Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,170 --> 00:00:15,170
=My Forever Sunshine=
2
00:00:15,170 --> 00:00:17,170
=Episode 15=
3
00:00:17,170 --> 00:00:18,890
♪What's wrong?♪
4
00:00:18,890 --> 00:00:22,130
♪What's going on with my heart?♪
5
00:00:22,130 --> 00:00:26,340
♪Never expected I would
experience this feeling♪
6
00:00:26,340 --> 00:00:28,560
♪Why am I being soft-hearted?♪
7
00:00:28,560 --> 00:00:33,480
♪Why do I feel sad after you've left?♪
8
00:00:34,160 --> 00:00:36,050
♪Am I crazy? I don't miss you♪
9
00:00:36,050 --> 00:00:39,120
♪You make me mad and you are annoying♪
10
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
♪Then why?♪
11
00:00:40,280 --> 00:00:43,490
♪My heart is always moved by you♪
12
00:00:43,490 --> 00:00:45,730
♪I find it strange without you around♪
13
00:00:45,730 --> 00:00:50,170
♪I feel lonely without you around,
right?♪
14
00:00:50,290 --> 00:00:54,330
♪Please come back and
continue to stir my heart♪
15
00:00:54,330 --> 00:00:58,720
♪I want to follow my heart
so that I no longer feel lonely♪
16
00:00:58,810 --> 00:01:05,810
♪Please come back and irk me,
my heart will be full of vitality♪
17
00:01:07,100 --> 00:01:11,380
♪Please come back and
continue to stir my heart♪
18
00:01:11,380 --> 00:01:16,090
♪Continue being my troublemaker♪
19
00:01:16,090 --> 00:01:18,420
♪Even if you cheat me again♪
20
00:01:18,420 --> 00:01:23,840
♪Come back and ask for my forgiveness♪
21
00:01:25,690 --> 00:01:30,420
♪Maybe I'm obsessed
with your waywardness♪
22
00:01:30,720 --> 00:01:35,060
♪Maybe I have never met a girl like you♪
23
00:01:35,060 --> 00:01:37,170
♪Who softens my heart♪
24
00:01:37,170 --> 00:01:42,180
♪You make me sad for your leaving♪
25
00:01:42,770 --> 00:01:44,530
♪Am I crazy? I don't miss you♪
26
00:01:44,650 --> 00:01:47,580
♪You make me mad and you are annoying♪
27
00:01:47,580 --> 00:01:48,940
♪Then why?♪
28
00:01:48,940 --> 00:01:51,920
♪My heart is always moved by you♪
29
00:01:52,120 --> 00:01:54,240
♪I find it strange without you around♪
30
00:01:54,240 --> 00:01:58,570
♪I feel lonely without you around,
right?♪
31
00:01:58,570 --> 00:02:02,860
♪Please come back and
continue to stir my heart♪
32
00:02:02,860 --> 00:02:07,340
♪I want to follow my heart
so that I no longer feel lonely♪
33
00:02:07,340 --> 00:02:13,920
♪Please come back and irk me,
my heart will be full of vitality♪
34
00:02:15,650 --> 00:02:19,970
♪Please come back and
continue to stir my heart♪
35
00:02:19,970 --> 00:02:24,740
♪Continue being my troublemaker♪
36
00:02:24,740 --> 00:02:26,940
♪Even if you cheat me again♪
37
00:02:26,940 --> 00:02:31,890
♪Come back and ask for my forgiveness♪
38
00:02:36,740 --> 00:02:38,420
(Previous Episode)
39
00:02:42,940 --> 00:02:43,720
Paeng.
40
00:02:43,720 --> 00:02:45,380
I visited Mark.
41
00:02:45,700 --> 00:02:47,340
Did he follow us here?
42
00:02:47,380 --> 00:02:48,900
I will get the evidence
43
00:02:48,900 --> 00:02:50,500
and find out
44
00:02:50,500 --> 00:02:52,500
who shot me
45
00:02:52,500 --> 00:02:53,300
and took Paeng away.
46
00:02:53,420 --> 00:02:55,100
Let me sleep a little longer.
47
00:02:55,380 --> 00:02:57,740
Let go of my hand.
48
00:02:59,940 --> 00:03:01,820
You hate me.
49
00:03:01,980 --> 00:03:02,580
Yes.
50
00:03:02,700 --> 00:03:04,700
But I don't hate you anymore.
51
00:03:07,140 --> 00:03:09,180
Whoever sees a man undressing
52
00:03:09,340 --> 00:03:10,560
will be shy.
53
00:03:11,700 --> 00:03:13,500
Brother Arthit, your arm
54
00:03:13,640 --> 00:03:15,640
also makes my heart beat faster.
55
00:03:16,100 --> 00:03:17,320
Do you want to kiss me?
56
00:03:24,940 --> 00:03:25,340
Kot.
57
00:03:25,340 --> 00:03:26,180
Thanon.
58
00:03:26,780 --> 00:03:29,260
I called the police at night.
59
00:03:29,620 --> 00:03:30,820
What did they say?
60
00:03:31,780 --> 00:03:34,660
It was indeed done by Dandim's men.
61
00:03:35,500 --> 00:03:37,180
If so, the police can arrest them.
62
00:03:37,420 --> 00:03:38,140
Not yet.
63
00:03:38,820 --> 00:03:40,620
Though we know who did it,
64
00:03:40,620 --> 00:03:42,300
the police can't make the arrest yet.
65
00:03:42,460 --> 00:03:45,100
Dandim claimed that he fired the men long ago
66
00:03:45,100 --> 00:03:46,300
due to some conflict.
67
00:03:46,300 --> 00:03:47,500
He also told the police
68
00:03:47,500 --> 00:03:50,020
that his man shirked
the responsibility onto him.
69
00:03:50,260 --> 00:03:51,420
How could this be?
70
00:03:51,980 --> 00:03:53,420
Do the police buy that?
71
00:03:53,860 --> 00:03:55,900
The police only accept the evidence.
72
00:03:56,180 --> 00:03:58,140
But there is no evidence to convict him now.
73
00:03:59,500 --> 00:04:02,180
Also, Mark was shot.
74
00:04:02,420 --> 00:04:03,660
I think
75
00:04:03,660 --> 00:04:06,700
Dandim and Mark are involved in this.
76
00:04:07,340 --> 00:04:09,620
If he did it because of the mining ground,
77
00:04:09,700 --> 00:04:11,300
why didn't he come at you directly?
78
00:04:11,300 --> 00:04:12,740
Why did he go to Paeng?
79
00:04:13,780 --> 00:04:16,300
Did he misunderstand
80
00:04:16,540 --> 00:04:17,620
your relationship with Paeng
81
00:04:17,940 --> 00:04:19,500
and deliberately abduct Paeng?
82
00:04:22,180 --> 00:04:24,460
I'm convinced that Dandim is involved.
83
00:04:25,220 --> 00:04:28,180
But I'm more convinced that Mark planned this.
84
00:04:28,460 --> 00:04:29,500
Why is that so?
85
00:04:31,540 --> 00:04:32,780
I can't tell.
86
00:04:32,780 --> 00:04:33,940
It's just a feeling.
87
00:04:34,180 --> 00:04:35,700
Don't you think
88
00:04:36,020 --> 00:04:38,220
it's unusual for him to target Paeng?
89
00:04:39,980 --> 00:04:41,020
Correct.
90
00:04:42,660 --> 00:04:44,740
Is he that crazy to shoot himself?
91
00:04:44,940 --> 00:04:46,380
But it's a possibility.
92
00:04:47,940 --> 00:04:49,820
If your assumption is true,
93
00:04:50,460 --> 00:04:53,300
Mark is much worse than we think.
94
00:04:53,820 --> 00:04:55,300
Is he that crazy
95
00:04:55,300 --> 00:04:56,900
to shoot himself?
96
00:04:57,580 --> 00:04:59,220
Did Paeng suspect him?
97
00:04:59,980 --> 00:05:01,220
This person is very cunning.
98
00:05:01,220 --> 00:05:02,300
Paeng can't see through him.
99
00:05:03,020 --> 00:05:04,660
That's why I've taken her here.
100
00:05:05,820 --> 00:05:06,820
Arthit.
101
00:05:06,820 --> 00:05:08,820
You can tell the police
102
00:05:08,820 --> 00:05:10,260
if you are worried that Paeng is in danger.
103
00:05:10,260 --> 00:05:11,100
Let the police protect her.
104
00:05:11,100 --> 00:05:11,860
You can let me know, too.
105
00:05:11,860 --> 00:05:13,500
I'll protect Paeng.
106
00:05:13,900 --> 00:05:15,980
Kot, I don't trust you.
107
00:05:17,740 --> 00:05:19,220
Tell yourself that!
108
00:05:19,220 --> 00:05:21,540
For Paeng, you're the least trustworthy,
109
00:05:21,540 --> 00:05:22,620
dangerous,
110
00:05:22,620 --> 00:05:23,940
and quirky.
111
00:05:24,060 --> 00:05:24,860
Kot.
112
00:05:25,100 --> 00:05:26,620
Don't say anything since you know nothing.
113
00:05:26,860 --> 00:05:27,660
Oh.
114
00:05:27,660 --> 00:05:28,580
Thanon.
115
00:05:28,820 --> 00:05:31,500
You'll keep track of Mark.
116
00:05:32,500 --> 00:05:33,500
That's all.
117
00:05:44,140 --> 00:05:46,260
Thanon, did I say anything wrong?
118
00:05:46,260 --> 00:05:47,340
Arthit
119
00:05:47,420 --> 00:05:49,100
is so nice to Paeng sometimes,
120
00:05:49,100 --> 00:05:51,020
when he is angry, he treats her so badly,
121
00:05:51,020 --> 00:05:51,420
right?
122
00:05:51,500 --> 00:05:52,580
Aren't you curious?
123
00:05:52,700 --> 00:05:55,420
Yes, you are smart and great.
124
00:05:55,420 --> 00:05:57,420
Right? I know I am.
125
00:05:57,420 --> 00:05:58,220
Yes.
126
00:06:20,340 --> 00:06:22,860
Brother Arthit, you should go to bed.
127
00:06:24,300 --> 00:06:26,100
I want to watch the show with you.
128
00:06:42,100 --> 00:06:43,700
Brother Arthit, what's wrong?
129
00:06:46,540 --> 00:06:48,100
I want to watch the show with you.
130
00:08:25,420 --> 00:08:26,340
Brother Arthit!
131
00:08:28,060 --> 00:08:30,660
Are you making fun of me?
132
00:08:33,180 --> 00:08:34,980
You want to embarrass me.
133
00:08:36,820 --> 00:08:38,460
Everything you have done
134
00:08:38,820 --> 00:08:40,460
is meant for this, right?
135
00:08:42,500 --> 00:08:44,180
You are so cruel.
136
00:08:44,620 --> 00:08:46,180
It's not fun at all.
137
00:08:50,100 --> 00:08:51,620
I didn't do anything.
138
00:08:54,420 --> 00:08:57,700
But now, I think I have a fever.
139
00:08:58,460 --> 00:08:59,660
Brother Arthit.
140
00:08:59,660 --> 00:09:01,220
I'm talking to you.
141
00:09:01,220 --> 00:09:02,940
But you're not listening.
142
00:09:02,940 --> 00:09:03,980
Feel me.
143
00:09:04,220 --> 00:09:05,380
No.
144
00:09:10,060 --> 00:09:11,660
You indeed have a fever!
145
00:09:12,780 --> 00:09:13,940
Because I didn't sleep enough
146
00:09:14,100 --> 00:09:15,620
and was overexposed to the sun.
147
00:09:17,660 --> 00:09:20,260
Have you caught a cold?
148
00:09:21,180 --> 00:09:24,260
Is it caused by the infection of your wound?
149
00:09:25,940 --> 00:09:27,100
I don't think so.
150
00:09:28,500 --> 00:09:31,260
What if it is? What should we do?
151
00:09:31,780 --> 00:09:33,460
Do you bring your medicine?
152
00:09:36,540 --> 00:09:37,980
What should we do then?
153
00:09:38,340 --> 00:09:39,820
I'm going to bed now.
154
00:09:40,660 --> 00:09:42,100
I'll get better after some rest.
155
00:10:36,220 --> 00:10:37,700
Brother Arthit!
156
00:10:37,860 --> 00:10:39,380
Get up!
157
00:10:41,140 --> 00:10:42,140
Brother Arthit!
158
00:10:42,700 --> 00:10:43,740
Brother Arthit!
159
00:10:45,900 --> 00:10:48,900
I'm going crazy!
160
00:11:29,180 --> 00:11:29,980
You woke up early.
161
00:11:29,980 --> 00:11:31,220
You couldn't fall asleep, right?
162
00:11:35,100 --> 00:11:37,660
Stop being angry with your son.
163
00:11:40,540 --> 00:11:42,380
My son doesn't listen to me.
164
00:11:42,380 --> 00:11:43,780
Yes.
165
00:11:43,780 --> 00:11:45,860
Maybe I'm old and useless,
166
00:11:46,020 --> 00:11:47,540
so no one listens to me.
167
00:11:50,660 --> 00:11:52,260
It's an overstatement.
168
00:11:55,460 --> 00:11:57,980
I think you should stop being angry with your son.
169
00:11:58,700 --> 00:12:00,740
Let him get some rest.
170
00:12:00,740 --> 00:12:02,940
Everything will get back on track
when he gets better.
171
00:12:04,060 --> 00:12:05,860
I, his mother, or Nang
172
00:12:05,940 --> 00:12:07,420
should be taking care of him.
173
00:12:07,420 --> 00:12:08,860
Shouldn't I feel aggrieved?
174
00:12:09,620 --> 00:12:10,460
By the way,
175
00:12:10,460 --> 00:12:12,260
whom did Arthit go there with?
176
00:12:14,460 --> 00:12:15,540
Alone.
177
00:12:15,540 --> 00:12:16,940
Gosh!
178
00:12:16,940 --> 00:12:18,380
I'm more worried now.
179
00:12:18,380 --> 00:12:20,060
He should bring a friend with him.
180
00:12:21,100 --> 00:12:23,020
You're overthinking it.
181
00:12:24,980 --> 00:12:26,940
Let him be, dear.
182
00:12:27,220 --> 00:12:28,260
He's a grown-up.
183
00:12:28,260 --> 00:12:29,540
He can take care of himself.
184
00:12:31,460 --> 00:12:33,460
If he wants someone to take care of him,
185
00:12:33,460 --> 00:12:34,700
let him choose whoever he wants.
186
00:12:36,740 --> 00:12:37,700
What
187
00:12:37,700 --> 00:12:38,940
did you say?
188
00:12:40,100 --> 00:12:41,620
I'm just saying.
189
00:12:42,740 --> 00:12:44,420
How strange!
190
00:12:45,180 --> 00:12:46,820
I won't have to be so worried
191
00:12:46,820 --> 00:12:48,620
if someone is taking care of him.
192
00:12:49,100 --> 00:12:50,060
Why?
193
00:12:50,940 --> 00:12:52,540
I'm afraid that Arthit wasn't in his right mind
194
00:12:52,540 --> 00:12:54,020
and chose Paeng.
195
00:12:58,340 --> 00:12:59,900
What if
196
00:13:00,220 --> 00:13:02,380
he did?
197
00:13:03,700 --> 00:13:04,980
Gosh!
198
00:13:05,220 --> 00:13:07,580
Don't jinx!
199
00:13:07,900 --> 00:13:09,780
Listen, dear.
200
00:13:09,780 --> 00:13:11,340
No matter what,
201
00:13:11,340 --> 00:13:13,460
I won't let Paeng be my daughter-in-law.
202
00:13:15,700 --> 00:13:16,540
What nonsense were you saying?
203
00:13:16,540 --> 00:13:17,140
Ah?
204
00:13:17,860 --> 00:13:19,060
I'd better go.
205
00:13:23,380 --> 00:13:24,260
Are you tired?
206
00:13:24,420 --> 00:13:25,300
Take a sip.
207
00:13:25,300 --> 00:13:26,220
Thank you.
208
00:13:28,740 --> 00:13:31,020
Oh, there are two visitors
209
00:13:31,020 --> 00:13:32,820
but only one cup of water.
210
00:13:33,140 --> 00:13:34,660
Help yourself.
211
00:13:37,180 --> 00:13:37,980
I'm so jealous
212
00:13:37,980 --> 00:13:40,060
of men with girlfriends.
213
00:13:40,340 --> 00:13:42,780
When will I have one?
214
00:13:43,540 --> 00:13:45,460
Kot, calm down.
215
00:13:45,460 --> 00:13:46,380
Your beloved one
216
00:13:46,380 --> 00:13:48,300
may pop up without you knowing.
217
00:13:49,180 --> 00:13:49,980
Oh.
218
00:13:50,820 --> 00:13:51,820
Are we still friends?
219
00:13:51,820 --> 00:13:53,020
What a waste of time!
220
00:13:53,020 --> 00:13:54,580
I'd better go sell my things.
221
00:13:56,180 --> 00:13:57,740
Oh!
222
00:14:15,860 --> 00:14:17,820
My first kiss!
223
00:14:17,860 --> 00:14:19,580
It's not true!
224
00:14:19,940 --> 00:14:21,740
My first kiss!
225
00:14:27,260 --> 00:14:28,420
Crazy Kot!
226
00:14:28,420 --> 00:14:29,420
Why are you shouting?
227
00:14:29,420 --> 00:14:31,580
I should be the one who shouts!
228
00:14:31,580 --> 00:14:34,540
Ah!
229
00:14:36,940 --> 00:14:39,860
My first kiss!
230
00:14:40,300 --> 00:14:42,500
My first kiss!
231
00:14:43,900 --> 00:14:46,020
Are you crazy?
232
00:14:47,580 --> 00:14:48,860
What are you laughing at?
233
00:14:52,140 --> 00:14:54,060
Crazy Kot!
234
00:14:54,060 --> 00:14:56,740
This is my first kiss!
235
00:14:56,780 --> 00:14:58,860
Ah!
236
00:14:59,460 --> 00:15:00,500
It's deafening!
237
00:15:07,580 --> 00:15:08,540
Paeng!
238
00:15:12,740 --> 00:15:13,380
Paeng!
239
00:15:13,380 --> 00:15:14,420
Are you up?
240
00:15:47,420 --> 00:15:48,380
Paeng!
241
00:16:14,980 --> 00:16:16,300
Answer the call, Paeng!
242
00:16:19,451 --> 00:16:20,160
Paeng!
243
00:16:26,140 --> 00:16:27,580
I'm here
244
00:16:27,580 --> 00:16:28,700
with Brother Arthit.
245
00:16:31,300 --> 00:16:32,740
I'm really sorry.
246
00:16:32,820 --> 00:16:34,540
I didn't even visit you, Mark.
247
00:16:36,420 --> 00:16:37,340
Yes.
248
00:16:37,340 --> 00:16:38,700
Brother Arthit
249
00:16:38,700 --> 00:16:40,460
brought me here suddenly.
250
00:16:40,460 --> 00:16:42,540
I didn't even have time to think about it.
251
00:16:44,300 --> 00:16:47,140
Mark, don't come over.
252
00:16:47,140 --> 00:16:48,060
I think
253
00:16:48,060 --> 00:16:50,300
we'll meet after I go back.
254
00:16:50,820 --> 00:16:52,220
Now?
255
00:17:00,780 --> 00:17:01,620
Brother Arthit!
256
00:17:04,340 --> 00:17:05,620
What's wrong with you?
257
00:17:05,740 --> 00:17:07,060
What's wrong with you?
258
00:17:07,660 --> 00:17:09,300
Did you tell him where we are?
259
00:17:11,180 --> 00:17:12,420
Mark asked me.
260
00:17:13,060 --> 00:17:14,620
Stop calling him by his first name!
261
00:17:15,740 --> 00:17:16,620
Look at you!
262
00:17:16,620 --> 00:17:17,900
What's wrong with you?
263
00:17:19,780 --> 00:17:22,100
Why did you throw my phone away?
264
00:17:23,340 --> 00:17:25,260
Do you think you can do whatever you want
265
00:17:25,260 --> 00:17:26,900
only because you bought it?
266
00:17:26,900 --> 00:17:28,580
I called you because I was worried about you.
267
00:17:28,980 --> 00:17:30,340
You didn't answer my call.
268
00:17:30,780 --> 00:17:31,820
You called him.
269
00:17:31,820 --> 00:17:33,140
Do you miss him?
270
00:17:35,980 --> 00:17:37,500
He called me.
271
00:17:37,500 --> 00:17:38,860
I didn't call him.
272
00:17:38,860 --> 00:17:39,940
Stop lying!
273
00:17:40,580 --> 00:17:42,100
How could he have your number?
274
00:17:42,100 --> 00:17:43,980
He got my number from Aueng
275
00:17:44,180 --> 00:17:46,100
because I gave Aueng a call yesterday.
276
00:17:49,300 --> 00:17:50,460
Did he go to my farm?
277
00:17:53,300 --> 00:17:55,300
He won't step into your territory.
278
00:17:55,660 --> 00:17:57,860
But he ran into Aueng in the market.
279
00:18:03,780 --> 00:18:04,980
He's really trying hard.
280
00:18:20,580 --> 00:18:21,420
Paeng.
281
00:18:23,380 --> 00:18:24,420
Paeng, I'm sorry.
282
00:18:24,580 --> 00:18:25,380
I misunderstood you.
283
00:18:28,700 --> 00:18:30,180
I should congratulate you.
284
00:18:31,220 --> 00:18:33,220
You're sober now.
285
00:18:34,820 --> 00:18:38,060
This is your real self, Brother Arthit.
286
00:18:39,380 --> 00:18:40,980
The one yesterday wasn't you.
287
00:18:47,260 --> 00:18:48,140
Paeng.
288
00:18:49,620 --> 00:18:50,500
Paeng!
289
00:19:58,620 --> 00:20:01,620
♪I don't mean to make mistakes♪
290
00:20:02,620 --> 00:20:05,220
♪I know it's my fault♪
291
00:20:05,580 --> 00:20:08,980
♪But I made mistakes because I'm afraid♪
292
00:20:09,100 --> 00:20:12,580
♪I'm not trying to deny my mistakes♪
293
00:20:12,740 --> 00:20:15,660
♪If you want me to kneel down♪
294
00:20:15,860 --> 00:20:19,380
♪How should I apologize to you?♪
295
00:20:19,780 --> 00:20:23,180
♪So you will know how sad I am♪
296
00:20:23,340 --> 00:20:26,140
♪So you will stop being mad at me♪
297
00:20:26,260 --> 00:20:34,020
♪I know I'm not good enough
to make you fall in love with me♪
298
00:20:34,220 --> 00:20:39,700
♪My words of apology were left here♪
299
00:20:40,100 --> 00:20:42,900
♪I just made one mistake for once♪
300
00:20:43,820 --> 00:20:47,220
♪Are you going to hate me till death?♪
301
00:20:48,500 --> 00:20:54,180
♪Could I ask you a question
that has been stuck in my heart?♪
302
00:20:54,180 --> 00:21:01,900
♪I just made one mistake.
Can't you forgive me?♪
303
00:21:02,100 --> 00:21:06,140
♪If I tell you my heart is broken♪
304
00:21:06,300 --> 00:21:09,180
♪Is it enough to make us reconcile?♪
305
00:21:09,180 --> 00:21:10,220
Brother Arthit!
306
00:21:11,540 --> 00:21:12,700
What's wrong with you?
307
00:21:12,900 --> 00:21:13,860
You called him.
308
00:21:13,860 --> 00:21:15,180
Do you miss him?
309
00:21:15,300 --> 00:21:17,020
He called me.
310
00:21:17,020 --> 00:21:18,260
I didn't call him!
311
00:21:18,260 --> 00:21:19,340
Stop lying!
312
00:21:30,380 --> 00:21:30,980
Hello.
313
00:21:43,620 --> 00:21:45,220
I also lived there.
314
00:21:45,420 --> 00:21:47,140
Where do you live?
315
00:21:47,860 --> 00:21:50,420
Uh, I am...
316
00:21:53,300 --> 00:21:54,820
The scenery there is beautiful.
317
00:21:55,220 --> 00:21:56,940
I'm thinking of taking a break there for some time.
318
00:22:19,140 --> 00:22:20,620
It's your lunch.
319
00:22:24,260 --> 00:22:25,580
Why is there only one serving?
320
00:22:26,340 --> 00:22:27,580
I have already eaten.
321
00:22:30,140 --> 00:22:31,660
You don't have to cook for me
322
00:22:31,660 --> 00:22:33,340
if you don't like me.
323
00:22:34,740 --> 00:22:36,460
I draw a clear line
324
00:22:36,580 --> 00:22:39,900
between non-private and private.
325
00:22:43,620 --> 00:22:45,180
Paeng.
326
00:22:46,620 --> 00:22:48,820
I did that because I was worried about you.
327
00:22:50,220 --> 00:22:52,060
Do you think he is a bad guy,
328
00:22:52,380 --> 00:22:53,740
even after I told you
329
00:22:53,740 --> 00:22:55,140
that he went to save you?
330
00:22:56,580 --> 00:22:58,780
I admit that it is what I think.
331
00:23:00,020 --> 00:23:00,820
Paeng.
332
00:23:00,820 --> 00:23:02,380
Everyone can tell
333
00:23:02,380 --> 00:23:03,620
that he is not a good person.
334
00:23:06,020 --> 00:23:07,900
You judge a person by feelings.
335
00:23:09,260 --> 00:23:10,180
You're
336
00:23:10,180 --> 00:23:11,780
too narrow-minded.
337
00:23:14,660 --> 00:23:15,620
Mark
338
00:23:15,820 --> 00:23:18,140
may not be that trustworthy in your eyes.
339
00:23:19,340 --> 00:23:21,660
But it doesn't mean that he is a bad guy.
340
00:23:26,100 --> 00:23:26,820
Okay,
341
00:23:26,900 --> 00:23:27,540
Paeng.
342
00:23:28,740 --> 00:23:30,180
Let's continue to observe him,
343
00:23:30,180 --> 00:23:31,060
alright?
344
00:23:32,500 --> 00:23:34,060
It's up to you.
345
00:23:35,660 --> 00:23:36,380
Then,
346
00:23:36,900 --> 00:23:38,220
why are you angry with me?
347
00:23:39,260 --> 00:23:40,620
I am not angry.
348
00:23:41,620 --> 00:23:42,980
I'm just disappointed.
349
00:23:46,340 --> 00:23:47,940
When are we going back?
350
00:23:49,540 --> 00:23:50,540
We're not going back
351
00:23:50,820 --> 00:23:52,180
until we make things clear.
352
00:23:54,140 --> 00:23:56,380
There's nothing we should make clear,
Brother Arthit.
353
00:23:57,180 --> 00:23:59,100
I'm willing to take care of you
354
00:23:59,220 --> 00:24:01,780
because your injury was caused by me.
355
00:24:03,540 --> 00:24:04,940
As for you,
356
00:24:07,340 --> 00:24:08,820
you pretended to be good to me,
357
00:24:09,340 --> 00:24:10,620
and worried about me
358
00:24:11,380 --> 00:24:13,020
to make me feel bad.
359
00:24:13,740 --> 00:24:15,260
Brother Arthit, it worked.
360
00:24:16,820 --> 00:24:18,460
Are you happy now?
361
00:24:20,540 --> 00:24:22,340
You play with my feelings.
362
00:24:23,940 --> 00:24:25,620
Is it fun?
363
00:24:28,700 --> 00:24:30,540
If you are pleased,
364
00:24:31,540 --> 00:24:32,860
I beg you,
365
00:24:34,820 --> 00:24:36,460
take me home.
366
00:24:41,020 --> 00:24:41,980
Paeng.
367
00:24:47,180 --> 00:24:48,460
Let me know
368
00:24:49,180 --> 00:24:50,460
when you are ready.
369
00:25:31,860 --> 00:25:32,980
Hello.
370
00:25:33,300 --> 00:25:35,180
Ling, it's me.
371
00:25:35,740 --> 00:25:36,540
Arthit?
372
00:25:37,740 --> 00:25:40,620
Yes, I haven't saved your new number yet.
373
00:25:41,100 --> 00:25:41,940
Ling.
374
00:25:42,860 --> 00:25:44,140
I have something to ask you.
375
00:25:44,540 --> 00:25:45,740
What's up?
376
00:25:47,940 --> 00:25:49,900
How to cheer a girl?
377
00:25:50,420 --> 00:25:51,940
Do you mean Paeng?
378
00:25:51,940 --> 00:25:52,780
Yes.
379
00:25:53,340 --> 00:25:56,460
Arthit, this is the only thing
that you are not good at.
380
00:25:56,940 --> 00:25:58,260
What are you laughing at, Ling?
381
00:25:59,060 --> 00:26:00,380
Girls
382
00:26:00,660 --> 00:26:02,580
don't ask for many things, Arthit.
383
00:26:03,100 --> 00:26:06,100
We only want the men to hear our thoughts
384
00:26:06,460 --> 00:26:08,620
and understand what we want.
385
00:26:08,860 --> 00:26:10,420
If you can't do it,
386
00:26:10,420 --> 00:26:14,540
talk nicely and don't be impulsive.
387
00:26:16,180 --> 00:26:17,540
I tried to listen to her.
388
00:26:17,540 --> 00:26:19,020
But she didn't listen to me.
389
00:26:19,900 --> 00:26:21,780
If my guess is right,
390
00:26:21,980 --> 00:26:25,540
you forced Paeng to listen to you,
391
00:26:25,540 --> 00:26:26,500
right?
392
00:26:28,700 --> 00:26:30,180
Partly.
393
00:26:31,140 --> 00:26:34,540
Why don't you take things as they come
394
00:26:35,180 --> 00:26:37,020
and let her be?
395
00:26:37,780 --> 00:26:39,860
Things might get better.
396
00:26:40,380 --> 00:26:41,460
I think
397
00:26:41,460 --> 00:26:42,900
we should stay for another two weeks
398
00:26:43,180 --> 00:26:44,580
until Paeng opens up her heart.
399
00:26:44,940 --> 00:26:45,900
Look.
400
00:26:46,100 --> 00:26:47,900
You're going to force her again
401
00:26:47,900 --> 00:26:49,900
before I finish speaking.
402
00:26:50,380 --> 00:26:51,860
Have you asked her
403
00:26:51,860 --> 00:26:53,780
if she wants to stay?
404
00:26:58,340 --> 00:27:00,300
I have to make her want to stay here.
405
00:27:08,100 --> 00:27:09,100
Thank you, Ling.
406
00:27:09,340 --> 00:27:10,380
I have an idea.
407
00:27:44,100 --> 00:27:44,980
Paeng.
408
00:27:47,220 --> 00:27:48,300
Pack your things.
409
00:27:50,460 --> 00:27:51,420
What?
410
00:27:53,340 --> 00:27:54,700
You want to go back, don't you?
411
00:28:11,740 --> 00:28:13,940
Brother Arthit, let me be drive.
412
00:28:13,940 --> 00:28:15,620
It's okay. I'll drive.
413
00:28:26,060 --> 00:28:27,620
Brother Arthit, what's wrong with you?
414
00:28:27,860 --> 00:28:29,220
Are you angry with me again?
415
00:28:31,380 --> 00:28:32,420
Nothing.
416
00:28:36,300 --> 00:28:37,100
Get in.
417
00:28:47,740 --> 00:28:49,580
Paeng should be with me,
418
00:28:50,860 --> 00:28:52,220
not you.
419
00:29:41,860 --> 00:29:43,540
What's going on? Go!
420
00:29:48,440 --> 00:29:50,660
Darn it!
421
00:30:08,860 --> 00:30:10,300
Brother Arthit.
422
00:30:10,620 --> 00:30:11,900
You said we were going home.
423
00:30:11,940 --> 00:30:13,380
Where are we going now?
424
00:30:14,460 --> 00:30:15,660
We're almost there.
425
00:30:16,460 --> 00:30:17,860
Where?
426
00:30:27,820 --> 00:30:28,820
Are you angry with me?
427
00:30:31,180 --> 00:30:32,700
Do I have the right to be angry?
428
00:30:57,260 --> 00:30:58,140
Brother Arthit!
429
00:30:58,500 --> 00:31:00,180
Cut it out!
430
00:31:00,420 --> 00:31:02,220
You should take me home.
431
00:31:02,380 --> 00:31:04,220
I have a lot of pending work,
432
00:31:04,380 --> 00:31:05,380
so do you.
433
00:31:05,380 --> 00:31:07,380
You should get more rest since you are injured,
434
00:31:07,620 --> 00:31:09,380
instead of driving around.
435
00:31:09,580 --> 00:31:11,020
Do you have nothing to do?
436
00:31:11,260 --> 00:31:12,460
Are you done talking?
437
00:31:13,500 --> 00:31:15,220
You can get out of the car if you are done.
438
00:31:18,220 --> 00:31:19,260
Are you asking me to get out here?
439
00:31:19,260 --> 00:31:20,620
How do I go back?
440
00:31:21,300 --> 00:31:22,900
What are you up to?
441
00:31:23,660 --> 00:31:24,700
Get out of the car now.
442
00:31:27,580 --> 00:31:30,100
Fine, I will.
443
00:31:49,420 --> 00:31:50,500
Miss Paeng?
444
00:31:54,100 --> 00:31:54,980
Auntie Jaem!
445
00:31:54,980 --> 00:31:56,220
Miss Paeng!
446
00:31:56,220 --> 00:31:57,700
Auntie Jaem!
447
00:31:59,220 --> 00:32:00,260
Miss Paeng.
448
00:32:01,420 --> 00:32:02,180
Auntie Jaem.
449
00:32:20,900 --> 00:32:22,420
Miss Paeng, how are you doing?
450
00:32:22,580 --> 00:32:23,580
I'm doing very well.
451
00:32:23,860 --> 00:32:25,900
I really miss you.
452
00:32:26,340 --> 00:32:28,540
Me, too.
453
00:32:37,700 --> 00:32:39,500
Hello.
454
00:32:41,660 --> 00:32:43,940
Miss Paeng, why would you come with Mr. Arthit?
455
00:32:43,940 --> 00:32:45,780
Have you two reconciled?
456
00:32:48,700 --> 00:32:50,100
Not yet.
457
00:32:54,140 --> 00:32:54,900
Well,
458
00:32:55,060 --> 00:32:57,140
you must have had a long journey, please go inside.
459
00:32:57,140 --> 00:32:58,260
Please.
460
00:33:12,700 --> 00:33:13,940
Auntie Jaem.
461
00:33:14,140 --> 00:33:15,260
I'm very sorry
462
00:33:15,260 --> 00:33:17,300
that I didn't come to help with
your husband's funeral.
463
00:33:17,940 --> 00:33:19,100
It's nothing.
464
00:33:19,420 --> 00:33:20,740
I didn't want to trouble you,
465
00:33:20,740 --> 00:33:22,060
so I didn't tell you.
466
00:33:22,060 --> 00:33:23,940
Don't say that.
467
00:33:24,660 --> 00:33:26,580
You took care of me.
468
00:33:26,580 --> 00:33:28,060
When I was in trouble,
469
00:33:28,060 --> 00:33:30,100
you never left me.
470
00:33:31,780 --> 00:33:34,300
I want to repay you for this, too.
471
00:33:34,380 --> 00:33:35,660
I want to help you
472
00:33:35,660 --> 00:33:36,980
if there's anything I can help you with.
473
00:33:36,980 --> 00:33:38,580
That's really okay.
474
00:33:39,780 --> 00:33:41,180
Auntie Jaem.
475
00:33:41,780 --> 00:33:43,180
From now on,
476
00:33:43,180 --> 00:33:44,660
don't be shy to ask me to do anything.
477
00:33:44,660 --> 00:33:46,420
Tell me everything,
478
00:33:46,660 --> 00:33:47,580
alright?
479
00:33:47,940 --> 00:33:49,140
Yes, Miss Paeng.
480
00:33:49,140 --> 00:33:50,860
Come on, pinky swear.
481
00:33:51,060 --> 00:33:52,140
Okay.
482
00:33:53,220 --> 00:33:54,020
Okay.
483
00:33:59,900 --> 00:34:02,860
Auntie Jaem, you are not alone.
484
00:34:02,860 --> 00:34:04,580
You still have me.
485
00:34:05,620 --> 00:34:07,180
Miss Paeng.
486
00:34:13,460 --> 00:34:14,460
Auntie Jaem.
487
00:34:15,580 --> 00:34:16,620
It's okay.
488
00:34:16,620 --> 00:34:17,980
I can handle it.
489
00:34:18,500 --> 00:34:21,900
Auntie Jaem, I'm here to visit you.
490
00:34:21,900 --> 00:34:24,580
How can I make you take care of me?
491
00:34:24,780 --> 00:34:25,540
I'll do it myself.
492
00:34:25,740 --> 00:34:26,380
Okay.
493
00:34:27,860 --> 00:34:30,100
Auntie Jaem, do you feel better?
494
00:34:30,100 --> 00:34:31,860
Yes.
495
00:34:32,340 --> 00:34:34,140
Has it been hurting?
496
00:34:46,980 --> 00:34:50,620
Auntie Jaem, don't you feel lonely to live alone?
497
00:34:50,980 --> 00:34:52,420
Live with me.
498
00:34:52,580 --> 00:34:54,300
I'll take care of you.
499
00:34:55,380 --> 00:34:57,300
I don't want to be a burden to you.
500
00:34:57,620 --> 00:34:58,780
Auntie Jaem.
501
00:34:59,260 --> 00:35:02,100
You are like my family.
502
00:35:02,420 --> 00:35:04,300
I only have you and Aueng now.
503
00:35:04,340 --> 00:35:06,700
Let me take care of you.
504
00:35:07,540 --> 00:35:09,140
Miss Paeng.
505
00:35:09,140 --> 00:35:11,580
I have been away for many years.
506
00:35:11,700 --> 00:35:13,260
I miss home.
507
00:35:13,620 --> 00:35:15,500
I don't want to go anywhere.
508
00:35:15,700 --> 00:35:19,260
I am happy
509
00:35:19,260 --> 00:35:22,420
and feel the warmth here.
510
00:35:24,260 --> 00:35:26,060
Miss Paeng, don't worry about me.
511
00:35:26,900 --> 00:35:29,300
Auntie Jaem, you don't love me anymore.
512
00:35:30,820 --> 00:35:32,900
I love you the most.
513
00:35:33,140 --> 00:35:35,140
Don't have such a thought again.
514
00:35:37,420 --> 00:35:38,620
Well.
515
00:35:38,620 --> 00:35:41,820
I will visit you often in the future.
516
00:35:42,060 --> 00:35:43,220
Sure.
517
00:36:10,340 --> 00:36:12,780
Uh, Brother Arthit.
518
00:36:13,500 --> 00:36:14,260
Yes?
519
00:36:16,420 --> 00:36:17,300
I...
520
00:36:17,620 --> 00:36:19,620
Can I stay here for one night?
521
00:36:19,620 --> 00:36:21,460
I want to keep Auntie Jaem company.
522
00:36:31,500 --> 00:36:32,460
Sure.
523
00:36:33,340 --> 00:36:34,780
Thank you!
524
00:36:47,940 --> 00:36:49,060
Miss Paeng.
525
00:36:49,060 --> 00:36:50,140
Stay outside.
526
00:36:50,140 --> 00:36:51,340
It's too hot here.
527
00:36:51,340 --> 00:36:53,500
It's okay. I want to help you.
528
00:36:54,980 --> 00:36:56,900
Go and check on Mr. Arthit.
529
00:36:57,380 --> 00:36:59,340
I wonder what he's doing now.
530
00:36:59,340 --> 00:37:01,820
He has to put up in an unfamiliar place.
531
00:37:02,740 --> 00:37:03,940
Auntie Jaem.
532
00:37:03,940 --> 00:37:05,540
He can adapt to it.
533
00:37:05,540 --> 00:37:07,180
He took me here and there
534
00:37:07,180 --> 00:37:09,020
and I adapted to it too.
535
00:37:10,260 --> 00:37:11,420
Miss Paeng.
536
00:37:11,420 --> 00:37:12,900
Don't say that.
537
00:37:12,900 --> 00:37:15,940
Mr. Arthit drove you all the way here.
538
00:37:15,940 --> 00:37:17,940
It's not lovely to say so.
539
00:37:21,740 --> 00:37:25,220
Go see him on my behalf.
540
00:37:27,580 --> 00:37:30,420
Okay, I'll go.
541
00:37:37,300 --> 00:37:39,420
Where is he?
542
00:37:47,740 --> 00:37:49,260
What are you doing, Brother Arthit?
543
00:37:50,660 --> 00:37:51,980
I'm fixing the stairs for Auntie Jaem.
544
00:37:52,620 --> 00:37:53,540
But
545
00:37:54,140 --> 00:37:56,260
you're still injured.
546
00:37:57,620 --> 00:37:58,620
It doesn't hurt anymore.
547
00:37:58,620 --> 00:38:00,140
This is just lifting a finger.
548
00:38:04,900 --> 00:38:06,140
Thank you.
549
00:38:14,420 --> 00:38:16,140
Uh, Paeng.
550
00:38:17,380 --> 00:38:18,780
Pass me a half-inch nail.
551
00:38:27,500 --> 00:38:28,580
Is this it?
552
00:38:30,220 --> 00:38:31,380
No.
553
00:38:35,340 --> 00:38:36,260
This one?
554
00:38:37,180 --> 00:38:39,500
Paeng, I want a nail, not a screw.
555
00:38:41,740 --> 00:38:43,060
Is this it?
556
00:38:43,740 --> 00:38:44,980
That is one inch long.
557
00:38:48,700 --> 00:38:49,860
What about this?
558
00:38:50,900 --> 00:38:51,740
Correct!
559
00:38:53,100 --> 00:38:54,060
Here.
560
00:39:09,660 --> 00:39:10,540
Paeng.
561
00:39:10,700 --> 00:39:11,820
Go on with what you need to do.
562
00:39:11,980 --> 00:39:13,100
Leave this to me.
563
00:39:13,540 --> 00:39:15,660
Brother Arthit, just let me know what you need.
564
00:39:15,660 --> 00:39:16,540
I'll bring it to you.
565
00:39:16,540 --> 00:39:18,580
Your wound hurts if you move around.
566
00:39:23,620 --> 00:39:25,260
Do you want to help me complete it?
567
00:39:25,980 --> 00:39:26,900
Yes.
568
00:39:27,180 --> 00:39:28,900
♪What's wrong?♪
569
00:39:29,340 --> 00:39:31,140
This is a nail, right?
570
00:39:31,140 --> 00:39:32,140
♪What's going on with my heart?♪
571
00:39:32,140 --> 00:39:34,340
♪Never expected I would
experience this feeling♪
572
00:39:34,340 --> 00:39:35,460
Keep it as a spare.
573
00:39:35,460 --> 00:39:36,380
♪Never expected I would
experience this feeling♪
574
00:39:36,380 --> 00:39:38,580
♪Why am I being soft-hearted?♪
575
00:39:38,580 --> 00:39:43,500
♪Why do I feel sad after you've left?♪
576
00:39:45,500 --> 00:39:47,100
Here come the dishes!
577
00:39:47,100 --> 00:39:48,420
I made them myself.
578
00:39:48,460 --> 00:39:50,540
Auntie Jaem was the cook, wasn't she?
579
00:39:51,060 --> 00:39:53,340
I made this and this.
580
00:39:55,660 --> 00:39:58,380
I didn't know that you don't take spicy food.
581
00:39:58,580 --> 00:40:00,900
Miss Paeng remembers it and made extra dishes.
582
00:40:00,900 --> 00:40:04,580
These two dishes are specially made for you.
583
00:40:05,580 --> 00:40:06,980
I kind of remember it.
584
00:40:06,980 --> 00:40:08,420
I don't really remember.
585
00:40:10,380 --> 00:40:11,700
Are they edible?
586
00:40:12,980 --> 00:40:14,220
Don't you look down on me.
587
00:40:14,220 --> 00:40:15,780
No wonder you didn't take the food
588
00:40:15,780 --> 00:40:17,140
I cooked at noon yesterday.
589
00:40:17,340 --> 00:40:19,700
You were only performing your duties
590
00:40:19,700 --> 00:40:20,820
so I didn't want to eat.
591
00:40:21,100 --> 00:40:23,340
Now, I've used my real skills.
592
00:40:23,340 --> 00:40:24,660
Do you have the appetite now?
593
00:40:25,900 --> 00:40:26,980
Yes.
594
00:40:27,700 --> 00:40:29,060
Are you used to it?
595
00:40:29,060 --> 00:40:30,660
There are just homely dishes.
596
00:40:30,660 --> 00:40:32,660
Auntie Jaem, these are my favorite.
597
00:40:32,940 --> 00:40:33,900
Have some then.
598
00:40:37,260 --> 00:40:38,460
Come on, allow me.
599
00:41:06,140 --> 00:41:07,260
Allow me.
600
00:41:08,620 --> 00:41:09,900
Not again.
601
00:41:09,900 --> 00:41:12,100
I just drove Miss Paeng away.
602
00:41:12,100 --> 00:41:12,820
It's okay.
603
00:41:12,820 --> 00:41:13,940
I can do it.
604
00:41:14,460 --> 00:41:15,580
Let me help you,
605
00:41:15,580 --> 00:41:17,060
so I won't feel bad.
606
00:41:18,900 --> 00:41:19,860
Alright.
607
00:41:27,260 --> 00:41:28,300
Auntie Jaem, do you live alone?
608
00:41:28,300 --> 00:41:29,380
Do you have any children?
609
00:41:32,340 --> 00:41:34,340
I have three children.
610
00:41:34,580 --> 00:41:36,300
The eldest one already has his own child.
611
00:41:37,180 --> 00:41:38,460
I helped take care of the child.
612
00:41:39,140 --> 00:41:42,220
But now, they have taken the child back.
613
00:41:43,220 --> 00:41:45,420
Where have they gone?
614
00:41:45,420 --> 00:41:47,060
Why do they leave you alone?
615
00:41:48,260 --> 00:41:50,700
They are living their own life.
616
00:41:53,060 --> 00:41:54,460
Aren't you lonely?
617
00:41:59,580 --> 00:42:01,580
I didn't take care of them much.
618
00:42:02,740 --> 00:42:04,100
I was busy with work
619
00:42:04,780 --> 00:42:07,220
to make money to support their schooling.
620
00:42:08,780 --> 00:42:10,100
Now,
621
00:42:11,260 --> 00:42:12,660
I finally have time
622
00:42:14,340 --> 00:42:15,580
but they don't.
623
00:42:18,140 --> 00:42:19,620
I understand that.
624
00:42:20,580 --> 00:42:21,820
Children
625
00:42:21,940 --> 00:42:23,740
are the most important people
in a mother's life.
626
00:42:27,260 --> 00:42:28,380
I can only wait
627
00:42:28,380 --> 00:42:29,780
until...
628
00:42:30,740 --> 00:42:32,900
one of them is free to visit me.
629
00:42:44,340 --> 00:42:45,620
You know what?
630
00:42:47,540 --> 00:42:49,260
Waiting
631
00:42:49,580 --> 00:42:52,540
is also a form of happiness for a mother.
632
00:42:55,900 --> 00:42:56,820
Okay.
633
00:43:30,980 --> 00:43:32,220
May I sit beside you?
634
00:43:41,500 --> 00:43:42,980
The atmosphere here
635
00:43:42,980 --> 00:43:45,620
is simple and warm.
636
00:43:46,060 --> 00:43:47,620
I really like it.
637
00:43:49,740 --> 00:43:53,540
Brother Arthit, thank you for
bringing me to Auntie Jaem.
638
00:43:55,380 --> 00:43:58,420
Also, I want to apologize to you.
639
00:43:58,580 --> 00:44:00,260
I lost my temper.
640
00:44:00,860 --> 00:44:01,660
I didn't know
641
00:44:01,660 --> 00:44:03,500
where you were taking me.
642
00:44:08,740 --> 00:44:13,500
How do you know
where Auntie Jaem's home is?
643
00:44:13,900 --> 00:44:15,260
I asked Aueng.
644
00:44:18,580 --> 00:44:21,300
Why did you bring me here then?
645
00:44:23,940 --> 00:44:24,780
I...
646
00:44:24,780 --> 00:44:26,020
I think
647
00:44:26,020 --> 00:44:28,460
you missed Auntie Jaem and wanted to see her.
648
00:44:30,700 --> 00:44:32,180
Brother Arthit, how did you know it?
649
00:44:33,220 --> 00:44:34,500
You have tons of questions.
650
00:44:36,460 --> 00:44:37,020
I am
651
00:44:37,020 --> 00:44:38,420
just curious.
652
00:44:44,460 --> 00:44:45,660
People
653
00:44:46,220 --> 00:44:47,980
feel at ease and happy
654
00:44:47,980 --> 00:44:50,180
when they are with someone who knows them.
655
00:44:51,860 --> 00:44:52,740
Am I right?
656
00:44:57,100 --> 00:44:58,180
Yes.
657
00:44:58,660 --> 00:45:01,740
I'm very happy that I can visit Auntie Jaem.
658
00:45:45,900 --> 00:45:46,780
Paeng.
659
00:46:05,340 --> 00:46:06,460
Paeng!
660
00:46:07,500 --> 00:46:08,300
Paeng!
661
00:46:08,740 --> 00:46:09,660
What happened?
662
00:46:11,380 --> 00:46:12,500
The water is icy.
663
00:46:12,500 --> 00:46:13,980
It nearly froze me.
664
00:46:18,100 --> 00:46:19,580
Your scream scared me.
665
00:46:19,740 --> 00:46:22,780
The water is freezing, so I shouted.
666
00:46:23,380 --> 00:46:25,820
It's surely freezing since you use it directly.
667
00:46:34,820 --> 00:46:36,340
Brother Arthit, what are you doing?
668
00:46:36,860 --> 00:46:38,420
I haven't bathed yet.
669
00:46:38,820 --> 00:46:39,980
Wait for me.
670
00:46:59,740 --> 00:47:00,780
It's warm now.
671
00:47:03,140 --> 00:47:04,300
Thank you.
672
00:47:11,980 --> 00:47:13,100
Brother Arthit.
673
00:47:13,940 --> 00:47:14,620
Go in.
674
00:47:14,740 --> 00:47:15,940
I need to take a bath.
675
00:47:17,420 --> 00:47:18,660
Go ahead.
676
00:47:18,980 --> 00:47:20,100
I will guard you.
677
00:47:23,660 --> 00:47:24,980
I can close my eyes
678
00:47:33,260 --> 00:47:34,900
or turn around.
679
00:47:36,540 --> 00:47:37,900
Brother Arthit.
680
00:47:38,260 --> 00:47:39,700
Go inside.
681
00:47:42,140 --> 00:47:43,460
Oh.
682
00:47:44,500 --> 00:47:46,540
I was so kind to help you boil water.
683
00:47:47,060 --> 00:47:48,780
Are you expecting a compliment?
684
00:47:50,580 --> 00:47:51,700
Hey!
685
00:47:52,020 --> 00:47:52,780
Go!
686
00:47:52,900 --> 00:47:54,340
Go inside, Brother Arthit.
687
00:47:57,460 --> 00:47:57,940
Go!
688
00:47:57,940 --> 00:47:58,740
Don't you need me to guard you?
689
00:47:58,740 --> 00:47:59,500
No!
690
00:47:59,500 --> 00:48:00,740
Go inside!
691
00:48:01,340 --> 00:48:02,460
Fine.
692
00:48:34,220 --> 00:48:35,180
Sorry.
693
00:48:35,180 --> 00:48:37,460
My house is a bit narrow.
694
00:48:37,820 --> 00:48:38,900
It's okay.
695
00:48:38,900 --> 00:48:40,100
I can sleep here.
696
00:48:40,100 --> 00:48:41,820
I don't have enough quilt either.
697
00:48:41,820 --> 00:48:43,420
I didn't expect to have guests.
698
00:48:43,420 --> 00:48:44,900
Are you sure you are okay with it?
699
00:48:45,820 --> 00:48:47,260
I like cool weather.
700
00:48:47,540 --> 00:48:48,420
Don't worry.
701
00:48:48,420 --> 00:48:50,140
Auntie Jaem, Paeng, go to bed.
702
00:48:56,300 --> 00:48:58,900
Brother Arthit, is it really okay?
703
00:49:00,180 --> 00:49:02,500
Why? Are you worried?
704
00:49:03,540 --> 00:49:05,140
Of course, I am.
705
00:49:06,740 --> 00:49:09,140
The cold doesn't bother me
when you're worried about me.
706
00:49:15,180 --> 00:49:16,180
Then,
707
00:49:16,180 --> 00:49:17,500
I'll go to bed now.
708
00:49:26,740 --> 00:49:29,340
Auntie Jaem, go to bed.
709
00:49:29,340 --> 00:49:30,220
Don't worry.
710
00:49:30,220 --> 00:49:31,420
Okay.
711
00:51:01,220 --> 00:51:02,020
Paeng.
712
00:51:04,180 --> 00:51:05,420
What are you doing here?
713
00:51:05,780 --> 00:51:07,340
I'm here to see you.
714
00:51:07,340 --> 00:51:08,780
Why are you still awake?
715
00:51:12,700 --> 00:51:14,140
Does the cold bother you?
716
00:51:15,780 --> 00:51:16,940
A little.
717
00:51:18,220 --> 00:51:18,900
Here.
718
00:51:24,100 --> 00:51:25,900
For me? What about you?
719
00:51:26,060 --> 00:51:28,220
I don't want to see you sick.
720
00:51:28,500 --> 00:51:31,260
It's not this cold inside.
721
00:51:39,300 --> 00:51:40,220
Take it.
722
00:51:40,220 --> 00:51:41,260
Don't worry about me.
723
00:51:41,740 --> 00:51:43,180
I'm a man.
724
00:51:43,180 --> 00:51:44,940
I'm stronger than you.
725
00:51:50,140 --> 00:51:54,300
I'm happy that we can talk nicely.
726
00:51:55,820 --> 00:51:58,100
Thank you, too, Brother Arthit.
727
00:51:58,500 --> 00:52:00,780
Thank you for everything you've done for me.
728
00:52:05,540 --> 00:52:07,260
Although I don't know why,
729
00:52:08,660 --> 00:52:10,580
I'm touched.
730
00:52:13,180 --> 00:52:14,900
Do you feel happy?
731
00:52:22,140 --> 00:52:23,140
If you do,
732
00:52:23,140 --> 00:52:24,500
I will continue to do it.
733
00:52:27,940 --> 00:52:29,980
Brother Arthit, can you tell me why?
734
00:52:31,620 --> 00:52:32,820
Do you really want to know?
735
00:52:34,100 --> 00:52:34,940
Yes.
736
00:52:43,420 --> 00:52:45,780
In short, I have no other purposes
737
00:52:46,860 --> 00:52:49,700
in everything I do.
738
00:52:50,380 --> 00:52:52,820
I don't mean to deceive you
739
00:52:52,820 --> 00:52:54,820
or make fun of you.
740
00:52:57,940 --> 00:52:59,100
Brother Arthit.
741
00:53:00,540 --> 00:53:02,420
You don't hate me anymore?
742
00:53:06,420 --> 00:53:08,060
I stop hating you long ago.
743
00:53:13,660 --> 00:53:15,420
Thank you, Brother Arthit.
744
00:53:24,100 --> 00:53:25,060
Then,
745
00:53:25,420 --> 00:53:26,700
I'm going to bed.
746
00:53:30,540 --> 00:53:31,060
Here.
747
00:53:31,060 --> 00:53:31,860
Hold on.
748
00:53:34,900 --> 00:53:36,660
Thank you for worrying about me.
749
00:53:43,300 --> 00:53:46,500
I'll put the quilt on your bed.
750
00:54:21,700 --> 00:54:23,460
Mr. Arthit, what are you looking at?
751
00:54:25,300 --> 00:54:26,820
Whose boat is that, Auntie Jaem?
752
00:54:29,340 --> 00:54:31,140
It belonged to my husband.
753
00:54:37,220 --> 00:54:38,460
I'm fine.
754
00:54:39,460 --> 00:54:41,940
It's okay to bring up the past.
755
00:54:43,780 --> 00:54:45,580
He liked rivers very much.
756
00:54:45,580 --> 00:54:47,860
He told me to scatter his ashes into the river
757
00:54:47,860 --> 00:54:50,140
after he passed away.
758
00:54:50,540 --> 00:54:52,460
But I haven't done it for him yet.
759
00:54:54,260 --> 00:54:55,260
Why?
760
00:54:56,500 --> 00:54:58,380
I don't know how to steer a boat.
761
00:55:15,460 --> 00:55:17,460
I've honored your wish.
762
00:55:18,860 --> 00:55:21,300
Thank you for staying with me.
763
00:55:22,140 --> 00:55:23,900
If next life is real,
764
00:55:24,380 --> 00:55:26,420
I hope we'll meet again.
765
00:55:27,380 --> 00:55:29,180
Rest in peace.
766
00:55:49,740 --> 00:55:52,340
Let me stay with him for a while.
767
00:55:52,540 --> 00:55:53,740
Okay.
768
00:56:07,900 --> 00:56:09,340
What are you thinking?
769
00:56:13,500 --> 00:56:15,180
I wonder
770
00:56:15,900 --> 00:56:17,220
whether the people here will be sad
771
00:56:18,060 --> 00:56:19,740
if something happens to me.
772
00:56:20,740 --> 00:56:22,300
Don't say that.
773
00:56:22,300 --> 00:56:24,660
Don't joke with this.
774
00:56:27,140 --> 00:56:28,460
Will you be sad?
775
00:56:29,300 --> 00:56:30,500
Drop it.
776
00:56:31,140 --> 00:56:33,540
I won't let anything happen to you.
777
00:56:35,580 --> 00:56:37,140
This is what I want to hear.
778
00:56:49,820 --> 00:56:51,500
Mr. Arthit is lovely.
779
00:56:53,340 --> 00:56:55,340
He can be nice
780
00:56:55,980 --> 00:56:57,900
but he can also be quite harsh when he's angry.
781
00:56:58,260 --> 00:56:59,580
I can tell
782
00:56:59,580 --> 00:57:02,060
Mr. Arthit's feelings for you.
783
00:57:02,500 --> 00:57:04,300
What I want to know is
784
00:57:04,900 --> 00:57:06,460
how you feel about him.
785
00:57:08,300 --> 00:57:10,620
I don't dare to have any thoughts about him.
786
00:57:12,220 --> 00:57:13,780
Miss Paeng, do you know
787
00:57:14,100 --> 00:57:15,460
when
788
00:57:15,460 --> 00:57:18,420
the best time in life is?
789
00:57:21,140 --> 00:57:22,540
Is it childhood?
790
00:57:22,780 --> 00:57:25,700
I remember that was when I was the happiest.
791
00:57:27,500 --> 00:57:28,660
No.
792
00:57:29,580 --> 00:57:34,380
It's today, right now.
793
00:57:36,620 --> 00:57:38,540
This is the only time
794
00:57:39,220 --> 00:57:41,940
when we know what our heart needs
795
00:57:41,940 --> 00:57:43,420
and wants.
796
00:57:43,620 --> 00:57:45,940
There's no past or future.
797
00:57:47,100 --> 00:57:48,420
It's only today.
798
00:57:49,740 --> 00:57:53,540
I want you to follow your own feelings.
799
00:57:54,100 --> 00:57:55,780
Don't worry about anything else.
800
00:57:57,540 --> 00:58:01,140
Then, you will find the happiest moment in life.
801
00:58:11,620 --> 00:58:12,580
It's me, Dad.
802
00:58:14,340 --> 00:58:15,140
Are you Arthit?
803
00:58:16,500 --> 00:58:17,300
Yes.
804
00:58:18,500 --> 00:58:19,820
Mom is with you, right?
805
00:58:20,340 --> 00:58:21,220
Yes.
806
00:58:21,220 --> 00:58:22,780
I want to talk to her.
807
00:58:23,980 --> 00:58:25,020
Are you sure?
808
00:58:25,940 --> 00:58:27,660
You can turn on the speaker.
809
00:58:31,100 --> 00:58:32,300
Our son wants to talk to you.
810
00:58:32,780 --> 00:58:33,780
Really?
811
00:58:34,060 --> 00:58:34,860
Arthit!
812
00:58:34,860 --> 00:58:36,220
Is it you?
813
00:58:36,220 --> 00:58:37,500
Arthit.
814
00:58:37,860 --> 00:58:39,500
You can come home already.
815
00:58:39,940 --> 00:58:41,020
See you tomorrow, Mom.
816
00:58:41,780 --> 00:58:43,620
Arthit, you can't do this.
817
00:58:43,700 --> 00:58:45,180
No way, I don't accept this.
818
00:58:45,180 --> 00:58:47,420
I'll take you to the temple
819
00:58:47,420 --> 00:58:48,980
to drive away bad luck.
820
00:58:49,660 --> 00:58:50,980
Drive away bad luck?
821
00:58:50,980 --> 00:58:52,780
Yes, or else, I can't rest assured.
822
00:58:52,780 --> 00:58:54,540
Let's get rid of your bad luck, okay?
823
00:58:54,780 --> 00:58:55,700
Okay.
824
00:58:55,980 --> 00:58:58,140
I'll do whatever you want.
825
00:58:59,540 --> 00:59:00,580
But
826
00:59:00,980 --> 00:59:02,420
I have a request.
827
00:59:03,460 --> 00:59:05,020
What's the matter? Tell me.
828
00:59:05,140 --> 00:59:06,940
I can do anything for you.
829
00:59:09,660 --> 00:59:11,620
I want to let Paeng live in our house.
830
00:59:11,620 --> 00:59:13,620
What does it have to do with Paeng?
831
00:59:35,100 --> 00:59:38,060
Brother Arthit. You don't hate me anymore?
832
00:59:39,740 --> 00:59:41,580
I stop hating you long ago.
833
00:59:51,460 --> 00:59:54,940
I can tell Mr. Arthit's feelings for you.
834
00:59:55,340 --> 00:59:57,420
What I want to know is
835
00:59:57,820 --> 00:59:59,500
how you feel about him.
836
01:00:10,780 --> 01:00:11,820
Dear.
837
01:00:12,100 --> 01:00:14,140
Is Paeng with Arthit?
838
01:00:15,700 --> 01:00:16,700
My goodness.
839
01:00:16,700 --> 01:00:18,580
How can you leave them be?
840
01:00:18,580 --> 01:00:20,580
No, I have to call him back.
841
01:00:20,580 --> 01:00:21,300
Dear!
842
01:00:21,300 --> 01:00:21,700
No way!
843
01:00:21,700 --> 01:00:22,900
I won't let you call him.
844
01:00:22,900 --> 01:00:24,540
Give me the phone!
845
01:00:25,180 --> 01:00:27,100
You're letting our son stay alone with her.
846
01:00:27,100 --> 01:00:28,540
I can't imagine
847
01:00:29,220 --> 01:00:30,860
if anything happens.
848
01:00:31,300 --> 01:00:32,260
Dear.
849
01:00:32,260 --> 01:00:34,220
He said they were coming back.
850
01:00:34,660 --> 01:00:36,460
What if she cheats our son
851
01:00:36,460 --> 01:00:38,020
and refuses to bring him back?
852
01:00:38,020 --> 01:00:40,300
Our son is not a kid anymore.
853
01:00:42,100 --> 01:00:43,020
Anyway,
854
01:00:43,220 --> 01:00:44,500
I'll teach her a lesson
855
01:00:44,500 --> 01:00:46,140
when they come back.
856
01:00:48,140 --> 01:00:49,540
No, dear.
857
01:01:08,260 --> 01:01:09,780
Are you worried about Miss Paeng?
858
01:01:12,340 --> 01:01:13,580
Paeng is out for a long time.
859
01:01:13,860 --> 01:01:15,580
I want to go out and see where she is.
860
01:01:16,820 --> 01:01:19,460
I'm glad that you're worried about Miss Paeng.
861
01:01:21,660 --> 01:01:22,660
Yes.
862
01:01:23,460 --> 01:01:25,460
By the way, you know what?
863
01:01:25,500 --> 01:01:26,860
Miss Paeng neither ate nor slept
864
01:01:27,540 --> 01:01:29,820
after you had a car accident.
865
01:01:30,460 --> 01:01:32,020
She felt guilty
866
01:01:32,020 --> 01:01:34,340
for that.
867
01:01:39,020 --> 01:01:41,580
How did Paeng handle it?
868
01:01:42,740 --> 01:01:44,460
She was so young.
869
01:01:45,300 --> 01:01:47,620
She suddenly lost her parents.
870
01:01:47,900 --> 01:01:50,540
I had prepared for my husband's death.
871
01:01:50,780 --> 01:01:52,580
Yet, I could hardly stand it.
872
01:01:56,420 --> 01:01:58,260
Paeng is strong.
873
01:01:59,060 --> 01:02:00,260
No.
874
01:02:00,540 --> 01:02:03,500
Miss Paeng is strong on the outside
and fragile on the inside.
875
01:02:04,460 --> 01:02:06,220
She's being fierce
876
01:02:06,580 --> 01:02:09,220
just to protect herself.
877
01:02:10,620 --> 01:02:12,580
She was fearful
878
01:02:14,300 --> 01:02:16,140
and unwilling to go home.
879
01:02:16,700 --> 01:02:18,620
Aueng and I tried to comfort her
880
01:02:18,620 --> 01:02:19,980
and brought her back to our own home.
881
01:02:20,060 --> 01:02:21,820
Miss Paeng rejected.
882
01:02:22,340 --> 01:02:24,780
She insisted on staying at your home.
883
01:02:26,420 --> 01:02:28,500
She might be really terrified
884
01:02:29,220 --> 01:02:32,260
that she took you as her anchor
and held on to you tightly.
885
01:02:32,900 --> 01:02:35,260
That's why the accident happened.
886
01:02:40,260 --> 01:02:42,060
Actually, I can't blame Paeng.
887
01:02:43,340 --> 01:02:46,460
It was actually my fault.
888
01:02:47,300 --> 01:02:49,620
I drove drunk irrationally.
889
01:02:51,620 --> 01:02:52,340
No matter what,
890
01:02:52,340 --> 01:02:54,140
you went out in a hurry
891
01:02:54,140 --> 01:02:56,140
because of Miss Paeng.
892
01:02:59,180 --> 01:03:00,620
Did Paeng feel guilty?
893
01:03:01,900 --> 01:03:02,980
Yes.
894
01:03:06,100 --> 01:03:07,540
Thank you for telling me.
895
01:03:08,580 --> 01:03:11,580
I will help Paeng forget about the guilt.
896
01:03:44,820 --> 01:03:46,460
I want Paeng to live in our house.
897
01:03:46,660 --> 01:03:48,300
No way, Arthit!
898
01:03:48,540 --> 01:03:51,180
I won't allow her to come to our house.
899
01:03:51,460 --> 01:03:54,460
Letting her stay in the farm
is already my biggest concession.
900
01:03:59,620 --> 01:04:02,500
♪When the bonds between us disappear♪
901
01:04:02,540 --> 01:04:05,660
♪Would you stop being so cold to me?♪
902
01:04:05,900 --> 01:04:11,980
♪You know I love you so much♪
903
01:04:11,980 --> 01:04:19,340
♪I know I'm not good enough
to make you fall in love with me♪
904
01:04:19,340 --> 01:04:24,340
♪My words of apology were left here♪
905
01:04:24,740 --> 01:04:28,420
♪I just made one mistake for once♪
906
01:04:28,420 --> 01:04:32,340
♪Are you going to hate me till death?♪
907
01:04:32,620 --> 01:04:37,980
♪Could I ask you a question
that has been stuck in my heart?♪
908
01:04:37,980 --> 01:04:45,220
♪I just made one mistake.
Can't you forgive me?♪
909
01:04:45,580 --> 01:04:49,340
♪If I tell you my heart is broken♪
910
01:04:49,340 --> 01:04:51,740
♪Is it enough to make us reconcile?♪
911
01:04:51,740 --> 01:04:52,860
Brother Arthit.
912
01:04:53,340 --> 01:04:54,940
Did you follow me here?
913
01:05:03,940 --> 01:05:07,660
♪I just made one mistake for once♪
914
01:05:07,660 --> 01:05:11,580
♪Are you going to hate me till death?♪
915
01:05:11,860 --> 01:05:17,180
♪Could I ask you a question
that has been stuck in my heart?♪
916
01:05:17,180 --> 01:05:24,420
♪I just made one mistake.
Can't you forgive me?♪
917
01:05:24,820 --> 01:05:28,540
♪If I tell you my heart is broken♪
918
01:05:28,980 --> 01:05:32,620
♪Is it enough to make us reconcile?♪
919
01:05:33,340 --> 01:05:34,380
My vision is poor.
920
01:05:34,380 --> 01:05:35,860
I can't see the needle.
921
01:05:35,860 --> 01:05:37,660
Miss Paeng, could you help me thread the needle?
922
01:05:37,860 --> 01:05:39,860
Of course, it's just lifting a finger.
923
01:05:39,860 --> 01:05:42,260
I'll help you.
924
01:05:42,260 --> 01:05:43,060
Alright.
925
01:05:43,420 --> 01:05:44,260
Okay.
926
01:05:55,820 --> 01:05:57,340
Auntie Jaem.
927
01:06:02,980 --> 01:06:04,260
Auntie Jaem!
928
01:06:09,580 --> 01:06:10,660
Brother Arthit!
929
01:06:13,660 --> 01:06:14,940
Brother Arthit!
930
01:06:24,740 --> 01:06:26,020
Food is served, Paeng.
931
01:06:26,780 --> 01:06:28,300
Brother Arthit.
932
01:06:43,540 --> 01:06:45,700
Where did you get these decorations?
933
01:06:46,460 --> 01:06:47,220
They are
934
01:06:47,220 --> 01:06:48,900
from Auntie Jaem's house.
935
01:06:49,580 --> 01:06:52,460
Auntie Jaem and her husband must be
936
01:06:52,820 --> 01:06:53,980
a sweet couple.
937
01:07:02,020 --> 01:07:03,100
I think...
938
01:07:03,380 --> 01:07:04,580
We shouldn't talk
939
01:07:04,940 --> 01:07:06,100
during our meals.
940
01:07:06,740 --> 01:07:07,700
Eat more.
941
01:07:16,420 --> 01:07:18,460
What other surprises do you have?
942
01:07:19,940 --> 01:07:21,180
This is just the beginning.
943
01:07:34,980 --> 01:07:35,780
How was it?
944
01:07:48,380 --> 01:07:49,580
Miss Paeng, do you know
945
01:07:49,580 --> 01:07:51,020
when
946
01:07:51,020 --> 01:07:54,100
the best time in life is?
947
01:07:54,260 --> 01:07:55,420
Is it childhood?
948
01:07:55,820 --> 01:07:58,700
I remember that was when I was the happiest.
949
01:07:59,020 --> 01:08:00,300
No.
950
01:08:01,140 --> 01:08:05,220
It's today, right now.
951
01:08:05,700 --> 01:08:07,740
And this is the only time
952
01:08:07,740 --> 01:08:10,380
when we know what our heart needs
953
01:08:10,820 --> 01:08:12,220
and wants.
954
01:08:12,220 --> 01:08:14,460
There's no past or future.
955
01:08:23,260 --> 01:08:24,740
The setting sun
956
01:08:25,220 --> 01:08:27,220
is similar to you at this moment,
957
01:08:28,100 --> 01:08:29,500
Brother Arthit.
958
01:08:34,540 --> 01:08:35,540
What is the similarity?
959
01:08:37,860 --> 01:08:40,220
You're now
960
01:08:41,100 --> 01:08:43,020
as warm as the evening sun.
961
01:08:45,380 --> 01:08:47,220
I have always been like this.
962
01:08:47,460 --> 01:08:48,740
It's just that you didn't see it.
963
01:08:49,500 --> 01:08:50,500
Are you sure?
964
01:08:50,820 --> 01:08:52,500
Is there any misunderstanding?
965
01:08:53,340 --> 01:08:54,500
Tell yourself that!
966
01:08:54,860 --> 01:08:56,340
You never try to understand me.
967
01:08:56,780 --> 01:08:58,940
You don't understand yourself.
968
01:09:01,740 --> 01:09:02,580
What do you mean?
969
01:09:02,940 --> 01:09:03,780
What sort of person am I?
970
01:09:04,300 --> 01:09:05,740
Don't ask me.
971
01:09:07,060 --> 01:09:08,460
Tell me.
972
01:09:08,460 --> 01:09:10,140
I want to know your thoughts
973
01:09:10,500 --> 01:09:11,780
so that I can make changes.
974
01:09:11,780 --> 01:09:12,660
Isn't it good?
975
01:09:14,620 --> 01:09:15,900
In the past,
976
01:09:17,260 --> 01:09:19,740
you were like the sun in the hot season,
977
01:09:20,060 --> 01:09:21,700
in April.
978
01:09:23,300 --> 01:09:24,100
What?
979
01:09:26,500 --> 01:09:27,740
It's true.
980
01:09:27,980 --> 01:09:30,500
About 45 degrees Celsius.
981
01:09:30,940 --> 01:09:32,540
You were impatient
982
01:09:32,860 --> 01:09:34,180
and terrible.
983
01:09:35,340 --> 01:09:37,060
Sounds like I'm good for nothing.
984
01:09:37,460 --> 01:09:38,940
Indeed.
985
01:09:42,260 --> 01:09:43,620
Are you afraid of me?
986
01:09:46,060 --> 01:09:47,460
I'm not.
987
01:09:48,140 --> 01:09:50,820
I am willing to accept everything you do.
988
01:09:57,020 --> 01:09:58,060
Why?
989
01:09:59,300 --> 01:10:01,540
I want to make it up to you.
990
01:10:10,300 --> 01:10:12,420
What if I tell you
991
01:10:13,900 --> 01:10:15,380
that you have made it up to me?
992
01:10:20,820 --> 01:10:22,660
I don't hold on to the past anymore.
993
01:10:23,820 --> 01:10:25,620
I also hope that you can stop blaming yourself.
994
01:10:27,980 --> 01:10:29,020
Let it go.
995
01:10:30,460 --> 01:10:33,500
Brother Arthit, can I?
996
01:10:35,900 --> 01:10:36,820
Of course.
997
01:10:40,180 --> 01:10:41,020
Paeng.
998
01:10:42,940 --> 01:10:44,380
Let's start again.
999
01:10:46,940 --> 01:10:49,580
How?
1000
01:10:51,620 --> 01:10:52,700
I...
1001
01:10:52,940 --> 01:10:54,540
What do you want me to be?
1002
01:10:58,900 --> 01:11:00,020
I...
1003
01:11:02,340 --> 01:11:05,860
I hope we can be like siblings again.
1004
01:11:07,820 --> 01:11:08,780
And,
1005
01:11:11,060 --> 01:11:13,540
I won't desire you anymore.
1006
01:11:22,260 --> 01:11:23,820
Is this really what you want?
1007
01:11:25,620 --> 01:11:26,540
Yes.
1008
01:11:28,980 --> 01:11:29,540
What if
1009
01:11:30,420 --> 01:11:32,260
I don't want this?
1010
01:11:39,060 --> 01:11:41,820
I want you to love me again.
1011
01:11:52,900 --> 01:11:54,940
I don't dare to.
1012
01:11:57,700 --> 01:11:58,700
Why?
1013
01:12:04,380 --> 01:12:05,700
I'm scared.
1014
01:12:08,660 --> 01:12:10,620
I almost had you killed.
1015
01:12:11,980 --> 01:12:13,740
I made everyone hate me.
1016
01:12:14,580 --> 01:12:17,060
I don't want these to happen again.
1017
01:12:19,780 --> 01:12:20,780
Paeng.
1018
01:12:21,700 --> 01:12:23,660
The situation is different now.
1019
01:12:24,900 --> 01:12:26,500
At this moment,
1020
01:12:26,780 --> 01:12:28,380
I'm not seeing you as I was.
1021
01:12:32,020 --> 01:12:32,820
Paeng.
1022
01:12:33,740 --> 01:12:34,740
I promise.
1023
01:12:34,740 --> 01:12:36,380
Those things won't come back.
1024
01:12:38,980 --> 01:12:40,580
I'm really frightened.
1025
01:12:42,260 --> 01:12:43,780
Brother Arthit, do you know
1026
01:12:44,340 --> 01:12:47,460
how I got over it?
1027
01:12:48,700 --> 01:12:50,820
Every night, I thought about
1028
01:12:51,220 --> 01:12:53,020
what would happen to you,
1029
01:12:53,660 --> 01:12:55,140
whether you could survive,
1030
01:12:55,740 --> 01:12:57,220
and whether you would be disabled.
1031
01:13:04,540 --> 01:13:05,660
Wait.
1032
01:13:06,180 --> 01:13:10,140
Why do you want me
to fall in love with you again?
1033
01:13:15,220 --> 01:13:15,940
Because
1034
01:13:18,460 --> 01:13:19,900
I think I like you.
1035
01:13:23,540 --> 01:13:24,220
No.
1036
01:13:26,100 --> 01:13:27,340
I think
1037
01:13:30,820 --> 01:13:31,780
I'm in love with you.
1038
01:13:54,220 --> 01:13:56,060
Can you love me again?
1039
01:14:08,820 --> 01:14:10,060
If you don't tell me,
1040
01:14:12,500 --> 01:14:14,020
I will find out myself.
1041
01:15:35,340 --> 01:15:36,340
You still love me.
1042
01:15:38,380 --> 01:15:39,900
I don't love you.
1043
01:15:42,900 --> 01:15:43,940
You do.
1044
01:15:50,940 --> 01:15:52,300
I don't.
1045
01:15:53,820 --> 01:15:55,500
If you don't,
1046
01:15:55,980 --> 01:15:57,340
you would've pushed me away,
1047
01:15:57,340 --> 01:15:59,220
hit me and pushed me into the water.
1048
01:16:15,860 --> 01:16:16,500
Paeng.
1049
01:16:19,420 --> 01:16:20,100
Paeng.
1050
01:16:20,740 --> 01:16:22,020
What's wrong?
1051
01:16:23,420 --> 01:16:25,700
Paeng, it's just the sound of fireworks.
1052
01:16:35,900 --> 01:16:36,700
Paeng.
1053
01:17:06,940 --> 01:17:08,180
Fireworks?
1054
01:17:10,380 --> 01:17:11,260
Yes.
1055
01:17:13,100 --> 01:17:15,060
Brother Arthit, where did you get this?
1056
01:17:18,100 --> 01:17:19,460
What are you going to do?
1057
01:17:30,580 --> 01:17:33,660
Brother Arthit, I'm afraid.
1058
01:17:34,580 --> 01:17:35,660
Paeng.
1059
01:17:36,460 --> 01:17:38,340
When we are afraid,
1060
01:17:38,860 --> 01:17:40,340
we have to face the fear.
1061
01:17:46,420 --> 01:17:48,140
You have to try to overcome it.
1062
01:18:20,740 --> 01:18:22,180
Paeng!
1063
01:18:55,980 --> 01:18:56,980
Paeng!
1064
01:18:58,140 --> 01:18:59,420
You don't have to be afraid.
1065
01:19:01,220 --> 01:19:02,860
I won't let go of you.
1066
01:19:17,940 --> 01:19:20,900
I will be here to protect you.
1067
01:19:23,940 --> 01:19:25,700
You don't have to be afraid of it.
1068
01:19:41,700 --> 01:19:42,860
It's nothing.
1069
01:19:58,180 --> 01:19:59,460
Paeng, look there.
1070
01:20:07,860 --> 01:20:09,140
Look, Paeng.
1071
01:20:09,700 --> 01:20:12,900
How beautiful is the thing you're afraid of!
1072
01:21:14,540 --> 01:21:16,780
Have a safe journey, Miss Paeng.
1073
01:21:16,900 --> 01:21:17,780
Mr. Arthit.
1074
01:21:18,660 --> 01:21:19,620
Auntie Jaem.
1075
01:21:19,780 --> 01:21:21,860
You must take care of yourself.
1076
01:21:22,060 --> 01:21:24,340
Feel free to call me if you need help.
1077
01:21:24,340 --> 01:21:26,060
I will visit you often.
1078
01:21:26,060 --> 01:21:26,820
Okay.
1079
01:21:27,100 --> 01:21:29,540
Miss Paeng, you must
take care of yourself, too.
1080
01:21:30,820 --> 01:21:32,940
Take good care of Miss Paeng, Mr. Arthit.
1081
01:21:34,340 --> 01:21:35,260
Auntie Jaem.
1082
01:21:35,860 --> 01:21:37,340
Don't worry.
1083
01:21:37,740 --> 01:21:39,180
I will take care of Paeng.
1084
01:21:46,980 --> 01:21:48,180
Goodbye.
1085
01:21:51,820 --> 01:21:53,420
Auntie Jaem, give me a call if you need help.
1086
01:21:53,420 --> 01:21:54,620
Sure.
1087
01:22:14,180 --> 01:22:14,900
Aueng.
1088
01:22:15,980 --> 01:22:17,540
Help Miss Paeng pack her things up.
1089
01:22:17,540 --> 01:22:18,700
I'll send Sape to get them.
1090
01:22:18,980 --> 01:22:20,060
What?
1091
01:22:20,460 --> 01:22:21,500
Don't worry.
1092
01:22:21,500 --> 01:22:22,820
Just do it.
1093
01:22:23,380 --> 01:22:24,900
Okay.
1094
01:22:26,060 --> 01:22:27,580
Brother Arthit, what do you want to do?
1095
01:22:28,060 --> 01:22:29,620
Why do you move my things?
1096
01:22:30,620 --> 01:22:33,700
I promised Auntie Jaem to take care of you.
1097
01:22:34,340 --> 01:22:35,900
I will keep my promise.
1098
01:22:57,620 --> 01:23:00,340
Brother Arthit, do you want me to move in here?
1099
01:23:02,100 --> 01:23:03,820
I want you to stay here for the moment.
1100
01:23:04,660 --> 01:23:06,260
It should be safer than your old place.
1101
01:23:06,540 --> 01:23:07,620
Brother Arthit.
1102
01:23:08,060 --> 01:23:08,980
Please.
1103
01:23:08,980 --> 01:23:10,340
Don't do this.
1104
01:23:10,900 --> 01:23:11,900
Paeng.
1105
01:23:12,340 --> 01:23:14,180
I'm worried
1106
01:23:14,740 --> 01:23:15,900
if you live in the workers' dorm.
1107
01:23:18,780 --> 01:23:20,220
Don't worry about me.
1108
01:23:20,540 --> 01:23:24,900
I don't want to have conflicts
with Auntie or anyone else.
1109
01:23:27,900 --> 01:23:29,020
I would rather you do.
1110
01:23:30,500 --> 01:23:32,100
Brother Arthit, you're being stubborn again.
1111
01:23:34,140 --> 01:23:35,180
Paeng.
1112
01:23:35,580 --> 01:23:38,740
Your kidnap and my gunshot
1113
01:23:38,980 --> 01:23:40,340
weren't trivial matters.
1114
01:23:41,260 --> 01:23:43,340
I can't trust anyone now.
1115
01:23:46,340 --> 01:23:47,620
I don't know
1116
01:23:47,620 --> 01:23:50,660
if the attackers are targeting me or you.
1117
01:23:52,020 --> 01:23:53,860
I'll only be at ease
1118
01:23:53,860 --> 01:23:57,260
when the attackers are caught
and Mark and Dandim
1119
01:23:58,140 --> 01:23:59,540
are proved not the bad guys.
1120
01:24:02,220 --> 01:24:03,460
So
1121
01:24:03,980 --> 01:24:05,500
you have to live here for the time being.
1122
01:24:11,500 --> 01:24:12,380
Mr. Arthit.
1123
01:24:12,500 --> 01:24:14,020
This is what you want.
1124
01:24:14,980 --> 01:24:16,180
Thank you.
1125
01:24:16,380 --> 01:24:19,100
Don't tell others that I'm back.
1126
01:24:19,660 --> 01:24:20,740
Okay, Mr. Arthit.
1127
01:24:20,940 --> 01:24:22,060
Hold on.
1128
01:24:23,540 --> 01:24:24,900
If you leak it,
1129
01:24:24,900 --> 01:24:26,300
I will deduct your wages.
1130
01:24:27,300 --> 01:24:28,740
I certainly won't, Mr. Arthit.
1131
01:24:37,900 --> 01:24:40,020
Why isn't Arthit back yet?
1132
01:24:42,100 --> 01:24:44,300
Here, the mobile phone.
1133
01:24:45,180 --> 01:24:46,340
Again?
1134
01:24:47,740 --> 01:24:49,460
I'm going to settle my work now.
1135
01:24:49,700 --> 01:24:50,580
You should
1136
01:24:50,580 --> 01:24:52,380
unpack your things
1137
01:24:52,500 --> 01:24:54,020
and get familiar with the environment.
1138
01:24:54,020 --> 01:24:55,340
I already called Aueng.
1139
01:24:55,380 --> 01:24:57,780
Tons of works are waiting for me.
1140
01:24:57,780 --> 01:24:59,500
I'll go to work now.
1141
01:25:00,740 --> 01:25:01,500
Alright.
1142
01:25:01,500 --> 01:25:03,300
Should I wait for you?
1143
01:25:04,020 --> 01:25:04,820
You go first, Brother Arthit.
1144
01:25:04,860 --> 01:25:06,660
I can go there myself.
1145
01:25:07,500 --> 01:25:09,740
I'll pick you up at night.
1146
01:25:11,620 --> 01:25:13,020
Brother Arthit.
1147
01:25:14,140 --> 01:25:16,300
Can't I go back to the place I stayed?
1148
01:25:18,260 --> 01:25:19,900
I've explained it to you.
1149
01:25:21,860 --> 01:25:23,020
Okay.
1150
01:25:36,980 --> 01:25:38,060
I'm leaving now.
1151
01:25:39,020 --> 01:25:39,620
Okay.
1152
01:25:51,420 --> 01:25:53,420
We're like husband and wife.
1153
01:25:59,500 --> 01:26:00,420
Sape.
1154
01:26:00,820 --> 01:26:02,020
Yes, Madam.
1155
01:26:02,260 --> 01:26:03,620
Why hasn't Arthit been back yet?
1156
01:26:07,660 --> 01:26:08,660
I don't know.
1157
01:26:09,060 --> 01:26:10,660
How can you not know?
1158
01:26:10,980 --> 01:26:13,340
The worker saw his car entering the farm.
1159
01:26:16,500 --> 01:26:18,140
Where is Arthit?
1160
01:26:20,340 --> 01:26:22,540
He asked you not to tell, right?
1161
01:26:23,620 --> 01:26:25,860
Tell me, where is Arthit?
1162
01:26:27,460 --> 01:26:29,900
I will fire you if you don't tell me.
1163
01:26:29,900 --> 01:26:30,900
Say it!
1164
01:26:30,900 --> 01:26:32,220
In his safe house!
1165
01:26:33,740 --> 01:26:34,900
With whom?
1166
01:26:38,580 --> 01:26:40,460
Is he with Paeng?
1167
01:26:43,700 --> 01:26:44,860
Dear, make way!
1168
01:26:44,860 --> 01:26:45,820
Where are you going?
1169
01:26:45,820 --> 01:26:46,940
I'm going to find my son!
1170
01:26:46,940 --> 01:26:47,700
Make way!
1171
01:26:47,700 --> 01:26:48,940
Tubtim!
1172
01:26:50,180 --> 01:26:50,940
Tubtim!
1173
01:26:51,260 --> 01:26:52,700
Sape, make way!
1174
01:26:54,900 --> 01:26:55,860
Auntie.
1175
01:26:55,860 --> 01:26:57,260
Why are you here?
1176
01:26:57,540 --> 01:26:58,460
Tubtim.
1177
01:26:58,460 --> 01:27:00,020
I'll talk to Paeng.
1178
01:27:00,260 --> 01:27:01,140
No!
1179
01:27:07,020 --> 01:27:07,940
Tubtim!
1180
01:27:16,420 --> 01:27:17,940
I think you've gone too far.
1181
01:27:18,220 --> 01:27:20,020
How could you slap her?
1182
01:27:27,140 --> 01:27:28,180
(Next Episode)
I am willing to wait
1183
01:27:28,180 --> 01:27:29,780
(Next Episode)
until you are ready.
1184
01:27:32,220 --> 01:27:32,820
Brother Arthit!
1185
01:27:32,820 --> 01:27:34,100
You're in no place to do this to Paeng!
1186
01:27:34,100 --> 01:27:35,480
Who can then?
1187
01:27:35,940 --> 01:27:38,280
Paeng wants to make an appeal
1188
01:27:38,440 --> 01:27:39,920
for her mother's murder.
1189
01:27:39,920 --> 01:27:42,960
Wasn't Auntie Pinn killed in a car accident?
1190
01:27:43,120 --> 01:27:45,720
The suspect who killed Miss Pinn was...
1191
01:27:46,020 --> 01:27:46,860
No way.
1192
01:27:46,860 --> 01:27:48,180
I don't believe it.
1193
01:27:48,180 --> 01:27:49,640
Can you accept it
1194
01:27:49,640 --> 01:27:51,320
if someone accuses your father?
1195
01:27:53,100 --> 01:27:55,000
I want to take care of your daughter.
1196
01:27:55,100 --> 01:27:56,940
But your daughter never thought of me.
1197
01:27:57,580 --> 01:27:59,420
Mark.
1198
01:28:01,000 --> 01:28:02,060
I already told you.
1199
01:28:02,260 --> 01:28:03,480
Stop pestering Paeng!
1200
01:28:03,480 --> 01:28:05,480
I'm the one who asked Mark out.
1201
01:28:05,480 --> 01:28:08,640
Will you only talk about yourself?
1202
01:28:10,140 --> 01:28:16,500
♪When the bonds between us disappear,
would you stop being so cold to me?♪
1203
01:28:16,500 --> 01:28:22,540
♪You know I love you so much♪
1204
01:28:22,540 --> 01:28:30,020
♪I know I'm not good enough
to make you fall in love with me♪
1205
01:28:30,020 --> 01:28:35,820
♪My words of apology were left here♪
1206
01:28:35,820 --> 01:28:39,020
♪I just made one mistake for once♪
1207
01:28:39,020 --> 01:28:43,100
♪Are you going to hate me till death?♪
1208
01:28:43,100 --> 01:28:48,900
♪Could I ask you a question
that has been stuck in my heart?♪
1209
01:28:48,900 --> 01:28:56,100
♪I just made one mistake.
Can't you forgive me?♪
71257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.