All language subtitles for Kiss.Goblin.E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,255 --> 00:00:09,455 Ei, Duende Beijoqueiro. 2 00:00:09,455 --> 00:00:12,866 Foi bom conhecê-lo, embora tenha sido desastroso. 3 00:00:17,880 --> 00:00:21,745 [Episódio 4: Um Lance Acidental] 4 00:00:27,190 --> 00:00:29,770 Você é o Ban Sook, certo? 5 00:00:29,770 --> 00:00:31,897 Sim, eu o conheço? 6 00:00:31,897 --> 00:00:34,287 Eu pude sentir o cheiro. 7 00:00:34,287 --> 00:00:36,422 O odor de um duende. 8 00:00:39,575 --> 00:00:41,595 O exorcista. 9 00:00:41,595 --> 00:00:43,360 Ele vai vir matá-lo. 10 00:00:43,360 --> 00:00:45,134 O exorcista? 11 00:00:48,040 --> 00:00:55,840 Traduzido pela Equipe "As Beijoqueiras" no @viki.com 12 00:00:58,102 --> 00:01:01,780 Pare! Pare com isso! 13 00:02:27,920 --> 00:02:30,256 Eu sou um duende. 14 00:02:30,256 --> 00:02:34,051 Para tornar-me humano, preciso beijar 10 seres humanos. 15 00:02:34,051 --> 00:02:38,434 Depois que me beijarem, tudo sobre mim será apagado da memória delas. 16 00:02:38,434 --> 00:02:40,082 Ai! 17 00:02:41,257 --> 00:02:44,499 Aguente firme. Deixe-me colocar um band-aid. 18 00:02:48,420 --> 00:02:50,525 Foi um sonho? 19 00:02:53,005 --> 00:02:56,181 Foi um sonho, não foi? 20 00:02:56,181 --> 00:02:58,336 Não foi um sonho. 21 00:02:59,333 --> 00:03:01,238 Claro que foi. 22 00:03:01,238 --> 00:03:04,712 Um duende? Isso faz algum sentido? 23 00:03:04,712 --> 00:03:09,860 Além do mais, eu achei que fosse muito bonito para ser verdade. 24 00:03:11,375 --> 00:03:13,865 Preciso acordar deste sonho rápido. 25 00:03:15,393 --> 00:03:17,963 Ei, Duende Beijoqueiro. 26 00:03:19,155 --> 00:03:21,230 Duende Beijoqueiro? 27 00:03:21,230 --> 00:03:24,114 Dizem que beijar alguém o faz acordar. 28 00:03:24,114 --> 00:03:25,632 Eu disse que isto não é um sonho. 29 00:03:25,632 --> 00:03:27,686 Eu realmente não queria fazer isso, 30 00:03:27,686 --> 00:03:30,239 mas vou ter que encarar. Está bem? 31 00:03:31,755 --> 00:03:35,255 Foi bom conhecê-lo, embora tenha sido desastroso. 32 00:04:02,780 --> 00:04:04,760 Uau! 33 00:04:04,760 --> 00:04:07,754 Uau, seus lábios parecem muito reais! 34 00:04:07,754 --> 00:04:10,596 Eu te disse que isto não era um sonho! 35 00:04:10,596 --> 00:04:12,860 Ahhh! 36 00:04:13,565 --> 00:04:15,199 Então, isso tudo foi real? 37 00:04:15,199 --> 00:04:16,813 Você é mesmo um duende, então? 38 00:04:16,813 --> 00:04:19,112 Duendes são, sabe... 39 00:04:19,112 --> 00:04:20,877 São personagens de contos de fadas! 40 00:04:20,877 --> 00:04:24,861 Contos de fadas são, em grande parte, baseados em fatos reais. 41 00:04:27,471 --> 00:04:29,774 Uau, isso é absurdo. 42 00:04:29,774 --> 00:04:32,676 Ban Sook, por favor, esqueça o que acabou de acontecer. 43 00:04:32,676 --> 00:04:35,561 Eu realmente achei que fosse um sonho... 44 00:04:42,535 --> 00:04:44,955 A propósito, 45 00:04:44,955 --> 00:04:47,995 você disse que se tornará humano quando beijar 10 pessoas? 46 00:04:47,995 --> 00:04:49,519 Sim. 47 00:04:49,519 --> 00:04:51,271 Quantas pessoas já beijou? 48 00:04:51,271 --> 00:04:53,890 Três, ainda há 7 pela frente. 49 00:04:53,890 --> 00:04:56,923 Três? Incluindo eu, agora há pouco? 50 00:04:56,923 --> 00:04:57,986 Não. 51 00:04:57,986 --> 00:05:00,534 Tem que ser a pessoa que a Rainha Duende me disser para beijar. 52 00:05:00,534 --> 00:05:03,689 Do contrário, não conta. 53 00:05:03,689 --> 00:05:07,297 Além disso, uma emoção precisa ser transmitida através dos lábios dessa pessoa. 54 00:05:07,297 --> 00:05:09,597 Mas nada foi transmitido através dos seus. 55 00:05:11,337 --> 00:05:15,238 Quem é a Rainha Duende? E qual é a daquele cara assustador? 56 00:05:15,238 --> 00:05:17,337 A Rainha Duende é nossa líder. 57 00:05:17,337 --> 00:05:19,755 E a pessoa que você viu antes é um exorcista. 58 00:05:19,755 --> 00:05:23,840 Ele vai continuar me procurando para me impedir de virar humano. 59 00:05:25,025 --> 00:05:27,015 Então, 60 00:05:27,659 --> 00:05:30,155 eu sou bonito? 61 00:05:30,155 --> 00:05:32,887 Aishhh!! 62 00:05:48,856 --> 00:05:51,802 Aishhh!! Sério? 63 00:05:51,802 --> 00:05:55,935 Você está louca? Por que fez aquilo? 64 00:05:58,153 --> 00:06:01,520 Aishhh!! 65 00:06:01,520 --> 00:06:04,926 O exorcista apareceu ontem. 66 00:06:06,620 --> 00:06:09,250 Então você finalmente o conheceu. 67 00:06:10,800 --> 00:06:15,259 Por que o exorcista está tentando nos matar? 68 00:06:16,620 --> 00:06:19,183 Duendes costumavam serem humanos. 69 00:06:19,183 --> 00:06:23,523 Quando o coração ferido de alguém continua sendo dilacerado, pulverizado, 70 00:06:23,523 --> 00:06:26,494 e aquela ferida fica inconcebivelmente profunda, 71 00:06:26,494 --> 00:06:30,014 essa pessoa torna-se um duende, guardando um profundo ressentimento. 72 00:06:31,455 --> 00:06:34,150 É por isso que humanos têm medo de duendes. 73 00:06:34,150 --> 00:06:36,877 Eles acham que vamos nos vingar deles. 74 00:06:38,920 --> 00:06:41,840 Os duendes apenas querem tornar-se humanos. 75 00:06:41,840 --> 00:06:45,061 Mas os humanos odeiam ter duendes por perto. 76 00:06:45,061 --> 00:06:49,033 Então, eles começaram a se livrarem dos duendes que vêm para este mundo. 77 00:06:49,033 --> 00:06:51,610 Essas pessoas são os exorcistas. 78 00:06:51,610 --> 00:06:54,205 Eles têm se livrado dos duendes há várias gerações. 79 00:06:54,205 --> 00:06:58,825 E, no fim, nenhum de nós conseguiu tornar-se humano. 80 00:07:00,075 --> 00:07:02,620 Ninguém foi capaz de fazer isso. 81 00:07:02,620 --> 00:07:05,075 Mas você realmente acha que eu conseguirei? 82 00:07:05,075 --> 00:07:07,135 Eu também não sei. 83 00:07:07,135 --> 00:07:10,056 Isso não depende de que ações você decidirá tomar? 84 00:07:10,056 --> 00:07:12,883 Então, após beijar alguém, você precisa deixar o lugar imediatamente 85 00:07:12,883 --> 00:07:15,613 antes que o exorcista chegue. 86 00:07:17,415 --> 00:07:19,350 Sim, compreendo. 87 00:07:19,350 --> 00:07:22,120 Ótimo. Pode ir. 88 00:07:27,300 --> 00:07:29,435 Rainha Duende, você também já 89 00:07:30,503 --> 00:07:32,960 quis se tornar uma humana? 90 00:07:36,520 --> 00:07:39,235 Você veio aqui morrer por conta própria? 91 00:07:39,945 --> 00:07:43,120 Não fui capaz de matá-la nas últimas 9 vezes. 92 00:07:43,120 --> 00:07:46,010 Desta vez, me certificarei de fazer isso. 93 00:08:05,830 --> 00:08:07,861 Isso é tão embaraçoso. 94 00:08:09,099 --> 00:08:11,796 Como ele pode ser tão frio? 95 00:08:16,010 --> 00:08:18,130 Isso tem um gosto tão bom. 96 00:08:18,130 --> 00:08:22,180 Em relações humanas, é importante manter uma distância segura. 97 00:08:22,200 --> 00:08:24,820 - Sim! - Obrigado! 98 00:08:26,350 --> 00:08:30,040 Geralmente, são nos momentos em que você não toma cuidado onde acidentes acontecem. 99 00:08:33,545 --> 00:08:37,025 Acidentes não são brincadeira. 100 00:08:37,025 --> 00:08:40,870 É só olhar para mim. Pelos últimos dois anos tenho sofrido das sequelas. 101 00:08:40,870 --> 00:08:43,115 Enquanto a vítima sofre desse jeito, 102 00:08:43,115 --> 00:08:47,119 a agressora nem sabe que ela causou o acidente. Esse é o problema. 103 00:08:48,275 --> 00:08:51,741 Yeon Ah nem sabe quando causa um acidente. 104 00:08:51,741 --> 00:08:54,468 Ela nem sabe que você tem uma queda por ela. 105 00:08:54,468 --> 00:08:56,760 Sempre achei que os sentimentos dela poderiam mudar. 106 00:08:56,760 --> 00:09:00,622 Estava à espera de que ela reparasse em mim. 107 00:09:01,535 --> 00:09:03,615 Mas ela não me vê dessa forma. 108 00:09:03,615 --> 00:09:06,120 Por quanto tempo você vai continuar esperando em vão? 109 00:09:06,138 --> 00:09:07,863 O que? 110 00:09:09,810 --> 00:09:13,781 Como as pessoas vão saber se está esperando um ônibus ou um táxi? 111 00:09:13,781 --> 00:09:18,806 Se ficar simplesmente parado na estrada sem fazer nada, acha que um táxi vai simplesmente parar para você? 112 00:09:18,806 --> 00:09:20,140 Se você ver que o táxi está vago, 113 00:09:20,140 --> 00:09:23,560 precisa acenar para ele. Táxi! 114 00:09:25,620 --> 00:09:29,740 Portanto, não fique parado como um tonto e perca um táxi vazio. 115 00:09:29,740 --> 00:09:32,320 Acene para ele e faça-o parar para você. 116 00:09:32,320 --> 00:09:34,988 Você é realmente articulada. 117 00:09:35,900 --> 00:09:37,544 - Yoon Sul Hee - O que? 118 00:09:37,544 --> 00:09:40,192 - Preciso ir. - Aonde? 119 00:09:40,192 --> 00:09:43,398 Você me disse para acenar para o táxi. O turno da Yeon Ah está quase acabando. 120 00:09:44,278 --> 00:09:47,618 Você é realmente bom em seguir conselhos. 121 00:10:05,955 --> 00:10:07,420 Desculpe, estamos fechados. 122 00:10:07,420 --> 00:10:08,962 Quem é você? 123 00:10:09,030 --> 00:10:11,383 Não o tinha visto por aqui antes. 124 00:10:12,320 --> 00:10:14,320 Ji Seung Heon! 125 00:10:14,320 --> 00:10:16,490 Yeon Ah. 126 00:10:16,490 --> 00:10:17,969 O que está fazendo aqui? 127 00:10:17,969 --> 00:10:20,154 - Eu vim levá-la para casa. - Por que você faria isso? 128 00:10:20,154 --> 00:10:22,365 Está tarde. Não é seguro. 129 00:10:22,365 --> 00:10:25,592 Acho que somos próximos o suficiente para isso. 130 00:10:25,592 --> 00:10:28,277 Do que está falando? Está bêbado? 131 00:10:28,788 --> 00:10:30,958 Apenas apresse-se. Vamos. 132 00:10:32,920 --> 00:10:36,025 Não se esqueça de trancar antes de ir. Já estou indo. 133 00:10:44,235 --> 00:10:46,270 A propósito, quem era aquele cara? 134 00:10:46,270 --> 00:10:47,608 Um novo trabalhador de meio período? 135 00:10:47,608 --> 00:10:50,088 Ah, sim, um novo trabalhador de meio período. 136 00:10:50,105 --> 00:10:51,825 Ele é realmente um humano? 137 00:10:51,825 --> 00:10:53,216 O que? 138 00:10:53,216 --> 00:10:54,733 Como você soube? 139 00:10:54,733 --> 00:10:56,157 Do que está falando? 140 00:10:56,157 --> 00:10:58,807 Quero dizer, como uma pessoa de verdade pode ser tão bonita? 141 00:10:58,807 --> 00:11:00,693 Ele é muito bonito. 142 00:11:00,693 --> 00:11:03,168 Bonito? Ah, qual é. 143 00:11:03,168 --> 00:11:08,148 Por que de repente você passou a agir de forma diferente? 144 00:11:08,750 --> 00:11:10,350 Você ficou surpresa? 145 00:11:10,350 --> 00:11:13,600 Não esperava que eu ficasse surpresa com você aparecendo tão de repente? 146 00:11:13,600 --> 00:11:15,920 Então irei surpreendê-la todos os dias. 147 00:11:15,937 --> 00:11:17,337 O que? 148 00:11:17,337 --> 00:11:19,943 Vou vir buscá-la todos os dias. 149 00:11:21,180 --> 00:11:22,825 Por quê? 150 00:11:24,166 --> 00:11:25,918 Yeon Ah. 151 00:11:26,366 --> 00:11:28,091 Eu... 152 00:11:30,680 --> 00:11:32,995 Eu irei pegar um táxi agora. 153 00:11:35,955 --> 00:11:38,410 É difícil conseguir um táxi aqui. 154 00:11:38,410 --> 00:11:40,834 Não estou falando desse tipo de táxi. 155 00:11:40,834 --> 00:11:42,431 De quê então? 156 00:11:42,908 --> 00:11:44,702 Yeon Ah. 157 00:11:45,893 --> 00:11:47,618 Eu... 158 00:11:49,380 --> 00:11:58,050 Traduzido pela Equipe "As Beijoqueiras" no @viki.com 159 00:11:59,721 --> 00:12:01,771 [Jeon Hye Won como Yeon Ah] 160 00:12:01,771 --> 00:12:04,371 [Bae In Hyuk como Ban Sook] 161 00:12:04,371 --> 00:12:07,880 [O Beijo do Duende] 12144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.