Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,953 --> 00:00:02,785
Previously on From...
2
00:00:04,265 --> 00:00:05,831
Those things out there...
3
00:00:05,962 --> 00:00:08,138
They like to hunt.
4
00:00:08,269 --> 00:00:10,010
They like to play.
5
00:00:10,140 --> 00:00:11,620
Stop smiling!
6
00:00:11,750 --> 00:00:14,014
You'll feel better,
if you come outside.
7
00:00:14,144 --> 00:00:16,496
I can't fucking do this anymore.
8
00:00:16,542 --> 00:00:19,676
I feel like I saw that piece
of her start to slip away.
9
00:00:19,807 --> 00:00:21,025
Then it has to be you.
10
00:00:21,156 --> 00:00:22,436
You have to be that piece of her
11
00:00:22,505 --> 00:00:24,375
that this place can't take away.
12
00:00:24,507 --> 00:00:26,857
We don't have much time.
13
00:00:26,988 --> 00:00:28,076
I need you to kill me.
14
00:00:32,210 --> 00:00:34,691
My blood is your blood now.
15
00:00:36,693 --> 00:00:38,347
What if I'm not
the same anymore?
16
00:00:38,477 --> 00:00:42,568
You're still you.
I'm still me.
17
00:00:42,699 --> 00:00:45,528
The rest of it,
we'll figure it out together.
18
00:00:47,835 --> 00:00:49,053
What is she doing here?
19
00:00:49,184 --> 00:00:50,683
She might be helpful
for us to find out
20
00:00:50,707 --> 00:00:51,858
what we're looking
for out there.
21
00:00:51,882 --> 00:00:53,033
No one can know she's with me.
22
00:00:53,057 --> 00:00:55,059
She killed my dad!
23
00:00:55,190 --> 00:00:56,931
They tore him to pieces
and you knew!
24
00:00:57,061 --> 00:00:58,759
Kenny, please.
25
00:00:58,889 --> 00:01:00,499
You watch your own fucking six.
26
00:01:05,156 --> 00:01:07,332
I was hoping we could talk.
27
00:01:11,206 --> 00:01:12,642
I'm not really
sure where to start.
28
00:01:15,776 --> 00:01:19,431
I want you to know that
my decision about Sara,
29
00:01:19,562 --> 00:01:21,564
I believe in my heart
is for the good
30
00:01:21,694 --> 00:01:23,261
of everyone in this town.
31
00:01:23,392 --> 00:01:25,524
But that doesn't mean that I...
32
00:01:28,353 --> 00:01:30,268
What she did,
33
00:01:30,399 --> 00:01:32,923
what she took from you,
from Kenny,
34
00:01:33,054 --> 00:01:34,403
it doesn't matter
why she did it.
35
00:01:36,274 --> 00:01:39,147
I understand if you...
you hate me for protecting her.
36
00:01:39,277 --> 00:01:42,802
For keeping her a secret.
37
00:01:44,413 --> 00:01:45,973
I know what it's like
when this place...
38
00:01:54,336 --> 00:01:56,512
When it,
39
00:01:56,642 --> 00:01:58,949
takes somebody that you love.
40
00:01:59,080 --> 00:02:00,429
I just...
41
00:02:02,692 --> 00:02:03,692
Listen.
42
00:02:07,262 --> 00:02:09,960
Since I got here,
43
00:02:10,091 --> 00:02:13,094
I've tried to make
people feel safe.
44
00:02:14,399 --> 00:02:16,314
I thought, if there's rules,
45
00:02:16,445 --> 00:02:18,447
if we just stick
to what's right.
46
00:02:24,975 --> 00:02:26,497
Here's what I know.
47
00:02:26,629 --> 00:02:28,457
Things are changing,
48
00:02:28,587 --> 00:02:30,154
and if we don't use
everything we have,
49
00:02:30,285 --> 00:02:32,765
every little thing, I...
50
00:02:34,898 --> 00:02:38,509
I need to do whatever I can
51
00:02:38,641 --> 00:02:39,860
to get these people home,
52
00:02:39,990 --> 00:02:43,341
to get you and Kenny home,
53
00:02:43,472 --> 00:02:45,126
even if it means...
54
00:02:45,256 --> 00:02:46,475
Ma.
55
00:02:49,478 --> 00:02:50,740
What are you doing here?
56
00:02:54,265 --> 00:02:55,265
Okay.
57
00:02:56,615 --> 00:02:57,616
What are you doing here?
58
00:02:58,791 --> 00:02:59,531
No, no, no. It's okay.
59
00:02:59,662 --> 00:03:01,142
It's okay.
60
00:03:01,272 --> 00:03:02,317
I just...
61
00:03:03,666 --> 00:03:04,841
Thanks for your time.
62
00:03:08,627 --> 00:03:10,412
You okay?
63
00:03:24,643 --> 00:03:27,168
Sara? We...
64
00:04:38,848 --> 00:04:40,371
- Sh...
- Boyd?
65
00:04:41,546 --> 00:04:42,765
Hey!
66
00:04:42,895 --> 00:04:43,895
Hey, hey.
67
00:04:45,550 --> 00:04:46,812
You okay?
68
00:04:51,469 --> 00:04:54,429
Sorry, I just... sorry.
69
00:04:56,083 --> 00:04:59,738
Okay. Okay.
70
00:05:03,090 --> 00:05:04,482
Sorry about that.
71
00:05:04,613 --> 00:05:07,790
No, you, um,
you should get that looked at.
72
00:05:10,271 --> 00:05:11,272
Sorry to be a bother.
73
00:05:12,882 --> 00:05:13,970
You take him see Kristi.
74
00:05:15,754 --> 00:05:17,495
No, no. I'm okay.
75
00:05:17,626 --> 00:05:18,975
I'm... I'm fine.
Thanks.
76
00:05:19,106 --> 00:05:21,282
I'm okay. Thank you.
77
00:05:25,373 --> 00:05:26,461
Yup.
78
00:05:28,637 --> 00:05:29,638
All right. Okay.
79
00:05:29,768 --> 00:05:31,048
- No, no.
- All right. All right.
80
00:05:33,337 --> 00:05:34,337
Okay, let's go.
81
00:05:35,600 --> 00:05:37,298
Okay, thanks.
82
00:05:37,428 --> 00:05:38,473
Yeah.
83
00:07:56,785 --> 00:07:58,265
That's the last of the potatoes.
84
00:08:00,789 --> 00:08:02,965
Hope Donna's planning on
bringing some of this back.
85
00:08:05,097 --> 00:08:06,316
This ready to go?
86
00:08:06,447 --> 00:08:07,622
Yeah, let me give you a hand.
87
00:08:07,752 --> 00:08:08,797
I got it.
88
00:08:11,147 --> 00:08:12,453
Trouble in paradise?
89
00:08:17,327 --> 00:08:19,155
- That the last of it?
- Yup.
90
00:08:19,286 --> 00:08:20,983
That's everything.
91
00:08:23,507 --> 00:08:25,379
We're gonna be fine.
92
00:08:25,509 --> 00:08:27,729
We all keep our heads,
stick to the rations,
93
00:08:27,859 --> 00:08:29,470
we'll get through this.
94
00:08:31,515 --> 00:08:33,101
We're gonna be dealing with
this most of the night
95
00:08:33,125 --> 00:08:34,344
down at the Liu house,
96
00:08:34,475 --> 00:08:36,912
so I need you
to oversee the lock-up.
97
00:08:37,042 --> 00:08:40,394
Remember, make sure
cans on all the doors.
98
00:08:40,524 --> 00:08:43,832
Hey, um, what do we tell
people about the food?
99
00:08:43,962 --> 00:08:46,138
For now?
100
00:08:48,010 --> 00:08:49,229
As little as possible.
101
00:08:51,143 --> 00:08:52,143
Just say...
102
00:08:54,625 --> 00:08:57,237
we're working out a new system.
103
00:08:57,367 --> 00:08:58,567
We don't want anyone to panic.
104
00:09:02,503 --> 00:09:03,852
You guys gonna be all right?
105
00:09:05,201 --> 00:09:07,508
Yeah.
Yeah, we got this.
106
00:09:59,342 --> 00:10:01,736
Hey, have you seen the...
107
00:10:01,866 --> 00:10:03,738
What is this?
108
00:10:03,868 --> 00:10:06,131
You went through my bag?
109
00:10:06,262 --> 00:10:07,916
I was looking for a hair clip.
110
00:10:10,266 --> 00:10:11,485
Look.
111
00:10:12,790 --> 00:10:14,401
It's just... You said that
112
00:10:14,531 --> 00:10:15,811
you were going to see your aunt.
113
00:10:15,924 --> 00:10:17,926
That's why you were on the bus,
to see your aunt.
114
00:10:18,056 --> 00:10:19,496
Yeah, because I didn't
want you to...
115
00:10:21,059 --> 00:10:22,452
It's not a big deal.
116
00:10:22,583 --> 00:10:24,628
Not a big... You lied to me.
117
00:10:24,759 --> 00:10:27,065
Because I didn't
want you to worry.
118
00:10:28,545 --> 00:10:30,155
Everything's under control.
119
00:10:30,286 --> 00:10:33,158
You were on your way to rehab
and you ended up here.
120
00:10:33,289 --> 00:10:35,378
There's... Nothing about
that is under control.
121
00:10:35,509 --> 00:10:38,555
I mean, you were doing so well,
I don't under...
122
00:10:44,605 --> 00:10:45,997
When did you start using again?
123
00:10:46,128 --> 00:10:47,651
Don't say it like that.
124
00:10:47,782 --> 00:10:48,870
I'm not...
125
00:10:53,440 --> 00:10:54,560
It's just been a few months.
126
00:11:00,142 --> 00:11:02,492
This is 'cause I disappeared.
127
00:11:02,623 --> 00:11:03,972
It was because
of a lot of things.
128
00:11:05,321 --> 00:11:06,761
Look, I was gonna tell you,
I just...
129
00:11:06,888 --> 00:11:07,888
Fuck.
130
00:11:07,976 --> 00:11:09,238
Where are you going?
131
00:11:10,326 --> 00:11:12,372
Where are you going?
132
00:11:12,502 --> 00:11:15,331
No, don't do that,
you don't have to do that.
133
00:11:15,462 --> 00:11:16,961
Listen to me!
We have a very limited supply
134
00:11:16,985 --> 00:11:18,813
of medication here,
and what we have is vital!
135
00:11:18,943 --> 00:11:20,380
I can't risk
anything going missing!
136
00:11:20,510 --> 00:11:21,879
This doesn't have to
be a big deal, okay?
137
00:11:21,903 --> 00:11:24,209
I was already gonna stop,
so we can just do it here.
138
00:11:24,340 --> 00:11:26,864
We can do it now.
This doesn't have to be...
139
00:11:26,995 --> 00:11:28,555
Can you please just stop
and talk to me!
140
00:11:28,649 --> 00:11:30,651
Shit! I got it!
141
00:11:30,781 --> 00:11:31,932
Would you just please
stop doing that!?
142
00:11:31,956 --> 00:11:33,436
Doing what?
143
00:11:33,567 --> 00:11:36,744
Stop panicking like I'm some
junkie who's gonna like...
144
00:11:36,874 --> 00:11:39,181
You know,
this is why I didn't tell you.
145
00:11:39,311 --> 00:11:40,748
Did you take anything from here?
146
00:11:43,141 --> 00:11:44,316
Tell me the truth.
147
00:11:51,672 --> 00:11:53,238
It was just
a little bit of morphine
148
00:11:53,369 --> 00:11:55,129
so I could even myself out
a bit. That's all.
149
00:11:55,197 --> 00:11:57,025
Okay? You can put
it back in the cabinet.
150
00:11:57,155 --> 00:11:58,306
I'm not gonna take anything...
151
00:11:58,330 --> 00:11:59,680
Marielle.
152
00:12:03,814 --> 00:12:05,120
Yeah, fine,
153
00:12:05,250 --> 00:12:06,774
Do whatever the fuck you want!
154
00:12:06,904 --> 00:12:08,558
- Where are you going?
- For a walk!
155
00:12:08,689 --> 00:12:10,212
So you can hide
all your valuables from
156
00:12:10,342 --> 00:12:12,301
your junkie-ass girlfriend!
157
00:12:12,432 --> 00:12:14,346
You can't go outside.
It'll be dark out soon.
158
00:12:16,871 --> 00:12:18,438
Fuck you!
159
00:12:25,009 --> 00:12:26,707
Yeah, I noticed that myself.
160
00:12:27,925 --> 00:12:31,189
Leaves changing colors,
falling off the trees.
161
00:12:32,321 --> 00:12:33,540
Never seen that before.
162
00:12:34,671 --> 00:12:35,803
Yeah.
163
00:12:38,545 --> 00:12:40,242
Look...
164
00:12:40,372 --> 00:12:42,113
Kenny, I-I know that...
165
00:12:42,244 --> 00:12:45,552
You know, um,
you look like you're...
166
00:12:45,682 --> 00:12:48,468
You're walking better now,
so I'm...
167
00:12:48,598 --> 00:12:50,165
um, you've probably
got it from here.
168
00:12:52,341 --> 00:12:54,561
God damn it!
169
00:12:56,388 --> 00:12:57,389
Boyd, what happened?
170
00:12:57,520 --> 00:12:58,695
It's starting to hurt now.
171
00:13:01,785 --> 00:13:03,785
You can't always see them,
but I can feel them now.
172
00:13:05,441 --> 00:13:07,114
Boyd, what are...
What are you talking about?
173
00:13:07,138 --> 00:13:08,444
Look, I-I can't...
174
00:13:10,272 --> 00:13:11,472
When I went out to the forest,
175
00:13:12,753 --> 00:13:14,406
something happened
to me out there,
176
00:13:14,537 --> 00:13:16,104
something I don't understand...
177
00:13:18,628 --> 00:13:21,762
I got something...
Something in me now.
178
00:13:21,892 --> 00:13:24,634
Worms, they're crawling
underneath my skin.
179
00:13:24,765 --> 00:13:26,462
And... And...
180
00:13:31,380 --> 00:13:32,642
You... You hear that?
181
00:13:37,778 --> 00:13:38,866
Boyd?
182
00:13:39,910 --> 00:13:41,346
Boyd!
183
00:13:46,961 --> 00:13:48,136
Boyd, where are you going?
184
00:13:51,966 --> 00:13:53,097
What's going on?
185
00:14:31,135 --> 00:14:32,135
Boyd?
186
00:14:32,180 --> 00:14:34,182
Did you see her? She...
187
00:14:47,674 --> 00:14:48,805
We should go.
188
00:14:50,154 --> 00:14:51,808
It's gonna get dark soon.
189
00:14:52,983 --> 00:14:54,028
Yeah.
190
00:15:00,991 --> 00:15:02,036
Here, man.
191
00:15:05,169 --> 00:15:06,169
Thanks, Ellis.
192
00:15:06,214 --> 00:15:07,302
Of course.
193
00:15:10,697 --> 00:15:12,829
Hey, let's,
hang those at the front.
194
00:15:12,960 --> 00:15:13,961
Yup.
195
00:15:21,838 --> 00:15:22,883
Hey.
196
00:15:23,013 --> 00:15:24,232
- Hi.
- Can I help?
197
00:15:24,362 --> 00:15:25,232
- Nope.
- No?
198
00:15:25,363 --> 00:15:26,582
- Done.
- Yeah. Cool.
199
00:15:26,713 --> 00:15:28,105
How are the windows?
200
00:15:28,236 --> 00:15:29,996
They're covering up
the last of them now.
201
00:15:30,020 --> 00:15:31,065
Great.
202
00:15:31,195 --> 00:15:32,544
Hey, hey.
203
00:15:34,329 --> 00:15:35,591
We okay?
204
00:15:35,722 --> 00:15:37,419
Yeah. Yeah, we're fine.
205
00:15:42,859 --> 00:15:44,513
One thing at a time here, Boyd.
206
00:15:44,644 --> 00:15:46,317
You're not listening
to me. It's not...
207
00:15:46,341 --> 00:15:47,341
What?
208
00:15:47,429 --> 00:15:48,996
It's what he did.
It's what he did.
209
00:15:49,126 --> 00:15:51,694
That's what I'm trying to...
210
00:15:51,825 --> 00:15:53,367
Okay, so you're saying
someone did this to you?
211
00:15:53,391 --> 00:15:55,698
Yeah. Look. Here.
212
00:15:56,873 --> 00:15:58,048
Here.
213
00:15:59,267 --> 00:16:00,442
He cut me here,
214
00:16:00,572 --> 00:16:03,140
and then he put his bloody wrist
215
00:16:03,271 --> 00:16:07,362
up against my arm and said,
"My blood is your blood now."
216
00:16:07,492 --> 00:16:09,320
And then whatever
was inside of him
217
00:16:09,451 --> 00:16:12,106
came out of him
and went into me.
218
00:16:12,236 --> 00:16:13,237
And then...
219
00:16:15,587 --> 00:16:16,937
and then the place disappeared.
220
00:16:17,067 --> 00:16:18,547
Boyd...
221
00:16:18,678 --> 00:16:20,114
Look, I...
There's nothing I can say
222
00:16:20,244 --> 00:16:22,333
that makes this sound logical.
223
00:16:22,464 --> 00:16:23,464
Okay.
224
00:16:23,508 --> 00:16:26,337
I got worms under my skin.
225
00:16:26,468 --> 00:16:28,339
And... And...
And it feels like something...
226
00:16:28,470 --> 00:16:30,385
Like something's
coming for me now. It's...
227
00:16:32,126 --> 00:16:35,172
Boyd, I don't...
I don't see anything.
228
00:16:35,303 --> 00:16:38,001
The guy who did
this to me, all right?
229
00:16:38,132 --> 00:16:40,961
Whatever these things are,
230
00:16:41,091 --> 00:16:43,703
they had been feeding
on him for years.
231
00:16:43,833 --> 00:16:46,183
And he passed it on to me,
232
00:16:46,314 --> 00:16:47,750
because they
wouldn't let him die.
233
00:16:48,969 --> 00:16:50,884
You imagine that?
234
00:16:51,014 --> 00:16:54,496
It was so bad that
all he wanted to do was die.
235
00:16:56,977 --> 00:16:58,805
All right, you...
236
00:16:58,934 --> 00:17:00,849
you don't have to
believe me right now.
237
00:17:00,981 --> 00:17:03,505
I just need you to
promise me that if this...
238
00:17:03,635 --> 00:17:05,463
If things get bad, if I...
239
00:17:08,640 --> 00:17:11,338
Hey, promise me.
240
00:17:13,123 --> 00:17:14,211
That you...
241
00:17:14,342 --> 00:17:17,387
You'll put an end to things
242
00:17:17,519 --> 00:17:18,999
before it goes too far.
243
00:17:21,828 --> 00:17:23,351
Boyd, what are you
asking me to do?
244
00:17:27,659 --> 00:17:29,618
I don't wanna die
like Martin died.
245
00:17:39,541 --> 00:17:40,605
So I guess you're
staying the night.
246
00:17:40,629 --> 00:17:43,023
Yeah, yeah.
247
00:17:43,153 --> 00:17:45,199
I just... I figured, you know.
248
00:17:45,329 --> 00:17:46,940
I hope that's okay.
249
00:17:47,070 --> 00:17:48,680
Yeah.
Yeah, of course.
250
00:17:48,811 --> 00:17:51,031
Did he tell you about the worms?
251
00:17:52,641 --> 00:17:53,903
Yeah.
252
00:17:55,557 --> 00:17:57,602
Did you see anything?
253
00:17:57,733 --> 00:18:00,214
You mean, did I see anything
crawling under his skin?
254
00:18:00,344 --> 00:18:02,869
No, but he's been through a lot.
255
00:18:14,706 --> 00:18:16,970
You know, this is how it...
256
00:18:17,100 --> 00:18:20,495
This is how it started
with my dad back home.
257
00:18:22,584 --> 00:18:24,464
There would be moments
where he'd just seem like
258
00:18:24,586 --> 00:18:26,283
a completely different person,
259
00:18:26,414 --> 00:18:28,720
say things that
he would never say.
260
00:18:30,505 --> 00:18:32,289
We'd rationalize it.
261
00:18:32,420 --> 00:18:35,118
Say he was just tired,
262
00:18:35,249 --> 00:18:36,772
say he was under
a lot of stress.
263
00:18:40,428 --> 00:18:42,038
Then one day he just...
264
00:18:43,083 --> 00:18:44,171
Hey.
265
00:18:45,389 --> 00:18:46,173
It's too early to start worrying
266
00:18:46,303 --> 00:18:47,914
about things like that, okay?
267
00:18:48,958 --> 00:18:50,762
I mean, there are cases
where Parkinson's can lead
268
00:18:50,786 --> 00:18:54,268
to dementia, but it happens
way later on, 'kay?
269
00:18:55,617 --> 00:18:56,879
But it does happen though.
270
00:18:59,926 --> 00:19:01,101
Yeah.
271
00:19:03,146 --> 00:19:05,018
Like this?
272
00:19:05,148 --> 00:19:08,499
Remember, only two tablespoons
of salt per jar.
273
00:19:08,630 --> 00:19:11,502
We've got a limited supply,
we gotta make it last.
274
00:19:11,633 --> 00:19:13,287
Well, how long is it
gonna last like this?
275
00:19:13,417 --> 00:19:15,855
We do things right,
it should keep to a year.
276
00:19:15,985 --> 00:19:17,726
That way we can ration
what we've got now
277
00:19:17,857 --> 00:19:19,380
and not worry about it spoiling.
278
00:19:20,990 --> 00:19:22,687
Please tell me this
isn't all there is.
279
00:19:22,818 --> 00:19:26,039
We've already planted new crops,
we're setting...
280
00:19:26,169 --> 00:19:29,520
Donna, there's barely
a month's worth of food here.
281
00:19:29,651 --> 00:19:31,653
Even with rations,
you're gonna...
282
00:19:36,484 --> 00:19:38,312
Well, people need to
know how bad it is.
283
00:19:38,442 --> 00:19:40,444
All that's gonna do
is make people panic.
284
00:19:41,445 --> 00:19:42,945
Kinda like what's
happening to you now.
285
00:19:42,969 --> 00:19:44,535
You should've told us sooner.
286
00:19:44,666 --> 00:19:47,887
And when was I supposed
to do that, Jim?
287
00:19:48,017 --> 00:19:50,672
When you were stuck under
the house that fell on you?
288
00:19:54,937 --> 00:19:56,243
Just trying to do our best here.
289
00:19:59,811 --> 00:20:00,900
That's all part of it.
290
00:20:01,030 --> 00:20:02,902
Part of what?
291
00:20:03,032 --> 00:20:04,592
It's exactly what
they would want.
292
00:20:04,686 --> 00:20:07,515
They would be trying to
increase the stress level.
293
00:20:07,645 --> 00:20:09,169
Jim.
294
00:20:11,171 --> 00:20:12,891
What do you mean,
we don't have enough food?
295
00:20:16,045 --> 00:20:17,351
It's okay, buddy.
296
00:20:19,396 --> 00:20:21,007
Come on,
let's get back to business.
297
00:21:32,730 --> 00:21:33,850
- Are you okay?
- What the...
298
00:21:33,905 --> 00:21:35,298
Jesus!
299
00:21:35,429 --> 00:21:37,605
No, no, no, no!
I'm sorry.
300
00:21:37,735 --> 00:21:39,302
What the fuck!
301
00:21:39,433 --> 00:21:41,348
I'm so, so... I'm sorry.
302
00:21:41,478 --> 00:21:44,003
I'm putting it down. Look.
303
00:21:44,133 --> 00:21:46,701
Sorry about that.
I apol... I apologize.
304
00:21:53,447 --> 00:21:55,014
- Are you okay?
- I'm okay.
305
00:21:59,888 --> 00:22:01,629
No.
306
00:22:01,759 --> 00:22:02,847
Here's the thing.
307
00:22:02,978 --> 00:22:04,129
Any time you say
that we're fine,
308
00:22:04,153 --> 00:22:05,415
it means that we're not fine.
309
00:22:10,594 --> 00:22:11,874
'Kay, what was I supposed to do?
310
00:22:11,943 --> 00:22:13,423
My dad asked me
not to tell anyone.
311
00:22:14,642 --> 00:22:16,644
Ellis, I'm not "anyone".
312
00:22:16,774 --> 00:22:18,559
We're supposed to
be getting married!
313
00:22:18,689 --> 00:22:21,518
We can't just keep
things from each other!
314
00:22:21,649 --> 00:22:22,998
I need to know that...
315
00:22:28,525 --> 00:22:31,006
Look, your dad never should've
put you in that position
316
00:22:31,137 --> 00:22:32,181
to begin with.
317
00:22:32,312 --> 00:22:35,358
Sara murdered people.
318
00:22:35,489 --> 00:22:37,534
And the fact that
he didn't tell anyone...
319
00:22:37,665 --> 00:22:39,014
He didn't tell Kenny!
320
00:22:39,145 --> 00:22:40,320
That's not right.
321
00:22:40,450 --> 00:22:42,017
He didn't have a choice.
322
00:22:42,148 --> 00:22:44,715
There's always a choice.
323
00:22:44,846 --> 00:22:48,328
He put people in danger
by bringing her back here!
324
00:22:48,458 --> 00:22:50,634
He made this place less safe!
325
00:22:52,201 --> 00:22:53,985
And you never should
have kept that from me.
326
00:22:56,336 --> 00:22:57,467
I know.
327
00:22:58,990 --> 00:23:00,035
I know.
328
00:23:01,167 --> 00:23:02,168
And I'm sorry.
329
00:23:06,476 --> 00:23:09,000
This isn't about
my dad or Sara, is it?
330
00:23:12,047 --> 00:23:14,223
Fatima, ever since that night
331
00:23:14,354 --> 00:23:16,051
at the Sheriff's
station you've just...
332
00:23:23,014 --> 00:23:25,191
Baby, what's... what's going on?
333
00:23:27,715 --> 00:23:29,717
Hey! I asked you,
what are you fucking doing?
334
00:23:33,416 --> 00:23:34,765
I saw what you were doing!
335
00:23:34,896 --> 00:23:36,482
You were sneaking food
out of the pantry.
336
00:23:36,506 --> 00:23:38,639
I wasn't! I was
taking some extra food
337
00:23:38,769 --> 00:23:40,162
outta my backpack
and putting it...
338
00:23:40,293 --> 00:23:42,295
Whoa, whoa, whoa, whoa!
What the hell's going on?
339
00:23:42,425 --> 00:23:43,948
- They're stealing food!
- What?
340
00:23:44,079 --> 00:23:46,386
Bad enough the storm
wiped out everything we had...
341
00:23:46,516 --> 00:23:48,214
Okay, no, that's not true!
That's not true!
342
00:23:48,344 --> 00:23:50,303
Bullshit.
I saw what you loaded today.
343
00:23:50,433 --> 00:23:53,915
First, the magic radio tower
was gonna get everybody home.
344
00:23:54,045 --> 00:23:55,438
Does it look
like we're home? No.
345
00:23:55,569 --> 00:23:57,310
No, instead we've got
so many people now
346
00:23:57,440 --> 00:23:59,320
we're running out of food,
and they're hiding it
347
00:23:59,399 --> 00:24:00,661
- so nobody panics.
- Just stop.
348
00:24:00,791 --> 00:24:02,097
Look, nobody is hiding anything.
349
00:24:02,228 --> 00:24:03,794
Why don't you shut the fuck up?
350
00:24:03,925 --> 00:24:05,424
I'm sick and tired of all your
smiley-happy bullshit from you.
351
00:24:05,448 --> 00:24:07,557
Okay, whoa, whoa, you better
watch your fucking mouth!
352
00:24:07,581 --> 00:24:08,886
We can't have
new people stealing
353
00:24:09,017 --> 00:24:10,497
what little food we have!
354
00:24:12,716 --> 00:24:13,716
They have to go.
355
00:24:14,936 --> 00:24:16,807
- Go on! Get outside.
- Dale.
356
00:24:16,938 --> 00:24:18,200
- Go. Get outside!
- Hey, hey!
357
00:24:18,331 --> 00:24:20,246
Look, look, no one
is trying to hurt you...
358
00:24:20,376 --> 00:24:21,856
- Get outside!
- Dale, come on!
359
00:24:21,986 --> 00:24:22,639
Get off me!
360
00:24:22,770 --> 00:24:24,467
No!
361
00:24:26,948 --> 00:24:28,123
God, fuck, I'm sorry.
362
00:24:28,254 --> 00:24:29,907
Fucking stabbed me.
363
00:24:30,038 --> 00:24:31,822
Get him outta here!
364
00:24:31,953 --> 00:24:33,313
Ellis, I didn't mean to!
I'm sorry!
365
00:24:35,783 --> 00:24:37,959
Hey, can you, um... Here.
366
00:24:38,089 --> 00:24:39,090
My God. My God.
367
00:24:39,221 --> 00:24:40,831
Here, here.
368
00:24:40,962 --> 00:24:42,362
It's okay.
You're okay, you hear me?
369
00:24:42,398 --> 00:24:43,398
You're gonna be fine.
370
00:24:44,661 --> 00:24:46,097
Here, let's sit him
right down here.
371
00:24:46,228 --> 00:24:47,621
All right. We got ya.
372
00:24:49,492 --> 00:24:51,277
That's right.
Okay, down.
373
00:24:53,017 --> 00:24:55,672
I'm sorry. Here, let me
just take a quick look.
374
00:24:57,108 --> 00:24:58,980
You're okay.
You're okay.
375
00:24:59,110 --> 00:25:00,262
Hey, can you grab me
some more towels?
376
00:25:00,286 --> 00:25:01,635
Yeah, yeah!
377
00:25:01,765 --> 00:25:04,159
Pass me... pass me that thing.
378
00:25:04,290 --> 00:25:06,117
Here, here.
You're okay. You're okay.
379
00:25:06,248 --> 00:25:08,163
Here, just hold pressure on it.
380
00:25:08,294 --> 00:25:09,382
You're okay.
381
00:25:09,512 --> 00:25:11,993
You're gonna be okay.
You're okay.
382
00:25:23,004 --> 00:25:25,093
Some stains
you can't wash clean.
383
00:25:27,617 --> 00:25:28,897
This how we're all gonna end up?
384
00:25:30,664 --> 00:25:32,840
Like Bing-Qian? Like you?
385
00:25:34,058 --> 00:25:36,138
Look, whether you get out
of this place or not, Boyd,
386
00:25:36,191 --> 00:25:38,324
we all end up the same.
387
00:25:38,454 --> 00:25:40,413
I'm not talking about dying.
388
00:25:40,543 --> 00:25:42,850
I'm talking about dying
with your insides on the floor,
389
00:25:42,980 --> 00:25:45,679
screaming while some thing
tears you apart.
390
00:25:47,507 --> 00:25:49,857
These things inside me,
whatever they are,
391
00:25:49,987 --> 00:25:51,206
they're getting worse.
392
00:25:53,513 --> 00:25:54,644
So it would seem.
393
00:25:57,343 --> 00:25:58,561
I'm proud of you, though.
394
00:25:58,692 --> 00:26:00,781
You know that?
395
00:26:00,911 --> 00:26:03,262
The sheriff I knew
396
00:26:03,392 --> 00:26:05,742
would have never asked for help,
397
00:26:05,873 --> 00:26:07,353
never admitted weakness.
398
00:26:09,050 --> 00:26:13,228
You were the most stubborn
asshole I have ever met.
399
00:26:16,013 --> 00:26:17,232
Things change.
400
00:26:17,363 --> 00:26:18,451
Yes, they do.
401
00:26:21,062 --> 00:26:22,716
You know,
those people upstairs...
402
00:26:25,022 --> 00:26:27,590
they probably all think
you've gone crazy.
403
00:26:27,721 --> 00:26:28,765
Have I?
404
00:26:28,896 --> 00:26:30,463
I don't know.
405
00:26:30,593 --> 00:26:33,074
I mean, you're standing
here in this basement
406
00:26:33,204 --> 00:26:35,250
talking to a figment
of your imagination.
407
00:26:38,122 --> 00:26:40,603
But, hey, sometimes crazy
408
00:26:40,734 --> 00:26:43,824
is the most rational
response you could have.
409
00:26:43,954 --> 00:26:46,827
The point is,
you did what you could, Boyd.
410
00:26:48,045 --> 00:26:49,612
You tried.
411
00:26:49,743 --> 00:26:51,266
Not every story
gets a happy ending.
412
00:26:51,397 --> 00:26:53,355
Mine didn't.
Bing-Qian's didn't.
413
00:26:54,574 --> 00:26:55,574
Abby's didn't.
414
00:27:01,929 --> 00:27:04,279
You are still the worst
fucking priest I've ever met.
415
00:27:07,108 --> 00:27:09,458
So maybe imagine
a better version next time.
416
00:27:09,589 --> 00:27:10,764
Yeah, right.
417
00:27:10,894 --> 00:27:12,156
Boyd.
418
00:27:12,287 --> 00:27:14,289
Who were you talking to?
419
00:27:17,553 --> 00:27:19,338
Nobody, just thinking out loud.
420
00:27:19,468 --> 00:27:21,949
No, no, no, no, no, no, no.
Who were you talking to?
421
00:27:22,079 --> 00:27:23,864
Get out of my way.
422
00:27:26,432 --> 00:27:28,410
You're not leaving this room
until I know it's safe.
423
00:27:28,434 --> 00:27:30,523
Excuse me?
424
00:27:30,653 --> 00:27:32,786
Look, Marielle told us
what happened upstairs.
425
00:27:32,916 --> 00:27:34,276
All right?
Then I come down here...
426
00:27:34,396 --> 00:27:36,355
Khatri!
427
00:27:36,485 --> 00:27:38,531
I was talking to Father Khatri.
428
00:27:40,271 --> 00:27:43,362
I know how this looks.
I do!
429
00:27:43,492 --> 00:27:46,321
But something
happened to me out there!
430
00:27:46,452 --> 00:27:48,976
I came back with
something inside my body!
431
00:27:49,106 --> 00:27:50,673
I don't understand
how it's possible!
432
00:27:50,804 --> 00:27:53,154
All I know is that it's real!
433
00:27:54,460 --> 00:27:56,375
And I'm fucking terrified!
434
00:28:01,510 --> 00:28:03,556
You have to keep
pressure on it, okay?
435
00:28:03,686 --> 00:28:04,968
We're gonna get you
to the clinic.
436
00:28:04,992 --> 00:28:06,428
Donna took the truck.
437
00:28:06,559 --> 00:28:08,865
We'll take the van.
It's parked right by the shed.
438
00:28:08,996 --> 00:28:10,389
No, you can't.
It's too dangerous.
439
00:28:10,519 --> 00:28:12,679
Look, we've got lookouts
at all the windows. It's okay.
440
00:28:12,782 --> 00:28:13,653
I think we're all clear.
441
00:28:13,783 --> 00:28:15,263
- Okay.
- No, no, no.
442
00:28:15,394 --> 00:28:17,234
Ellis, there is nothing
we can do for you here.
443
00:28:17,308 --> 00:28:18,503
You need to get to the clinic.
444
00:28:18,527 --> 00:28:19,635
Then we can wait
until the morning.
445
00:28:19,659 --> 00:28:20,659
No! We're not...
446
00:28:25,491 --> 00:28:28,015
We're not. Hey!
Can you help me out here?
447
00:28:28,145 --> 00:28:29,582
Come on. We're going.
448
00:28:29,712 --> 00:28:31,192
Let's go.
449
00:28:31,322 --> 00:28:32,367
Up, up, up.
We're going.
450
00:28:32,498 --> 00:28:33,498
Come on, buddy.
451
00:28:33,542 --> 00:28:34,867
I know, I know, I know.
452
00:28:34,891 --> 00:28:36,023
Come on, buddy.
Hold on.
453
00:28:36,153 --> 00:28:37,633
Okay.
454
00:28:37,764 --> 00:28:40,897
That's right. That's right.
Hey! Do you see anything?
455
00:28:41,028 --> 00:28:43,073
Wait! Hold on.
There's one coming up the hill.
456
00:28:43,204 --> 00:28:45,859
- Well, how far?
- I don't know. Fifty yards.
457
00:28:45,989 --> 00:28:47,532
- I can't, I can't, I can't.
- No, no...
458
00:28:47,556 --> 00:28:49,360
- I can't run. I can't run.
- We have... We have time.
459
00:28:49,384 --> 00:28:51,691
You're okay, you're okay.
460
00:28:54,824 --> 00:28:56,435
Meet me at the steps!
461
00:28:56,565 --> 00:28:57,914
What? Wait!
462
00:28:58,045 --> 00:28:59,176
Meet me at the steps!
463
00:29:08,534 --> 00:29:10,405
Where you going?
464
00:29:13,495 --> 00:29:15,236
Shit. Shit.
465
00:29:19,501 --> 00:29:20,763
Shit.
466
00:29:22,199 --> 00:29:24,332
No. No. Shit.
467
00:29:52,403 --> 00:29:54,754
I know, I know.
Go, go, go, go, go!
468
00:29:56,059 --> 00:29:57,278
I know.
469
00:29:58,409 --> 00:29:59,933
I gotcha. I gotcha.
470
00:30:07,593 --> 00:30:09,246
Here, take this jacket off.
471
00:30:12,162 --> 00:30:14,034
Go, go, go, go, go, go, go!
472
00:30:14,164 --> 00:30:15,557
Hey, stay!
473
00:30:18,952 --> 00:30:21,302
You're okay. Just breathe.
474
00:30:21,432 --> 00:30:22,956
- I know.
- I can't breathe.
475
00:30:23,086 --> 00:30:24,286
Just keep, just keep it there.
476
00:30:24,392 --> 00:30:25,872
I can't...
477
00:30:26,002 --> 00:30:27,830
Here! That road!
Get on that road!
478
00:30:27,961 --> 00:30:29,528
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
479
00:30:32,269 --> 00:30:34,054
Just keep the pressure on.
Keep the pressure.
480
00:30:34,184 --> 00:30:35,708
You're okay. Look at me.
You're okay.
481
00:30:35,838 --> 00:30:37,753
- Can't breathe.
- You're okay. You're okay.
482
00:30:37,884 --> 00:30:40,408
You're okay. You're okay.
483
00:30:42,497 --> 00:30:43,803
- Can you go any faster?
- Yeah.
484
00:30:46,283 --> 00:30:47,676
I know. I know.
485
00:30:47,807 --> 00:30:49,460
Just, here, hold my hand.
486
00:30:49,591 --> 00:30:51,854
You're okay. You're okay.
487
00:30:51,985 --> 00:30:53,136
- What happened?
- I don't know.
488
00:30:53,160 --> 00:30:54,335
Can you go any faster?
489
00:30:55,989 --> 00:30:58,208
I know, I know, I know.
490
00:30:58,339 --> 00:31:00,341
Hey, we're almost there!
491
00:31:00,471 --> 00:31:01,124
- I know. I know.
- Fatima?
492
00:31:01,255 --> 00:31:02,517
What?
493
00:31:02,648 --> 00:31:04,563
You see any of
those things outside?
494
00:31:04,693 --> 00:31:07,217
No.
I think we're okay.
495
00:31:07,348 --> 00:31:09,568
I think we're okay.
496
00:31:09,698 --> 00:31:12,527
I think we're okay.
I think we're okay.
497
00:31:12,658 --> 00:31:13,852
- I think we're okay.
- Can't breathe.
498
00:31:13,876 --> 00:31:16,270
You're okay.
Hi, I'm right here.
499
00:31:16,400 --> 00:31:18,925
We're almost there, guys!
I see it!
500
00:31:19,055 --> 00:31:20,100
Stay with me!
501
00:31:20,230 --> 00:31:21,405
- I...
- Kristi's right there.
502
00:31:21,536 --> 00:31:23,336
- We're gonna see Kristi.
- Hey, just hold on.
503
00:31:23,407 --> 00:31:25,235
- We're almost there!
- Easy, easy.
504
00:31:25,366 --> 00:31:26,846
All right. You're all right.
Come on.
505
00:31:28,499 --> 00:31:30,458
All right, all right.
506
00:31:30,589 --> 00:31:32,349
You're all right. Come on.
Put your arm around me.
507
00:31:32,373 --> 00:31:35,419
Put your arm around me.
I know. I know.
508
00:31:37,334 --> 00:31:38,334
Okay, come here.
509
00:31:38,379 --> 00:31:40,294
Help me up.
510
00:31:40,424 --> 00:31:43,079
Slow, slow, slow.
You got it.
511
00:31:43,210 --> 00:31:44,210
Hold my shoulder.
512
00:31:53,046 --> 00:31:55,526
If you want me to leave,
I can go up to Colony House
513
00:31:55,657 --> 00:31:57,267
- for a little bit.
- No.
514
00:31:57,398 --> 00:31:59,139
No, Mari. That's not...
515
00:31:59,269 --> 00:32:00,856
- Kristi! Help!
- Kristi, open the door!
516
00:32:00,880 --> 00:32:01,880
Fuck.
517
00:32:03,883 --> 00:32:05,580
- Kristi!
- Open the door!
518
00:32:05,711 --> 00:32:08,757
- Open up!
- Jesus.
519
00:32:08,888 --> 00:32:10,063
What happened?
520
00:32:10,193 --> 00:32:11,891
There was a fight.
Dale had a knife.
521
00:32:12,021 --> 00:32:13,327
Okay.
522
00:32:13,457 --> 00:32:15,416
- Bring him inside, okay?
- Yeah.
523
00:32:15,546 --> 00:32:17,244
Boyd! Kenny!
I'm gonna need you up here!
524
00:32:19,594 --> 00:32:21,770
Ellis, you okay?
525
00:32:21,901 --> 00:32:22,921
- Ellis!
- I can't breathe!
526
00:32:22,945 --> 00:32:24,207
Sit him down here!
527
00:32:24,338 --> 00:32:26,122
I can't breathe!
528
00:32:26,253 --> 00:32:28,231
- How long ago did this happen?
- Twenty-five minutes.
529
00:32:28,255 --> 00:32:29,909
Keep pressure!
Keep pressure!
530
00:32:30,039 --> 00:32:31,432
Ellis?
531
00:32:31,562 --> 00:32:34,130
What's... Hey, what happened?
What's... What...
532
00:32:34,261 --> 00:32:35,934
- He was stabbed.
- Kristi, what's happening?
533
00:32:35,958 --> 00:32:37,003
Keep that pillow up!
534
00:32:37,133 --> 00:32:38,657
Hey, buddy. Okay, okay.
535
00:32:38,787 --> 00:32:40,243
Keep pressure. Keep pressure
on the wound, okay?
536
00:32:40,267 --> 00:32:41,374
- You're okay.
- Can you breathe for me, Ellis?
537
00:32:41,398 --> 00:32:42,835
Okay.
538
00:32:42,965 --> 00:32:43,836
I'm afraid of blood
filling his chest cavity.
539
00:32:43,966 --> 00:32:45,315
Okay, buddy, that's it.
540
00:32:45,446 --> 00:32:46,553
- Look at me. Look at me.
- It's okay, baby.
541
00:32:46,577 --> 00:32:47,578
Keep pressure, okay?
542
00:32:47,709 --> 00:32:49,149
- I can't breathe!
- Come on.
543
00:32:49,276 --> 00:32:50,383
Breathe in again.
544
00:32:50,407 --> 00:32:51,800
Kristi, what's happening?
545
00:32:51,931 --> 00:32:52,801
- You're okay.
- Can I do something?
546
00:32:52,932 --> 00:32:53,976
His chest is tensioning.
547
00:32:54,107 --> 00:32:55,127
I need to relieve the pressure.
548
00:32:55,151 --> 00:32:56,370
Where do you keep your saline?
549
00:32:56,500 --> 00:32:58,540
- You can't be in here right now.
- Kristi, come on!
550
00:32:58,589 --> 00:32:59,286
I swear to you, I'm fine.
551
00:32:59,416 --> 00:33:01,854
Hey, what is going on?
552
00:33:01,984 --> 00:33:04,397
Top shelf of the supply closet.
Kenny, I need you around here.
553
00:33:04,421 --> 00:33:05,421
Buddy? Buddy?
554
00:33:05,466 --> 00:33:07,337
Lift up. Pressure.
555
00:33:07,468 --> 00:33:08,991
Okay, just let me
clean the area.
556
00:33:09,122 --> 00:33:10,297
This'll sting.
557
00:33:10,427 --> 00:33:11,427
Shit!
558
00:33:12,647 --> 00:33:14,475
Buddy? Hey, buddy.
Hey, you can breathe.
559
00:33:14,605 --> 00:33:16,390
You... Hey, you can breathe.
560
00:33:16,520 --> 00:33:18,044
Just a little poke.
561
00:33:18,174 --> 00:33:19,698
- What's that for?
- I just need to see
562
00:33:19,828 --> 00:33:21,508
if it's air or blood
compressing his lungs.
563
00:33:21,612 --> 00:33:23,136
Can you grab this post
for me, please?
564
00:33:23,266 --> 00:33:24,591
- Right here, grab it for me?
- All right.
565
00:33:24,615 --> 00:33:26,028
Hey, guys, I'm gonna have
to come in here.
566
00:33:26,052 --> 00:33:27,899
Hey, let's let Kristi
work. Come here. Come.
567
00:33:27,923 --> 00:33:29,161
You're gonna be okay.
'Kay? Trust me.
568
00:33:29,185 --> 00:33:30,467
- You're gonna be fine.
- You got it.
569
00:33:30,491 --> 00:33:31,816
There's blood in
his chest cavity.
570
00:33:31,840 --> 00:33:33,640
- We need to move fast!
- Let her work.
571
00:33:33,668 --> 00:33:34,906
It's gonna be okay.
Hey. You're gonna be fine.
572
00:33:34,930 --> 00:33:36,192
Ellis!
573
00:33:36,323 --> 00:33:37,343
Give her...
We've gotta give her...
574
00:33:37,367 --> 00:33:39,543
What? What?
575
00:33:39,674 --> 00:33:42,242
I'm gonna need a scalpel
and, um, some rags.
576
00:33:42,372 --> 00:33:44,331
Yeah.
Yeah, okay, good.
577
00:33:44,461 --> 00:33:46,376
Gonna make
a little incision, okay?
578
00:33:46,507 --> 00:33:48,422
Here.
Here. Rags.
579
00:33:48,552 --> 00:33:49,597
- Hold this.
- All right.
580
00:33:49,728 --> 00:33:51,208
There's gonna be
a lot of blood, okay?
581
00:33:53,688 --> 00:33:55,081
- Forceps.
- Forceps.
582
00:33:59,172 --> 00:33:59,998
Okay, ready?
583
00:34:00,129 --> 00:34:01,304
All right.
584
00:34:01,435 --> 00:34:03,132
Okay.
585
00:34:03,263 --> 00:34:05,703
All right, Ellis, we're gonna
relieve the pressure, all right?
586
00:34:18,016 --> 00:34:19,061
Shit.
587
00:34:19,192 --> 00:34:20,670
Deep breaths Ellis, okay?
588
00:34:20,802 --> 00:34:21,952
Relax your arm
for me if you can.
589
00:34:21,976 --> 00:34:23,543
We're just gonna let that drain.
590
00:34:28,375 --> 00:34:30,943
I can't. I can't.
I can't lose him.
591
00:34:31,072 --> 00:34:33,902
Hey, hey.
Look at me. Look at me.
592
00:34:34,033 --> 00:34:35,599
He is not going anywhere, okay?
593
00:34:35,730 --> 00:34:37,253
Look, hey, do I look nervous?
594
00:34:37,384 --> 00:34:38,688
Did Kristi look nervous?
595
00:34:38,820 --> 00:34:40,866
Look, he's fine?
Hey.
596
00:34:40,996 --> 00:34:43,433
Sit down. Sit down.
597
00:34:43,563 --> 00:34:44,870
Hey, just breathe.
598
00:34:45,000 --> 00:34:47,568
Breathe.
You're all right. You're okay.
599
00:34:47,697 --> 00:34:49,744
You just... just breathe.
600
00:34:51,180 --> 00:34:54,096
All right?
Hey, you all right?
601
00:34:54,227 --> 00:34:56,925
Yeah, um,
I'm not really good with blood.
602
00:34:57,056 --> 00:34:58,622
- Hey.
- Hey, is he okay?
603
00:34:58,753 --> 00:35:00,633
I was able to relieve
the pressure in his chest,
604
00:35:00,711 --> 00:35:02,061
but he's lost a lot of blood.
605
00:35:02,191 --> 00:35:03,802
His heart's
trying to compensate,
606
00:35:03,932 --> 00:35:05,257
but unless we get him
more blood soon,
607
00:35:05,281 --> 00:35:06,761
his organs are
gonna start to fail.
608
00:35:06,892 --> 00:35:09,285
My God.
My God!
609
00:35:09,416 --> 00:35:11,350
- Hey, hey.
- But we aren't there yet, okay?
610
00:35:11,374 --> 00:35:12,767
Boyd, what's his blood type?
611
00:35:12,898 --> 00:35:14,769
O-negative.
We're both O-negative.
612
00:35:14,900 --> 00:35:16,260
Okay. Great.
That's great. Come in.
613
00:35:16,379 --> 00:35:18,077
Come on.
614
00:35:18,207 --> 00:35:19,469
Wait, what's going on?
615
00:35:19,600 --> 00:35:21,820
We're gonna use Boyd's blood
to do a transfusion.
616
00:35:21,950 --> 00:35:23,710
I know it sounds scary,
but, trust me, it's a very...
617
00:35:23,734 --> 00:35:26,215
Wait, wait, wait.
No, no.
618
00:35:26,346 --> 00:35:28,130
You can't.
619
00:35:28,261 --> 00:35:31,960
You... You can't
put my blood into him.
620
00:35:32,091 --> 00:35:33,331
- Boyd...
- If you use my blood,
621
00:35:33,440 --> 00:35:36,356
whatever's inside me
is going to go into him!
622
00:35:36,486 --> 00:35:38,551
Boyd, just take a second and
listen to what you're saying...
623
00:35:38,575 --> 00:35:40,360
I'm not fucking crazy!
624
00:35:40,490 --> 00:35:43,363
These things, I can feel them.
625
00:35:43,493 --> 00:35:46,192
Even if I can't see them,
I can feel them!
626
00:35:46,322 --> 00:35:49,804
Boyd, if you don't do this,
Ellis is going to die.
627
00:35:49,935 --> 00:35:51,850
Even if what
you're saying is true,
628
00:35:51,980 --> 00:35:53,155
it can't be worse than dying.
629
00:35:53,286 --> 00:35:55,331
You tell that to
the guy who did this to me.
630
00:35:55,462 --> 00:35:57,943
We have to find another way.
You can't just...
631
00:35:58,073 --> 00:36:01,598
Boyd, you need to sit down
632
00:36:01,729 --> 00:36:03,122
and let Kristi do her work.
633
00:36:03,252 --> 00:36:05,428
Hey.
Kenny, please...
634
00:36:05,559 --> 00:36:07,169
Sit down!
635
00:36:07,300 --> 00:36:09,998
If you do this,
you have no idea...
636
00:36:11,304 --> 00:36:14,176
Just... God!
637
00:36:14,307 --> 00:36:15,307
My God!
638
00:36:15,395 --> 00:36:16,570
Damn it!
639
00:36:16,700 --> 00:36:19,834
My God!
I can see them.
640
00:36:19,965 --> 00:36:21,314
Jesus.
641
00:36:24,839 --> 00:36:27,407
Guys, can somebody do something!
642
00:36:27,537 --> 00:36:29,298
We need to get him... We need
to get him O-negative blood.
643
00:36:29,322 --> 00:36:30,845
I... We need to do this now.
644
00:36:30,976 --> 00:36:31,802
Give it to me.
645
00:36:31,933 --> 00:36:33,587
What?
646
00:36:35,328 --> 00:36:36,807
Give it to me.
647
00:36:37,808 --> 00:36:39,462
You told Kristi about
the guy in the cave,
648
00:36:39,593 --> 00:36:42,988
that he cut you and pressed his
wound against your cut, right?
649
00:36:44,728 --> 00:36:47,340
Well, if he gave it to you,
that probably means that
650
00:36:47,470 --> 00:36:48,819
he can pass it
on to someone else.
651
00:36:50,647 --> 00:36:53,999
As long as you get
the transfusion done,
652
00:36:54,129 --> 00:36:55,409
we'll figure out the rest later.
653
00:36:55,478 --> 00:36:57,176
No.
654
00:36:57,306 --> 00:36:59,569
- Boyd!
- No, no. No!
655
00:36:59,700 --> 00:37:01,702
No, there's a nightmare
happening under my skin,
656
00:37:01,832 --> 00:37:04,009
you understand me?
657
00:37:04,139 --> 00:37:05,749
I can feel it getting stronger.
658
00:37:05,880 --> 00:37:10,102
I have no idea what will
happen if I pass it...
659
00:37:11,668 --> 00:37:12,669
on to you.
660
00:37:17,022 --> 00:37:18,110
Boyd.
661
00:37:21,330 --> 00:37:22,330
Boyd, what are you doing?
662
00:37:22,375 --> 00:37:23,419
- Boyd?
- Boyd!
663
00:37:23,550 --> 00:37:24,855
- Boyd!
- I got an idea.
664
00:37:27,728 --> 00:37:28,816
Wait, where are you going?
665
00:37:33,168 --> 00:37:34,735
It has to go somewhere, right?
666
00:37:37,433 --> 00:37:39,435
Boyd!
667
00:37:39,566 --> 00:37:40,847
- Boyd, where...
- Boyd!
668
00:37:40,871 --> 00:37:41,872
What are you doing?
669
00:37:46,703 --> 00:37:47,835
Where you at?
670
00:37:51,882 --> 00:37:53,145
Want some fresh blood?
671
00:37:54,885 --> 00:37:56,757
Fresh meat?
672
00:37:56,887 --> 00:37:58,411
I'm right here.
673
00:38:01,588 --> 00:38:02,589
Come get me!
674
00:38:07,724 --> 00:38:08,899
I know you're out there.
675
00:38:11,250 --> 00:38:12,425
I know you hear me.
676
00:38:17,430 --> 00:38:18,953
You wanna play games?
677
00:38:22,261 --> 00:38:23,784
I'm right here!
678
00:38:25,568 --> 00:38:26,961
I'm ready!
679
00:38:27,092 --> 00:38:28,223
Come on!
680
00:38:29,920 --> 00:38:33,446
All you fucking do
is knock on our doors,
681
00:38:33,576 --> 00:38:35,535
knock on our fucking windows!
682
00:38:36,753 --> 00:38:38,538
You wanna play games!
683
00:38:40,453 --> 00:38:43,151
Well, I'm standing right here!
684
00:38:43,282 --> 00:38:44,370
I fuckin'...
685
00:38:55,598 --> 00:38:56,730
That's right.
686
00:38:58,906 --> 00:39:00,038
Come on.
687
00:39:02,257 --> 00:39:03,519
Come get me.
688
00:39:24,975 --> 00:39:25,975
That's right.
689
00:39:35,464 --> 00:39:37,162
There.
690
00:39:39,164 --> 00:39:40,339
What you waiting for?
691
00:39:40,469 --> 00:39:42,689
You want it?
692
00:39:53,874 --> 00:39:57,443
My blood is your blood now,
motherfucker.
693
00:40:09,672 --> 00:40:11,674
I like this game.
694
00:40:54,717 --> 00:40:56,328
Okay.
695
00:40:58,243 --> 00:41:00,462
It's okay.
696
00:41:00,593 --> 00:41:02,029
We're okay now.
697
00:41:02,160 --> 00:41:04,684
The transfusion,
we need to start.
698
00:42:05,788 --> 00:42:07,244
Just watch it on that last step.
699
00:42:07,268 --> 00:42:08,835
- Okay.
- You got it.
700
00:42:10,532 --> 00:42:13,187
You can put the bag over
on that chair by the table.
701
00:42:13,318 --> 00:42:14,318
Okay.
702
00:42:19,149 --> 00:42:22,022
Well, that wasn't so bad?
703
00:42:22,152 --> 00:42:23,589
Yeah.
704
00:42:23,719 --> 00:42:26,026
In fact, I'd venture so far
705
00:42:26,156 --> 00:42:28,463
as to say it was almost fun.
706
00:42:33,642 --> 00:42:35,340
Somethin' interesting up there?
707
00:42:37,037 --> 00:42:39,431
What if this house
falls down, too?
708
00:42:39,561 --> 00:42:42,260
That is not gonna happen.
709
00:42:42,390 --> 00:42:44,349
How do you know?
710
00:42:46,351 --> 00:42:50,137
Because I don't think
your parents
711
00:42:50,268 --> 00:42:54,010
are gonna dig another
giant hole in the floor.
712
00:42:56,012 --> 00:42:58,798
Can I tell you a secret?
713
00:42:58,928 --> 00:43:00,365
Of course you can.
714
00:43:00,495 --> 00:43:04,020
I told my mom and dad
I wasn't scared,
715
00:43:04,151 --> 00:43:05,326
but I am.
716
00:43:08,198 --> 00:43:10,462
I don't wanna be
on a quest anymore.
717
00:43:10,592 --> 00:43:12,072
I wanna go home.
718
00:43:13,334 --> 00:43:14,553
Okay.
719
00:43:17,599 --> 00:43:19,209
Can I tell you a secret?
720
00:43:27,174 --> 00:43:29,002
I'm a little scared, too.
721
00:43:30,743 --> 00:43:31,918
Really?
722
00:43:32,048 --> 00:43:32,788
Yup.
723
00:43:32,919 --> 00:43:34,747
But guess what?
724
00:43:34,877 --> 00:43:36,096
What?
725
00:43:36,226 --> 00:43:38,272
That's a good thing.
726
00:43:38,403 --> 00:43:39,578
Why?
727
00:43:41,797 --> 00:43:45,627
My mom told me something
when I was about your age,
728
00:43:45,758 --> 00:43:48,630
and I think it might
have been the smartest thing
729
00:43:48,761 --> 00:43:50,589
anyone ever told me.
730
00:43:51,938 --> 00:43:52,938
You wanna hear it?
731
00:43:53,026 --> 00:43:54,810
Yeah.
732
00:43:54,941 --> 00:43:57,465
She said that fear
733
00:43:57,596 --> 00:44:00,468
is something
that lives inside us.
734
00:44:00,599 --> 00:44:05,081
Just like hope or joy or love.
735
00:44:06,082 --> 00:44:08,433
They're all things
that make us special.
736
00:44:10,130 --> 00:44:14,264
But fear might be
the most important one of all.
737
00:44:14,395 --> 00:44:15,788
Why?
738
00:44:17,093 --> 00:44:19,835
Because without fear,
739
00:44:19,966 --> 00:44:22,882
we wouldn't know
how to be brave.
740
00:44:24,797 --> 00:44:28,627
Fear is what makes us heroes.
741
00:44:33,762 --> 00:44:34,763
Aw.
742
00:44:37,244 --> 00:44:38,288
Hey, kiddo.
743
00:44:39,638 --> 00:44:42,684
You, sir, are done.
744
00:44:42,815 --> 00:44:44,207
All right. Okay.
745
00:44:44,338 --> 00:44:46,055
You should
lie down for a little bit.
746
00:44:46,079 --> 00:44:47,820
I'm okay.
747
00:44:47,950 --> 00:44:50,866
Kr... Kristi.
748
00:44:50,997 --> 00:44:54,043
I am okay.
All right?
749
00:44:54,174 --> 00:44:55,175
You get it.
750
00:44:58,961 --> 00:45:00,354
Hey, Ellis.
751
00:45:00,485 --> 00:45:01,485
Hey.
752
00:45:03,488 --> 00:45:05,359
How you doing?
753
00:45:05,490 --> 00:45:06,490
How's your breathing?
754
00:45:08,667 --> 00:45:10,364
I can breathe.
755
00:45:10,495 --> 00:45:11,496
Good.
756
00:45:13,323 --> 00:45:14,323
Good.
757
00:45:16,196 --> 00:45:18,764
I'm,
I'm gonna get some new sheets.
758
00:45:18,894 --> 00:45:20,200
Clean you up, okay?
759
00:45:20,330 --> 00:45:21,767
Thank you.
760
00:45:28,817 --> 00:45:29,992
Hey.
761
00:45:30,123 --> 00:45:31,211
Hi.
762
00:45:33,343 --> 00:45:34,693
You still mad at me?
763
00:45:34,823 --> 00:45:36,216
Shut up.
764
00:45:40,176 --> 00:45:41,526
Sorry.
765
00:45:41,656 --> 00:45:42,656
No.
766
00:45:43,919 --> 00:45:45,747
You get some rest.
767
00:45:45,878 --> 00:45:47,183
Where you going?
768
00:45:48,402 --> 00:45:49,447
I'll be right back.
769
00:46:03,373 --> 00:46:04,373
Hey.
770
00:46:09,902 --> 00:46:11,033
You okay?
771
00:46:15,124 --> 00:46:17,823
I almost lost him.
772
00:46:17,953 --> 00:46:20,260
But you didn't, okay?
773
00:46:20,390 --> 00:46:21,435
You didn't.
774
00:46:24,046 --> 00:46:27,746
Those things under Boyd's skin...
775
00:46:27,876 --> 00:46:30,923
The... the...
I mean, this fucking place.
776
00:46:31,053 --> 00:46:32,925
How is that...
777
00:46:33,055 --> 00:46:33,926
I know.
778
00:46:34,056 --> 00:46:35,362
I can't...
779
00:46:40,410 --> 00:46:41,410
Hey.
780
00:46:44,893 --> 00:46:47,287
I need to ask you something.
781
00:46:48,506 --> 00:46:50,706
And I need you to promise me
that you won't tell anyone.
782
00:46:50,769 --> 00:46:52,379
Yeah. Of course.
783
00:46:56,339 --> 00:46:58,254
Do you have any pregnancy tests?
784
00:47:10,136 --> 00:47:12,486
We should've listened to you.
785
00:47:13,922 --> 00:47:15,002
We should have trusted you.
786
00:47:17,447 --> 00:47:19,667
It all worked out.
787
00:47:19,798 --> 00:47:21,539
That's all that matters.
788
00:47:25,368 --> 00:47:27,501
Has it moved?
789
00:47:29,416 --> 00:47:30,416
Nope.
790
00:47:30,460 --> 00:47:33,420
Is it... dead?
791
00:47:33,551 --> 00:47:35,640
Well, we'll find out
soon enough.
792
00:47:41,254 --> 00:47:49,254
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
53236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.