All language subtitles for Ghost Book Obakezukan_sub_master HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:08,002 {\an8}★★ Sub_master HD ★★ 2 00:00:19,583 --> 00:00:21,291 Is that true? 3 00:00:21,375 --> 00:00:23,291 Does that small temple work? 4 00:00:23,375 --> 00:00:26,375 It's just a rumour. Do you understand? 5 00:00:26,458 --> 00:00:29,291 Heard from the old folks at your place? 6 00:00:29,375 --> 00:00:32,125 - How do you know? - Is that bad? 7 00:00:37,375 --> 00:00:38,541 Kia at? 8 00:00:38,625 --> 00:00:40,333 LAND FOR SALE 9 00:00:42,333 --> 00:00:43,500 This is real. 10 00:00:44,208 --> 00:00:46,625 Aren't you sure? 11 00:00:46,708 --> 00:00:48,833 You stop. 12 00:01:05,208 --> 00:01:06,541 Or here. 13 00:01:10,916 --> 00:01:12,333 Did you see? 14 00:01:12,416 --> 00:01:14,875 YES. Something white and white. 15 00:01:14,958 --> 00:01:16,750 Stop it. 16 00:01:16,833 --> 00:01:18,958 - I did. - Nonsense. 17 00:01:19,041 --> 00:01:21,041 Don't be such a coward. 18 00:01:21,916 --> 00:01:25,166 Civet incense? It can run on those two legs. 19 00:01:25,250 --> 00:01:27,958 Don't act like you know it all! 20 00:01:28,041 --> 00:01:30,375 Can civet speak? 21 00:01:30,458 --> 00:01:33,083 You stop. 22 00:01:37,250 --> 00:01:39,250 Be a temporary replacement. 23 00:01:40,083 --> 00:01:42,541 Give a teacher maternity leave. 24 00:01:43,125 --> 00:01:48,833 The job guarantees a minimum of six months, so I'll take it. 25 00:01:49,458 --> 00:01:52,458 I'll be looking for a new job during that time. 26 00:01:54,791 --> 00:01:59,875 Yes, but it's better than sitting idle. 27 00:01:59,958 --> 00:02:04,291 I cannot pay the renewal fee. 28 00:02:06,250 --> 00:02:11,416 Don't remind me. I told you I already knew. 29 00:02:11,500 --> 00:02:14,541 No worries. I've decided. 30 00:02:16,708 --> 00:02:18,958 Yes. Ok. 31 00:02:23,833 --> 00:02:25,583 Rub… 32 00:02:34,750 --> 00:02:36,166 Must be tired? 33 00:02:36,250 --> 00:02:38,583 Drink some tea. 34 00:02:38,666 --> 00:02:40,458 I thank you. 35 00:02:41,250 --> 00:02:42,458 Honestly see. 36 00:02:43,666 --> 00:02:47,666 Do you want this job? Are you bothering me? 37 00:02:49,416 --> 00:02:51,333 Not at all. 38 00:02:51,416 --> 00:02:55,000 I am temporarily out of work. I really appreciate this opportunity. 39 00:02:56,291 --> 00:03:01,500 By the way , from what year did you work as a trainee teacher? 40 00:03:01,583 --> 00:03:02,458 Come on, ma'am. 41 00:03:03,625 --> 00:03:05,041 Don't say it. 42 00:03:05,125 --> 00:03:09,250 I'm squeezing all my remaining confidence here. 43 00:03:11,333 --> 00:03:15,083 She understood. Try your best. 44 00:03:20,875 --> 00:03:24,041 Yusuke, clean the dishes for me. 45 00:03:25,375 --> 00:03:26,333 This. 46 00:03:28,208 --> 00:03:29,458 Thank you. 47 00:03:29,541 --> 00:03:30,875 - What do I make? - Mixed rice. 48 00:03:30,958 --> 00:03:32,000 Really. 49 00:03:41,666 --> 00:03:44,250 I look so bored. 50 00:03:46,208 --> 00:03:47,958 Stop being angry. 51 00:03:48,041 --> 00:03:51,166 Wakaba, don't say that. 52 00:03:51,250 --> 00:03:52,416 You shut up! 53 00:03:52,500 --> 00:03:56,250 - Itsuki! - Any! Stop. 54 00:04:01,416 --> 00:04:03,125 Don't you have dinner? 55 00:04:06,666 --> 00:04:08,708 Why do you say that? 56 00:04:08,791 --> 00:04:11,375 Because it looks so dull. 57 00:04:12,125 --> 00:04:14,125 I just want to make you happy. 58 00:04:14,958 --> 00:04:19,458 You made it worse. 59 00:04:25,583 --> 00:04:29,291 There's no fun without Minato. 60 00:04:29,375 --> 00:04:31,458 This is a four-player game. 61 00:04:31,541 --> 00:04:34,541 Sonny, you didn't count. 62 00:04:34,625 --> 00:04:37,708 This is a three-way battle. 63 00:04:37,791 --> 00:04:40,125 Stop teasing. 64 00:04:40,750 --> 00:04:44,333 HEY! Drill! Are not! 65 00:04:46,625 --> 00:04:48,875 He panicked. 66 00:04:49,708 --> 00:04:53,541 Itsuki, without Minato you'd be awful. 67 00:04:53,625 --> 00:04:55,125 Shut up. 68 00:04:57,500 --> 00:05:00,166 I've lost interest. Exit here. 69 00:05:00,250 --> 00:05:02,500 The game ends. 70 00:05:02,583 --> 00:05:04,833 No fun at all. 71 00:05:12,750 --> 00:05:16,291 It's true that he always protects me. 72 00:05:18,791 --> 00:05:22,041 Now it's your turn to protect me. 73 00:05:25,166 --> 00:05:26,458 But… 74 00:05:29,666 --> 00:05:31,208 I'm useless. 75 00:05:36,541 --> 00:05:38,708 Not. 76 00:05:39,958 --> 00:05:41,333 Not. 77 00:05:42,166 --> 00:05:43,791 Nor is it. 78 00:05:44,625 --> 00:05:46,208 Not at all. 79 00:05:46,875 --> 00:05:49,916 All that nonsense. 80 00:05:50,500 --> 00:05:52,458 Master, what about here? 81 00:05:52,541 --> 00:05:56,750 What a collection of three powerful wishes. 82 00:05:56,833 --> 00:06:00,750 They shine brightly. I think they deserve it. 83 00:06:01,458 --> 00:06:04,958 Right. Alright that's it. 84 00:06:05,458 --> 00:06:07,291 Are you ready already? 85 00:06:08,458 --> 00:06:11,541 Can I activate the Complete Book of Youkai? 86 00:06:11,625 --> 00:06:14,708 But to solve this, we need… 87 00:06:18,666 --> 00:06:19,833 someone at this level. 88 00:06:19,916 --> 00:06:24,625 But Master… It's the ultimate ghost. 89 00:06:24,708 --> 00:06:28,041 These wishers are just children. 90 00:06:28,125 --> 00:06:30,458 - Children? - Yes. 91 00:06:32,416 --> 00:06:37,500 But they can succeed because they are children. 92 00:06:37,583 --> 00:06:40,833 No other ghost can make this wish come true. 93 00:06:40,916 --> 00:06:44,375 But if they can't pass the test... 94 00:06:44,458 --> 00:06:46,666 Come on… 95 00:06:46,750 --> 00:06:49,708 Their wish is as sincere as this. 96 00:06:49,791 --> 00:06:52,291 They have a chance. 97 00:06:52,375 --> 00:06:54,250 Don't talk nonsense like that. 98 00:06:54,333 --> 00:06:57,000 - What? - Nothing. 99 00:07:00,708 --> 00:07:04,958 Both here and here. 100 00:07:16,875 --> 00:07:17,958 Three lines? 101 00:07:18,625 --> 00:07:21,416 It's too hard. 102 00:07:23,125 --> 00:07:27,750 But you mustn't break the rules to help them. 103 00:07:28,333 --> 00:07:29,583 The challenge of the whole letter… 104 00:07:32,125 --> 00:07:33,958 Must be overcome by the children themselves. 105 00:07:34,666 --> 00:07:37,958 Of course. I'll go tell them. 106 00:07:44,125 --> 00:07:47,583 But no matter how you say it, the three lines are… 107 00:08:25,208 --> 00:08:27,458 Wake up. 108 00:08:35,500 --> 00:08:36,916 Huh? What's up? 109 00:08:37,000 --> 00:08:38,500 Keep your voice down. 110 00:08:39,125 --> 00:08:41,833 My name is Book Children. 111 00:08:42,708 --> 00:08:44,166 Children's book? 112 00:08:44,250 --> 00:08:47,791 Do you want your wish to come true? 113 00:08:48,500 --> 00:08:49,833 My wish? 114 00:08:51,250 --> 00:08:53,083 At the small temple? 115 00:08:53,166 --> 00:08:54,166 YES. 116 00:08:56,583 --> 00:08:59,416 Want it. I'm willing to do anything! 117 00:09:00,166 --> 00:09:03,458 It would be a life-threatening ordeal . 118 00:09:04,083 --> 00:09:05,291 Life threatening? 119 00:09:08,958 --> 00:09:10,125 Okay. 120 00:09:10,958 --> 00:09:12,041 Accept the challenge. 121 00:09:13,333 --> 00:09:18,208 I got it. This is a message from the owner. 122 00:09:18,291 --> 00:09:24,500 "Get the Youkai Complete Book at the second-hand bookstore near the small temple". 123 00:09:36,791 --> 00:09:37,916 What's that? 124 00:09:38,708 --> 00:09:41,750 Right in my bedroom 125 00:09:41,833 --> 00:09:47,333 a little white ghost asked me if I wanted my wish to come true. 126 00:09:48,708 --> 00:09:50,708 Is it this tall? 127 00:09:50,791 --> 00:09:52,000 How do you know? 128 00:09:52,083 --> 00:09:55,291 A life-threatening challenge? 129 00:09:55,375 --> 00:10:00,500 Wow… shivers all over me. How do you know? 130 00:10:01,916 --> 00:10:03,583 I dreamed of it too. 131 00:10:04,208 --> 00:10:05,208 Huh? 132 00:10:06,083 --> 00:10:11,041 Did you see the real thing when you woke up this morning? 133 00:10:11,750 --> 00:10:12,791 What do you mean? 134 00:10:12,875 --> 00:10:15,791 Maybe that strange ghost really did appear. 135 00:10:18,541 --> 00:10:19,833 No way. 136 00:10:19,916 --> 00:10:22,208 So scared then. 137 00:10:22,291 --> 00:10:24,666 Does it refer to the Complete Book of Youkai? 138 00:10:24,750 --> 00:10:27,291 - And that part too? - Seriously? 139 00:10:29,208 --> 00:10:30,250 Sonny! 140 00:10:30,333 --> 00:10:32,875 I also saw that white ghost. 141 00:10:34,916 --> 00:10:37,250 You just want to enter the story. 142 00:10:37,333 --> 00:10:38,916 I swear I did. 143 00:10:39,000 --> 00:10:40,833 - Lie. - It's real. 144 00:10:40,916 --> 00:10:43,625 - Redraw it. - Okay. 145 00:10:43,708 --> 00:10:46,333 - Are you sure? - YES. 146 00:10:46,416 --> 00:10:48,583 - Good morning. - We salute you, teacher. 147 00:10:50,333 --> 00:10:52,666 - Good morning. - We salute you, teacher. 148 00:10:52,750 --> 00:10:53,916 The principal looks so cool. 149 00:10:54,000 --> 00:10:55,416 Of course. 150 00:11:04,708 --> 00:11:07,125 What a horrible coincidence. 151 00:11:07,208 --> 00:11:08,500 Same dream. 152 00:11:09,750 --> 00:11:10,916 EH! 153 00:11:12,125 --> 00:11:14,708 It's unexpected! 154 00:11:15,541 --> 00:11:16,833 It's Children's Book, right? 155 00:11:16,916 --> 00:11:18,500 Standard. 156 00:11:18,583 --> 00:11:20,750 I told you I saw it. 157 00:11:20,833 --> 00:11:24,500 My God… This is terrible. 158 00:11:24,583 --> 00:11:27,666 - Don't panic. - But that's it. 159 00:11:29,958 --> 00:11:31,000 Wait. 160 00:11:32,625 --> 00:11:34,916 Does it mention the Little Temple? 161 00:11:35,000 --> 00:11:36,416 Our wish! 162 00:11:37,750 --> 00:11:40,416 Can we make it real? 163 00:11:40,500 --> 00:11:44,041 - Is it true? - Seriously? 164 00:11:44,125 --> 00:11:46,416 You guys take your seats. 165 00:11:53,625 --> 00:11:59,375 From today, Ms. Yoko Hayama will replace Ms. Henmi in charge of the children's class. 166 00:11:59,458 --> 00:12:02,083 The teacher is so cute. 167 00:12:02,166 --> 00:12:05,458 Vice-principal, you must be very happy to have such a beautiful new teacher. 168 00:12:05,541 --> 00:12:07,375 No more joking. 169 00:12:07,458 --> 00:12:09,208 Miss Hayama would like to say a few words. 170 00:12:09,291 --> 00:12:10,125 Yes. 171 00:12:17,125 --> 00:12:18,916 Good morning. 172 00:12:23,083 --> 00:12:28,541 She is Yoko Hayama as the vice principal just said. 173 00:12:31,208 --> 00:12:37,458 This is her first time in class but she will try her best. 174 00:12:41,625 --> 00:12:46,375 As you all know, Ms. Henmi is on maternity leave. 175 00:12:46,458 --> 00:12:51,916 Ms. Hayama will be your substitute teacher during this time. 176 00:12:52,000 --> 00:12:55,458 So you're a reserve teacher. 177 00:12:56,875 --> 00:12:59,666 Silence for the teacher. 178 00:12:59,750 --> 00:13:02,916 Right. We'll call her the Reserve. 179 00:13:05,541 --> 00:13:07,333 Behave properly. 180 00:13:07,416 --> 00:13:09,708 Oi. At me. 181 00:13:10,625 --> 00:13:12,416 Hey, hey. 182 00:13:18,041 --> 00:13:22,125 What if there 's a used bookstore there? 183 00:13:22,208 --> 00:13:24,375 I will enter. Right? 184 00:13:24,458 --> 00:13:25,583 Right. 185 00:13:25,666 --> 00:13:28,666 But it said the ordeal would be life-threatening. 186 00:13:28,750 --> 00:13:30,000 Sound a bit virtual? 187 00:13:30,583 --> 00:13:32,583 What does it mean? 188 00:13:32,666 --> 00:13:35,458 We will have to risk our lives. Anything else? 189 00:13:35,541 --> 00:13:36,708 Wait. 190 00:13:38,083 --> 00:13:40,625 So if we fail, we lose our lives? 191 00:13:40,708 --> 00:13:42,666 If you don't go, you won't know. 192 00:13:42,750 --> 00:13:44,583 - Come on, Sonny. - Want. 193 00:13:44,666 --> 00:13:46,708 Want? 194 00:13:46,791 --> 00:13:48,458 Wait for me! 195 00:13:52,166 --> 00:13:54,333 OTHER BOOK STORE 196 00:13:54,416 --> 00:13:56,208 Unbelievable indeed. 197 00:13:57,250 --> 00:13:59,416 This place used to be a small temple. 198 00:14:00,000 --> 00:14:02,166 Was it built in the night? 199 00:14:02,250 --> 00:14:03,708 Impossible. 200 00:14:03,791 --> 00:14:06,708 How could this place be built in one night? 201 00:14:06,791 --> 00:14:08,625 I can't believe it. 202 00:14:09,166 --> 00:14:11,708 What should we do? 203 00:14:11,791 --> 00:14:13,500 Let's go. 204 00:14:15,208 --> 00:14:16,583 Wait a moment. 205 00:14:17,750 --> 00:14:20,750 Let's look inside first. 206 00:14:20,833 --> 00:14:22,000 YES. 207 00:14:34,833 --> 00:14:36,083 Here's the chance. 208 00:14:40,833 --> 00:14:42,250 Those kids… 209 00:14:47,916 --> 00:14:49,833 What do you do? 210 00:14:56,958 --> 00:14:59,958 Minato! 211 00:15:23,791 --> 00:15:25,541 Do not. 212 00:15:25,625 --> 00:15:27,250 Impossible. 213 00:15:29,583 --> 00:15:30,541 This. 214 00:15:31,958 --> 00:15:34,125 - Did you find it? - YES. 215 00:15:36,541 --> 00:15:38,125 - Shall we go get it? - Let's go. 216 00:15:47,208 --> 00:15:50,708 Is this what we have to get? 217 00:15:50,791 --> 00:15:53,125 Looks expensive. 218 00:15:53,208 --> 00:15:55,500 Do they rent out? 219 00:15:57,833 --> 00:15:59,750 Or do we steal? 220 00:16:00,541 --> 00:16:02,958 You really are an idiot. 221 00:16:03,041 --> 00:16:06,125 Shut up. I'm just kidding. 222 00:16:06,208 --> 00:16:07,041 Hi guys! 223 00:16:09,083 --> 00:16:09,916 Ouch pain! 224 00:16:10,000 --> 00:16:11,541 Do not panic. 225 00:16:11,625 --> 00:16:14,166 Let me explain the principle. 226 00:16:17,208 --> 00:16:18,708 They've disappeared. 227 00:16:18,791 --> 00:16:20,916 Kids! Come back here! 228 00:16:21,000 --> 00:16:22,083 Who is she? 229 00:16:22,166 --> 00:16:26,666 Sorry. I am their teacher. I'll bring them back right away! 230 00:16:27,416 --> 00:16:29,833 EH. I haven't explained the rules yet. 231 00:16:31,541 --> 00:16:34,250 This bookstore is so big! 232 00:16:37,625 --> 00:16:39,458 - God! - It's so weird! 233 00:16:39,541 --> 00:16:41,458 So strange. 234 00:16:43,083 --> 00:16:47,708 God. What kind of bookstore is that? 235 00:16:57,708 --> 00:17:00,458 Guys… Wait. 236 00:17:00,541 --> 00:17:04,541 Why is Miss Pre here? 237 00:17:05,208 --> 00:17:07,708 Huh? This is… 238 00:17:08,500 --> 00:17:10,083 Turns out it extended here. 239 00:17:11,958 --> 00:17:14,750 OTHER BOOK STORE 240 00:17:18,750 --> 00:17:22,375 Finally escaped. What is this place? 241 00:17:22,458 --> 00:17:24,625 - Dammit. - What's up? 242 00:17:24,708 --> 00:17:26,166 Look. 243 00:17:26,250 --> 00:17:29,583 Are you still holding it? I haven't paid. 244 00:17:29,666 --> 00:17:32,625 Probably have to pay it back. 245 00:17:32,708 --> 00:17:35,458 I don't want to go back. 246 00:17:35,541 --> 00:17:36,791 But… 247 00:17:39,500 --> 00:17:42,000 Hey… Guys… 248 00:17:42,958 --> 00:17:45,833 What are you guys up to? 249 00:17:47,291 --> 00:17:49,333 Well then… 250 00:17:50,375 --> 00:17:51,833 Flying object! 251 00:17:56,375 --> 00:17:58,458 This… 252 00:17:58,541 --> 00:17:59,666 LAND FOR SALE 253 00:17:59,750 --> 00:18:02,416 What is this thing? 254 00:18:13,708 --> 00:18:17,333 STOP 255 00:18:26,375 --> 00:18:28,458 - We cut her tail. - Almost died. 256 00:18:34,125 --> 00:18:36,250 How about this one? 257 00:18:36,333 --> 00:18:38,458 Just hold on until it's settled. 258 00:18:38,541 --> 00:18:39,375 Huh? 259 00:18:39,458 --> 00:18:41,500 Hide it somewhere. 260 00:18:41,583 --> 00:18:43,458 I will be considered a thief. 261 00:18:43,541 --> 00:18:44,750 So give it back. 262 00:18:44,833 --> 00:18:45,958 I dare not. 263 00:18:47,708 --> 00:18:49,416 He is useless. 264 00:18:50,083 --> 00:18:51,833 - What did you say? - What? 265 00:18:51,916 --> 00:18:52,916 - Huh? - What? 266 00:18:53,000 --> 00:18:55,625 Go home now. Please! 267 00:18:56,208 --> 00:18:58,000 I'll call you guys if there's a problem. 268 00:18:59,791 --> 00:19:01,208 Let's go, Sonny. 269 00:19:05,458 --> 00:19:07,500 Stop calling me useless. 270 00:19:15,250 --> 00:19:17,125 STOP 271 00:19:34,416 --> 00:19:35,625 I'm back. 272 00:19:37,250 --> 00:19:39,750 Mommy? Where is my mother? 273 00:19:43,458 --> 00:19:46,291 MAGAZINE 274 00:19:51,958 --> 00:19:53,375 Mom upstairs? 275 00:20:04,208 --> 00:20:05,208 Huh? What's up? 276 00:20:12,083 --> 00:20:13,541 What is this thing? 277 00:20:16,416 --> 00:20:17,583 Door bell… 278 00:20:18,333 --> 00:20:19,916 Itsuki, are you there? 279 00:20:20,000 --> 00:20:22,333 - Huh? - You won't believe it! 280 00:20:22,416 --> 00:20:25,125 - Very dangerous! - We're here! 281 00:20:26,125 --> 00:20:27,375 Please excuse me. 282 00:20:28,083 --> 00:20:29,291 Phone! 283 00:20:29,375 --> 00:20:30,708 Give me your phone! 284 00:20:30,791 --> 00:20:32,750 - Hurry up! - This. 285 00:20:33,958 --> 00:20:35,250 EH! 286 00:20:35,333 --> 00:20:38,875 - So is yours. - What does that mean? 287 00:20:38,958 --> 00:20:42,291 Our phones are also dead. 288 00:20:43,833 --> 00:20:46,625 Huh? What's wrong with my machine? 289 00:20:46,708 --> 00:20:51,291 Don't you guys find it strange that everyone's phones are dead? 290 00:20:51,375 --> 00:20:54,083 What must we do? Let me go to Google. 291 00:20:54,166 --> 00:20:57,666 But it's my phone. 292 00:20:57,750 --> 00:21:00,416 - And adults... - How are adults? 293 00:21:00,500 --> 00:21:03,875 Children again. We're the only ones left in town. 294 00:21:03,958 --> 00:21:05,333 Huh? 295 00:21:17,666 --> 00:21:18,708 Have you seen? 296 00:21:19,708 --> 00:21:22,500 Yeah… What's the matter? 297 00:21:29,625 --> 00:21:33,333 What word do not understand? 298 00:21:33,416 --> 00:21:37,583 Yu… ka… pe… kyan? 299 00:21:37,666 --> 00:21:39,125 What did you say? 300 00:21:52,458 --> 00:21:55,541 Probably the wind... 301 00:21:55,625 --> 00:21:59,416 - Do you really think so? - Are not. 302 00:21:59,500 --> 00:22:00,833 - Taichi? - EH… 303 00:22:08,208 --> 00:22:09,708 Minato? 304 00:22:09,791 --> 00:22:12,833 Itsuki and Sonny too! 305 00:22:14,208 --> 00:22:17,166 What are you guys doing here? 306 00:22:17,875 --> 00:22:21,375 You too, Minato… Why is this? 307 00:22:22,000 --> 00:22:24,041 Why? Why? 308 00:22:26,208 --> 00:22:30,791 Somehow I got lost in this world. How did you guys get here? 309 00:22:31,416 --> 00:22:34,750 Come here? We live here. 310 00:22:34,833 --> 00:22:38,250 But clearly something is very odd. 311 00:22:39,083 --> 00:22:40,041 Look. 312 00:22:41,375 --> 00:22:43,791 I think this is the virtual world. 313 00:22:45,125 --> 00:22:49,583 I don't know why I'm here again. 314 00:22:50,708 --> 00:22:52,166 Don't worry. 315 00:22:53,166 --> 00:22:54,916 We have us now. 316 00:22:55,000 --> 00:22:56,958 Do you guys know how to escape? 317 00:22:57,041 --> 00:23:00,791 We're still researching here. 318 00:23:02,708 --> 00:23:03,833 It's also true. 319 00:23:07,000 --> 00:23:11,541 But we'll find a way. I promise. 320 00:23:13,250 --> 00:23:15,208 Come here. You again. 321 00:23:19,333 --> 00:23:21,916 What's so secret? 322 00:23:23,000 --> 00:23:25,041 That boy's story. 323 00:23:29,750 --> 00:23:34,208 If you think this is a dream, you are wrong. 324 00:23:36,583 --> 00:23:38,791 What about Minato? 325 00:23:39,750 --> 00:23:41,291 Virtual person? 326 00:23:41,375 --> 00:23:43,958 He wanted to say the same thing. 327 00:23:44,041 --> 00:23:47,125 Minato is Minato. He's real. 328 00:23:47,208 --> 00:23:48,541 Look, I know right away. 329 00:23:49,625 --> 00:23:53,500 If you say so… then sure. 330 00:23:55,125 --> 00:23:56,583 You guys… 331 00:23:57,583 --> 00:23:59,166 Done talking yet? 332 00:23:59,250 --> 00:24:02,416 Minato, did you know that you… 333 00:24:02,500 --> 00:24:03,708 First. 334 00:24:04,500 --> 00:24:07,291 Try to find a way out of here. 335 00:24:07,375 --> 00:24:11,541 First of all, a used bookstore. Any. Let's go. 336 00:24:14,375 --> 00:24:16,916 Don't tell Minato what happened. 337 00:24:17,000 --> 00:24:19,625 He will be shocked. 338 00:24:19,708 --> 00:24:21,000 Alright. 339 00:24:33,166 --> 00:24:34,750 It's here, right? 340 00:24:35,416 --> 00:24:36,750 What's here? 341 00:24:37,583 --> 00:24:43,250 We came to this world from a used bookstore that used to be here. 342 00:24:43,875 --> 00:24:46,666 Secondhand bookstore? Where is it? 343 00:24:53,083 --> 00:24:56,916 Look over there. Was it like that before? 344 00:24:58,000 --> 00:24:59,083 Are not. 345 00:25:00,000 --> 00:25:03,791 I think it should be taller. 346 00:25:06,208 --> 00:25:08,750 It's virtual. Go try it. 347 00:25:08,833 --> 00:25:09,958 - YES. - Let's go. 348 00:25:10,041 --> 00:25:12,333 - Minato! - YES… 349 00:25:18,000 --> 00:25:19,583 Oh wow! 350 00:25:19,666 --> 00:25:20,916 What is this? 351 00:25:22,333 --> 00:25:23,750 It's spent. 352 00:25:24,583 --> 00:25:29,083 We're stuck in this world. 353 00:25:31,666 --> 00:25:32,875 What now? 354 00:25:55,500 --> 00:25:58,041 There is an adult. Miss Yoko. 355 00:25:59,083 --> 00:26:01,625 She's here with us, isn't she? 356 00:26:01,708 --> 00:26:05,583 An adult but a substitute teacher. I don't know if she can help. 357 00:26:07,291 --> 00:26:08,375 Who is that? 358 00:26:09,500 --> 00:26:12,708 Miss Henmi's replacement. 359 00:26:13,750 --> 00:26:16,458 She came to this world with us. 360 00:26:17,416 --> 00:26:19,625 So where is she? 361 00:26:20,541 --> 00:26:25,000 I know her house. She is the granddaughter of Mrs. Hayama. 362 00:26:25,083 --> 00:26:26,541 Who is Mrs. Hayama? 363 00:26:26,625 --> 00:26:28,000 A friend. 364 00:26:29,583 --> 00:26:33,541 You're really close to the old people. 365 00:26:51,875 --> 00:26:53,958 How about this house? 366 00:27:00,750 --> 00:27:03,041 Is Miss Pre here? 367 00:27:11,583 --> 00:27:14,750 - Kids! - Lucky. 368 00:27:15,416 --> 00:27:16,833 There is an adult. 369 00:27:16,916 --> 00:27:20,833 What luck? What's up? 370 00:27:20,916 --> 00:27:25,041 You're here to chase us, aren't you? Do you guys know anything? 371 00:27:25,125 --> 00:27:28,458 We don't even know why this is happening. 372 00:27:28,541 --> 00:27:33,000 We thought you would know something. 373 00:27:33,083 --> 00:27:37,666 What did I say? How can you rely on adults? 374 00:27:37,750 --> 00:27:39,833 What do you mean? 375 00:27:39,916 --> 00:27:44,541 Why do you guys rely on her? You're just a Sub, aren't you? 376 00:27:45,166 --> 00:27:47,500 OH. Are you angry? 377 00:27:48,916 --> 00:27:50,500 Introduce me. 378 00:27:50,583 --> 00:27:51,500 AT. 379 00:27:53,666 --> 00:27:55,333 This is Ms. Yoko Hayama. 380 00:27:56,500 --> 00:27:57,791 This is Minato Tachibana. 381 00:27:57,875 --> 00:28:02,750 Hello teacher. I'm Minato Tachibana. We are all in the same class. 382 00:28:03,541 --> 00:28:05,708 Same class? 383 00:28:07,625 --> 00:28:08,500 Shall we come in? 384 00:28:08,583 --> 00:28:11,166 - Thank you. - We come in here. 385 00:28:13,416 --> 00:28:14,625 Remember to close it. 386 00:28:26,625 --> 00:28:28,791 - I beg your pardon. - I beg your pardon. 387 00:28:28,875 --> 00:28:30,500 I beg your pardon. 388 00:28:31,791 --> 00:28:33,666 I beg your pardon. 389 00:28:36,333 --> 00:28:40,166 Inside was even more messy. 390 00:28:40,250 --> 00:28:42,291 If you don't like it, just go home. 391 00:28:42,375 --> 00:28:44,458 Not that I want to be here… 392 00:28:44,541 --> 00:28:46,416 Stop it. Calm. 393 00:28:55,208 --> 00:28:56,750 Rub. 394 00:29:00,000 --> 00:29:02,833 This connection. 395 00:29:06,291 --> 00:29:08,958 - How far is it? - How do I know? 396 00:29:09,041 --> 00:29:10,208 Look this. 397 00:29:11,375 --> 00:29:12,875 We're too high. 398 00:29:14,583 --> 00:29:16,375 Be careful. 399 00:29:17,708 --> 00:29:20,083 - Too high. - Don't fall. 400 00:29:20,166 --> 00:29:21,291 What if you fall? 401 00:29:21,375 --> 00:29:22,875 Look over there. 402 00:29:23,833 --> 00:29:26,041 - Guys! - Watch! 403 00:29:28,875 --> 00:29:30,916 Are you guys okay? 404 00:29:31,000 --> 00:29:32,666 Are you guys stuck? 405 00:29:32,750 --> 00:29:35,125 - Is it okay? - This! 406 00:29:35,208 --> 00:29:36,791 What is that sound? 407 00:29:48,708 --> 00:29:51,041 We were just over there, right? 408 00:29:51,125 --> 00:29:53,333 Real crazy. 409 00:29:53,416 --> 00:29:55,333 - What's up? - Who knows! 410 00:29:56,750 --> 00:29:58,333 So you guys take that room. 411 00:29:58,416 --> 00:30:00,666 You and I take the other room. 412 00:30:01,750 --> 00:30:03,750 That's not fair. 413 00:30:03,833 --> 00:30:06,250 You want a girl in that weird room? 414 00:30:06,333 --> 00:30:09,416 Are not. We understand. Please. 415 00:30:10,875 --> 00:30:15,416 It is indeed Minato. Can't go wrong anywhere. 416 00:30:16,625 --> 00:30:20,083 Do you think I'm a ghost? 417 00:30:20,166 --> 00:30:21,458 Are not. 418 00:30:22,625 --> 00:30:24,083 Ma'am, let's go. 419 00:30:24,166 --> 00:30:26,000 - Are you sure? - Yes. 420 00:30:26,083 --> 00:30:27,916 This used to be her house. 421 00:30:28,000 --> 00:30:31,125 - Are you guys sleeping? - Yes. You don't mind do you? 422 00:30:31,208 --> 00:30:32,166 What's wrong? 423 00:30:33,625 --> 00:30:37,125 Nothing. I'm glad Minato is back. 424 00:30:37,208 --> 00:30:39,708 Probably just over a week. 425 00:30:39,791 --> 00:30:40,625 Um. 426 00:30:41,875 --> 00:30:46,958 Do you know how long the last week has felt? 427 00:30:48,916 --> 00:30:51,541 I'm happy for you, Itsuki. 428 00:30:52,500 --> 00:30:54,500 Not so. 429 00:30:54,583 --> 00:30:56,250 How then? 430 00:30:56,333 --> 00:30:59,250 Nothing. Don't push me. 431 00:30:59,333 --> 00:31:00,958 - Get it for me. - Huh? Here? 432 00:31:02,041 --> 00:31:04,666 - This? - Not that. 433 00:31:06,625 --> 00:31:07,458 What? 434 00:31:07,541 --> 00:31:09,166 Sonny, you're awesome. 435 00:31:10,416 --> 00:31:11,833 DON'T EASE DON'T LIVE 436 00:31:11,916 --> 00:31:12,750 Let me try. 437 00:31:14,541 --> 00:31:15,875 Ready? 438 00:31:15,958 --> 00:31:17,041 Any. 439 00:31:17,125 --> 00:31:19,750 Turn off! 440 00:31:20,291 --> 00:31:21,166 Oi. 441 00:31:21,250 --> 00:31:23,333 Can you guys do it? 442 00:31:24,416 --> 00:31:26,375 Why is this all of a sudden? 443 00:31:27,166 --> 00:31:29,375 That's what she wanted to ask, too. 444 00:31:30,416 --> 00:31:33,000 Thanks for meal. 445 00:31:33,666 --> 00:31:35,583 Too full. 446 00:31:36,166 --> 00:31:38,833 You two wash the dishes. 447 00:31:38,916 --> 00:31:41,083 - Seriously? - Very serious. 448 00:31:41,166 --> 00:31:44,333 The three of them cooked dinner. 449 00:31:44,416 --> 00:31:46,583 No way. 450 00:31:46,666 --> 00:31:49,708 Happy. It's like going camping. 451 00:31:49,791 --> 00:31:53,291 You can always be happy. 452 00:31:53,375 --> 00:31:55,458 Don't, stop it. 453 00:31:58,000 --> 00:31:59,291 What's that? 454 00:32:02,875 --> 00:32:04,041 Should I go see it? 455 00:32:26,208 --> 00:32:29,375 Looks like it can't get in. 456 00:32:47,458 --> 00:32:49,666 Surely this is just a dream, right? 457 00:32:51,666 --> 00:32:55,166 We should stay indoors at night. 458 00:32:57,791 --> 00:32:58,750 Don't go anywhere. 459 00:33:00,625 --> 00:33:02,541 Careful. It's good now. 460 00:33:02,625 --> 00:33:03,958 This is it? 461 00:33:04,500 --> 00:33:06,375 - Good. - It's fine. 462 00:33:06,458 --> 00:33:10,333 What do you guys wish for in such a small shrine? 463 00:33:10,416 --> 00:33:12,208 Huh? 464 00:33:12,291 --> 00:33:15,000 We're here for a wish. 465 00:33:16,000 --> 00:33:18,208 That was the beginning for it all. 466 00:33:18,291 --> 00:33:20,500 What did you wish for? 467 00:33:21,500 --> 00:33:25,750 Probably like you guys. Think and see. 468 00:33:25,833 --> 00:33:30,208 Let's write down a wish and count to three 469 00:33:30,291 --> 00:33:32,583 let everyone see it. 470 00:33:32,666 --> 00:33:34,166 - Okay. - That sounds good. 471 00:33:36,875 --> 00:33:39,250 Thank you. 472 00:33:39,333 --> 00:33:41,375 - Thank. - This. 473 00:33:42,041 --> 00:33:43,291 Any. 474 00:33:48,833 --> 00:33:50,833 One two Three! 475 00:33:52,291 --> 00:33:53,833 Just as I thought. 476 00:33:53,916 --> 00:33:55,291 Sonny, pencil. 477 00:33:55,916 --> 00:33:57,458 - Thank you. - Nothing. 478 00:33:59,375 --> 00:34:01,541 Still here. 479 00:34:03,375 --> 00:34:04,666 But… 480 00:34:08,416 --> 00:34:10,041 Look. 481 00:34:11,916 --> 00:34:13,875 Well, there's nothing tomorrow. 482 00:34:13,958 --> 00:34:16,000 Go to sleep already. 483 00:34:19,666 --> 00:34:22,000 - Again? - Again. 484 00:34:22,083 --> 00:34:23,250 How can you sleep like this? 485 00:34:23,333 --> 00:34:26,875 But it's like being in the park. 486 00:34:27,833 --> 00:34:30,208 Please… 487 00:34:32,166 --> 00:34:34,208 The kids are back in bed. 488 00:34:34,291 --> 00:34:36,000 It seems so. 489 00:34:37,791 --> 00:34:42,083 I'm so happy to meet you guys. Even when taking a hot shower. 490 00:34:43,666 --> 00:34:47,500 Why did you come to this world? 491 00:34:48,416 --> 00:34:51,375 The memory is so fuzzy. 492 00:34:52,375 --> 00:34:56,208 I don't understand why I'm here. 493 00:35:03,208 --> 00:35:05,208 Why do you look so serious? 494 00:35:06,458 --> 00:35:09,833 Ah… just now… 495 00:35:12,791 --> 00:35:13,708 Never mind. 496 00:35:15,333 --> 00:35:16,458 Nothing. 497 00:35:18,541 --> 00:35:21,541 - Good night. - Goodnight. 498 00:35:25,916 --> 00:35:30,791 So in the dream, you were told to take this book. 499 00:35:33,583 --> 00:35:36,791 Then when you get it, come here. 500 00:35:40,208 --> 00:35:43,541 It must have been because of the book. 501 00:35:48,083 --> 00:35:51,291 Huh? Now there are only two lines left on the cover. 502 00:35:52,958 --> 00:35:53,791 SEVEN 503 00:35:53,875 --> 00:35:55,083 Wasn't that the same yesterday? 504 00:35:55,166 --> 00:35:57,833 Are not. Yesterday there were two and a half lines. 505 00:35:57,916 --> 00:35:59,625 You really are meticulous. 506 00:35:59,708 --> 00:36:02,416 The line becomes shorter? 507 00:36:02,500 --> 00:36:04,708 What about this "seven"? 508 00:36:04,791 --> 00:36:07,541 Probably book seven. 509 00:36:09,208 --> 00:36:12,666 Let's see what's inside. 510 00:36:21,625 --> 00:36:23,041 Children's Book? 511 00:36:24,250 --> 00:36:26,083 Yesterday's pages were blank. 512 00:36:26,166 --> 00:36:28,250 The ghost in my dream. 513 00:36:36,583 --> 00:36:40,208 "Book Nhi is very knowledgeable about Youkai Toan Thu. 514 00:36:40,750 --> 00:36:44,375 It is always near the person who has the book. 515 00:36:44,458 --> 00:36:48,083 It is very agile and scratching is very painful. 516 00:36:48,166 --> 00:36:49,500 But don't worry. 517 00:36:49,583 --> 00:36:53,416 You can catch it by pressing the Youkai Complete Book on it." 518 00:36:53,500 --> 00:36:56,125 Does that mean it's near you? 519 00:36:56,208 --> 00:36:59,125 Really? Where? 520 00:36:59,208 --> 00:37:01,416 In your house? 521 00:37:03,083 --> 00:37:05,583 Calm. It's not here. 522 00:37:05,666 --> 00:37:07,291 But the book says so. 523 00:37:07,375 --> 00:37:11,000 Then we must have seen it. Did you guys see it? 524 00:37:16,833 --> 00:37:18,750 You guys found me. 525 00:37:21,750 --> 00:37:26,500 Too slow. Only now did I pay attention. 526 00:37:26,583 --> 00:37:29,541 Quickly! Press the book on it! 527 00:37:30,958 --> 00:37:32,000 Catched it! 528 00:37:34,375 --> 00:37:37,416 Oh man! It looks so cute! 529 00:37:37,500 --> 00:37:40,375 I hate being called cute. 530 00:37:40,458 --> 00:37:42,041 Catch it! 531 00:37:47,583 --> 00:37:49,291 It's running away! 532 00:37:49,375 --> 00:37:50,708 Are you okay? 533 00:37:50,791 --> 00:37:52,750 Quickly. It escaped. 534 00:37:53,791 --> 00:37:54,916 It's gone. 535 00:38:08,750 --> 00:38:10,583 That's a commendable effort. 536 00:38:18,250 --> 00:38:20,416 Taichi, great job. 537 00:38:20,500 --> 00:38:22,416 I have a brain. 538 00:38:22,500 --> 00:38:25,583 - Taichi. You are so good! - I know! 539 00:38:30,791 --> 00:38:33,375 - Star? - Why what? 540 00:38:35,583 --> 00:38:36,958 What now? 541 00:38:37,541 --> 00:38:39,625 Ah… Yeah… 542 00:38:51,541 --> 00:38:52,958 FINISHED 543 00:38:53,041 --> 00:38:54,125 It's changed. 544 00:38:54,208 --> 00:38:57,250 It's a white ghost. 545 00:38:59,375 --> 00:39:03,625 Should I try summoning it like in the game? 546 00:39:03,708 --> 00:39:05,583 Come on out, Book Children! 547 00:39:08,416 --> 00:39:09,458 Really ra. 548 00:39:09,541 --> 00:39:14,833 You guys tricked me! They're all thieves. 549 00:39:14,916 --> 00:39:17,083 So you'd rather stay in the book? 550 00:39:17,166 --> 00:39:19,250 Are not. I'm sorry. 551 00:39:19,333 --> 00:39:23,041 It's you, isn't it? You made them take the book. 552 00:39:23,125 --> 00:39:27,291 I have been approved. Don't complain to me. 553 00:39:27,375 --> 00:39:30,833 By the way, who are you? 554 00:39:32,583 --> 00:39:35,333 Did you take the challenge too? 555 00:39:35,416 --> 00:39:38,375 But her wish has not been granted. 556 00:39:39,083 --> 00:39:41,333 Treaty? Which treaty? 557 00:39:41,416 --> 00:39:44,041 I got it. She was just pulled in. 558 00:39:44,125 --> 00:39:45,708 Pull in? 559 00:39:45,791 --> 00:39:49,208 Fine. She can return to the normal world. 560 00:39:49,291 --> 00:39:51,250 Is it possible? 561 00:39:57,458 --> 00:40:00,125 I can't leave the kids alone. 562 00:40:01,208 --> 00:40:02,708 You can if you want. 563 00:40:03,416 --> 00:40:07,500 I will stay. Anyway, I'm an adult. 564 00:40:07,583 --> 00:40:10,708 An adult is not very helpful. 565 00:40:10,791 --> 00:40:12,625 Terrible. Bye bye. 566 00:40:12,708 --> 00:40:13,708 Wait. 567 00:40:13,791 --> 00:40:14,875 Taichi. 568 00:40:16,500 --> 00:40:19,916 If you stay, think of one wish. 569 00:40:20,000 --> 00:40:24,458 You must have summoned me for something. 570 00:40:24,541 --> 00:40:25,375 What? 571 00:40:25,458 --> 00:40:29,750 You summoned me for no reason? 572 00:40:30,458 --> 00:40:35,625 If you are familiar with this Youkai Complete Book , please tell us. 573 00:40:36,500 --> 00:40:38,583 Can I answer? 574 00:40:39,541 --> 00:40:42,583 Okay. Say. 575 00:40:46,625 --> 00:40:52,250 You can catch a ghost by pressing it on the correct page in the book. 576 00:40:52,333 --> 00:40:54,958 These guys know. It is also written in this. 577 00:40:55,041 --> 00:40:58,333 What patience. Next up is this main point. 578 00:40:58,416 --> 00:41:02,833 The captured ghost will obey the only command you give. 579 00:41:03,541 --> 00:41:04,916 OK? 580 00:41:08,875 --> 00:41:10,708 I am done! 581 00:41:11,958 --> 00:41:16,041 What about these blank pages? 582 00:41:16,125 --> 00:41:17,541 What? 583 00:41:17,625 --> 00:41:21,416 I told you, what are these blank pages? 584 00:41:21,500 --> 00:41:24,625 Both the stripe on the cover and the number seven… 585 00:41:25,875 --> 00:41:29,208 Look this. It's six now. 586 00:41:29,291 --> 00:41:32,125 Each ghost only received one command. 587 00:41:32,208 --> 00:41:34,291 Huh? What command? 588 00:41:34,375 --> 00:41:38,041 You ordered me to answer your question. 589 00:41:38,708 --> 00:41:40,833 Is that so? 590 00:41:40,916 --> 00:41:41,916 Seriously? 591 00:41:42,000 --> 00:41:43,458 You didn't tell us. 592 00:41:43,541 --> 00:41:45,916 Did you guys ask me? 593 00:41:48,166 --> 00:41:49,208 This. 594 00:41:50,208 --> 00:41:52,833 Probably six because we caught it. 595 00:41:56,375 --> 00:42:02,000 So we have to catch six more ghosts like it? 596 00:42:04,833 --> 00:42:07,875 Why are you in such a hurry? Can't get anything. 597 00:42:07,958 --> 00:42:13,375 You can only catch each ghost once and ask it to help you only once. 598 00:42:13,458 --> 00:42:14,916 Damned. 599 00:42:16,333 --> 00:42:20,208 Good luck passing the challenge of Youkai Toan Thu. 600 00:42:24,041 --> 00:42:28,875 Exactly as expected. Isn't that right, lady? 601 00:42:31,250 --> 00:42:35,083 You told me you would risk your life. 602 00:42:38,916 --> 00:42:41,208 Daredevil? 603 00:42:46,958 --> 00:42:49,708 Maybe… 604 00:42:50,708 --> 00:42:53,083 Knew it. The next ghost. 605 00:42:53,166 --> 00:42:57,291 - Yamahiko? - Are not. It's Yamabiko. 606 00:42:57,375 --> 00:42:59,291 "Echo" in that mountain area. 607 00:43:02,250 --> 00:43:07,666 "Scream towards the ridges and you'll hear the echo. 608 00:43:07,750 --> 00:43:09,875 It's because of Yamabiko. 609 00:43:09,958 --> 00:43:15,083 Obscene words will infuriate the ghost and it may attack you. 610 00:43:15,166 --> 00:43:16,583 But don't worry. 611 00:43:16,666 --> 00:43:20,041 It won't attack if you don't use obscene words." 612 00:43:25,375 --> 00:43:27,333 That means… 613 00:43:35,750 --> 00:43:38,458 Is it really here? 614 00:43:39,416 --> 00:43:43,958 Probably if it resonated in the mountains. 615 00:43:45,791 --> 00:43:48,208 Yahoo! 616 00:43:48,291 --> 00:43:51,000 Yahoo! 617 00:43:52,583 --> 00:43:54,166 It is here. 618 00:43:54,250 --> 00:43:56,541 Turns out it was a ghost before. 619 00:43:56,625 --> 00:44:00,083 Alright. Let me. 620 00:44:01,250 --> 00:44:02,916 Face poop! 621 00:44:04,000 --> 00:44:06,375 Face poop! 622 00:44:09,916 --> 00:44:12,250 Bedweed! 623 00:44:12,333 --> 00:44:14,916 Bedweed! 624 00:44:18,041 --> 00:44:20,708 - Boys... - She knew. 625 00:44:25,708 --> 00:44:27,041 Silly! 626 00:44:28,125 --> 00:44:31,125 Silly! 627 00:44:32,083 --> 00:44:34,708 You're so good. 628 00:44:35,500 --> 00:44:36,541 Sorry. 629 00:44:38,625 --> 00:44:41,291 Rotten mouth! 630 00:44:42,000 --> 00:44:45,833 Rotten mouth? 631 00:44:45,916 --> 00:44:50,583 Eh… It sounds angry. 632 00:44:53,791 --> 00:44:57,000 The thing…! 633 00:44:57,625 --> 00:44:59,458 Then done. 634 00:45:00,291 --> 00:45:04,541 That's enough! 635 00:45:04,625 --> 00:45:06,791 Itsuki! Book! 636 00:45:06,875 --> 00:45:07,916 Let me! 637 00:45:11,166 --> 00:45:12,333 - You OK? - Are you all right? 638 00:45:12,416 --> 00:45:13,541 - Are you hurt? - Are you all right? 639 00:45:13,625 --> 00:45:15,458 Can you wake up? You okay? 640 00:45:15,541 --> 00:45:17,958 Have pain anywhere? 641 00:45:18,041 --> 00:45:20,125 Not as fast as I thought. 642 00:45:20,208 --> 00:45:21,458 Let me. 643 00:45:23,541 --> 00:45:27,000 Come here, you stupid voice! 644 00:45:33,833 --> 00:45:37,125 God… It's life threatening. 645 00:45:41,958 --> 00:45:43,250 Bend down! 646 00:45:54,208 --> 00:45:55,291 It's not OK! 647 00:45:56,291 --> 00:45:57,583 Scamper! 648 00:46:07,416 --> 00:46:08,875 It's back. 649 00:46:08,958 --> 00:46:12,375 Over here, you idiot! This side! 650 00:46:20,500 --> 00:46:21,916 FINISHED 651 00:46:23,416 --> 00:46:27,333 Great! Success! 652 00:46:27,416 --> 00:46:28,833 Made it! 653 00:46:29,500 --> 00:46:32,333 But this ghost hunt sucks. 654 00:46:32,416 --> 00:46:36,250 But there is a time limit. Look. 655 00:46:36,833 --> 00:46:40,583 I already know what it means. One and a half days left. 656 00:46:40,666 --> 00:46:43,541 And have to catch five more. 657 00:46:44,208 --> 00:46:46,750 What if we can't? 658 00:46:48,250 --> 00:46:51,583 Will this world perish? 659 00:46:53,375 --> 00:46:55,166 And what about us? 660 00:46:55,708 --> 00:46:57,250 Disappeared? 661 00:46:57,333 --> 00:47:02,375 Not good. Must hurry up. What is next? 662 00:47:06,500 --> 00:47:07,875 Ittan-momen. 663 00:47:08,416 --> 00:47:11,458 This one has many legs. 664 00:47:11,541 --> 00:47:15,958 "A ghost looks like a cloth. It can fly. 665 00:47:16,791 --> 00:47:20,583 When it's angry, it will wrap you around you to suffocate you. 666 00:47:21,583 --> 00:47:22,875 But don't worry. 667 00:47:22,958 --> 00:47:27,625 It hates dirty things, so it will avoid dirty people." 668 00:47:29,583 --> 00:47:31,125 It can take your breath away. 669 00:47:31,208 --> 00:47:32,833 Don't worry. That's too far away. 670 00:47:32,916 --> 00:47:37,833 In that case… did you bring these with you? 671 00:47:40,416 --> 00:47:43,625 She used to be a designer in Tokyo. 672 00:47:43,708 --> 00:47:47,458 - Miss's job in Tokyo Pres... - Stop calling me that. 673 00:47:48,500 --> 00:47:51,208 Ink for silkscreen printing. 674 00:47:51,291 --> 00:47:52,916 Let's use them. 675 00:47:53,000 --> 00:47:57,291 We must capture five more before tomorrow night. 676 00:47:58,000 --> 00:47:59,250 - This. - Yes? 677 00:47:59,333 --> 00:48:02,166 Any. Let's go. 678 00:48:02,250 --> 00:48:05,500 But where do we find Ittan-momen? 679 00:48:07,083 --> 00:48:10,041 Should we lure it out? 680 00:48:10,916 --> 00:48:15,666 Mr. Suzuki is a master fisherman with live bait. 681 00:48:15,750 --> 00:48:18,375 The bait will lure the fish out. 682 00:48:18,458 --> 00:48:20,375 Mr. Suzuki? 683 00:48:20,458 --> 00:48:23,708 YES. We are fishing buddies. I used to call him Mr. Suz. 684 00:48:24,750 --> 00:48:28,875 You're really close to the old people. 685 00:48:28,958 --> 00:48:31,166 It's true that you have the right qualities. 686 00:48:34,125 --> 00:48:34,958 Look! 687 00:48:37,041 --> 00:48:38,500 Ittan-momen! 688 00:48:38,583 --> 00:48:41,041 That name! 689 00:48:41,666 --> 00:48:43,458 It's come. 690 00:48:43,541 --> 00:48:49,083 Who are you? This is my area! 691 00:48:49,166 --> 00:48:52,708 From today on this place is mine. 692 00:48:52,791 --> 00:48:55,958 Are you going to make fun of me? Variable! 693 00:48:58,291 --> 00:49:01,000 Just a piece of cloth! 694 00:49:03,333 --> 00:49:06,500 Trap? Cowards! You're angry! 695 00:49:09,541 --> 00:49:10,625 Sonny! 696 00:49:12,166 --> 00:49:14,791 Sonny! 697 00:49:19,250 --> 00:49:21,625 I can't hold it anymore. 698 00:49:22,291 --> 00:49:23,708 Lose yet? 699 00:49:25,916 --> 00:49:31,000 Drill! Stop! So dirty! 700 00:49:31,083 --> 00:49:33,500 If you don't want to get dirty, come down here! 701 00:49:34,375 --> 00:49:35,708 Oh this! 702 00:49:35,791 --> 00:49:38,625 Already! Know! 703 00:49:45,375 --> 00:49:47,291 FINISHED 704 00:49:49,083 --> 00:49:51,583 Finally got three of them. 705 00:49:51,666 --> 00:49:55,250 Can we catch them all within the time limit? 706 00:49:55,333 --> 00:49:59,041 What if we catch all seven? 707 00:50:01,625 --> 00:50:04,291 Surely there will be some reward? 708 00:50:05,666 --> 00:50:07,583 Back to the normal world? 709 00:50:09,666 --> 00:50:13,458 We have to catch four more before tomorrow closes. 710 00:50:15,083 --> 00:50:17,125 Where's the Prep? 711 00:50:17,208 --> 00:50:19,875 She's doing something in our room. 712 00:50:19,958 --> 00:50:24,583 Children… We need to work as a team. So… 713 00:50:24,666 --> 00:50:25,916 Ta-da! 714 00:50:26,000 --> 00:50:26,833 YEAR TOAN THUUUUUUUUUUUU 715 00:50:26,916 --> 00:50:31,625 Uniform T-shirt for the battle on the last day. 716 00:50:31,708 --> 00:50:33,000 Who wants any? 717 00:50:33,083 --> 00:50:35,333 Raise your hand! 718 00:50:35,416 --> 00:50:37,750 A little too cute for me. 719 00:50:37,833 --> 00:50:40,208 How about cute? 720 00:50:41,708 --> 00:50:44,291 But wearing the same T-shirt… 721 00:50:44,375 --> 00:50:47,833 That kind of cheering spirit is a bit… 722 00:50:48,916 --> 00:50:50,000 Miss… 723 00:50:50,791 --> 00:50:52,750 We have entered a new era. 724 00:50:54,666 --> 00:50:56,708 Right. She is so outdated. 725 00:50:57,750 --> 00:51:00,958 Any. Try it on. 726 00:51:01,041 --> 00:51:03,583 She does it for everyone. This. 727 00:51:05,708 --> 00:51:10,291 She must have looked like an overzealous cheerleader. 728 00:51:10,375 --> 00:51:11,541 Do not say that. 729 00:51:12,666 --> 00:51:15,166 Let's wear this shirt tomorrow and give it a try, shall we? 730 00:51:15,250 --> 00:51:16,500 Go ahead! 731 00:51:17,333 --> 00:51:18,541 Go forward… 732 00:51:18,625 --> 00:51:21,250 FOUR 733 00:51:29,500 --> 00:51:35,500 Are you crying because we do n't like your shirt? 734 00:51:36,375 --> 00:51:38,583 She is chopping onions. 735 00:51:39,875 --> 00:51:44,333 Curry again? Her cooking skills are limited. 736 00:51:44,416 --> 00:51:45,666 You don't force me to eat. 737 00:51:46,333 --> 00:51:48,958 She accepted. Someone come out here instead. 738 00:51:49,041 --> 00:51:50,958 I only know how to use the microwave. 739 00:51:51,041 --> 00:51:53,208 My late grandmother used to forbid me to cook. 740 00:51:53,291 --> 00:51:55,458 Yesterday I chopped onions. 741 00:51:55,541 --> 00:51:56,500 - Excuse me. - Excuse me. 742 00:51:57,125 --> 00:52:00,041 Like this, how can girls follow. 743 00:52:03,333 --> 00:52:06,416 Just let me. I have protection. 744 00:52:08,375 --> 00:52:09,208 Very good. 745 00:52:17,708 --> 00:52:20,458 Nasal tissue paper… 746 00:52:20,541 --> 00:52:22,958 I miss my mom's curry so much. 747 00:52:27,208 --> 00:52:31,666 Hey… He suddenly woke up again. 748 00:52:34,125 --> 00:52:37,416 But really, what will happen to us? 749 00:52:38,375 --> 00:52:41,125 Don't tell us we'll be stuck here forever. 750 00:52:46,750 --> 00:52:48,416 Don't worry. 751 00:52:48,500 --> 00:52:50,750 We'll get out of here. 752 00:52:51,458 --> 00:52:55,916 With 30 years of life experience, she has been through many things. 753 00:52:56,833 --> 00:53:00,708 Just stay calm and everything will be fine. 754 00:53:00,791 --> 00:53:02,458 That's always been the case with her. 755 00:53:07,250 --> 00:53:09,541 Doesn't sound very good. 756 00:53:09,625 --> 00:53:11,583 Words of a failed adult. 757 00:53:12,291 --> 00:53:13,291 I quit. 758 00:53:14,750 --> 00:53:17,625 There are times when you should listen to adults. 759 00:53:18,916 --> 00:53:21,041 Okay, now go help her. 760 00:53:21,125 --> 00:53:22,708 Yes. 761 00:53:24,583 --> 00:53:25,750 I'll take the cup. 762 00:53:28,291 --> 00:53:30,125 God! The next monster! 763 00:53:30,208 --> 00:53:32,166 - Huh? - What's wrong? 764 00:53:35,041 --> 00:53:37,500 Hyakume? That's a monster. 765 00:53:38,166 --> 00:53:39,458 It looks dangerous. 766 00:53:40,416 --> 00:53:45,875 "It has 100 eyes that can strike you unconscious. 767 00:53:46,791 --> 00:53:51,458 But don't worry. Make sure there are 100 victims before you." 768 00:53:52,958 --> 00:53:57,875 We need 100 victims to save our lives? 769 00:53:57,958 --> 00:54:00,500 It looks unmatched. 770 00:54:03,916 --> 00:54:10,125 This. With so many eyes, its weak point must be onions. 771 00:54:11,375 --> 00:54:16,041 Maybe just throw balloons full of chopped onions at it? 772 00:54:16,125 --> 00:54:17,250 Who knows, it's effective. 773 00:54:17,333 --> 00:54:20,458 We have to find it to catch it. 774 00:54:20,541 --> 00:54:22,375 Try asking Children's Book. 775 00:54:22,458 --> 00:54:27,458 It's very stubborn. It will want something in return… 776 00:54:29,625 --> 00:54:31,833 You're eating my curry. 777 00:54:35,416 --> 00:54:38,583 What dish is this? Top notch. 778 00:54:39,708 --> 00:54:41,958 Spicy curry made by myself. 779 00:54:42,041 --> 00:54:44,875 What kind of fun and angry times. 780 00:54:44,958 --> 00:54:47,208 I had no idea last night. 781 00:54:49,916 --> 00:54:54,333 Tell us where Hyakume is in exchange for dinner. 782 00:54:54,916 --> 00:54:56,541 Can you give me more? 783 00:54:56,625 --> 00:54:57,666 Of course. 784 00:54:57,750 --> 00:55:01,833 You can eat as much as you want. This. 785 00:55:20,291 --> 00:55:24,583 Why do you have to take this job? 786 00:55:30,625 --> 00:55:35,500 The smell rose up as if we were inside an onion. 787 00:55:36,041 --> 00:55:38,666 Thank you for handling. 788 00:55:38,750 --> 00:55:41,208 Can I call you Miss Onion from now on? 789 00:55:41,291 --> 00:55:45,333 Are not. You forbid it. 790 00:55:45,416 --> 00:55:48,625 Guys, don't miss it. 791 00:55:48,708 --> 00:55:50,958 Yes… 792 00:55:51,041 --> 00:55:54,916 By the way, where's the uniform? 793 00:55:57,958 --> 00:56:00,833 Ah… We don't want to ruin our shirt. 794 00:56:01,416 --> 00:56:02,291 Huh? 795 00:56:02,375 --> 00:56:05,750 We have decided to save the shirt until it is absolutely necessary. 796 00:56:06,958 --> 00:56:08,083 When is it? 797 00:56:08,166 --> 00:56:12,375 It's not time yet… Right? 798 00:56:12,458 --> 00:56:15,125 Guys, this is the last day. 799 00:56:20,083 --> 00:56:23,750 According to the clue, this is the place? 800 00:56:25,416 --> 00:56:27,333 Changed the subject again. 801 00:56:29,125 --> 00:56:35,583 It has 100 eyes so it will like where there are many similar things. 802 00:56:38,375 --> 00:56:41,791 The trees look the same but… 803 00:56:42,375 --> 00:56:47,791 It only gives me a clue after eating five bowls of curry. 804 00:56:48,416 --> 00:56:50,666 Back away. 805 00:56:50,750 --> 00:56:52,875 It's there. Look. 806 00:56:59,000 --> 00:57:03,625 It's good now. Right here. 807 00:57:03,708 --> 00:57:06,291 It looks really scary. 808 00:57:06,375 --> 00:57:09,541 It's true that there are other giants. 809 00:57:11,250 --> 00:57:15,250 Time to show off my kicking technique . 810 00:57:15,333 --> 00:57:18,291 Let me go first. Look. 811 00:57:22,416 --> 00:57:23,541 Help this! 812 00:57:27,875 --> 00:57:30,958 It's open! My eyes! 813 00:57:31,041 --> 00:57:33,375 Who's that? Be revealed! 814 00:57:35,625 --> 00:57:38,208 It's my turn! Any! 815 00:57:41,708 --> 00:57:43,166 My eyes! 816 00:57:43,250 --> 00:57:44,958 Total farce. 817 00:57:45,875 --> 00:57:47,250 Alright, 818 00:57:50,416 --> 00:57:51,625 Hyakume! 819 00:57:52,416 --> 00:57:55,208 I am the Great Hero Sonny. 820 00:57:55,291 --> 00:57:56,125 OH. 821 00:57:56,208 --> 00:57:58,833 I have come to defeat you! 822 00:58:01,666 --> 00:58:03,666 Talking like a samurai? 823 00:58:03,750 --> 00:58:05,875 He is very close to the ladies. 824 00:58:06,500 --> 00:58:11,666 I don't remember having any grudge against your family 825 00:58:11,750 --> 00:58:15,416 but nothing can touch me. 826 00:58:15,500 --> 00:58:20,166 Now let's fight fair! 827 00:58:27,750 --> 00:58:28,958 Oi. 828 00:58:32,583 --> 00:58:34,583 Oh my eyes! 829 00:58:34,666 --> 00:58:36,916 What are you going to prove? 830 00:58:37,000 --> 00:58:38,375 Right. 831 00:58:43,375 --> 00:58:44,833 Hyakume! 832 00:58:47,625 --> 00:58:48,875 Help this! 833 00:58:56,708 --> 00:59:01,208 Oh no! What kind of weird liquid is this? 834 00:59:01,916 --> 00:59:04,666 Poison? Is it poison? 835 00:59:07,625 --> 00:59:11,791 I can't believe I was defeated by a fragile virgin. 836 00:59:11,875 --> 00:59:14,875 It's shameful! 837 00:59:17,250 --> 00:59:20,166 Are you a ninja? 838 00:59:20,750 --> 00:59:22,166 Sorry. 839 00:59:32,250 --> 00:59:36,750 The monster doesn't seem as strong as we thought. 840 00:59:36,833 --> 00:59:39,375 Ah yes. You lose first. 841 00:59:39,458 --> 00:59:42,666 I didn't lose. Just a home goal. 842 00:59:42,750 --> 00:59:44,125 That's even worse. 843 00:59:45,041 --> 00:59:47,625 There. She said everything would be fine. 844 00:59:48,291 --> 00:59:52,541 Thanks to her tearful efforts. 845 00:59:52,625 --> 00:59:53,916 Really? 846 00:59:54,000 --> 00:59:56,583 Are you going to be witty? 847 00:59:56,666 --> 00:59:58,750 Stop it. 848 01:00:00,375 --> 01:00:03,541 But this ring star is Minato. 849 01:00:03,625 --> 01:00:06,041 Yes, that's right. 850 01:00:06,125 --> 01:00:10,000 I'm just learning from your blunders . 851 01:00:11,625 --> 01:00:13,916 Did it just move? 852 01:00:18,916 --> 01:00:22,291 Let go. That's the Mobile Monkey Snake. 853 01:00:22,375 --> 01:00:23,666 I can't. 854 01:00:24,625 --> 01:00:26,500 My hands are stuck. 855 01:00:31,708 --> 01:00:36,416 "Moving Monkey Serpent will take people to the sky". 856 01:00:43,750 --> 01:00:45,500 Oh! This! Oh no! 857 01:00:48,916 --> 01:00:50,625 Where will it go? 858 01:00:51,250 --> 01:00:53,750 "The destination is..." 859 01:00:53,833 --> 01:00:55,041 Where is it? 860 01:00:56,041 --> 01:00:56,875 I can't say. 861 01:00:56,958 --> 01:00:58,166 Tell me! 862 01:00:58,791 --> 01:01:00,458 - Kingdom Come. - Huh? 863 01:01:00,541 --> 01:01:01,916 What must we do? 864 01:01:02,625 --> 01:01:06,875 "But don't worry. Just avoid the weird monkeys." 865 01:01:06,958 --> 01:01:08,875 It is too late. 866 01:01:11,750 --> 01:01:14,833 I'll bring it down. Let's jump up. 867 01:01:16,041 --> 01:01:18,666 - Miss Sub... - Don't call her that. 868 01:01:20,125 --> 01:01:21,291 Sonny. 869 01:01:33,375 --> 01:01:34,333 It's flying up! 870 01:01:34,416 --> 01:01:36,500 Sonny, jump! 871 01:01:36,583 --> 01:01:38,000 I will catch it! 872 01:01:38,083 --> 01:01:40,458 Can you do that? 873 01:01:44,291 --> 01:01:46,583 I can't afford it! 874 01:01:47,750 --> 01:01:50,208 We should have done that first! 875 01:01:50,291 --> 01:01:52,750 Why is everyone up there? 876 01:01:52,833 --> 01:01:55,916 Miss Yoko told us to jump. 877 01:01:56,000 --> 01:01:58,041 But… 878 01:01:58,125 --> 01:02:01,666 You should have warned everyone in the first place! 879 01:02:01,750 --> 01:02:04,583 I just thought of it! 880 01:02:08,625 --> 01:02:09,916 Done. I'm done! 881 01:02:15,000 --> 01:02:17,250 We are too high. 882 01:02:19,500 --> 01:02:21,958 - That's… - The afterlife? 883 01:02:22,958 --> 01:02:25,958 No… I don't want to die yet. 884 01:02:26,041 --> 01:02:31,000 Don't freak out anymore. We're too young to go there. 885 01:02:31,083 --> 01:02:35,041 You just have a new goal in life. 886 01:02:35,125 --> 01:02:38,875 She is 30 years old but still… 887 01:02:38,958 --> 01:02:41,625 quite young. 888 01:02:41,708 --> 01:02:43,875 I am being cheered by a child. 889 01:02:43,958 --> 01:02:49,583 Everyone, don't give up. There will be a solution. 890 01:02:50,291 --> 01:02:52,625 Truly Minato. Exactly this kind of stuff. 891 01:02:53,583 --> 01:02:56,958 Don't give up until the last minute. 892 01:02:57,041 --> 01:02:58,333 But… 893 01:02:58,416 --> 01:03:02,166 What should we do? 894 01:03:06,541 --> 01:03:08,875 HEY! Guys! 895 01:03:11,208 --> 01:03:12,250 Hello. 896 01:03:14,083 --> 01:03:15,833 Sonny! 897 01:03:15,916 --> 01:03:17,000 Here you are! 898 01:03:18,708 --> 01:03:21,333 Shall I put the Monkey Snake in the book? 899 01:03:22,166 --> 01:03:24,416 YES! Do it! 900 01:03:27,750 --> 01:03:30,833 - Play foolishly! - Oh slowly... 901 01:03:31,833 --> 01:03:34,458 Slowly already! 902 01:03:43,583 --> 01:03:46,000 That's five people. 903 01:03:49,208 --> 01:03:53,958 I didn't think I could bear this much weight... 904 01:03:56,500 --> 01:04:01,458 I have completed my mission! 905 01:04:01,541 --> 01:04:03,333 See you again! 906 01:04:03,875 --> 01:04:06,250 - Goodbye. - Thank you. 907 01:04:06,333 --> 01:04:10,125 Sorry. I summoned Ittan-momen. 908 01:04:11,125 --> 01:04:12,541 Sorry for what. 909 01:04:12,625 --> 01:04:17,375 Without you, the entire guild would be in the afterlife now. 910 01:04:17,458 --> 01:04:21,125 Thank you. I made the right choice. 911 01:04:21,208 --> 01:04:23,375 Well done, Sonny. 912 01:04:30,208 --> 01:04:32,541 Thanks for meal. 913 01:04:35,166 --> 01:04:40,291 Don't get up. You're the hero. 914 01:04:40,375 --> 01:04:44,541 Sonny, today was really cool. 915 01:04:44,625 --> 01:04:47,125 I saved everyone. 916 01:04:47,208 --> 01:04:51,083 Without you, everyone is gone. 917 01:04:51,875 --> 01:04:57,750 Speaking of which, she said she has a new goal in life. What are you? 918 01:05:00,416 --> 01:05:03,458 There's nothing specific. She just blurted out. 919 01:05:04,000 --> 01:05:05,416 - Virtual reality. - The virtual. 920 01:05:05,500 --> 01:05:06,875 It's real. 921 01:05:06,958 --> 01:05:08,125 - Virtual. - She swears. 922 01:05:08,208 --> 01:05:10,583 She naturally blurted out. 923 01:05:11,791 --> 01:05:13,958 Squeeze my shoulder for me to continue. 924 01:05:24,833 --> 01:05:27,083 Everyone is helpful. 925 01:05:28,875 --> 01:05:30,166 But what about you? 926 01:05:33,666 --> 01:05:36,458 Truly a roadblock. 927 01:05:38,250 --> 01:05:40,250 Can you help me? 928 01:05:51,375 --> 01:05:52,500 Another child. 929 01:05:52,583 --> 01:05:53,833 It's Itsuki. 930 01:05:55,208 --> 01:05:57,541 Alright. Sit down. 931 01:05:58,083 --> 01:06:00,083 You told me to do it for you. 932 01:06:04,333 --> 01:06:05,583 Again. 933 01:06:05,666 --> 01:06:07,541 Eww. 934 01:06:10,750 --> 01:06:13,041 Yes, it appeared. 935 01:06:13,125 --> 01:06:14,750 That's my sentence! 936 01:06:14,833 --> 01:06:16,333 There are two Itsuki. 937 01:06:17,875 --> 01:06:20,000 "Mother Than. 938 01:06:20,083 --> 01:06:23,500 If you complain about some hard work 939 01:06:23,583 --> 01:06:29,625 a ghost that looks exactly like you will come out of the mirror." 940 01:06:29,708 --> 01:06:32,333 That's fine. 941 01:06:32,416 --> 01:06:37,083 "But if you're not careful, the ghost will replace you." 942 01:06:37,166 --> 01:06:39,041 It's important there. 943 01:06:39,125 --> 01:06:44,166 "But don't worry. It won't appear if you keep doing the work." 944 01:06:44,916 --> 01:06:47,666 He always finds out too late. 945 01:06:48,541 --> 01:06:51,458 You are a ghost. I am the real one. 946 01:06:51,541 --> 01:06:54,500 Don't order me anymore. Go back to the mirror. 947 01:06:54,583 --> 01:06:56,458 Cannot distinguish. Who is the ghost? 948 01:06:56,541 --> 01:06:57,625 It. 949 01:06:59,000 --> 01:07:01,458 You are his friends. Does no one notice? 950 01:07:01,541 --> 01:07:03,083 I can. 951 01:07:03,166 --> 01:07:04,583 Taichi! 952 01:07:05,166 --> 01:07:08,291 I know his voice. You are the real Itsuki. 953 01:07:08,916 --> 01:07:11,000 I know I can trust you. 954 01:07:11,083 --> 01:07:13,791 Don't joke. You are mistaking that person. 955 01:07:13,875 --> 01:07:16,791 We've been friends since preschool. 956 01:07:16,875 --> 01:07:18,625 Itsuki, come over here. 957 01:07:18,708 --> 01:07:20,083 YES. 958 01:07:21,250 --> 01:07:24,541 I knew you would recognize me. 959 01:07:26,291 --> 01:07:27,416 Right. 960 01:07:27,500 --> 01:07:30,291 Any. Hand. 961 01:07:30,375 --> 01:07:33,500 Don't resist, fake Itsuki. 962 01:07:34,125 --> 01:07:38,000 Drill. Wait. It's me here. 963 01:07:38,083 --> 01:07:42,333 Just kidding. You are a fake! 964 01:07:46,375 --> 01:07:48,375 That's hurt… 965 01:07:49,250 --> 01:07:52,291 Drill. Please clarify again. 966 01:07:54,041 --> 01:07:57,750 You think I'm a fake? 967 01:07:58,750 --> 01:07:59,875 I'm a bit mistaken. 968 01:08:00,666 --> 01:08:03,000 What's wrong? 969 01:08:03,083 --> 01:08:07,625 Honestly, I can't tell the difference. 970 01:08:07,708 --> 01:08:10,375 It's clearly a ghost. 971 01:08:10,458 --> 01:08:12,666 Starfruit tree friendship. 972 01:08:13,583 --> 01:08:16,208 So sad. It hurts again. 973 01:08:16,291 --> 01:08:18,541 It's about to run away! The other way! 974 01:08:18,625 --> 01:08:20,458 - Catch it! - Quick! 975 01:08:20,541 --> 01:08:21,625 - Stop! - Catch it! 976 01:08:21,708 --> 01:08:23,666 - Stop! - No way! 977 01:08:28,958 --> 01:08:30,125 Come here. 978 01:08:32,916 --> 01:08:33,791 What is this? 979 01:08:37,375 --> 01:08:42,166 You must arrest both of us if you want to complete the mission. 980 01:08:42,250 --> 01:08:45,625 They are as clever as Itsuki. 981 01:08:46,791 --> 01:08:47,625 Huh? 982 01:08:49,541 --> 01:08:51,208 How about this? 983 01:08:52,583 --> 01:08:54,000 Surprise? 984 01:08:55,416 --> 01:08:59,208 The smaller they are, the more childish they are. 985 01:09:01,000 --> 01:09:02,583 Oh Itsuki! 986 01:09:02,666 --> 01:09:03,916 Yeah! 987 01:09:04,000 --> 01:09:05,416 You guys are so cute. 988 01:09:05,500 --> 01:09:08,583 Itsuki likes Minato the most! 989 01:09:08,666 --> 01:09:09,541 Huh? 990 01:09:09,625 --> 01:09:10,875 I love you! 991 01:09:12,916 --> 01:09:14,250 It's their word. 992 01:09:14,333 --> 01:09:17,708 I remember you said that. 993 01:09:17,791 --> 01:09:20,458 You guys were engaged when you were in kindergarten. 994 01:09:20,541 --> 01:09:22,166 Stop it! 995 01:09:22,875 --> 01:09:24,291 Hey, stop now. 996 01:09:24,375 --> 01:09:27,500 She meant this. Give her the book. 997 01:09:27,583 --> 01:09:28,458 - What’s that? - Lend her some. 998 01:09:28,541 --> 01:09:29,708 Yes. 999 01:09:30,500 --> 01:09:31,541 This. 1000 01:09:32,166 --> 01:09:35,291 I think they'll do whatever you say. 1001 01:09:36,500 --> 01:09:37,583 Let's try. 1002 01:09:37,666 --> 01:09:40,958 - Yes. - You try. 1003 01:09:41,041 --> 01:09:42,250 Try it out. 1004 01:09:45,333 --> 01:09:49,125 Would you guys line up and get into this book? 1005 01:09:49,208 --> 01:09:50,375 Agree! 1006 01:10:00,208 --> 01:10:01,333 Goodbye! 1007 01:10:03,208 --> 01:10:04,583 Success. 1008 01:10:07,166 --> 01:10:08,125 This. 1009 01:10:11,708 --> 01:10:16,250 But this ghost is probably useless. 1010 01:10:16,333 --> 01:10:20,000 - Sorry. - It's the ghost, not you. 1011 01:10:20,083 --> 01:10:20,916 TWO 1012 01:10:21,000 --> 01:10:21,750 ONE 1013 01:10:23,875 --> 01:10:25,416 The last ghost. 1014 01:10:25,500 --> 01:10:27,458 Hurry up. We don't have time. 1015 01:10:33,333 --> 01:10:36,791 "Jizuri can distort space and time. 1016 01:10:36,875 --> 01:10:40,458 A brutal demon with countless subordinates in a giant nest." 1017 01:10:41,833 --> 01:10:44,916 Well… It must be the final boss. 1018 01:10:45,000 --> 01:10:46,166 The ultimate devil. 1019 01:10:46,250 --> 01:10:48,041 There's no "Don't worry" part. 1020 01:10:48,125 --> 01:10:50,458 Is there no way to fight back? 1021 01:10:50,541 --> 01:10:52,708 Do I have to defeat it myself? 1022 01:10:52,791 --> 01:10:54,666 Time distortion? 1023 01:10:54,750 --> 01:10:56,333 Time? 1024 01:11:03,291 --> 01:11:04,750 Time… 1025 01:11:10,250 --> 01:11:12,291 I know what that means. 1026 01:11:13,083 --> 01:11:14,458 I understand it all. 1027 01:11:14,541 --> 01:11:15,666 Tell us. 1028 01:11:15,750 --> 01:11:17,708 The challenge of the book. 1029 01:11:17,791 --> 01:11:21,291 - The reason we're here. - What? 1030 01:11:21,375 --> 01:11:26,916 We're here to make this Jizuri warp time. 1031 01:11:27,000 --> 01:11:29,208 To be able to return to the past. 1032 01:11:30,458 --> 01:11:33,583 And our wish will come true! 1033 01:11:33,666 --> 01:11:35,833 Right. That's right. 1034 01:11:36,833 --> 01:11:38,083 I do not understand. 1035 01:11:38,708 --> 01:11:40,500 She also tolerates it. 1036 01:11:40,583 --> 01:11:44,541 We came here after a wish. 1037 01:11:44,625 --> 01:11:46,250 A wish? 1038 01:11:46,333 --> 01:11:49,958 We finally understood why this happened. 1039 01:11:50,541 --> 01:11:53,708 Our wish will come true if we defeat Jizuri. 1040 01:11:53,791 --> 01:11:57,583 I don't understand anything. What did you guys wish for? 1041 01:11:57,666 --> 01:11:59,041 We… 1042 01:12:09,083 --> 01:12:10,000 We can't say. 1043 01:12:10,083 --> 01:12:13,500 It's not fair. 1044 01:12:13,583 --> 01:12:16,375 I also have a right to know what's going on. 1045 01:12:18,750 --> 01:12:22,000 It's like you guys want to leave me. 1046 01:12:23,666 --> 01:12:25,708 So sad… 1047 01:12:25,791 --> 01:12:27,708 We can't tell you! 1048 01:12:31,875 --> 01:12:33,791 Alright. 1049 01:12:33,875 --> 01:12:36,875 You guys can talk without me going. 1050 01:12:36,958 --> 01:12:38,125 Drill. 1051 01:12:38,208 --> 01:12:40,125 You guys are just shy… 1052 01:12:40,208 --> 01:12:43,583 Nevermind. I won't be here anymore. 1053 01:12:44,250 --> 01:12:45,083 Minato! 1054 01:12:46,083 --> 01:12:47,125 This… 1055 01:12:48,333 --> 01:12:53,416 Can't you see she's hurt? Just tell her. 1056 01:12:53,500 --> 01:12:57,333 We can't. Not this. 1057 01:12:57,416 --> 01:12:59,666 You guys are so stubborn. 1058 01:12:59,750 --> 01:13:02,125 She will sympathize with us. 1059 01:13:04,375 --> 01:13:05,708 Is it serious? 1060 01:13:06,666 --> 01:13:07,583 This. 1061 01:13:11,833 --> 01:13:15,125 Maybe we should tell her. 1062 01:13:17,291 --> 01:13:19,166 You promise not to tell Minato, okay? 1063 01:13:19,250 --> 01:13:20,333 - It depends… - Then no. 1064 01:13:20,416 --> 01:13:23,041 She won't tell her. She swears. 1065 01:13:23,125 --> 01:13:24,333 Is it so easy? 1066 01:13:28,000 --> 01:13:31,833 I say, I don't trust adults. 1067 01:13:31,916 --> 01:13:35,125 You heard it. All words are not good. 1068 01:13:35,833 --> 01:13:39,083 But you helped us on Monkey Serpent. 1069 01:13:39,166 --> 01:13:40,541 That's right. 1070 01:13:42,041 --> 01:13:43,250 It's also true. 1071 01:13:45,125 --> 01:13:48,166 I think we can trust Miss Yoko. 1072 01:13:52,291 --> 01:13:54,375 Alright. Let her see. 1073 01:14:02,500 --> 01:14:08,458 PLEASE SAVE MINato 1074 01:14:14,333 --> 01:14:15,625 What is this thing? 1075 01:14:17,583 --> 01:14:20,958 She is currently in the hospital. 1076 01:14:21,750 --> 01:14:23,041 Hospital? 1077 01:14:25,833 --> 01:14:31,000 On Minato's birthday, we planned to make a surprise. 1078 01:14:33,291 --> 01:14:35,125 Usually we go home together… 1079 01:14:37,916 --> 01:14:39,916 But that day we deliberately let her go home alone. 1080 01:14:42,125 --> 01:14:44,958 I can't believe you guys left me. 1081 01:14:47,000 --> 01:14:49,000 DANGEROUS AREA 1082 01:14:58,458 --> 01:15:00,625 - Oh! - Oh my God! 1083 01:15:22,166 --> 01:15:24,000 Deep coma. 1084 01:15:24,083 --> 01:15:27,500 She is fighting for her life. 1085 01:15:29,875 --> 01:15:31,416 That's our fault. 1086 01:15:35,250 --> 01:15:40,208 We don't want him to know his life is in danger. 1087 01:15:42,541 --> 01:15:46,250 But if we can go back to the past through Jizuri, 1088 01:15:46,333 --> 01:15:49,375 maybe we can stop… 1089 01:15:49,458 --> 01:15:50,458 Really? 1090 01:15:53,166 --> 01:15:56,625 What are you doing here? 1091 01:15:56,708 --> 01:16:00,000 Sorry. I'm hiding out there. 1092 01:16:04,458 --> 01:16:06,666 You must have heard… 1093 01:16:08,208 --> 01:16:09,458 Right. 1094 01:16:11,583 --> 01:16:15,500 What are we doing here? 1095 01:16:15,583 --> 01:16:20,333 You guys risked your lives to come to this dangerous world for me. 1096 01:16:21,708 --> 01:16:23,125 Why? 1097 01:16:28,208 --> 01:16:29,125 By… 1098 01:16:31,000 --> 01:16:34,500 The world without you would be no more fun. 1099 01:16:36,750 --> 01:16:41,500 We couldn't protect you then. 1100 01:16:45,166 --> 01:16:50,208 But now we are here. We were given another chance. 1101 01:16:53,833 --> 01:16:55,000 So we… 1102 01:16:56,375 --> 01:16:58,333 no regrets. 1103 01:17:01,166 --> 01:17:02,375 No regrets at all. 1104 01:17:04,750 --> 01:17:06,291 I'm glad it's all here... 1105 01:17:09,541 --> 01:17:10,833 Thank you guys. 1106 01:17:12,000 --> 01:17:16,583 I think so too. Sonny too. 1107 01:17:16,666 --> 01:17:18,083 Right. 1108 01:17:20,041 --> 01:17:21,208 She, too. 1109 01:17:22,750 --> 01:17:29,000 She's glad she's here and helps them with whatever she can. 1110 01:17:42,708 --> 01:17:46,166 What's up? Are you okay? 1111 01:17:46,875 --> 01:17:47,750 What's wrong? 1112 01:17:47,833 --> 01:17:51,375 Again? Don't you feel anything? 1113 01:17:51,458 --> 01:17:52,750 What do you feel? 1114 01:17:53,875 --> 01:17:55,208 Try looking at my hand. 1115 01:18:01,083 --> 01:18:02,458 What's up? 1116 01:18:03,333 --> 01:18:07,208 She faded once before. 1117 01:18:08,291 --> 01:18:09,708 So that means…? 1118 01:18:13,666 --> 01:18:15,083 This line… 1119 01:18:17,125 --> 01:18:21,083 could be the limit of Minato's life time. 1120 01:18:21,958 --> 01:18:25,708 Your life in the real world may be in jeopardy. 1121 01:18:28,416 --> 01:18:32,708 You mean Minato will die when the line disappears? 1122 01:18:38,958 --> 01:18:42,875 We must do something. Let's go find Jizuri. 1123 01:18:44,208 --> 01:18:48,833 Jizuri's nest… Where would it be? 1124 01:18:54,000 --> 01:18:57,708 Book Children, I know you're here. 1125 01:19:00,541 --> 01:19:02,000 I can't help you guys. 1126 01:19:05,416 --> 01:19:10,500 I don't wish anymore, so tell everyone where Jizuri is. 1127 01:19:13,625 --> 01:19:18,541 She came to this world and went through a lot of trouble. 1128 01:19:18,625 --> 01:19:21,500 But don't you wish? 1129 01:19:22,666 --> 01:19:27,375 Right. Now I have one more important wish. 1130 01:19:28,375 --> 01:19:30,791 It was to save Minato. 1131 01:19:30,875 --> 01:19:32,750 Miss Yoko… 1132 01:19:33,791 --> 01:19:35,916 You don't need to wish for yourself. 1133 01:19:40,583 --> 01:19:43,916 Please tell everyone where Jizuri is. 1134 01:19:46,000 --> 01:19:49,916 I heard her wish clearly. Here is the clue. 1135 01:19:50,750 --> 01:19:52,750 Did you hear? 1136 01:19:56,291 --> 01:19:59,333 Jizuri is building a nest. 1137 01:20:06,875 --> 01:20:10,833 Our school is over there. 1138 01:20:11,875 --> 01:20:12,916 Let's go. 1139 01:20:16,541 --> 01:20:17,666 Wait! 1140 01:20:21,500 --> 01:20:24,041 YEAR TOAN THUUUUUUUUUUUU 1141 01:20:38,333 --> 01:20:42,625 Is that Jizuri's nest? 1142 01:20:45,583 --> 01:20:46,833 Let's go guys! 1143 01:20:47,458 --> 01:20:48,458 Yes. 1144 01:21:05,625 --> 01:21:09,500 She knew she would have to swing again… 1145 01:21:24,875 --> 01:21:27,333 Wait. They… 1146 01:21:32,916 --> 01:21:35,250 - Do something! - Come out, Yamabiko! 1147 01:21:36,791 --> 01:21:38,666 Let's deflect their attack! 1148 01:21:38,750 --> 01:21:40,125 Oh! 1149 01:22:15,208 --> 01:22:16,875 Come out, Hyakume! 1150 01:22:18,666 --> 01:22:20,916 Please protect us! 1151 01:22:21,000 --> 01:22:22,125 Let me. 1152 01:22:28,083 --> 01:22:31,500 Just let me take care of it. Go find Jizuri quickly. 1153 01:22:31,583 --> 01:22:33,083 - Alright. - Let's go. 1154 01:22:33,166 --> 01:22:35,541 - Stop them! - Thank you! 1155 01:22:35,625 --> 01:22:40,166 No thanks. I just follow the rules of the book. 1156 01:22:44,250 --> 01:22:49,750 Newspapers. Youkai Full Book has infiltrated. 1157 01:22:49,833 --> 01:22:54,833 Youkai Full Book has infiltrated. 1158 01:22:55,541 --> 01:22:59,458 Jizuri! Where are you? 1159 01:23:00,583 --> 01:23:02,250 Please come out here. 1160 01:23:02,958 --> 01:23:06,041 Who dares to call my name? 1161 01:23:07,041 --> 01:23:08,958 Are you human? 1162 01:23:12,916 --> 01:23:14,583 We would like to ask a favor. 1163 01:23:21,875 --> 01:23:24,666 Can you come in here? 1164 01:23:24,750 --> 01:23:27,333 What you hold... 1165 01:23:27,416 --> 01:23:31,333 You are going to lock me up 1166 01:23:31,416 --> 01:23:34,541 in Youkai Full Book? 1167 01:23:36,291 --> 01:23:39,958 It is better to be too. We will be very appreciative. 1168 01:23:41,166 --> 01:23:43,541 Don't you know who I am? 1169 01:23:49,750 --> 01:23:52,166 Ridiculous! 1170 01:23:55,958 --> 01:23:59,166 I cannot condone this insolence. 1171 01:24:07,000 --> 01:24:08,375 What must we do? 1172 01:24:08,458 --> 01:24:11,958 - The Demon Seal of the Complete Book... - We can't get close to him. 1173 01:24:13,750 --> 01:24:18,041 Let her. She is an adult. 1174 01:24:18,125 --> 01:24:22,041 You don't have a physical advantage. 1175 01:24:22,125 --> 01:24:23,791 Don't be reckless. 1176 01:24:24,416 --> 01:24:26,041 Taichi! 1177 01:24:42,541 --> 01:24:43,666 Oh! 1178 01:24:47,000 --> 01:24:48,000 Taichi! 1179 01:24:51,458 --> 01:24:53,166 Hyakume! 1180 01:24:53,250 --> 01:24:55,500 Sorry, I'm late. 1181 01:24:55,583 --> 01:24:57,708 Will you still help us? 1182 01:24:57,791 --> 01:24:59,625 Not just us. 1183 01:25:03,666 --> 01:25:05,041 Everybody… 1184 01:25:06,250 --> 01:25:09,250 Protect you and your friends. 1185 01:25:09,333 --> 01:25:14,041 It is the pride and honor of our devil. 1186 01:25:14,125 --> 01:25:15,791 Hyakume… 1187 01:25:19,666 --> 01:25:22,125 But… Itsuki? 1188 01:25:39,916 --> 01:25:41,000 I… 1189 01:25:42,833 --> 01:25:45,458 wanted Minato back at any cost. 1190 01:25:47,708 --> 01:25:51,833 Don't run away from me like cowards. 1191 01:26:11,250 --> 01:26:12,708 Go ahead! 1192 01:26:23,125 --> 01:26:24,791 Come in! 1193 01:26:49,541 --> 01:26:51,083 Party... 1194 01:27:09,250 --> 01:27:12,250 Snake Monkey and Yamabiko. 1195 01:27:14,125 --> 01:27:17,125 It's interesting. 1196 01:27:21,083 --> 01:27:22,458 Snake Monkey! Yamabiko! 1197 01:27:40,291 --> 01:27:42,125 It's interesting indeed. 1198 01:27:42,708 --> 01:27:43,833 This. 1199 01:27:44,958 --> 01:27:47,791 Damn army! 1200 01:28:03,916 --> 01:28:05,583 Hyakume! 1201 01:28:09,708 --> 01:28:14,041 Now I have enough eyes to look around. 1202 01:28:14,125 --> 01:28:15,333 Are you guys okay? 1203 01:28:22,875 --> 01:28:25,625 Minato…Looking at you… 1204 01:28:32,875 --> 01:28:34,291 We just stop. 1205 01:28:35,750 --> 01:28:36,833 Huh? 1206 01:28:38,208 --> 01:28:40,541 After everything you've been through? 1207 01:28:42,333 --> 01:28:46,333 We risked our lives for you. 1208 01:28:46,416 --> 01:28:48,500 I never asked you guys. 1209 01:28:49,333 --> 01:28:51,583 Don't talk about life so easily! 1210 01:28:52,333 --> 01:28:53,333 Minato! 1211 01:28:54,250 --> 01:29:00,041 I'd rather die than watch you die for me. 1212 01:29:05,750 --> 01:29:07,208 Minato… 1213 01:29:07,291 --> 01:29:08,833 Minato. 1214 01:29:13,875 --> 01:29:15,666 It's time to say goodbye. 1215 01:29:22,333 --> 01:29:23,666 Are not! 1216 01:29:23,750 --> 01:29:28,250 We have no choice! He's too strong! 1217 01:29:31,791 --> 01:29:35,375 We cannot change fate. 1218 01:29:58,291 --> 01:30:00,791 Have you understood? 1219 01:30:01,791 --> 01:30:05,750 Go back to your place. 1220 01:30:18,625 --> 01:30:20,416 Second hand bookstore. 1221 01:30:20,500 --> 01:30:23,000 It's that. Just come in. 1222 01:30:25,916 --> 01:30:27,041 Minato! 1223 01:30:32,208 --> 01:30:34,458 I'm glad you came! 1224 01:30:36,458 --> 01:30:38,250 I am very happy to meet you… 1225 01:30:41,625 --> 01:30:42,666 Last! 1226 01:31:02,750 --> 01:31:05,041 Minato! 1227 01:31:08,750 --> 01:31:11,666 Is this the real world? 1228 01:31:12,333 --> 01:31:14,541 Are you back? 1229 01:31:14,625 --> 01:31:16,666 I'm back, right? 1230 01:31:17,333 --> 01:31:18,625 Are not… 1231 01:31:22,083 --> 01:31:25,166 No, impossible. 1232 01:31:27,000 --> 01:31:31,666 Will the result be like this? I do not accept this fate! 1233 01:31:34,083 --> 01:31:35,458 Itsuki! 1234 01:32:00,750 --> 01:32:02,166 Minato! 1235 01:32:14,041 --> 01:32:15,500 Why? 1236 01:32:18,500 --> 01:32:21,083 Why did you come back? 1237 01:32:26,125 --> 01:32:30,208 I can't leave you here like that. 1238 01:32:32,625 --> 01:32:34,125 Both of us. 1239 01:32:38,666 --> 01:32:40,416 You guys… 1240 01:32:43,750 --> 01:32:47,958 We don't want to return to the world without you. 1241 01:32:51,791 --> 01:32:53,208 Go back together! 1242 01:33:02,333 --> 01:33:04,083 Children's Book! 1243 01:33:04,166 --> 01:33:05,916 Ittan-momen! 1244 01:33:12,541 --> 01:33:15,000 This bunch of trouble. 1245 01:33:15,083 --> 01:33:18,708 Take us to Jizuri. If attacking from a blind spot… 1246 01:33:18,791 --> 01:33:22,666 It's a risky move. Are you sure? 1247 01:33:25,666 --> 01:33:28,333 Right. I'm sure. 1248 01:33:29,333 --> 01:33:32,833 I will show you the power of the useless. 1249 01:33:37,625 --> 01:33:40,000 The power of the useless? 1250 01:33:43,166 --> 01:33:48,250 Big stupid name! Catch us again! 1251 01:33:48,333 --> 01:33:49,375 If you are good, come here! 1252 01:33:49,458 --> 01:33:52,875 That head supreme demon! 1253 01:33:52,958 --> 01:33:55,458 These guys will butcher you for breakfast. 1254 01:34:03,791 --> 01:34:05,291 The scoundrels! 1255 01:34:08,250 --> 01:34:10,791 You attack children? Damn army! 1256 01:34:10,875 --> 01:34:12,250 Damn army! 1257 01:34:20,416 --> 01:34:24,041 I'm not useless. 1258 01:34:33,458 --> 01:34:36,416 We don't have blind spots. 1259 01:34:37,583 --> 01:34:39,416 Consequences for you. 1260 01:34:42,208 --> 01:34:43,375 What? 1261 01:34:45,333 --> 01:34:46,375 Surprise? 1262 01:34:46,458 --> 01:34:50,458 Don't tell… Stunt Ghost? 1263 01:34:50,541 --> 01:34:53,500 I'm useless but still useful. 1264 01:34:58,833 --> 01:35:00,500 I have a brain. 1265 01:35:00,583 --> 01:35:02,625 Huh? 1266 01:35:21,083 --> 01:35:23,000 - Itsuki! - Itsuki! 1267 01:35:23,708 --> 01:35:25,416 Are you okay? 1268 01:35:25,500 --> 01:35:27,000 You've been successful. 1269 01:35:27,083 --> 01:35:28,208 Hurry up! 1270 01:35:28,291 --> 01:35:29,333 Do it! 1271 01:35:30,500 --> 01:35:31,875 Come out, Jizuri! 1272 01:35:37,500 --> 01:35:40,291 Take me to the time when Minato got into an accident. 1273 01:35:40,375 --> 01:35:44,666 I can do it. No problem. 1274 01:35:45,833 --> 01:35:47,125 But… 1275 01:35:49,333 --> 01:35:50,458 But why? 1276 01:35:50,541 --> 01:35:56,208 It will make a little change in the world. 1277 01:35:57,375 --> 01:36:03,750 You will lose all memories of this world. 1278 01:36:10,083 --> 01:36:11,416 Guys! 1279 01:36:11,500 --> 01:36:12,625 We'll bring it down. 1280 01:36:12,708 --> 01:36:13,750 Help this! 1281 01:36:13,833 --> 01:36:14,750 Fun. 1282 01:36:14,833 --> 01:36:16,791 Everything will be all right. 1283 01:36:16,875 --> 01:36:19,291 I'm so happy to see you one last time! 1284 01:36:25,041 --> 01:36:25,916 Drill. 1285 01:36:27,041 --> 01:36:29,333 We will still be friends 1286 01:36:30,208 --> 01:36:33,541 but Ms. Yoko would be a complete stranger. 1287 01:36:36,875 --> 01:36:40,125 Thank you guys. But don't worry. 1288 01:36:40,791 --> 01:36:42,708 We will definitely meet again. 1289 01:36:45,208 --> 01:36:46,708 She won't forget. 1290 01:36:49,166 --> 01:36:51,916 Don't forget us. 1291 01:36:53,708 --> 01:36:54,833 YES. 1292 01:36:59,750 --> 01:37:00,750 Do it. 1293 01:37:08,875 --> 01:37:10,875 It's okay if I forget. 1294 01:37:12,833 --> 01:37:18,208 As long as Minato lives, we will create more memories. 1295 01:37:21,083 --> 01:37:24,625 Because we're still just a bunch of kids! 1296 01:37:44,041 --> 01:37:44,875 Minato! 1297 01:37:46,125 --> 01:37:47,125 Scamper! 1298 01:37:47,208 --> 01:37:49,083 - Huh? What? - Fast! 1299 01:37:54,791 --> 01:37:55,875 - EH! - What? 1300 01:38:04,500 --> 01:38:07,000 Did you just tell me to run? 1301 01:38:07,708 --> 01:38:09,500 Huh? Me? 1302 01:38:10,500 --> 01:38:11,583 Are not… 1303 01:38:23,083 --> 01:38:24,541 Successful yet? 1304 01:38:32,541 --> 01:38:34,833 Great! 1305 01:38:35,875 --> 01:38:37,875 Great! 1306 01:38:48,083 --> 01:38:51,458 I've done my part. 1307 01:38:52,666 --> 01:38:54,666 Goodbye. 1308 01:39:12,750 --> 01:39:16,958 Looks like we won't remember anything about this world. 1309 01:39:24,166 --> 01:39:27,791 Honestly, she was glad she was here. 1310 01:39:30,333 --> 01:39:32,208 Thanks to you guys 1311 01:39:32,291 --> 01:39:38,750 Now she knew what she had to do with her life. 1312 01:39:41,250 --> 01:39:42,500 Miss… 1313 01:39:44,375 --> 01:39:45,750 want to be a teacher. 1314 01:39:52,958 --> 01:39:55,625 She is already a teacher. 1315 01:39:57,250 --> 01:39:59,583 She is a good teacher. 1316 01:40:01,125 --> 01:40:02,500 It's true. 1317 01:40:03,416 --> 01:40:05,458 Just a little carefree. 1318 01:40:06,250 --> 01:40:08,625 You keep breaking the crowd. 1319 01:40:08,708 --> 01:40:12,750 Even in the real world, she can be a great teacher. 1320 01:40:18,416 --> 01:40:22,208 Guys stop. Don't make adults cry. 1321 01:40:30,541 --> 01:40:33,833 Shall we forget what happened here? 1322 01:40:36,583 --> 01:40:37,791 May I tell you? 1323 01:40:38,583 --> 01:40:39,875 Say what? 1324 01:40:43,791 --> 01:40:44,833 Minato. 1325 01:40:46,875 --> 01:40:50,541 I've always liked you. 1326 01:40:50,625 --> 01:40:53,291 Huh? What? 1327 01:40:54,500 --> 01:40:58,041 - Did you hear that? - I'm a lucky girl. 1328 01:40:58,125 --> 01:40:59,000 Miss Yoko! 1329 01:40:59,083 --> 01:41:00,500 What do you call her? 1330 01:41:01,083 --> 01:41:02,666 I like her too! 1331 01:41:02,750 --> 01:41:04,416 UNMARKETABLE! 1332 01:41:04,500 --> 01:41:07,750 Wait… I was just joking. 1333 01:41:07,833 --> 01:41:09,333 Huh? 1334 01:41:09,416 --> 01:41:10,916 Are not. I'm telling the truth. 1335 01:41:13,541 --> 01:41:14,583 She is very honored. 1336 01:41:34,583 --> 01:41:39,958 Time in this world with you guys and Miss Yoko… 1337 01:41:41,041 --> 01:41:44,125 Very precious indeed. 1338 01:41:46,625 --> 01:41:49,916 I see that too. I want to remember forever. 1339 01:41:51,916 --> 01:41:53,375 - Me too. - Me too. 1340 01:41:59,708 --> 01:42:01,333 Thank you everyone. 1341 01:42:03,958 --> 01:42:08,958 Nothing. The kids worked very hard. 1342 01:42:11,625 --> 01:42:14,041 Our part is done. 1343 01:42:15,125 --> 01:42:16,041 See you again. 1344 01:42:16,125 --> 01:42:18,416 - Goodbye! - I love you, Minato! 1345 01:42:21,375 --> 01:42:24,125 Some kind of curry is really awesome. 1346 01:42:26,333 --> 01:42:29,416 Book Nhi, thank you for everything. 1347 01:42:36,666 --> 01:42:42,000 By the way, Itsuki, let's talk about it again when we return to our world. 1348 01:42:44,375 --> 01:42:45,416 Come on. 1349 01:42:45,500 --> 01:42:47,666 - Say it again! - Hold on. 1350 01:42:47,750 --> 01:42:50,000 I can't. There is none. 1351 01:42:52,250 --> 01:42:53,916 Shame. 1352 01:42:54,000 --> 01:42:57,208 I'm happy for you. 1353 01:42:57,291 --> 01:43:00,083 Say it again! 1354 01:43:06,791 --> 01:43:08,208 They've been successful. 1355 01:43:10,833 --> 01:43:14,625 We finally get to use it. 1356 01:43:21,625 --> 01:43:24,208 GOOD 1357 01:43:24,291 --> 01:43:29,000 "But don't worry. Never give up and you will succeed." 1358 01:43:34,041 --> 01:43:35,625 Light everyone. 1359 01:43:39,416 --> 01:43:41,541 - Good morning. - We salute you, teacher. 1360 01:43:43,250 --> 01:43:44,833 - Good morning. - We salute you, teacher. 1361 01:43:44,916 --> 01:43:46,875 - Good morning. - The headmaster looks so cool. 1362 01:43:46,958 --> 01:43:48,416 I know. 1363 01:43:48,500 --> 01:43:49,708 What about the ball game? 1364 01:43:49,791 --> 01:43:50,875 Ah right. 1365 01:43:51,375 --> 01:43:54,083 What to do? 1366 01:43:56,375 --> 01:43:58,333 I will cross. 1367 01:43:58,416 --> 01:43:59,541 And I stopped. 1368 01:43:59,625 --> 01:44:00,750 - All right. - All right. 1369 01:44:00,833 --> 01:44:02,541 - Perfect tactics. - Perfect. 1370 01:44:02,625 --> 01:44:04,875 Who will replace Miss Henmi? 1371 01:44:04,958 --> 01:44:06,708 - I want to be a teacher. - I hope so too. 1372 01:44:07,541 --> 01:44:10,708 I want someone like Miss Henmi. 1373 01:44:10,791 --> 01:44:12,250 She was so kind. 1374 01:44:12,833 --> 01:44:14,250 Good morning. 1375 01:44:14,333 --> 01:44:16,625 Greet! 1376 01:44:16,708 --> 01:44:19,208 - I hope it's time to play. - Me too. 1377 01:44:19,291 --> 01:44:21,166 - Take your seats. - Here comes the teacher. 1378 01:44:28,041 --> 01:44:33,958 From today, Ms. Yoko Hayama will replace Ms. Henmi in charge of the children's class. 1379 01:44:34,916 --> 01:44:37,625 The teacher is so cute. 1380 01:44:37,708 --> 01:44:41,041 Vice-principal, you must be very happy to have such a beautiful new teacher. 1381 01:44:41,125 --> 01:44:42,791 No more joking. 1382 01:44:43,500 --> 01:44:45,916 - Miss Hayama, could you say a few words. - Yes. 1383 01:44:52,833 --> 01:44:54,375 Good morning kids. 1384 01:44:54,958 --> 01:44:56,750 Good morning teacher. 1385 01:44:56,833 --> 01:45:01,500 She is Yoko Hayama as the vice principal just said. 1386 01:45:01,583 --> 01:45:07,041 This is her first time in class but she will try her best. 1387 01:45:10,291 --> 01:45:14,791 As you all know, Ms. Henmi is on maternity leave. 1388 01:45:14,875 --> 01:45:20,375 Ms. Hayama will be your substitute teacher during this time. 1389 01:45:20,458 --> 01:45:23,916 So you're a reserve teacher. 1390 01:45:29,833 --> 01:45:30,791 Are not. 1391 01:45:31,625 --> 01:45:37,125 She seriously wants to be a good teacher. 1392 01:45:39,125 --> 01:45:44,583 I still have a lot to learn, so I hope you guys can help me. 1393 01:46:14,291 --> 01:46:15,750 What's wrong, teacher? 1394 01:46:19,916 --> 01:46:21,791 I'm sorry. Do not know why. 1395 01:46:36,291 --> 01:46:37,625 Is everyone crying? 1396 01:46:38,375 --> 01:46:39,333 Um. 1397 01:46:42,708 --> 01:46:47,458 Are we forgetting something important? 1398 01:46:52,500 --> 01:46:55,958 This. Do you know the pain of ghosts? 1399 01:47:00,583 --> 01:47:04,583 It is pain from a lost hand or limb 1400 01:47:05,791 --> 01:47:07,708 from an accident or something like that. 1401 01:47:13,791 --> 01:47:14,958 AT… 1402 01:47:16,208 --> 01:47:20,666 We children lose a lot of things when we grow up. 1403 01:47:22,375 --> 01:47:24,166 I don't think they're gone. 1404 01:47:24,958 --> 01:47:27,666 They are right here. 1405 01:47:30,291 --> 01:47:35,208 You guys are a know-it-all! 1406 01:47:37,083 --> 01:47:39,458 Let's go. 1407 01:47:39,541 --> 01:47:42,291 - Let's go! - Let's go! 1408 01:47:42,375 --> 01:47:44,583 I run the fastest! 1409 01:51:22,375 --> 01:51:27,250 OTHER BOOK STORE 1410 01:51:33,708 --> 01:51:39,041 This challenge of the book is over. 1411 01:51:39,125 --> 01:51:41,291 Yes! My master. Everything is fine. 1412 01:51:41,375 --> 01:51:43,875 I told the kids they would succeed. 1413 01:51:43,958 --> 01:51:46,583 The sincere wish gave strength to the children. 1414 01:51:46,666 --> 01:51:50,416 We have a new ultimate demon. 1415 01:51:52,125 --> 01:51:54,916 You helped them, didn't you? 1416 01:51:55,000 --> 01:51:57,458 I don't know what the owner is saying. 1417 01:51:58,625 --> 01:51:59,666 But never mind. 1418 01:52:00,458 --> 01:52:03,500 Let's go on a journey to find the next wish. 1419 01:52:16,500 --> 01:52:19,166 Alright. 1420 01:52:26,166 --> 01:52:31,666 So… how many more wishes do we have to fulfill? 1421 01:52:31,750 --> 01:52:33,958 I do not know. 1422 01:52:34,916 --> 01:52:37,541 It depends on how strong the demon is. 1423 01:52:40,166 --> 01:52:43,833 We still have a long way to go. 1424 01:52:48,125 --> 01:52:58,102 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}★★★★★ Sub_master HD ★★★★★ 86485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.