All language subtitles for My Forever Sunshine (15)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,170 --> 00:00:15,170 =My Forever Sunshine= 2 00:00:15,170 --> 00:00:17,170 =Episode 15= 3 00:00:17,170 --> 00:00:18,890 ♪What's wrong?♪ 4 00:00:18,890 --> 00:00:22,130 ♪What's going on with my heart?♪ 5 00:00:22,130 --> 00:00:26,340 ♪Never expected I would experience this feeling♪ 6 00:00:26,340 --> 00:00:28,560 ♪Why am I being soft-hearted?♪ 7 00:00:28,560 --> 00:00:33,480 ♪Why do I feel sad after you've left?♪ 8 00:00:34,160 --> 00:00:36,050 ♪Am I crazy? I don't miss you♪ 9 00:00:36,050 --> 00:00:39,120 ♪You make me mad and you are annoying♪ 10 00:00:39,120 --> 00:00:40,280 ♪Then why?♪ 11 00:00:40,280 --> 00:00:43,490 ♪My heart is always moved by you♪ 12 00:00:43,490 --> 00:00:45,730 ♪I find it strange without you around♪ 13 00:00:45,730 --> 00:00:50,170 ♪I feel lonely without you around, right?♪ 14 00:00:50,290 --> 00:00:54,330 ♪Please come back and continue to stir my heart♪ 15 00:00:54,330 --> 00:00:58,720 ♪I want to follow my heart so that I no longer feel lonely♪ 16 00:00:58,810 --> 00:01:05,810 ♪Please come back and irk me, my heart will be full of vitality♪ 17 00:01:07,100 --> 00:01:11,380 ♪Please come back and continue to stir my heart♪ 18 00:01:11,380 --> 00:01:16,090 ♪Continue being my troublemaker♪ 19 00:01:16,090 --> 00:01:18,420 ♪Even if you cheat me again♪ 20 00:01:18,420 --> 00:01:23,840 ♪Come back and ask for my forgiveness♪ 21 00:01:25,690 --> 00:01:30,420 ♪Maybe I'm obsessed with your waywardness♪ 22 00:01:30,720 --> 00:01:35,060 ♪Maybe I have never met a girl like you♪ 23 00:01:35,060 --> 00:01:37,170 ♪Who softens my heart♪ 24 00:01:37,170 --> 00:01:42,180 ♪You make me sad for your leaving♪ 25 00:01:42,770 --> 00:01:44,530 ♪Am I crazy? I don't miss you♪ 26 00:01:44,650 --> 00:01:47,580 ♪You make me mad and you are annoying♪ 27 00:01:47,580 --> 00:01:48,940 ♪Then why?♪ 28 00:01:48,940 --> 00:01:51,920 ♪My heart is always moved by you♪ 29 00:01:52,120 --> 00:01:54,240 ♪I find it strange without you around♪ 30 00:01:54,240 --> 00:01:58,570 ♪I feel lonely without you around, right?♪ 31 00:01:58,570 --> 00:02:02,860 ♪Please come back and continue to stir my heart♪ 32 00:02:02,860 --> 00:02:07,340 ♪I want to follow my heart so that I no longer feel lonely♪ 33 00:02:07,340 --> 00:02:13,920 ♪Please come back and irk me, my heart will be full of vitality♪ 34 00:02:15,650 --> 00:02:19,970 ♪Please come back and continue to stir my heart♪ 35 00:02:19,970 --> 00:02:24,740 ♪Continue being my troublemaker♪ 36 00:02:24,740 --> 00:02:26,940 ♪Even if you cheat me again♪ 37 00:02:26,940 --> 00:02:31,890 ♪Come back and ask for my forgiveness♪ 38 00:02:36,740 --> 00:02:38,420 (Previous Episode) 39 00:02:42,940 --> 00:02:43,720 Paeng. 40 00:02:43,720 --> 00:02:45,380 I visited Mark. 41 00:02:45,700 --> 00:02:47,340 Did he follow us here? 42 00:02:47,380 --> 00:02:48,900 I will get the evidence 43 00:02:48,900 --> 00:02:50,500 and find out 44 00:02:50,500 --> 00:02:52,500 who shot me 45 00:02:52,500 --> 00:02:53,300 and took Paeng away. 46 00:02:53,420 --> 00:02:55,100 Let me sleep a little longer. 47 00:02:55,380 --> 00:02:57,740 Let go of my hand. 48 00:02:59,940 --> 00:03:01,820 You hate me. 49 00:03:01,980 --> 00:03:02,580 Yes. 50 00:03:02,700 --> 00:03:04,700 But I don't hate you anymore. 51 00:03:07,140 --> 00:03:09,180 Whoever sees a man undressing 52 00:03:09,340 --> 00:03:10,560 will be shy. 53 00:03:11,700 --> 00:03:13,500 Brother Arthit, your arm 54 00:03:13,640 --> 00:03:15,640 also makes my heart beat faster. 55 00:03:16,100 --> 00:03:17,320 Do you want to kiss me? 56 00:03:24,940 --> 00:03:25,340 Kot. 57 00:03:25,340 --> 00:03:26,180 Thanon. 58 00:03:26,780 --> 00:03:29,260 I called the police at night. 59 00:03:29,620 --> 00:03:30,820 What did they say? 60 00:03:31,780 --> 00:03:34,660 It was indeed done by Dandim's men. 61 00:03:35,500 --> 00:03:37,180 If so, the police can arrest them. 62 00:03:37,420 --> 00:03:38,140 Not yet. 63 00:03:38,820 --> 00:03:40,620 Though we know who did it, 64 00:03:40,620 --> 00:03:42,300 the police can't make the arrest yet. 65 00:03:42,460 --> 00:03:45,100 Dandim claimed that he fired the men long ago 66 00:03:45,100 --> 00:03:46,300 due to some conflict. 67 00:03:46,300 --> 00:03:47,500 He also told the police 68 00:03:47,500 --> 00:03:50,020 that his man shirked the responsibility onto him. 69 00:03:50,260 --> 00:03:51,420 How could this be? 70 00:03:51,980 --> 00:03:53,420 Do the police buy that? 71 00:03:53,860 --> 00:03:55,900 The police only accept the evidence. 72 00:03:56,180 --> 00:03:58,140 But there is no evidence to convict him now. 73 00:03:59,500 --> 00:04:02,180 Also, Mark was shot. 74 00:04:02,420 --> 00:04:03,660 I think 75 00:04:03,660 --> 00:04:06,700 Dandim and Mark are involved in this. 76 00:04:07,340 --> 00:04:09,620 If he did it because of the mining ground, 77 00:04:09,700 --> 00:04:11,300 why didn't he come at you directly? 78 00:04:11,300 --> 00:04:12,740 Why did he go to Paeng? 79 00:04:13,780 --> 00:04:16,300 Did he misunderstand 80 00:04:16,540 --> 00:04:17,620 your relationship with Paeng 81 00:04:17,940 --> 00:04:19,500 and deliberately abduct Paeng? 82 00:04:22,180 --> 00:04:24,460 I'm convinced that Dandim is involved. 83 00:04:25,220 --> 00:04:28,180 But I'm more convinced that Mark planned this. 84 00:04:28,460 --> 00:04:29,500 Why is that so? 85 00:04:31,540 --> 00:04:32,780 I can't tell. 86 00:04:32,780 --> 00:04:33,940 It's just a feeling. 87 00:04:34,180 --> 00:04:35,700 Don't you think 88 00:04:36,020 --> 00:04:38,220 it's unusual for him to target Paeng? 89 00:04:39,980 --> 00:04:41,020 Correct. 90 00:04:42,660 --> 00:04:44,740 Is he that crazy to shoot himself? 91 00:04:44,940 --> 00:04:46,380 But it's a possibility. 92 00:04:47,940 --> 00:04:49,820 If your assumption is true, 93 00:04:50,460 --> 00:04:53,300 Mark is much worse than we think. 94 00:04:53,820 --> 00:04:55,300 Is he that crazy 95 00:04:55,300 --> 00:04:56,900 to shoot himself? 96 00:04:57,580 --> 00:04:59,220 Did Paeng suspect him? 97 00:04:59,980 --> 00:05:01,220 This person is very cunning. 98 00:05:01,220 --> 00:05:02,300 Paeng can't see through him. 99 00:05:03,020 --> 00:05:04,660 That's why I've taken her here. 100 00:05:05,820 --> 00:05:06,820 Arthit. 101 00:05:06,820 --> 00:05:08,820 You can tell the police 102 00:05:08,820 --> 00:05:10,260 if you are worried that Paeng is in danger. 103 00:05:10,260 --> 00:05:11,100 Let the police protect her. 104 00:05:11,100 --> 00:05:11,860 You can let me know, too. 105 00:05:11,860 --> 00:05:13,500 I'll protect Paeng. 106 00:05:13,900 --> 00:05:15,980 Kot, I don't trust you. 107 00:05:17,740 --> 00:05:19,220 Tell yourself that! 108 00:05:19,220 --> 00:05:21,540 For Paeng, you're the least trustworthy, 109 00:05:21,540 --> 00:05:22,620 dangerous, 110 00:05:22,620 --> 00:05:23,940 and quirky. 111 00:05:24,060 --> 00:05:24,860 Kot. 112 00:05:25,100 --> 00:05:26,620 Don't say anything since you know nothing. 113 00:05:26,860 --> 00:05:27,660 Oh. 114 00:05:27,660 --> 00:05:28,580 Thanon. 115 00:05:28,820 --> 00:05:31,500 You'll keep track of Mark. 116 00:05:32,500 --> 00:05:33,500 That's all. 117 00:05:44,140 --> 00:05:46,260 Thanon, did I say anything wrong? 118 00:05:46,260 --> 00:05:47,340 Arthit 119 00:05:47,420 --> 00:05:49,100 is so nice to Paeng sometimes, 120 00:05:49,100 --> 00:05:51,020 when he is angry, he treats her so badly, 121 00:05:51,020 --> 00:05:51,420 right? 122 00:05:51,500 --> 00:05:52,580 Aren't you curious? 123 00:05:52,700 --> 00:05:55,420 Yes, you are smart and great. 124 00:05:55,420 --> 00:05:57,420 Right? I know I am. 125 00:05:57,420 --> 00:05:58,220 Yes. 126 00:06:20,340 --> 00:06:22,860 Brother Arthit, you should go to bed. 127 00:06:24,300 --> 00:06:26,100 I want to watch the show with you. 128 00:06:42,100 --> 00:06:43,700 Brother Arthit, what's wrong? 129 00:06:46,540 --> 00:06:48,100 I want to watch the show with you. 130 00:08:25,420 --> 00:08:26,340 Brother Arthit! 131 00:08:28,060 --> 00:08:30,660 Are you making fun of me? 132 00:08:33,180 --> 00:08:34,980 You want to embarrass me. 133 00:08:36,820 --> 00:08:38,460 Everything you have done 134 00:08:38,820 --> 00:08:40,460 is meant for this, right? 135 00:08:42,500 --> 00:08:44,180 You are so cruel. 136 00:08:44,620 --> 00:08:46,180 It's not fun at all. 137 00:08:50,100 --> 00:08:51,620 I didn't do anything. 138 00:08:54,420 --> 00:08:57,700 But now, I think I have a fever. 139 00:08:58,460 --> 00:08:59,660 Brother Arthit. 140 00:08:59,660 --> 00:09:01,220 I'm talking to you. 141 00:09:01,220 --> 00:09:02,940 But you're not listening. 142 00:09:02,940 --> 00:09:03,980 Feel me. 143 00:09:04,220 --> 00:09:05,380 No. 144 00:09:10,060 --> 00:09:11,660 You indeed have a fever! 145 00:09:12,780 --> 00:09:13,940 Because I didn't sleep enough 146 00:09:14,100 --> 00:09:15,620 and was overexposed to the sun. 147 00:09:17,660 --> 00:09:20,260 Have you caught a cold? 148 00:09:21,180 --> 00:09:24,260 Is it caused by the infection of your wound? 149 00:09:25,940 --> 00:09:27,100 I don't think so. 150 00:09:28,500 --> 00:09:31,260 What if it is? What should we do? 151 00:09:31,780 --> 00:09:33,460 Do you bring your medicine? 152 00:09:36,540 --> 00:09:37,980 What should we do then? 153 00:09:38,340 --> 00:09:39,820 I'm going to bed now. 154 00:09:40,660 --> 00:09:42,100 I'll get better after some rest. 155 00:10:36,220 --> 00:10:37,700 Brother Arthit! 156 00:10:37,860 --> 00:10:39,380 Get up! 157 00:10:41,140 --> 00:10:42,140 Brother Arthit! 158 00:10:42,700 --> 00:10:43,740 Brother Arthit! 159 00:10:45,900 --> 00:10:48,900 I'm going crazy! 160 00:11:29,180 --> 00:11:29,980 You woke up early. 161 00:11:29,980 --> 00:11:31,220 You couldn't fall asleep, right? 162 00:11:35,100 --> 00:11:37,660 Stop being angry with your son. 163 00:11:40,540 --> 00:11:42,380 My son doesn't listen to me. 164 00:11:42,380 --> 00:11:43,780 Yes. 165 00:11:43,780 --> 00:11:45,860 Maybe I'm old and useless, 166 00:11:46,020 --> 00:11:47,540 so no one listens to me. 167 00:11:50,660 --> 00:11:52,260 It's an overstatement. 168 00:11:55,460 --> 00:11:57,980 I think you should stop being angry with your son. 169 00:11:58,700 --> 00:12:00,740 Let him get some rest. 170 00:12:00,740 --> 00:12:02,940 Everything will get back on track when he gets better. 171 00:12:04,060 --> 00:12:05,860 I, his mother, or Nang 172 00:12:05,940 --> 00:12:07,420 should be taking care of him. 173 00:12:07,420 --> 00:12:08,860 Shouldn't I feel aggrieved? 174 00:12:09,620 --> 00:12:10,460 By the way, 175 00:12:10,460 --> 00:12:12,260 whom did Arthit go there with? 176 00:12:14,460 --> 00:12:15,540 Alone. 177 00:12:15,540 --> 00:12:16,940 Gosh! 178 00:12:16,940 --> 00:12:18,380 I'm more worried now. 179 00:12:18,380 --> 00:12:20,060 He should bring a friend with him. 180 00:12:21,100 --> 00:12:23,020 You're overthinking it. 181 00:12:24,980 --> 00:12:26,940 Let him be, dear. 182 00:12:27,220 --> 00:12:28,260 He's a grown-up. 183 00:12:28,260 --> 00:12:29,540 He can take care of himself. 184 00:12:31,460 --> 00:12:33,460 If he wants someone to take care of him, 185 00:12:33,460 --> 00:12:34,700 let him choose whoever he wants. 186 00:12:36,740 --> 00:12:37,700 What 187 00:12:37,700 --> 00:12:38,940 did you say? 188 00:12:40,100 --> 00:12:41,620 I'm just saying. 189 00:12:42,740 --> 00:12:44,420 How strange! 190 00:12:45,180 --> 00:12:46,820 I won't have to be so worried 191 00:12:46,820 --> 00:12:48,620 if someone is taking care of him. 192 00:12:49,100 --> 00:12:50,060 Why? 193 00:12:50,940 --> 00:12:52,540 I'm afraid that Arthit wasn't in his right mind 194 00:12:52,540 --> 00:12:54,020 and chose Paeng. 195 00:12:58,340 --> 00:12:59,900 What if 196 00:13:00,220 --> 00:13:02,380 he did? 197 00:13:03,700 --> 00:13:04,980 Gosh! 198 00:13:05,220 --> 00:13:07,580 Don't jinx! 199 00:13:07,900 --> 00:13:09,780 Listen, dear. 200 00:13:09,780 --> 00:13:11,340 No matter what, 201 00:13:11,340 --> 00:13:13,460 I won't let Paeng be my daughter-in-law. 202 00:13:15,700 --> 00:13:16,540 What nonsense were you saying? 203 00:13:16,540 --> 00:13:17,140 Ah? 204 00:13:17,860 --> 00:13:19,060 I'd better go. 205 00:13:23,380 --> 00:13:24,260 Are you tired? 206 00:13:24,420 --> 00:13:25,300 Take a sip. 207 00:13:25,300 --> 00:13:26,220 Thank you. 208 00:13:28,740 --> 00:13:31,020 Oh, there are two visitors 209 00:13:31,020 --> 00:13:32,820 but only one cup of water. 210 00:13:33,140 --> 00:13:34,660 Help yourself. 211 00:13:37,180 --> 00:13:37,980 I'm so jealous 212 00:13:37,980 --> 00:13:40,060 of men with girlfriends. 213 00:13:40,340 --> 00:13:42,780 When will I have one? 214 00:13:43,540 --> 00:13:45,460 Kot, calm down. 215 00:13:45,460 --> 00:13:46,380 Your beloved one 216 00:13:46,380 --> 00:13:48,300 may pop up without you knowing. 217 00:13:49,180 --> 00:13:49,980 Oh. 218 00:13:50,820 --> 00:13:51,820 Are we still friends? 219 00:13:51,820 --> 00:13:53,020 What a waste of time! 220 00:13:53,020 --> 00:13:54,580 I'd better go sell my things. 221 00:13:56,180 --> 00:13:57,740 Oh! 222 00:14:15,860 --> 00:14:17,820 My first kiss! 223 00:14:17,860 --> 00:14:19,580 It's not true! 224 00:14:19,940 --> 00:14:21,740 My first kiss! 225 00:14:27,260 --> 00:14:28,420 Crazy Kot! 226 00:14:28,420 --> 00:14:29,420 Why are you shouting? 227 00:14:29,420 --> 00:14:31,580 I should be the one who shouts! 228 00:14:31,580 --> 00:14:34,540 Ah! 229 00:14:36,940 --> 00:14:39,860 My first kiss! 230 00:14:40,300 --> 00:14:42,500 My first kiss! 231 00:14:43,900 --> 00:14:46,020 Are you crazy? 232 00:14:47,580 --> 00:14:48,860 What are you laughing at? 233 00:14:52,140 --> 00:14:54,060 Crazy Kot! 234 00:14:54,060 --> 00:14:56,740 This is my first kiss! 235 00:14:56,780 --> 00:14:58,860 Ah! 236 00:14:59,460 --> 00:15:00,500 It's deafening! 237 00:15:07,580 --> 00:15:08,540 Paeng! 238 00:15:12,740 --> 00:15:13,380 Paeng! 239 00:15:13,380 --> 00:15:14,420 Are you up? 240 00:15:47,420 --> 00:15:48,380 Paeng! 241 00:16:14,980 --> 00:16:16,300 Answer the call, Paeng! 242 00:16:19,451 --> 00:16:20,160 Paeng! 243 00:16:26,140 --> 00:16:27,580 I'm here 244 00:16:27,580 --> 00:16:28,700 with Brother Arthit. 245 00:16:31,300 --> 00:16:32,740 I'm really sorry. 246 00:16:32,820 --> 00:16:34,540 I didn't even visit you, Mark. 247 00:16:36,420 --> 00:16:37,340 Yes. 248 00:16:37,340 --> 00:16:38,700 Brother Arthit 249 00:16:38,700 --> 00:16:40,460 brought me here suddenly. 250 00:16:40,460 --> 00:16:42,540 I didn't even have time to think about it. 251 00:16:44,300 --> 00:16:47,140 Mark, don't come over. 252 00:16:47,140 --> 00:16:48,060 I think 253 00:16:48,060 --> 00:16:50,300 we'll meet after I go back. 254 00:16:50,820 --> 00:16:52,220 Now? 255 00:17:00,780 --> 00:17:01,620 Brother Arthit! 256 00:17:04,340 --> 00:17:05,620 What's wrong with you? 257 00:17:05,740 --> 00:17:07,060 What's wrong with you? 258 00:17:07,660 --> 00:17:09,300 Did you tell him where we are? 259 00:17:11,180 --> 00:17:12,420 Mark asked me. 260 00:17:13,060 --> 00:17:14,620 Stop calling him by his first name! 261 00:17:15,740 --> 00:17:16,620 Look at you! 262 00:17:16,620 --> 00:17:17,900 What's wrong with you? 263 00:17:19,780 --> 00:17:22,100 Why did you throw my phone away? 264 00:17:23,340 --> 00:17:25,260 Do you think you can do whatever you want 265 00:17:25,260 --> 00:17:26,900 only because you bought it? 266 00:17:26,900 --> 00:17:28,580 I called you because I was worried about you. 267 00:17:28,980 --> 00:17:30,340 You didn't answer my call. 268 00:17:30,780 --> 00:17:31,820 You called him. 269 00:17:31,820 --> 00:17:33,140 Do you miss him? 270 00:17:35,980 --> 00:17:37,500 He called me. 271 00:17:37,500 --> 00:17:38,860 I didn't call him. 272 00:17:38,860 --> 00:17:39,940 Stop lying! 273 00:17:40,580 --> 00:17:42,100 How could he have your number? 274 00:17:42,100 --> 00:17:43,980 He got my number from Aueng 275 00:17:44,180 --> 00:17:46,100 because I gave Aueng a call yesterday. 276 00:17:49,300 --> 00:17:50,460 Did he go to my farm? 277 00:17:53,300 --> 00:17:55,300 He won't step into your territory. 278 00:17:55,660 --> 00:17:57,860 But he ran into Aueng in the market. 279 00:18:03,780 --> 00:18:04,980 He's really trying hard. 280 00:18:20,580 --> 00:18:21,420 Paeng. 281 00:18:23,380 --> 00:18:24,420 Paeng, I'm sorry. 282 00:18:24,580 --> 00:18:25,380 I misunderstood you. 283 00:18:28,700 --> 00:18:30,180 I should congratulate you. 284 00:18:31,220 --> 00:18:33,220 You're sober now. 285 00:18:34,820 --> 00:18:38,060 This is your real self, Brother Arthit. 286 00:18:39,380 --> 00:18:40,980 The one yesterday wasn't you. 287 00:18:47,260 --> 00:18:48,140 Paeng. 288 00:18:49,620 --> 00:18:50,500 Paeng! 289 00:19:58,620 --> 00:20:01,620 ♪I don't mean to make mistakes♪ 290 00:20:02,620 --> 00:20:05,220 ♪I know it's my fault♪ 291 00:20:05,580 --> 00:20:08,980 ♪But I made mistakes because I'm afraid♪ 292 00:20:09,100 --> 00:20:12,580 ♪I'm not trying to deny my mistakes♪ 293 00:20:12,740 --> 00:20:15,660 ♪If you want me to kneel down♪ 294 00:20:15,860 --> 00:20:19,380 ♪How should I apologize to you?♪ 295 00:20:19,780 --> 00:20:23,180 ♪So you will know how sad I am♪ 296 00:20:23,340 --> 00:20:26,140 ♪So you will stop being mad at me♪ 297 00:20:26,260 --> 00:20:34,020 ♪I know I'm not good enough to make you fall in love with me♪ 298 00:20:34,220 --> 00:20:39,700 ♪My words of apology were left here♪ 299 00:20:40,100 --> 00:20:42,900 ♪I just made one mistake for once♪ 300 00:20:43,820 --> 00:20:47,220 ♪Are you going to hate me till death?♪ 301 00:20:48,500 --> 00:20:54,180 ♪Could I ask you a question that has been stuck in my heart?♪ 302 00:20:54,180 --> 00:21:01,900 ♪I just made one mistake. Can't you forgive me?♪ 303 00:21:02,100 --> 00:21:06,140 ♪If I tell you my heart is broken♪ 304 00:21:06,300 --> 00:21:09,180 ♪Is it enough to make us reconcile?♪ 305 00:21:09,180 --> 00:21:10,220 Brother Arthit! 306 00:21:11,540 --> 00:21:12,700 What's wrong with you? 307 00:21:12,900 --> 00:21:13,860 You called him. 308 00:21:13,860 --> 00:21:15,180 Do you miss him? 309 00:21:15,300 --> 00:21:17,020 He called me. 310 00:21:17,020 --> 00:21:18,260 I didn't call him! 311 00:21:18,260 --> 00:21:19,340 Stop lying! 312 00:21:30,380 --> 00:21:30,980 Hello. 313 00:21:43,620 --> 00:21:45,220 I also lived there. 314 00:21:45,420 --> 00:21:47,140 Where do you live? 315 00:21:47,860 --> 00:21:50,420 Uh, I am... 316 00:21:53,300 --> 00:21:54,820 The scenery there is beautiful. 317 00:21:55,220 --> 00:21:56,940 I'm thinking of taking a break there for some time. 318 00:22:19,140 --> 00:22:20,620 It's your lunch. 319 00:22:24,260 --> 00:22:25,580 Why is there only one serving? 320 00:22:26,340 --> 00:22:27,580 I have already eaten. 321 00:22:30,140 --> 00:22:31,660 You don't have to cook for me 322 00:22:31,660 --> 00:22:33,340 if you don't like me. 323 00:22:34,740 --> 00:22:36,460 I draw a clear line 324 00:22:36,580 --> 00:22:39,900 between non-private and private. 325 00:22:43,620 --> 00:22:45,180 Paeng. 326 00:22:46,620 --> 00:22:48,820 I did that because I was worried about you. 327 00:22:50,220 --> 00:22:52,060 Do you think he is a bad guy, 328 00:22:52,380 --> 00:22:53,740 even after I told you 329 00:22:53,740 --> 00:22:55,140 that he went to save you? 330 00:22:56,580 --> 00:22:58,780 I admit that it is what I think. 331 00:23:00,020 --> 00:23:00,820 Paeng. 332 00:23:00,820 --> 00:23:02,380 Everyone can tell 333 00:23:02,380 --> 00:23:03,620 that he is not a good person. 334 00:23:06,020 --> 00:23:07,900 You judge a person by feelings. 335 00:23:09,260 --> 00:23:10,180 You're 336 00:23:10,180 --> 00:23:11,780 too narrow-minded. 337 00:23:14,660 --> 00:23:15,620 Mark 338 00:23:15,820 --> 00:23:18,140 may not be that trustworthy in your eyes. 339 00:23:19,340 --> 00:23:21,660 But it doesn't mean that he is a bad guy. 340 00:23:26,100 --> 00:23:26,820 Okay, 341 00:23:26,900 --> 00:23:27,540 Paeng. 342 00:23:28,740 --> 00:23:30,180 Let's continue to observe him, 343 00:23:30,180 --> 00:23:31,060 alright? 344 00:23:32,500 --> 00:23:34,060 It's up to you. 345 00:23:35,660 --> 00:23:36,380 Then, 346 00:23:36,900 --> 00:23:38,220 why are you angry with me? 347 00:23:39,260 --> 00:23:40,620 I am not angry. 348 00:23:41,620 --> 00:23:42,980 I'm just disappointed. 349 00:23:46,340 --> 00:23:47,940 When are we going back? 350 00:23:49,540 --> 00:23:50,540 We're not going back 351 00:23:50,820 --> 00:23:52,180 until we make things clear. 352 00:23:54,140 --> 00:23:56,380 There's nothing we should make clear, Brother Arthit. 353 00:23:57,180 --> 00:23:59,100 I'm willing to take care of you 354 00:23:59,220 --> 00:24:01,780 because your injury was caused by me. 355 00:24:03,540 --> 00:24:04,940 As for you, 356 00:24:07,340 --> 00:24:08,820 you pretended to be good to me, 357 00:24:09,340 --> 00:24:10,620 and worried about me 358 00:24:11,380 --> 00:24:13,020 to make me feel bad. 359 00:24:13,740 --> 00:24:15,260 Brother Arthit, it worked. 360 00:24:16,820 --> 00:24:18,460 Are you happy now? 361 00:24:20,540 --> 00:24:22,340 You play with my feelings. 362 00:24:23,940 --> 00:24:25,620 Is it fun? 363 00:24:28,700 --> 00:24:30,540 If you are pleased, 364 00:24:31,540 --> 00:24:32,860 I beg you, 365 00:24:34,820 --> 00:24:36,460 take me home. 366 00:24:41,020 --> 00:24:41,980 Paeng. 367 00:24:47,180 --> 00:24:48,460 Let me know 368 00:24:49,180 --> 00:24:50,460 when you are ready. 369 00:25:31,860 --> 00:25:32,980 Hello. 370 00:25:33,300 --> 00:25:35,180 Ling, it's me. 371 00:25:35,740 --> 00:25:36,540 Arthit? 372 00:25:37,740 --> 00:25:40,620 Yes, I haven't saved your new number yet. 373 00:25:41,100 --> 00:25:41,940 Ling. 374 00:25:42,860 --> 00:25:44,140 I have something to ask you. 375 00:25:44,540 --> 00:25:45,740 What's up? 376 00:25:47,940 --> 00:25:49,900 How to cheer a girl? 377 00:25:50,420 --> 00:25:51,940 Do you mean Paeng? 378 00:25:51,940 --> 00:25:52,780 Yes. 379 00:25:53,340 --> 00:25:56,460 Arthit, this is the only thing that you are not good at. 380 00:25:56,940 --> 00:25:58,260 What are you laughing at, Ling? 381 00:25:59,060 --> 00:26:00,380 Girls 382 00:26:00,660 --> 00:26:02,580 don't ask for many things, Arthit. 383 00:26:03,100 --> 00:26:06,100 We only want the men to hear our thoughts 384 00:26:06,460 --> 00:26:08,620 and understand what we want. 385 00:26:08,860 --> 00:26:10,420 If you can't do it, 386 00:26:10,420 --> 00:26:14,540 talk nicely and don't be impulsive. 387 00:26:16,180 --> 00:26:17,540 I tried to listen to her. 388 00:26:17,540 --> 00:26:19,020 But she didn't listen to me. 389 00:26:19,900 --> 00:26:21,780 If my guess is right, 390 00:26:21,980 --> 00:26:25,540 you forced Paeng to listen to you, 391 00:26:25,540 --> 00:26:26,500 right? 392 00:26:28,700 --> 00:26:30,180 Partly. 393 00:26:31,140 --> 00:26:34,540 Why don't you take things as they come 394 00:26:35,180 --> 00:26:37,020 and let her be? 395 00:26:37,780 --> 00:26:39,860 Things might get better. 396 00:26:40,380 --> 00:26:41,460 I think 397 00:26:41,460 --> 00:26:42,900 we should stay for another two weeks 398 00:26:43,180 --> 00:26:44,580 until Paeng opens up her heart. 399 00:26:44,940 --> 00:26:45,900 Look. 400 00:26:46,100 --> 00:26:47,900 You're going to force her again 401 00:26:47,900 --> 00:26:49,900 before I finish speaking. 402 00:26:50,380 --> 00:26:51,860 Have you asked her 403 00:26:51,860 --> 00:26:53,780 if she wants to stay? 404 00:26:58,340 --> 00:27:00,300 I have to make her want to stay here. 405 00:27:08,100 --> 00:27:09,100 Thank you, Ling. 406 00:27:09,340 --> 00:27:10,380 I have an idea. 407 00:27:44,100 --> 00:27:44,980 Paeng. 408 00:27:47,220 --> 00:27:48,300 Pack your things. 409 00:27:50,460 --> 00:27:51,420 What? 410 00:27:53,340 --> 00:27:54,700 You want to go back, don't you? 411 00:28:11,740 --> 00:28:13,940 Brother Arthit, let me be drive. 412 00:28:13,940 --> 00:28:15,620 It's okay. I'll drive. 413 00:28:26,060 --> 00:28:27,620 Brother Arthit, what's wrong with you? 414 00:28:27,860 --> 00:28:29,220 Are you angry with me again? 415 00:28:31,380 --> 00:28:32,420 Nothing. 416 00:28:36,300 --> 00:28:37,100 Get in. 417 00:28:47,740 --> 00:28:49,580 Paeng should be with me, 418 00:28:50,860 --> 00:28:52,220 not you. 419 00:29:41,860 --> 00:29:43,540 What's going on? Go! 420 00:29:48,440 --> 00:29:50,660 Darn it! 421 00:30:08,860 --> 00:30:10,300 Brother Arthit. 422 00:30:10,620 --> 00:30:11,900 You said we were going home. 423 00:30:11,940 --> 00:30:13,380 Where are we going now? 424 00:30:14,460 --> 00:30:15,660 We're almost there. 425 00:30:16,460 --> 00:30:17,860 Where? 426 00:30:27,820 --> 00:30:28,820 Are you angry with me? 427 00:30:31,180 --> 00:30:32,700 Do I have the right to be angry? 428 00:30:57,260 --> 00:30:58,140 Brother Arthit! 429 00:30:58,500 --> 00:31:00,180 Cut it out! 430 00:31:00,420 --> 00:31:02,220 You should take me home. 431 00:31:02,380 --> 00:31:04,220 I have a lot of pending work, 432 00:31:04,380 --> 00:31:05,380 so do you. 433 00:31:05,380 --> 00:31:07,380 You should get more rest since you are injured, 434 00:31:07,620 --> 00:31:09,380 instead of driving around. 435 00:31:09,580 --> 00:31:11,020 Do you have nothing to do? 436 00:31:11,260 --> 00:31:12,460 Are you done talking? 437 00:31:13,500 --> 00:31:15,220 You can get out of the car if you are done. 438 00:31:18,220 --> 00:31:19,260 Are you asking me to get out here? 439 00:31:19,260 --> 00:31:20,620 How do I go back? 440 00:31:21,300 --> 00:31:22,900 What are you up to? 441 00:31:23,660 --> 00:31:24,700 Get out of the car now. 442 00:31:27,580 --> 00:31:30,100 Fine, I will. 443 00:31:49,420 --> 00:31:50,500 Miss Paeng? 444 00:31:54,100 --> 00:31:54,980 Auntie Jaem! 445 00:31:54,980 --> 00:31:56,220 Miss Paeng! 446 00:31:56,220 --> 00:31:57,700 Auntie Jaem! 447 00:31:59,220 --> 00:32:00,260 Miss Paeng. 448 00:32:01,420 --> 00:32:02,180 Auntie Jaem. 449 00:32:20,900 --> 00:32:22,420 Miss Paeng, how are you doing? 450 00:32:22,580 --> 00:32:23,580 I'm doing very well. 451 00:32:23,860 --> 00:32:25,900 I really miss you. 452 00:32:26,340 --> 00:32:28,540 Me, too. 453 00:32:37,700 --> 00:32:39,500 Hello. 454 00:32:41,660 --> 00:32:43,940 Miss Paeng, why would you come with Mr. Arthit? 455 00:32:43,940 --> 00:32:45,780 Have you two reconciled? 456 00:32:48,700 --> 00:32:50,100 Not yet. 457 00:32:54,140 --> 00:32:54,900 Well, 458 00:32:55,060 --> 00:32:57,140 you must have had a long journey, please go inside. 459 00:32:57,140 --> 00:32:58,260 Please. 460 00:33:12,700 --> 00:33:13,940 Auntie Jaem. 461 00:33:14,140 --> 00:33:15,260 I'm very sorry 462 00:33:15,260 --> 00:33:17,300 that I didn't come to help with your husband's funeral. 463 00:33:17,940 --> 00:33:19,100 It's nothing. 464 00:33:19,420 --> 00:33:20,740 I didn't want to trouble you, 465 00:33:20,740 --> 00:33:22,060 so I didn't tell you. 466 00:33:22,060 --> 00:33:23,940 Don't say that. 467 00:33:24,660 --> 00:33:26,580 You took care of me. 468 00:33:26,580 --> 00:33:28,060 When I was in trouble, 469 00:33:28,060 --> 00:33:30,100 you never left me. 470 00:33:31,780 --> 00:33:34,300 I want to repay you for this, too. 471 00:33:34,380 --> 00:33:35,660 I want to help you 472 00:33:35,660 --> 00:33:36,980 if there's anything I can help you with. 473 00:33:36,980 --> 00:33:38,580 That's really okay. 474 00:33:39,780 --> 00:33:41,180 Auntie Jaem. 475 00:33:41,780 --> 00:33:43,180 From now on, 476 00:33:43,180 --> 00:33:44,660 don't be shy to ask me to do anything. 477 00:33:44,660 --> 00:33:46,420 Tell me everything, 478 00:33:46,660 --> 00:33:47,580 alright? 479 00:33:47,940 --> 00:33:49,140 Yes, Miss Paeng. 480 00:33:49,140 --> 00:33:50,860 Come on, pinky swear. 481 00:33:51,060 --> 00:33:52,140 Okay. 482 00:33:53,220 --> 00:33:54,020 Okay. 483 00:33:59,900 --> 00:34:02,860 Auntie Jaem, you are not alone. 484 00:34:02,860 --> 00:34:04,580 You still have me. 485 00:34:05,620 --> 00:34:07,180 Miss Paeng. 486 00:34:13,460 --> 00:34:14,460 Auntie Jaem. 487 00:34:15,580 --> 00:34:16,620 It's okay. 488 00:34:16,620 --> 00:34:17,980 I can handle it. 489 00:34:18,500 --> 00:34:21,900 Auntie Jaem, I'm here to visit you. 490 00:34:21,900 --> 00:34:24,580 How can I make you take care of me? 491 00:34:24,780 --> 00:34:25,540 I'll do it myself. 492 00:34:25,740 --> 00:34:26,380 Okay. 493 00:34:27,860 --> 00:34:30,100 Auntie Jaem, do you feel better? 494 00:34:30,100 --> 00:34:31,860 Yes. 495 00:34:32,340 --> 00:34:34,140 Has it been hurting? 496 00:34:46,980 --> 00:34:50,620 Auntie Jaem, don't you feel lonely to live alone? 497 00:34:50,980 --> 00:34:52,420 Live with me. 498 00:34:52,580 --> 00:34:54,300 I'll take care of you. 499 00:34:55,380 --> 00:34:57,300 I don't want to be a burden to you. 500 00:34:57,620 --> 00:34:58,780 Auntie Jaem. 501 00:34:59,260 --> 00:35:02,100 You are like my family. 502 00:35:02,420 --> 00:35:04,300 I only have you and Aueng now. 503 00:35:04,340 --> 00:35:06,700 Let me take care of you. 504 00:35:07,540 --> 00:35:09,140 Miss Paeng. 505 00:35:09,140 --> 00:35:11,580 I have been away for many years. 506 00:35:11,700 --> 00:35:13,260 I miss home. 507 00:35:13,620 --> 00:35:15,500 I don't want to go anywhere. 508 00:35:15,700 --> 00:35:19,260 I am happy 509 00:35:19,260 --> 00:35:22,420 and feel the warmth here. 510 00:35:24,260 --> 00:35:26,060 Miss Paeng, don't worry about me. 511 00:35:26,900 --> 00:35:29,300 Auntie Jaem, you don't love me anymore. 512 00:35:30,820 --> 00:35:32,900 I love you the most. 513 00:35:33,140 --> 00:35:35,140 Don't have such a thought again. 514 00:35:37,420 --> 00:35:38,620 Well. 515 00:35:38,620 --> 00:35:41,820 I will visit you often in the future. 516 00:35:42,060 --> 00:35:43,220 Sure. 517 00:36:10,340 --> 00:36:12,780 Uh, Brother Arthit. 518 00:36:13,500 --> 00:36:14,260 Yes? 519 00:36:16,420 --> 00:36:17,300 I... 520 00:36:17,620 --> 00:36:19,620 Can I stay here for one night? 521 00:36:19,620 --> 00:36:21,460 I want to keep Auntie Jaem company. 522 00:36:31,500 --> 00:36:32,460 Sure. 523 00:36:33,340 --> 00:36:34,780 Thank you! 524 00:36:47,940 --> 00:36:49,060 Miss Paeng. 525 00:36:49,060 --> 00:36:50,140 Stay outside. 526 00:36:50,140 --> 00:36:51,340 It's too hot here. 527 00:36:51,340 --> 00:36:53,500 It's okay. I want to help you. 528 00:36:54,980 --> 00:36:56,900 Go and check on Mr. Arthit. 529 00:36:57,380 --> 00:36:59,340 I wonder what he's doing now. 530 00:36:59,340 --> 00:37:01,820 He has to put up in an unfamiliar place. 531 00:37:02,740 --> 00:37:03,940 Auntie Jaem. 532 00:37:03,940 --> 00:37:05,540 He can adapt to it. 533 00:37:05,540 --> 00:37:07,180 He took me here and there 534 00:37:07,180 --> 00:37:09,020 and I adapted to it too. 535 00:37:10,260 --> 00:37:11,420 Miss Paeng. 536 00:37:11,420 --> 00:37:12,900 Don't say that. 537 00:37:12,900 --> 00:37:15,940 Mr. Arthit drove you all the way here. 538 00:37:15,940 --> 00:37:17,940 It's not lovely to say so. 539 00:37:21,740 --> 00:37:25,220 Go see him on my behalf. 540 00:37:27,580 --> 00:37:30,420 Okay, I'll go. 541 00:37:37,300 --> 00:37:39,420 Where is he? 542 00:37:47,740 --> 00:37:49,260 What are you doing, Brother Arthit? 543 00:37:50,660 --> 00:37:51,980 I'm fixing the stairs for Auntie Jaem. 544 00:37:52,620 --> 00:37:53,540 But 545 00:37:54,140 --> 00:37:56,260 you're still injured. 546 00:37:57,620 --> 00:37:58,620 It doesn't hurt anymore. 547 00:37:58,620 --> 00:38:00,140 This is just lifting a finger. 548 00:38:04,900 --> 00:38:06,140 Thank you. 549 00:38:14,420 --> 00:38:16,140 Uh, Paeng. 550 00:38:17,380 --> 00:38:18,780 Pass me a half-inch nail. 551 00:38:27,500 --> 00:38:28,580 Is this it? 552 00:38:30,220 --> 00:38:31,380 No. 553 00:38:35,340 --> 00:38:36,260 This one? 554 00:38:37,180 --> 00:38:39,500 Paeng, I want a nail, not a screw. 555 00:38:41,740 --> 00:38:43,060 Is this it? 556 00:38:43,740 --> 00:38:44,980 That is one inch long. 557 00:38:48,700 --> 00:38:49,860 What about this? 558 00:38:50,900 --> 00:38:51,740 Correct! 559 00:38:53,100 --> 00:38:54,060 Here. 560 00:39:09,660 --> 00:39:10,540 Paeng. 561 00:39:10,700 --> 00:39:11,820 Go on with what you need to do. 562 00:39:11,980 --> 00:39:13,100 Leave this to me. 563 00:39:13,540 --> 00:39:15,660 Brother Arthit, just let me know what you need. 564 00:39:15,660 --> 00:39:16,540 I'll bring it to you. 565 00:39:16,540 --> 00:39:18,580 Your wound hurts if you move around. 566 00:39:23,620 --> 00:39:25,260 Do you want to help me complete it? 567 00:39:25,980 --> 00:39:26,900 Yes. 568 00:39:27,180 --> 00:39:28,900 ♪What's wrong?♪ 569 00:39:29,340 --> 00:39:31,140 This is a nail, right? 570 00:39:31,140 --> 00:39:32,140 ♪What's going on with my heart?♪ 571 00:39:32,140 --> 00:39:34,340 ♪Never expected I would experience this feeling♪ 572 00:39:34,340 --> 00:39:35,460 Keep it as a spare. 573 00:39:35,460 --> 00:39:36,380 ♪Never expected I would experience this feeling♪ 574 00:39:36,380 --> 00:39:38,580 ♪Why am I being soft-hearted?♪ 575 00:39:38,580 --> 00:39:43,500 ♪Why do I feel sad after you've left?♪ 576 00:39:45,500 --> 00:39:47,100 Here come the dishes! 577 00:39:47,100 --> 00:39:48,420 I made them myself. 578 00:39:48,460 --> 00:39:50,540 Auntie Jaem was the cook, wasn't she? 579 00:39:51,060 --> 00:39:53,340 I made this and this. 580 00:39:55,660 --> 00:39:58,380 I didn't know that you don't take spicy food. 581 00:39:58,580 --> 00:40:00,900 Miss Paeng remembers it and made extra dishes. 582 00:40:00,900 --> 00:40:04,580 These two dishes are specially made for you. 583 00:40:05,580 --> 00:40:06,980 I kind of remember it. 584 00:40:06,980 --> 00:40:08,420 I don't really remember. 585 00:40:10,380 --> 00:40:11,700 Are they edible? 586 00:40:12,980 --> 00:40:14,220 Don't you look down on me. 587 00:40:14,220 --> 00:40:15,780 No wonder you didn't take the food 588 00:40:15,780 --> 00:40:17,140 I cooked at noon yesterday. 589 00:40:17,340 --> 00:40:19,700 You were only performing your duties 590 00:40:19,700 --> 00:40:20,820 so I didn't want to eat. 591 00:40:21,100 --> 00:40:23,340 Now, I've used my real skills. 592 00:40:23,340 --> 00:40:24,660 Do you have the appetite now? 593 00:40:25,900 --> 00:40:26,980 Yes. 594 00:40:27,700 --> 00:40:29,060 Are you used to it? 595 00:40:29,060 --> 00:40:30,660 There are just homely dishes. 596 00:40:30,660 --> 00:40:32,660 Auntie Jaem, these are my favorite. 597 00:40:32,940 --> 00:40:33,900 Have some then. 598 00:40:37,260 --> 00:40:38,460 Come on, allow me. 599 00:41:06,140 --> 00:41:07,260 Allow me. 600 00:41:08,620 --> 00:41:09,900 Not again. 601 00:41:09,900 --> 00:41:12,100 I just drove Miss Paeng away. 602 00:41:12,100 --> 00:41:12,820 It's okay. 603 00:41:12,820 --> 00:41:13,940 I can do it. 604 00:41:14,460 --> 00:41:15,580 Let me help you, 605 00:41:15,580 --> 00:41:17,060 so I won't feel bad. 606 00:41:18,900 --> 00:41:19,860 Alright. 607 00:41:27,260 --> 00:41:28,300 Auntie Jaem, do you live alone? 608 00:41:28,300 --> 00:41:29,380 Do you have any children? 609 00:41:32,340 --> 00:41:34,340 I have three children. 610 00:41:34,580 --> 00:41:36,300 The eldest one already has his own child. 611 00:41:37,180 --> 00:41:38,460 I helped take care of the child. 612 00:41:39,140 --> 00:41:42,220 But now, they have taken the child back. 613 00:41:43,220 --> 00:41:45,420 Where have they gone? 614 00:41:45,420 --> 00:41:47,060 Why do they leave you alone? 615 00:41:48,260 --> 00:41:50,700 They are living their own life. 616 00:41:53,060 --> 00:41:54,460 Aren't you lonely? 617 00:41:59,580 --> 00:42:01,580 I didn't take care of them much. 618 00:42:02,740 --> 00:42:04,100 I was busy with work 619 00:42:04,780 --> 00:42:07,220 to make money to support their schooling. 620 00:42:08,780 --> 00:42:10,100 Now, 621 00:42:11,260 --> 00:42:12,660 I finally have time 622 00:42:14,340 --> 00:42:15,580 but they don't. 623 00:42:18,140 --> 00:42:19,620 I understand that. 624 00:42:20,580 --> 00:42:21,820 Children 625 00:42:21,940 --> 00:42:23,740 are the most important people in a mother's life. 626 00:42:27,260 --> 00:42:28,380 I can only wait 627 00:42:28,380 --> 00:42:29,780 until... 628 00:42:30,740 --> 00:42:32,900 one of them is free to visit me. 629 00:42:44,340 --> 00:42:45,620 You know what? 630 00:42:47,540 --> 00:42:49,260 Waiting 631 00:42:49,580 --> 00:42:52,540 is also a form of happiness for a mother. 632 00:42:55,900 --> 00:42:56,820 Okay. 633 00:43:30,980 --> 00:43:32,220 May I sit beside you? 634 00:43:41,500 --> 00:43:42,980 The atmosphere here 635 00:43:42,980 --> 00:43:45,620 is simple and warm. 636 00:43:46,060 --> 00:43:47,620 I really like it. 637 00:43:49,740 --> 00:43:53,540 Brother Arthit, thank you for bringing me to Auntie Jaem. 638 00:43:55,380 --> 00:43:58,420 Also, I want to apologize to you. 639 00:43:58,580 --> 00:44:00,260 I lost my temper. 640 00:44:00,860 --> 00:44:01,660 I didn't know 641 00:44:01,660 --> 00:44:03,500 where you were taking me. 642 00:44:08,740 --> 00:44:13,500 How do you know where Auntie Jaem's home is? 643 00:44:13,900 --> 00:44:15,260 I asked Aueng. 644 00:44:18,580 --> 00:44:21,300 Why did you bring me here then? 645 00:44:23,940 --> 00:44:24,780 I... 646 00:44:24,780 --> 00:44:26,020 I think 647 00:44:26,020 --> 00:44:28,460 you missed Auntie Jaem and wanted to see her. 648 00:44:30,700 --> 00:44:32,180 Brother Arthit, how did you know it? 649 00:44:33,220 --> 00:44:34,500 You have tons of questions. 650 00:44:36,460 --> 00:44:37,020 I am 651 00:44:37,020 --> 00:44:38,420 just curious. 652 00:44:44,460 --> 00:44:45,660 People 653 00:44:46,220 --> 00:44:47,980 feel at ease and happy 654 00:44:47,980 --> 00:44:50,180 when they are with someone who knows them. 655 00:44:51,860 --> 00:44:52,740 Am I right? 656 00:44:57,100 --> 00:44:58,180 Yes. 657 00:44:58,660 --> 00:45:01,740 I'm very happy that I can visit Auntie Jaem. 658 00:45:45,900 --> 00:45:46,780 Paeng. 659 00:46:05,340 --> 00:46:06,460 Paeng! 660 00:46:07,500 --> 00:46:08,300 Paeng! 661 00:46:08,740 --> 00:46:09,660 What happened? 662 00:46:11,380 --> 00:46:12,500 The water is icy. 663 00:46:12,500 --> 00:46:13,980 It nearly froze me. 664 00:46:18,100 --> 00:46:19,580 Your scream scared me. 665 00:46:19,740 --> 00:46:22,780 The water is freezing, so I shouted. 666 00:46:23,380 --> 00:46:25,820 It's surely freezing since you use it directly. 667 00:46:34,820 --> 00:46:36,340 Brother Arthit, what are you doing? 668 00:46:36,860 --> 00:46:38,420 I haven't bathed yet. 669 00:46:38,820 --> 00:46:39,980 Wait for me. 670 00:46:59,740 --> 00:47:00,780 It's warm now. 671 00:47:03,140 --> 00:47:04,300 Thank you. 672 00:47:11,980 --> 00:47:13,100 Brother Arthit. 673 00:47:13,940 --> 00:47:14,620 Go in. 674 00:47:14,740 --> 00:47:15,940 I need to take a bath. 675 00:47:17,420 --> 00:47:18,660 Go ahead. 676 00:47:18,980 --> 00:47:20,100 I will guard you. 677 00:47:23,660 --> 00:47:24,980 I can close my eyes 678 00:47:33,260 --> 00:47:34,900 or turn around. 679 00:47:36,540 --> 00:47:37,900 Brother Arthit. 680 00:47:38,260 --> 00:47:39,700 Go inside. 681 00:47:42,140 --> 00:47:43,460 Oh. 682 00:47:44,500 --> 00:47:46,540 I was so kind to help you boil water. 683 00:47:47,060 --> 00:47:48,780 Are you expecting a compliment? 684 00:47:50,580 --> 00:47:51,700 Hey! 685 00:47:52,020 --> 00:47:52,780 Go! 686 00:47:52,900 --> 00:47:54,340 Go inside, Brother Arthit. 687 00:47:57,460 --> 00:47:57,940 Go! 688 00:47:57,940 --> 00:47:58,740 Don't you need me to guard you? 689 00:47:58,740 --> 00:47:59,500 No! 690 00:47:59,500 --> 00:48:00,740 Go inside! 691 00:48:01,340 --> 00:48:02,460 Fine. 692 00:48:34,220 --> 00:48:35,180 Sorry. 693 00:48:35,180 --> 00:48:37,460 My house is a bit narrow. 694 00:48:37,820 --> 00:48:38,900 It's okay. 695 00:48:38,900 --> 00:48:40,100 I can sleep here. 696 00:48:40,100 --> 00:48:41,820 I don't have enough quilt either. 697 00:48:41,820 --> 00:48:43,420 I didn't expect to have guests. 698 00:48:43,420 --> 00:48:44,900 Are you sure you are okay with it? 699 00:48:45,820 --> 00:48:47,260 I like cool weather. 700 00:48:47,540 --> 00:48:48,420 Don't worry. 701 00:48:48,420 --> 00:48:50,140 Auntie Jaem, Paeng, go to bed. 702 00:48:56,300 --> 00:48:58,900 Brother Arthit, is it really okay? 703 00:49:00,180 --> 00:49:02,500 Why? Are you worried? 704 00:49:03,540 --> 00:49:05,140 Of course, I am. 705 00:49:06,740 --> 00:49:09,140 The cold doesn't bother me when you're worried about me. 706 00:49:15,180 --> 00:49:16,180 Then, 707 00:49:16,180 --> 00:49:17,500 I'll go to bed now. 708 00:49:26,740 --> 00:49:29,340 Auntie Jaem, go to bed. 709 00:49:29,340 --> 00:49:30,220 Don't worry. 710 00:49:30,220 --> 00:49:31,420 Okay. 711 00:51:01,220 --> 00:51:02,020 Paeng. 712 00:51:04,180 --> 00:51:05,420 What are you doing here? 713 00:51:05,780 --> 00:51:07,340 I'm here to see you. 714 00:51:07,340 --> 00:51:08,780 Why are you still awake? 715 00:51:12,700 --> 00:51:14,140 Does the cold bother you? 716 00:51:15,780 --> 00:51:16,940 A little. 717 00:51:18,220 --> 00:51:18,900 Here. 718 00:51:24,100 --> 00:51:25,900 For me? What about you? 719 00:51:26,060 --> 00:51:28,220 I don't want to see you sick. 720 00:51:28,500 --> 00:51:31,260 It's not this cold inside. 721 00:51:39,300 --> 00:51:40,220 Take it. 722 00:51:40,220 --> 00:51:41,260 Don't worry about me. 723 00:51:41,740 --> 00:51:43,180 I'm a man. 724 00:51:43,180 --> 00:51:44,940 I'm stronger than you. 725 00:51:50,140 --> 00:51:54,300 I'm happy that we can talk nicely. 726 00:51:55,820 --> 00:51:58,100 Thank you, too, Brother Arthit. 727 00:51:58,500 --> 00:52:00,780 Thank you for everything you've done for me. 728 00:52:05,540 --> 00:52:07,260 Although I don't know why, 729 00:52:08,660 --> 00:52:10,580 I'm touched. 730 00:52:13,180 --> 00:52:14,900 Do you feel happy? 731 00:52:22,140 --> 00:52:23,140 If you do, 732 00:52:23,140 --> 00:52:24,500 I will continue to do it. 733 00:52:27,940 --> 00:52:29,980 Brother Arthit, can you tell me why? 734 00:52:31,620 --> 00:52:32,820 Do you really want to know? 735 00:52:34,100 --> 00:52:34,940 Yes. 736 00:52:43,420 --> 00:52:45,780 In short, I have no other purposes 737 00:52:46,860 --> 00:52:49,700 in everything I do. 738 00:52:50,380 --> 00:52:52,820 I don't mean to deceive you 739 00:52:52,820 --> 00:52:54,820 or make fun of you. 740 00:52:57,940 --> 00:52:59,100 Brother Arthit. 741 00:53:00,540 --> 00:53:02,420 You don't hate me anymore? 742 00:53:06,420 --> 00:53:08,060 I stop hating you long ago. 743 00:53:13,660 --> 00:53:15,420 Thank you, Brother Arthit. 744 00:53:24,100 --> 00:53:25,060 Then, 745 00:53:25,420 --> 00:53:26,700 I'm going to bed. 746 00:53:30,540 --> 00:53:31,060 Here. 747 00:53:31,060 --> 00:53:31,860 Hold on. 748 00:53:34,900 --> 00:53:36,660 Thank you for worrying about me. 749 00:53:43,300 --> 00:53:46,500 I'll put the quilt on your bed. 750 00:54:21,700 --> 00:54:23,460 Mr. Arthit, what are you looking at? 751 00:54:25,300 --> 00:54:26,820 Whose boat is that, Auntie Jaem? 752 00:54:29,340 --> 00:54:31,140 It belonged to my husband. 753 00:54:37,220 --> 00:54:38,460 I'm fine. 754 00:54:39,460 --> 00:54:41,940 It's okay to bring up the past. 755 00:54:43,780 --> 00:54:45,580 He liked rivers very much. 756 00:54:45,580 --> 00:54:47,860 He told me to scatter his ashes into the river 757 00:54:47,860 --> 00:54:50,140 after he passed away. 758 00:54:50,540 --> 00:54:52,460 But I haven't done it for him yet. 759 00:54:54,260 --> 00:54:55,260 Why? 760 00:54:56,500 --> 00:54:58,380 I don't know how to steer a boat. 761 00:55:15,460 --> 00:55:17,460 I've honored your wish. 762 00:55:18,860 --> 00:55:21,300 Thank you for staying with me. 763 00:55:22,140 --> 00:55:23,900 If next life is real, 764 00:55:24,380 --> 00:55:26,420 I hope we'll meet again. 765 00:55:27,380 --> 00:55:29,180 Rest in peace. 766 00:55:49,740 --> 00:55:52,340 Let me stay with him for a while. 767 00:55:52,540 --> 00:55:53,740 Okay. 768 00:56:07,900 --> 00:56:09,340 What are you thinking? 769 00:56:13,500 --> 00:56:15,180 I wonder 770 00:56:15,900 --> 00:56:17,220 whether the people here will be sad 771 00:56:18,060 --> 00:56:19,740 if something happens to me. 772 00:56:20,740 --> 00:56:22,300 Don't say that. 773 00:56:22,300 --> 00:56:24,660 Don't joke with this. 774 00:56:27,140 --> 00:56:28,460 Will you be sad? 775 00:56:29,300 --> 00:56:30,500 Drop it. 776 00:56:31,140 --> 00:56:33,540 I won't let anything happen to you. 777 00:56:35,580 --> 00:56:37,140 This is what I want to hear. 778 00:56:49,820 --> 00:56:51,500 Mr. Arthit is lovely. 779 00:56:53,340 --> 00:56:55,340 He can be nice 780 00:56:55,980 --> 00:56:57,900 but he can also be quite harsh when he's angry. 781 00:56:58,260 --> 00:56:59,580 I can tell 782 00:56:59,580 --> 00:57:02,060 Mr. Arthit's feelings for you. 783 00:57:02,500 --> 00:57:04,300 What I want to know is 784 00:57:04,900 --> 00:57:06,460 how you feel about him. 785 00:57:08,300 --> 00:57:10,620 I don't dare to have any thoughts about him. 786 00:57:12,220 --> 00:57:13,780 Miss Paeng, do you know 787 00:57:14,100 --> 00:57:15,460 when 788 00:57:15,460 --> 00:57:18,420 the best time in life is? 789 00:57:21,140 --> 00:57:22,540 Is it childhood? 790 00:57:22,780 --> 00:57:25,700 I remember that was when I was the happiest. 791 00:57:27,500 --> 00:57:28,660 No. 792 00:57:29,580 --> 00:57:34,380 It's today, right now. 793 00:57:36,620 --> 00:57:38,540 This is the only time 794 00:57:39,220 --> 00:57:41,940 when we know what our heart needs 795 00:57:41,940 --> 00:57:43,420 and wants. 796 00:57:43,620 --> 00:57:45,940 There's no past or future. 797 00:57:47,100 --> 00:57:48,420 It's only today. 798 00:57:49,740 --> 00:57:53,540 I want you to follow your own feelings. 799 00:57:54,100 --> 00:57:55,780 Don't worry about anything else. 800 00:57:57,540 --> 00:58:01,140 Then, you will find the happiest moment in life. 801 00:58:11,620 --> 00:58:12,580 It's me, Dad. 802 00:58:14,340 --> 00:58:15,140 Are you Arthit? 803 00:58:16,500 --> 00:58:17,300 Yes. 804 00:58:18,500 --> 00:58:19,820 Mom is with you, right? 805 00:58:20,340 --> 00:58:21,220 Yes. 806 00:58:21,220 --> 00:58:22,780 I want to talk to her. 807 00:58:23,980 --> 00:58:25,020 Are you sure? 808 00:58:25,940 --> 00:58:27,660 You can turn on the speaker. 809 00:58:31,100 --> 00:58:32,300 Our son wants to talk to you. 810 00:58:32,780 --> 00:58:33,780 Really? 811 00:58:34,060 --> 00:58:34,860 Arthit! 812 00:58:34,860 --> 00:58:36,220 Is it you? 813 00:58:36,220 --> 00:58:37,500 Arthit. 814 00:58:37,860 --> 00:58:39,500 You can come home already. 815 00:58:39,940 --> 00:58:41,020 See you tomorrow, Mom. 816 00:58:41,780 --> 00:58:43,620 Arthit, you can't do this. 817 00:58:43,700 --> 00:58:45,180 No way, I don't accept this. 818 00:58:45,180 --> 00:58:47,420 I'll take you to the temple 819 00:58:47,420 --> 00:58:48,980 to drive away bad luck. 820 00:58:49,660 --> 00:58:50,980 Drive away bad luck? 821 00:58:50,980 --> 00:58:52,780 Yes, or else, I can't rest assured. 822 00:58:52,780 --> 00:58:54,540 Let's get rid of your bad luck, okay? 823 00:58:54,780 --> 00:58:55,700 Okay. 824 00:58:55,980 --> 00:58:58,140 I'll do whatever you want. 825 00:58:59,540 --> 00:59:00,580 But 826 00:59:00,980 --> 00:59:02,420 I have a request. 827 00:59:03,460 --> 00:59:05,020 What's the matter? Tell me. 828 00:59:05,140 --> 00:59:06,940 I can do anything for you. 829 00:59:09,660 --> 00:59:11,620 I want to let Paeng live in our house. 830 00:59:11,620 --> 00:59:13,620 What does it have to do with Paeng? 831 00:59:35,100 --> 00:59:38,060 Brother Arthit. You don't hate me anymore? 832 00:59:39,740 --> 00:59:41,580 I stop hating you long ago. 833 00:59:51,460 --> 00:59:54,940 I can tell Mr. Arthit's feelings for you. 834 00:59:55,340 --> 00:59:57,420 What I want to know is 835 00:59:57,820 --> 00:59:59,500 how you feel about him. 836 01:00:10,780 --> 01:00:11,820 Dear. 837 01:00:12,100 --> 01:00:14,140 Is Paeng with Arthit? 838 01:00:15,700 --> 01:00:16,700 My goodness. 839 01:00:16,700 --> 01:00:18,580 How can you leave them be? 840 01:00:18,580 --> 01:00:20,580 No, I have to call him back. 841 01:00:20,580 --> 01:00:21,300 Dear! 842 01:00:21,300 --> 01:00:21,700 No way! 843 01:00:21,700 --> 01:00:22,900 I won't let you call him. 844 01:00:22,900 --> 01:00:24,540 Give me the phone! 845 01:00:25,180 --> 01:00:27,100 You're letting our son stay alone with her. 846 01:00:27,100 --> 01:00:28,540 I can't imagine 847 01:00:29,220 --> 01:00:30,860 if anything happens. 848 01:00:31,300 --> 01:00:32,260 Dear. 849 01:00:32,260 --> 01:00:34,220 He said they were coming back. 850 01:00:34,660 --> 01:00:36,460 What if she cheats our son 851 01:00:36,460 --> 01:00:38,020 and refuses to bring him back? 852 01:00:38,020 --> 01:00:40,300 Our son is not a kid anymore. 853 01:00:42,100 --> 01:00:43,020 Anyway, 854 01:00:43,220 --> 01:00:44,500 I'll teach her a lesson 855 01:00:44,500 --> 01:00:46,140 when they come back. 856 01:00:48,140 --> 01:00:49,540 No, dear. 857 01:01:08,260 --> 01:01:09,780 Are you worried about Miss Paeng? 858 01:01:12,340 --> 01:01:13,580 Paeng is out for a long time. 859 01:01:13,860 --> 01:01:15,580 I want to go out and see where she is. 860 01:01:16,820 --> 01:01:19,460 I'm glad that you're worried about Miss Paeng. 861 01:01:21,660 --> 01:01:22,660 Yes. 862 01:01:23,460 --> 01:01:25,460 By the way, you know what? 863 01:01:25,500 --> 01:01:26,860 Miss Paeng neither ate nor slept 864 01:01:27,540 --> 01:01:29,820 after you had a car accident. 865 01:01:30,460 --> 01:01:32,020 She felt guilty 866 01:01:32,020 --> 01:01:34,340 for that. 867 01:01:39,020 --> 01:01:41,580 How did Paeng handle it? 868 01:01:42,740 --> 01:01:44,460 She was so young. 869 01:01:45,300 --> 01:01:47,620 She suddenly lost her parents. 870 01:01:47,900 --> 01:01:50,540 I had prepared for my husband's death. 871 01:01:50,780 --> 01:01:52,580 Yet, I could hardly stand it. 872 01:01:56,420 --> 01:01:58,260 Paeng is strong. 873 01:01:59,060 --> 01:02:00,260 No. 874 01:02:00,540 --> 01:02:03,500 Miss Paeng is strong on the outside and fragile on the inside. 875 01:02:04,460 --> 01:02:06,220 She's being fierce 876 01:02:06,580 --> 01:02:09,220 just to protect herself. 877 01:02:10,620 --> 01:02:12,580 She was fearful 878 01:02:14,300 --> 01:02:16,140 and unwilling to go home. 879 01:02:16,700 --> 01:02:18,620 Aueng and I tried to comfort her 880 01:02:18,620 --> 01:02:19,980 and brought her back to our own home. 881 01:02:20,060 --> 01:02:21,820 Miss Paeng rejected. 882 01:02:22,340 --> 01:02:24,780 She insisted on staying at your home. 883 01:02:26,420 --> 01:02:28,500 She might be really terrified 884 01:02:29,220 --> 01:02:32,260 that she took you as her anchor and held on to you tightly. 885 01:02:32,900 --> 01:02:35,260 That's why the accident happened. 886 01:02:40,260 --> 01:02:42,060 Actually, I can't blame Paeng. 887 01:02:43,340 --> 01:02:46,460 It was actually my fault. 888 01:02:47,300 --> 01:02:49,620 I drove drunk irrationally. 889 01:02:51,620 --> 01:02:52,340 No matter what, 890 01:02:52,340 --> 01:02:54,140 you went out in a hurry 891 01:02:54,140 --> 01:02:56,140 because of Miss Paeng. 892 01:02:59,180 --> 01:03:00,620 Did Paeng feel guilty? 893 01:03:01,900 --> 01:03:02,980 Yes. 894 01:03:06,100 --> 01:03:07,540 Thank you for telling me. 895 01:03:08,580 --> 01:03:11,580 I will help Paeng forget about the guilt. 896 01:03:44,820 --> 01:03:46,460 I want Paeng to live in our house. 897 01:03:46,660 --> 01:03:48,300 No way, Arthit! 898 01:03:48,540 --> 01:03:51,180 I won't allow her to come to our house. 899 01:03:51,460 --> 01:03:54,460 Letting her stay in the farm is already my biggest concession. 900 01:03:59,620 --> 01:04:02,500 ♪When the bonds between us disappear♪ 901 01:04:02,540 --> 01:04:05,660 ♪Would you stop being so cold to me?♪ 902 01:04:05,900 --> 01:04:11,980 ♪You know I love you so much♪ 903 01:04:11,980 --> 01:04:19,340 ♪I know I'm not good enough to make you fall in love with me♪ 904 01:04:19,340 --> 01:04:24,340 ♪My words of apology were left here♪ 905 01:04:24,740 --> 01:04:28,420 ♪I just made one mistake for once♪ 906 01:04:28,420 --> 01:04:32,340 ♪Are you going to hate me till death?♪ 907 01:04:32,620 --> 01:04:37,980 ♪Could I ask you a question that has been stuck in my heart?♪ 908 01:04:37,980 --> 01:04:45,220 ♪I just made one mistake. Can't you forgive me?♪ 909 01:04:45,580 --> 01:04:49,340 ♪If I tell you my heart is broken♪ 910 01:04:49,340 --> 01:04:51,740 ♪Is it enough to make us reconcile?♪ 911 01:04:51,740 --> 01:04:52,860 Brother Arthit. 912 01:04:53,340 --> 01:04:54,940 Did you follow me here? 913 01:05:03,940 --> 01:05:07,660 ♪I just made one mistake for once♪ 914 01:05:07,660 --> 01:05:11,580 ♪Are you going to hate me till death?♪ 915 01:05:11,860 --> 01:05:17,180 ♪Could I ask you a question that has been stuck in my heart?♪ 916 01:05:17,180 --> 01:05:24,420 ♪I just made one mistake. Can't you forgive me?♪ 917 01:05:24,820 --> 01:05:28,540 ♪If I tell you my heart is broken♪ 918 01:05:28,980 --> 01:05:32,620 ♪Is it enough to make us reconcile?♪ 919 01:05:33,340 --> 01:05:34,380 My vision is poor. 920 01:05:34,380 --> 01:05:35,860 I can't see the needle. 921 01:05:35,860 --> 01:05:37,660 Miss Paeng, could you help me thread the needle? 922 01:05:37,860 --> 01:05:39,860 Of course, it's just lifting a finger. 923 01:05:39,860 --> 01:05:42,260 I'll help you. 924 01:05:42,260 --> 01:05:43,060 Alright. 925 01:05:43,420 --> 01:05:44,260 Okay. 926 01:05:55,820 --> 01:05:57,340 Auntie Jaem. 927 01:06:02,980 --> 01:06:04,260 Auntie Jaem! 928 01:06:09,580 --> 01:06:10,660 Brother Arthit! 929 01:06:13,660 --> 01:06:14,940 Brother Arthit! 930 01:06:24,740 --> 01:06:26,020 Food is served, Paeng. 931 01:06:26,780 --> 01:06:28,300 Brother Arthit. 932 01:06:43,540 --> 01:06:45,700 Where did you get these decorations? 933 01:06:46,460 --> 01:06:47,220 They are 934 01:06:47,220 --> 01:06:48,900 from Auntie Jaem's house. 935 01:06:49,580 --> 01:06:52,460 Auntie Jaem and her husband must be 936 01:06:52,820 --> 01:06:53,980 a sweet couple. 937 01:07:02,020 --> 01:07:03,100 I think... 938 01:07:03,380 --> 01:07:04,580 We shouldn't talk 939 01:07:04,940 --> 01:07:06,100 during our meals. 940 01:07:06,740 --> 01:07:07,700 Eat more. 941 01:07:16,420 --> 01:07:18,460 What other surprises do you have? 942 01:07:19,940 --> 01:07:21,180 This is just the beginning. 943 01:07:34,980 --> 01:07:35,780 How was it? 944 01:07:48,380 --> 01:07:49,580 Miss Paeng, do you know 945 01:07:49,580 --> 01:07:51,020 when 946 01:07:51,020 --> 01:07:54,100 the best time in life is? 947 01:07:54,260 --> 01:07:55,420 Is it childhood? 948 01:07:55,820 --> 01:07:58,700 I remember that was when I was the happiest. 949 01:07:59,020 --> 01:08:00,300 No. 950 01:08:01,140 --> 01:08:05,220 It's today, right now. 951 01:08:05,700 --> 01:08:07,740 And this is the only time 952 01:08:07,740 --> 01:08:10,380 when we know what our heart needs 953 01:08:10,820 --> 01:08:12,220 and wants. 954 01:08:12,220 --> 01:08:14,460 There's no past or future. 955 01:08:23,260 --> 01:08:24,740 The setting sun 956 01:08:25,220 --> 01:08:27,220 is similar to you at this moment, 957 01:08:28,100 --> 01:08:29,500 Brother Arthit. 958 01:08:34,540 --> 01:08:35,540 What is the similarity? 959 01:08:37,860 --> 01:08:40,220 You're now 960 01:08:41,100 --> 01:08:43,020 as warm as the evening sun. 961 01:08:45,380 --> 01:08:47,220 I have always been like this. 962 01:08:47,460 --> 01:08:48,740 It's just that you didn't see it. 963 01:08:49,500 --> 01:08:50,500 Are you sure? 964 01:08:50,820 --> 01:08:52,500 Is there any misunderstanding? 965 01:08:53,340 --> 01:08:54,500 Tell yourself that! 966 01:08:54,860 --> 01:08:56,340 You never try to understand me. 967 01:08:56,780 --> 01:08:58,940 You don't understand yourself. 968 01:09:01,740 --> 01:09:02,580 What do you mean? 969 01:09:02,940 --> 01:09:03,780 What sort of person am I? 970 01:09:04,300 --> 01:09:05,740 Don't ask me. 971 01:09:07,060 --> 01:09:08,460 Tell me. 972 01:09:08,460 --> 01:09:10,140 I want to know your thoughts 973 01:09:10,500 --> 01:09:11,780 so that I can make changes. 974 01:09:11,780 --> 01:09:12,660 Isn't it good? 975 01:09:14,620 --> 01:09:15,900 In the past, 976 01:09:17,260 --> 01:09:19,740 you were like the sun in the hot season, 977 01:09:20,060 --> 01:09:21,700 in April. 978 01:09:23,300 --> 01:09:24,100 What? 979 01:09:26,500 --> 01:09:27,740 It's true. 980 01:09:27,980 --> 01:09:30,500 About 45 degrees Celsius. 981 01:09:30,940 --> 01:09:32,540 You were impatient 982 01:09:32,860 --> 01:09:34,180 and terrible. 983 01:09:35,340 --> 01:09:37,060 Sounds like I'm good for nothing. 984 01:09:37,460 --> 01:09:38,940 Indeed. 985 01:09:42,260 --> 01:09:43,620 Are you afraid of me? 986 01:09:46,060 --> 01:09:47,460 I'm not. 987 01:09:48,140 --> 01:09:50,820 I am willing to accept everything you do. 988 01:09:57,020 --> 01:09:58,060 Why? 989 01:09:59,300 --> 01:10:01,540 I want to make it up to you. 990 01:10:10,300 --> 01:10:12,420 What if I tell you 991 01:10:13,900 --> 01:10:15,380 that you have made it up to me? 992 01:10:20,820 --> 01:10:22,660 I don't hold on to the past anymore. 993 01:10:23,820 --> 01:10:25,620 I also hope that you can stop blaming yourself. 994 01:10:27,980 --> 01:10:29,020 Let it go. 995 01:10:30,460 --> 01:10:33,500 Brother Arthit, can I? 996 01:10:35,900 --> 01:10:36,820 Of course. 997 01:10:40,180 --> 01:10:41,020 Paeng. 998 01:10:42,940 --> 01:10:44,380 Let's start again. 999 01:10:46,940 --> 01:10:49,580 How? 1000 01:10:51,620 --> 01:10:52,700 I... 1001 01:10:52,940 --> 01:10:54,540 What do you want me to be? 1002 01:10:58,900 --> 01:11:00,020 I... 1003 01:11:02,340 --> 01:11:05,860 I hope we can be like siblings again. 1004 01:11:07,820 --> 01:11:08,780 And, 1005 01:11:11,060 --> 01:11:13,540 I won't desire you anymore. 1006 01:11:22,260 --> 01:11:23,820 Is this really what you want? 1007 01:11:25,620 --> 01:11:26,540 Yes. 1008 01:11:28,980 --> 01:11:29,540 What if 1009 01:11:30,420 --> 01:11:32,260 I don't want this? 1010 01:11:39,060 --> 01:11:41,820 I want you to love me again. 1011 01:11:52,900 --> 01:11:54,940 I don't dare to. 1012 01:11:57,700 --> 01:11:58,700 Why? 1013 01:12:04,380 --> 01:12:05,700 I'm scared. 1014 01:12:08,660 --> 01:12:10,620 I almost had you killed. 1015 01:12:11,980 --> 01:12:13,740 I made everyone hate me. 1016 01:12:14,580 --> 01:12:17,060 I don't want these to happen again. 1017 01:12:19,780 --> 01:12:20,780 Paeng. 1018 01:12:21,700 --> 01:12:23,660 The situation is different now. 1019 01:12:24,900 --> 01:12:26,500 At this moment, 1020 01:12:26,780 --> 01:12:28,380 I'm not seeing you as I was. 1021 01:12:32,020 --> 01:12:32,820 Paeng. 1022 01:12:33,740 --> 01:12:34,740 I promise. 1023 01:12:34,740 --> 01:12:36,380 Those things won't come back. 1024 01:12:38,980 --> 01:12:40,580 I'm really frightened. 1025 01:12:42,260 --> 01:12:43,780 Brother Arthit, do you know 1026 01:12:44,340 --> 01:12:47,460 how I got over it? 1027 01:12:48,700 --> 01:12:50,820 Every night, I thought about 1028 01:12:51,220 --> 01:12:53,020 what would happen to you, 1029 01:12:53,660 --> 01:12:55,140 whether you could survive, 1030 01:12:55,740 --> 01:12:57,220 and whether you would be disabled. 1031 01:13:04,540 --> 01:13:05,660 Wait. 1032 01:13:06,180 --> 01:13:10,140 Why do you want me to fall in love with you again? 1033 01:13:15,220 --> 01:13:15,940 Because 1034 01:13:18,460 --> 01:13:19,900 I think I like you. 1035 01:13:23,540 --> 01:13:24,220 No. 1036 01:13:26,100 --> 01:13:27,340 I think 1037 01:13:30,820 --> 01:13:31,780 I'm in love with you. 1038 01:13:54,220 --> 01:13:56,060 Can you love me again? 1039 01:14:08,820 --> 01:14:10,060 If you don't tell me, 1040 01:14:12,500 --> 01:14:14,020 I will find out myself. 1041 01:15:35,340 --> 01:15:36,340 You still love me. 1042 01:15:38,380 --> 01:15:39,900 I don't love you. 1043 01:15:42,900 --> 01:15:43,940 You do. 1044 01:15:50,940 --> 01:15:52,300 I don't. 1045 01:15:53,820 --> 01:15:55,500 If you don't, 1046 01:15:55,980 --> 01:15:57,340 you would've pushed me away, 1047 01:15:57,340 --> 01:15:59,220 hit me and pushed me into the water. 1048 01:16:15,860 --> 01:16:16,500 Paeng. 1049 01:16:19,420 --> 01:16:20,100 Paeng. 1050 01:16:20,740 --> 01:16:22,020 What's wrong? 1051 01:16:23,420 --> 01:16:25,700 Paeng, it's just the sound of fireworks. 1052 01:16:35,900 --> 01:16:36,700 Paeng. 1053 01:17:06,940 --> 01:17:08,180 Fireworks? 1054 01:17:10,380 --> 01:17:11,260 Yes. 1055 01:17:13,100 --> 01:17:15,060 Brother Arthit, where did you get this? 1056 01:17:18,100 --> 01:17:19,460 What are you going to do? 1057 01:17:30,580 --> 01:17:33,660 Brother Arthit, I'm afraid. 1058 01:17:34,580 --> 01:17:35,660 Paeng. 1059 01:17:36,460 --> 01:17:38,340 When we are afraid, 1060 01:17:38,860 --> 01:17:40,340 we have to face the fear. 1061 01:17:46,420 --> 01:17:48,140 You have to try to overcome it. 1062 01:18:20,740 --> 01:18:22,180 Paeng! 1063 01:18:55,980 --> 01:18:56,980 Paeng! 1064 01:18:58,140 --> 01:18:59,420 You don't have to be afraid. 1065 01:19:01,220 --> 01:19:02,860 I won't let go of you. 1066 01:19:17,940 --> 01:19:20,900 I will be here to protect you. 1067 01:19:23,940 --> 01:19:25,700 You don't have to be afraid of it. 1068 01:19:41,700 --> 01:19:42,860 It's nothing. 1069 01:19:58,180 --> 01:19:59,460 Paeng, look there. 1070 01:20:07,860 --> 01:20:09,140 Look, Paeng. 1071 01:20:09,700 --> 01:20:12,900 How beautiful is the thing you're afraid of! 1072 01:21:14,540 --> 01:21:16,780 Have a safe journey, Miss Paeng. 1073 01:21:16,900 --> 01:21:17,780 Mr. Arthit. 1074 01:21:18,660 --> 01:21:19,620 Auntie Jaem. 1075 01:21:19,780 --> 01:21:21,860 You must take care of yourself. 1076 01:21:22,060 --> 01:21:24,340 Feel free to call me if you need help. 1077 01:21:24,340 --> 01:21:26,060 I will visit you often. 1078 01:21:26,060 --> 01:21:26,820 Okay. 1079 01:21:27,100 --> 01:21:29,540 Miss Paeng, you must take care of yourself, too. 1080 01:21:30,820 --> 01:21:32,940 Take good care of Miss Paeng, Mr. Arthit. 1081 01:21:34,340 --> 01:21:35,260 Auntie Jaem. 1082 01:21:35,860 --> 01:21:37,340 Don't worry. 1083 01:21:37,740 --> 01:21:39,180 I will take care of Paeng. 1084 01:21:46,980 --> 01:21:48,180 Goodbye. 1085 01:21:51,820 --> 01:21:53,420 Auntie Jaem, give me a call if you need help. 1086 01:21:53,420 --> 01:21:54,620 Sure. 1087 01:22:14,180 --> 01:22:14,900 Aueng. 1088 01:22:15,980 --> 01:22:17,540 Help Miss Paeng pack her things up. 1089 01:22:17,540 --> 01:22:18,700 I'll send Sape to get them. 1090 01:22:18,980 --> 01:22:20,060 What? 1091 01:22:20,460 --> 01:22:21,500 Don't worry. 1092 01:22:21,500 --> 01:22:22,820 Just do it. 1093 01:22:23,380 --> 01:22:24,900 Okay. 1094 01:22:26,060 --> 01:22:27,580 Brother Arthit, what do you want to do? 1095 01:22:28,060 --> 01:22:29,620 Why do you move my things? 1096 01:22:30,620 --> 01:22:33,700 I promised Auntie Jaem to take care of you. 1097 01:22:34,340 --> 01:22:35,900 I will keep my promise. 1098 01:22:57,620 --> 01:23:00,340 Brother Arthit, do you want me to move in here? 1099 01:23:02,100 --> 01:23:03,820 I want you to stay here for the moment. 1100 01:23:04,660 --> 01:23:06,260 It should be safer than your old place. 1101 01:23:06,540 --> 01:23:07,620 Brother Arthit. 1102 01:23:08,060 --> 01:23:08,980 Please. 1103 01:23:08,980 --> 01:23:10,340 Don't do this. 1104 01:23:10,900 --> 01:23:11,900 Paeng. 1105 01:23:12,340 --> 01:23:14,180 I'm worried 1106 01:23:14,740 --> 01:23:15,900 if you live in the workers' dorm. 1107 01:23:18,780 --> 01:23:20,220 Don't worry about me. 1108 01:23:20,540 --> 01:23:24,900 I don't want to have conflicts with Auntie or anyone else. 1109 01:23:27,900 --> 01:23:29,020 I would rather you do. 1110 01:23:30,500 --> 01:23:32,100 Brother Arthit, you're being stubborn again. 1111 01:23:34,140 --> 01:23:35,180 Paeng. 1112 01:23:35,580 --> 01:23:38,740 Your kidnap and my gunshot 1113 01:23:38,980 --> 01:23:40,340 weren't trivial matters. 1114 01:23:41,260 --> 01:23:43,340 I can't trust anyone now. 1115 01:23:46,340 --> 01:23:47,620 I don't know 1116 01:23:47,620 --> 01:23:50,660 if the attackers are targeting me or you. 1117 01:23:52,020 --> 01:23:53,860 I'll only be at ease 1118 01:23:53,860 --> 01:23:57,260 when the attackers are caught and Mark and Dandim 1119 01:23:58,140 --> 01:23:59,540 are proved not the bad guys. 1120 01:24:02,220 --> 01:24:03,460 So 1121 01:24:03,980 --> 01:24:05,500 you have to live here for the time being. 1122 01:24:11,500 --> 01:24:12,380 Mr. Arthit. 1123 01:24:12,500 --> 01:24:14,020 This is what you want. 1124 01:24:14,980 --> 01:24:16,180 Thank you. 1125 01:24:16,380 --> 01:24:19,100 Don't tell others that I'm back. 1126 01:24:19,660 --> 01:24:20,740 Okay, Mr. Arthit. 1127 01:24:20,940 --> 01:24:22,060 Hold on. 1128 01:24:23,540 --> 01:24:24,900 If you leak it, 1129 01:24:24,900 --> 01:24:26,300 I will deduct your wages. 1130 01:24:27,300 --> 01:24:28,740 I certainly won't, Mr. Arthit. 1131 01:24:37,900 --> 01:24:40,020 Why isn't Arthit back yet? 1132 01:24:42,100 --> 01:24:44,300 Here, the mobile phone. 1133 01:24:45,180 --> 01:24:46,340 Again? 1134 01:24:47,740 --> 01:24:49,460 I'm going to settle my work now. 1135 01:24:49,700 --> 01:24:50,580 You should 1136 01:24:50,580 --> 01:24:52,380 unpack your things 1137 01:24:52,500 --> 01:24:54,020 and get familiar with the environment. 1138 01:24:54,020 --> 01:24:55,340 I already called Aueng. 1139 01:24:55,380 --> 01:24:57,780 Tons of works are waiting for me. 1140 01:24:57,780 --> 01:24:59,500 I'll go to work now. 1141 01:25:00,740 --> 01:25:01,500 Alright. 1142 01:25:01,500 --> 01:25:03,300 Should I wait for you? 1143 01:25:04,020 --> 01:25:04,820 You go first, Brother Arthit. 1144 01:25:04,860 --> 01:25:06,660 I can go there myself. 1145 01:25:07,500 --> 01:25:09,740 I'll pick you up at night. 1146 01:25:11,620 --> 01:25:13,020 Brother Arthit. 1147 01:25:14,140 --> 01:25:16,300 Can't I go back to the place I stayed? 1148 01:25:18,260 --> 01:25:19,900 I've explained it to you. 1149 01:25:21,860 --> 01:25:23,020 Okay. 1150 01:25:36,980 --> 01:25:38,060 I'm leaving now. 1151 01:25:39,020 --> 01:25:39,620 Okay. 1152 01:25:51,420 --> 01:25:53,420 We're like husband and wife. 1153 01:25:59,500 --> 01:26:00,420 Sape. 1154 01:26:00,820 --> 01:26:02,020 Yes, Madam. 1155 01:26:02,260 --> 01:26:03,620 Why hasn't Arthit been back yet? 1156 01:26:07,660 --> 01:26:08,660 I don't know. 1157 01:26:09,060 --> 01:26:10,660 How can you not know? 1158 01:26:10,980 --> 01:26:13,340 The worker saw his car entering the farm. 1159 01:26:16,500 --> 01:26:18,140 Where is Arthit? 1160 01:26:20,340 --> 01:26:22,540 He asked you not to tell, right? 1161 01:26:23,620 --> 01:26:25,860 Tell me, where is Arthit? 1162 01:26:27,460 --> 01:26:29,900 I will fire you if you don't tell me. 1163 01:26:29,900 --> 01:26:30,900 Say it! 1164 01:26:30,900 --> 01:26:32,220 In his safe house! 1165 01:26:33,740 --> 01:26:34,900 With whom? 1166 01:26:38,580 --> 01:26:40,460 Is he with Paeng? 1167 01:26:43,700 --> 01:26:44,860 Dear, make way! 1168 01:26:44,860 --> 01:26:45,820 Where are you going? 1169 01:26:45,820 --> 01:26:46,940 I'm going to find my son! 1170 01:26:46,940 --> 01:26:47,700 Make way! 1171 01:26:47,700 --> 01:26:48,940 Tubtim! 1172 01:26:50,180 --> 01:26:50,940 Tubtim! 1173 01:26:51,260 --> 01:26:52,700 Sape, make way! 1174 01:26:54,900 --> 01:26:55,860 Auntie. 1175 01:26:55,860 --> 01:26:57,260 Why are you here? 1176 01:26:57,540 --> 01:26:58,460 Tubtim. 1177 01:26:58,460 --> 01:27:00,020 I'll talk to Paeng. 1178 01:27:00,260 --> 01:27:01,140 No! 1179 01:27:07,020 --> 01:27:07,940 Tubtim! 1180 01:27:16,420 --> 01:27:17,940 I think you've gone too far. 1181 01:27:18,220 --> 01:27:20,020 How could you slap her? 1182 01:27:27,140 --> 01:27:28,180 (Next Episode) I am willing to wait 1183 01:27:28,180 --> 01:27:29,780 (Next Episode) until you are ready. 1184 01:27:32,220 --> 01:27:32,820 Brother Arthit! 1185 01:27:32,820 --> 01:27:34,100 You're in no place to do this to Paeng! 1186 01:27:34,100 --> 01:27:35,480 Who can then? 1187 01:27:35,940 --> 01:27:38,280 Paeng wants to make an appeal 1188 01:27:38,440 --> 01:27:39,920 for her mother's murder. 1189 01:27:39,920 --> 01:27:42,960 Wasn't Auntie Pinn killed in a car accident? 1190 01:27:43,120 --> 01:27:45,720 The suspect who killed Miss Pinn was... 1191 01:27:46,020 --> 01:27:46,860 No way. 1192 01:27:46,860 --> 01:27:48,180 I don't believe it. 1193 01:27:48,180 --> 01:27:49,640 Can you accept it 1194 01:27:49,640 --> 01:27:51,320 if someone accuses your father? 1195 01:27:53,100 --> 01:27:55,000 I want to take care of your daughter. 1196 01:27:55,100 --> 01:27:56,940 But your daughter never thought of me. 1197 01:27:57,580 --> 01:27:59,420 Mark. 1198 01:28:01,000 --> 01:28:02,060 I already told you. 1199 01:28:02,260 --> 01:28:03,480 Stop pestering Paeng! 1200 01:28:03,480 --> 01:28:05,480 I'm the one who asked Mark out. 1201 01:28:05,480 --> 01:28:08,640 Will you only talk about yourself? 1202 01:28:10,140 --> 01:28:16,500 ♪When the bonds between us disappear, would you stop being so cold to me?♪ 1203 01:28:16,500 --> 01:28:22,540 ♪You know I love you so much♪ 1204 01:28:22,540 --> 01:28:30,020 ♪I know I'm not good enough to make you fall in love with me♪ 1205 01:28:30,020 --> 01:28:35,820 ♪My words of apology were left here♪ 1206 01:28:35,820 --> 01:28:39,020 ♪I just made one mistake for once♪ 1207 01:28:39,020 --> 01:28:43,100 ♪Are you going to hate me till death?♪ 1208 01:28:43,100 --> 01:28:48,900 ♪Could I ask you a question that has been stuck in my heart?♪ 1209 01:28:48,900 --> 01:28:56,100 ♪I just made one mistake. Can't you forgive me?♪ 71257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.