 --> 01:25:04,700
Wait, Ling, Kot.
1555
01:25:05,100 --> 01:25:06,140
Let's play together.
1556
01:25:06,380 --> 01:25:07,540
I won't.
1557
01:25:07,540 --> 01:25:09,020
Who can outmatch you?
1558
01:25:09,020 --> 01:25:09,860
I won't, either.
1559
01:25:09,860 --> 01:25:10,620
Or I'll digest too fast.
1560
01:25:10,620 --> 01:25:11,620
I've eaten a lot.
1561
01:25:11,660 --> 01:25:12,500
How about this?
1562
01:25:12,500 --> 01:25:15,020
If Ling can take the ball from us,
1563
01:25:15,020 --> 01:25:17,020
you can ask us to do whatever you want.
1564
01:25:17,460 --> 01:25:18,940
Don't provoke me.
1565
01:25:20,140 --> 01:25:21,140
Interested?
1566
01:25:22,860 --> 01:25:24,380
Okay. Come on.
1567
01:25:24,380 --> 01:25:26,220
Arthit, pass the ball to Thanon.
1568
01:25:26,220 --> 01:25:27,260
Who do I pass it to?
1569
01:25:27,260 --> 01:25:29,580
Pass it to me and I'll pass it to him.
1570
01:25:29,780 --> 01:25:30,740
To whom?
1571
01:25:30,740 --> 01:25:32,260
He used a trick move
to pass it to Arthit.
1572
01:25:32,260 --> 01:25:35,420
Ling is being fooled around.
1573
01:25:35,780 --> 01:25:37,300
The ball was passed on again.
1574
01:25:38,980 --> 01:25:40,580
Careful with your knees.
1575
01:25:41,420 --> 01:25:42,620
Watch your knees.
1576
01:25:42,620 --> 01:25:44,500
Got it.
1577
01:25:50,620 --> 01:25:51,500
Thanon.
1578
01:25:51,740 --> 01:25:53,700
You shouldn't have promised Ling
1579
01:25:53,700 --> 01:25:55,060
than you would do whatever she wants.
1580
01:25:56,180 --> 01:25:57,020
I made a mistake.
1581
01:25:57,140 --> 01:25:58,140
I'm sorry.
1582
01:25:59,580 --> 01:26:00,060
What about me?
1583
01:26:00,060 --> 01:26:01,860
I was the referee,
why should I be punished?
1584
01:26:02,460 --> 01:26:04,180
Come on. Don't complain.
1585
01:26:04,300 --> 01:26:07,620
♪Even if I'm not good enough, no one
would say anything♪
1586
01:26:07,700 --> 01:26:11,260
♪Just keep getting better♪
1587
01:26:11,260 --> 01:26:14,620
♪I'm only this good
and you can't take it♪
1588
01:26:14,980 --> 01:26:19,940
♪I hope you know how good I am.♪
1589
01:26:20,780 --> 01:26:25,460
♪Whatever do you want me to be♪
1590
01:26:25,460 --> 01:26:28,740
♪I can change for you♪
1591
01:26:28,740 --> 01:26:31,940
♪Let's go shopping♪
1592
01:26:31,940 --> 01:26:33,780
♪If you want to chase after me,
my mom wouldn't say anything♪
1593
01:26:33,820 --> 01:26:36,020
♪If you want to date me,
my mom wouldn't say anything, either♪
1594
01:26:36,300 --> 01:26:40,700
♪Come date me♪
1595
01:26:50,740 --> 01:26:52,780
I thought you went to school.
1596
01:26:55,020 --> 01:26:56,900
I don't feel too well.
1597
01:26:57,020 --> 01:26:58,460
You feel lazy, I think.
1598
01:26:59,540 --> 01:27:01,140
So lazy that it becomes natural.
1599
01:27:01,140 --> 01:27:02,740
How many days have you
called in sick this semester?
1600
01:27:02,740 --> 01:27:04,660
Be careful that you might miss
the qualification exam.
1601
01:27:04,660 --> 01:27:06,300
I won't go to the school
and speak for you.
1602
01:27:06,300 --> 01:27:07,180
No need.
1603
01:27:07,180 --> 01:27:08,700
I don't want to take exams.
1604
01:27:09,460 --> 01:27:11,180
Why do you say that, kid?
1605
01:27:11,340 --> 01:27:12,860
She's got no motivation, Honey.
1606
01:27:12,860 --> 01:27:15,020
If she can't take
responsibility in study,
1607
01:27:15,300 --> 01:27:17,140
there would be no future for her.
1608
01:27:18,300 --> 01:27:20,060
I already have one.
1609
01:27:20,060 --> 01:27:21,860
What?
1610
01:27:22,620 --> 01:27:24,860
Marrying to Brother Arthit.
1611
01:27:24,860 --> 01:27:26,620
God, Paeng.
1612
01:27:26,620 --> 01:27:28,100
Don't be like this, hon.
1613
01:27:29,980 --> 01:27:31,540
You can't think like this, Paeng.
1614
01:27:31,780 --> 01:27:34,860
Your responsibility for now
is to study hard.
1615
01:27:34,860 --> 01:27:36,180
For yourself.
1616
01:27:38,660 --> 01:27:40,460
Then I'll go tomorrow.
1617
01:27:41,420 --> 01:27:42,660
Serve the food!
1618
01:27:58,180 --> 01:27:59,860
-OK.
-Wait.
1619
01:28:00,180 --> 01:28:01,900
I can't take it, Thong.
1620
01:28:02,460 --> 01:28:03,940
Come help me figure out a way.
1621
01:28:03,940 --> 01:28:06,860
How can we get Paeng out of our farm?
1622
01:28:06,860 --> 01:28:08,340
What did she do?
1623
01:28:08,340 --> 01:28:11,660
The same. Stood up against Madam.
1624
01:28:11,980 --> 01:28:14,980
And she declared that
she would marry to the young master.
1625
01:28:14,980 --> 01:28:15,980
Don't be too loud.
1626
01:28:15,980 --> 01:28:17,540
Do you want her to hear you?
1627
01:28:17,540 --> 01:28:18,580
Lower your voice.
1628
01:28:18,580 --> 01:28:19,900
I don't mind if she hears me.
1629
01:28:19,900 --> 01:28:21,180
I can't stand her
1630
01:28:21,180 --> 01:28:22,180
just by seeing her in front of me.
1631
01:28:22,180 --> 01:28:23,500
Can you, Sape?
1632
01:28:23,500 --> 01:28:25,060
What do I have to stand?
1633
01:28:25,500 --> 01:28:26,540
Don't forget.
1634
01:28:26,540 --> 01:28:28,260
We're only workers.
1635
01:28:28,660 --> 01:28:31,060
Miss Paeng is the niece of Sir.
1636
01:28:31,060 --> 01:28:32,180
Are you afraid?
1637
01:28:32,180 --> 01:28:33,300
Yeah.
1638
01:28:33,300 --> 01:28:34,660
Aren't you?
1639
01:28:34,660 --> 01:28:36,300
I am not.
1640
01:28:36,580 --> 01:28:38,660
Even if she has Sir as her back,
1641
01:28:38,660 --> 01:28:41,100
I have Madam and Young Master Arthit.
1642
01:28:41,500 --> 01:28:42,780
Impressive.
1643
01:28:44,100 --> 01:28:46,140
Do you want to
take on Miss Paeng yourselves?
1644
01:28:46,140 --> 01:28:47,740
If I can.
1645
01:28:48,580 --> 01:28:51,300
If that's possible, I want to do it.
1646
01:28:51,300 --> 01:28:52,700
Honestly,
1647
01:28:52,700 --> 01:28:54,900
I can't take it.
1648
01:28:59,420 --> 01:29:00,900
Want to get rid of me?
1649
01:29:08,660 --> 01:29:09,980
(Next Episode)
I've got nothing to lose.
1650
01:29:09,980 --> 01:29:11,440
(Next Episode)
Dad is dead. Mom is dead.
1651
01:29:11,500 --> 01:29:12,980
I don't need to care about anyone.
1652
01:29:13,140 --> 01:29:14,320
Brother Arthit wanted to rape me.
1653
01:29:14,380 --> 01:29:15,380
Liar!
1654
01:29:18,020 --> 01:29:20,280
Arthit had a car accident.
1655
01:29:20,680 --> 01:29:22,480
Go to Bangkok.
1656
01:29:22,640 --> 01:29:25,260
Stay there for a while.
Till everything's better,
1657
01:29:25,340 --> 01:29:26,160
then you can come back.
1658
01:29:26,400 --> 01:29:29,300
Wish you a good new life, Miss Paeng.
1659
01:29:29,540 --> 01:29:32,380
He's popular among girls
be he's on or off the field.
1660
01:29:32,380 --> 01:29:33,880
He's especially popular.
1661
01:29:35,280 --> 01:29:38,020
Thanon, this is uncle.
1662
01:29:38,160 --> 01:29:41,220
I answered the call
and I heard everything.
1663
01:29:41,400 --> 01:29:42,380
Do you want to leave me behind?
1664
01:29:42,380 --> 01:29:43,960
Do you love Thanon?
1665
01:29:44,580 --> 01:29:47,600
Do you know that you're bad at lying?
1666
01:29:48,700 --> 01:29:55,060
♪When the bonds between us disappear,
would you stop being so cold to me?♪
1667
01:29:55,060 --> 01:30:01,100
♪You know I love you so much♪
1668
01:30:01,100 --> 01:30:08,580
♪I know I'm not good enough to make you
fall in love with me♪
1669
01:30:08,580 --> 01:30:14,380
♪My words of apology were left here♪
1670
01:30:14,380 --> 01:30:17,580
♪I just made one mistake for once♪
1671
01:30:17,580 --> 01:30:21,660
♪Are you going to hate me till death?♪
1672
01:30:21,660 --> 01:30:27,460
♪Could I ask you a question
that has been stuck in my heart?♪
1673
01:30:27,460 --> 01:30:34,660
♪I just made one mistake.
Can't you forgive me?♪
97742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.