All language subtitles for EP17_ Here We Meet Again [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:08,350 ♪In the pursuit of a dream♪ 2 00:00:08,690 --> 00:00:11,250 ♪Starting late matters not♪ 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,540 ♪No one is flawless♪ 4 00:00:15,820 --> 00:00:18,440 ♪Take off against the wind♪ 5 00:00:19,350 --> 00:00:22,740 ♪Loud cheers wait at the finish line♪ 6 00:00:22,840 --> 00:00:25,400 ♪But sweat is the cost♪ 7 00:00:26,490 --> 00:00:29,440 ♪Raise head toward the starlight♪ 8 00:00:30,020 --> 00:00:32,380 ♪Look up together♪ 9 00:00:33,050 --> 00:00:35,520 ♪My sky♪ 10 00:00:35,520 --> 00:00:38,690 ♪Is so different♪ 11 00:00:40,190 --> 00:00:42,650 ♪In my dream♪ 12 00:00:42,650 --> 00:00:46,080 ♪There is always your smile♪ 13 00:00:47,460 --> 00:00:49,360 ♪The freezing wind♪ 14 00:00:49,360 --> 00:00:51,170 ♪Is warmed by the sun♪ 15 00:00:51,170 --> 00:00:52,810 ♪Ordinary but glorious♪ 16 00:00:52,810 --> 00:00:54,700 ♪Be your hero♪ 17 00:00:54,700 --> 00:00:56,930 ♪In my sky♪ 18 00:00:56,930 --> 00:01:00,010 ♪There is a hidden rainbow♪ 19 00:01:02,680 --> 00:01:04,570 ♪Protect the star of dream♪ 20 00:01:04,570 --> 00:01:07,180 ♪One day we will arrive♪ 21 00:01:09,730 --> 00:01:11,630 ♪Guard the dream in the heart♪ 22 00:01:11,630 --> 00:01:14,180 ♪Give you a firm answer♪ 23 00:01:15,990 --> 00:01:20,170 ♪I will fly beyond the limit♪ 24 00:01:20,170 --> 00:01:24,020 ♪Run for the lightning♪ 25 00:01:24,020 --> 00:01:26,030 ♪Fight fight fight♪ 26 00:01:26,030 --> 00:01:28,610 ♪The other side of the sky♪ 27 00:01:29,420 --> 00:01:32,980 =Here We Meet Again= 28 00:01:33,020 --> 00:01:35,980 =Episode 17= 29 00:02:11,750 --> 00:02:12,430 You're awake. 30 00:02:18,240 --> 00:02:19,800 Why didn't you wake me up? 31 00:02:21,240 --> 00:02:22,870 You had quite a long day. 32 00:02:25,000 --> 00:02:25,470 Here. 33 00:02:34,360 --> 00:02:35,710 Why did you come unexpectedly? 34 00:02:37,080 --> 00:02:38,870 I saw your luggage in the office. 35 00:02:39,750 --> 00:02:41,120 I had to come and get you. 36 00:02:50,240 --> 00:02:51,630 You cried so much. 37 00:02:52,800 --> 00:02:53,470 How about we go back 38 00:02:53,470 --> 00:02:54,590 and punch them? 39 00:02:58,080 --> 00:02:58,800 OK. 40 00:03:03,630 --> 00:03:05,240 Stop thinking about Soaring's problem. 41 00:03:06,190 --> 00:03:07,030 Go home 42 00:03:08,240 --> 00:03:09,680 and take a hot bath. 43 00:03:10,560 --> 00:03:11,470 Get some rest. 44 00:04:02,710 --> 00:04:03,520 You're home. 45 00:04:05,310 --> 00:04:06,000 What? 46 00:04:07,120 --> 00:04:08,310 Want me to carry you up there? 47 00:04:16,000 --> 00:04:16,830 You want no more? 48 00:04:18,920 --> 00:04:20,750 You should drink some, too. 49 00:04:22,390 --> 00:04:22,950 And this. 50 00:04:25,360 --> 00:04:26,390 Thanks. 51 00:05:03,240 --> 00:05:04,160 (Xu Yanshi) (Come to the balcony.) 52 00:05:21,430 --> 00:05:22,800 (Xu Yanshi) (I designed a mini program.) 53 00:05:23,310 --> 00:05:24,390 (Click it.) 54 00:05:26,100 --> 00:05:27,460 (Track) 55 00:05:50,660 --> 00:05:52,460 (Leader of the Other Group) 56 00:05:52,460 --> 00:05:55,640 ♪Crossing the distant starry sky♪ 57 00:05:55,680 --> 00:05:56,430 Hello. 58 00:05:58,120 --> 00:05:59,480 In Soaring's case, 59 00:05:59,480 --> 00:06:00,600 don't blame yourself. 60 00:06:00,870 --> 00:06:01,920 They had an early plan 61 00:06:01,920 --> 00:06:03,000 to stop cooperating with Donghe. 62 00:06:03,720 --> 00:06:04,830 I just 63 00:06:05,040 --> 00:06:06,120 happened to know 64 00:06:06,120 --> 00:06:07,070 about this. 65 00:06:09,630 --> 00:06:10,600 I got it. 66 00:06:11,160 --> 00:06:12,390 Go back home early. 67 00:06:13,000 --> 00:06:14,000 Later. 68 00:06:14,800 --> 00:06:15,950 I'll drive to some places first. 69 00:06:17,360 --> 00:06:18,190 What places? 70 00:06:19,430 --> 00:06:20,830 The stars will tell you. 71 00:06:23,500 --> 00:06:28,260 ♪Stay with you, my heart♪ 72 00:06:30,000 --> 00:06:31,480 Aren't you driving? 73 00:06:31,480 --> 00:06:32,680 Why are you on the phone? 74 00:06:33,190 --> 00:06:33,920 It's OK. 75 00:06:34,720 --> 00:06:35,630 I'm using a headset. 76 00:06:37,410 --> 00:06:40,340 ♪I open my heart to you♪ 77 00:06:40,500 --> 00:06:42,470 ♪Baby, for you♪ 78 00:06:42,470 --> 00:06:44,760 ♪Baby, it's you♪ 79 00:06:45,090 --> 00:06:48,260 ♪How I wish I could tell the secret♪ 80 00:06:48,520 --> 00:06:50,350 ♪Baby, for you♪ 81 00:06:50,390 --> 00:06:51,630 The public kindergarten... 82 00:06:52,720 --> 00:06:54,070 It's closed now. 83 00:06:54,720 --> 00:06:55,510 But tomorrow, a lot of children 84 00:06:55,510 --> 00:06:56,920 will come here for classes. 85 00:06:57,100 --> 00:07:00,460 (Public kindergarten) 86 00:07:04,360 --> 00:07:08,200 ♪I can't forget the moment when my heart flipped♪ 87 00:07:10,310 --> 00:07:11,240 The steamed bun shop... 88 00:07:12,360 --> 00:07:13,630 Tomorrow, a lot of children 89 00:07:13,630 --> 00:07:14,830 will come here for breakfast. 90 00:07:17,510 --> 00:07:18,560 The basketball court... 91 00:07:18,560 --> 00:07:19,800 (Basketball court) 92 00:07:19,800 --> 00:07:21,160 A battlefield for boys. 93 00:07:22,240 --> 00:07:23,510 In junior high, 94 00:07:24,600 --> 00:07:25,720 he was ignorant 95 00:07:26,830 --> 00:07:28,190 and thought girls only caused trouble. 96 00:07:29,870 --> 00:07:31,120 In senior high, 97 00:07:31,480 --> 00:07:33,160 he thought there would be enough time 98 00:07:34,360 --> 00:07:35,720 and he refused 99 00:07:36,480 --> 00:07:38,160 to go to a girl's birthday party. 100 00:07:40,540 --> 00:07:43,710 ♪Treasures the only scenery♪ 101 00:07:43,720 --> 00:07:44,680 Once in an Internet bar, 102 00:07:44,680 --> 00:07:45,720 he spent over two months 103 00:07:46,120 --> 00:07:47,560 playing games with someone. 104 00:07:49,560 --> 00:07:51,070 He was once lost, 105 00:07:52,360 --> 00:07:53,800 thinking the world was pathetic. 106 00:07:54,580 --> 00:07:56,700 ♪Baby, it's you♪ 107 00:07:57,140 --> 00:08:00,370 ♪To you, I open my heart♪ 108 00:08:00,500 --> 00:08:02,530 ♪Baby, for you♪ 109 00:08:02,920 --> 00:08:04,430 Now, he has brought back his dream. 110 00:08:08,090 --> 00:08:13,020 ♪The starry sky is blooming again♪ 111 00:08:13,040 --> 00:08:14,680 He'll reach the top again 112 00:08:15,630 --> 00:08:17,190 and give that girl everything she wants. 113 00:08:22,310 --> 00:08:22,920 Xiang Yuan, 114 00:08:24,000 --> 00:08:24,830 check the navigation. 115 00:08:28,300 --> 00:08:33,540 (Track: Public kindergarten, Basketball court, Chen's Steamed Bun Shop) 116 00:08:39,870 --> 00:08:40,670 Xiang Yuan, 117 00:08:42,320 --> 00:08:44,120 even if one day, you and I were 118 00:08:45,150 --> 00:08:46,200 millions of miles away, 119 00:08:46,630 --> 00:08:48,270 (Planetarium) when stars are together, 120 00:08:49,120 --> 00:08:50,270 wherever you are, 121 00:08:51,600 --> 00:08:53,240 I can always protect you, 122 00:08:55,120 --> 00:08:57,350 ♪The meteor across my heart♪ 123 00:08:57,770 --> 00:09:01,310 ♪Turns into the signs of you♪ 124 00:09:03,090 --> 00:09:08,280 ♪And stays forever in my heart♪ 125 00:09:08,280 --> 00:09:10,380 (Planetarium) 126 00:09:11,010 --> 00:09:13,160 ♪Whatever the distance is♪ 127 00:09:13,240 --> 00:09:14,600 Don't rush to reply. 128 00:09:15,790 --> 00:09:17,000 Take your time to decide 129 00:09:18,200 --> 00:09:19,510 whether you'll be my girlfriend. 130 00:09:20,120 --> 00:09:23,820 ♪I wanna be with you♪ 131 00:09:24,600 --> 00:09:25,240 I will. 132 00:09:35,630 --> 00:09:36,510 Xiang Yuan. 133 00:09:37,550 --> 00:09:38,600 What did you say? 134 00:09:38,870 --> 00:09:39,960 My headset just died. 135 00:09:43,150 --> 00:09:44,790 (He didn't hear) 136 00:09:45,360 --> 00:09:46,630 (what I said?) 137 00:09:50,260 --> 00:09:51,740 I said... 138 00:09:51,740 --> 00:09:52,500 I know. 139 00:09:53,540 --> 00:09:54,620 I'm not 140 00:09:54,620 --> 00:09:55,820 a traditionally good man. 141 00:09:56,740 --> 00:09:58,180 Nor am I a very gentle man. 142 00:09:58,980 --> 00:10:00,220 You can ask Gao Leng about it. 143 00:10:01,060 --> 00:10:02,460 Before you came, 144 00:10:03,220 --> 00:10:04,740 I had kicked out a lot of guys. 145 00:10:06,060 --> 00:10:07,460 Otherwise, they wouldn't be scared 146 00:10:08,460 --> 00:10:10,060 whenever I was angry. 147 00:10:11,300 --> 00:10:12,380 I don't have 148 00:10:12,380 --> 00:10:13,620 a warm personality. 149 00:10:14,980 --> 00:10:16,620 But I don't want you to miss me. 150 00:10:22,900 --> 00:10:24,340 Shi Tianyou told me 151 00:10:25,620 --> 00:10:27,180 when I was on a business trip, 152 00:10:27,940 --> 00:10:29,460 you sneaked into the meeting room 153 00:10:29,900 --> 00:10:32,020 and sniffed my shirt. 154 00:10:33,540 --> 00:10:35,300 What's wrong with Shi Tianyou? 155 00:10:35,780 --> 00:10:36,620 That day, 156 00:10:36,620 --> 00:10:38,100 I just had cold noodles in your office 157 00:10:38,100 --> 00:10:39,220 and I spilled some sauce 158 00:10:39,220 --> 00:10:40,180 on your shirt. 159 00:10:40,180 --> 00:10:40,980 I took it back for laundry 160 00:10:40,980 --> 00:10:41,980 and then returned it. 161 00:10:41,980 --> 00:10:42,660 I was just checking 162 00:10:42,660 --> 00:10:44,300 if it had a bad smell. 163 00:10:46,830 --> 00:10:47,450 Oh. 164 00:10:48,660 --> 00:10:50,060 You sniffed it, anyway. 165 00:10:51,420 --> 00:10:52,340 How about this? 166 00:10:53,140 --> 00:10:54,140 You think about it, 167 00:10:54,380 --> 00:10:55,180 OK? 168 00:10:57,460 --> 00:10:58,220 OK. 169 00:11:06,060 --> 00:11:08,740 (Planetarium) 170 00:11:33,620 --> 00:11:35,620 (Seriously? Just for a figure?) 171 00:11:35,900 --> 00:11:38,100 (I haven't even queued up for the Spring Rush.) 172 00:11:41,700 --> 00:11:44,020 (Planetarium) 173 00:11:44,020 --> 00:11:46,140 (Joyous Computer Repair) 174 00:11:49,660 --> 00:11:50,980 What's wrong? 175 00:11:50,980 --> 00:11:52,540 Why did you come back without telling anyone? 176 00:11:52,780 --> 00:11:54,980 Xiang Yuan's questions nearly killed me. 177 00:11:55,180 --> 00:11:56,340 I think you lost your head 178 00:11:56,340 --> 00:11:56,980 in Shanghai 179 00:11:56,980 --> 00:11:58,460 so that you drove here alone 180 00:11:58,540 --> 00:11:59,980 and ran out of the car battery. 181 00:12:01,220 --> 00:12:02,780 If a girl was here with you, 182 00:12:02,780 --> 00:12:03,660 I could understand. 183 00:12:03,780 --> 00:12:05,420 But you came here all alone. 184 00:12:05,860 --> 00:12:06,820 Why? 185 00:12:08,860 --> 00:12:09,700 To confess my love. 186 00:12:10,540 --> 00:12:11,260 To pursue a girl. 187 00:12:11,460 --> 00:12:12,700 Confess your love? 188 00:12:13,100 --> 00:12:14,300 To Xiang Yuan? 189 00:12:16,220 --> 00:12:17,460 You know this? 190 00:12:19,420 --> 00:12:20,220 Did she accept it? 191 00:12:22,340 --> 00:12:22,980 Not yet. 192 00:12:24,060 --> 00:12:25,020 But... 193 00:12:25,660 --> 00:12:27,020 She said she would think about it. 194 00:12:27,260 --> 00:12:28,420 In Shanghai, 195 00:12:28,420 --> 00:12:29,700 you were like a couple on honeymoon. 196 00:12:29,700 --> 00:12:31,060 What does she need to think about? 197 00:12:32,700 --> 00:12:34,020 Our child's name, 198 00:12:34,020 --> 00:12:34,860 perhaps. 199 00:12:35,140 --> 00:12:36,540 Be nervous, could you? 200 00:12:36,700 --> 00:12:37,300 If I weren't nervous, 201 00:12:37,300 --> 00:12:38,740 how could I run out of the car battery? 202 00:12:47,180 --> 00:12:48,420 I'm going to leave Velin, 203 00:12:49,100 --> 00:12:50,020 for Kaisheng. 204 00:13:14,540 --> 00:13:16,220 (Never underestimate a man) 205 00:13:16,220 --> 00:13:18,700 (who still queues in the wee hours.) 206 00:13:27,620 --> 00:13:29,020 Why did you suddenly decide it? 207 00:13:31,380 --> 00:13:32,380 Not suddenly. 208 00:13:32,900 --> 00:13:34,660 I planned to return to Shanghai 209 00:13:35,300 --> 00:13:35,860 in a year or two 210 00:13:35,860 --> 00:13:37,220 after paying off my debt to Chen Shan. 211 00:13:38,700 --> 00:13:40,540 But the coming of Xiang Yuan 212 00:13:41,460 --> 00:13:42,860 advanced my plan. 213 00:13:43,900 --> 00:13:45,340 I told Gui about it. 214 00:13:46,740 --> 00:13:47,940 Just then, 215 00:13:48,980 --> 00:13:50,540 Kaisheng gave me an offer 216 00:13:51,100 --> 00:13:52,100 and I accepted it. 217 00:13:55,780 --> 00:13:58,660 (Planetarium Joyous Computer Repair) 218 00:14:10,860 --> 00:14:12,860 Come on. 219 00:14:13,580 --> 00:14:15,620 How could I spend the whole night 220 00:14:15,620 --> 00:14:16,860 thinking about Xu Yanshi? 221 00:14:28,220 --> 00:14:30,620 Can I be having a cold? 222 00:14:32,180 --> 00:14:34,340 My head feels so bad. 223 00:14:39,820 --> 00:14:40,460 Morning. 224 00:14:40,660 --> 00:14:41,300 Morning. 225 00:14:51,380 --> 00:14:52,180 Have a cold? 226 00:14:54,260 --> 00:14:55,260 On my business trip the other day, 227 00:14:55,260 --> 00:14:56,260 I might have caught a cold. 228 00:14:59,220 --> 00:15:00,820 Just checking if you have a fever. 229 00:15:01,340 --> 00:15:02,460 Have you taken your temperature? 230 00:15:02,580 --> 00:15:03,780 Do you need to see a doctor? 231 00:15:03,940 --> 00:15:05,300 There has been a serious flu. 232 00:15:05,500 --> 00:15:06,500 It's OK. 233 00:15:07,620 --> 00:15:08,300 Just a cold. 234 00:15:08,300 --> 00:15:09,500 I'll take some medicine. 235 00:15:09,940 --> 00:15:10,740 What about Hao? 236 00:15:11,220 --> 00:15:12,220 Has he had the vaccine? 237 00:15:12,460 --> 00:15:13,420 Recently, shouldn't children 238 00:15:13,420 --> 00:15:14,460 be more carefully looked after? 239 00:15:15,420 --> 00:15:16,260 We had an appointment. 240 00:15:16,260 --> 00:15:18,180 He'll have the vaccine next month. 241 00:15:21,780 --> 00:15:22,540 Let me drive you. 242 00:15:22,780 --> 00:15:24,140 I'm going somewhere near your company 243 00:15:24,140 --> 00:15:25,060 for some business. 244 00:15:25,060 --> 00:15:25,780 Just a lift. 245 00:15:27,540 --> 00:15:29,140 You turned me down 246 00:15:30,100 --> 00:15:32,020 but got off his car. 247 00:15:32,620 --> 00:15:33,580 Tell me. 248 00:15:34,900 --> 00:15:36,260 Who did you give the chance? 249 00:15:39,420 --> 00:15:41,220 I'll take a taxi. Thanks, anyway. 250 00:15:42,540 --> 00:15:43,940 When you were on a business trip, 251 00:15:43,940 --> 00:15:45,380 you didn't watch the news, huh? 252 00:15:45,740 --> 00:15:47,260 Something's wrong with my project 253 00:15:47,260 --> 00:15:48,260 and I've been really busy. 254 00:15:48,420 --> 00:15:49,140 That explains. 255 00:15:49,980 --> 00:15:51,220 A figure sale 256 00:15:51,220 --> 00:15:52,580 was held last night 257 00:15:52,700 --> 00:15:54,180 near our community. 258 00:15:54,340 --> 00:15:55,500 A lot of people were queuing. 259 00:15:55,500 --> 00:15:56,660 Quite long queues. 260 00:15:56,860 --> 00:15:58,300 Now, the neighborhood is so crowded. 261 00:15:58,580 --> 00:15:59,220 If you don't believe it, 262 00:15:59,220 --> 00:16:00,140 check the taxi-hailing app. 263 00:16:00,740 --> 00:16:02,100 Hundreds of people must be waiting. 264 00:16:03,540 --> 00:16:05,580 (You're No.237 in the queue.) 265 00:16:10,100 --> 00:16:11,100 Fine. 266 00:16:12,860 --> 00:16:14,220 Mr. Lu, 267 00:16:14,340 --> 00:16:16,020 could you drive me to the subway station? 268 00:16:17,140 --> 00:16:17,860 Sure. 269 00:16:19,020 --> 00:16:19,620 Thanks. 270 00:16:53,700 --> 00:16:54,500 It's OK. 271 00:16:54,700 --> 00:16:55,300 There you go. 272 00:16:55,580 --> 00:16:56,300 Thank you. 273 00:17:07,180 --> 00:17:07,900 Get in the car. 274 00:17:30,540 --> 00:17:34,380 (Gao Leng: Never underestimate a man who still queued in the wee hours.) 275 00:17:39,780 --> 00:17:43,260 (Seriously? Just for a figure? I haven't even queued up for the Spring Rush.) 276 00:18:07,260 --> 00:18:08,460 (Jie) (I got two tickets for the play) 277 00:18:08,460 --> 00:18:09,460 (you asked for.) 278 00:18:09,740 --> 00:18:10,660 (You're lucky.) 279 00:18:10,660 --> 00:18:12,060 (The sponsor is a good friend of mine.) 280 00:18:12,060 --> 00:18:13,260 (You'll have VIP seats.) 281 00:18:13,420 --> 00:18:14,380 (Thank me.) 282 00:18:17,940 --> 00:18:19,180 (Jie) (Many thanks, bro.) 283 00:18:19,220 --> 00:18:20,220 (And the figure you wanted...) 284 00:18:20,220 --> 00:18:21,180 (I bought it!) 285 00:18:21,180 --> 00:18:22,500 (Later, I'll give it to you) 286 00:18:22,500 --> 00:18:23,500 (and you give me the tickets!) 287 00:18:23,740 --> 00:18:25,180 (Gao Leng) 288 00:18:43,020 --> 00:18:45,060 What my girlfriend bought me is really good. 289 00:18:45,180 --> 00:18:46,540 Here comes the cool guy. 290 00:18:46,660 --> 00:18:47,460 Honey, wait. 291 00:18:47,460 --> 00:18:48,820 I'll get you back. 292 00:18:56,100 --> 00:18:57,700 Did you especially drive there 293 00:18:57,700 --> 00:18:58,500 to pick me up? 294 00:18:59,180 --> 00:19:00,180 But it takes over an hour 295 00:19:00,180 --> 00:19:01,460 to drive from your flat to mine. 296 00:19:01,860 --> 00:19:03,020 And I heard a figure sale 297 00:19:03,020 --> 00:19:04,300 was held 298 00:19:04,300 --> 00:19:05,460 in our neighborhood. 299 00:19:05,700 --> 00:19:07,060 You must have left home 300 00:19:07,060 --> 00:19:08,140 even before daybreak. 301 00:19:09,660 --> 00:19:11,540 To pursue a girl, I should do as much as I can. 302 00:19:12,140 --> 00:19:13,220 I knew about that sale 303 00:19:13,220 --> 00:19:14,140 and then picked you up 304 00:19:14,340 --> 00:19:15,500 in case you couldn't get a taxi. 305 00:19:19,900 --> 00:19:20,460 This... 306 00:19:20,660 --> 00:19:21,820 This morning, 307 00:19:21,980 --> 00:19:23,300 I happened to meet him 308 00:19:23,300 --> 00:19:24,180 in the elevator. 309 00:19:24,180 --> 00:19:25,700 Considering the traffic jam, 310 00:19:25,700 --> 00:19:27,980 he offered to drive me. 311 00:19:29,100 --> 00:19:30,020 You don't need to explain. 312 00:19:30,740 --> 00:19:31,620 I'm not jealous. 313 00:19:35,740 --> 00:19:37,140 I had you choose 314 00:19:37,980 --> 00:19:39,500 whose car you would take. 315 00:19:40,700 --> 00:19:41,820 Can't you see 316 00:19:42,060 --> 00:19:43,260 he wants to pursue me? 317 00:19:43,780 --> 00:19:45,100 I'm not Gao Leng. 318 00:19:45,780 --> 00:19:46,580 How can I not tell 319 00:19:46,580 --> 00:19:47,740 when someone wants you? 320 00:19:49,620 --> 00:19:51,500 After he drove out of your community, 321 00:19:52,140 --> 00:19:53,460 in no case 322 00:19:53,460 --> 00:19:54,580 could he give you a lift 323 00:19:54,580 --> 00:19:55,940 to our company. 324 00:19:56,500 --> 00:19:58,700 Then why can you still be so generous? 325 00:20:00,420 --> 00:20:02,260 My view on Lu Dong is simple enough. 326 00:20:03,300 --> 00:20:04,380 He wants to pursue you, 327 00:20:04,540 --> 00:20:05,220 OK. 328 00:20:05,500 --> 00:20:06,940 I don't mind competing in love. 329 00:20:07,180 --> 00:20:08,420 The choice rests with you. 330 00:20:10,060 --> 00:20:11,620 Now that you have options now, 331 00:20:12,900 --> 00:20:14,140 make your choice carefully. 332 00:20:15,140 --> 00:20:16,220 You have the right. 333 00:20:17,340 --> 00:20:18,260 Don't be nervous. 334 00:20:18,460 --> 00:20:19,380 I'm not mad. 335 00:20:20,820 --> 00:20:21,580 Really? 336 00:20:22,380 --> 00:20:23,540 How about I go to the hospital, 337 00:20:23,540 --> 00:20:24,820 take an electrocardiogram 338 00:20:25,380 --> 00:20:27,100 and give you a heart rate report? 339 00:20:28,260 --> 00:20:29,060 OK. 340 00:20:37,820 --> 00:20:38,650 Hey. 341 00:20:39,100 --> 00:20:40,180 The play on Saturday night... 342 00:20:40,180 --> 00:20:41,140 Did you manage to buy a ticket? 343 00:20:41,140 --> 00:20:42,260 Not a chance. 344 00:20:42,260 --> 00:20:43,540 It's nearly impossible to buy a ticket. 345 00:20:43,540 --> 00:20:44,300 And I heard 346 00:20:44,300 --> 00:20:45,660 (Gardens in the Deep Sea) a star was in it. 347 00:20:45,660 --> 00:20:46,060 Yes, yes. 348 00:20:46,180 --> 00:20:46,500 I love him. 349 00:20:46,500 --> 00:20:47,220 No tickets, no tickets. 350 00:20:47,220 --> 00:20:48,260 Stop trying. 351 00:20:53,980 --> 00:20:54,980 There he came again. 352 00:20:54,980 --> 00:20:56,380 Chen Shu is away. 353 00:20:56,820 --> 00:20:57,540 Yeah. 354 00:20:57,660 --> 00:20:58,900 I didn't see her the whole morning. 355 00:20:59,540 --> 00:21:00,500 (But today,) 356 00:21:00,660 --> 00:21:02,420 (she isn't on her period.) 357 00:21:03,220 --> 00:21:04,860 Umm... Is she...? 358 00:21:05,060 --> 00:21:06,620 Is she sick? 359 00:21:06,620 --> 00:21:07,660 No. 360 00:21:07,980 --> 00:21:09,580 She wants to invite an important client 361 00:21:09,580 --> 00:21:10,220 to watch a play. 362 00:21:10,220 --> 00:21:11,260 She's gone for the tickets. 363 00:21:12,500 --> 00:21:14,540 Gardens in the Deep Sea on Saturday night? 364 00:21:14,540 --> 00:21:15,340 Yes. 365 00:21:16,060 --> 00:21:17,860 Shu has been having a headache. 366 00:21:17,860 --> 00:21:19,300 Last week, she lost two clients. 367 00:21:19,300 --> 00:21:20,780 If she can't get this one this week, 368 00:21:20,780 --> 00:21:21,540 she would... 369 00:21:22,860 --> 00:21:24,780 "Kill herself" right downstairs. 370 00:21:24,780 --> 00:21:26,180 Seriously? 371 00:21:28,060 --> 00:21:30,020 Just a client... Does she have to? 372 00:21:30,020 --> 00:21:31,260 Why not? 373 00:21:31,260 --> 00:21:32,380 Yes, she does. 374 00:21:42,180 --> 00:21:43,780 So much money? 375 00:21:50,340 --> 00:21:51,100 Hello. 376 00:21:51,260 --> 00:21:53,620 (This Is A Real Technology Company) Surprised, aren't you? 377 00:21:53,860 --> 00:21:56,140 You've received the money for the first prize. 378 00:21:56,300 --> 00:21:57,340 Cherish the hard-won money 379 00:21:57,340 --> 00:22:00,220 that was doubled. 380 00:22:00,420 --> 00:22:01,380 First prize? 381 00:22:01,620 --> 00:22:02,860 But we won the second prize. 382 00:22:03,140 --> 00:22:04,860 Feng Jun cheated 383 00:22:04,860 --> 00:22:05,940 and it was exposed. 384 00:22:06,060 --> 00:22:07,740 His first prize was canceled 385 00:22:07,740 --> 00:22:08,980 and we took his place. 386 00:22:09,300 --> 00:22:11,380 It's just lucky for Lu Junliang 387 00:22:11,500 --> 00:22:12,220 that he remained 388 00:22:12,220 --> 00:22:13,700 the second prize. 389 00:22:13,900 --> 00:22:14,820 You know what? 390 00:22:14,820 --> 00:22:15,580 Feng Jun deserved this 391 00:22:15,580 --> 00:22:17,140 for what he has done. 392 00:22:20,940 --> 00:22:22,980 A fortune! 393 00:22:25,580 --> 00:22:26,900 (Qing) (I snapped up the tickets.) 394 00:22:27,060 --> 00:22:28,300 (The program Gui designed) 395 00:22:28,300 --> 00:22:30,100 (has never failed once.) 396 00:22:30,260 --> 00:22:32,580 (He's more or less wasted.) 397 00:22:34,000 --> 00:22:34,860 (Thanks.) 398 00:22:43,860 --> 00:22:45,740 What delights you? Pennies from heaven? 399 00:22:46,500 --> 00:22:47,620 How do you know? 400 00:22:48,660 --> 00:22:50,660 We won the second prize, huh? 401 00:22:50,860 --> 00:22:52,540 But Feng Jun was caught cheating 402 00:22:53,220 --> 00:22:54,620 and then we won the first prize. 403 00:22:54,700 --> 00:22:56,700 First prize! First! 404 00:23:01,740 --> 00:23:03,020 You already knew it? 405 00:23:05,660 --> 00:23:07,420 Dull. 406 00:23:08,060 --> 00:23:09,140 How shall I transfer the money to you? 407 00:23:10,100 --> 00:23:10,980 You keep it. 408 00:23:11,580 --> 00:23:12,500 Why? 409 00:23:12,940 --> 00:23:13,860 I never serve 410 00:23:13,860 --> 00:23:15,380 as a free financial manager. 411 00:23:16,660 --> 00:23:17,980 Then will you do me the honor 412 00:23:18,500 --> 00:23:19,540 of watching a play 413 00:23:20,300 --> 00:23:21,500 this Saturday night? 414 00:23:23,260 --> 00:23:25,100 Gardens in the Deep Sea? 415 00:23:26,260 --> 00:23:27,220 It's really hard to buy the tickets. 416 00:23:27,220 --> 00:23:28,220 You bought some? 417 00:23:29,420 --> 00:23:31,500 Qing did it for me. 418 00:23:32,180 --> 00:23:32,820 Will you go? 419 00:23:34,940 --> 00:23:35,740 OK. 420 00:23:39,220 --> 00:23:40,260 Shall we first discuss 421 00:23:40,260 --> 00:23:41,340 the launch thing? 422 00:23:42,500 --> 00:23:43,140 OK. 423 00:23:43,940 --> 00:23:44,820 This afternoon, 424 00:23:45,100 --> 00:23:46,620 let's discuss it with Chen Shu. 425 00:23:51,900 --> 00:23:52,580 Come in. 426 00:23:53,780 --> 00:23:54,580 In the middle of something? 427 00:23:55,460 --> 00:23:56,220 Waiting for you. 428 00:23:58,860 --> 00:23:59,500 What? 429 00:23:59,980 --> 00:24:00,820 Xiang Yuan 430 00:24:00,820 --> 00:24:01,740 emailed you a proposal. 431 00:24:01,740 --> 00:24:02,380 Did you review it? 432 00:24:02,940 --> 00:24:03,700 Yes. 433 00:24:06,890 --> 00:24:09,250 ♪Small points on the map♪ 434 00:24:11,770 --> 00:24:12,970 ♪Unconsciously♪ 435 00:24:12,970 --> 00:24:15,520 ♪We are connected into a line♪ 436 00:24:16,560 --> 00:24:19,020 ♪Billions of light years away in the universe♪ 437 00:24:19,240 --> 00:24:21,760 ♪How many stars are waiting♪ 438 00:24:26,610 --> 00:24:29,130 ♪Sometimes the system crashes♪ 439 00:24:29,150 --> 00:24:30,180 On the whole, 440 00:24:30,380 --> 00:24:31,420 I don't have any problem with it. 441 00:24:32,260 --> 00:24:33,140 However, 442 00:24:34,180 --> 00:24:35,220 I still want to give you 443 00:24:35,220 --> 00:24:36,260 a warning. 444 00:24:36,530 --> 00:24:38,850 ♪What if I lose my passion♪ 445 00:24:39,980 --> 00:24:41,420 This launch is 446 00:24:41,860 --> 00:24:43,100 a particularly critical step 447 00:24:43,260 --> 00:24:44,580 of Velin's transition. 448 00:24:45,060 --> 00:24:46,060 Once anything goes wrong 449 00:24:46,060 --> 00:24:47,140 during it, 450 00:24:47,260 --> 00:24:48,620 all the money and effort 451 00:24:48,620 --> 00:24:50,100 we have invested 452 00:24:50,260 --> 00:24:51,660 might be wasted. 453 00:24:52,620 --> 00:24:53,860 And your transition plan 454 00:24:54,020 --> 00:24:55,180 may also fail. 455 00:24:55,420 --> 00:24:56,300 Rest assured. 456 00:24:56,460 --> 00:24:57,860 We won't let anyone down. 457 00:25:02,260 --> 00:25:03,740 Don't stress yourself out. 458 00:25:14,420 --> 00:25:15,860 Where were you this morning? 459 00:25:15,860 --> 00:25:16,980 I didn't see you anywhere. 460 00:25:18,220 --> 00:25:19,580 Don't mention it. 461 00:25:20,740 --> 00:25:22,140 This morning, 462 00:25:22,820 --> 00:25:23,980 I thought 463 00:25:23,980 --> 00:25:25,180 there would be a play 464 00:25:25,180 --> 00:25:26,500 on Saturday night. 465 00:25:26,860 --> 00:25:27,620 Then I wanted to invite 466 00:25:27,620 --> 00:25:29,060 a very important client to it. 467 00:25:29,060 --> 00:25:30,820 I got up early for the tickets 468 00:25:30,820 --> 00:25:31,740 but failed to buy any. 469 00:25:32,060 --> 00:25:33,260 Now, I'm worrying about it. 470 00:25:33,500 --> 00:25:34,660 Gardens in the Deep Sea? 471 00:25:36,660 --> 00:25:37,300 It's OK. 472 00:25:37,580 --> 00:25:38,700 For the ticket thing, 473 00:25:38,860 --> 00:25:40,220 I'll try some other ways. 474 00:25:41,380 --> 00:25:42,980 But for the launch thing, 475 00:25:42,980 --> 00:25:43,620 you two 476 00:25:43,860 --> 00:25:45,620 have to be more mindful. 477 00:25:46,620 --> 00:25:47,540 I won't say 478 00:25:47,540 --> 00:25:49,140 I wish you a wonderful comeback 479 00:25:49,140 --> 00:25:49,940 or something like that. 480 00:25:49,940 --> 00:25:50,620 Anyway, 481 00:25:50,620 --> 00:25:51,860 don't let anything bad happen 482 00:25:51,860 --> 00:25:52,620 and that's all. 483 00:26:00,060 --> 00:26:00,900 This positioning module 484 00:26:00,900 --> 00:26:01,540 should be installed properly. 485 00:26:02,260 --> 00:26:03,020 Who did this? 486 00:26:03,940 --> 00:26:05,260 The RF connector 487 00:26:05,260 --> 00:26:06,500 should be installed here. 488 00:26:07,060 --> 00:26:08,340 Pay attention, this facility 489 00:26:08,940 --> 00:26:10,220 has requirements for installation. 490 00:26:11,180 --> 00:26:12,140 Stop yawning. 491 00:26:12,700 --> 00:26:13,380 Get it started. 492 00:26:13,540 --> 00:26:14,140 OK. 493 00:26:14,820 --> 00:26:15,780 Xu Yanshi! 494 00:26:17,260 --> 00:26:18,980 I've invited a heavyweight guest. 495 00:26:19,340 --> 00:26:19,940 Who? 496 00:26:20,260 --> 00:26:21,220 Karma. 497 00:26:21,460 --> 00:26:22,500 Karma? 498 00:26:23,260 --> 00:26:24,500 Miss Xiang, I remember you were 499 00:26:24,500 --> 00:26:25,940 in his livestreaming room, right? 500 00:26:29,660 --> 00:26:31,420 I analyzed the target users. 501 00:26:31,420 --> 00:26:34,060 Most truck drivers 502 00:26:34,060 --> 00:26:35,660 are young man 503 00:26:35,660 --> 00:26:36,860 from 24 to 38 years old. 504 00:26:36,860 --> 00:26:37,820 So, I want 505 00:26:37,820 --> 00:26:38,940 young esports players 506 00:26:38,940 --> 00:26:40,460 like Karma and Xiaoxiao 507 00:26:40,460 --> 00:26:41,700 to give a warm-up publicity 508 00:26:41,700 --> 00:26:43,980 to our launch. 509 00:26:45,540 --> 00:26:46,620 Well, Miss Xiang, 510 00:26:46,620 --> 00:26:47,540 really has a wide network of contacts. 511 00:26:47,860 --> 00:26:48,740 But, 512 00:26:48,740 --> 00:26:50,660 Karma has too much negative news. 513 00:26:50,660 --> 00:26:51,100 If we invite 514 00:26:51,100 --> 00:26:52,220 such a controversial player, 515 00:26:52,220 --> 00:26:53,300 would it have bad effects 516 00:26:53,300 --> 00:26:54,780 on our launch? 517 00:26:54,860 --> 00:26:55,980 Don't be silly. 518 00:26:55,980 --> 00:26:57,700 He's a trending topic, OK? 519 00:26:58,660 --> 00:27:00,660 If only we could invite Down, 520 00:27:00,660 --> 00:27:02,020 my idol. 521 00:27:02,180 --> 00:27:03,300 Stop daydreaming. 522 00:27:03,500 --> 00:27:04,980 Down is a guru of the old time. 523 00:27:04,980 --> 00:27:06,300 He's been out of games for years. 524 00:27:06,500 --> 00:27:07,380 Besides, 525 00:27:07,380 --> 00:27:09,180 even if he returned to esports, 526 00:27:09,340 --> 00:27:09,820 he wouldn't come 527 00:27:09,820 --> 00:27:10,940 to our launch. 528 00:27:11,140 --> 00:27:12,340 Can he be dead? 529 00:27:12,340 --> 00:27:13,500 Shut up! 530 00:27:15,260 --> 00:27:16,580 Are you being too idle? 531 00:27:16,700 --> 00:27:18,020 No work, huh? 532 00:27:20,140 --> 00:27:21,380 Go, go, go. Get to work. 533 00:27:23,900 --> 00:27:24,820 I want you to do something. 534 00:27:27,340 --> 00:27:28,260 Give the tickets 535 00:27:28,860 --> 00:27:29,700 to Chen Shu. 536 00:27:31,100 --> 00:27:32,260 You guessed it? 537 00:27:34,340 --> 00:27:37,700 (Gardens in the Deep Sea) 538 00:27:46,780 --> 00:27:47,740 Impressive. 539 00:27:47,740 --> 00:27:48,820 You bought such tickets. 540 00:27:48,820 --> 00:27:49,340 Give them back to me. 541 00:27:49,820 --> 00:27:51,580 Just looking. I won't snatch them. 542 00:27:51,820 --> 00:27:53,220 Which girl will you watch it with? 543 00:27:55,540 --> 00:27:56,860 Give them back to me. 544 00:27:58,580 --> 00:28:00,060 What's the secret for? 545 00:28:12,100 --> 00:28:13,540 (Gardens in the Deep Sea) 546 00:28:16,380 --> 00:28:17,580 For me? 547 00:28:20,900 --> 00:28:22,180 Is it appropriate? 548 00:28:24,860 --> 00:28:26,900 Give the tickets to Chen Shu. 549 00:28:28,220 --> 00:28:29,780 She can watch it with anyone she wants. 550 00:28:30,180 --> 00:28:31,780 But don't tell her they're from me. 551 00:28:31,900 --> 00:28:33,500 Why don't you give them to her? 552 00:28:35,500 --> 00:28:36,700 Then she might reject them. 553 00:28:47,340 --> 00:28:49,140 (Gardens in the Deep Sea) 554 00:28:49,460 --> 00:28:50,660 (Xi'an Shangjia Theater, The Third Round of Gardens in the Deep Sea) 555 00:28:56,020 --> 00:28:56,940 Shu, 556 00:28:57,420 --> 00:28:58,900 the tickets are real, 557 00:28:59,420 --> 00:29:00,500 I guess. 558 00:29:02,940 --> 00:29:04,260 I don't mean that. 559 00:29:04,460 --> 00:29:05,660 It's just so surprising 560 00:29:05,660 --> 00:29:06,620 and unexpected. 561 00:29:07,100 --> 00:29:08,180 Shi Tianyou, 562 00:29:08,420 --> 00:29:09,340 thank you. 563 00:29:09,460 --> 00:29:10,500 You really did me 564 00:29:10,500 --> 00:29:11,940 a great favor. 565 00:29:12,060 --> 00:29:13,100 You're welcome. 566 00:29:13,220 --> 00:29:14,780 This morning, Jessica said 567 00:29:14,780 --> 00:29:15,860 you were trying so hard 568 00:29:15,860 --> 00:29:17,060 for the tickets. 569 00:29:17,300 --> 00:29:18,300 Yes, I was. 570 00:29:18,460 --> 00:29:19,340 You have no idea 571 00:29:19,340 --> 00:29:20,380 how hard it is to buy such tickets. 572 00:29:20,380 --> 00:29:21,460 I failed to snap up 573 00:29:21,460 --> 00:29:22,540 or buy a single one. 574 00:29:22,860 --> 00:29:23,620 Oh, 575 00:29:23,780 --> 00:29:25,260 you must have paid a premium price. 576 00:29:25,260 --> 00:29:25,900 How about this? 577 00:29:25,900 --> 00:29:27,580 I'll transfer the money to you. 578 00:29:27,580 --> 00:29:28,380 How much? 579 00:29:29,100 --> 00:29:30,020 Don't bother, Shu. 580 00:29:30,020 --> 00:29:31,100 I didn't pay any money. 581 00:29:31,260 --> 00:29:32,580 A friend of mine is 582 00:29:32,580 --> 00:29:33,340 a ticket broker. 583 00:29:33,340 --> 00:29:34,380 He gave me two free tickets. 584 00:29:34,620 --> 00:29:35,700 No way. 585 00:29:36,140 --> 00:29:37,620 I can't take them for free. 586 00:29:37,820 --> 00:29:38,580 How about this? 587 00:29:38,580 --> 00:29:40,220 I'll transfer the money to you 588 00:29:40,420 --> 00:29:42,780 and then invite you to dinner 589 00:29:42,780 --> 00:29:44,140 in Xiaodaiji. [*Restaurant] 590 00:29:45,220 --> 00:29:46,420 Thank you, Shu. 591 00:29:47,740 --> 00:29:50,860 (Shangjia Theater) 592 00:30:06,500 --> 00:30:07,820 Over there, I guess. 593 00:30:13,020 --> 00:30:13,900 There, right? 594 00:30:15,580 --> 00:30:16,580 I'll go in front. 595 00:30:17,020 --> 00:30:17,500 OK. 596 00:30:19,100 --> 00:30:19,700 It's too dark. 597 00:30:19,700 --> 00:30:20,740 I'll go in front. Follow me. 598 00:30:21,460 --> 00:30:22,220 Excuse me. 599 00:30:24,060 --> 00:30:25,300 Excuse me, let us pass. 600 00:30:54,220 --> 00:30:55,020 Mr. Lu? 601 00:30:55,220 --> 00:30:56,100 Chen Shu. 602 00:30:58,940 --> 00:30:59,660 What a coincidence! 603 00:31:00,940 --> 00:31:01,820 You know each other? 604 00:31:01,940 --> 00:31:02,620 Neighbors. 605 00:31:03,220 --> 00:31:04,180 I didn't expect you 606 00:31:04,260 --> 00:31:05,340 to be the important client 607 00:31:05,340 --> 00:31:06,500 Chen Shu talked about. 608 00:31:21,100 --> 00:31:22,020 Let me 609 00:31:22,580 --> 00:31:23,780 give you 610 00:31:23,780 --> 00:31:24,500 a simple self-introduction. 611 00:31:25,100 --> 00:31:26,540 I'm 27, 612 00:31:27,020 --> 00:31:28,060 male. 613 00:31:28,500 --> 00:31:29,140 My name 614 00:31:29,140 --> 00:31:30,380 has a special meaning. 615 00:31:31,060 --> 00:31:32,820 My father's family name is Nan. 616 00:31:33,180 --> 00:31:34,860 My mother's family name is Wan. 617 00:31:35,020 --> 00:31:37,620 Then my name is Nan Bowan. [*The pronunciation of No.1] 618 00:31:37,940 --> 00:31:38,780 So clearly, 619 00:31:38,780 --> 00:31:40,220 I'm the first child. 620 00:31:40,540 --> 00:31:42,060 And because of that, 621 00:31:42,060 --> 00:31:43,060 my family members 622 00:31:43,060 --> 00:31:45,100 spoiled me really a lot. 623 00:31:45,220 --> 00:31:46,220 But I knew. 624 00:31:46,220 --> 00:31:47,140 I couldn't grow up, 625 00:31:47,140 --> 00:31:48,460 being spoilt like this. 626 00:31:48,580 --> 00:31:49,940 Then what should I do? 627 00:31:49,940 --> 00:31:51,740 I should study hard. 628 00:31:51,740 --> 00:31:52,940 So, I bought a desk 629 00:31:52,940 --> 00:31:54,900 and put it at home. 630 00:31:55,060 --> 00:31:56,580 Every day, I studied very hard 631 00:31:56,740 --> 00:31:58,940 at my desk. 632 00:31:58,940 --> 00:31:59,980 I kept studying 633 00:31:59,980 --> 00:32:01,300 really, really hard. 634 00:32:01,300 --> 00:32:02,340 Unexpectedly, a month later, 635 00:32:02,340 --> 00:32:04,060 because I didn't go to school, 636 00:32:04,060 --> 00:32:05,700 I was expelled. 637 00:32:07,420 --> 00:32:09,460 Life is so unpredictable. 638 00:32:11,220 --> 00:32:12,100 Actually, 639 00:32:12,780 --> 00:32:14,220 I don't think this is real. 640 00:32:14,220 --> 00:32:15,260 I'm so happy 641 00:32:15,500 --> 00:32:16,860 and positive. 642 00:32:16,860 --> 00:32:18,500 Depression is the last thing I can have. 643 00:32:18,500 --> 00:32:19,740 It's just that every night, 644 00:32:19,740 --> 00:32:21,740 I remain sleepless. 645 00:32:29,940 --> 00:32:31,780 Why hasn't Chen Shu come out yet? 646 00:32:34,140 --> 00:32:36,820 (Shangjia Theater) 647 00:32:38,780 --> 00:32:39,740 We came out. 648 00:32:40,300 --> 00:32:41,220 Come pick me up. 649 00:32:46,700 --> 00:32:47,260 Let's go. 650 00:33:02,620 --> 00:33:03,540 Chen Shu. 651 00:33:17,300 --> 00:33:18,340 Chen Shu! 652 00:33:20,020 --> 00:33:21,340 Chen Shu! 653 00:33:46,620 --> 00:33:47,380 Are you OK? 654 00:33:48,420 --> 00:33:49,860 Sorry, Mr. Lu. 655 00:33:50,260 --> 00:33:51,340 Stop calling me Mr. Lu. 656 00:33:51,500 --> 00:33:52,820 Call me Lu Dong. 657 00:33:52,940 --> 00:33:53,900 Sounds close. 658 00:33:55,660 --> 00:33:56,740 I'm getting in, then. 659 00:33:56,740 --> 00:33:57,900 OK. Good night. 660 00:33:59,780 --> 00:34:00,580 Bye-bye. 661 00:34:16,780 --> 00:34:18,220 Where's the milk tea? 662 00:34:21,180 --> 00:34:24,180 (Chen Shu: I really want a MoMoZhaZha.) 663 00:34:24,180 --> 00:34:26,620 (I really want a MoMoZhaZha.) 664 00:34:26,940 --> 00:34:29,820 (Xiang Yuan) (I'm just about to order one for you,) 665 00:34:29,820 --> 00:34:30,740 (sweetheart.) 666 00:34:31,700 --> 00:34:33,500 (You're indeed my best friend.) 667 00:34:53,980 --> 00:34:54,900 Hello. 668 00:34:55,220 --> 00:34:56,540 Is Velin's launch 669 00:34:56,540 --> 00:34:57,660 about to be held? 670 00:34:59,260 --> 00:35:00,500 This is 671 00:35:00,780 --> 00:35:01,860 a chance for us. 672 00:35:02,220 --> 00:35:03,380 You know what I mean. 673 00:35:04,580 --> 00:35:05,540 Don't worry. 674 00:35:05,940 --> 00:35:07,220 I've had everything arranged. 675 00:35:08,580 --> 00:35:09,260 OK. 676 00:35:16,940 --> 00:35:17,460 I think 677 00:35:17,460 --> 00:35:19,180 I'm indeed a genius at clothing. 678 00:35:19,180 --> 00:35:20,700 I've picked such a suit. 679 00:35:20,780 --> 00:35:21,300 Oh, gosh. 680 00:35:21,740 --> 00:35:22,740 What's so funny? 681 00:35:22,900 --> 00:35:23,940 It looks great. 682 00:35:24,260 --> 00:35:24,980 Look at this one. 683 00:35:26,140 --> 00:35:27,020 Look. 684 00:35:27,020 --> 00:35:27,940 What poor taste! 685 00:35:27,940 --> 00:35:29,020 The red one looks awful, too. 686 00:35:29,020 --> 00:35:30,220 You both have poor taste. 687 00:35:30,300 --> 00:35:31,100 How could you complain about mine? 688 00:35:31,100 --> 00:35:31,700 Look at the green thing 689 00:35:31,700 --> 00:35:32,980 you've picked. 690 00:35:33,940 --> 00:35:34,820 Looks so bad. 691 00:35:34,820 --> 00:35:35,420 Your... 692 00:35:35,860 --> 00:35:37,220 What on earth is this? 693 00:35:37,460 --> 00:35:37,780 You know what? 694 00:35:37,780 --> 00:35:39,620 I hide something in it. 695 00:35:42,140 --> 00:35:43,100 What's all this about? 696 00:35:44,900 --> 00:35:46,540 Boss will get onto the stage 697 00:35:46,540 --> 00:35:47,380 to present our products, huh? 698 00:35:47,380 --> 00:35:48,340 We're picking a suit for him. 699 00:35:48,500 --> 00:35:49,220 Miss Xiang, 700 00:35:49,580 --> 00:35:50,820 you're just in time. 701 00:35:50,980 --> 00:35:51,620 Look. 702 00:35:51,740 --> 00:35:53,300 The yellow one 703 00:35:53,300 --> 00:35:54,060 suits Boss most, doesn't it? 704 00:35:54,060 --> 00:35:54,900 Not at all. 705 00:35:55,380 --> 00:35:56,820 The red one looks great, 706 00:35:56,820 --> 00:35:57,340 right? 707 00:35:57,340 --> 00:35:58,500 Red is so cheesy. 708 00:35:58,500 --> 00:35:59,420 Check this. 709 00:35:59,420 --> 00:35:59,980 Green. 710 00:35:59,980 --> 00:36:01,500 It looks normal, 711 00:36:01,500 --> 00:36:02,740 but with the light 712 00:36:02,740 --> 00:36:03,860 - on the stage... - Stop. 713 00:36:06,340 --> 00:36:07,620 Are you expecting 714 00:36:07,780 --> 00:36:10,340 Xu Yanshi to play traffic lights? 715 00:36:13,180 --> 00:36:14,700 But they're good suits. 716 00:36:15,420 --> 00:36:16,020 Yeah. 717 00:36:17,140 --> 00:36:17,500 Look. 718 00:36:17,580 --> 00:36:18,380 What about this suit? 719 00:36:18,380 --> 00:36:19,900 A good color, isn't it? 720 00:36:20,300 --> 00:36:22,060 What a terrible color! 721 00:36:23,140 --> 00:36:24,020 And this one? 722 00:36:24,020 --> 00:36:26,140 Isn't it gorgeous? 723 00:36:26,260 --> 00:36:27,780 Do you really take it as a fashion show? 724 00:36:27,780 --> 00:36:28,420 Another one. 725 00:36:28,900 --> 00:36:29,940 This... This one. 726 00:36:30,260 --> 00:36:31,500 This one must be OK. 727 00:36:31,940 --> 00:36:33,140 Perfect fit. 728 00:36:33,900 --> 00:36:35,660 Do you think this color 729 00:36:35,660 --> 00:36:36,900 works with his skin? 730 00:36:37,500 --> 00:36:38,620 Xiang Yuan, 731 00:36:38,940 --> 00:36:40,100 you know what? 732 00:36:40,260 --> 00:36:41,900 I exchanged something great 733 00:36:41,900 --> 00:36:43,180 with the costume designer 734 00:36:43,180 --> 00:36:44,180 for the borrowing 735 00:36:44,180 --> 00:36:45,380 of a suit. 736 00:36:45,620 --> 00:36:47,220 Don't be so picky, 737 00:36:47,220 --> 00:36:48,140 OK? 738 00:36:49,420 --> 00:36:50,700 I cherish this chance 739 00:36:50,700 --> 00:36:52,820 so much 740 00:36:52,820 --> 00:36:54,820 that I'm choosing carefully. 741 00:36:55,180 --> 00:36:55,740 Oh. 742 00:36:55,740 --> 00:36:57,100 What do you really cherish, 743 00:36:57,340 --> 00:36:58,620 this chance or Xu Yanshi? 744 00:37:00,420 --> 00:37:01,300 I cherish you, 745 00:37:01,780 --> 00:37:02,580 OK? 746 00:37:03,380 --> 00:37:04,340 That's more like it. 747 00:37:06,020 --> 00:37:07,100 Come on. 748 00:37:07,220 --> 00:37:08,740 The best one is here. 749 00:37:14,540 --> 00:37:16,300 The brand staff member just told me 750 00:37:16,580 --> 00:37:18,780 Xiao Ran wore this suit 751 00:37:18,780 --> 00:37:20,420 for an event the other day. 752 00:37:20,540 --> 00:37:21,740 It's just Xu Yanshi's size. 753 00:37:21,740 --> 00:37:22,260 What do you say? 754 00:37:22,860 --> 00:37:23,660 I'll pick it. 755 00:37:25,500 --> 00:37:27,060 Anyway, 756 00:37:27,180 --> 00:37:30,260 Xu Yanshi is really in great shape. 757 00:37:30,380 --> 00:37:32,940 He has my idol's size. 758 00:37:33,260 --> 00:37:34,420 Size of the suit! 759 00:37:34,780 --> 00:37:35,820 Fair warning, 760 00:37:36,700 --> 00:37:37,660 ask Xu Yanshi 761 00:37:37,660 --> 00:37:38,700 to be very and very careful 762 00:37:38,700 --> 00:37:40,380 when wearing this suit. 763 00:37:40,620 --> 00:37:41,860 Don't have it snagged. 764 00:37:41,900 --> 00:37:42,980 It's... It's quite costly. 765 00:37:42,980 --> 00:37:43,900 I can't pay for it. 766 00:37:44,260 --> 00:37:45,100 And you... 767 00:37:45,100 --> 00:37:46,220 Be careful, too. 768 00:37:46,220 --> 00:37:48,380 Don't rub your makeup or lipstick 769 00:37:48,500 --> 00:37:49,700 to this suit. 770 00:37:49,700 --> 00:37:50,500 Got it? 771 00:37:52,300 --> 00:37:54,020 Then I should really be careful. 772 00:37:54,620 --> 00:37:55,230 Don't be kidding. 773 00:37:59,540 --> 00:38:01,420 Tell me something. 774 00:38:01,540 --> 00:38:02,820 How far have you gone? 775 00:38:02,940 --> 00:38:04,620 He's such a cool guy. 776 00:38:04,940 --> 00:38:07,060 Has he got at you? 777 00:38:08,180 --> 00:38:09,420 Does a married woman 778 00:38:09,420 --> 00:38:10,900 always dare to ask about anything? 779 00:38:11,260 --> 00:38:12,820 Fine, 780 00:38:12,980 --> 00:38:13,980 Talk later. 781 00:38:14,380 --> 00:38:15,460 Bye-bye. Bye-bye. 782 00:38:23,460 --> 00:38:24,980 (Xu Yuan) 783 00:38:50,300 --> 00:38:53,740 I think he still needs something. 784 00:39:02,620 --> 00:39:03,380 (Miss,) 785 00:39:03,500 --> 00:39:05,140 (do you want this pair of cufflinks?) 786 00:39:05,620 --> 00:39:06,340 (I think) 787 00:39:06,340 --> 00:39:07,740 (it makes a couple) 788 00:39:07,740 --> 00:39:09,020 (with your necklace.) 789 00:39:09,180 --> 00:39:11,260 Couple? 790 00:39:16,460 --> 00:39:17,780 Wear this for the launch. 791 00:39:19,820 --> 00:39:21,100 It must be very expensive. 792 00:39:26,540 --> 00:39:27,380 I won't wear it. 793 00:39:37,540 --> 00:39:38,900 How do I deserve it? 794 00:39:39,740 --> 00:39:41,100 I'm not your boyfriend. 795 00:39:41,740 --> 00:39:43,220 Leave it for your boyfriend. 796 00:39:46,820 --> 00:39:47,500 Fine. 797 00:39:48,260 --> 00:39:50,220 Then wait to wear 798 00:39:51,540 --> 00:39:52,780 one of the colorful suits 799 00:39:52,780 --> 00:39:53,740 your subordinate prepared for you. 800 00:39:57,380 --> 00:39:58,460 Awful. 801 00:40:04,060 --> 00:40:05,380 When the launch is over, 802 00:40:06,620 --> 00:40:07,900 I have something to tell you. 803 00:40:10,540 --> 00:40:12,020 I have something to tell you, too. 804 00:40:15,140 --> 00:40:15,860 Let's get started. 805 00:40:19,220 --> 00:40:20,460 The first thing you do 806 00:40:20,460 --> 00:40:21,740 is to give a speech. 807 00:40:21,740 --> 00:40:23,180 Before you get onto the stage, 808 00:40:23,180 --> 00:40:24,660 I'll cue the audience, 809 00:40:24,820 --> 00:40:26,220 "Let's welcome Mr. Xu, 810 00:40:26,220 --> 00:40:29,660 the tall and cool leader of our technical group!" 811 00:40:29,660 --> 00:40:30,380 At this time, 812 00:40:30,380 --> 00:40:31,580 you stand up 813 00:40:32,060 --> 00:40:34,340 and passionately wave to the audience. 814 00:40:34,660 --> 00:40:36,620 Don't say "tall and cool". 815 00:40:36,820 --> 00:40:37,820 So modest? 816 00:40:38,300 --> 00:40:39,900 Even if you don't say that, 817 00:40:40,460 --> 00:40:42,060 others can see with their eyes. 818 00:40:45,140 --> 00:40:46,540 The second question... 819 00:40:46,820 --> 00:40:47,780 It is, 820 00:40:48,380 --> 00:40:49,740 "Do you have a girlfriend?" 821 00:40:49,900 --> 00:40:50,820 After I ask, 822 00:40:50,820 --> 00:40:53,380 you think about it for seconds. 823 00:40:53,540 --> 00:40:54,020 And then... 824 00:40:54,020 --> 00:40:55,380 Are you sure you'll ask this? 825 00:40:58,260 --> 00:41:00,900 The... The third question is... 826 00:41:03,300 --> 00:41:06,700 "Mr. Xu, an excellent man like you 827 00:41:06,700 --> 00:41:08,340 has been working in Velin for years. 828 00:41:08,340 --> 00:41:09,620 Our company must be having 829 00:41:09,620 --> 00:41:10,900 some advantages." 830 00:41:11,060 --> 00:41:12,580 Then you should give 831 00:41:12,580 --> 00:41:14,100 some exaggerated compliments on Velin. 832 00:41:14,540 --> 00:41:15,940 Sounds difficult. 833 00:41:18,180 --> 00:41:19,180 May I compliment you instead? 834 00:41:22,060 --> 00:41:23,260 OK. 835 00:41:25,980 --> 00:41:27,300 (Velin New Product Launch of 2019) 836 00:41:35,140 --> 00:41:36,220 Up, up. 837 00:41:36,220 --> 00:41:36,620 Up a little bit. 838 00:41:36,780 --> 00:41:37,660 This picture... 839 00:41:37,660 --> 00:41:38,460 Could you use 840 00:41:38,460 --> 00:41:39,180 a better one? 841 00:41:39,180 --> 00:41:40,060 Yes, a little bit over here. 842 00:41:41,380 --> 00:41:43,060 (Velin New Product Launch of 2019) 843 00:41:43,220 --> 00:41:44,380 ♪Unconsciously♪ 844 00:41:44,380 --> 00:41:46,840 ♪We are connected into a line♪ 845 00:41:47,960 --> 00:41:50,570 ♪Billions of light years away in the universe♪ 846 00:41:51,500 --> 00:41:52,980 Let's go through the process. 847 00:41:53,140 --> 00:41:54,980 The launch starts at seven. 848 00:41:54,980 --> 00:41:56,620 Seven to half past seven is the opening 849 00:41:56,620 --> 00:41:57,780 and speech time for leaders. 850 00:41:57,780 --> 00:42:00,260 The next half an hour is the warm-up. 851 00:42:00,460 --> 00:42:01,100 At eight, 852 00:42:01,100 --> 00:42:02,500 the presentation of new products 853 00:42:02,700 --> 00:42:03,660 officially begins. 854 00:42:03,860 --> 00:42:04,420 OK. 855 00:42:04,700 --> 00:42:05,460 You call the shots. 856 00:42:05,900 --> 00:42:06,460 Here we go. 857 00:42:07,900 --> 00:42:10,100 ♪What if I lose my passion♪ 858 00:42:10,450 --> 00:42:14,340 ♪I can always start all over again♪ 859 00:42:15,810 --> 00:42:18,710 ♪'Cause everything is OK♪ 860 00:42:18,710 --> 00:42:20,760 ♪Never be afraid♪ 861 00:42:20,760 --> 00:42:23,560 ♪And every day I pray♪ 862 00:42:23,560 --> 00:42:25,860 ♪This is not a dream♪ 863 00:42:25,860 --> 00:42:28,130 ♪Make it a better day♪ 864 00:42:28,130 --> 00:42:30,730 ♪My world never rains♪ 865 00:42:30,730 --> 00:42:33,610 ♪Everything is OK♪ 866 00:42:44,900 --> 00:42:45,860 Are you done? 867 00:42:46,540 --> 00:42:48,420 Not at all! 868 00:42:49,460 --> 00:42:50,060 Are you sure 869 00:42:50,060 --> 00:42:51,620 you didn't get me the wrong size? 870 00:42:52,220 --> 00:42:53,140 How come? 871 00:42:53,140 --> 00:42:54,500 You used to wear this size. 872 00:42:54,500 --> 00:42:55,660 How could you not put it on? 873 00:42:56,220 --> 00:42:56,700 You have no idea 874 00:42:56,700 --> 00:42:58,100 how busy I've been lately. 875 00:42:58,900 --> 00:43:00,500 I had no time to weigh myself. 876 00:43:01,100 --> 00:43:02,260 I gained some weight, I'm afraid. 877 00:43:02,900 --> 00:43:04,020 Good. 878 00:43:04,100 --> 00:43:05,580 Xu Yanshi lived up 879 00:43:05,580 --> 00:43:06,500 to my expectations. 880 00:43:06,500 --> 00:43:08,180 He made you gain some weight. 881 00:43:08,860 --> 00:43:10,180 Shut up. 882 00:43:10,180 --> 00:43:11,140 Why are you still in the mood 883 00:43:11,140 --> 00:43:11,940 of joking? 884 00:43:11,940 --> 00:43:12,340 I warn you. 885 00:43:12,340 --> 00:43:13,620 If I fail to put the dress on, 886 00:43:13,940 --> 00:43:15,420 I won't ever talk to you later! 887 00:43:15,940 --> 00:43:16,780 Anyway, 888 00:43:16,900 --> 00:43:17,740 you invited 889 00:43:17,740 --> 00:43:19,180 Karma and Xiaoxiao. 890 00:43:19,340 --> 00:43:20,260 Would they expose 891 00:43:20,260 --> 00:43:22,100 your identity as Ashers? 892 00:43:22,340 --> 00:43:22,940 No, of course. 893 00:43:23,100 --> 00:43:23,780 Ahead of time, 894 00:43:23,780 --> 00:43:25,300 I told them to keep the secret. 895 00:43:26,260 --> 00:43:27,100 For this launch, 896 00:43:27,100 --> 00:43:28,300 why didn't you invite 897 00:43:28,300 --> 00:43:29,660 your grandpa? 898 00:43:30,900 --> 00:43:32,780 What big difference can you make 899 00:43:32,780 --> 00:43:34,460 through that simple launch? 900 00:43:34,620 --> 00:43:35,340 I won't go. 901 00:43:37,900 --> 00:43:38,820 It'll be good enough 902 00:43:39,060 --> 00:43:40,580 if he doesn't make trouble. 903 00:43:41,860 --> 00:43:42,860 All the time, 904 00:43:42,860 --> 00:43:44,500 he even wished Velin would close down. 905 00:43:59,060 --> 00:44:00,500 It starts at seven, huh? 906 00:44:00,820 --> 00:44:01,820 Then ask Liu 907 00:44:01,820 --> 00:44:03,100 not to make dinner. 908 00:44:03,260 --> 00:44:03,980 You order some food 909 00:44:03,980 --> 00:44:05,100 and let's eat together. 910 00:44:06,420 --> 00:44:08,140 You've brought the projector, right? 911 00:44:09,540 --> 00:44:10,820 The television... 912 00:44:11,020 --> 00:44:12,260 Is it available 913 00:44:12,260 --> 00:44:13,860 to the livestreaming app? 914 00:44:14,260 --> 00:44:15,060 What's... 915 00:44:15,060 --> 00:44:16,260 What's the name of the app? 916 00:44:17,020 --> 00:44:18,220 It's eight. 917 00:44:18,540 --> 00:44:20,580 Seven is the opening time. 918 00:44:20,740 --> 00:44:22,980 At eight, the presentation officially starts. 919 00:44:23,460 --> 00:44:25,420 I've ordered some food. 920 00:44:25,580 --> 00:44:27,380 This afternoon, I installed the projector 921 00:44:27,380 --> 00:44:28,380 in the video room. 922 00:44:28,740 --> 00:44:31,700 The livestreaming app is Fat Duckling. 923 00:44:31,980 --> 00:44:32,340 Right. 924 00:44:32,660 --> 00:44:33,540 Fat Duckling. 925 00:44:34,660 --> 00:44:35,180 That's right. 926 00:44:35,540 --> 00:44:37,380 Did I ask you 927 00:44:37,740 --> 00:44:39,420 the same questions before? 928 00:44:39,780 --> 00:44:41,620 Sir, this is the eighteenth time 929 00:44:41,620 --> 00:44:43,140 you've asked me. 930 00:44:44,740 --> 00:44:46,140 I have? 931 00:44:46,460 --> 00:44:47,820 Seriously? 932 00:44:47,980 --> 00:44:49,820 I was too embarrassed to remind you. 933 00:44:52,460 --> 00:44:52,900 By the way, 934 00:44:53,900 --> 00:44:55,100 this afternoon, 935 00:44:55,100 --> 00:44:56,140 I registered an account for you. 936 00:44:56,140 --> 00:44:57,420 I asked Liu. 937 00:44:57,620 --> 00:44:58,700 We can 938 00:44:58,700 --> 00:45:00,060 cheer for Yuan 939 00:45:00,300 --> 00:45:01,260 in the livestreaming room 940 00:45:01,260 --> 00:45:02,420 by showering her with gifts. 941 00:45:02,420 --> 00:45:03,220 In this way, 942 00:45:03,340 --> 00:45:04,660 more people will be watching. 943 00:45:09,460 --> 00:45:11,540 (Situ Mingtian, Chairman of Donghe Group) 944 00:45:11,700 --> 00:45:12,580 No, no. 945 00:45:12,860 --> 00:45:15,220 This name is way too flashy. 946 00:45:15,620 --> 00:45:16,460 Get me another one. 947 00:45:16,620 --> 00:45:18,060 Get me 948 00:45:18,500 --> 00:45:20,180 a name that young people usually use. 949 00:45:20,260 --> 00:45:20,780 I mean, 950 00:45:20,900 --> 00:45:22,740 it looks trendy 951 00:45:22,740 --> 00:45:23,740 but doesn't look like 952 00:45:23,740 --> 00:45:24,350 a name of someone 953 00:45:24,350 --> 00:45:25,720 sent by the company. 954 00:45:25,750 --> 00:45:26,630 That's it. 955 00:45:27,300 --> 00:45:29,540 Looks trendy? 956 00:45:50,376 --> 00:45:51,586 ♪Wanna tell you♪ 957 00:45:51,586 --> 00:45:54,546 ♪The most beautiful scene for me♪ 958 00:45:54,846 --> 00:45:57,926 ♪That is your smiling eyes♪ 959 00:45:59,246 --> 00:46:00,486 ♪Wanna travel♪ 960 00:46:00,486 --> 00:46:02,896 ♪Where no one reaches♪ 961 00:46:02,896 --> 00:46:05,416 ♪The world that only belongs to us♪ 962 00:46:08,236 --> 00:46:09,376 ♪Thinking of♪ 963 00:46:09,376 --> 00:46:12,296 ♪The time when we were innocent♪ 964 00:46:12,646 --> 00:46:15,656 ♪Shared all my secrets with you♪ 965 00:46:17,116 --> 00:46:18,186 ♪If life♪ 966 00:46:18,186 --> 00:46:20,646 ♪Can be scored in rhythm♪ 967 00:46:20,646 --> 00:46:23,426 ♪Then I would sing for you♪ 968 00:46:25,136 --> 00:46:28,476 ♪The time when I am with you♪ 969 00:46:28,746 --> 00:46:32,776 ♪The boring life turns interesting♪ 970 00:46:33,986 --> 00:46:37,906 ♪Take a deep breath for fresh air♪ 971 00:46:38,466 --> 00:46:41,866 ♪As if you were whispering♪ 972 00:46:42,866 --> 00:46:46,366 ♪The time when I am with you♪ 973 00:46:46,536 --> 00:46:50,456 ♪Everything will be fine♪ 974 00:46:51,496 --> 00:46:55,786 ♪The wind at the window awakens me♪ 975 00:46:56,266 --> 00:47:00,446 ♪It is meaningful with you there♪ 976 00:47:01,386 --> 00:47:02,666 ♪Wanna tell you♪ 977 00:47:02,666 --> 00:47:05,596 ♪The most beautiful scene for me♪ 978 00:47:06,016 --> 00:47:09,096 ♪That is your smiling eyes♪ 979 00:47:10,376 --> 00:47:14,116 ♪Wanna travel where no one reaches♪ 980 00:47:14,116 --> 00:47:16,596 ♪The world that only belongs to us♪ 981 00:47:19,266 --> 00:47:20,456 ♪Thinking of♪ 982 00:47:20,456 --> 00:47:23,396 ♪The time when we were innocent♪ 983 00:47:23,776 --> 00:47:26,726 ♪Shared all my secrets with you♪ 984 00:47:28,196 --> 00:47:29,276 ♪If love♪ 985 00:47:29,276 --> 00:47:31,806 ♪Can be scored in rhythm♪ 986 00:47:31,806 --> 00:47:34,516 ♪Then I would sing for you♪ 987 00:47:36,216 --> 00:47:39,546 ♪The time when I am with you♪ 988 00:47:39,826 --> 00:47:43,706 ♪The boring life turns interesting♪ 989 00:47:45,136 --> 00:47:49,046 ♪The summer wind and the spring rain♪ 990 00:47:49,536 --> 00:47:53,226 ♪You put them all in my hand♪ 991 00:47:54,006 --> 00:47:57,376 ♪The time when I am with you♪ 992 00:47:57,606 --> 00:48:01,476 ♪Everything will be fine♪ 993 00:48:02,886 --> 00:48:06,846 ♪The dark night and the broken heart♪ 994 00:48:07,356 --> 00:48:11,576 ♪It's meaningful with you there♪57116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.