All language subtitles for From.S02E07.WEB (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,937 --> 00:00:02,939 BOYD: Previously on From... 2 00:00:06,183 --> 00:00:07,903 (SHRIEKS) 3 00:00:07,945 --> 00:00:09,906 CHILDREN: Anghkooey. Anghkooey. 4 00:00:09,948 --> 00:00:11,708 No, no, no, no, no, no! Anghkooey. Anghkooey. 5 00:00:11,750 --> 00:00:13,150 Don't touch me! Don't touch me! 6 00:00:13,192 --> 00:00:14,992 Don't, don't. No! Don't! Anghkooey. Anghkooey. 7 00:00:15,034 --> 00:00:16,714 Don't touch me! Don't touch me! 8 00:00:16,756 --> 00:00:17,955 Hey! Hey! You okay? 9 00:00:17,997 --> 00:00:20,480 Did you see them? See what? See who? 10 00:00:22,122 --> 00:00:23,802 JIM: We heard a voice on the radio. 11 00:00:23,844 --> 00:00:26,526 He knew my name. Knew what my wife was doin' in the house. 12 00:00:26,568 --> 00:00:28,808 In the basement. Jim... 13 00:00:28,850 --> 00:00:30,410 I think people are watching us. 14 00:00:30,452 --> 00:00:32,613 We've gotta start working together on this. 15 00:00:32,655 --> 00:00:34,936 I gotta go, Jim. 16 00:00:34,978 --> 00:00:37,899 KRISTI: You were on your way to rehab and you ended up here. 17 00:00:37,941 --> 00:00:39,141 Did you take anything from here? 18 00:00:39,183 --> 00:00:40,502 It was just a little bit of morphine so I... 19 00:00:40,544 --> 00:00:41,664 Marielle. 20 00:00:41,706 --> 00:00:44,627 Yeah, fine. Do whatever the fuck you want! 21 00:00:44,669 --> 00:00:46,550 (MUSIC BOX PLAYING) MARTIN: They're coming. 22 00:00:46,592 --> 00:00:48,792 You have to get out before the music stops. 23 00:00:48,834 --> 00:00:49,874 (GASPS) 24 00:00:49,916 --> 00:00:51,155 (KNIFE CUTS) (SCREAMS) 25 00:00:51,197 --> 00:00:52,757 (STRUGGLING) 26 00:00:52,799 --> 00:00:54,199 My blood... 27 00:00:54,241 --> 00:00:55,721 "...is your blood now." 28 00:00:55,763 --> 00:00:58,204 Look, I got worms under my skin, 29 00:00:58,246 --> 00:01:01,007 and it feels like something's coming for me now. 30 00:01:01,049 --> 00:01:02,569 We can't have new people 31 00:01:02,611 --> 00:01:04,491 stealing what little food we have! 32 00:01:04,533 --> 00:01:05,532 Get outside! 33 00:01:05,574 --> 00:01:06,694 Dale, come on. (KNIFE STABS) 34 00:01:06,736 --> 00:01:07,895 Get off me! No! 35 00:01:07,937 --> 00:01:09,537 (PEOPLE GASPING) 36 00:01:09,579 --> 00:01:11,459 (KNOCKING) ELGIN AND FATIMA: Help! 37 00:01:11,501 --> 00:01:12,901 Boyd! Kenny! I'm gonna need you up here! 38 00:01:12,943 --> 00:01:15,064 ELLIS: I can't breathe! Breathe in again. 39 00:01:15,106 --> 00:01:16,305 FATIMA: Kristi, what's happening? 40 00:01:16,347 --> 00:01:18,588 I'm gonna relieve the pressure, all right? 41 00:01:18,630 --> 00:01:19,789 (GASPS) 42 00:01:19,831 --> 00:01:21,632 You can't put my blood into him. Boyd... 43 00:01:21,674 --> 00:01:24,595 Whatever's inside me is going to go into him! 44 00:01:24,637 --> 00:01:25,677 Boyd! Boyd! 45 00:01:25,719 --> 00:01:26,838 BOYD: I got an idea. 46 00:01:26,880 --> 00:01:28,882 (GRUNTS) 47 00:01:30,204 --> 00:01:33,486 My blood is your blood now, motherfucker. 48 00:01:33,528 --> 00:01:36,291 (SCREAMS) 49 00:01:41,618 --> 00:01:43,578 I almost lost him! 50 00:01:43,620 --> 00:01:45,140 But you didn't, okay? 51 00:01:45,182 --> 00:01:47,344 I need to ask you something. 52 00:01:48,065 --> 00:01:50,068 Yeah, of course. 53 00:01:51,149 --> 00:01:53,191 Do you have any pregnancy tests? 54 00:01:59,439 --> 00:02:01,079 Are you sure? 55 00:02:01,121 --> 00:02:04,845 As sure as I can be, given the circumstances. 56 00:02:07,248 --> 00:02:09,169 Have you said anything to Ellis yet? 57 00:02:09,211 --> 00:02:10,250 (EXHALES SHAKILY) 58 00:02:10,292 --> 00:02:14,455 Uh, no, no, not... not yet, I, uh... 59 00:02:14,497 --> 00:02:17,258 I know these aren't the most ideal conditions, 60 00:02:17,300 --> 00:02:20,704 but women have been giving birth for thousands of years. 61 00:02:21,545 --> 00:02:23,546 Right. 62 00:02:23,588 --> 00:02:25,590 And... 63 00:02:26,391 --> 00:02:28,151 not all of them have 64 00:02:28,193 --> 00:02:30,196 a third-year medical student to guide them through. 65 00:02:30,997 --> 00:02:33,197 Look, talk to Ellis, the three of us can... 66 00:02:33,239 --> 00:02:34,960 I can't. I... 67 00:02:35,002 --> 00:02:37,563 I don't want to say anything to him yet. 68 00:02:37,605 --> 00:02:39,805 (KNOCKING) 69 00:02:39,847 --> 00:02:41,407 Hey, sun's coming up. 70 00:02:41,449 --> 00:02:43,452 KRISTI: Yeah. We'll be right there. 71 00:02:43,892 --> 00:02:45,895 Fatima, what's going on? 72 00:02:46,856 --> 00:02:49,096 Fatima... We should go. 73 00:02:49,138 --> 00:02:51,141 Sorry. We should go. 74 00:03:07,521 --> 00:03:09,523 All right. 75 00:03:16,411 --> 00:03:18,414 You good? 76 00:03:41,441 --> 00:03:43,444 KRISTI: Jesus. 77 00:03:44,204 --> 00:03:46,207 You really did it. 78 00:03:47,248 --> 00:03:49,251 You killed one of them. 79 00:03:50,212 --> 00:03:52,214 What do we do with the body? 80 00:03:53,015 --> 00:03:54,455 We should burn it. 81 00:03:54,497 --> 00:03:56,499 BOYD: No. 82 00:03:56,820 --> 00:03:58,822 We take it inside. 83 00:03:59,663 --> 00:04:01,183 Tell me you're joking. 84 00:04:01,225 --> 00:04:02,865 KRISTI: No, he's right. This is... 85 00:04:02,907 --> 00:04:04,987 This is our chance to learn about them. 86 00:04:05,029 --> 00:04:06,429 We could study them, open them up, 87 00:04:06,471 --> 00:04:08,271 see what they look like on the inside. 88 00:04:08,313 --> 00:04:10,554 We... we don't even know if it's safe to touch this thing! 89 00:04:10,596 --> 00:04:12,999 You're talking about... about operating on it! 90 00:04:15,242 --> 00:04:17,282 You guys... 91 00:04:17,324 --> 00:04:19,124 BOYD: Kristi. 92 00:04:19,166 --> 00:04:21,169 It's your call. 93 00:04:22,050 --> 00:04:23,450 Let's bring it in. 94 00:04:23,492 --> 00:04:25,132 MARIELLE: I'll get a sheet. 95 00:04:25,174 --> 00:04:27,414 We can drag it. 96 00:04:27,456 --> 00:04:29,056 (KENNY SCOFFS) Thanks. 97 00:04:29,098 --> 00:04:30,658 I'll grab some sticks. 98 00:04:30,700 --> 00:04:33,223 Ellis. I need you to head back up to Colony House. 99 00:04:35,746 --> 00:04:37,106 No, I wanna stay. 100 00:04:37,148 --> 00:04:39,469 Look, you do that, we're gonna have dozens of people 101 00:04:39,511 --> 00:04:42,913 comin' to check on you, and we gotta keep this quiet. 102 00:04:42,955 --> 00:04:45,516 At least until we have a chance to get a look at it. 103 00:04:45,558 --> 00:04:48,239 Hey, uh, Kristi, are you good if we head back? 104 00:04:48,281 --> 00:04:50,482 I mean, yeah, but you gotta take it easy. 105 00:04:50,524 --> 00:04:52,284 You come back to me immediately 106 00:04:52,326 --> 00:04:54,166 if you have any trouble breathing, okay? 107 00:04:54,208 --> 00:04:56,770 Keep the bandage nice and dry, and I'll check on you later. 108 00:04:56,812 --> 00:04:57,931 Okay. 'Kay? 109 00:04:57,973 --> 00:04:59,453 Let's go. Yeah. 110 00:04:59,495 --> 00:05:00,694 Elgin. 111 00:05:00,736 --> 00:05:02,739 Yeah? 112 00:05:03,900 --> 00:05:05,019 What? 113 00:05:05,061 --> 00:05:07,064 You all right? 114 00:05:08,145 --> 00:05:10,148 I'm fine. 115 00:05:12,030 --> 00:05:13,109 Be careful. 116 00:05:13,151 --> 00:05:15,154 Yeah. Always. 117 00:05:18,998 --> 00:05:21,001 (EXHALES) 118 00:05:22,242 --> 00:05:23,642 Let's go. 119 00:05:23,684 --> 00:05:24,843 KENNY: You guys. 120 00:05:24,885 --> 00:05:27,046 All right, can we pl... can we please just stop 121 00:05:27,088 --> 00:05:29,248 and talk about this for a second? 122 00:05:29,290 --> 00:05:31,293 Kenny, what is there to talk about? 123 00:05:33,415 --> 00:05:38,540 You're about to willingly bring something evil into your home! 124 00:05:38,582 --> 00:05:39,821 Do you understand that? 125 00:05:39,863 --> 00:05:41,503 I do. I also understand 126 00:05:41,545 --> 00:05:43,425 that we may never get this opportunity again. 127 00:05:43,467 --> 00:05:45,470 So is that it? 128 00:05:46,351 --> 00:05:48,031 Okay? 129 00:05:48,073 --> 00:05:50,075 (SCOFFS) 130 00:05:53,600 --> 00:05:55,602 All right. Let's go. 131 00:06:04,813 --> 00:06:09,819 (QUE SERA, SERA (WHATEVER WILL BE, WILL BE) PLAYS) 132 00:06:14,905 --> 00:06:19,789 ♪♪ When I was just a little boy 133 00:06:19,831 --> 00:06:22,232 ♪♪ I asked my father 134 00:06:22,274 --> 00:06:24,276 ♪♪ "What will I be?" 135 00:06:25,998 --> 00:06:28,359 ♪♪ "Will I be handsome?" 136 00:06:28,401 --> 00:06:30,802 ♪♪ "Will I be rich?" 137 00:06:30,844 --> 00:06:33,888 ♪♪ Here's what he said to me 138 00:06:34,929 --> 00:06:37,853 ♪♪ Que sera sera 139 00:06:39,094 --> 00:06:42,418 ♪♪ Whatever will be will be 140 00:06:43,740 --> 00:06:48,103 ♪♪ The future's not ours to see 141 00:06:48,145 --> 00:06:50,948 ♪♪ Que sera sera 142 00:06:53,151 --> 00:06:56,115 ♪♪ What will be will be 143 00:07:05,446 --> 00:07:10,370 ♪♪ Now I have children of my own 144 00:07:10,412 --> 00:07:12,773 ♪♪ They ask their father 145 00:07:12,815 --> 00:07:15,137 ♪♪ "What will I be?" 146 00:07:16,499 --> 00:07:19,020 ♪♪ "Will I be pretty?" 147 00:07:19,062 --> 00:07:21,423 ♪♪ "Will I be rich?" 148 00:07:21,465 --> 00:07:24,749 ♪♪ I tell them tenderly 149 00:07:25,470 --> 00:07:28,113 ♪♪ Que sera sera 150 00:07:29,595 --> 00:07:34,398 ♪♪ Whatever will be will be 151 00:07:34,440 --> 00:07:38,563 ♪♪ The future's not ours to see 152 00:07:38,605 --> 00:07:41,609 ♪♪ Que sera sera 153 00:07:43,692 --> 00:07:46,695 ♪♪ What will be will be 154 00:07:48,898 --> 00:07:52,102 ♪♪ Que sera sera ♪♪ 155 00:08:07,200 --> 00:08:09,202 DALE: Is Ellis gonna be okay? 156 00:08:10,043 --> 00:08:12,044 How the fuck should I know? 157 00:08:12,086 --> 00:08:15,127 I spent the whole night putting food in salt water. 158 00:08:15,169 --> 00:08:17,172 Hmm. What are you gonna do with me? 159 00:08:18,013 --> 00:08:19,853 You gonna put me in the box? 160 00:08:19,895 --> 00:08:22,456 That's what they'd do down there in the town, right? 161 00:08:22,498 --> 00:08:24,500 Is that who we are now? 162 00:08:27,184 --> 00:08:30,227 I'm sorry about what happened to Ellis, I really am. He's a... 163 00:08:32,110 --> 00:08:34,112 He's a good kid. 164 00:08:37,396 --> 00:08:40,398 But I'm not wrong about those people from the bus! 165 00:08:40,440 --> 00:08:41,879 There's too many people here! 166 00:08:41,921 --> 00:08:44,643 I saw how much food you brought down yesterday. 167 00:08:44,685 --> 00:08:46,205 There's some hard choices coming, 168 00:08:46,247 --> 00:08:48,647 and no one here seems willing to make them. 169 00:08:48,689 --> 00:08:51,211 I'd be careful how much you lobby for people 170 00:08:51,253 --> 00:08:53,255 to make hard choices. 171 00:09:00,544 --> 00:09:02,546 (LOCKS DOOR) 172 00:09:03,467 --> 00:09:05,388 No one gets in or out. 173 00:09:05,430 --> 00:09:07,630 Right. 174 00:09:07,672 --> 00:09:10,193 So what happens now? We see how Ellis is doing. 175 00:09:10,235 --> 00:09:11,395 And then what? 176 00:09:11,437 --> 00:09:13,077 You can't honestly expect us to live here 177 00:09:13,119 --> 00:09:14,999 with someone who tried to kill us. 178 00:09:15,041 --> 00:09:17,802 He wanted us to go outside in the middle of the night! 179 00:09:17,844 --> 00:09:19,725 He was ready to put both of us out into that... 180 00:09:19,767 --> 00:09:21,086 Yeah, I heard the recap. 181 00:09:21,128 --> 00:09:23,209 And I'm asking you what you're gonna do about it. 182 00:09:23,251 --> 00:09:24,450 Look... MATTHIAS : Donna! 183 00:09:24,492 --> 00:09:26,495 The van just pulled up. Ellis and Fatima are back. 184 00:09:27,216 --> 00:09:28,215 Listen. 185 00:09:28,257 --> 00:09:30,257 I promise you, you are safe here, 186 00:09:30,299 --> 00:09:32,300 and we are gonna figure this out. 187 00:09:32,342 --> 00:09:33,461 You're one of us. 188 00:09:33,503 --> 00:09:35,704 That fuckwad in the room notwithstanding, 189 00:09:35,746 --> 00:09:37,748 we take care of our people. 190 00:09:38,429 --> 00:09:40,431 Okay! Everyone! 191 00:09:41,393 --> 00:09:43,555 Come on! Give him room! Okay! 192 00:09:46,439 --> 00:09:47,918 Oh, fuck. 193 00:09:47,960 --> 00:09:50,724 Okay. Okay. Lean right on me. 194 00:09:51,525 --> 00:09:53,245 Okay. We got ya. Here we go. 195 00:09:53,287 --> 00:09:55,568 Okay, here we go. Easy does it. 196 00:09:55,610 --> 00:09:57,330 (GROANS) 197 00:09:57,372 --> 00:09:59,374 Easy does it. 198 00:10:00,616 --> 00:10:02,376 I think we should flip them. 199 00:10:02,418 --> 00:10:03,697 No. 200 00:10:03,739 --> 00:10:05,339 But they're ready. 201 00:10:05,381 --> 00:10:06,461 They're not ready. 202 00:10:06,503 --> 00:10:09,066 Hey, never argue with a master chef. 203 00:10:10,508 --> 00:10:13,071 You're giving away the secrets of the trade, huh? 204 00:10:14,352 --> 00:10:16,393 I wanna see Victor today. 205 00:10:16,435 --> 00:10:19,556 Oh, well, I don't think that's a good idea, buddy. 206 00:10:19,598 --> 00:10:20,758 Why not? 207 00:10:20,800 --> 00:10:21,999 JULIE: I could take him. 208 00:10:22,041 --> 00:10:23,121 I was gonna go up there anyway. 209 00:10:23,163 --> 00:10:25,123 Nobody's going to Colony House. 210 00:10:25,165 --> 00:10:27,646 Hey, Jim, I think it's okay for them to go. 211 00:10:27,688 --> 00:10:30,171 Okay. Uh, can we talk outside for a minute? 212 00:10:33,936 --> 00:10:35,938 Save me some pancakes, okay? 213 00:10:40,864 --> 00:10:42,866 (DOOR CLOSES) 214 00:10:48,753 --> 00:10:50,756 What's up? 215 00:10:52,318 --> 00:10:53,998 I don't know what's going on with you... 216 00:10:54,040 --> 00:10:55,039 Excuse me? 217 00:10:55,081 --> 00:10:57,402 We have to be a team here. 218 00:10:57,444 --> 00:10:59,364 So when I say no one goes to Colony House 219 00:10:59,406 --> 00:11:01,166 and you immediately undermine me, it doesn't help. 220 00:11:01,208 --> 00:11:03,489 Okay, what... what do you wanna do? 221 00:11:03,531 --> 00:11:05,533 Do you wanna lock them in the basement? 222 00:11:06,815 --> 00:11:08,976 Two days ago you took Ethan to confront the person 223 00:11:09,018 --> 00:11:10,658 that tried to kill him. 224 00:11:10,700 --> 00:11:11,819 That was different. 225 00:11:11,861 --> 00:11:13,781 No, it was you and I accepting the fact 226 00:11:13,823 --> 00:11:17,145 that we can't just lock them away until we find a way home. 227 00:11:17,187 --> 00:11:18,867 You want them sneaking out? 228 00:11:18,909 --> 00:11:20,590 Because that's what will happen. 229 00:11:20,632 --> 00:11:22,592 This way we know where they're going, 230 00:11:22,634 --> 00:11:23,873 we know they're together. 231 00:11:23,915 --> 00:11:26,316 I just don't want our 9-year-old son 232 00:11:26,358 --> 00:11:29,160 hanging out with some emotionally stunted freak 233 00:11:29,202 --> 00:11:31,282 who walks around town with a gun in his lunch box. 234 00:11:31,324 --> 00:11:32,644 Wait, wait, wait. No. 235 00:11:32,686 --> 00:11:35,730 That emotionally stunted freak saved your daughter's life 236 00:11:36,531 --> 00:11:37,730 and he saved mine. 237 00:11:37,772 --> 00:11:39,774 Or maybe that's what they want you to think. 238 00:11:41,016 --> 00:11:43,018 I heard a voice on the radio. 239 00:11:44,580 --> 00:11:46,060 (EXHALES) Why is that nothing for you? 240 00:11:46,102 --> 00:11:48,104 Because I think you're wrong. 241 00:11:48,945 --> 00:11:51,186 I know you want all this to make sense. 242 00:11:51,228 --> 00:11:53,909 I know you want there to be a rational explanation, 243 00:11:53,951 --> 00:11:57,233 but if you had been down in those tunnels, 244 00:11:57,275 --> 00:11:58,956 if you'd seen what I saw... 245 00:11:58,998 --> 00:12:01,000 Or maybe that's what they wanted you to see. 246 00:12:02,362 --> 00:12:04,364 Oh, God. 247 00:12:05,646 --> 00:12:07,486 (SIGHS) Okay. 248 00:12:07,528 --> 00:12:09,530 Hmm. 249 00:12:10,812 --> 00:12:12,492 How did they do it? 250 00:12:12,534 --> 00:12:16,537 How did "they" create monsters 251 00:12:16,579 --> 00:12:18,098 that come out at night? 252 00:12:18,140 --> 00:12:21,543 Because I've seen those things up close, Jim. 253 00:12:21,585 --> 00:12:23,587 I've seen them. 254 00:12:25,109 --> 00:12:27,792 You're so sure this voice you heard on the radio 255 00:12:28,953 --> 00:12:32,756 is the answer to all those impossible things. 256 00:12:32,798 --> 00:12:36,320 Have you ever stopped to wonder if that voice was even a person? 257 00:12:36,362 --> 00:12:38,365 Of course it's a person. 258 00:12:39,846 --> 00:12:41,366 What else do you think it was? 259 00:12:41,408 --> 00:12:43,411 I don't know. 260 00:12:44,212 --> 00:12:48,335 And that is fucking terrifying. 261 00:12:48,377 --> 00:12:51,739 You know what? But for now, I'm gonna go back inside 262 00:12:51,781 --> 00:12:53,901 and have pancakes with my children. 263 00:12:53,943 --> 00:12:56,104 You're welcome to join us if you want. 264 00:12:56,146 --> 00:12:58,148 (BREATHES DEEPLY) 265 00:13:01,793 --> 00:13:03,795 (DOOR OPENING) 266 00:13:04,957 --> 00:13:06,959 (DOOR CLOSING) 267 00:13:08,961 --> 00:13:11,965 (BUZZING) 268 00:13:33,551 --> 00:13:34,951 KRISTI: Okay. 269 00:13:34,993 --> 00:13:36,995 BOYD: You got it? 270 00:13:37,996 --> 00:13:39,276 All right. 271 00:13:39,318 --> 00:13:42,562 Okay, so how's this work? 272 00:13:43,723 --> 00:13:45,123 What do you need? What do you need? 273 00:13:45,165 --> 00:13:47,327 It looks like it has some sort of rib cage, 274 00:13:48,689 --> 00:13:50,209 so we'll probably need a saw. 275 00:13:50,251 --> 00:13:51,931 Okay, uh, there's a few of those 276 00:13:51,973 --> 00:13:53,975 in the tool shed by the bar. 277 00:13:54,896 --> 00:13:57,179 Ugh. Gloves wouldn't be a bad idea either. 278 00:13:58,421 --> 00:14:00,501 All right. Hey, Kenny, you think your mom has 279 00:14:00,543 --> 00:14:02,546 anything in storage that we can use? 280 00:14:05,870 --> 00:14:06,989 Kenny? 281 00:14:07,031 --> 00:14:09,033 (EXHALES SHARPLY) 282 00:14:09,834 --> 00:14:12,035 You had worms or something 283 00:14:12,077 --> 00:14:13,517 crawling underneath your skin, 284 00:14:13,559 --> 00:14:17,562 and you put them inside this thing and now it's dead. 285 00:14:17,604 --> 00:14:19,364 Yeah? 286 00:14:19,406 --> 00:14:21,408 So what happened to the worms? 287 00:14:22,409 --> 00:14:24,412 Huh? Are they dead, too? 288 00:14:25,894 --> 00:14:28,214 What do you... Excuse me. (COUGHS) 289 00:14:28,256 --> 00:14:30,259 Mari! Hey! 290 00:14:31,380 --> 00:14:32,540 Hey, Mari. 291 00:14:32,582 --> 00:14:34,061 (RETCHES) 292 00:14:34,103 --> 00:14:36,106 Oh, honey. Hey. 293 00:14:36,707 --> 00:14:38,066 Come on, baby. Come here. Hey. 294 00:14:38,108 --> 00:14:39,548 (COUGHS) I'm sorry. It's okay. 295 00:14:39,590 --> 00:14:41,150 Is she okay? (COUGHS) 296 00:14:41,192 --> 00:14:43,194 She's going through withdrawal. 297 00:14:45,958 --> 00:14:47,718 Uh, is there anything we can... 298 00:14:47,760 --> 00:14:49,800 I need gloves and something to cut through bone. 299 00:14:49,842 --> 00:14:51,122 I don't want this thing down here 300 00:14:51,164 --> 00:14:52,323 any longer than it needs to be, 301 00:14:52,365 --> 00:14:54,368 so let's just do it and get it done, okay? 302 00:14:55,049 --> 00:14:57,051 Please. 303 00:14:59,214 --> 00:15:00,934 Hey, come on, let's go. 304 00:15:00,976 --> 00:15:02,978 Let's get you cleaned up, okay? 305 00:15:07,864 --> 00:15:10,026 I'll, uh... I'll go down to the shed. 306 00:15:15,673 --> 00:15:18,356 (GRUNTS) 307 00:15:19,478 --> 00:15:21,438 Hey. 308 00:15:21,480 --> 00:15:24,642 Sorry about the flyby. I was just fucking around. 309 00:15:24,684 --> 00:15:26,644 That's all right. 310 00:15:26,686 --> 00:15:29,248 You're pretty good with that thing. 311 00:15:29,290 --> 00:15:31,292 It's supposed to be for my nephew's birthday. 312 00:15:32,213 --> 00:15:34,536 Figured I'd get my money's worth. 313 00:15:38,781 --> 00:15:40,341 Hey, I... 314 00:15:40,383 --> 00:15:43,985 I never thanked you for what you did the other day, 315 00:15:44,027 --> 00:15:46,030 helping out down in the basement. 316 00:15:47,832 --> 00:15:50,233 Well, you're welcome. 317 00:15:50,275 --> 00:15:52,876 Though, seeing as your wife wasn't even down there 318 00:15:52,918 --> 00:15:54,077 it kinda seems like you got 319 00:15:54,119 --> 00:15:56,162 those two other guys killed for nothing. 320 00:15:57,964 --> 00:16:00,044 That feel good just now saying that? 321 00:16:00,086 --> 00:16:02,327 Buddy, fuck off, okay? 322 00:16:02,369 --> 00:16:04,372 You said thank you. You're welcome. 323 00:16:05,052 --> 00:16:07,055 What else do you want from me? 324 00:16:07,776 --> 00:16:10,016 How much do you think that thing can carry? 325 00:16:10,058 --> 00:16:11,899 What? Why? 326 00:16:11,941 --> 00:16:13,941 Take a walk with me. I wanna show you something. 327 00:16:13,983 --> 00:16:15,143 Where? 328 00:16:15,185 --> 00:16:17,465 Just down the road, outside town. 329 00:16:17,507 --> 00:16:20,309 Oh, you want me to help find your dog, right? 330 00:16:20,351 --> 00:16:21,430 What? 331 00:16:21,472 --> 00:16:22,912 You sound like one of those fucking perverts 332 00:16:22,954 --> 00:16:24,834 that hang out at playgrounds. 333 00:16:24,876 --> 00:16:26,879 What is wrong with you? 334 00:16:27,960 --> 00:16:30,683 It's... Just leave me alone, okay? 335 00:16:32,686 --> 00:16:36,048 What if I told you that drone might get you home 336 00:16:36,090 --> 00:16:38,092 in time for your nephew's birthday? 337 00:16:49,666 --> 00:16:51,668 Did they move again? 338 00:16:52,990 --> 00:16:54,990 What are you doing here? 339 00:16:55,032 --> 00:16:56,752 I came to see you. 340 00:16:56,794 --> 00:16:58,797 Go away. 341 00:16:59,197 --> 00:17:01,200 Why are you being so mean to me? 342 00:17:02,121 --> 00:17:04,081 I thought we were friends. 343 00:17:04,123 --> 00:17:05,763 We are friends. 344 00:17:05,805 --> 00:17:08,246 Doesn't feel like it. 345 00:17:08,288 --> 00:17:10,371 I'm trying to protect you. 346 00:17:11,412 --> 00:17:12,491 It's just... 347 00:17:12,533 --> 00:17:15,855 It's safer for you to stay away from me. 348 00:17:15,897 --> 00:17:18,138 Why? 349 00:17:18,180 --> 00:17:20,863 'Cause bad things happen to my friends here. 350 00:17:22,545 --> 00:17:25,709 Well, what's the point of being friends if we can't be friends? 351 00:17:27,992 --> 00:17:30,072 Okay. 352 00:17:30,114 --> 00:17:32,117 Bye. 353 00:17:37,844 --> 00:17:39,846 The orange was dry. 354 00:17:40,687 --> 00:17:42,888 What? 355 00:17:42,930 --> 00:17:44,089 The markers you gave me. 356 00:17:44,131 --> 00:17:46,134 The orange was dry. It was a bad gift. 357 00:17:48,416 --> 00:17:50,419 Sorry. 358 00:17:54,624 --> 00:17:56,626 There's a lot of measuring to do. 359 00:18:02,473 --> 00:18:05,877 I guess you can help if you... if you want. 360 00:18:13,166 --> 00:18:14,406 (BREATHING HEAVILY) 361 00:18:14,448 --> 00:18:16,450 (FOOTSTEPS APPROACHING) 362 00:18:25,901 --> 00:18:27,904 They need you out there. 363 00:18:28,304 --> 00:18:30,307 They can wait. 364 00:18:32,069 --> 00:18:33,148 Just go. 365 00:18:33,190 --> 00:18:35,030 There. 366 00:18:35,072 --> 00:18:36,232 I'll be fine. 367 00:18:36,274 --> 00:18:38,276 You're shivering. Here. 368 00:18:42,201 --> 00:18:43,961 Just do what you need to do. 369 00:18:44,003 --> 00:18:45,883 (SHIVERING) 370 00:18:45,925 --> 00:18:47,928 Just try and drink some water, okay? 371 00:18:48,689 --> 00:18:50,691 Yeah. 372 00:18:53,014 --> 00:18:55,256 I'll be right back. Mmm-hmm. 373 00:19:01,264 --> 00:19:03,306 (DOOR OPENS, CLOSES) 374 00:19:08,793 --> 00:19:10,112 She okay? 375 00:19:10,154 --> 00:19:12,477 Not great. She's trying to sleep. 376 00:19:14,560 --> 00:19:16,280 Okay. 377 00:19:16,322 --> 00:19:17,681 Let me help you with that. 378 00:19:17,723 --> 00:19:19,726 I'm... 379 00:19:20,487 --> 00:19:23,530 She's gonna be all right, you know? She's got you. 380 00:19:30,138 --> 00:19:33,983 Uh, when I met her she'd been sober for almost a year. 381 00:19:36,025 --> 00:19:39,469 She worked so hard, she was so proud. 382 00:19:42,233 --> 00:19:44,033 And then I disappeared. 383 00:19:44,075 --> 00:19:45,194 Hey. 384 00:19:45,236 --> 00:19:47,239 Hey, listen. 385 00:19:48,881 --> 00:19:51,482 This is not on you. 386 00:19:51,524 --> 00:19:53,404 I didn't even notice she was going through withdrawal 387 00:19:53,446 --> 00:19:55,166 because I was so caught up in that fuckin' thing! 388 00:19:55,208 --> 00:19:57,850 I... No. Kenny's right. 389 00:19:57,892 --> 00:20:00,735 We have no idea what we're in for once we open that thing up. 390 00:20:02,938 --> 00:20:04,818 I know. 391 00:20:04,860 --> 00:20:06,862 I know. 392 00:20:07,743 --> 00:20:09,746 Are you scared? 393 00:20:14,632 --> 00:20:16,634 Yeah. 394 00:20:19,197 --> 00:20:21,199 Yeah. Me, too. 395 00:20:24,283 --> 00:20:26,286 Okay. 396 00:20:27,647 --> 00:20:29,287 (KNOCKING) 397 00:20:29,329 --> 00:20:31,332 Yeah! 398 00:20:32,373 --> 00:20:34,976 You know it's a bar, right? You don't have to knock. 399 00:20:36,858 --> 00:20:38,861 What are you doing? 400 00:20:41,544 --> 00:20:43,304 Well, you've arrived at a fortuitous time. 401 00:20:43,346 --> 00:20:45,987 I think I figured out how to make the alcohol 402 00:20:46,029 --> 00:20:48,032 not taste like stomach acid. 403 00:20:51,716 --> 00:20:53,476 I needed a project that wasn't terrifying. 404 00:20:53,518 --> 00:20:55,599 Hey, come on, could you give me a hand with this? 405 00:20:55,641 --> 00:20:57,881 No, I actually need to ask you a question. 406 00:20:57,923 --> 00:20:59,926 Um... 407 00:21:01,288 --> 00:21:03,849 When you found me in the woods the other day 408 00:21:03,891 --> 00:21:06,774 I was rolling on the ground and screaming, 409 00:21:07,855 --> 00:21:09,858 you were not surprised. 410 00:21:11,380 --> 00:21:13,220 Why? 411 00:21:13,262 --> 00:21:15,663 I like you a lot better when you're not yelling at me. 412 00:21:15,705 --> 00:21:16,944 Oh, come on, Jade. Just... 413 00:21:16,986 --> 00:21:18,989 Just answer this question, please. 414 00:21:30,282 --> 00:21:33,204 Your husband found me like that once before. 415 00:21:33,246 --> 00:21:35,248 He ever tell you that? 416 00:21:36,690 --> 00:21:38,692 No, no. 417 00:21:39,613 --> 00:21:41,534 Well, to be fair, I wasn't entirely forthcoming 418 00:21:41,576 --> 00:21:43,578 with the details. 419 00:21:45,340 --> 00:21:47,583 If I recall correctly, I got up... 420 00:21:49,225 --> 00:21:51,628 and I told him to fuck off, and then I ran away. 421 00:21:52,909 --> 00:21:54,912 What happened? 422 00:21:56,794 --> 00:22:01,119 I was being attacked by a very angry Civil War soldier. 423 00:22:04,083 --> 00:22:05,282 What? 424 00:22:05,324 --> 00:22:06,804 That's all you get. 425 00:22:06,846 --> 00:22:09,647 You want more, you gotta help me with this. 426 00:22:09,689 --> 00:22:11,692 And you're not allowed to yell at me. 427 00:22:18,860 --> 00:22:22,543 You sent out a call for help, someone actually answered, 428 00:22:22,585 --> 00:22:24,345 and no one's doing anything about that? 429 00:22:24,387 --> 00:22:26,390 Yeah. 430 00:22:26,990 --> 00:22:30,512 And you think this is one big mindfuck designed to... 431 00:22:30,554 --> 00:22:34,077 designed to what? See what we all do? 432 00:22:34,119 --> 00:22:37,202 Experiments have been going on like this for a long, long time. 433 00:22:38,604 --> 00:22:41,846 And when you see the ones that finally get declassified, 434 00:22:41,888 --> 00:22:43,488 you start to wonder about the ones 435 00:22:43,530 --> 00:22:45,572 they still manage to keep under wraps. 436 00:22:48,136 --> 00:22:50,138 Holy shit. 437 00:22:51,620 --> 00:22:52,939 That's where you and your... 438 00:22:52,981 --> 00:22:55,182 Yeah. 439 00:22:55,224 --> 00:22:57,226 Fuck. 440 00:22:58,228 --> 00:23:00,230 Come on. 441 00:23:03,754 --> 00:23:05,757 (GRUNTS) 442 00:23:12,965 --> 00:23:14,968 The key is the antenna. 443 00:23:15,809 --> 00:23:18,812 We're gonna have to get the signal up over the treetops. 444 00:23:20,054 --> 00:23:22,056 That's why we put it on the roof the last time. 445 00:23:23,057 --> 00:23:24,818 Yeah, if we can strip this thing down, 446 00:23:24,860 --> 00:23:27,661 get it light enough, this drone could carry it up over... 447 00:23:27,703 --> 00:23:29,263 Yeah, yeah, yeah. I get it. 448 00:23:29,305 --> 00:23:31,468 You can get the antenna up as high as you want. All right. 449 00:23:40,318 --> 00:23:41,998 This radio's pretty trashed. 450 00:23:42,040 --> 00:23:43,480 Oh, the radio's not the problem. 451 00:23:43,522 --> 00:23:45,362 I can handle the radio. 452 00:23:45,404 --> 00:23:47,407 Sure about that? 453 00:23:48,568 --> 00:23:51,049 Huh. You think I'm crazy. 454 00:23:51,091 --> 00:23:53,332 I don't think you're crazy. 455 00:23:53,374 --> 00:23:57,337 Shit, with everything I've seen here so far, 456 00:23:57,379 --> 00:23:59,379 you're the first person that's making any sense. 457 00:23:59,421 --> 00:24:02,022 I'm just wondering why you haven't asked yourself 458 00:24:02,064 --> 00:24:04,265 the obvious question. 459 00:24:04,307 --> 00:24:05,707 And what's that? 460 00:24:05,749 --> 00:24:08,991 Well, you think this place is one big experiment, right? 461 00:24:09,033 --> 00:24:11,313 And it never occurred to you that some of the people here 462 00:24:11,355 --> 00:24:13,476 might be in on it? 463 00:24:13,518 --> 00:24:14,838 I mean, they'd have to be. 464 00:24:14,880 --> 00:24:16,882 How else do you keep the experiment on track? 465 00:24:22,729 --> 00:24:25,170 Jesus. He stabbed you? 466 00:24:25,212 --> 00:24:28,776 Yeah, things have been a little intense around here lately. 467 00:24:29,817 --> 00:24:31,938 But you guys are both okay? 468 00:24:31,980 --> 00:24:33,940 We're fine. Yeah. 469 00:24:33,982 --> 00:24:35,985 Really, we're fine. 470 00:24:36,946 --> 00:24:38,706 Okay. 471 00:24:38,748 --> 00:24:41,069 Okay. Well, I'll let you get some rest then. 472 00:24:41,111 --> 00:24:44,395 Hey. Come here. 473 00:24:46,237 --> 00:24:48,240 Mmm. 474 00:24:48,760 --> 00:24:50,640 I miss you guys. 475 00:24:50,682 --> 00:24:52,685 We miss you, too. 476 00:24:53,125 --> 00:24:55,646 ELLIS: You're always welcome here. 477 00:24:55,688 --> 00:24:56,768 You know that, right? 478 00:24:56,810 --> 00:24:58,970 Yeah. I do. 479 00:24:59,012 --> 00:25:01,894 And you guys are always welcome at the Liu house. 480 00:25:01,936 --> 00:25:03,816 We'll keep that in mind. 481 00:25:03,858 --> 00:25:05,218 Oh! (LAUGHS) Jeez! Sorry! 482 00:25:05,260 --> 00:25:06,820 Whoa! (LAUGHS) 483 00:25:06,862 --> 00:25:07,981 Leaving so soon? 484 00:25:08,023 --> 00:25:09,944 Uh, yeah. I gotta make sure my brother's 485 00:25:09,986 --> 00:25:12,427 not building a spaceship or something with Victor. 486 00:25:12,469 --> 00:25:14,509 DONNA: (LAUGHS) Well, best get on that then. 487 00:25:14,551 --> 00:25:16,553 (CHUCKLES) Bye. 488 00:25:16,954 --> 00:25:18,954 I thought you two might be hungry. 489 00:25:18,996 --> 00:25:21,598 And I thought we were in the middle of a food shortage. 490 00:25:21,640 --> 00:25:23,440 We are in the beginning stages 491 00:25:23,482 --> 00:25:25,885 of a minor and temporary shortage. 492 00:25:27,206 --> 00:25:29,367 But you need to get your strength up. 493 00:25:29,409 --> 00:25:32,893 Donna, I am fine. 494 00:25:34,415 --> 00:25:35,815 Really, I am. 495 00:25:35,857 --> 00:25:38,418 But it never should have happened in the first place. 496 00:25:38,460 --> 00:25:40,462 I should've been here. 497 00:25:41,023 --> 00:25:42,102 I'm sorry. 498 00:25:42,144 --> 00:25:45,787 Well, I am so glad that you have finally 499 00:25:45,829 --> 00:25:48,189 decided to apologise, because another grown man 500 00:25:48,231 --> 00:25:50,913 losing his shit and stabbing me is clearly your fault. 501 00:25:50,955 --> 00:25:52,957 You know what I mean, smartass. 502 00:25:55,600 --> 00:25:57,603 You did good. 503 00:25:58,444 --> 00:26:00,446 Getting him down to the clinic. 504 00:26:01,648 --> 00:26:03,650 You did good. 505 00:26:14,303 --> 00:26:16,423 Hey, Julie? 506 00:26:16,465 --> 00:26:18,225 Oh, hey. Hey. 507 00:26:18,267 --> 00:26:20,270 You know, we have to stop meeting like this. 508 00:26:22,272 --> 00:26:24,233 On the... on the porch. 509 00:26:24,275 --> 00:26:25,314 Oh. 510 00:26:25,356 --> 00:26:27,557 Yeah, right. Uh... 511 00:26:27,599 --> 00:26:28,958 What's up? 512 00:26:29,000 --> 00:26:31,882 You said if I ever wanted to talk... 513 00:26:31,924 --> 00:26:34,004 Yeah. Yeah, yeah. Of course. 514 00:26:34,046 --> 00:26:36,049 Uh... 515 00:26:37,450 --> 00:26:39,453 We have time for a walk? 516 00:26:40,094 --> 00:26:42,096 Okay. 517 00:26:46,341 --> 00:26:47,701 These are all I could find, so... 518 00:26:47,743 --> 00:26:49,343 Yeah. 519 00:26:49,385 --> 00:26:51,225 Yeah, they're fine. 520 00:26:51,267 --> 00:26:53,269 All right. 521 00:26:54,791 --> 00:26:55,911 BOYD: How can I help? 522 00:26:55,953 --> 00:26:57,955 KRISTI: Catch me if I fall? 523 00:26:59,557 --> 00:27:00,756 Sorry, bad joke. 524 00:27:00,798 --> 00:27:03,920 I'm gonna open up the shirt. 525 00:27:03,962 --> 00:27:05,965 Okay. 526 00:27:06,405 --> 00:27:08,408 I'll take, uh... 527 00:27:14,975 --> 00:27:16,015 (EXHALES) 528 00:27:16,057 --> 00:27:18,059 BOYD: Okay. 529 00:27:20,662 --> 00:27:22,943 Okay. 530 00:27:22,985 --> 00:27:26,069 I'm, uh, just gonna make an incision across the chest, okay? 531 00:27:27,791 --> 00:27:29,793 Here we go. 532 00:27:33,678 --> 00:27:34,717 Fuck! 533 00:27:34,759 --> 00:27:36,760 It-it-it's... it's fine. 534 00:27:36,802 --> 00:27:38,522 I-I-I just... I think I just hit a nerve or something. 535 00:27:38,564 --> 00:27:40,043 No, no, no, no, no, no, stop. Let's stop, stop. 536 00:27:40,085 --> 00:27:41,125 It's fine... No, wait, wait, just wait! 537 00:27:41,167 --> 00:27:44,729 Kenny! Jesus Christ! Stop! All right? 538 00:27:44,771 --> 00:27:46,251 We shouldn't be doing this! 539 00:27:46,293 --> 00:27:47,813 We should have fucking burned it! 540 00:27:47,855 --> 00:27:49,615 We shouldn't be doing this! 541 00:27:49,657 --> 00:27:51,297 You are fucking crazy! Hey! Jesus Christ! 542 00:27:51,339 --> 00:27:52,498 Hey, hey! 543 00:27:52,540 --> 00:27:54,863 I got it. I got it. 544 00:27:56,545 --> 00:27:58,548 Kenny? 545 00:28:00,550 --> 00:28:02,350 Kenny! 546 00:28:02,392 --> 00:28:04,393 Kenny, stop. 547 00:28:04,435 --> 00:28:06,515 Fucking stop! 548 00:28:06,557 --> 00:28:08,560 Are you really gonna walk away right now? 549 00:28:11,083 --> 00:28:13,043 We never should have brought that thing inside. 550 00:28:13,085 --> 00:28:15,045 It's dead. How is it going to hurt us? 551 00:28:15,087 --> 00:28:18,490 I'm not worried about the monster, Kristi! 552 00:28:18,532 --> 00:28:20,534 I'm worried about the thing that fucking killed it. 553 00:28:22,376 --> 00:28:24,056 Kristi, Boyd brought something back with him. 554 00:28:24,098 --> 00:28:27,621 He had worms crawling underneath his skin! 555 00:28:27,663 --> 00:28:29,142 He put them inside the scariest thing 556 00:28:29,184 --> 00:28:30,544 I've ever seen in my entire goddamn life, 557 00:28:30,586 --> 00:28:31,986 and now that scary thing is dead. 558 00:28:32,028 --> 00:28:33,508 But that's why we need to... 559 00:28:33,550 --> 00:28:35,190 Look, whatever Boyd brought back 560 00:28:35,232 --> 00:28:36,792 is like a poison to those things, 561 00:28:36,834 --> 00:28:38,634 and now it's in his blood! 562 00:28:38,676 --> 00:28:40,556 If we could extract it and use it, 563 00:28:40,598 --> 00:28:42,719 we may finally have a way of fighting back! 564 00:28:42,761 --> 00:28:45,802 Or there is something in there that'll kill you 565 00:28:45,844 --> 00:28:47,524 the moment you open that thing up. 566 00:28:47,566 --> 00:28:48,806 How do you not see that? 567 00:28:48,848 --> 00:28:51,249 Fine, I'm willing to take that risk. 568 00:28:51,291 --> 00:28:54,373 Look, Kenny, all I do here is put broken things back together. 569 00:28:54,415 --> 00:28:56,417 This is a chance to just finally... 570 00:28:57,298 --> 00:29:00,099 And, yeah, I'm scared. I'm fucking terrified, 571 00:29:00,141 --> 00:29:02,264 and that's why I need you in there with me! 572 00:29:05,107 --> 00:29:07,110 I can't do this without... 573 00:29:08,992 --> 00:29:10,752 We're in this together, remember? 574 00:29:10,794 --> 00:29:12,797 You and me. 575 00:29:17,282 --> 00:29:19,322 (SCOFFS) 576 00:29:19,364 --> 00:29:21,367 No. 577 00:29:21,807 --> 00:29:23,810 No, we're not. 578 00:29:26,012 --> 00:29:28,015 Not anymore. 579 00:29:28,856 --> 00:29:30,135 Are you fucking kidding me? 580 00:29:30,177 --> 00:29:32,819 No, I'm... That's all... I'm saying... 581 00:29:32,861 --> 00:29:34,300 (SCOFFS) 582 00:29:34,342 --> 00:29:36,345 Look, look, it's okay. 583 00:29:36,745 --> 00:29:38,786 It's okay. 584 00:29:38,828 --> 00:29:40,830 I'm glad she's here. 585 00:29:41,912 --> 00:29:43,914 Truly, I am. I... 586 00:29:47,158 --> 00:29:50,241 Kristi, I love you. 587 00:29:52,965 --> 00:29:56,327 And all I want is for you to be happy, but... 588 00:29:56,369 --> 00:29:58,329 but I can't go in there 589 00:29:58,371 --> 00:30:00,532 and watch you do something 590 00:30:00,574 --> 00:30:01,934 that might get you killed. 591 00:30:01,976 --> 00:30:03,978 I just... I can't do that! 592 00:30:05,500 --> 00:30:07,502 I just can't. 593 00:30:09,625 --> 00:30:11,585 I'm sorry. 594 00:30:11,627 --> 00:30:12,787 (GRUNTS) 595 00:30:12,829 --> 00:30:14,429 Kristi! 596 00:30:14,471 --> 00:30:16,473 (EXHALES) 597 00:30:18,636 --> 00:30:20,638 (DOOR OPENS) 598 00:30:22,480 --> 00:30:24,483 (GRUNTS) 599 00:30:30,450 --> 00:30:32,452 Kristi? 600 00:30:43,425 --> 00:30:45,428 Kristi? 601 00:30:56,361 --> 00:30:58,483 Kristi? (DOOR CREAKING) 602 00:31:06,213 --> 00:31:08,215 No. 603 00:31:09,416 --> 00:31:11,257 No, no, no, no, no! 604 00:31:11,299 --> 00:31:13,581 Kristi! Kristi! 605 00:31:15,023 --> 00:31:16,463 You feeling okay? 606 00:31:16,505 --> 00:31:18,505 Where is it? 607 00:31:18,547 --> 00:31:19,587 What? 608 00:31:19,629 --> 00:31:23,311 The body, the fucking body... 609 00:31:23,353 --> 00:31:24,553 Run. 610 00:31:24,595 --> 00:31:25,594 I ca... 611 00:31:25,636 --> 00:31:27,638 Marielle, run! (COCKS GUN) 612 00:31:28,679 --> 00:31:33,323 (FIRES GUN) 613 00:31:33,365 --> 00:31:35,648 (MUSIC BOX PLAYING) 614 00:31:37,330 --> 00:31:39,332 (ROARS) (GASPS) 615 00:31:40,373 --> 00:31:44,378 (BREATHES RAGGEDLY) 616 00:31:51,907 --> 00:31:53,910 (SIGHS) 617 00:31:57,995 --> 00:31:59,434 Hey, Donna. 618 00:31:59,476 --> 00:32:01,479 Hey. 619 00:32:03,962 --> 00:32:05,964 Are you all right? 620 00:32:06,565 --> 00:32:08,567 Plants keep dying. 621 00:32:09,689 --> 00:32:12,011 It's like they're growing in poisoned soil. 622 00:32:14,735 --> 00:32:16,975 Boyd, all he ever wanted was to find... 623 00:32:17,017 --> 00:32:19,020 I'm pregnant. 624 00:32:22,664 --> 00:32:24,144 Oh, sweetie! 625 00:32:24,186 --> 00:32:27,348 Oh, this is... 626 00:32:27,390 --> 00:32:30,432 Oh, I wish I coulda seen Ellis's face when he found out 627 00:32:30,474 --> 00:32:31,793 he was gonna be a dad. 628 00:32:31,835 --> 00:32:34,196 I haven't said anything to him yet. 629 00:32:34,238 --> 00:32:35,277 Is he not... 630 00:32:35,319 --> 00:32:37,322 No, of course he is. Um... 631 00:32:41,927 --> 00:32:44,771 (EXHALES) Donna, I was told I can't have kids. 632 00:32:46,853 --> 00:32:49,176 What's happening right now is medically impossible. 633 00:32:52,940 --> 00:32:55,061 (EXHALES) 634 00:32:55,103 --> 00:32:57,464 And all I can think 635 00:32:57,506 --> 00:33:02,632 is what if this place is trying to torture me? 636 00:33:04,154 --> 00:33:05,714 Mock me? 637 00:33:05,756 --> 00:33:07,916 Like those things that come out at night! 638 00:33:07,958 --> 00:33:09,198 The way they smile at us. 639 00:33:09,240 --> 00:33:10,960 What if this is just another... 640 00:33:11,002 --> 00:33:14,645 (LAUGHING) 641 00:33:14,687 --> 00:33:16,447 What's happening? 642 00:33:16,489 --> 00:33:19,450 I'm standing here thinking I am at the end of the line, 643 00:33:19,492 --> 00:33:21,855 that everything I thought about this place was... 644 00:33:25,219 --> 00:33:30,143 We have seen so much unbelievable shit 645 00:33:30,185 --> 00:33:32,188 in this place. 646 00:33:32,748 --> 00:33:35,510 Roads that lead nowhere. 647 00:33:35,552 --> 00:33:37,232 Monsters that come from the dark. 648 00:33:37,274 --> 00:33:38,994 According to Boyd, 649 00:33:39,036 --> 00:33:43,000 there are evil fucking trees that trap you in dungeons! 650 00:33:44,682 --> 00:33:46,685 Don't ask. 651 00:33:48,207 --> 00:33:50,209 The point is... 652 00:33:51,931 --> 00:33:55,614 we have seen a lot of horrible, 653 00:33:55,656 --> 00:33:57,818 impossible shit here. 654 00:33:59,700 --> 00:34:02,622 So we just assume that anything impossible 655 00:34:02,664 --> 00:34:05,067 that happens here is bad. 656 00:34:06,949 --> 00:34:08,952 But look at you! 657 00:34:10,313 --> 00:34:13,876 Sweetie, you met the love of your life 658 00:34:13,918 --> 00:34:16,921 in the middle of your worst fucking nightmare. 659 00:34:18,203 --> 00:34:19,803 You're gonna have a baby 660 00:34:19,845 --> 00:34:22,165 that you were told you could never have! 661 00:34:22,207 --> 00:34:25,531 That sounds like a pretty good impossible to me! 662 00:34:28,415 --> 00:34:30,335 Donna, it's impossible... Oh, what? 663 00:34:30,377 --> 00:34:33,619 You're gonna sit here and tell me with all you've seen 664 00:34:33,661 --> 00:34:35,864 that you can't wrap your head around a miracle? 665 00:34:37,506 --> 00:34:40,950 Because a miracle is just the other side of a nightmare. 666 00:34:45,035 --> 00:34:47,037 What if you're wrong? 667 00:34:50,842 --> 00:34:52,844 I've got a different question for you. 668 00:34:54,566 --> 00:34:56,569 What if I'm right? 669 00:34:58,411 --> 00:35:00,091 There we go. 670 00:35:00,133 --> 00:35:03,495 So first it was the guy crushed by the rock in the root cellar. 671 00:35:03,537 --> 00:35:06,821 He was stuffed inside that giant armoire in the back. 672 00:35:08,984 --> 00:35:10,986 And then... 673 00:35:11,987 --> 00:35:14,108 And then it was the Civil War soldiers, 674 00:35:14,150 --> 00:35:16,310 and then the other night, Christopher, 675 00:35:16,352 --> 00:35:19,194 which was easily the creepiest fucking thing 676 00:35:19,236 --> 00:35:21,196 I've ever experienced in my life. 677 00:35:21,238 --> 00:35:23,241 Wait, Christopher? 678 00:35:25,483 --> 00:35:27,486 Oh, yeah. 679 00:35:27,886 --> 00:35:29,889 Oh, yeah. 680 00:35:31,531 --> 00:35:34,372 Christopher's the guy holding the journal. 681 00:35:34,414 --> 00:35:36,416 And you see that kid in the background? 682 00:35:38,259 --> 00:35:40,261 Yeah, that's Victor. 683 00:35:41,743 --> 00:35:44,186 Wow, you caught that a lot quicker than I did. 684 00:35:46,909 --> 00:35:48,911 (EXHALES) Okay, so... 685 00:35:52,476 --> 00:35:55,477 For you, what you see is different every time? 686 00:35:55,519 --> 00:35:58,080 Yeah, I mean, except for the symbol. 687 00:35:58,122 --> 00:36:00,125 Why? What do you see? 688 00:36:03,128 --> 00:36:05,131 I just see children. 689 00:36:05,812 --> 00:36:07,854 What, like... like, little kids? 690 00:36:10,097 --> 00:36:11,136 Yeah. 691 00:36:11,178 --> 00:36:13,180 Yeah, but... 692 00:36:14,302 --> 00:36:16,304 they're fucking terrifying. 693 00:36:19,949 --> 00:36:23,753 I thought I was losing my mind or I was being punished. 694 00:36:24,634 --> 00:36:26,637 Punished for what? 695 00:36:30,561 --> 00:36:32,564 Well, my... 696 00:36:34,005 --> 00:36:37,329 My son Thomas was a few months old when he died, so... 697 00:36:39,252 --> 00:36:41,254 You know. 698 00:36:42,896 --> 00:36:44,898 Fuck. 699 00:36:49,985 --> 00:36:51,987 God, I'm so sorry. 700 00:36:57,634 --> 00:36:59,674 Well, look, I mean, the good news is 701 00:36:59,716 --> 00:37:01,917 you're not being punished. 702 00:37:01,959 --> 00:37:03,961 Maybe this is just a fucked-up place 703 00:37:05,163 --> 00:37:07,165 where scary shit happens, 704 00:37:08,367 --> 00:37:10,369 and there's no explanation why. 705 00:37:11,370 --> 00:37:13,373 Yeah. 706 00:37:15,335 --> 00:37:17,337 (EXHALES) I'm gonna go home. 707 00:37:21,222 --> 00:37:23,224 I appreciate the help. 708 00:37:27,429 --> 00:37:30,273 Wait, is this the symbol you were talking about? 709 00:37:30,994 --> 00:37:32,514 Yeah, that's, uh, 710 00:37:32,556 --> 00:37:34,558 Christopher's incel book of crazy. 711 00:37:35,920 --> 00:37:37,760 I've seen this. 712 00:37:37,802 --> 00:37:40,083 Yeah? Like in a vision or something? 713 00:37:40,125 --> 00:37:42,127 No. 714 00:37:42,768 --> 00:37:44,770 No, on the walls in the tunnels. 715 00:37:49,576 --> 00:37:51,136 What the fuck? 716 00:37:51,178 --> 00:37:53,180 What tunnels? 717 00:37:55,583 --> 00:37:57,946 How many times we have to do this? (SHUSHES) 718 00:37:58,707 --> 00:38:00,747 A lot. 719 00:38:00,789 --> 00:38:02,590 'Cause we have to be thorough. 720 00:38:02,632 --> 00:38:04,634 We have to be sure. 721 00:38:08,639 --> 00:38:10,641 They're losing their leaves. 722 00:38:13,164 --> 00:38:15,167 What? 723 00:38:15,727 --> 00:38:17,730 The trees. 724 00:38:20,012 --> 00:38:21,933 So? 725 00:38:21,975 --> 00:38:23,615 That happens every year. 726 00:38:23,657 --> 00:38:25,097 Oh, not here. 727 00:38:25,139 --> 00:38:27,141 It's always the same here. 728 00:38:29,183 --> 00:38:30,463 Oh. 729 00:38:30,505 --> 00:38:31,664 Mm. 730 00:38:31,706 --> 00:38:34,107 Is it bad that they're losing their leaves? 731 00:38:34,149 --> 00:38:37,433 When things change here, it's usually bad. 732 00:38:39,396 --> 00:38:41,356 Well, if it's never happened before, 733 00:38:41,398 --> 00:38:43,401 maybe it's good. 734 00:38:46,484 --> 00:38:48,687 (EXHALES) Oh. 735 00:38:50,489 --> 00:38:52,491 Almost got it. 736 00:38:53,613 --> 00:38:55,413 There. There you go. 737 00:38:55,455 --> 00:38:57,457 (EXHALES) 738 00:38:59,500 --> 00:39:01,260 Okay. 739 00:39:01,302 --> 00:39:02,862 Now we have to remove the sternum. 740 00:39:02,904 --> 00:39:03,903 Right. 741 00:39:03,945 --> 00:39:05,865 (FOOTSTEPS APPROACHING) 742 00:39:05,907 --> 00:39:07,910 What? 743 00:39:21,126 --> 00:39:22,606 Okay, on the count of three. 744 00:39:22,648 --> 00:39:24,288 Okay. 745 00:39:24,330 --> 00:39:25,689 Hold that head steady, okay? 746 00:39:25,731 --> 00:39:29,414 Uh-huh. One, two, three. 747 00:39:29,456 --> 00:39:32,257 (BOYD AND KRISTI GRUNTING) 748 00:39:32,299 --> 00:39:34,302 (SQUISHING) 749 00:39:36,945 --> 00:39:39,105 What the fuck? 750 00:39:39,147 --> 00:39:40,827 What's wrong? What is it? 751 00:39:40,869 --> 00:39:42,872 It's human. 752 00:39:43,272 --> 00:39:44,632 I mean, at least it-it-it was. 753 00:39:44,674 --> 00:39:48,116 It's got the exact same anatomy. 754 00:39:48,158 --> 00:39:51,000 There are the lungs. The heart. Liver. 755 00:39:51,042 --> 00:39:53,485 But they're... shriveled. 756 00:39:54,366 --> 00:39:55,485 Desiccated. 757 00:39:55,527 --> 00:39:57,527 It's like some shit that you see at a museum. 758 00:39:57,569 --> 00:39:59,129 BOYD: Hey, hey, look, slow down. 759 00:39:59,171 --> 00:40:00,931 Just talk... just talk to me. Just... 760 00:40:00,973 --> 00:40:02,894 It's supposed to be in the blood. 761 00:40:02,936 --> 00:40:04,296 "My blood is your blood," 762 00:40:04,338 --> 00:40:05,817 that's what you said to it, right? 763 00:40:05,859 --> 00:40:07,019 Right. I... Right. 764 00:40:07,061 --> 00:40:09,141 But maybe their blood is different than ours. 765 00:40:09,183 --> 00:40:10,823 KENNY: Yeah, right. This thing is bone dry inside. 766 00:40:10,865 --> 00:40:13,426 There's... There's... There's no fluid, there's no lymph, 767 00:40:13,468 --> 00:40:15,749 there's... there's nothing... Hey, it's okay... 768 00:40:15,791 --> 00:40:16,831 No, it's not okay! 769 00:40:16,873 --> 00:40:18,633 This was our chance. 770 00:40:18,675 --> 00:40:21,516 This, this couldn't have been for nothing, okay? 771 00:40:21,558 --> 00:40:25,161 There's gotta be something in here. 772 00:40:25,203 --> 00:40:27,083 Gotta be something in here. 773 00:40:27,125 --> 00:40:28,965 There's gotta be something. 774 00:40:29,007 --> 00:40:30,887 Shit. There's gotta be something in here. 775 00:40:30,929 --> 00:40:33,170 There's gotta be something in here. 776 00:40:33,212 --> 00:40:34,972 Come on, come on. Aw, hey, be careful. 777 00:40:35,014 --> 00:40:36,414 Piece of shit. 778 00:40:36,456 --> 00:40:40,259 You fucking, fucking piece of shit. 779 00:40:40,301 --> 00:40:42,822 Okay. Fucking! Fuck! Fuck! 780 00:40:42,864 --> 00:40:45,144 Fuckin' piece of shit! Okay. Stop! Stop! 781 00:40:45,186 --> 00:40:47,189 Kristi, hey, hey! Stop! 782 00:40:48,551 --> 00:40:50,553 What is that? What's that stuff? 783 00:40:55,158 --> 00:40:57,161 That's the gallbladder. 784 00:40:57,802 --> 00:40:59,762 That's, um... 785 00:40:59,804 --> 00:41:01,444 That's bile. 786 00:41:01,486 --> 00:41:05,209 It's bile. That's... it's good, right? It's liquid. 787 00:41:05,251 --> 00:41:07,253 That might be something we can use, right? 788 00:41:08,174 --> 00:41:10,335 Yeah, maybe, it's something. 789 00:41:10,377 --> 00:41:13,458 Maybe? You're goddamn right that's something. 790 00:41:13,500 --> 00:41:16,262 (CHUCKLES) Bile is something. 791 00:41:16,304 --> 00:41:18,344 Bile is some... Hey, yo. Could you get me one of... 792 00:41:18,386 --> 00:41:19,986 Yeah. the droppers so that we can... 793 00:41:20,028 --> 00:41:22,031 we can collect it. Look, yo, you did good. 794 00:41:22,711 --> 00:41:24,714 You did great. 795 00:41:25,955 --> 00:41:28,076 Wait, what do you mean he killed it? 796 00:41:28,118 --> 00:41:30,719 I'm telling you, he went outside and did something 797 00:41:30,761 --> 00:41:32,764 and the thing started screaming. 798 00:41:35,447 --> 00:41:37,449 When we went out this morning, it was dead. 799 00:41:39,812 --> 00:41:40,851 Jesus. 800 00:41:40,893 --> 00:41:42,734 You can't tell anyone. 801 00:41:42,776 --> 00:41:44,135 Not even your parents. 802 00:41:44,177 --> 00:41:45,777 Why? 803 00:41:45,819 --> 00:41:47,940 I don't know. Boyd said he doesn't want anyone to know yet, 804 00:41:47,982 --> 00:41:50,142 and I really don't want him pissed at me, so please... 805 00:41:50,184 --> 00:41:52,707 Okay, okay, okay. I won't say anything, I promise. 806 00:41:55,270 --> 00:41:57,311 Look, this is a good thing. 807 00:41:57,353 --> 00:41:58,512 I mean, if we can hurt them? 808 00:41:58,554 --> 00:42:00,557 If we can kill them? 809 00:42:01,558 --> 00:42:03,999 Everybody here is gonna be a whole lot safer. 810 00:42:04,041 --> 00:42:05,961 I know. 811 00:42:06,003 --> 00:42:08,006 So why are you upset? 812 00:42:10,409 --> 00:42:12,411 You know that dream I had? 813 00:42:13,452 --> 00:42:15,293 On the bus? 814 00:42:15,335 --> 00:42:16,334 Yeah. 815 00:42:16,376 --> 00:42:19,458 I can't shake this feeling 816 00:42:19,500 --> 00:42:21,860 like there's something I'm supposed to remember. 817 00:42:21,902 --> 00:42:24,465 Something that... (SIGHS) 818 00:42:27,830 --> 00:42:30,353 When I seen that thing lying there in the dirt this morning, 819 00:42:31,354 --> 00:42:33,356 it was like I could... 820 00:42:33,757 --> 00:42:35,196 it was right there. 821 00:42:35,238 --> 00:42:36,878 And I... 822 00:42:36,920 --> 00:42:39,201 It was like before I could move my head, it was gone. 823 00:42:39,243 --> 00:42:40,723 And I... 824 00:42:40,765 --> 00:42:43,689 I don't know if what I'm supposed to remember is real 825 00:42:44,970 --> 00:42:47,171 or if my mind is just so messed up that... 826 00:42:47,213 --> 00:42:49,215 No, no. 827 00:42:50,697 --> 00:42:52,699 Everything about this is crazy. 828 00:42:53,460 --> 00:42:55,463 I get it. 829 00:42:57,065 --> 00:42:59,227 This pl... this place, it's like, 830 00:43:01,230 --> 00:43:03,390 as soon as you start to think, 831 00:43:03,432 --> 00:43:06,113 "You know, maybe today I won't go insane," 832 00:43:06,155 --> 00:43:07,876 something new comes along and it's like, 833 00:43:07,918 --> 00:43:09,920 "Hey, wait till you see this." 834 00:43:12,002 --> 00:43:14,243 We all go through it. 835 00:43:14,285 --> 00:43:16,288 You seem pretty together. 836 00:43:16,608 --> 00:43:19,329 Seriously? (CHUCKLES) 837 00:43:19,371 --> 00:43:21,374 You must be in pretty bad shape then. 838 00:43:24,497 --> 00:43:26,538 I do have this little trick though, 839 00:43:26,580 --> 00:43:28,582 for when things really start to get to me. 840 00:43:29,023 --> 00:43:31,025 What's that? 841 00:43:33,428 --> 00:43:35,389 I fill up the bathtub, 842 00:43:35,431 --> 00:43:36,950 and I sink down just enough 843 00:43:36,992 --> 00:43:39,155 so that the water is level with my ears. 844 00:43:40,356 --> 00:43:42,317 And the sound is like 845 00:43:42,359 --> 00:43:45,320 when you're standing by the ocean. 846 00:43:45,362 --> 00:43:47,525 And I just sit like that for a while and I breathe. 847 00:43:49,608 --> 00:43:51,408 It's peaceful. 848 00:43:51,450 --> 00:43:52,809 I don't take baths. 849 00:43:52,851 --> 00:43:55,493 Okay, well then, I don't know how to help you. 850 00:43:55,535 --> 00:43:57,936 (CHUCKLING) 851 00:43:57,978 --> 00:43:59,980 (DOOR CREAKING) 852 00:44:01,742 --> 00:44:03,062 Hi. 853 00:44:03,104 --> 00:44:05,106 ELLIS: Hey. 854 00:44:05,747 --> 00:44:08,951 I have just accepted that I'm never gonna be comfortable again. 855 00:44:10,633 --> 00:44:12,635 (GROANS) 856 00:44:15,599 --> 00:44:17,601 You okay? 857 00:44:18,642 --> 00:44:20,645 Yeah. 858 00:44:24,249 --> 00:44:26,251 You okay? 859 00:44:28,734 --> 00:44:31,338 Yeah. I am. 860 00:44:34,181 --> 00:44:36,183 There's something I need to tell you. 861 00:44:50,561 --> 00:44:52,563 Big day. 862 00:44:53,324 --> 00:44:55,326 Yeah, it was. 863 00:44:57,088 --> 00:44:58,969 You really think injecting them with that stuff's 864 00:44:59,011 --> 00:45:01,013 gonna kill them? 865 00:45:01,774 --> 00:45:03,776 Honestly, I got no fucking idea. 866 00:45:04,657 --> 00:45:06,660 But it's the best chance we got. 867 00:45:08,062 --> 00:45:10,064 How are we even gonna test it? 868 00:45:13,148 --> 00:45:14,908 I tell you what. 869 00:45:14,950 --> 00:45:16,952 Let's make that a problem for tomorrow. 870 00:45:20,236 --> 00:45:21,516 I should get home. 871 00:45:21,558 --> 00:45:25,921 Uh, tell Kristi, you know... 872 00:45:25,963 --> 00:45:27,965 Yeah, okay. 873 00:45:30,288 --> 00:45:32,291 Hey, Kenny. 874 00:45:32,811 --> 00:45:35,855 Hey, you ever want that badge back... 875 00:45:39,940 --> 00:45:41,942 I'll see you around. 876 00:45:43,905 --> 00:45:45,907 Yeah. 877 00:46:05,290 --> 00:46:07,293 How'd it go? 878 00:46:09,175 --> 00:46:11,177 I don't really know yet. 879 00:46:13,500 --> 00:46:15,502 I guess we'll have to wait and see. 880 00:46:17,024 --> 00:46:19,027 How are you? 881 00:46:20,588 --> 00:46:22,429 I had a bad dream. 882 00:46:22,471 --> 00:46:24,473 Oh, no. 883 00:46:24,954 --> 00:46:26,956 What was it about? 884 00:46:27,917 --> 00:46:32,643 That thing in the basement came alive, and... 885 00:46:34,926 --> 00:46:37,409 I think there was a music box? 886 00:46:39,451 --> 00:46:43,574 (CHUCKLES) Your friend Boyd's giving me his nightmares. 887 00:46:43,616 --> 00:46:45,216 I'll be sure to talk to him about that. 888 00:46:45,258 --> 00:46:47,260 (CHUCKLES) 889 00:46:51,826 --> 00:46:53,828 I'm gonna be alright, you know. 890 00:46:56,311 --> 00:46:58,314 You don't have to worry about me. 891 00:47:09,968 --> 00:47:11,970 (EXHALES) 892 00:47:24,225 --> 00:47:26,267 (SIGHS) 893 00:47:29,191 --> 00:47:31,674 (MUSIC BOX PLAYING) 894 00:47:39,043 --> 00:47:43,528 (MUFFLED SCREAMING) (TERRIFYING WOMAN WAILING) 895 00:47:45,330 --> 00:47:47,050 (GASPS) 896 00:47:47,092 --> 00:47:50,094 (MUFFLED SCREAMING) (TERRIFYING WOMAN WAILING) 897 00:47:50,136 --> 00:47:53,418 (WAILING CONTINUES) 898 00:47:53,460 --> 00:47:55,462 (CLOSING THEME MUSIC PLAYING) 61159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.