Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:08,002
{\an8}★★ Sub_master HD ★★
2
00:00:19,583 --> 00:00:21,291
Is that true?
3
00:00:21,375 --> 00:00:23,291
Does that small temple work?
4
00:00:23,375 --> 00:00:26,375
It's just a rumour. Do you understand?
5
00:00:26,458 --> 00:00:29,291
Heard from the old folks at your place?
6
00:00:29,375 --> 00:00:32,125
- How do you know?
- Is that bad?
7
00:00:37,375 --> 00:00:38,541
Kia at?
8
00:00:38,625 --> 00:00:40,333
LAND FOR SALE
9
00:00:42,333 --> 00:00:43,500
This is real.
10
00:00:44,208 --> 00:00:46,625
Aren't you sure?
11
00:00:46,708 --> 00:00:48,833
You stop.
12
00:01:05,208 --> 00:01:06,541
Or here.
13
00:01:10,916 --> 00:01:12,333
Did you see?
14
00:01:12,416 --> 00:01:14,875
YES. Something white and white.
15
00:01:14,958 --> 00:01:16,750
Stop it.
16
00:01:16,833 --> 00:01:18,958
- I did.
- Nonsense.
17
00:01:19,041 --> 00:01:21,041
Don't be such a coward.
18
00:01:21,916 --> 00:01:25,166
Civet incense?
It can run on those two legs.
19
00:01:25,250 --> 00:01:27,958
Don't act like you know it all!
20
00:01:28,041 --> 00:01:30,375
Can civet speak?
21
00:01:30,458 --> 00:01:33,083
You stop.
22
00:01:37,250 --> 00:01:39,250
Be a temporary replacement.
23
00:01:40,083 --> 00:01:42,541
Give a teacher maternity leave.
24
00:01:43,125 --> 00:01:48,833
The job guarantees
a minimum of six months, so I'll take it.
25
00:01:49,458 --> 00:01:52,458
I'll be looking for a new job
during that time.
26
00:01:54,791 --> 00:01:59,875
Yes, but it's better than sitting idle.
27
00:01:59,958 --> 00:02:04,291
I cannot pay the renewal fee.
28
00:02:06,250 --> 00:02:11,416
Don't remind me.
I told you I already knew.
29
00:02:11,500 --> 00:02:14,541
No worries. I've decided.
30
00:02:16,708 --> 00:02:18,958
Yes. Ok.
31
00:02:23,833 --> 00:02:25,583
Rub…
32
00:02:34,750 --> 00:02:36,166
Must be tired?
33
00:02:36,250 --> 00:02:38,583
Drink some tea.
34
00:02:38,666 --> 00:02:40,458
I thank you.
35
00:02:41,250 --> 00:02:42,458
Honestly see.
36
00:02:43,666 --> 00:02:47,666
Do you want this job?
Are you bothering me?
37
00:02:49,416 --> 00:02:51,333
Not at all.
38
00:02:51,416 --> 00:02:55,000
I am temporarily out of work.
I really appreciate this opportunity.
39
00:02:56,291 --> 00:03:01,500
By the way
, from what year did you work as a trainee teacher?
40
00:03:01,583 --> 00:03:02,458
Come on, ma'am.
41
00:03:03,625 --> 00:03:05,041
Don't say it.
42
00:03:05,125 --> 00:03:09,250
I'm squeezing all my remaining confidence here.
43
00:03:11,333 --> 00:03:15,083
She understood. Try your best.
44
00:03:20,875 --> 00:03:24,041
Yusuke, clean the dishes for me.
45
00:03:25,375 --> 00:03:26,333
This.
46
00:03:28,208 --> 00:03:29,458
Thank you.
47
00:03:29,541 --> 00:03:30,875
- What do I make?
- Mixed rice.
48
00:03:30,958 --> 00:03:32,000
Really.
49
00:03:41,666 --> 00:03:44,250
I look so bored.
50
00:03:46,208 --> 00:03:47,958
Stop being angry.
51
00:03:48,041 --> 00:03:51,166
Wakaba, don't say that.
52
00:03:51,250 --> 00:03:52,416
You shut up!
53
00:03:52,500 --> 00:03:56,250
- Itsuki!
- Any! Stop.
54
00:04:01,416 --> 00:04:03,125
Don't you have dinner?
55
00:04:06,666 --> 00:04:08,708
Why do you say that?
56
00:04:08,791 --> 00:04:11,375
Because it looks so dull.
57
00:04:12,125 --> 00:04:14,125
I just want to make you happy.
58
00:04:14,958 --> 00:04:19,458
You made it worse.
59
00:04:25,583 --> 00:04:29,291
There's no fun without Minato.
60
00:04:29,375 --> 00:04:31,458
This is a four-player game.
61
00:04:31,541 --> 00:04:34,541
Sonny, you didn't count.
62
00:04:34,625 --> 00:04:37,708
This is a three-way battle.
63
00:04:37,791 --> 00:04:40,125
Stop teasing.
64
00:04:40,750 --> 00:04:44,333
HEY! Drill! Are not!
65
00:04:46,625 --> 00:04:48,875
He panicked.
66
00:04:49,708 --> 00:04:53,541
Itsuki, without Minato you'd be awful.
67
00:04:53,625 --> 00:04:55,125
Shut up.
68
00:04:57,500 --> 00:05:00,166
I've lost interest. Exit here.
69
00:05:00,250 --> 00:05:02,500
The game ends.
70
00:05:02,583 --> 00:05:04,833
No fun at all.
71
00:05:12,750 --> 00:05:16,291
It's true that he always protects me.
72
00:05:18,791 --> 00:05:22,041
Now it's your turn to protect me.
73
00:05:25,166 --> 00:05:26,458
But…
74
00:05:29,666 --> 00:05:31,208
I'm useless.
75
00:05:36,541 --> 00:05:38,708
Not.
76
00:05:39,958 --> 00:05:41,333
Not.
77
00:05:42,166 --> 00:05:43,791
Nor is it.
78
00:05:44,625 --> 00:05:46,208
Not at all.
79
00:05:46,875 --> 00:05:49,916
All that nonsense.
80
00:05:50,500 --> 00:05:52,458
Master, what about here?
81
00:05:52,541 --> 00:05:56,750
What a collection of three powerful wishes.
82
00:05:56,833 --> 00:06:00,750
They shine brightly.
I think they deserve it.
83
00:06:01,458 --> 00:06:04,958
Right. Alright that's it.
84
00:06:05,458 --> 00:06:07,291
Are you ready already?
85
00:06:08,458 --> 00:06:11,541
Can I activate the
Complete Book of Youkai?
86
00:06:11,625 --> 00:06:14,708
But to solve this, we need…
87
00:06:18,666 --> 00:06:19,833
someone at this level.
88
00:06:19,916 --> 00:06:24,625
But Master… It's the ultimate ghost.
89
00:06:24,708 --> 00:06:28,041
These wishers are just children.
90
00:06:28,125 --> 00:06:30,458
- Children?
- Yes.
91
00:06:32,416 --> 00:06:37,500
But they can
succeed because they are children.
92
00:06:37,583 --> 00:06:40,833
No other ghost
can make this wish come true.
93
00:06:40,916 --> 00:06:44,375
But if they
can't pass the test...
94
00:06:44,458 --> 00:06:46,666
Come on…
95
00:06:46,750 --> 00:06:49,708
Their wish
is as sincere as this.
96
00:06:49,791 --> 00:06:52,291
They have a chance.
97
00:06:52,375 --> 00:06:54,250
Don't talk nonsense like that.
98
00:06:54,333 --> 00:06:57,000
- What?
- Nothing.
99
00:07:00,708 --> 00:07:04,958
Both here and here.
100
00:07:16,875 --> 00:07:17,958
Three lines?
101
00:07:18,625 --> 00:07:21,416
It's too hard.
102
00:07:23,125 --> 00:07:27,750
But you mustn't
break the rules to help them.
103
00:07:28,333 --> 00:07:29,583
The challenge of the whole letter…
104
00:07:32,125 --> 00:07:33,958
Must be overcome by the children themselves.
105
00:07:34,666 --> 00:07:37,958
Of course. I'll go tell them.
106
00:07:44,125 --> 00:07:47,583
But no matter how you say it, the three lines are…
107
00:08:25,208 --> 00:08:27,458
Wake up.
108
00:08:35,500 --> 00:08:36,916
Huh? What's up?
109
00:08:37,000 --> 00:08:38,500
Keep your voice down.
110
00:08:39,125 --> 00:08:41,833
My name is Book Children.
111
00:08:42,708 --> 00:08:44,166
Children's book?
112
00:08:44,250 --> 00:08:47,791
Do you want your wish
to come true?
113
00:08:48,500 --> 00:08:49,833
My wish?
114
00:08:51,250 --> 00:08:53,083
At the small temple?
115
00:08:53,166 --> 00:08:54,166
YES.
116
00:08:56,583 --> 00:08:59,416
Want it. I'm willing to do anything!
117
00:09:00,166 --> 00:09:03,458
It would be a life-threatening ordeal .
118
00:09:04,083 --> 00:09:05,291
Life threatening?
119
00:09:08,958 --> 00:09:10,125
Okay.
120
00:09:10,958 --> 00:09:12,041
Accept the challenge.
121
00:09:13,333 --> 00:09:18,208
I got it. This is
a message from the owner.
122
00:09:18,291 --> 00:09:24,500
"Get the Youkai Complete Book
at the second-hand bookstore near the small temple".
123
00:09:36,791 --> 00:09:37,916
What's that?
124
00:09:38,708 --> 00:09:41,750
Right in my bedroom
125
00:09:41,833 --> 00:09:47,333
a little white ghost asked me if I
wanted my wish to come true.
126
00:09:48,708 --> 00:09:50,708
Is it this tall?
127
00:09:50,791 --> 00:09:52,000
How do you know?
128
00:09:52,083 --> 00:09:55,291
A life-threatening challenge?
129
00:09:55,375 --> 00:10:00,500
Wow… shivers all over me. How do you know?
130
00:10:01,916 --> 00:10:03,583
I dreamed of it too.
131
00:10:04,208 --> 00:10:05,208
Huh?
132
00:10:06,083 --> 00:10:11,041
Did you see the real thing
when you woke up this morning?
133
00:10:11,750 --> 00:10:12,791
What do you mean?
134
00:10:12,875 --> 00:10:15,791
Maybe that strange ghost
really did appear.
135
00:10:18,541 --> 00:10:19,833
No way.
136
00:10:19,916 --> 00:10:22,208
So scared then.
137
00:10:22,291 --> 00:10:24,666
Does it refer to the Complete Book of Youkai?
138
00:10:24,750 --> 00:10:27,291
- And that part too?
- Seriously?
139
00:10:29,208 --> 00:10:30,250
Sonny!
140
00:10:30,333 --> 00:10:32,875
I also saw that white ghost.
141
00:10:34,916 --> 00:10:37,250
You just want to enter the story.
142
00:10:37,333 --> 00:10:38,916
I swear I did.
143
00:10:39,000 --> 00:10:40,833
- Lie.
- It's real.
144
00:10:40,916 --> 00:10:43,625
- Redraw it.
- Okay.
145
00:10:43,708 --> 00:10:46,333
- Are you sure?
- YES.
146
00:10:46,416 --> 00:10:48,583
- Good morning.
- We salute you, teacher.
147
00:10:50,333 --> 00:10:52,666
- Good morning.
- We salute you, teacher.
148
00:10:52,750 --> 00:10:53,916
The principal looks so cool.
149
00:10:54,000 --> 00:10:55,416
Of course.
150
00:11:04,708 --> 00:11:07,125
What a horrible coincidence.
151
00:11:07,208 --> 00:11:08,500
Same dream.
152
00:11:09,750 --> 00:11:10,916
EH!
153
00:11:12,125 --> 00:11:14,708
It's unexpected!
154
00:11:15,541 --> 00:11:16,833
It's Children's Book, right?
155
00:11:16,916 --> 00:11:18,500
Standard.
156
00:11:18,583 --> 00:11:20,750
I told you I saw it.
157
00:11:20,833 --> 00:11:24,500
My God… This is terrible.
158
00:11:24,583 --> 00:11:27,666
- Don't panic.
- But that's it.
159
00:11:29,958 --> 00:11:31,000
Wait.
160
00:11:32,625 --> 00:11:34,916
Does it mention the Little Temple?
161
00:11:35,000 --> 00:11:36,416
Our wish!
162
00:11:37,750 --> 00:11:40,416
Can we make it real?
163
00:11:40,500 --> 00:11:44,041
- Is it true?
- Seriously?
164
00:11:44,125 --> 00:11:46,416
You guys take your seats.
165
00:11:53,625 --> 00:11:59,375
From today, Ms. Yoko Hayama
will replace Ms. Henmi in charge of the children's class.
166
00:11:59,458 --> 00:12:02,083
The teacher is so cute.
167
00:12:02,166 --> 00:12:05,458
Vice-principal, you must
be very happy to have such a beautiful new teacher.
168
00:12:05,541 --> 00:12:07,375
No more joking.
169
00:12:07,458 --> 00:12:09,208
Miss Hayama would like to say a few words.
170
00:12:09,291 --> 00:12:10,125
Yes.
171
00:12:17,125 --> 00:12:18,916
Good morning.
172
00:12:23,083 --> 00:12:28,541
She is Yoko Hayama
as the vice principal just said.
173
00:12:31,208 --> 00:12:37,458
This is her first time in class
but she will try her best.
174
00:12:41,625 --> 00:12:46,375
As you all know, Ms. Henmi
is on maternity leave.
175
00:12:46,458 --> 00:12:51,916
Ms. Hayama will be your substitute teacher
during this time.
176
00:12:52,000 --> 00:12:55,458
So you're a reserve teacher.
177
00:12:56,875 --> 00:12:59,666
Silence for the teacher.
178
00:12:59,750 --> 00:13:02,916
Right. We'll call her the Reserve.
179
00:13:05,541 --> 00:13:07,333
Behave properly.
180
00:13:07,416 --> 00:13:09,708
Oi. At me.
181
00:13:10,625 --> 00:13:12,416
Hey, hey.
182
00:13:18,041 --> 00:13:22,125
What if there
's a used bookstore there?
183
00:13:22,208 --> 00:13:24,375
I will enter. Right?
184
00:13:24,458 --> 00:13:25,583
Right.
185
00:13:25,666 --> 00:13:28,666
But it said
the ordeal would be life-threatening.
186
00:13:28,750 --> 00:13:30,000
Sound a bit virtual?
187
00:13:30,583 --> 00:13:32,583
What does it mean?
188
00:13:32,666 --> 00:13:35,458
We will have to risk our lives.
Anything else?
189
00:13:35,541 --> 00:13:36,708
Wait.
190
00:13:38,083 --> 00:13:40,625
So if we fail, we lose our lives?
191
00:13:40,708 --> 00:13:42,666
If you don't go, you won't know.
192
00:13:42,750 --> 00:13:44,583
- Come on, Sonny.
- Want.
193
00:13:44,666 --> 00:13:46,708
Want?
194
00:13:46,791 --> 00:13:48,458
Wait for me!
195
00:13:52,166 --> 00:13:54,333
OTHER BOOK STORE
196
00:13:54,416 --> 00:13:56,208
Unbelievable indeed.
197
00:13:57,250 --> 00:13:59,416
This place used to be a small temple.
198
00:14:00,000 --> 00:14:02,166
Was it built in the night?
199
00:14:02,250 --> 00:14:03,708
Impossible.
200
00:14:03,791 --> 00:14:06,708
How could this place be built in one night?
201
00:14:06,791 --> 00:14:08,625
I can't believe it.
202
00:14:09,166 --> 00:14:11,708
What should we do?
203
00:14:11,791 --> 00:14:13,500
Let's go.
204
00:14:15,208 --> 00:14:16,583
Wait a moment.
205
00:14:17,750 --> 00:14:20,750
Let's look inside first.
206
00:14:20,833 --> 00:14:22,000
YES.
207
00:14:34,833 --> 00:14:36,083
Here's the chance.
208
00:14:40,833 --> 00:14:42,250
Those kids…
209
00:14:47,916 --> 00:14:49,833
What do you do?
210
00:14:56,958 --> 00:14:59,958
Minato!
211
00:15:23,791 --> 00:15:25,541
Do not.
212
00:15:25,625 --> 00:15:27,250
Impossible.
213
00:15:29,583 --> 00:15:30,541
This.
214
00:15:31,958 --> 00:15:34,125
- Did you find it?
- YES.
215
00:15:36,541 --> 00:15:38,125
- Shall we go get it?
- Let's go.
216
00:15:47,208 --> 00:15:50,708
Is this what we have to get?
217
00:15:50,791 --> 00:15:53,125
Looks expensive.
218
00:15:53,208 --> 00:15:55,500
Do they rent out?
219
00:15:57,833 --> 00:15:59,750
Or do we steal?
220
00:16:00,541 --> 00:16:02,958
You really are an idiot.
221
00:16:03,041 --> 00:16:06,125
Shut up. I'm just kidding.
222
00:16:06,208 --> 00:16:07,041
Hi guys!
223
00:16:09,083 --> 00:16:09,916
Ouch pain!
224
00:16:10,000 --> 00:16:11,541
Do not panic.
225
00:16:11,625 --> 00:16:14,166
Let me explain the principle.
226
00:16:17,208 --> 00:16:18,708
They've disappeared.
227
00:16:18,791 --> 00:16:20,916
Kids! Come back here!
228
00:16:21,000 --> 00:16:22,083
Who is she?
229
00:16:22,166 --> 00:16:26,666
Sorry. I am their teacher.
I'll bring them back right away!
230
00:16:27,416 --> 00:16:29,833
EH. I haven't explained the rules yet.
231
00:16:31,541 --> 00:16:34,250
This bookstore is so big!
232
00:16:37,625 --> 00:16:39,458
- God!
- It's so weird!
233
00:16:39,541 --> 00:16:41,458
So strange.
234
00:16:43,083 --> 00:16:47,708
God. What kind of bookstore is that?
235
00:16:57,708 --> 00:17:00,458
Guys… Wait.
236
00:17:00,541 --> 00:17:04,541
Why is Miss Pre here?
237
00:17:05,208 --> 00:17:07,708
Huh? This is…
238
00:17:08,500 --> 00:17:10,083
Turns out it extended here.
239
00:17:11,958 --> 00:17:14,750
OTHER BOOK STORE
240
00:17:18,750 --> 00:17:22,375
Finally escaped. What is this place?
241
00:17:22,458 --> 00:17:24,625
- Dammit.
- What's up?
242
00:17:24,708 --> 00:17:26,166
Look.
243
00:17:26,250 --> 00:17:29,583
Are you still holding it? I haven't paid.
244
00:17:29,666 --> 00:17:32,625
Probably have to pay it back.
245
00:17:32,708 --> 00:17:35,458
I don't want to go back.
246
00:17:35,541 --> 00:17:36,791
But…
247
00:17:39,500 --> 00:17:42,000
Hey… Guys…
248
00:17:42,958 --> 00:17:45,833
What are you guys up to?
249
00:17:47,291 --> 00:17:49,333
Well then…
250
00:17:50,375 --> 00:17:51,833
Flying object!
251
00:17:56,375 --> 00:17:58,458
This…
252
00:17:58,541 --> 00:17:59,666
LAND FOR SALE
253
00:17:59,750 --> 00:18:02,416
What is this thing?
254
00:18:13,708 --> 00:18:17,333
STOP
255
00:18:26,375 --> 00:18:28,458
- We cut her tail.
- Almost died.
256
00:18:34,125 --> 00:18:36,250
How about this one?
257
00:18:36,333 --> 00:18:38,458
Just hold on until it's settled.
258
00:18:38,541 --> 00:18:39,375
Huh?
259
00:18:39,458 --> 00:18:41,500
Hide it somewhere.
260
00:18:41,583 --> 00:18:43,458
I will be considered a thief.
261
00:18:43,541 --> 00:18:44,750
So give it back.
262
00:18:44,833 --> 00:18:45,958
I dare not.
263
00:18:47,708 --> 00:18:49,416
He is useless.
264
00:18:50,083 --> 00:18:51,833
- What did you say?
- What?
265
00:18:51,916 --> 00:18:52,916
- Huh?
- What?
266
00:18:53,000 --> 00:18:55,625
Go home now. Please!
267
00:18:56,208 --> 00:18:58,000
I'll call you guys if there's a problem.
268
00:18:59,791 --> 00:19:01,208
Let's go, Sonny.
269
00:19:05,458 --> 00:19:07,500
Stop calling me useless.
270
00:19:15,250 --> 00:19:17,125
STOP
271
00:19:34,416 --> 00:19:35,625
I'm back.
272
00:19:37,250 --> 00:19:39,750
Mommy? Where is my mother?
273
00:19:43,458 --> 00:19:46,291
MAGAZINE
274
00:19:51,958 --> 00:19:53,375
Mom upstairs?
275
00:20:04,208 --> 00:20:05,208
Huh? What's up?
276
00:20:12,083 --> 00:20:13,541
What is this thing?
277
00:20:16,416 --> 00:20:17,583
Door bell…
278
00:20:18,333 --> 00:20:19,916
Itsuki, are you there?
279
00:20:20,000 --> 00:20:22,333
- Huh?
- You won't believe it!
280
00:20:22,416 --> 00:20:25,125
- Very dangerous!
- We're here!
281
00:20:26,125 --> 00:20:27,375
Please excuse me.
282
00:20:28,083 --> 00:20:29,291
Phone!
283
00:20:29,375 --> 00:20:30,708
Give me your phone!
284
00:20:30,791 --> 00:20:32,750
- Hurry up!
- This.
285
00:20:33,958 --> 00:20:35,250
EH!
286
00:20:35,333 --> 00:20:38,875
- So is yours.
- What does that mean?
287
00:20:38,958 --> 00:20:42,291
Our phones are also dead.
288
00:20:43,833 --> 00:20:46,625
Huh? What's wrong with my machine?
289
00:20:46,708 --> 00:20:51,291
Don't you guys find it strange
that everyone's phones are dead?
290
00:20:51,375 --> 00:20:54,083
What must we do? Let me go to Google.
291
00:20:54,166 --> 00:20:57,666
But it's my phone.
292
00:20:57,750 --> 00:21:00,416
- And adults...
- How are adults?
293
00:21:00,500 --> 00:21:03,875
Children again.
We're the only ones left in town.
294
00:21:03,958 --> 00:21:05,333
Huh?
295
00:21:17,666 --> 00:21:18,708
Have you seen?
296
00:21:19,708 --> 00:21:22,500
Yeah… What's the matter?
297
00:21:29,625 --> 00:21:33,333
What word do not understand?
298
00:21:33,416 --> 00:21:37,583
Yu… ka… pe… kyan?
299
00:21:37,666 --> 00:21:39,125
What did you say?
300
00:21:52,458 --> 00:21:55,541
Probably the wind...
301
00:21:55,625 --> 00:21:59,416
- Do you really think so?
- Are not.
302
00:21:59,500 --> 00:22:00,833
- Taichi?
- EH…
303
00:22:08,208 --> 00:22:09,708
Minato?
304
00:22:09,791 --> 00:22:12,833
Itsuki and Sonny too!
305
00:22:14,208 --> 00:22:17,166
What are you guys doing here?
306
00:22:17,875 --> 00:22:21,375
You too, Minato… Why is this?
307
00:22:22,000 --> 00:22:24,041
Why? Why?
308
00:22:26,208 --> 00:22:30,791
Somehow I got lost in this world.
How did you guys get here?
309
00:22:31,416 --> 00:22:34,750
Come here? We live here.
310
00:22:34,833 --> 00:22:38,250
But clearly something is very odd.
311
00:22:39,083 --> 00:22:40,041
Look.
312
00:22:41,375 --> 00:22:43,791
I think this is the virtual world.
313
00:22:45,125 --> 00:22:49,583
I don't know why I'm here again.
314
00:22:50,708 --> 00:22:52,166
Don't worry.
315
00:22:53,166 --> 00:22:54,916
We have us now.
316
00:22:55,000 --> 00:22:56,958
Do you guys know how to escape?
317
00:22:57,041 --> 00:23:00,791
We're still researching here.
318
00:23:02,708 --> 00:23:03,833
It's also true.
319
00:23:07,000 --> 00:23:11,541
But we'll find a way. I promise.
320
00:23:13,250 --> 00:23:15,208
Come here. You again.
321
00:23:19,333 --> 00:23:21,916
What's so secret?
322
00:23:23,000 --> 00:23:25,041
That boy's story.
323
00:23:29,750 --> 00:23:34,208
If you think this is a dream, you are wrong.
324
00:23:36,583 --> 00:23:38,791
What about Minato?
325
00:23:39,750 --> 00:23:41,291
Virtual person?
326
00:23:41,375 --> 00:23:43,958
He wanted to say the same thing.
327
00:23:44,041 --> 00:23:47,125
Minato is Minato. He's real.
328
00:23:47,208 --> 00:23:48,541
Look, I know right away.
329
00:23:49,625 --> 00:23:53,500
If you say so… then sure.
330
00:23:55,125 --> 00:23:56,583
You guys…
331
00:23:57,583 --> 00:23:59,166
Done talking yet?
332
00:23:59,250 --> 00:24:02,416
Minato, did you know that you…
333
00:24:02,500 --> 00:24:03,708
First.
334
00:24:04,500 --> 00:24:07,291
Try to find a way out of here.
335
00:24:07,375 --> 00:24:11,541
First of all, a used bookstore.
Any. Let's go.
336
00:24:14,375 --> 00:24:16,916
Don't tell Minato what happened.
337
00:24:17,000 --> 00:24:19,625
He will be shocked.
338
00:24:19,708 --> 00:24:21,000
Alright.
339
00:24:33,166 --> 00:24:34,750
It's here, right?
340
00:24:35,416 --> 00:24:36,750
What's here?
341
00:24:37,583 --> 00:24:43,250
We came to this world from
a used bookstore that used to be here.
342
00:24:43,875 --> 00:24:46,666
Secondhand bookstore? Where is it?
343
00:24:53,083 --> 00:24:56,916
Look over there. Was it like that before?
344
00:24:58,000 --> 00:24:59,083
Are not.
345
00:25:00,000 --> 00:25:03,791
I think it should be taller.
346
00:25:06,208 --> 00:25:08,750
It's virtual. Go try it.
347
00:25:08,833 --> 00:25:09,958
- YES.
- Let's go.
348
00:25:10,041 --> 00:25:12,333
- Minato!
- YES…
349
00:25:18,000 --> 00:25:19,583
Oh wow!
350
00:25:19,666 --> 00:25:20,916
What is this?
351
00:25:22,333 --> 00:25:23,750
It's spent.
352
00:25:24,583 --> 00:25:29,083
We're stuck in this world.
353
00:25:31,666 --> 00:25:32,875
What now?
354
00:25:55,500 --> 00:25:58,041
There is an adult. Miss Yoko.
355
00:25:59,083 --> 00:26:01,625
She's here
with us, isn't she?
356
00:26:01,708 --> 00:26:05,583
An adult but a substitute teacher.
I don't know if she can help.
357
00:26:07,291 --> 00:26:08,375
Who is that?
358
00:26:09,500 --> 00:26:12,708
Miss Henmi's replacement.
359
00:26:13,750 --> 00:26:16,458
She came to this world with us.
360
00:26:17,416 --> 00:26:19,625
So where is she?
361
00:26:20,541 --> 00:26:25,000
I know her house.
She is the granddaughter of Mrs. Hayama.
362
00:26:25,083 --> 00:26:26,541
Who is Mrs. Hayama?
363
00:26:26,625 --> 00:26:28,000
A friend.
364
00:26:29,583 --> 00:26:33,541
You're really close to the old people.
365
00:26:51,875 --> 00:26:53,958
How about this house?
366
00:27:00,750 --> 00:27:03,041
Is Miss Pre here?
367
00:27:11,583 --> 00:27:14,750
- Kids!
- Lucky.
368
00:27:15,416 --> 00:27:16,833
There is an adult.
369
00:27:16,916 --> 00:27:20,833
What luck? What's up?
370
00:27:20,916 --> 00:27:25,041
You're here to chase us, aren't you?
Do you guys know anything?
371
00:27:25,125 --> 00:27:28,458
We don't even know
why this is happening.
372
00:27:28,541 --> 00:27:33,000
We thought
you would know something.
373
00:27:33,083 --> 00:27:37,666
What did I say?
How can you rely on adults?
374
00:27:37,750 --> 00:27:39,833
What do you mean?
375
00:27:39,916 --> 00:27:44,541
Why do you guys rely on her?
You're just a Sub, aren't you?
376
00:27:45,166 --> 00:27:47,500
OH. Are you angry?
377
00:27:48,916 --> 00:27:50,500
Introduce me.
378
00:27:50,583 --> 00:27:51,500
AT.
379
00:27:53,666 --> 00:27:55,333
This is Ms. Yoko Hayama.
380
00:27:56,500 --> 00:27:57,791
This is Minato Tachibana.
381
00:27:57,875 --> 00:28:02,750
Hello teacher. I'm Minato Tachibana.
We are all in the same class.
382
00:28:03,541 --> 00:28:05,708
Same class?
383
00:28:07,625 --> 00:28:08,500
Shall we come in?
384
00:28:08,583 --> 00:28:11,166
- Thank you.
- We come in here.
385
00:28:13,416 --> 00:28:14,625
Remember to close it.
386
00:28:26,625 --> 00:28:28,791
- I beg your pardon.
- I beg your pardon.
387
00:28:28,875 --> 00:28:30,500
I beg your pardon.
388
00:28:31,791 --> 00:28:33,666
I beg your pardon.
389
00:28:36,333 --> 00:28:40,166
Inside was even more messy.
390
00:28:40,250 --> 00:28:42,291
If you don't like it, just go home.
391
00:28:42,375 --> 00:28:44,458
Not that I want to be here…
392
00:28:44,541 --> 00:28:46,416
Stop it. Calm.
393
00:28:55,208 --> 00:28:56,750
Rub.
394
00:29:00,000 --> 00:29:02,833
This connection.
395
00:29:06,291 --> 00:29:08,958
- How far is it?
- How do I know?
396
00:29:09,041 --> 00:29:10,208
Look this.
397
00:29:11,375 --> 00:29:12,875
We're too high.
398
00:29:14,583 --> 00:29:16,375
Be careful.
399
00:29:17,708 --> 00:29:20,083
- Too high.
- Don't fall.
400
00:29:20,166 --> 00:29:21,291
What if you fall?
401
00:29:21,375 --> 00:29:22,875
Look over there.
402
00:29:23,833 --> 00:29:26,041
- Guys!
- Watch!
403
00:29:28,875 --> 00:29:30,916
Are you guys okay?
404
00:29:31,000 --> 00:29:32,666
Are you guys stuck?
405
00:29:32,750 --> 00:29:35,125
- Is it okay?
- This!
406
00:29:35,208 --> 00:29:36,791
What is that sound?
407
00:29:48,708 --> 00:29:51,041
We were just over there, right?
408
00:29:51,125 --> 00:29:53,333
Real crazy.
409
00:29:53,416 --> 00:29:55,333
- What's up?
- Who knows!
410
00:29:56,750 --> 00:29:58,333
So you guys take that room.
411
00:29:58,416 --> 00:30:00,666
You and I take the other room.
412
00:30:01,750 --> 00:30:03,750
That's not fair.
413
00:30:03,833 --> 00:30:06,250
You want a girl
in that weird room?
414
00:30:06,333 --> 00:30:09,416
Are not. We understand. Please.
415
00:30:10,875 --> 00:30:15,416
It is indeed Minato.
Can't go wrong anywhere.
416
00:30:16,625 --> 00:30:20,083
Do you think I'm a ghost?
417
00:30:20,166 --> 00:30:21,458
Are not.
418
00:30:22,625 --> 00:30:24,083
Ma'am, let's go.
419
00:30:24,166 --> 00:30:26,000
- Are you sure?
- Yes.
420
00:30:26,083 --> 00:30:27,916
This used to be her house.
421
00:30:28,000 --> 00:30:31,125
- Are you guys sleeping?
- Yes. You don't mind do you?
422
00:30:31,208 --> 00:30:32,166
What's wrong?
423
00:30:33,625 --> 00:30:37,125
Nothing.
I'm glad Minato is back.
424
00:30:37,208 --> 00:30:39,708
Probably just over a week.
425
00:30:39,791 --> 00:30:40,625
Um.
426
00:30:41,875 --> 00:30:46,958
Do you know
how long the last week has felt?
427
00:30:48,916 --> 00:30:51,541
I'm happy for you, Itsuki.
428
00:30:52,500 --> 00:30:54,500
Not so.
429
00:30:54,583 --> 00:30:56,250
How then?
430
00:30:56,333 --> 00:30:59,250
Nothing. Don't push me.
431
00:30:59,333 --> 00:31:00,958
- Get it for me.
- Huh? Here?
432
00:31:02,041 --> 00:31:04,666
- This?
- Not that.
433
00:31:06,625 --> 00:31:07,458
What?
434
00:31:07,541 --> 00:31:09,166
Sonny, you're awesome.
435
00:31:10,416 --> 00:31:11,833
DON'T EASE DON'T LIVE
436
00:31:11,916 --> 00:31:12,750
Let me try.
437
00:31:14,541 --> 00:31:15,875
Ready?
438
00:31:15,958 --> 00:31:17,041
Any.
439
00:31:17,125 --> 00:31:19,750
Turn off!
440
00:31:20,291 --> 00:31:21,166
Oi.
441
00:31:21,250 --> 00:31:23,333
Can you guys do it?
442
00:31:24,416 --> 00:31:26,375
Why is this all of a sudden?
443
00:31:27,166 --> 00:31:29,375
That's what she wanted to ask, too.
444
00:31:30,416 --> 00:31:33,000
Thanks for meal.
445
00:31:33,666 --> 00:31:35,583
Too full.
446
00:31:36,166 --> 00:31:38,833
You two wash the dishes.
447
00:31:38,916 --> 00:31:41,083
- Seriously?
- Very serious.
448
00:31:41,166 --> 00:31:44,333
The three of them cooked dinner.
449
00:31:44,416 --> 00:31:46,583
No way.
450
00:31:46,666 --> 00:31:49,708
Happy. It's like going camping.
451
00:31:49,791 --> 00:31:53,291
You can always be happy.
452
00:31:53,375 --> 00:31:55,458
Don't, stop it.
453
00:31:58,000 --> 00:31:59,291
What's that?
454
00:32:02,875 --> 00:32:04,041
Should I go see it?
455
00:32:26,208 --> 00:32:29,375
Looks like it can't get in.
456
00:32:47,458 --> 00:32:49,666
Surely this is just a dream, right?
457
00:32:51,666 --> 00:32:55,166
We should stay indoors at night.
458
00:32:57,791 --> 00:32:58,750
Don't go anywhere.
459
00:33:00,625 --> 00:33:02,541
Careful. It's good now.
460
00:33:02,625 --> 00:33:03,958
This is it?
461
00:33:04,500 --> 00:33:06,375
- Good.
- It's fine.
462
00:33:06,458 --> 00:33:10,333
What do you guys wish for in such a small shrine?
463
00:33:10,416 --> 00:33:12,208
Huh?
464
00:33:12,291 --> 00:33:15,000
We're here for a wish.
465
00:33:16,000 --> 00:33:18,208
That was the beginning for it all.
466
00:33:18,291 --> 00:33:20,500
What did you wish for?
467
00:33:21,500 --> 00:33:25,750
Probably like you guys. Think and see.
468
00:33:25,833 --> 00:33:30,208
Let's write down a wish and count to three
469
00:33:30,291 --> 00:33:32,583
let everyone see it.
470
00:33:32,666 --> 00:33:34,166
- Okay.
- That sounds good.
471
00:33:36,875 --> 00:33:39,250
Thank you.
472
00:33:39,333 --> 00:33:41,375
- Thank.
- This.
473
00:33:42,041 --> 00:33:43,291
Any.
474
00:33:48,833 --> 00:33:50,833
One two Three!
475
00:33:52,291 --> 00:33:53,833
Just as I thought.
476
00:33:53,916 --> 00:33:55,291
Sonny, pencil.
477
00:33:55,916 --> 00:33:57,458
- Thank you.
- Nothing.
478
00:33:59,375 --> 00:34:01,541
Still here.
479
00:34:03,375 --> 00:34:04,666
But…
480
00:34:08,416 --> 00:34:10,041
Look.
481
00:34:11,916 --> 00:34:13,875
Well, there's nothing tomorrow.
482
00:34:13,958 --> 00:34:16,000
Go to sleep already.
483
00:34:19,666 --> 00:34:22,000
- Again?
- Again.
484
00:34:22,083 --> 00:34:23,250
How can you sleep like this?
485
00:34:23,333 --> 00:34:26,875
But it's like being in the park.
486
00:34:27,833 --> 00:34:30,208
Please…
487
00:34:32,166 --> 00:34:34,208
The kids are back in bed.
488
00:34:34,291 --> 00:34:36,000
It seems so.
489
00:34:37,791 --> 00:34:42,083
I'm so happy to meet you guys.
Even when taking a hot shower.
490
00:34:43,666 --> 00:34:47,500
Why did you come to this world?
491
00:34:48,416 --> 00:34:51,375
The memory is so fuzzy.
492
00:34:52,375 --> 00:34:56,208
I don't understand why I'm here.
493
00:35:03,208 --> 00:35:05,208
Why do you look so serious?
494
00:35:06,458 --> 00:35:09,833
Ah… just now…
495
00:35:12,791 --> 00:35:13,708
Never mind.
496
00:35:15,333 --> 00:35:16,458
Nothing.
497
00:35:18,541 --> 00:35:21,541
- Good night.
- Goodnight.
498
00:35:25,916 --> 00:35:30,791
So in the dream, you
were told to take this book.
499
00:35:33,583 --> 00:35:36,791
Then when you get it, come here.
500
00:35:40,208 --> 00:35:43,541
It must have been because of the book.
501
00:35:48,083 --> 00:35:51,291
Huh? Now there are only two lines left on the cover.
502
00:35:52,958 --> 00:35:53,791
SEVEN
503
00:35:53,875 --> 00:35:55,083
Wasn't that the same yesterday?
504
00:35:55,166 --> 00:35:57,833
Are not. Yesterday there were two and a half lines.
505
00:35:57,916 --> 00:35:59,625
You really are meticulous.
506
00:35:59,708 --> 00:36:02,416
The line becomes shorter?
507
00:36:02,500 --> 00:36:04,708
What about this "seven"?
508
00:36:04,791 --> 00:36:07,541
Probably book seven.
509
00:36:09,208 --> 00:36:12,666
Let's see what's inside.
510
00:36:21,625 --> 00:36:23,041
Children's Book?
511
00:36:24,250 --> 00:36:26,083
Yesterday's pages were blank.
512
00:36:26,166 --> 00:36:28,250
The ghost in my dream.
513
00:36:36,583 --> 00:36:40,208
"Book Nhi is very knowledgeable
about Youkai Toan Thu.
514
00:36:40,750 --> 00:36:44,375
It is always near the person who has the book.
515
00:36:44,458 --> 00:36:48,083
It is very agile and scratching is very painful.
516
00:36:48,166 --> 00:36:49,500
But don't worry.
517
00:36:49,583 --> 00:36:53,416
You can catch it by
pressing the Youkai Complete Book on it."
518
00:36:53,500 --> 00:36:56,125
Does that mean it's near you?
519
00:36:56,208 --> 00:36:59,125
Really? Where?
520
00:36:59,208 --> 00:37:01,416
In your house?
521
00:37:03,083 --> 00:37:05,583
Calm. It's not here.
522
00:37:05,666 --> 00:37:07,291
But the book says so.
523
00:37:07,375 --> 00:37:11,000
Then we must have seen it.
Did you guys see it?
524
00:37:16,833 --> 00:37:18,750
You guys found me.
525
00:37:21,750 --> 00:37:26,500
Too slow. Only now did I pay attention.
526
00:37:26,583 --> 00:37:29,541
Quickly! Press the book on it!
527
00:37:30,958 --> 00:37:32,000
Catched it!
528
00:37:34,375 --> 00:37:37,416
Oh man! It looks so cute!
529
00:37:37,500 --> 00:37:40,375
I hate being called cute.
530
00:37:40,458 --> 00:37:42,041
Catch it!
531
00:37:47,583 --> 00:37:49,291
It's running away!
532
00:37:49,375 --> 00:37:50,708
Are you okay?
533
00:37:50,791 --> 00:37:52,750
Quickly. It escaped.
534
00:37:53,791 --> 00:37:54,916
It's gone.
535
00:38:08,750 --> 00:38:10,583
That's a commendable effort.
536
00:38:18,250 --> 00:38:20,416
Taichi, great job.
537
00:38:20,500 --> 00:38:22,416
I have a brain.
538
00:38:22,500 --> 00:38:25,583
- Taichi. You are so good!
- I know!
539
00:38:30,791 --> 00:38:33,375
- Star?
- Why what?
540
00:38:35,583 --> 00:38:36,958
What now?
541
00:38:37,541 --> 00:38:39,625
Ah… Yeah…
542
00:38:51,541 --> 00:38:52,958
FINISHED
543
00:38:53,041 --> 00:38:54,125
It's changed.
544
00:38:54,208 --> 00:38:57,250
It's a white ghost.
545
00:38:59,375 --> 00:39:03,625
Should I try summoning it
like in the game?
546
00:39:03,708 --> 00:39:05,583
Come on out, Book Children!
547
00:39:08,416 --> 00:39:09,458
Really ra.
548
00:39:09,541 --> 00:39:14,833
You guys tricked me! They're all thieves.
549
00:39:14,916 --> 00:39:17,083
So you'd rather stay in the book?
550
00:39:17,166 --> 00:39:19,250
Are not. I'm sorry.
551
00:39:19,333 --> 00:39:23,041
It's you, isn't it?
You made them take the book.
552
00:39:23,125 --> 00:39:27,291
I have been approved.
Don't complain to me.
553
00:39:27,375 --> 00:39:30,833
By the way, who are you?
554
00:39:32,583 --> 00:39:35,333
Did you take the challenge too?
555
00:39:35,416 --> 00:39:38,375
But her wish
has not been granted.
556
00:39:39,083 --> 00:39:41,333
Treaty? Which treaty?
557
00:39:41,416 --> 00:39:44,041
I got it. She was just pulled in.
558
00:39:44,125 --> 00:39:45,708
Pull in?
559
00:39:45,791 --> 00:39:49,208
Fine. She can return to
the normal world.
560
00:39:49,291 --> 00:39:51,250
Is it possible?
561
00:39:57,458 --> 00:40:00,125
I can't leave the kids alone.
562
00:40:01,208 --> 00:40:02,708
You can if you want.
563
00:40:03,416 --> 00:40:07,500
I will stay.
Anyway, I'm an adult.
564
00:40:07,583 --> 00:40:10,708
An adult is not very helpful.
565
00:40:10,791 --> 00:40:12,625
Terrible. Bye bye.
566
00:40:12,708 --> 00:40:13,708
Wait.
567
00:40:13,791 --> 00:40:14,875
Taichi.
568
00:40:16,500 --> 00:40:19,916
If you stay, think of one wish.
569
00:40:20,000 --> 00:40:24,458
You must have summoned me for something.
570
00:40:24,541 --> 00:40:25,375
What?
571
00:40:25,458 --> 00:40:29,750
You summoned me for no reason?
572
00:40:30,458 --> 00:40:35,625
If you are familiar with this Youkai Complete Book
, please tell us.
573
00:40:36,500 --> 00:40:38,583
Can I answer?
574
00:40:39,541 --> 00:40:42,583
Okay. Say.
575
00:40:46,625 --> 00:40:52,250
You can catch a ghost
by pressing it on the correct page in the book.
576
00:40:52,333 --> 00:40:54,958
These guys know. It is also written in this.
577
00:40:55,041 --> 00:40:58,333
What patience.
Next up is this main point.
578
00:40:58,416 --> 00:41:02,833
The captured ghost will obey
the only command you give.
579
00:41:03,541 --> 00:41:04,916
OK?
580
00:41:08,875 --> 00:41:10,708
I am done!
581
00:41:11,958 --> 00:41:16,041
What about these blank pages?
582
00:41:16,125 --> 00:41:17,541
What?
583
00:41:17,625 --> 00:41:21,416
I told you, what
are these blank pages?
584
00:41:21,500 --> 00:41:24,625
Both the stripe on the cover and the number seven…
585
00:41:25,875 --> 00:41:29,208
Look this. It's six now.
586
00:41:29,291 --> 00:41:32,125
Each ghost only received one command.
587
00:41:32,208 --> 00:41:34,291
Huh? What command?
588
00:41:34,375 --> 00:41:38,041
You ordered me
to answer your question.
589
00:41:38,708 --> 00:41:40,833
Is that so?
590
00:41:40,916 --> 00:41:41,916
Seriously?
591
00:41:42,000 --> 00:41:43,458
You didn't tell us.
592
00:41:43,541 --> 00:41:45,916
Did you guys ask me?
593
00:41:48,166 --> 00:41:49,208
This.
594
00:41:50,208 --> 00:41:52,833
Probably six because we caught it.
595
00:41:56,375 --> 00:42:02,000
So we have to catch six more ghosts
like it?
596
00:42:04,833 --> 00:42:07,875
Why are you in such a hurry? Can't get anything.
597
00:42:07,958 --> 00:42:13,375
You can only catch each ghost
once and ask it to help you only once.
598
00:42:13,458 --> 00:42:14,916
Damned.
599
00:42:16,333 --> 00:42:20,208
Good luck passing the
challenge of Youkai Toan Thu.
600
00:42:24,041 --> 00:42:28,875
Exactly as expected.
Isn't that right, lady?
601
00:42:31,250 --> 00:42:35,083
You told me you would risk your life.
602
00:42:38,916 --> 00:42:41,208
Daredevil?
603
00:42:46,958 --> 00:42:49,708
Maybe…
604
00:42:50,708 --> 00:42:53,083
Knew it. The next ghost.
605
00:42:53,166 --> 00:42:57,291
- Yamahiko?
- Are not. It's Yamabiko.
606
00:42:57,375 --> 00:42:59,291
"Echo" in that mountain area.
607
00:43:02,250 --> 00:43:07,666
"Scream towards the ridges
and you'll hear the echo.
608
00:43:07,750 --> 00:43:09,875
It's because of Yamabiko.
609
00:43:09,958 --> 00:43:15,083
Obscene words will
infuriate the ghost and it may attack you.
610
00:43:15,166 --> 00:43:16,583
But don't worry.
611
00:43:16,666 --> 00:43:20,041
It won't attack
if you don't use obscene words."
612
00:43:25,375 --> 00:43:27,333
That means…
613
00:43:35,750 --> 00:43:38,458
Is it really here?
614
00:43:39,416 --> 00:43:43,958
Probably if it
resonated in the mountains.
615
00:43:45,791 --> 00:43:48,208
Yahoo!
616
00:43:48,291 --> 00:43:51,000
Yahoo!
617
00:43:52,583 --> 00:43:54,166
It is here.
618
00:43:54,250 --> 00:43:56,541
Turns out it was a ghost before.
619
00:43:56,625 --> 00:44:00,083
Alright. Let me.
620
00:44:01,250 --> 00:44:02,916
Face poop!
621
00:44:04,000 --> 00:44:06,375
Face poop!
622
00:44:09,916 --> 00:44:12,250
Bedweed!
623
00:44:12,333 --> 00:44:14,916
Bedweed!
624
00:44:18,041 --> 00:44:20,708
- Boys...
- She knew.
625
00:44:25,708 --> 00:44:27,041
Silly!
626
00:44:28,125 --> 00:44:31,125
Silly!
627
00:44:32,083 --> 00:44:34,708
You're so good.
628
00:44:35,500 --> 00:44:36,541
Sorry.
629
00:44:38,625 --> 00:44:41,291
Rotten mouth!
630
00:44:42,000 --> 00:44:45,833
Rotten mouth?
631
00:44:45,916 --> 00:44:50,583
Eh… It sounds angry.
632
00:44:53,791 --> 00:44:57,000
The thing…!
633
00:44:57,625 --> 00:44:59,458
Then done.
634
00:45:00,291 --> 00:45:04,541
That's enough!
635
00:45:04,625 --> 00:45:06,791
Itsuki! Book!
636
00:45:06,875 --> 00:45:07,916
Let me!
637
00:45:11,166 --> 00:45:12,333
- You OK?
- Are you all right?
638
00:45:12,416 --> 00:45:13,541
- Are you hurt?
- Are you all right?
639
00:45:13,625 --> 00:45:15,458
Can you wake up? You okay?
640
00:45:15,541 --> 00:45:17,958
Have pain anywhere?
641
00:45:18,041 --> 00:45:20,125
Not as fast as I thought.
642
00:45:20,208 --> 00:45:21,458
Let me.
643
00:45:23,541 --> 00:45:27,000
Come here, you stupid voice!
644
00:45:33,833 --> 00:45:37,125
God… It's life threatening.
645
00:45:41,958 --> 00:45:43,250
Bend down!
646
00:45:54,208 --> 00:45:55,291
It's not OK!
647
00:45:56,291 --> 00:45:57,583
Scamper!
648
00:46:07,416 --> 00:46:08,875
It's back.
649
00:46:08,958 --> 00:46:12,375
Over here, you idiot! This side!
650
00:46:20,500 --> 00:46:21,916
FINISHED
651
00:46:23,416 --> 00:46:27,333
Great! Success!
652
00:46:27,416 --> 00:46:28,833
Made it!
653
00:46:29,500 --> 00:46:32,333
But this ghost hunt sucks.
654
00:46:32,416 --> 00:46:36,250
But there is a time limit. Look.
655
00:46:36,833 --> 00:46:40,583
I already know what it means.
One and a half days left.
656
00:46:40,666 --> 00:46:43,541
And have to catch five more.
657
00:46:44,208 --> 00:46:46,750
What if we can't?
658
00:46:48,250 --> 00:46:51,583
Will this world perish?
659
00:46:53,375 --> 00:46:55,166
And what about us?
660
00:46:55,708 --> 00:46:57,250
Disappeared?
661
00:46:57,333 --> 00:47:02,375
Not good.
Must hurry up. What is next?
662
00:47:06,500 --> 00:47:07,875
Ittan-momen.
663
00:47:08,416 --> 00:47:11,458
This one has many legs.
664
00:47:11,541 --> 00:47:15,958
"A ghost looks
like a cloth. It can fly.
665
00:47:16,791 --> 00:47:20,583
When it's angry, it will
wrap you around you to suffocate you.
666
00:47:21,583 --> 00:47:22,875
But don't worry.
667
00:47:22,958 --> 00:47:27,625
It hates dirty things,
so it will avoid dirty people."
668
00:47:29,583 --> 00:47:31,125
It can take your breath away.
669
00:47:31,208 --> 00:47:32,833
Don't worry. That's too far away.
670
00:47:32,916 --> 00:47:37,833
In that case… did you bring these with you?
671
00:47:40,416 --> 00:47:43,625
She used to be a designer in Tokyo.
672
00:47:43,708 --> 00:47:47,458
- Miss's job in Tokyo Pres...
- Stop calling me that.
673
00:47:48,500 --> 00:47:51,208
Ink for silkscreen printing.
674
00:47:51,291 --> 00:47:52,916
Let's use them.
675
00:47:53,000 --> 00:47:57,291
We must capture
five more before tomorrow night.
676
00:47:58,000 --> 00:47:59,250
- This.
- Yes?
677
00:47:59,333 --> 00:48:02,166
Any. Let's go.
678
00:48:02,250 --> 00:48:05,500
But where do we find Ittan-momen?
679
00:48:07,083 --> 00:48:10,041
Should we lure it out?
680
00:48:10,916 --> 00:48:15,666
Mr. Suzuki is a master fisherman with live bait.
681
00:48:15,750 --> 00:48:18,375
The bait will lure the fish out.
682
00:48:18,458 --> 00:48:20,375
Mr. Suzuki?
683
00:48:20,458 --> 00:48:23,708
YES. We are fishing buddies.
I used to call him Mr. Suz.
684
00:48:24,750 --> 00:48:28,875
You're really close to the old people.
685
00:48:28,958 --> 00:48:31,166
It's true that you have the right qualities.
686
00:48:34,125 --> 00:48:34,958
Look!
687
00:48:37,041 --> 00:48:38,500
Ittan-momen!
688
00:48:38,583 --> 00:48:41,041
That name!
689
00:48:41,666 --> 00:48:43,458
It's come.
690
00:48:43,541 --> 00:48:49,083
Who are you? This is my area!
691
00:48:49,166 --> 00:48:52,708
From today on this place is mine.
692
00:48:52,791 --> 00:48:55,958
Are you going to make fun of me? Variable!
693
00:48:58,291 --> 00:49:01,000
Just a piece of cloth!
694
00:49:03,333 --> 00:49:06,500
Trap? Cowards! You're angry!
695
00:49:09,541 --> 00:49:10,625
Sonny!
696
00:49:12,166 --> 00:49:14,791
Sonny!
697
00:49:19,250 --> 00:49:21,625
I can't hold it anymore.
698
00:49:22,291 --> 00:49:23,708
Lose yet?
699
00:49:25,916 --> 00:49:31,000
Drill! Stop! So dirty!
700
00:49:31,083 --> 00:49:33,500
If you don't want to get dirty, come down here!
701
00:49:34,375 --> 00:49:35,708
Oh this!
702
00:49:35,791 --> 00:49:38,625
Already! Know!
703
00:49:45,375 --> 00:49:47,291
FINISHED
704
00:49:49,083 --> 00:49:51,583
Finally got three of them.
705
00:49:51,666 --> 00:49:55,250
Can we catch them all
within the time limit?
706
00:49:55,333 --> 00:49:59,041
What if we catch all seven?
707
00:50:01,625 --> 00:50:04,291
Surely there will be some reward?
708
00:50:05,666 --> 00:50:07,583
Back to the normal world?
709
00:50:09,666 --> 00:50:13,458
We have to catch
four more before tomorrow closes.
710
00:50:15,083 --> 00:50:17,125
Where's the Prep?
711
00:50:17,208 --> 00:50:19,875
She's doing something in our room.
712
00:50:19,958 --> 00:50:24,583
Children… We need to work as a team. So…
713
00:50:24,666 --> 00:50:25,916
Ta-da!
714
00:50:26,000 --> 00:50:26,833
YEAR TOAN THUUUUUUUUUUUU
715
00:50:26,916 --> 00:50:31,625
Uniform T-shirt
for the battle on the last day.
716
00:50:31,708 --> 00:50:33,000
Who wants any?
717
00:50:33,083 --> 00:50:35,333
Raise your hand!
718
00:50:35,416 --> 00:50:37,750
A little too cute for me.
719
00:50:37,833 --> 00:50:40,208
How about cute?
720
00:50:41,708 --> 00:50:44,291
But wearing the same T-shirt…
721
00:50:44,375 --> 00:50:47,833
That kind of cheering spirit is a bit…
722
00:50:48,916 --> 00:50:50,000
Miss…
723
00:50:50,791 --> 00:50:52,750
We have entered a new era.
724
00:50:54,666 --> 00:50:56,708
Right. She is so outdated.
725
00:50:57,750 --> 00:51:00,958
Any. Try it on.
726
00:51:01,041 --> 00:51:03,583
She does it for everyone. This.
727
00:51:05,708 --> 00:51:10,291
She must have looked like
an overzealous cheerleader.
728
00:51:10,375 --> 00:51:11,541
Do not say that.
729
00:51:12,666 --> 00:51:15,166
Let's wear this shirt tomorrow
and give it a try, shall we?
730
00:51:15,250 --> 00:51:16,500
Go ahead!
731
00:51:17,333 --> 00:51:18,541
Go forward…
732
00:51:18,625 --> 00:51:21,250
FOUR
733
00:51:29,500 --> 00:51:35,500
Are you crying because we do
n't like your shirt?
734
00:51:36,375 --> 00:51:38,583
She is chopping onions.
735
00:51:39,875 --> 00:51:44,333
Curry again?
Her cooking skills are limited.
736
00:51:44,416 --> 00:51:45,666
You don't force me to eat.
737
00:51:46,333 --> 00:51:48,958
She accepted. Someone come out here instead.
738
00:51:49,041 --> 00:51:50,958
I only know how to use the microwave.
739
00:51:51,041 --> 00:51:53,208
My late grandmother
used to forbid me to cook.
740
00:51:53,291 --> 00:51:55,458
Yesterday I chopped onions.
741
00:51:55,541 --> 00:51:56,500
- Excuse me.
- Excuse me.
742
00:51:57,125 --> 00:52:00,041
Like this, how can girls follow.
743
00:52:03,333 --> 00:52:06,416
Just let me. I have protection.
744
00:52:08,375 --> 00:52:09,208
Very good.
745
00:52:17,708 --> 00:52:20,458
Nasal tissue paper…
746
00:52:20,541 --> 00:52:22,958
I miss my mom's curry so much.
747
00:52:27,208 --> 00:52:31,666
Hey… He suddenly woke up again.
748
00:52:34,125 --> 00:52:37,416
But really,
what will happen to us?
749
00:52:38,375 --> 00:52:41,125
Don't tell us we'll be stuck here forever.
750
00:52:46,750 --> 00:52:48,416
Don't worry.
751
00:52:48,500 --> 00:52:50,750
We'll get out of here.
752
00:52:51,458 --> 00:52:55,916
With 30 years of life experience,
she has been through many things.
753
00:52:56,833 --> 00:53:00,708
Just stay calm and everything will be fine.
754
00:53:00,791 --> 00:53:02,458
That's always been the case with her.
755
00:53:07,250 --> 00:53:09,541
Doesn't sound very good.
756
00:53:09,625 --> 00:53:11,583
Words of a failed adult.
757
00:53:12,291 --> 00:53:13,291
I quit.
758
00:53:14,750 --> 00:53:17,625
There are times when you
should listen to adults.
759
00:53:18,916 --> 00:53:21,041
Okay, now go help her.
760
00:53:21,125 --> 00:53:22,708
Yes.
761
00:53:24,583 --> 00:53:25,750
I'll take the cup.
762
00:53:28,291 --> 00:53:30,125
God! The next monster!
763
00:53:30,208 --> 00:53:32,166
- Huh?
- What's wrong?
764
00:53:35,041 --> 00:53:37,500
Hyakume? That's a monster.
765
00:53:38,166 --> 00:53:39,458
It looks dangerous.
766
00:53:40,416 --> 00:53:45,875
"It has 100 eyes
that can strike you unconscious.
767
00:53:46,791 --> 00:53:51,458
But don't worry.
Make sure there are 100 victims before you."
768
00:53:52,958 --> 00:53:57,875
We need
100 victims to save our lives?
769
00:53:57,958 --> 00:54:00,500
It looks unmatched.
770
00:54:03,916 --> 00:54:10,125
This. With so many eyes,
its weak point must be onions.
771
00:54:11,375 --> 00:54:16,041
Maybe just throw balloons
full of chopped onions at it?
772
00:54:16,125 --> 00:54:17,250
Who knows, it's effective.
773
00:54:17,333 --> 00:54:20,458
We have to find it to catch it.
774
00:54:20,541 --> 00:54:22,375
Try asking Children's Book.
775
00:54:22,458 --> 00:54:27,458
It's very stubborn.
It will want something in return…
776
00:54:29,625 --> 00:54:31,833
You're eating my curry.
777
00:54:35,416 --> 00:54:38,583
What dish is this? Top notch.
778
00:54:39,708 --> 00:54:41,958
Spicy curry made by myself.
779
00:54:42,041 --> 00:54:44,875
What kind of fun and angry times.
780
00:54:44,958 --> 00:54:47,208
I had no idea last night.
781
00:54:49,916 --> 00:54:54,333
Tell us where
Hyakume is in exchange for dinner.
782
00:54:54,916 --> 00:54:56,541
Can you give me more?
783
00:54:56,625 --> 00:54:57,666
Of course.
784
00:54:57,750 --> 00:55:01,833
You can eat as much as you want. This.
785
00:55:20,291 --> 00:55:24,583
Why do you have to take this job?
786
00:55:30,625 --> 00:55:35,500
The smell rose up as if
we were inside an onion.
787
00:55:36,041 --> 00:55:38,666
Thank you for handling.
788
00:55:38,750 --> 00:55:41,208
Can I call you
Miss Onion from now on?
789
00:55:41,291 --> 00:55:45,333
Are not. You forbid it.
790
00:55:45,416 --> 00:55:48,625
Guys, don't miss it.
791
00:55:48,708 --> 00:55:50,958
Yes…
792
00:55:51,041 --> 00:55:54,916
By the way, where's the uniform?
793
00:55:57,958 --> 00:56:00,833
Ah… We don't want to ruin our shirt.
794
00:56:01,416 --> 00:56:02,291
Huh?
795
00:56:02,375 --> 00:56:05,750
We have decided
to save the shirt until it is absolutely necessary.
796
00:56:06,958 --> 00:56:08,083
When is it?
797
00:56:08,166 --> 00:56:12,375
It's not time yet… Right?
798
00:56:12,458 --> 00:56:15,125
Guys, this is the last day.
799
00:56:20,083 --> 00:56:23,750
According to the clue, this is the place?
800
00:56:25,416 --> 00:56:27,333
Changed the subject again.
801
00:56:29,125 --> 00:56:35,583
It has 100 eyes so it will
like where there are many similar things.
802
00:56:38,375 --> 00:56:41,791
The trees look the same but…
803
00:56:42,375 --> 00:56:47,791
It only gives me a clue
after eating five bowls of curry.
804
00:56:48,416 --> 00:56:50,666
Back away.
805
00:56:50,750 --> 00:56:52,875
It's there. Look.
806
00:56:59,000 --> 00:57:03,625
It's good now. Right here.
807
00:57:03,708 --> 00:57:06,291
It looks really scary.
808
00:57:06,375 --> 00:57:09,541
It's true that there are other giants.
809
00:57:11,250 --> 00:57:15,250
Time to show off my kicking technique
.
810
00:57:15,333 --> 00:57:18,291
Let me go first. Look.
811
00:57:22,416 --> 00:57:23,541
Help this!
812
00:57:27,875 --> 00:57:30,958
It's open! My eyes!
813
00:57:31,041 --> 00:57:33,375
Who's that? Be revealed!
814
00:57:35,625 --> 00:57:38,208
It's my turn! Any!
815
00:57:41,708 --> 00:57:43,166
My eyes!
816
00:57:43,250 --> 00:57:44,958
Total farce.
817
00:57:45,875 --> 00:57:47,250
Alright,
818
00:57:50,416 --> 00:57:51,625
Hyakume!
819
00:57:52,416 --> 00:57:55,208
I am the Great Hero Sonny.
820
00:57:55,291 --> 00:57:56,125
OH.
821
00:57:56,208 --> 00:57:58,833
I have come to defeat you!
822
00:58:01,666 --> 00:58:03,666
Talking like a samurai?
823
00:58:03,750 --> 00:58:05,875
He is very close to the ladies.
824
00:58:06,500 --> 00:58:11,666
I don't remember having any grudge against your family
825
00:58:11,750 --> 00:58:15,416
but nothing can touch me.
826
00:58:15,500 --> 00:58:20,166
Now let's fight fair!
827
00:58:27,750 --> 00:58:28,958
Oi.
828
00:58:32,583 --> 00:58:34,583
Oh my eyes!
829
00:58:34,666 --> 00:58:36,916
What are you going to prove?
830
00:58:37,000 --> 00:58:38,375
Right.
831
00:58:43,375 --> 00:58:44,833
Hyakume!
832
00:58:47,625 --> 00:58:48,875
Help this!
833
00:58:56,708 --> 00:59:01,208
Oh no! What kind of weird
liquid is this?
834
00:59:01,916 --> 00:59:04,666
Poison? Is it poison?
835
00:59:07,625 --> 00:59:11,791
I can't believe I was
defeated by a fragile virgin.
836
00:59:11,875 --> 00:59:14,875
It's shameful!
837
00:59:17,250 --> 00:59:20,166
Are you a ninja?
838
00:59:20,750 --> 00:59:22,166
Sorry.
839
00:59:32,250 --> 00:59:36,750
The monster doesn't seem as strong as we thought.
840
00:59:36,833 --> 00:59:39,375
Ah yes. You lose first.
841
00:59:39,458 --> 00:59:42,666
I didn't lose. Just a home goal.
842
00:59:42,750 --> 00:59:44,125
That's even worse.
843
00:59:45,041 --> 00:59:47,625
There. She said everything would be fine.
844
00:59:48,291 --> 00:59:52,541
Thanks to her tearful efforts.
845
00:59:52,625 --> 00:59:53,916
Really?
846
00:59:54,000 --> 00:59:56,583
Are you going to be witty?
847
00:59:56,666 --> 00:59:58,750
Stop it.
848
01:00:00,375 --> 01:00:03,541
But this ring star is Minato.
849
01:00:03,625 --> 01:00:06,041
Yes, that's right.
850
01:00:06,125 --> 01:00:10,000
I'm just learning from your blunders
.
851
01:00:11,625 --> 01:00:13,916
Did it just move?
852
01:00:18,916 --> 01:00:22,291
Let go. That's the Mobile Monkey Snake.
853
01:00:22,375 --> 01:00:23,666
I can't.
854
01:00:24,625 --> 01:00:26,500
My hands are stuck.
855
01:00:31,708 --> 01:00:36,416
"Moving Monkey Serpent will take people to the sky".
856
01:00:43,750 --> 01:00:45,500
Oh! This! Oh no!
857
01:00:48,916 --> 01:00:50,625
Where will it go?
858
01:00:51,250 --> 01:00:53,750
"The destination is..."
859
01:00:53,833 --> 01:00:55,041
Where is it?
860
01:00:56,041 --> 01:00:56,875
I can't say.
861
01:00:56,958 --> 01:00:58,166
Tell me!
862
01:00:58,791 --> 01:01:00,458
- Kingdom Come.
- Huh?
863
01:01:00,541 --> 01:01:01,916
What must we do?
864
01:01:02,625 --> 01:01:06,875
"But don't worry.
Just avoid the weird monkeys."
865
01:01:06,958 --> 01:01:08,875
It is too late.
866
01:01:11,750 --> 01:01:14,833
I'll bring it down. Let's jump up.
867
01:01:16,041 --> 01:01:18,666
- Miss Sub...
- Don't call her that.
868
01:01:20,125 --> 01:01:21,291
Sonny.
869
01:01:33,375 --> 01:01:34,333
It's flying up!
870
01:01:34,416 --> 01:01:36,500
Sonny, jump!
871
01:01:36,583 --> 01:01:38,000
I will catch it!
872
01:01:38,083 --> 01:01:40,458
Can you do that?
873
01:01:44,291 --> 01:01:46,583
I can't afford it!
874
01:01:47,750 --> 01:01:50,208
We should have done that first!
875
01:01:50,291 --> 01:01:52,750
Why is everyone up there?
876
01:01:52,833 --> 01:01:55,916
Miss Yoko told us to jump.
877
01:01:56,000 --> 01:01:58,041
But…
878
01:01:58,125 --> 01:02:01,666
You should have warned everyone in the first place!
879
01:02:01,750 --> 01:02:04,583
I just thought of it!
880
01:02:08,625 --> 01:02:09,916
Done. I'm done!
881
01:02:15,000 --> 01:02:17,250
We are too high.
882
01:02:19,500 --> 01:02:21,958
- That's…
- The afterlife?
883
01:02:22,958 --> 01:02:25,958
No… I don't want to die yet.
884
01:02:26,041 --> 01:02:31,000
Don't freak out anymore.
We're too young to go there.
885
01:02:31,083 --> 01:02:35,041
You just have a new goal in life.
886
01:02:35,125 --> 01:02:38,875
She is 30 years old but still…
887
01:02:38,958 --> 01:02:41,625
quite young.
888
01:02:41,708 --> 01:02:43,875
I am being cheered by a child.
889
01:02:43,958 --> 01:02:49,583
Everyone, don't give up.
There will be a solution.
890
01:02:50,291 --> 01:02:52,625
Truly Minato. Exactly this kind of stuff.
891
01:02:53,583 --> 01:02:56,958
Don't give up until the last minute.
892
01:02:57,041 --> 01:02:58,333
But…
893
01:02:58,416 --> 01:03:02,166
What should we do?
894
01:03:06,541 --> 01:03:08,875
HEY! Guys!
895
01:03:11,208 --> 01:03:12,250
Hello.
896
01:03:14,083 --> 01:03:15,833
Sonny!
897
01:03:15,916 --> 01:03:17,000
Here you are!
898
01:03:18,708 --> 01:03:21,333
Shall I put the Monkey Snake in the book?
899
01:03:22,166 --> 01:03:24,416
YES! Do it!
900
01:03:27,750 --> 01:03:30,833
- Play foolishly!
- Oh slowly...
901
01:03:31,833 --> 01:03:34,458
Slowly already!
902
01:03:43,583 --> 01:03:46,000
That's five people.
903
01:03:49,208 --> 01:03:53,958
I didn't think I could
bear this much weight...
904
01:03:56,500 --> 01:04:01,458
I have completed my mission!
905
01:04:01,541 --> 01:04:03,333
See you again!
906
01:04:03,875 --> 01:04:06,250
- Goodbye.
- Thank you.
907
01:04:06,333 --> 01:04:10,125
Sorry. I summoned Ittan-momen.
908
01:04:11,125 --> 01:04:12,541
Sorry for what.
909
01:04:12,625 --> 01:04:17,375
Without you,
the entire guild would be in the afterlife now.
910
01:04:17,458 --> 01:04:21,125
Thank you. I made the right choice.
911
01:04:21,208 --> 01:04:23,375
Well done, Sonny.
912
01:04:30,208 --> 01:04:32,541
Thanks for meal.
913
01:04:35,166 --> 01:04:40,291
Don't get up. You're the hero.
914
01:04:40,375 --> 01:04:44,541
Sonny, today was really cool.
915
01:04:44,625 --> 01:04:47,125
I saved everyone.
916
01:04:47,208 --> 01:04:51,083
Without you, everyone is gone.
917
01:04:51,875 --> 01:04:57,750
Speaking of which, she said she has
a new goal in life. What are you?
918
01:05:00,416 --> 01:05:03,458
There's nothing specific.
She just blurted out.
919
01:05:04,000 --> 01:05:05,416
- Virtual reality.
- The virtual.
920
01:05:05,500 --> 01:05:06,875
It's real.
921
01:05:06,958 --> 01:05:08,125
- Virtual.
- She swears.
922
01:05:08,208 --> 01:05:10,583
She naturally blurted out.
923
01:05:11,791 --> 01:05:13,958
Squeeze my shoulder for me to continue.
924
01:05:24,833 --> 01:05:27,083
Everyone is helpful.
925
01:05:28,875 --> 01:05:30,166
But what about you?
926
01:05:33,666 --> 01:05:36,458
Truly a roadblock.
927
01:05:38,250 --> 01:05:40,250
Can you help me?
928
01:05:51,375 --> 01:05:52,500
Another child.
929
01:05:52,583 --> 01:05:53,833
It's Itsuki.
930
01:05:55,208 --> 01:05:57,541
Alright. Sit down.
931
01:05:58,083 --> 01:06:00,083
You told me to do it for you.
932
01:06:04,333 --> 01:06:05,583
Again.
933
01:06:05,666 --> 01:06:07,541
Eww.
934
01:06:10,750 --> 01:06:13,041
Yes, it appeared.
935
01:06:13,125 --> 01:06:14,750
That's my sentence!
936
01:06:14,833 --> 01:06:16,333
There are two Itsuki.
937
01:06:17,875 --> 01:06:20,000
"Mother Than.
938
01:06:20,083 --> 01:06:23,500
If you complain
about some hard work
939
01:06:23,583 --> 01:06:29,625
a ghost that looks exactly like you
will come out of the mirror."
940
01:06:29,708 --> 01:06:32,333
That's fine.
941
01:06:32,416 --> 01:06:37,083
"But if you're not careful,
the ghost will replace you."
942
01:06:37,166 --> 01:06:39,041
It's important there.
943
01:06:39,125 --> 01:06:44,166
"But don't worry. It won't appear
if you keep doing the work."
944
01:06:44,916 --> 01:06:47,666
He always finds out too late.
945
01:06:48,541 --> 01:06:51,458
You are a ghost. I am the real one.
946
01:06:51,541 --> 01:06:54,500
Don't order me anymore.
Go back to the mirror.
947
01:06:54,583 --> 01:06:56,458
Cannot distinguish. Who is the ghost?
948
01:06:56,541 --> 01:06:57,625
It.
949
01:06:59,000 --> 01:07:01,458
You are his friends.
Does no one notice?
950
01:07:01,541 --> 01:07:03,083
I can.
951
01:07:03,166 --> 01:07:04,583
Taichi!
952
01:07:05,166 --> 01:07:08,291
I know his voice.
You are the real Itsuki.
953
01:07:08,916 --> 01:07:11,000
I know I can trust you.
954
01:07:11,083 --> 01:07:13,791
Don't joke. You are mistaking that person.
955
01:07:13,875 --> 01:07:16,791
We've been friends since preschool.
956
01:07:16,875 --> 01:07:18,625
Itsuki, come over here.
957
01:07:18,708 --> 01:07:20,083
YES.
958
01:07:21,250 --> 01:07:24,541
I knew you would recognize me.
959
01:07:26,291 --> 01:07:27,416
Right.
960
01:07:27,500 --> 01:07:30,291
Any. Hand.
961
01:07:30,375 --> 01:07:33,500
Don't resist, fake Itsuki.
962
01:07:34,125 --> 01:07:38,000
Drill. Wait. It's me here.
963
01:07:38,083 --> 01:07:42,333
Just kidding. You are a fake!
964
01:07:46,375 --> 01:07:48,375
That's hurt…
965
01:07:49,250 --> 01:07:52,291
Drill. Please clarify again.
966
01:07:54,041 --> 01:07:57,750
You think I'm a fake?
967
01:07:58,750 --> 01:07:59,875
I'm a bit mistaken.
968
01:08:00,666 --> 01:08:03,000
What's wrong?
969
01:08:03,083 --> 01:08:07,625
Honestly,
I can't tell the difference.
970
01:08:07,708 --> 01:08:10,375
It's clearly a ghost.
971
01:08:10,458 --> 01:08:12,666
Starfruit tree friendship.
972
01:08:13,583 --> 01:08:16,208
So sad. It hurts again.
973
01:08:16,291 --> 01:08:18,541
It's about to run away! The other way!
974
01:08:18,625 --> 01:08:20,458
- Catch it!
- Quick!
975
01:08:20,541 --> 01:08:21,625
- Stop!
- Catch it!
976
01:08:21,708 --> 01:08:23,666
- Stop!
- No way!
977
01:08:28,958 --> 01:08:30,125
Come here.
978
01:08:32,916 --> 01:08:33,791
What is this?
979
01:08:37,375 --> 01:08:42,166
You must arrest both of us
if you want to complete the mission.
980
01:08:42,250 --> 01:08:45,625
They are as clever as Itsuki.
981
01:08:46,791 --> 01:08:47,625
Huh?
982
01:08:49,541 --> 01:08:51,208
How about this?
983
01:08:52,583 --> 01:08:54,000
Surprise?
984
01:08:55,416 --> 01:08:59,208
The smaller they are, the more childish they are.
985
01:09:01,000 --> 01:09:02,583
Oh Itsuki!
986
01:09:02,666 --> 01:09:03,916
Yeah!
987
01:09:04,000 --> 01:09:05,416
You guys are so cute.
988
01:09:05,500 --> 01:09:08,583
Itsuki likes Minato the most!
989
01:09:08,666 --> 01:09:09,541
Huh?
990
01:09:09,625 --> 01:09:10,875
I love you!
991
01:09:12,916 --> 01:09:14,250
It's their word.
992
01:09:14,333 --> 01:09:17,708
I remember you said that.
993
01:09:17,791 --> 01:09:20,458
You guys were engaged when you were in kindergarten.
994
01:09:20,541 --> 01:09:22,166
Stop it!
995
01:09:22,875 --> 01:09:24,291
Hey, stop now.
996
01:09:24,375 --> 01:09:27,500
She meant this. Give her the book.
997
01:09:27,583 --> 01:09:28,458
- What’s that?
- Lend her some.
998
01:09:28,541 --> 01:09:29,708
Yes.
999
01:09:30,500 --> 01:09:31,541
This.
1000
01:09:32,166 --> 01:09:35,291
I think they'll do whatever you say.
1001
01:09:36,500 --> 01:09:37,583
Let's try.
1002
01:09:37,666 --> 01:09:40,958
- Yes.
- You try.
1003
01:09:41,041 --> 01:09:42,250
Try it out.
1004
01:09:45,333 --> 01:09:49,125
Would you guys line up and get into
this book?
1005
01:09:49,208 --> 01:09:50,375
Agree!
1006
01:10:00,208 --> 01:10:01,333
Goodbye!
1007
01:10:03,208 --> 01:10:04,583
Success.
1008
01:10:07,166 --> 01:10:08,125
This.
1009
01:10:11,708 --> 01:10:16,250
But this ghost is probably useless.
1010
01:10:16,333 --> 01:10:20,000
- Sorry.
- It's the ghost, not you.
1011
01:10:20,083 --> 01:10:20,916
TWO
1012
01:10:21,000 --> 01:10:21,750
ONE
1013
01:10:23,875 --> 01:10:25,416
The last ghost.
1014
01:10:25,500 --> 01:10:27,458
Hurry up. We don't have time.
1015
01:10:33,333 --> 01:10:36,791
"Jizuri can distort space
and time.
1016
01:10:36,875 --> 01:10:40,458
A brutal demon with countless
subordinates in a giant nest."
1017
01:10:41,833 --> 01:10:44,916
Well… It must be the final boss.
1018
01:10:45,000 --> 01:10:46,166
The ultimate devil.
1019
01:10:46,250 --> 01:10:48,041
There's no "Don't worry" part.
1020
01:10:48,125 --> 01:10:50,458
Is there no way to fight back?
1021
01:10:50,541 --> 01:10:52,708
Do I have to defeat it myself?
1022
01:10:52,791 --> 01:10:54,666
Time distortion?
1023
01:10:54,750 --> 01:10:56,333
Time?
1024
01:11:03,291 --> 01:11:04,750
Time…
1025
01:11:10,250 --> 01:11:12,291
I know what that means.
1026
01:11:13,083 --> 01:11:14,458
I understand it all.
1027
01:11:14,541 --> 01:11:15,666
Tell us.
1028
01:11:15,750 --> 01:11:17,708
The challenge of the book.
1029
01:11:17,791 --> 01:11:21,291
- The reason we're here.
- What?
1030
01:11:21,375 --> 01:11:26,916
We're here to make
this Jizuri warp time.
1031
01:11:27,000 --> 01:11:29,208
To be able to return to the past.
1032
01:11:30,458 --> 01:11:33,583
And our wish will come true!
1033
01:11:33,666 --> 01:11:35,833
Right. That's right.
1034
01:11:36,833 --> 01:11:38,083
I do not understand.
1035
01:11:38,708 --> 01:11:40,500
She also tolerates it.
1036
01:11:40,583 --> 01:11:44,541
We came here after a wish.
1037
01:11:44,625 --> 01:11:46,250
A wish?
1038
01:11:46,333 --> 01:11:49,958
We finally understood
why this happened.
1039
01:11:50,541 --> 01:11:53,708
Our wish will come true
if we defeat Jizuri.
1040
01:11:53,791 --> 01:11:57,583
I don't understand anything. What did you guys wish for?
1041
01:11:57,666 --> 01:11:59,041
We…
1042
01:12:09,083 --> 01:12:10,000
We can't say.
1043
01:12:10,083 --> 01:12:13,500
It's not fair.
1044
01:12:13,583 --> 01:12:16,375
I also have a right
to know what's going on.
1045
01:12:18,750 --> 01:12:22,000
It's like you guys want to leave me.
1046
01:12:23,666 --> 01:12:25,708
So sad…
1047
01:12:25,791 --> 01:12:27,708
We can't tell you!
1048
01:12:31,875 --> 01:12:33,791
Alright.
1049
01:12:33,875 --> 01:12:36,875
You guys can talk without me going.
1050
01:12:36,958 --> 01:12:38,125
Drill.
1051
01:12:38,208 --> 01:12:40,125
You guys are just shy…
1052
01:12:40,208 --> 01:12:43,583
Nevermind. I won't be here anymore.
1053
01:12:44,250 --> 01:12:45,083
Minato!
1054
01:12:46,083 --> 01:12:47,125
This…
1055
01:12:48,333 --> 01:12:53,416
Can't you see she's hurt?
Just tell her.
1056
01:12:53,500 --> 01:12:57,333
We can't. Not this.
1057
01:12:57,416 --> 01:12:59,666
You guys are so stubborn.
1058
01:12:59,750 --> 01:13:02,125
She will sympathize with us.
1059
01:13:04,375 --> 01:13:05,708
Is it serious?
1060
01:13:06,666 --> 01:13:07,583
This.
1061
01:13:11,833 --> 01:13:15,125
Maybe we should tell her.
1062
01:13:17,291 --> 01:13:19,166
You promise not to tell Minato, okay?
1063
01:13:19,250 --> 01:13:20,333
- It depends…
- Then no.
1064
01:13:20,416 --> 01:13:23,041
She won't tell her. She swears.
1065
01:13:23,125 --> 01:13:24,333
Is it so easy?
1066
01:13:28,000 --> 01:13:31,833
I say, I don't trust adults.
1067
01:13:31,916 --> 01:13:35,125
You heard it.
All words are not good.
1068
01:13:35,833 --> 01:13:39,083
But you helped us on Monkey Serpent.
1069
01:13:39,166 --> 01:13:40,541
That's right.
1070
01:13:42,041 --> 01:13:43,250
It's also true.
1071
01:13:45,125 --> 01:13:48,166
I think we can trust Miss Yoko.
1072
01:13:52,291 --> 01:13:54,375
Alright. Let her see.
1073
01:14:02,500 --> 01:14:08,458
PLEASE SAVE MINato
1074
01:14:14,333 --> 01:14:15,625
What is this thing?
1075
01:14:17,583 --> 01:14:20,958
She is currently in the hospital.
1076
01:14:21,750 --> 01:14:23,041
Hospital?
1077
01:14:25,833 --> 01:14:31,000
On Minato's birthday,
we planned to make a surprise.
1078
01:14:33,291 --> 01:14:35,125
Usually we go home together…
1079
01:14:37,916 --> 01:14:39,916
But that day we
deliberately let her go home alone.
1080
01:14:42,125 --> 01:14:44,958
I can't believe you guys left me.
1081
01:14:47,000 --> 01:14:49,000
DANGEROUS AREA
1082
01:14:58,458 --> 01:15:00,625
- Oh!
- Oh my God!
1083
01:15:22,166 --> 01:15:24,000
Deep coma.
1084
01:15:24,083 --> 01:15:27,500
She is fighting for her life.
1085
01:15:29,875 --> 01:15:31,416
That's our fault.
1086
01:15:35,250 --> 01:15:40,208
We don't want him to know
his life is in danger.
1087
01:15:42,541 --> 01:15:46,250
But if we can
go back to the past through Jizuri,
1088
01:15:46,333 --> 01:15:49,375
maybe we can stop…
1089
01:15:49,458 --> 01:15:50,458
Really?
1090
01:15:53,166 --> 01:15:56,625
What are you doing here?
1091
01:15:56,708 --> 01:16:00,000
Sorry. I'm hiding out there.
1092
01:16:04,458 --> 01:16:06,666
You must have heard…
1093
01:16:08,208 --> 01:16:09,458
Right.
1094
01:16:11,583 --> 01:16:15,500
What are we doing here?
1095
01:16:15,583 --> 01:16:20,333
You guys risked your lives to come to
this dangerous world for me.
1096
01:16:21,708 --> 01:16:23,125
Why?
1097
01:16:28,208 --> 01:16:29,125
By…
1098
01:16:31,000 --> 01:16:34,500
The world without you would be no more fun.
1099
01:16:36,750 --> 01:16:41,500
We couldn't protect you then.
1100
01:16:45,166 --> 01:16:50,208
But now we are here.
We were given another chance.
1101
01:16:53,833 --> 01:16:55,000
So we…
1102
01:16:56,375 --> 01:16:58,333
no regrets.
1103
01:17:01,166 --> 01:17:02,375
No regrets at all.
1104
01:17:04,750 --> 01:17:06,291
I'm glad it's all here...
1105
01:17:09,541 --> 01:17:10,833
Thank you guys.
1106
01:17:12,000 --> 01:17:16,583
I think so too. Sonny too.
1107
01:17:16,666 --> 01:17:18,083
Right.
1108
01:17:20,041 --> 01:17:21,208
She, too.
1109
01:17:22,750 --> 01:17:29,000
She's glad she's here and
helps them with whatever she can.
1110
01:17:42,708 --> 01:17:46,166
What's up? Are you okay?
1111
01:17:46,875 --> 01:17:47,750
What's wrong?
1112
01:17:47,833 --> 01:17:51,375
Again? Don't you feel anything?
1113
01:17:51,458 --> 01:17:52,750
What do you feel?
1114
01:17:53,875 --> 01:17:55,208
Try looking at my hand.
1115
01:18:01,083 --> 01:18:02,458
What's up?
1116
01:18:03,333 --> 01:18:07,208
She faded once before.
1117
01:18:08,291 --> 01:18:09,708
So that means…?
1118
01:18:13,666 --> 01:18:15,083
This line…
1119
01:18:17,125 --> 01:18:21,083
could be the limit
of Minato's life time.
1120
01:18:21,958 --> 01:18:25,708
Your life in
the real world may be in jeopardy.
1121
01:18:28,416 --> 01:18:32,708
You mean Minato will die
when the line disappears?
1122
01:18:38,958 --> 01:18:42,875
We must do something.
Let's go find Jizuri.
1123
01:18:44,208 --> 01:18:48,833
Jizuri's nest… Where would it be?
1124
01:18:54,000 --> 01:18:57,708
Book Children, I know you're here.
1125
01:19:00,541 --> 01:19:02,000
I can't help you guys.
1126
01:19:05,416 --> 01:19:10,500
I don't wish anymore, so tell
everyone where Jizuri is.
1127
01:19:13,625 --> 01:19:18,541
She came to this world
and went through a lot of trouble.
1128
01:19:18,625 --> 01:19:21,500
But don't you wish?
1129
01:19:22,666 --> 01:19:27,375
Right. Now I have
one more important wish.
1130
01:19:28,375 --> 01:19:30,791
It was to save Minato.
1131
01:19:30,875 --> 01:19:32,750
Miss Yoko…
1132
01:19:33,791 --> 01:19:35,916
You don't need to wish for yourself.
1133
01:19:40,583 --> 01:19:43,916
Please tell
everyone where Jizuri is.
1134
01:19:46,000 --> 01:19:49,916
I heard her wish clearly.
Here is the clue.
1135
01:19:50,750 --> 01:19:52,750
Did you hear?
1136
01:19:56,291 --> 01:19:59,333
Jizuri is building a nest.
1137
01:20:06,875 --> 01:20:10,833
Our school is over there.
1138
01:20:11,875 --> 01:20:12,916
Let's go.
1139
01:20:16,541 --> 01:20:17,666
Wait!
1140
01:20:21,500 --> 01:20:24,041
YEAR TOAN THUUUUUUUUUUUU
1141
01:20:38,333 --> 01:20:42,625
Is that Jizuri's nest?
1142
01:20:45,583 --> 01:20:46,833
Let's go guys!
1143
01:20:47,458 --> 01:20:48,458
Yes.
1144
01:21:05,625 --> 01:21:09,500
She knew she would have to swing again…
1145
01:21:24,875 --> 01:21:27,333
Wait. They…
1146
01:21:32,916 --> 01:21:35,250
- Do something!
- Come out, Yamabiko!
1147
01:21:36,791 --> 01:21:38,666
Let's deflect
their attack!
1148
01:21:38,750 --> 01:21:40,125
Oh!
1149
01:22:15,208 --> 01:22:16,875
Come out, Hyakume!
1150
01:22:18,666 --> 01:22:20,916
Please protect us!
1151
01:22:21,000 --> 01:22:22,125
Let me.
1152
01:22:28,083 --> 01:22:31,500
Just let me take care of it. Go find Jizuri quickly.
1153
01:22:31,583 --> 01:22:33,083
- Alright.
- Let's go.
1154
01:22:33,166 --> 01:22:35,541
- Stop them!
- Thank you!
1155
01:22:35,625 --> 01:22:40,166
No thanks. I just
follow the rules of the book.
1156
01:22:44,250 --> 01:22:49,750
Newspapers. Youkai Full Book has infiltrated.
1157
01:22:49,833 --> 01:22:54,833
Youkai Full Book has infiltrated.
1158
01:22:55,541 --> 01:22:59,458
Jizuri! Where are you?
1159
01:23:00,583 --> 01:23:02,250
Please come out here.
1160
01:23:02,958 --> 01:23:06,041
Who dares to call my name?
1161
01:23:07,041 --> 01:23:08,958
Are you human?
1162
01:23:12,916 --> 01:23:14,583
We would like to ask a favor.
1163
01:23:21,875 --> 01:23:24,666
Can you come in here?
1164
01:23:24,750 --> 01:23:27,333
What you hold...
1165
01:23:27,416 --> 01:23:31,333
You are going to lock me up
1166
01:23:31,416 --> 01:23:34,541
in Youkai Full Book?
1167
01:23:36,291 --> 01:23:39,958
It is better to be too.
We will be very appreciative.
1168
01:23:41,166 --> 01:23:43,541
Don't you know who I am?
1169
01:23:49,750 --> 01:23:52,166
Ridiculous!
1170
01:23:55,958 --> 01:23:59,166
I cannot condone this insolence.
1171
01:24:07,000 --> 01:24:08,375
What must we do?
1172
01:24:08,458 --> 01:24:11,958
- The Demon Seal of the Complete Book...
- We can't get close to him.
1173
01:24:13,750 --> 01:24:18,041
Let her. She is an adult.
1174
01:24:18,125 --> 01:24:22,041
You don't have a physical advantage.
1175
01:24:22,125 --> 01:24:23,791
Don't be reckless.
1176
01:24:24,416 --> 01:24:26,041
Taichi!
1177
01:24:42,541 --> 01:24:43,666
Oh!
1178
01:24:47,000 --> 01:24:48,000
Taichi!
1179
01:24:51,458 --> 01:24:53,166
Hyakume!
1180
01:24:53,250 --> 01:24:55,500
Sorry, I'm late.
1181
01:24:55,583 --> 01:24:57,708
Will you still help us?
1182
01:24:57,791 --> 01:24:59,625
Not just us.
1183
01:25:03,666 --> 01:25:05,041
Everybody…
1184
01:25:06,250 --> 01:25:09,250
Protect you and your friends.
1185
01:25:09,333 --> 01:25:14,041
It is the pride
and honor of our devil.
1186
01:25:14,125 --> 01:25:15,791
Hyakume…
1187
01:25:19,666 --> 01:25:22,125
But… Itsuki?
1188
01:25:39,916 --> 01:25:41,000
I…
1189
01:25:42,833 --> 01:25:45,458
wanted Minato back at any cost.
1190
01:25:47,708 --> 01:25:51,833
Don't run away from me like cowards.
1191
01:26:11,250 --> 01:26:12,708
Go ahead!
1192
01:26:23,125 --> 01:26:24,791
Come in!
1193
01:26:49,541 --> 01:26:51,083
Party...
1194
01:27:09,250 --> 01:27:12,250
Snake Monkey and Yamabiko.
1195
01:27:14,125 --> 01:27:17,125
It's interesting.
1196
01:27:21,083 --> 01:27:22,458
Snake Monkey! Yamabiko!
1197
01:27:40,291 --> 01:27:42,125
It's interesting indeed.
1198
01:27:42,708 --> 01:27:43,833
This.
1199
01:27:44,958 --> 01:27:47,791
Damn army!
1200
01:28:03,916 --> 01:28:05,583
Hyakume!
1201
01:28:09,708 --> 01:28:14,041
Now I have enough eyes
to look around.
1202
01:28:14,125 --> 01:28:15,333
Are you guys okay?
1203
01:28:22,875 --> 01:28:25,625
Minato…Looking at you…
1204
01:28:32,875 --> 01:28:34,291
We just stop.
1205
01:28:35,750 --> 01:28:36,833
Huh?
1206
01:28:38,208 --> 01:28:40,541
After everything you've been through?
1207
01:28:42,333 --> 01:28:46,333
We risked our lives for you.
1208
01:28:46,416 --> 01:28:48,500
I never asked you guys.
1209
01:28:49,333 --> 01:28:51,583
Don't talk about life so easily!
1210
01:28:52,333 --> 01:28:53,333
Minato!
1211
01:28:54,250 --> 01:29:00,041
I'd rather die than
watch you die for me.
1212
01:29:05,750 --> 01:29:07,208
Minato…
1213
01:29:07,291 --> 01:29:08,833
Minato.
1214
01:29:13,875 --> 01:29:15,666
It's time to say goodbye.
1215
01:29:22,333 --> 01:29:23,666
Are not!
1216
01:29:23,750 --> 01:29:28,250
We have no choice! He's too strong!
1217
01:29:31,791 --> 01:29:35,375
We cannot change fate.
1218
01:29:58,291 --> 01:30:00,791
Have you understood?
1219
01:30:01,791 --> 01:30:05,750
Go back to your place.
1220
01:30:18,625 --> 01:30:20,416
Second hand bookstore.
1221
01:30:20,500 --> 01:30:23,000
It's that. Just come in.
1222
01:30:25,916 --> 01:30:27,041
Minato!
1223
01:30:32,208 --> 01:30:34,458
I'm glad you came!
1224
01:30:36,458 --> 01:30:38,250
I am very happy to meet you…
1225
01:30:41,625 --> 01:30:42,666
Last!
1226
01:31:02,750 --> 01:31:05,041
Minato!
1227
01:31:08,750 --> 01:31:11,666
Is this the real world?
1228
01:31:12,333 --> 01:31:14,541
Are you back?
1229
01:31:14,625 --> 01:31:16,666
I'm back, right?
1230
01:31:17,333 --> 01:31:18,625
Are not…
1231
01:31:22,083 --> 01:31:25,166
No, impossible.
1232
01:31:27,000 --> 01:31:31,666
Will the result be like this?
I do not accept this fate!
1233
01:31:34,083 --> 01:31:35,458
Itsuki!
1234
01:32:00,750 --> 01:32:02,166
Minato!
1235
01:32:14,041 --> 01:32:15,500
Why?
1236
01:32:18,500 --> 01:32:21,083
Why did you come back?
1237
01:32:26,125 --> 01:32:30,208
I can't leave you here like that.
1238
01:32:32,625 --> 01:32:34,125
Both of us.
1239
01:32:38,666 --> 01:32:40,416
You guys…
1240
01:32:43,750 --> 01:32:47,958
We don't want to return to
the world without you.
1241
01:32:51,791 --> 01:32:53,208
Go back together!
1242
01:33:02,333 --> 01:33:04,083
Children's Book!
1243
01:33:04,166 --> 01:33:05,916
Ittan-momen!
1244
01:33:12,541 --> 01:33:15,000
This bunch of trouble.
1245
01:33:15,083 --> 01:33:18,708
Take us to Jizuri.
If attacking from a blind spot…
1246
01:33:18,791 --> 01:33:22,666
It's a risky move. Are you sure?
1247
01:33:25,666 --> 01:33:28,333
Right. I'm sure.
1248
01:33:29,333 --> 01:33:32,833
I will show you
the power of the useless.
1249
01:33:37,625 --> 01:33:40,000
The power of the useless?
1250
01:33:43,166 --> 01:33:48,250
Big stupid name! Catch us again!
1251
01:33:48,333 --> 01:33:49,375
If you are good, come here!
1252
01:33:49,458 --> 01:33:52,875
That head supreme demon!
1253
01:33:52,958 --> 01:33:55,458
These guys will butcher you for breakfast.
1254
01:34:03,791 --> 01:34:05,291
The scoundrels!
1255
01:34:08,250 --> 01:34:10,791
You attack children? Damn army!
1256
01:34:10,875 --> 01:34:12,250
Damn army!
1257
01:34:20,416 --> 01:34:24,041
I'm not useless.
1258
01:34:33,458 --> 01:34:36,416
We don't have blind spots.
1259
01:34:37,583 --> 01:34:39,416
Consequences for you.
1260
01:34:42,208 --> 01:34:43,375
What?
1261
01:34:45,333 --> 01:34:46,375
Surprise?
1262
01:34:46,458 --> 01:34:50,458
Don't tell… Stunt Ghost?
1263
01:34:50,541 --> 01:34:53,500
I'm useless but still useful.
1264
01:34:58,833 --> 01:35:00,500
I have a brain.
1265
01:35:00,583 --> 01:35:02,625
Huh?
1266
01:35:21,083 --> 01:35:23,000
- Itsuki!
- Itsuki!
1267
01:35:23,708 --> 01:35:25,416
Are you okay?
1268
01:35:25,500 --> 01:35:27,000
You've been successful.
1269
01:35:27,083 --> 01:35:28,208
Hurry up!
1270
01:35:28,291 --> 01:35:29,333
Do it!
1271
01:35:30,500 --> 01:35:31,875
Come out, Jizuri!
1272
01:35:37,500 --> 01:35:40,291
Take me to the time when Minato got into an accident.
1273
01:35:40,375 --> 01:35:44,666
I can do it. No problem.
1274
01:35:45,833 --> 01:35:47,125
But…
1275
01:35:49,333 --> 01:35:50,458
But why?
1276
01:35:50,541 --> 01:35:56,208
It will make a little change in the world.
1277
01:35:57,375 --> 01:36:03,750
You will lose all
memories of this world.
1278
01:36:10,083 --> 01:36:11,416
Guys!
1279
01:36:11,500 --> 01:36:12,625
We'll bring it down.
1280
01:36:12,708 --> 01:36:13,750
Help this!
1281
01:36:13,833 --> 01:36:14,750
Fun.
1282
01:36:14,833 --> 01:36:16,791
Everything will be all right.
1283
01:36:16,875 --> 01:36:19,291
I'm so happy to see you one last time!
1284
01:36:25,041 --> 01:36:25,916
Drill.
1285
01:36:27,041 --> 01:36:29,333
We will still be friends
1286
01:36:30,208 --> 01:36:33,541
but Ms. Yoko would be a complete stranger.
1287
01:36:36,875 --> 01:36:40,125
Thank you guys. But don't worry.
1288
01:36:40,791 --> 01:36:42,708
We will definitely meet again.
1289
01:36:45,208 --> 01:36:46,708
She won't forget.
1290
01:36:49,166 --> 01:36:51,916
Don't forget us.
1291
01:36:53,708 --> 01:36:54,833
YES.
1292
01:36:59,750 --> 01:37:00,750
Do it.
1293
01:37:08,875 --> 01:37:10,875
It's okay if I forget.
1294
01:37:12,833 --> 01:37:18,208
As long as Minato lives,
we will create more memories.
1295
01:37:21,083 --> 01:37:24,625
Because we're still just a bunch of kids!
1296
01:37:44,041 --> 01:37:44,875
Minato!
1297
01:37:46,125 --> 01:37:47,125
Scamper!
1298
01:37:47,208 --> 01:37:49,083
- Huh? What?
- Fast!
1299
01:37:54,791 --> 01:37:55,875
- EH!
- What?
1300
01:38:04,500 --> 01:38:07,000
Did you just tell me to run?
1301
01:38:07,708 --> 01:38:09,500
Huh? Me?
1302
01:38:10,500 --> 01:38:11,583
Are not…
1303
01:38:23,083 --> 01:38:24,541
Successful yet?
1304
01:38:32,541 --> 01:38:34,833
Great!
1305
01:38:35,875 --> 01:38:37,875
Great!
1306
01:38:48,083 --> 01:38:51,458
I've done my part.
1307
01:38:52,666 --> 01:38:54,666
Goodbye.
1308
01:39:12,750 --> 01:39:16,958
Looks like we
won't remember anything about this world.
1309
01:39:24,166 --> 01:39:27,791
Honestly, she was glad she was here.
1310
01:39:30,333 --> 01:39:32,208
Thanks to you guys
1311
01:39:32,291 --> 01:39:38,750
Now she knew what
she had to do with her life.
1312
01:39:41,250 --> 01:39:42,500
Miss…
1313
01:39:44,375 --> 01:39:45,750
want to be a teacher.
1314
01:39:52,958 --> 01:39:55,625
She is already a teacher.
1315
01:39:57,250 --> 01:39:59,583
She is a good teacher.
1316
01:40:01,125 --> 01:40:02,500
It's true.
1317
01:40:03,416 --> 01:40:05,458
Just a little carefree.
1318
01:40:06,250 --> 01:40:08,625
You keep breaking the crowd.
1319
01:40:08,708 --> 01:40:12,750
Even in the real world,
she can be a great teacher.
1320
01:40:18,416 --> 01:40:22,208
Guys stop.
Don't make adults cry.
1321
01:40:30,541 --> 01:40:33,833
Shall we forget
what happened here?
1322
01:40:36,583 --> 01:40:37,791
May I tell you?
1323
01:40:38,583 --> 01:40:39,875
Say what?
1324
01:40:43,791 --> 01:40:44,833
Minato.
1325
01:40:46,875 --> 01:40:50,541
I've always liked you.
1326
01:40:50,625 --> 01:40:53,291
Huh? What?
1327
01:40:54,500 --> 01:40:58,041
- Did you hear that?
- I'm a lucky girl.
1328
01:40:58,125 --> 01:40:59,000
Miss Yoko!
1329
01:40:59,083 --> 01:41:00,500
What do you call her?
1330
01:41:01,083 --> 01:41:02,666
I like her too!
1331
01:41:02,750 --> 01:41:04,416
UNMARKETABLE!
1332
01:41:04,500 --> 01:41:07,750
Wait… I was just joking.
1333
01:41:07,833 --> 01:41:09,333
Huh?
1334
01:41:09,416 --> 01:41:10,916
Are not. I'm telling the truth.
1335
01:41:13,541 --> 01:41:14,583
She is very honored.
1336
01:41:34,583 --> 01:41:39,958
Time in this world
with you guys and Miss Yoko…
1337
01:41:41,041 --> 01:41:44,125
Very precious indeed.
1338
01:41:46,625 --> 01:41:49,916
I see that too. I want to remember forever.
1339
01:41:51,916 --> 01:41:53,375
- Me too.
- Me too.
1340
01:41:59,708 --> 01:42:01,333
Thank you everyone.
1341
01:42:03,958 --> 01:42:08,958
Nothing. The kids worked very hard.
1342
01:42:11,625 --> 01:42:14,041
Our part is done.
1343
01:42:15,125 --> 01:42:16,041
See you again.
1344
01:42:16,125 --> 01:42:18,416
- Goodbye!
- I love you, Minato!
1345
01:42:21,375 --> 01:42:24,125
Some kind of curry is really awesome.
1346
01:42:26,333 --> 01:42:29,416
Book Nhi, thank you for everything.
1347
01:42:36,666 --> 01:42:42,000
By the way, Itsuki, let's talk about it again
when we return to our world.
1348
01:42:44,375 --> 01:42:45,416
Come on.
1349
01:42:45,500 --> 01:42:47,666
- Say it again!
- Hold on.
1350
01:42:47,750 --> 01:42:50,000
I can't. There is none.
1351
01:42:52,250 --> 01:42:53,916
Shame.
1352
01:42:54,000 --> 01:42:57,208
I'm happy for you.
1353
01:42:57,291 --> 01:43:00,083
Say it again!
1354
01:43:06,791 --> 01:43:08,208
They've been successful.
1355
01:43:10,833 --> 01:43:14,625
We finally get to use it.
1356
01:43:21,625 --> 01:43:24,208
GOOD
1357
01:43:24,291 --> 01:43:29,000
"But don't worry. Never
give up and you will succeed."
1358
01:43:34,041 --> 01:43:35,625
Light everyone.
1359
01:43:39,416 --> 01:43:41,541
- Good morning.
- We salute you, teacher.
1360
01:43:43,250 --> 01:43:44,833
- Good morning.
- We salute you, teacher.
1361
01:43:44,916 --> 01:43:46,875
- Good morning.
- The headmaster looks so cool.
1362
01:43:46,958 --> 01:43:48,416
I know.
1363
01:43:48,500 --> 01:43:49,708
What about the ball game?
1364
01:43:49,791 --> 01:43:50,875
Ah right.
1365
01:43:51,375 --> 01:43:54,083
What to do?
1366
01:43:56,375 --> 01:43:58,333
I will cross.
1367
01:43:58,416 --> 01:43:59,541
And I stopped.
1368
01:43:59,625 --> 01:44:00,750
- All right.
- All right.
1369
01:44:00,833 --> 01:44:02,541
- Perfect tactics.
- Perfect.
1370
01:44:02,625 --> 01:44:04,875
Who will replace Miss Henmi?
1371
01:44:04,958 --> 01:44:06,708
- I want to be a teacher.
- I hope so too.
1372
01:44:07,541 --> 01:44:10,708
I want someone like Miss Henmi.
1373
01:44:10,791 --> 01:44:12,250
She was so kind.
1374
01:44:12,833 --> 01:44:14,250
Good morning.
1375
01:44:14,333 --> 01:44:16,625
Greet!
1376
01:44:16,708 --> 01:44:19,208
- I hope it's time to play.
- Me too.
1377
01:44:19,291 --> 01:44:21,166
- Take your seats.
- Here comes the teacher.
1378
01:44:28,041 --> 01:44:33,958
From today, Ms. Yoko Hayama
will replace Ms. Henmi in charge of the children's class.
1379
01:44:34,916 --> 01:44:37,625
The teacher is so cute.
1380
01:44:37,708 --> 01:44:41,041
Vice-principal, you must be very happy
to have such a beautiful new teacher.
1381
01:44:41,125 --> 01:44:42,791
No more joking.
1382
01:44:43,500 --> 01:44:45,916
- Miss Hayama, could you say a few words.
- Yes.
1383
01:44:52,833 --> 01:44:54,375
Good morning kids.
1384
01:44:54,958 --> 01:44:56,750
Good morning teacher.
1385
01:44:56,833 --> 01:45:01,500
She is Yoko Hayama
as the vice principal just said.
1386
01:45:01,583 --> 01:45:07,041
This is her first time in class
but she will try her best.
1387
01:45:10,291 --> 01:45:14,791
As you all know, Ms. Henmi
is on maternity leave.
1388
01:45:14,875 --> 01:45:20,375
Ms. Hayama will be your substitute teacher
during this time.
1389
01:45:20,458 --> 01:45:23,916
So you're a reserve teacher.
1390
01:45:29,833 --> 01:45:30,791
Are not.
1391
01:45:31,625 --> 01:45:37,125
She seriously wants
to be a good teacher.
1392
01:45:39,125 --> 01:45:44,583
I still have a lot to learn, so I
hope you guys can help me.
1393
01:46:14,291 --> 01:46:15,750
What's wrong, teacher?
1394
01:46:19,916 --> 01:46:21,791
I'm sorry. Do not know why.
1395
01:46:36,291 --> 01:46:37,625
Is everyone crying?
1396
01:46:38,375 --> 01:46:39,333
Um.
1397
01:46:42,708 --> 01:46:47,458
Are we forgetting
something important?
1398
01:46:52,500 --> 01:46:55,958
This. Do you know the pain of ghosts?
1399
01:47:00,583 --> 01:47:04,583
It is pain from
a lost hand or limb
1400
01:47:05,791 --> 01:47:07,708
from an accident or something like that.
1401
01:47:13,791 --> 01:47:14,958
AT…
1402
01:47:16,208 --> 01:47:20,666
We children lose a
lot of things when we grow up.
1403
01:47:22,375 --> 01:47:24,166
I don't think they're gone.
1404
01:47:24,958 --> 01:47:27,666
They are right here.
1405
01:47:30,291 --> 01:47:35,208
You guys are a know-it-all!
1406
01:47:37,083 --> 01:47:39,458
Let's go.
1407
01:47:39,541 --> 01:47:42,291
- Let's go!
- Let's go!
1408
01:47:42,375 --> 01:47:44,583
I run the fastest!
1409
01:51:22,375 --> 01:51:27,250
OTHER BOOK STORE
1410
01:51:33,708 --> 01:51:39,041
This challenge of
the book is over.
1411
01:51:39,125 --> 01:51:41,291
Yes! My master.
Everything is fine.
1412
01:51:41,375 --> 01:51:43,875
I told the kids they would succeed.
1413
01:51:43,958 --> 01:51:46,583
The sincere wish gave
strength to the children.
1414
01:51:46,666 --> 01:51:50,416
We have
a new ultimate demon.
1415
01:51:52,125 --> 01:51:54,916
You helped them, didn't you?
1416
01:51:55,000 --> 01:51:57,458
I don't know what the owner is saying.
1417
01:51:58,625 --> 01:51:59,666
But never mind.
1418
01:52:00,458 --> 01:52:03,500
Let's go on a journey to
find the next wish.
1419
01:52:16,500 --> 01:52:19,166
Alright.
1420
01:52:26,166 --> 01:52:31,666
So… how many
more wishes do we have to fulfill?
1421
01:52:31,750 --> 01:52:33,958
I do not know.
1422
01:52:34,916 --> 01:52:37,541
It depends on how strong the demon is.
1423
01:52:40,166 --> 01:52:43,833
We still have a
long way to go.
1424
01:52:48,125 --> 01:52:58,102
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}★★★★★ Sub_master HD ★★★★★
86485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.