Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:08,350
♪In the pursuit of a dream♪
2
00:00:08,690 --> 00:00:11,250
♪Starting late matters not♪
3
00:00:13,080 --> 00:00:15,540
♪No one is flawless♪
4
00:00:15,820 --> 00:00:18,440
♪Take off against the wind♪
5
00:00:19,350 --> 00:00:22,740
♪Loud cheers wait at the finish line♪
6
00:00:22,840 --> 00:00:25,400
♪But sweat is the cost♪
7
00:00:26,490 --> 00:00:29,440
♪Raise head toward the starlight♪
8
00:00:30,020 --> 00:00:32,380
♪Look up together♪
9
00:00:33,050 --> 00:00:35,520
♪My sky♪
10
00:00:35,520 --> 00:00:38,690
♪Is so different♪
11
00:00:40,190 --> 00:00:42,650
♪In my dream♪
12
00:00:42,650 --> 00:00:46,080
♪There is always your smile♪
13
00:00:47,460 --> 00:00:49,360
♪The freezing wind♪
14
00:00:49,360 --> 00:00:51,170
♪Is warmed by the sun♪
15
00:00:51,170 --> 00:00:52,810
♪Ordinary but glorious♪
16
00:00:52,810 --> 00:00:54,700
♪Be your hero♪
17
00:00:54,700 --> 00:00:56,930
♪In my sky♪
18
00:00:56,930 --> 00:01:00,010
♪There is a hidden rainbow♪
19
00:01:02,680 --> 00:01:04,570
♪Protect the star of dream♪
20
00:01:04,570 --> 00:01:07,180
♪One day we will arrive♪
21
00:01:09,730 --> 00:01:11,630
♪Guard the dream in the heart♪
22
00:01:11,630 --> 00:01:14,180
♪Give you a firm answer♪
23
00:01:15,990 --> 00:01:20,170
♪I will fly beyond the limit♪
24
00:01:20,170 --> 00:01:24,020
♪Run for the lightning♪
25
00:01:24,020 --> 00:01:26,030
♪Fight fight fight♪
26
00:01:26,030 --> 00:01:28,610
♪The other side of the sky♪
27
00:01:29,420 --> 00:01:32,980
=Here We Meet Again=
28
00:01:33,020 --> 00:01:35,980
=Episode 17=
29
00:02:11,750 --> 00:02:12,430
You're awake.
30
00:02:18,240 --> 00:02:19,800
Why didn't you wake me up?
31
00:02:21,240 --> 00:02:22,870
You had quite a long day.
32
00:02:25,000 --> 00:02:25,470
Here.
33
00:02:34,360 --> 00:02:35,710
Why did you come unexpectedly?
34
00:02:37,080 --> 00:02:38,870
I saw your luggage in the office.
35
00:02:39,750 --> 00:02:41,120
I had to come and get you.
36
00:02:50,240 --> 00:02:51,630
You cried so much.
37
00:02:52,800 --> 00:02:53,470
How about we go back
38
00:02:53,470 --> 00:02:54,590
and punch them?
39
00:02:58,080 --> 00:02:58,800
OK.
40
00:03:03,630 --> 00:03:05,240
Stop thinking about Soaring's problem.
41
00:03:06,190 --> 00:03:07,030
Go home
42
00:03:08,240 --> 00:03:09,680
and take a hot bath.
43
00:03:10,560 --> 00:03:11,470
Get some rest.
44
00:04:02,710 --> 00:04:03,520
You're home.
45
00:04:05,310 --> 00:04:06,000
What?
46
00:04:07,120 --> 00:04:08,310
Want me to carry you up there?
47
00:04:16,000 --> 00:04:16,830
You want no more?
48
00:04:18,920 --> 00:04:20,750
You should drink some, too.
49
00:04:22,390 --> 00:04:22,950
And this.
50
00:04:25,360 --> 00:04:26,390
Thanks.
51
00:05:03,240 --> 00:05:04,160
(Xu Yanshi)
(Come to the balcony.)
52
00:05:21,430 --> 00:05:22,800
(Xu Yanshi)
(I designed a mini program.)
53
00:05:23,310 --> 00:05:24,390
(Click it.)
54
00:05:26,100 --> 00:05:27,460
(Track)
55
00:05:50,660 --> 00:05:52,460
(Leader of the Other Group)
56
00:05:52,460 --> 00:05:55,640
♪Crossing the distant starry sky♪
57
00:05:55,680 --> 00:05:56,430
Hello.
58
00:05:58,120 --> 00:05:59,480
In Soaring's case,
59
00:05:59,480 --> 00:06:00,600
don't blame yourself.
60
00:06:00,870 --> 00:06:01,920
They had an early plan
61
00:06:01,920 --> 00:06:03,000
to stop cooperating with Donghe.
62
00:06:03,720 --> 00:06:04,830
I just
63
00:06:05,040 --> 00:06:06,120
happened to know
64
00:06:06,120 --> 00:06:07,070
about this.
65
00:06:09,630 --> 00:06:10,600
I got it.
66
00:06:11,160 --> 00:06:12,390
Go back home early.
67
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
Later.
68
00:06:14,800 --> 00:06:15,950
I'll drive to some places first.
69
00:06:17,360 --> 00:06:18,190
What places?
70
00:06:19,430 --> 00:06:20,830
The stars will tell you.
71
00:06:23,500 --> 00:06:28,260
♪Stay with you, my heart♪
72
00:06:30,000 --> 00:06:31,480
Aren't you driving?
73
00:06:31,480 --> 00:06:32,680
Why are you on the phone?
74
00:06:33,190 --> 00:06:33,920
It's OK.
75
00:06:34,720 --> 00:06:35,630
I'm using a headset.
76
00:06:37,410 --> 00:06:40,340
♪I open my heart to you♪
77
00:06:40,500 --> 00:06:42,470
♪Baby, for you♪
78
00:06:42,470 --> 00:06:44,760
♪Baby, it's you♪
79
00:06:45,090 --> 00:06:48,260
♪How I wish I could tell the secret♪
80
00:06:48,520 --> 00:06:50,350
♪Baby, for you♪
81
00:06:50,390 --> 00:06:51,630
The public kindergarten...
82
00:06:52,720 --> 00:06:54,070
It's closed now.
83
00:06:54,720 --> 00:06:55,510
But tomorrow, a lot of children
84
00:06:55,510 --> 00:06:56,920
will come here for classes.
85
00:06:57,100 --> 00:07:00,460
(Public kindergarten)
86
00:07:04,360 --> 00:07:08,200
♪I can't forget the moment
when my heart flipped♪
87
00:07:10,310 --> 00:07:11,240
The steamed bun shop...
88
00:07:12,360 --> 00:07:13,630
Tomorrow, a lot of children
89
00:07:13,630 --> 00:07:14,830
will come here for breakfast.
90
00:07:17,510 --> 00:07:18,560
The basketball court...
91
00:07:18,560 --> 00:07:19,800
(Basketball court)
92
00:07:19,800 --> 00:07:21,160
A battlefield for boys.
93
00:07:22,240 --> 00:07:23,510
In junior high,
94
00:07:24,600 --> 00:07:25,720
he was ignorant
95
00:07:26,830 --> 00:07:28,190
and thought girls only caused trouble.
96
00:07:29,870 --> 00:07:31,120
In senior high,
97
00:07:31,480 --> 00:07:33,160
he thought there would be enough time
98
00:07:34,360 --> 00:07:35,720
and he refused
99
00:07:36,480 --> 00:07:38,160
to go to a girl's birthday party.
100
00:07:40,540 --> 00:07:43,710
♪Treasures the only scenery♪
101
00:07:43,720 --> 00:07:44,680
Once in an Internet bar,
102
00:07:44,680 --> 00:07:45,720
he spent over two months
103
00:07:46,120 --> 00:07:47,560
playing games with someone.
104
00:07:49,560 --> 00:07:51,070
He was once lost,
105
00:07:52,360 --> 00:07:53,800
thinking the world was pathetic.
106
00:07:54,580 --> 00:07:56,700
♪Baby, it's you♪
107
00:07:57,140 --> 00:08:00,370
♪To you, I open my heart♪
108
00:08:00,500 --> 00:08:02,530
♪Baby, for you♪
109
00:08:02,920 --> 00:08:04,430
Now, he has brought back his dream.
110
00:08:08,090 --> 00:08:13,020
♪The starry sky is blooming again♪
111
00:08:13,040 --> 00:08:14,680
He'll reach the top again
112
00:08:15,630 --> 00:08:17,190
and give that girl everything she wants.
113
00:08:22,310 --> 00:08:22,920
Xiang Yuan,
114
00:08:24,000 --> 00:08:24,830
check the navigation.
115
00:08:28,300 --> 00:08:33,540
(Track: Public kindergarten,
Basketball court, Chen's Steamed Bun Shop)
116
00:08:39,870 --> 00:08:40,670
Xiang Yuan,
117
00:08:42,320 --> 00:08:44,120
even if one day, you and I were
118
00:08:45,150 --> 00:08:46,200
millions of miles away,
119
00:08:46,630 --> 00:08:48,270
(Planetarium)
when stars are together,
120
00:08:49,120 --> 00:08:50,270
wherever you are,
121
00:08:51,600 --> 00:08:53,240
I can always protect you,
122
00:08:55,120 --> 00:08:57,350
♪The meteor across my heart♪
123
00:08:57,770 --> 00:09:01,310
♪Turns into the signs of you♪
124
00:09:03,090 --> 00:09:08,280
♪And stays forever in my heart♪
125
00:09:08,280 --> 00:09:10,380
(Planetarium)
126
00:09:11,010 --> 00:09:13,160
♪Whatever the distance is♪
127
00:09:13,240 --> 00:09:14,600
Don't rush to reply.
128
00:09:15,790 --> 00:09:17,000
Take your time to decide
129
00:09:18,200 --> 00:09:19,510
whether you'll be my girlfriend.
130
00:09:20,120 --> 00:09:23,820
♪I wanna be with you♪
131
00:09:24,600 --> 00:09:25,240
I will.
132
00:09:35,630 --> 00:09:36,510
Xiang Yuan.
133
00:09:37,550 --> 00:09:38,600
What did you say?
134
00:09:38,870 --> 00:09:39,960
My headset just died.
135
00:09:43,150 --> 00:09:44,790
(He didn't hear)
136
00:09:45,360 --> 00:09:46,630
(what I said?)
137
00:09:50,260 --> 00:09:51,740
I said...
138
00:09:51,740 --> 00:09:52,500
I know.
139
00:09:53,540 --> 00:09:54,620
I'm not
140
00:09:54,620 --> 00:09:55,820
a traditionally good man.
141
00:09:56,740 --> 00:09:58,180
Nor am I a very gentle man.
142
00:09:58,980 --> 00:10:00,220
You can ask Gao Leng about it.
143
00:10:01,060 --> 00:10:02,460
Before you came,
144
00:10:03,220 --> 00:10:04,740
I had kicked out a lot of guys.
145
00:10:06,060 --> 00:10:07,460
Otherwise, they wouldn't be scared
146
00:10:08,460 --> 00:10:10,060
whenever I was angry.
147
00:10:11,300 --> 00:10:12,380
I don't have
148
00:10:12,380 --> 00:10:13,620
a warm personality.
149
00:10:14,980 --> 00:10:16,620
But I don't want you to miss me.
150
00:10:22,900 --> 00:10:24,340
Shi Tianyou told me
151
00:10:25,620 --> 00:10:27,180
when I was on a business trip,
152
00:10:27,940 --> 00:10:29,460
you sneaked into the meeting room
153
00:10:29,900 --> 00:10:32,020
and sniffed my shirt.
154
00:10:33,540 --> 00:10:35,300
What's wrong with Shi Tianyou?
155
00:10:35,780 --> 00:10:36,620
That day,
156
00:10:36,620 --> 00:10:38,100
I just had cold noodles in your office
157
00:10:38,100 --> 00:10:39,220
and I spilled some sauce
158
00:10:39,220 --> 00:10:40,180
on your shirt.
159
00:10:40,180 --> 00:10:40,980
I took it back for laundry
160
00:10:40,980 --> 00:10:41,980
and then returned it.
161
00:10:41,980 --> 00:10:42,660
I was just checking
162
00:10:42,660 --> 00:10:44,300
if it had a bad smell.
163
00:10:46,830 --> 00:10:47,450
Oh.
164
00:10:48,660 --> 00:10:50,060
You sniffed it, anyway.
165
00:10:51,420 --> 00:10:52,340
How about this?
166
00:10:53,140 --> 00:10:54,140
You think about it,
167
00:10:54,380 --> 00:10:55,180
OK?
168
00:10:57,460 --> 00:10:58,220
OK.
169
00:11:06,060 --> 00:11:08,740
(Planetarium)
170
00:11:33,620 --> 00:11:35,620
(Seriously? Just for a figure?)
171
00:11:35,900 --> 00:11:38,100
(I haven't even queued up
for the Spring Rush.)
172
00:11:41,700 --> 00:11:44,020
(Planetarium)
173
00:11:44,020 --> 00:11:46,140
(Joyous Computer Repair)
174
00:11:49,660 --> 00:11:50,980
What's wrong?
175
00:11:50,980 --> 00:11:52,540
Why did you come back
without telling anyone?
176
00:11:52,780 --> 00:11:54,980
Xiang Yuan's questions nearly killed me.
177
00:11:55,180 --> 00:11:56,340
I think you lost your head
178
00:11:56,340 --> 00:11:56,980
in Shanghai
179
00:11:56,980 --> 00:11:58,460
so that you drove here alone
180
00:11:58,540 --> 00:11:59,980
and ran out of the car battery.
181
00:12:01,220 --> 00:12:02,780
If a girl was here with you,
182
00:12:02,780 --> 00:12:03,660
I could understand.
183
00:12:03,780 --> 00:12:05,420
But you came here all alone.
184
00:12:05,860 --> 00:12:06,820
Why?
185
00:12:08,860 --> 00:12:09,700
To confess my love.
186
00:12:10,540 --> 00:12:11,260
To pursue a girl.
187
00:12:11,460 --> 00:12:12,700
Confess your love?
188
00:12:13,100 --> 00:12:14,300
To Xiang Yuan?
189
00:12:16,220 --> 00:12:17,460
You know this?
190
00:12:19,420 --> 00:12:20,220
Did she accept it?
191
00:12:22,340 --> 00:12:22,980
Not yet.
192
00:12:24,060 --> 00:12:25,020
But...
193
00:12:25,660 --> 00:12:27,020
She said she would think about it.
194
00:12:27,260 --> 00:12:28,420
In Shanghai,
195
00:12:28,420 --> 00:12:29,700
you were like a couple on honeymoon.
196
00:12:29,700 --> 00:12:31,060
What does she need to think about?
197
00:12:32,700 --> 00:12:34,020
Our child's name,
198
00:12:34,020 --> 00:12:34,860
perhaps.
199
00:12:35,140 --> 00:12:36,540
Be nervous, could you?
200
00:12:36,700 --> 00:12:37,300
If I weren't nervous,
201
00:12:37,300 --> 00:12:38,740
how could I run out of the car battery?
202
00:12:47,180 --> 00:12:48,420
I'm going to leave Velin,
203
00:12:49,100 --> 00:12:50,020
for Kaisheng.
204
00:13:14,540 --> 00:13:16,220
(Never underestimate a man)
205
00:13:16,220 --> 00:13:18,700
(who still queues in the wee hours.)
206
00:13:27,620 --> 00:13:29,020
Why did you suddenly decide it?
207
00:13:31,380 --> 00:13:32,380
Not suddenly.
208
00:13:32,900 --> 00:13:34,660
I planned to return to Shanghai
209
00:13:35,300 --> 00:13:35,860
in a year or two
210
00:13:35,860 --> 00:13:37,220
after paying off my debt to Chen Shan.
211
00:13:38,700 --> 00:13:40,540
But the coming of Xiang Yuan
212
00:13:41,460 --> 00:13:42,860
advanced my plan.
213
00:13:43,900 --> 00:13:45,340
I told Gui about it.
214
00:13:46,740 --> 00:13:47,940
Just then,
215
00:13:48,980 --> 00:13:50,540
Kaisheng gave me an offer
216
00:13:51,100 --> 00:13:52,100
and I accepted it.
217
00:13:55,780 --> 00:13:58,660
(Planetarium
Joyous Computer Repair)
218
00:14:10,860 --> 00:14:12,860
Come on.
219
00:14:13,580 --> 00:14:15,620
How could I spend the whole night
220
00:14:15,620 --> 00:14:16,860
thinking about Xu Yanshi?
221
00:14:28,220 --> 00:14:30,620
Can I be having a cold?
222
00:14:32,180 --> 00:14:34,340
My head feels so bad.
223
00:14:39,820 --> 00:14:40,460
Morning.
224
00:14:40,660 --> 00:14:41,300
Morning.
225
00:14:51,380 --> 00:14:52,180
Have a cold?
226
00:14:54,260 --> 00:14:55,260
On my business trip the other day,
227
00:14:55,260 --> 00:14:56,260
I might have caught a cold.
228
00:14:59,220 --> 00:15:00,820
Just checking if you have a fever.
229
00:15:01,340 --> 00:15:02,460
Have you taken your temperature?
230
00:15:02,580 --> 00:15:03,780
Do you need to see a doctor?
231
00:15:03,940 --> 00:15:05,300
There has been a serious flu.
232
00:15:05,500 --> 00:15:06,500
It's OK.
233
00:15:07,620 --> 00:15:08,300
Just a cold.
234
00:15:08,300 --> 00:15:09,500
I'll take some medicine.
235
00:15:09,940 --> 00:15:10,740
What about Hao?
236
00:15:11,220 --> 00:15:12,220
Has he had the vaccine?
237
00:15:12,460 --> 00:15:13,420
Recently, shouldn't children
238
00:15:13,420 --> 00:15:14,460
be more carefully looked after?
239
00:15:15,420 --> 00:15:16,260
We had an appointment.
240
00:15:16,260 --> 00:15:18,180
He'll have the vaccine next month.
241
00:15:21,780 --> 00:15:22,540
Let me drive you.
242
00:15:22,780 --> 00:15:24,140
I'm going somewhere near your company
243
00:15:24,140 --> 00:15:25,060
for some business.
244
00:15:25,060 --> 00:15:25,780
Just a lift.
245
00:15:27,540 --> 00:15:29,140
You turned me down
246
00:15:30,100 --> 00:15:32,020
but got off his car.
247
00:15:32,620 --> 00:15:33,580
Tell me.
248
00:15:34,900 --> 00:15:36,260
Who did you give the chance?
249
00:15:39,420 --> 00:15:41,220
I'll take a taxi. Thanks, anyway.
250
00:15:42,540 --> 00:15:43,940
When you were on a business trip,
251
00:15:43,940 --> 00:15:45,380
you didn't watch the news, huh?
252
00:15:45,740 --> 00:15:47,260
Something's wrong with my project
253
00:15:47,260 --> 00:15:48,260
and I've been really busy.
254
00:15:48,420 --> 00:15:49,140
That explains.
255
00:15:49,980 --> 00:15:51,220
A figure sale
256
00:15:51,220 --> 00:15:52,580
was held last night
257
00:15:52,700 --> 00:15:54,180
near our community.
258
00:15:54,340 --> 00:15:55,500
A lot of people were queuing.
259
00:15:55,500 --> 00:15:56,660
Quite long queues.
260
00:15:56,860 --> 00:15:58,300
Now, the neighborhood is so crowded.
261
00:15:58,580 --> 00:15:59,220
If you don't believe it,
262
00:15:59,220 --> 00:16:00,140
check the taxi-hailing app.
263
00:16:00,740 --> 00:16:02,100
Hundreds of people must be waiting.
264
00:16:03,540 --> 00:16:05,580
(You're No.237 in the queue.)
265
00:16:10,100 --> 00:16:11,100
Fine.
266
00:16:12,860 --> 00:16:14,220
Mr. Lu,
267
00:16:14,340 --> 00:16:16,020
could you drive me
to the subway station?
268
00:16:17,140 --> 00:16:17,860
Sure.
269
00:16:19,020 --> 00:16:19,620
Thanks.
270
00:16:53,700 --> 00:16:54,500
It's OK.
271
00:16:54,700 --> 00:16:55,300
There you go.
272
00:16:55,580 --> 00:16:56,300
Thank you.
273
00:17:07,180 --> 00:17:07,900
Get in the car.
274
00:17:30,540 --> 00:17:34,380
(Gao Leng: Never underestimate a man
who still queued in the wee hours.)
275
00:17:39,780 --> 00:17:43,260
(Seriously? Just for a figure? I haven't
even queued up for the Spring Rush.)
276
00:18:07,260 --> 00:18:08,460
(Jie)
(I got two tickets for the play)
277
00:18:08,460 --> 00:18:09,460
(you asked for.)
278
00:18:09,740 --> 00:18:10,660
(You're lucky.)
279
00:18:10,660 --> 00:18:12,060
(The sponsor is a good friend of mine.)
280
00:18:12,060 --> 00:18:13,260
(You'll have VIP seats.)
281
00:18:13,420 --> 00:18:14,380
(Thank me.)
282
00:18:17,940 --> 00:18:19,180
(Jie)
(Many thanks, bro.)
283
00:18:19,220 --> 00:18:20,220
(And the figure you wanted...)
284
00:18:20,220 --> 00:18:21,180
(I bought it!)
285
00:18:21,180 --> 00:18:22,500
(Later, I'll give it to you)
286
00:18:22,500 --> 00:18:23,500
(and you give me the tickets!)
287
00:18:23,740 --> 00:18:25,180
(Gao Leng)
288
00:18:43,020 --> 00:18:45,060
What my girlfriend bought me
is really good.
289
00:18:45,180 --> 00:18:46,540
Here comes the cool guy.
290
00:18:46,660 --> 00:18:47,460
Honey, wait.
291
00:18:47,460 --> 00:18:48,820
I'll get you back.
292
00:18:56,100 --> 00:18:57,700
Did you especially drive there
293
00:18:57,700 --> 00:18:58,500
to pick me up?
294
00:18:59,180 --> 00:19:00,180
But it takes over an hour
295
00:19:00,180 --> 00:19:01,460
to drive from your flat to mine.
296
00:19:01,860 --> 00:19:03,020
And I heard a figure sale
297
00:19:03,020 --> 00:19:04,300
was held
298
00:19:04,300 --> 00:19:05,460
in our neighborhood.
299
00:19:05,700 --> 00:19:07,060
You must have left home
300
00:19:07,060 --> 00:19:08,140
even before daybreak.
301
00:19:09,660 --> 00:19:11,540
To pursue a girl,
I should do as much as I can.
302
00:19:12,140 --> 00:19:13,220
I knew about that sale
303
00:19:13,220 --> 00:19:14,140
and then picked you up
304
00:19:14,340 --> 00:19:15,500
in case you couldn't get a taxi.
305
00:19:19,900 --> 00:19:20,460
This...
306
00:19:20,660 --> 00:19:21,820
This morning,
307
00:19:21,980 --> 00:19:23,300
I happened to meet him
308
00:19:23,300 --> 00:19:24,180
in the elevator.
309
00:19:24,180 --> 00:19:25,700
Considering the traffic jam,
310
00:19:25,700 --> 00:19:27,980
he offered to drive me.
311
00:19:29,100 --> 00:19:30,020
You don't need to explain.
312
00:19:30,740 --> 00:19:31,620
I'm not jealous.
313
00:19:35,740 --> 00:19:37,140
I had you choose
314
00:19:37,980 --> 00:19:39,500
whose car you would take.
315
00:19:40,700 --> 00:19:41,820
Can't you see
316
00:19:42,060 --> 00:19:43,260
he wants to pursue me?
317
00:19:43,780 --> 00:19:45,100
I'm not Gao Leng.
318
00:19:45,780 --> 00:19:46,580
How can I not tell
319
00:19:46,580 --> 00:19:47,740
when someone wants you?
320
00:19:49,620 --> 00:19:51,500
After he drove out of your community,
321
00:19:52,140 --> 00:19:53,460
in no case
322
00:19:53,460 --> 00:19:54,580
could he give you a lift
323
00:19:54,580 --> 00:19:55,940
to our company.
324
00:19:56,500 --> 00:19:58,700
Then why can you still be so generous?
325
00:20:00,420 --> 00:20:02,260
My view on Lu Dong is simple enough.
326
00:20:03,300 --> 00:20:04,380
He wants to pursue you,
327
00:20:04,540 --> 00:20:05,220
OK.
328
00:20:05,500 --> 00:20:06,940
I don't mind competing in love.
329
00:20:07,180 --> 00:20:08,420
The choice rests with you.
330
00:20:10,060 --> 00:20:11,620
Now that you have options now,
331
00:20:12,900 --> 00:20:14,140
make your choice carefully.
332
00:20:15,140 --> 00:20:16,220
You have the right.
333
00:20:17,340 --> 00:20:18,260
Don't be nervous.
334
00:20:18,460 --> 00:20:19,380
I'm not mad.
335
00:20:20,820 --> 00:20:21,580
Really?
336
00:20:22,380 --> 00:20:23,540
How about I go to the hospital,
337
00:20:23,540 --> 00:20:24,820
take an electrocardiogram
338
00:20:25,380 --> 00:20:27,100
and give you a heart rate report?
339
00:20:28,260 --> 00:20:29,060
OK.
340
00:20:37,820 --> 00:20:38,650
Hey.
341
00:20:39,100 --> 00:20:40,180
The play on Saturday night...
342
00:20:40,180 --> 00:20:41,140
Did you manage to buy a ticket?
343
00:20:41,140 --> 00:20:42,260
Not a chance.
344
00:20:42,260 --> 00:20:43,540
It's nearly impossible to buy a ticket.
345
00:20:43,540 --> 00:20:44,300
And I heard
346
00:20:44,300 --> 00:20:45,660
(Gardens in the Deep Sea)
a star was in it.
347
00:20:45,660 --> 00:20:46,060
Yes, yes.
348
00:20:46,180 --> 00:20:46,500
I love him.
349
00:20:46,500 --> 00:20:47,220
No tickets, no tickets.
350
00:20:47,220 --> 00:20:48,260
Stop trying.
351
00:20:53,980 --> 00:20:54,980
There he came again.
352
00:20:54,980 --> 00:20:56,380
Chen Shu is away.
353
00:20:56,820 --> 00:20:57,540
Yeah.
354
00:20:57,660 --> 00:20:58,900
I didn't see her the whole morning.
355
00:20:59,540 --> 00:21:00,500
(But today,)
356
00:21:00,660 --> 00:21:02,420
(she isn't on her period.)
357
00:21:03,220 --> 00:21:04,860
Umm... Is she...?
358
00:21:05,060 --> 00:21:06,620
Is she sick?
359
00:21:06,620 --> 00:21:07,660
No.
360
00:21:07,980 --> 00:21:09,580
She wants to invite an important client
361
00:21:09,580 --> 00:21:10,220
to watch a play.
362
00:21:10,220 --> 00:21:11,260
She's gone for the tickets.
363
00:21:12,500 --> 00:21:14,540
Gardens in the Deep Sea
on Saturday night?
364
00:21:14,540 --> 00:21:15,340
Yes.
365
00:21:16,060 --> 00:21:17,860
Shu has been having a headache.
366
00:21:17,860 --> 00:21:19,300
Last week, she lost two clients.
367
00:21:19,300 --> 00:21:20,780
If she can't get this one this week,
368
00:21:20,780 --> 00:21:21,540
she would...
369
00:21:22,860 --> 00:21:24,780
"Kill herself" right downstairs.
370
00:21:24,780 --> 00:21:26,180
Seriously?
371
00:21:28,060 --> 00:21:30,020
Just a client... Does she have to?
372
00:21:30,020 --> 00:21:31,260
Why not?
373
00:21:31,260 --> 00:21:32,380
Yes, she does.
374
00:21:42,180 --> 00:21:43,780
So much money?
375
00:21:50,340 --> 00:21:51,100
Hello.
376
00:21:51,260 --> 00:21:53,620
(This Is A Real Technology Company)
Surprised, aren't you?
377
00:21:53,860 --> 00:21:56,140
You've received the money
for the first prize.
378
00:21:56,300 --> 00:21:57,340
Cherish the hard-won money
379
00:21:57,340 --> 00:22:00,220
that was doubled.
380
00:22:00,420 --> 00:22:01,380
First prize?
381
00:22:01,620 --> 00:22:02,860
But we won the second prize.
382
00:22:03,140 --> 00:22:04,860
Feng Jun cheated
383
00:22:04,860 --> 00:22:05,940
and it was exposed.
384
00:22:06,060 --> 00:22:07,740
His first prize was canceled
385
00:22:07,740 --> 00:22:08,980
and we took his place.
386
00:22:09,300 --> 00:22:11,380
It's just lucky for Lu Junliang
387
00:22:11,500 --> 00:22:12,220
that he remained
388
00:22:12,220 --> 00:22:13,700
the second prize.
389
00:22:13,900 --> 00:22:14,820
You know what?
390
00:22:14,820 --> 00:22:15,580
Feng Jun deserved this
391
00:22:15,580 --> 00:22:17,140
for what he has done.
392
00:22:20,940 --> 00:22:22,980
A fortune!
393
00:22:25,580 --> 00:22:26,900
(Qing)
(I snapped up the tickets.)
394
00:22:27,060 --> 00:22:28,300
(The program Gui designed)
395
00:22:28,300 --> 00:22:30,100
(has never failed once.)
396
00:22:30,260 --> 00:22:32,580
(He's more or less wasted.)
397
00:22:34,000 --> 00:22:34,860
(Thanks.)
398
00:22:43,860 --> 00:22:45,740
What delights you? Pennies from heaven?
399
00:22:46,500 --> 00:22:47,620
How do you know?
400
00:22:48,660 --> 00:22:50,660
We won the second prize, huh?
401
00:22:50,860 --> 00:22:52,540
But Feng Jun was caught cheating
402
00:22:53,220 --> 00:22:54,620
and then we won the first prize.
403
00:22:54,700 --> 00:22:56,700
First prize! First!
404
00:23:01,740 --> 00:23:03,020
You already knew it?
405
00:23:05,660 --> 00:23:07,420
Dull.
406
00:23:08,060 --> 00:23:09,140
How shall I transfer the money to you?
407
00:23:10,100 --> 00:23:10,980
You keep it.
408
00:23:11,580 --> 00:23:12,500
Why?
409
00:23:12,940 --> 00:23:13,860
I never serve
410
00:23:13,860 --> 00:23:15,380
as a free financial manager.
411
00:23:16,660 --> 00:23:17,980
Then will you do me the honor
412
00:23:18,500 --> 00:23:19,540
of watching a play
413
00:23:20,300 --> 00:23:21,500
this Saturday night?
414
00:23:23,260 --> 00:23:25,100
Gardens in the Deep Sea?
415
00:23:26,260 --> 00:23:27,220
It's really hard to buy the tickets.
416
00:23:27,220 --> 00:23:28,220
You bought some?
417
00:23:29,420 --> 00:23:31,500
Qing did it for me.
418
00:23:32,180 --> 00:23:32,820
Will you go?
419
00:23:34,940 --> 00:23:35,740
OK.
420
00:23:39,220 --> 00:23:40,260
Shall we first discuss
421
00:23:40,260 --> 00:23:41,340
the launch thing?
422
00:23:42,500 --> 00:23:43,140
OK.
423
00:23:43,940 --> 00:23:44,820
This afternoon,
424
00:23:45,100 --> 00:23:46,620
let's discuss it with Chen Shu.
425
00:23:51,900 --> 00:23:52,580
Come in.
426
00:23:53,780 --> 00:23:54,580
In the middle of something?
427
00:23:55,460 --> 00:23:56,220
Waiting for you.
428
00:23:58,860 --> 00:23:59,500
What?
429
00:23:59,980 --> 00:24:00,820
Xiang Yuan
430
00:24:00,820 --> 00:24:01,740
emailed you a proposal.
431
00:24:01,740 --> 00:24:02,380
Did you review it?
432
00:24:02,940 --> 00:24:03,700
Yes.
433
00:24:06,890 --> 00:24:09,250
♪Small points on the map♪
434
00:24:11,770 --> 00:24:12,970
♪Unconsciously♪
435
00:24:12,970 --> 00:24:15,520
♪We are connected into a line♪
436
00:24:16,560 --> 00:24:19,020
♪Billions of light years away
in the universe♪
437
00:24:19,240 --> 00:24:21,760
♪How many stars are waiting♪
438
00:24:26,610 --> 00:24:29,130
♪Sometimes the system crashes♪
439
00:24:29,150 --> 00:24:30,180
On the whole,
440
00:24:30,380 --> 00:24:31,420
I don't have any problem with it.
441
00:24:32,260 --> 00:24:33,140
However,
442
00:24:34,180 --> 00:24:35,220
I still want to give you
443
00:24:35,220 --> 00:24:36,260
a warning.
444
00:24:36,530 --> 00:24:38,850
♪What if I lose my passion♪
445
00:24:39,980 --> 00:24:41,420
This launch is
446
00:24:41,860 --> 00:24:43,100
a particularly critical step
447
00:24:43,260 --> 00:24:44,580
of Velin's transition.
448
00:24:45,060 --> 00:24:46,060
Once anything goes wrong
449
00:24:46,060 --> 00:24:47,140
during it,
450
00:24:47,260 --> 00:24:48,620
all the money and effort
451
00:24:48,620 --> 00:24:50,100
we have invested
452
00:24:50,260 --> 00:24:51,660
might be wasted.
453
00:24:52,620 --> 00:24:53,860
And your transition plan
454
00:24:54,020 --> 00:24:55,180
may also fail.
455
00:24:55,420 --> 00:24:56,300
Rest assured.
456
00:24:56,460 --> 00:24:57,860
We won't let anyone down.
457
00:25:02,260 --> 00:25:03,740
Don't stress yourself out.
458
00:25:14,420 --> 00:25:15,860
Where were you this morning?
459
00:25:15,860 --> 00:25:16,980
I didn't see you anywhere.
460
00:25:18,220 --> 00:25:19,580
Don't mention it.
461
00:25:20,740 --> 00:25:22,140
This morning,
462
00:25:22,820 --> 00:25:23,980
I thought
463
00:25:23,980 --> 00:25:25,180
there would be a play
464
00:25:25,180 --> 00:25:26,500
on Saturday night.
465
00:25:26,860 --> 00:25:27,620
Then I wanted to invite
466
00:25:27,620 --> 00:25:29,060
a very important client to it.
467
00:25:29,060 --> 00:25:30,820
I got up early for the tickets
468
00:25:30,820 --> 00:25:31,740
but failed to buy any.
469
00:25:32,060 --> 00:25:33,260
Now, I'm worrying about it.
470
00:25:33,500 --> 00:25:34,660
Gardens in the Deep Sea?
471
00:25:36,660 --> 00:25:37,300
It's OK.
472
00:25:37,580 --> 00:25:38,700
For the ticket thing,
473
00:25:38,860 --> 00:25:40,220
I'll try some other ways.
474
00:25:41,380 --> 00:25:42,980
But for the launch thing,
475
00:25:42,980 --> 00:25:43,620
you two
476
00:25:43,860 --> 00:25:45,620
have to be more mindful.
477
00:25:46,620 --> 00:25:47,540
I won't say
478
00:25:47,540 --> 00:25:49,140
I wish you a wonderful comeback
479
00:25:49,140 --> 00:25:49,940
or something like that.
480
00:25:49,940 --> 00:25:50,620
Anyway,
481
00:25:50,620 --> 00:25:51,860
don't let anything bad happen
482
00:25:51,860 --> 00:25:52,620
and that's all.
483
00:26:00,060 --> 00:26:00,900
This positioning module
484
00:26:00,900 --> 00:26:01,540
should be installed properly.
485
00:26:02,260 --> 00:26:03,020
Who did this?
486
00:26:03,940 --> 00:26:05,260
The RF connector
487
00:26:05,260 --> 00:26:06,500
should be installed here.
488
00:26:07,060 --> 00:26:08,340
Pay attention, this facility
489
00:26:08,940 --> 00:26:10,220
has requirements for installation.
490
00:26:11,180 --> 00:26:12,140
Stop yawning.
491
00:26:12,700 --> 00:26:13,380
Get it started.
492
00:26:13,540 --> 00:26:14,140
OK.
493
00:26:14,820 --> 00:26:15,780
Xu Yanshi!
494
00:26:17,260 --> 00:26:18,980
I've invited a heavyweight guest.
495
00:26:19,340 --> 00:26:19,940
Who?
496
00:26:20,260 --> 00:26:21,220
Karma.
497
00:26:21,460 --> 00:26:22,500
Karma?
498
00:26:23,260 --> 00:26:24,500
Miss Xiang, I remember you were
499
00:26:24,500 --> 00:26:25,940
in his livestreaming room, right?
500
00:26:29,660 --> 00:26:31,420
I analyzed the target users.
501
00:26:31,420 --> 00:26:34,060
Most truck drivers
502
00:26:34,060 --> 00:26:35,660
are young man
503
00:26:35,660 --> 00:26:36,860
from 24 to 38 years old.
504
00:26:36,860 --> 00:26:37,820
So, I want
505
00:26:37,820 --> 00:26:38,940
young esports players
506
00:26:38,940 --> 00:26:40,460
like Karma and Xiaoxiao
507
00:26:40,460 --> 00:26:41,700
to give a warm-up publicity
508
00:26:41,700 --> 00:26:43,980
to our launch.
509
00:26:45,540 --> 00:26:46,620
Well, Miss Xiang,
510
00:26:46,620 --> 00:26:47,540
really has a wide network of contacts.
511
00:26:47,860 --> 00:26:48,740
But,
512
00:26:48,740 --> 00:26:50,660
Karma has too much negative news.
513
00:26:50,660 --> 00:26:51,100
If we invite
514
00:26:51,100 --> 00:26:52,220
such a controversial player,
515
00:26:52,220 --> 00:26:53,300
would it have bad effects
516
00:26:53,300 --> 00:26:54,780
on our launch?
517
00:26:54,860 --> 00:26:55,980
Don't be silly.
518
00:26:55,980 --> 00:26:57,700
He's a trending topic, OK?
519
00:26:58,660 --> 00:27:00,660
If only we could invite Down,
520
00:27:00,660 --> 00:27:02,020
my idol.
521
00:27:02,180 --> 00:27:03,300
Stop daydreaming.
522
00:27:03,500 --> 00:27:04,980
Down is a guru of the old time.
523
00:27:04,980 --> 00:27:06,300
He's been out of games for years.
524
00:27:06,500 --> 00:27:07,380
Besides,
525
00:27:07,380 --> 00:27:09,180
even if he returned to esports,
526
00:27:09,340 --> 00:27:09,820
he wouldn't come
527
00:27:09,820 --> 00:27:10,940
to our launch.
528
00:27:11,140 --> 00:27:12,340
Can he be dead?
529
00:27:12,340 --> 00:27:13,500
Shut up!
530
00:27:15,260 --> 00:27:16,580
Are you being too idle?
531
00:27:16,700 --> 00:27:18,020
No work, huh?
532
00:27:20,140 --> 00:27:21,380
Go, go, go. Get to work.
533
00:27:23,900 --> 00:27:24,820
I want you to do something.
534
00:27:27,340 --> 00:27:28,260
Give the tickets
535
00:27:28,860 --> 00:27:29,700
to Chen Shu.
536
00:27:31,100 --> 00:27:32,260
You guessed it?
537
00:27:34,340 --> 00:27:37,700
(Gardens in the Deep Sea)
538
00:27:46,780 --> 00:27:47,740
Impressive.
539
00:27:47,740 --> 00:27:48,820
You bought such tickets.
540
00:27:48,820 --> 00:27:49,340
Give them back to me.
541
00:27:49,820 --> 00:27:51,580
Just looking. I won't snatch them.
542
00:27:51,820 --> 00:27:53,220
Which girl will you watch it with?
543
00:27:55,540 --> 00:27:56,860
Give them back to me.
544
00:27:58,580 --> 00:28:00,060
What's the secret for?
545
00:28:12,100 --> 00:28:13,540
(Gardens in the Deep Sea)
546
00:28:16,380 --> 00:28:17,580
For me?
547
00:28:20,900 --> 00:28:22,180
Is it appropriate?
548
00:28:24,860 --> 00:28:26,900
Give the tickets to Chen Shu.
549
00:28:28,220 --> 00:28:29,780
She can watch it with anyone she wants.
550
00:28:30,180 --> 00:28:31,780
But don't tell her they're from me.
551
00:28:31,900 --> 00:28:33,500
Why don't you give them to her?
552
00:28:35,500 --> 00:28:36,700
Then she might reject them.
553
00:28:47,340 --> 00:28:49,140
(Gardens in the Deep Sea)
554
00:28:49,460 --> 00:28:50,660
(Xi'an Shangjia Theater, The Third Round
of Gardens in the Deep Sea)
555
00:28:56,020 --> 00:28:56,940
Shu,
556
00:28:57,420 --> 00:28:58,900
the tickets are real,
557
00:28:59,420 --> 00:29:00,500
I guess.
558
00:29:02,940 --> 00:29:04,260
I don't mean that.
559
00:29:04,460 --> 00:29:05,660
It's just so surprising
560
00:29:05,660 --> 00:29:06,620
and unexpected.
561
00:29:07,100 --> 00:29:08,180
Shi Tianyou,
562
00:29:08,420 --> 00:29:09,340
thank you.
563
00:29:09,460 --> 00:29:10,500
You really did me
564
00:29:10,500 --> 00:29:11,940
a great favor.
565
00:29:12,060 --> 00:29:13,100
You're welcome.
566
00:29:13,220 --> 00:29:14,780
This morning, Jessica said
567
00:29:14,780 --> 00:29:15,860
you were trying so hard
568
00:29:15,860 --> 00:29:17,060
for the tickets.
569
00:29:17,300 --> 00:29:18,300
Yes, I was.
570
00:29:18,460 --> 00:29:19,340
You have no idea
571
00:29:19,340 --> 00:29:20,380
how hard it is to buy such tickets.
572
00:29:20,380 --> 00:29:21,460
I failed to snap up
573
00:29:21,460 --> 00:29:22,540
or buy a single one.
574
00:29:22,860 --> 00:29:23,620
Oh,
575
00:29:23,780 --> 00:29:25,260
you must have paid a premium price.
576
00:29:25,260 --> 00:29:25,900
How about this?
577
00:29:25,900 --> 00:29:27,580
I'll transfer the money to you.
578
00:29:27,580 --> 00:29:28,380
How much?
579
00:29:29,100 --> 00:29:30,020
Don't bother, Shu.
580
00:29:30,020 --> 00:29:31,100
I didn't pay any money.
581
00:29:31,260 --> 00:29:32,580
A friend of mine is
582
00:29:32,580 --> 00:29:33,340
a ticket broker.
583
00:29:33,340 --> 00:29:34,380
He gave me two free tickets.
584
00:29:34,620 --> 00:29:35,700
No way.
585
00:29:36,140 --> 00:29:37,620
I can't take them for free.
586
00:29:37,820 --> 00:29:38,580
How about this?
587
00:29:38,580 --> 00:29:40,220
I'll transfer the money to you
588
00:29:40,420 --> 00:29:42,780
and then invite you to dinner
589
00:29:42,780 --> 00:29:44,140
in Xiaodaiji. [*Restaurant]
590
00:29:45,220 --> 00:29:46,420
Thank you, Shu.
591
00:29:47,740 --> 00:29:50,860
(Shangjia Theater)
592
00:30:06,500 --> 00:30:07,820
Over there, I guess.
593
00:30:13,020 --> 00:30:13,900
There, right?
594
00:30:15,580 --> 00:30:16,580
I'll go in front.
595
00:30:17,020 --> 00:30:17,500
OK.
596
00:30:19,100 --> 00:30:19,700
It's too dark.
597
00:30:19,700 --> 00:30:20,740
I'll go in front. Follow me.
598
00:30:21,460 --> 00:30:22,220
Excuse me.
599
00:30:24,060 --> 00:30:25,300
Excuse me, let us pass.
600
00:30:54,220 --> 00:30:55,020
Mr. Lu?
601
00:30:55,220 --> 00:30:56,100
Chen Shu.
602
00:30:58,940 --> 00:30:59,660
What a coincidence!
603
00:31:00,940 --> 00:31:01,820
You know each other?
604
00:31:01,940 --> 00:31:02,620
Neighbors.
605
00:31:03,220 --> 00:31:04,180
I didn't expect you
606
00:31:04,260 --> 00:31:05,340
to be the important client
607
00:31:05,340 --> 00:31:06,500
Chen Shu talked about.
608
00:31:21,100 --> 00:31:22,020
Let me
609
00:31:22,580 --> 00:31:23,780
give you
610
00:31:23,780 --> 00:31:24,500
a simple self-introduction.
611
00:31:25,100 --> 00:31:26,540
I'm 27,
612
00:31:27,020 --> 00:31:28,060
male.
613
00:31:28,500 --> 00:31:29,140
My name
614
00:31:29,140 --> 00:31:30,380
has a special meaning.
615
00:31:31,060 --> 00:31:32,820
My father's family name is Nan.
616
00:31:33,180 --> 00:31:34,860
My mother's family name is Wan.
617
00:31:35,020 --> 00:31:37,620
Then my name is Nan Bowan.
[*The pronunciation of No.1]
618
00:31:37,940 --> 00:31:38,780
So clearly,
619
00:31:38,780 --> 00:31:40,220
I'm the first child.
620
00:31:40,540 --> 00:31:42,060
And because of that,
621
00:31:42,060 --> 00:31:43,060
my family members
622
00:31:43,060 --> 00:31:45,100
spoiled me really a lot.
623
00:31:45,220 --> 00:31:46,220
But I knew.
624
00:31:46,220 --> 00:31:47,140
I couldn't grow up,
625
00:31:47,140 --> 00:31:48,460
being spoilt like this.
626
00:31:48,580 --> 00:31:49,940
Then what should I do?
627
00:31:49,940 --> 00:31:51,740
I should study hard.
628
00:31:51,740 --> 00:31:52,940
So, I bought a desk
629
00:31:52,940 --> 00:31:54,900
and put it at home.
630
00:31:55,060 --> 00:31:56,580
Every day, I studied very hard
631
00:31:56,740 --> 00:31:58,940
at my desk.
632
00:31:58,940 --> 00:31:59,980
I kept studying
633
00:31:59,980 --> 00:32:01,300
really, really hard.
634
00:32:01,300 --> 00:32:02,340
Unexpectedly, a month later,
635
00:32:02,340 --> 00:32:04,060
because I didn't go to school,
636
00:32:04,060 --> 00:32:05,700
I was expelled.
637
00:32:07,420 --> 00:32:09,460
Life is so unpredictable.
638
00:32:11,220 --> 00:32:12,100
Actually,
639
00:32:12,780 --> 00:32:14,220
I don't think this is real.
640
00:32:14,220 --> 00:32:15,260
I'm so happy
641
00:32:15,500 --> 00:32:16,860
and positive.
642
00:32:16,860 --> 00:32:18,500
Depression is the last thing I can have.
643
00:32:18,500 --> 00:32:19,740
It's just that every night,
644
00:32:19,740 --> 00:32:21,740
I remain sleepless.
645
00:32:29,940 --> 00:32:31,780
Why hasn't Chen Shu come out yet?
646
00:32:34,140 --> 00:32:36,820
(Shangjia Theater)
647
00:32:38,780 --> 00:32:39,740
We came out.
648
00:32:40,300 --> 00:32:41,220
Come pick me up.
649
00:32:46,700 --> 00:32:47,260
Let's go.
650
00:33:02,620 --> 00:33:03,540
Chen Shu.
651
00:33:17,300 --> 00:33:18,340
Chen Shu!
652
00:33:20,020 --> 00:33:21,340
Chen Shu!
653
00:33:46,620 --> 00:33:47,380
Are you OK?
654
00:33:48,420 --> 00:33:49,860
Sorry, Mr. Lu.
655
00:33:50,260 --> 00:33:51,340
Stop calling me Mr. Lu.
656
00:33:51,500 --> 00:33:52,820
Call me Lu Dong.
657
00:33:52,940 --> 00:33:53,900
Sounds close.
658
00:33:55,660 --> 00:33:56,740
I'm getting in, then.
659
00:33:56,740 --> 00:33:57,900
OK. Good night.
660
00:33:59,780 --> 00:34:00,580
Bye-bye.
661
00:34:16,780 --> 00:34:18,220
Where's the milk tea?
662
00:34:21,180 --> 00:34:24,180
(Chen Shu: I really want a MoMoZhaZha.)
663
00:34:24,180 --> 00:34:26,620
(I really want a MoMoZhaZha.)
664
00:34:26,940 --> 00:34:29,820
(Xiang Yuan)
(I'm just about to order one for you,)
665
00:34:29,820 --> 00:34:30,740
(sweetheart.)
666
00:34:31,700 --> 00:34:33,500
(You're indeed my best friend.)
667
00:34:53,980 --> 00:34:54,900
Hello.
668
00:34:55,220 --> 00:34:56,540
Is Velin's launch
669
00:34:56,540 --> 00:34:57,660
about to be held?
670
00:34:59,260 --> 00:35:00,500
This is
671
00:35:00,780 --> 00:35:01,860
a chance for us.
672
00:35:02,220 --> 00:35:03,380
You know what I mean.
673
00:35:04,580 --> 00:35:05,540
Don't worry.
674
00:35:05,940 --> 00:35:07,220
I've had everything arranged.
675
00:35:08,580 --> 00:35:09,260
OK.
676
00:35:16,940 --> 00:35:17,460
I think
677
00:35:17,460 --> 00:35:19,180
I'm indeed a genius at clothing.
678
00:35:19,180 --> 00:35:20,700
I've picked such a suit.
679
00:35:20,780 --> 00:35:21,300
Oh, gosh.
680
00:35:21,740 --> 00:35:22,740
What's so funny?
681
00:35:22,900 --> 00:35:23,940
It looks great.
682
00:35:24,260 --> 00:35:24,980
Look at this one.
683
00:35:26,140 --> 00:35:27,020
Look.
684
00:35:27,020 --> 00:35:27,940
What poor taste!
685
00:35:27,940 --> 00:35:29,020
The red one looks awful, too.
686
00:35:29,020 --> 00:35:30,220
You both have poor taste.
687
00:35:30,300 --> 00:35:31,100
How could you complain about mine?
688
00:35:31,100 --> 00:35:31,700
Look at the green thing
689
00:35:31,700 --> 00:35:32,980
you've picked.
690
00:35:33,940 --> 00:35:34,820
Looks so bad.
691
00:35:34,820 --> 00:35:35,420
Your...
692
00:35:35,860 --> 00:35:37,220
What on earth is this?
693
00:35:37,460 --> 00:35:37,780
You know what?
694
00:35:37,780 --> 00:35:39,620
I hide something in it.
695
00:35:42,140 --> 00:35:43,100
What's all this about?
696
00:35:44,900 --> 00:35:46,540
Boss will get onto the stage
697
00:35:46,540 --> 00:35:47,380
to present our products, huh?
698
00:35:47,380 --> 00:35:48,340
We're picking a suit for him.
699
00:35:48,500 --> 00:35:49,220
Miss Xiang,
700
00:35:49,580 --> 00:35:50,820
you're just in time.
701
00:35:50,980 --> 00:35:51,620
Look.
702
00:35:51,740 --> 00:35:53,300
The yellow one
703
00:35:53,300 --> 00:35:54,060
suits Boss most, doesn't it?
704
00:35:54,060 --> 00:35:54,900
Not at all.
705
00:35:55,380 --> 00:35:56,820
The red one looks great,
706
00:35:56,820 --> 00:35:57,340
right?
707
00:35:57,340 --> 00:35:58,500
Red is so cheesy.
708
00:35:58,500 --> 00:35:59,420
Check this.
709
00:35:59,420 --> 00:35:59,980
Green.
710
00:35:59,980 --> 00:36:01,500
It looks normal,
711
00:36:01,500 --> 00:36:02,740
but with the light
712
00:36:02,740 --> 00:36:03,860
- on the stage...
- Stop.
713
00:36:06,340 --> 00:36:07,620
Are you expecting
714
00:36:07,780 --> 00:36:10,340
Xu Yanshi to play traffic lights?
715
00:36:13,180 --> 00:36:14,700
But they're good suits.
716
00:36:15,420 --> 00:36:16,020
Yeah.
717
00:36:17,140 --> 00:36:17,500
Look.
718
00:36:17,580 --> 00:36:18,380
What about this suit?
719
00:36:18,380 --> 00:36:19,900
A good color, isn't it?
720
00:36:20,300 --> 00:36:22,060
What a terrible color!
721
00:36:23,140 --> 00:36:24,020
And this one?
722
00:36:24,020 --> 00:36:26,140
Isn't it gorgeous?
723
00:36:26,260 --> 00:36:27,780
Do you really take it as a fashion show?
724
00:36:27,780 --> 00:36:28,420
Another one.
725
00:36:28,900 --> 00:36:29,940
This... This one.
726
00:36:30,260 --> 00:36:31,500
This one must be OK.
727
00:36:31,940 --> 00:36:33,140
Perfect fit.
728
00:36:33,900 --> 00:36:35,660
Do you think this color
729
00:36:35,660 --> 00:36:36,900
works with his skin?
730
00:36:37,500 --> 00:36:38,620
Xiang Yuan,
731
00:36:38,940 --> 00:36:40,100
you know what?
732
00:36:40,260 --> 00:36:41,900
I exchanged something great
733
00:36:41,900 --> 00:36:43,180
with the costume designer
734
00:36:43,180 --> 00:36:44,180
for the borrowing
735
00:36:44,180 --> 00:36:45,380
of a suit.
736
00:36:45,620 --> 00:36:47,220
Don't be so picky,
737
00:36:47,220 --> 00:36:48,140
OK?
738
00:36:49,420 --> 00:36:50,700
I cherish this chance
739
00:36:50,700 --> 00:36:52,820
so much
740
00:36:52,820 --> 00:36:54,820
that I'm choosing carefully.
741
00:36:55,180 --> 00:36:55,740
Oh.
742
00:36:55,740 --> 00:36:57,100
What do you really cherish,
743
00:36:57,340 --> 00:36:58,620
this chance or Xu Yanshi?
744
00:37:00,420 --> 00:37:01,300
I cherish you,
745
00:37:01,780 --> 00:37:02,580
OK?
746
00:37:03,380 --> 00:37:04,340
That's more like it.
747
00:37:06,020 --> 00:37:07,100
Come on.
748
00:37:07,220 --> 00:37:08,740
The best one is here.
749
00:37:14,540 --> 00:37:16,300
The brand staff member just told me
750
00:37:16,580 --> 00:37:18,780
Xiao Ran wore this suit
751
00:37:18,780 --> 00:37:20,420
for an event the other day.
752
00:37:20,540 --> 00:37:21,740
It's just Xu Yanshi's size.
753
00:37:21,740 --> 00:37:22,260
What do you say?
754
00:37:22,860 --> 00:37:23,660
I'll pick it.
755
00:37:25,500 --> 00:37:27,060
Anyway,
756
00:37:27,180 --> 00:37:30,260
Xu Yanshi is really in great shape.
757
00:37:30,380 --> 00:37:32,940
He has my idol's size.
758
00:37:33,260 --> 00:37:34,420
Size of the suit!
759
00:37:34,780 --> 00:37:35,820
Fair warning,
760
00:37:36,700 --> 00:37:37,660
ask Xu Yanshi
761
00:37:37,660 --> 00:37:38,700
to be very and very careful
762
00:37:38,700 --> 00:37:40,380
when wearing this suit.
763
00:37:40,620 --> 00:37:41,860
Don't have it snagged.
764
00:37:41,900 --> 00:37:42,980
It's... It's quite costly.
765
00:37:42,980 --> 00:37:43,900
I can't pay for it.
766
00:37:44,260 --> 00:37:45,100
And you...
767
00:37:45,100 --> 00:37:46,220
Be careful, too.
768
00:37:46,220 --> 00:37:48,380
Don't rub your makeup or lipstick
769
00:37:48,500 --> 00:37:49,700
to this suit.
770
00:37:49,700 --> 00:37:50,500
Got it?
771
00:37:52,300 --> 00:37:54,020
Then I should really be careful.
772
00:37:54,620 --> 00:37:55,230
Don't be kidding.
773
00:37:59,540 --> 00:38:01,420
Tell me something.
774
00:38:01,540 --> 00:38:02,820
How far have you gone?
775
00:38:02,940 --> 00:38:04,620
He's such a cool guy.
776
00:38:04,940 --> 00:38:07,060
Has he got at you?
777
00:38:08,180 --> 00:38:09,420
Does a married woman
778
00:38:09,420 --> 00:38:10,900
always dare to ask about anything?
779
00:38:11,260 --> 00:38:12,820
Fine,
780
00:38:12,980 --> 00:38:13,980
Talk later.
781
00:38:14,380 --> 00:38:15,460
Bye-bye. Bye-bye.
782
00:38:23,460 --> 00:38:24,980
(Xu Yuan)
783
00:38:50,300 --> 00:38:53,740
I think he still needs something.
784
00:39:02,620 --> 00:39:03,380
(Miss,)
785
00:39:03,500 --> 00:39:05,140
(do you want this pair of cufflinks?)
786
00:39:05,620 --> 00:39:06,340
(I think)
787
00:39:06,340 --> 00:39:07,740
(it makes a couple)
788
00:39:07,740 --> 00:39:09,020
(with your necklace.)
789
00:39:09,180 --> 00:39:11,260
Couple?
790
00:39:16,460 --> 00:39:17,780
Wear this for the launch.
791
00:39:19,820 --> 00:39:21,100
It must be very expensive.
792
00:39:26,540 --> 00:39:27,380
I won't wear it.
793
00:39:37,540 --> 00:39:38,900
How do I deserve it?
794
00:39:39,740 --> 00:39:41,100
I'm not your boyfriend.
795
00:39:41,740 --> 00:39:43,220
Leave it for your boyfriend.
796
00:39:46,820 --> 00:39:47,500
Fine.
797
00:39:48,260 --> 00:39:50,220
Then wait to wear
798
00:39:51,540 --> 00:39:52,780
one of the colorful suits
799
00:39:52,780 --> 00:39:53,740
your subordinate prepared for you.
800
00:39:57,380 --> 00:39:58,460
Awful.
801
00:40:04,060 --> 00:40:05,380
When the launch is over,
802
00:40:06,620 --> 00:40:07,900
I have something to tell you.
803
00:40:10,540 --> 00:40:12,020
I have something to tell you, too.
804
00:40:15,140 --> 00:40:15,860
Let's get started.
805
00:40:19,220 --> 00:40:20,460
The first thing you do
806
00:40:20,460 --> 00:40:21,740
is to give a speech.
807
00:40:21,740 --> 00:40:23,180
Before you get onto the stage,
808
00:40:23,180 --> 00:40:24,660
I'll cue the audience,
809
00:40:24,820 --> 00:40:26,220
"Let's welcome Mr. Xu,
810
00:40:26,220 --> 00:40:29,660
the tall and cool leader
of our technical group!"
811
00:40:29,660 --> 00:40:30,380
At this time,
812
00:40:30,380 --> 00:40:31,580
you stand up
813
00:40:32,060 --> 00:40:34,340
and passionately wave to the audience.
814
00:40:34,660 --> 00:40:36,620
Don't say "tall and cool".
815
00:40:36,820 --> 00:40:37,820
So modest?
816
00:40:38,300 --> 00:40:39,900
Even if you don't say that,
817
00:40:40,460 --> 00:40:42,060
others can see with their eyes.
818
00:40:45,140 --> 00:40:46,540
The second question...
819
00:40:46,820 --> 00:40:47,780
It is,
820
00:40:48,380 --> 00:40:49,740
"Do you have a girlfriend?"
821
00:40:49,900 --> 00:40:50,820
After I ask,
822
00:40:50,820 --> 00:40:53,380
you think about it for seconds.
823
00:40:53,540 --> 00:40:54,020
And then...
824
00:40:54,020 --> 00:40:55,380
Are you sure you'll ask this?
825
00:40:58,260 --> 00:41:00,900
The... The third question is...
826
00:41:03,300 --> 00:41:06,700
"Mr. Xu, an excellent man like you
827
00:41:06,700 --> 00:41:08,340
has been working in Velin for years.
828
00:41:08,340 --> 00:41:09,620
Our company must be having
829
00:41:09,620 --> 00:41:10,900
some advantages."
830
00:41:11,060 --> 00:41:12,580
Then you should give
831
00:41:12,580 --> 00:41:14,100
some exaggerated compliments on Velin.
832
00:41:14,540 --> 00:41:15,940
Sounds difficult.
833
00:41:18,180 --> 00:41:19,180
May I compliment you instead?
834
00:41:22,060 --> 00:41:23,260
OK.
835
00:41:25,980 --> 00:41:27,300
(Velin New Product Launch of 2019)
836
00:41:35,140 --> 00:41:36,220
Up, up.
837
00:41:36,220 --> 00:41:36,620
Up a little bit.
838
00:41:36,780 --> 00:41:37,660
This picture...
839
00:41:37,660 --> 00:41:38,460
Could you use
840
00:41:38,460 --> 00:41:39,180
a better one?
841
00:41:39,180 --> 00:41:40,060
Yes, a little bit over here.
842
00:41:41,380 --> 00:41:43,060
(Velin New Product Launch of 2019)
843
00:41:43,220 --> 00:41:44,380
♪Unconsciously♪
844
00:41:44,380 --> 00:41:46,840
♪We are connected into a line♪
845
00:41:47,960 --> 00:41:50,570
♪Billions of light years away
in the universe♪
846
00:41:51,500 --> 00:41:52,980
Let's go through the process.
847
00:41:53,140 --> 00:41:54,980
The launch starts at seven.
848
00:41:54,980 --> 00:41:56,620
Seven to half past seven is the opening
849
00:41:56,620 --> 00:41:57,780
and speech time for leaders.
850
00:41:57,780 --> 00:42:00,260
The next half an hour is the warm-up.
851
00:42:00,460 --> 00:42:01,100
At eight,
852
00:42:01,100 --> 00:42:02,500
the presentation of new products
853
00:42:02,700 --> 00:42:03,660
officially begins.
854
00:42:03,860 --> 00:42:04,420
OK.
855
00:42:04,700 --> 00:42:05,460
You call the shots.
856
00:42:05,900 --> 00:42:06,460
Here we go.
857
00:42:07,900 --> 00:42:10,100
♪What if I lose my passion♪
858
00:42:10,450 --> 00:42:14,340
♪I can always start all over again♪
859
00:42:15,810 --> 00:42:18,710
♪'Cause everything is OK♪
860
00:42:18,710 --> 00:42:20,760
♪Never be afraid♪
861
00:42:20,760 --> 00:42:23,560
♪And every day I pray♪
862
00:42:23,560 --> 00:42:25,860
♪This is not a dream♪
863
00:42:25,860 --> 00:42:28,130
♪Make it a better day♪
864
00:42:28,130 --> 00:42:30,730
♪My world never rains♪
865
00:42:30,730 --> 00:42:33,610
♪Everything is OK♪
866
00:42:44,900 --> 00:42:45,860
Are you done?
867
00:42:46,540 --> 00:42:48,420
Not at all!
868
00:42:49,460 --> 00:42:50,060
Are you sure
869
00:42:50,060 --> 00:42:51,620
you didn't get me the wrong size?
870
00:42:52,220 --> 00:42:53,140
How come?
871
00:42:53,140 --> 00:42:54,500
You used to wear this size.
872
00:42:54,500 --> 00:42:55,660
How could you not put it on?
873
00:42:56,220 --> 00:42:56,700
You have no idea
874
00:42:56,700 --> 00:42:58,100
how busy I've been lately.
875
00:42:58,900 --> 00:43:00,500
I had no time to weigh myself.
876
00:43:01,100 --> 00:43:02,260
I gained some weight, I'm afraid.
877
00:43:02,900 --> 00:43:04,020
Good.
878
00:43:04,100 --> 00:43:05,580
Xu Yanshi lived up
879
00:43:05,580 --> 00:43:06,500
to my expectations.
880
00:43:06,500 --> 00:43:08,180
He made you gain some weight.
881
00:43:08,860 --> 00:43:10,180
Shut up.
882
00:43:10,180 --> 00:43:11,140
Why are you still in the mood
883
00:43:11,140 --> 00:43:11,940
of joking?
884
00:43:11,940 --> 00:43:12,340
I warn you.
885
00:43:12,340 --> 00:43:13,620
If I fail to put the dress on,
886
00:43:13,940 --> 00:43:15,420
I won't ever talk to you later!
887
00:43:15,940 --> 00:43:16,780
Anyway,
888
00:43:16,900 --> 00:43:17,740
you invited
889
00:43:17,740 --> 00:43:19,180
Karma and Xiaoxiao.
890
00:43:19,340 --> 00:43:20,260
Would they expose
891
00:43:20,260 --> 00:43:22,100
your identity as Ashers?
892
00:43:22,340 --> 00:43:22,940
No, of course.
893
00:43:23,100 --> 00:43:23,780
Ahead of time,
894
00:43:23,780 --> 00:43:25,300
I told them to keep the secret.
895
00:43:26,260 --> 00:43:27,100
For this launch,
896
00:43:27,100 --> 00:43:28,300
why didn't you invite
897
00:43:28,300 --> 00:43:29,660
your grandpa?
898
00:43:30,900 --> 00:43:32,780
What big difference can you make
899
00:43:32,780 --> 00:43:34,460
through that simple launch?
900
00:43:34,620 --> 00:43:35,340
I won't go.
901
00:43:37,900 --> 00:43:38,820
It'll be good enough
902
00:43:39,060 --> 00:43:40,580
if he doesn't make trouble.
903
00:43:41,860 --> 00:43:42,860
All the time,
904
00:43:42,860 --> 00:43:44,500
he even wished Velin would close down.
905
00:43:59,060 --> 00:44:00,500
It starts at seven, huh?
906
00:44:00,820 --> 00:44:01,820
Then ask Liu
907
00:44:01,820 --> 00:44:03,100
not to make dinner.
908
00:44:03,260 --> 00:44:03,980
You order some food
909
00:44:03,980 --> 00:44:05,100
and let's eat together.
910
00:44:06,420 --> 00:44:08,140
You've brought the projector, right?
911
00:44:09,540 --> 00:44:10,820
The television...
912
00:44:11,020 --> 00:44:12,260
Is it available
913
00:44:12,260 --> 00:44:13,860
to the livestreaming app?
914
00:44:14,260 --> 00:44:15,060
What's...
915
00:44:15,060 --> 00:44:16,260
What's the name of the app?
916
00:44:17,020 --> 00:44:18,220
It's eight.
917
00:44:18,540 --> 00:44:20,580
Seven is the opening time.
918
00:44:20,740 --> 00:44:22,980
At eight, the presentation
officially starts.
919
00:44:23,460 --> 00:44:25,420
I've ordered some food.
920
00:44:25,580 --> 00:44:27,380
This afternoon,
I installed the projector
921
00:44:27,380 --> 00:44:28,380
in the video room.
922
00:44:28,740 --> 00:44:31,700
The livestreaming app is Fat Duckling.
923
00:44:31,980 --> 00:44:32,340
Right.
924
00:44:32,660 --> 00:44:33,540
Fat Duckling.
925
00:44:34,660 --> 00:44:35,180
That's right.
926
00:44:35,540 --> 00:44:37,380
Did I ask you
927
00:44:37,740 --> 00:44:39,420
the same questions before?
928
00:44:39,780 --> 00:44:41,620
Sir, this is the eighteenth time
929
00:44:41,620 --> 00:44:43,140
you've asked me.
930
00:44:44,740 --> 00:44:46,140
I have?
931
00:44:46,460 --> 00:44:47,820
Seriously?
932
00:44:47,980 --> 00:44:49,820
I was too embarrassed to remind you.
933
00:44:52,460 --> 00:44:52,900
By the way,
934
00:44:53,900 --> 00:44:55,100
this afternoon,
935
00:44:55,100 --> 00:44:56,140
I registered an account for you.
936
00:44:56,140 --> 00:44:57,420
I asked Liu.
937
00:44:57,620 --> 00:44:58,700
We can
938
00:44:58,700 --> 00:45:00,060
cheer for Yuan
939
00:45:00,300 --> 00:45:01,260
in the livestreaming room
940
00:45:01,260 --> 00:45:02,420
by showering her with gifts.
941
00:45:02,420 --> 00:45:03,220
In this way,
942
00:45:03,340 --> 00:45:04,660
more people will be watching.
943
00:45:09,460 --> 00:45:11,540
(Situ Mingtian,
Chairman of Donghe Group)
944
00:45:11,700 --> 00:45:12,580
No, no.
945
00:45:12,860 --> 00:45:15,220
This name is way too flashy.
946
00:45:15,620 --> 00:45:16,460
Get me another one.
947
00:45:16,620 --> 00:45:18,060
Get me
948
00:45:18,500 --> 00:45:20,180
a name that young people usually use.
949
00:45:20,260 --> 00:45:20,780
I mean,
950
00:45:20,900 --> 00:45:22,740
it looks trendy
951
00:45:22,740 --> 00:45:23,740
but doesn't look like
952
00:45:23,740 --> 00:45:24,350
a name of someone
953
00:45:24,350 --> 00:45:25,720
sent by the company.
954
00:45:25,750 --> 00:45:26,630
That's it.
955
00:45:27,300 --> 00:45:29,540
Looks trendy?
956
00:45:50,376 --> 00:45:51,586
♪Wanna tell you♪
957
00:45:51,586 --> 00:45:54,546
♪The most beautiful scene for me♪
958
00:45:54,846 --> 00:45:57,926
♪That is your smiling eyes♪
959
00:45:59,246 --> 00:46:00,486
♪Wanna travel♪
960
00:46:00,486 --> 00:46:02,896
♪Where no one reaches♪
961
00:46:02,896 --> 00:46:05,416
♪The world that only belongs to us♪
962
00:46:08,236 --> 00:46:09,376
♪Thinking of♪
963
00:46:09,376 --> 00:46:12,296
♪The time when we were innocent♪
964
00:46:12,646 --> 00:46:15,656
♪Shared all my secrets with you♪
965
00:46:17,116 --> 00:46:18,186
♪If life♪
966
00:46:18,186 --> 00:46:20,646
♪Can be scored in rhythm♪
967
00:46:20,646 --> 00:46:23,426
♪Then I would sing for you♪
968
00:46:25,136 --> 00:46:28,476
♪The time when I am with you♪
969
00:46:28,746 --> 00:46:32,776
♪The boring life turns interesting♪
970
00:46:33,986 --> 00:46:37,906
♪Take a deep breath for fresh air♪
971
00:46:38,466 --> 00:46:41,866
♪As if you were whispering♪
972
00:46:42,866 --> 00:46:46,366
♪The time when I am with you♪
973
00:46:46,536 --> 00:46:50,456
♪Everything will be fine♪
974
00:46:51,496 --> 00:46:55,786
♪The wind at the window awakens me♪
975
00:46:56,266 --> 00:47:00,446
♪It is meaningful with you there♪
976
00:47:01,386 --> 00:47:02,666
♪Wanna tell you♪
977
00:47:02,666 --> 00:47:05,596
♪The most beautiful scene for me♪
978
00:47:06,016 --> 00:47:09,096
♪That is your smiling eyes♪
979
00:47:10,376 --> 00:47:14,116
♪Wanna travel where no one reaches♪
980
00:47:14,116 --> 00:47:16,596
♪The world that only belongs to us♪
981
00:47:19,266 --> 00:47:20,456
♪Thinking of♪
982
00:47:20,456 --> 00:47:23,396
♪The time when we were innocent♪
983
00:47:23,776 --> 00:47:26,726
♪Shared all my secrets with you♪
984
00:47:28,196 --> 00:47:29,276
♪If love♪
985
00:47:29,276 --> 00:47:31,806
♪Can be scored in rhythm♪
986
00:47:31,806 --> 00:47:34,516
♪Then I would sing for you♪
987
00:47:36,216 --> 00:47:39,546
♪The time when I am with you♪
988
00:47:39,826 --> 00:47:43,706
♪The boring life turns interesting♪
989
00:47:45,136 --> 00:47:49,046
♪The summer wind and the spring rain♪
990
00:47:49,536 --> 00:47:53,226
♪You put them all in my hand♪
991
00:47:54,006 --> 00:47:57,376
♪The time when I am with you♪
992
00:47:57,606 --> 00:48:01,476
♪Everything will be fine♪
993
00:48:02,886 --> 00:48:06,846
♪The dark night and the broken heart♪
994
00:48:07,356 --> 00:48:11,576
♪It's meaningful with you there♪57116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.