All language subtitles for You.Are.My.Makeup.Artist.S01E13.THAI.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,240 --> 00:02:44,720 {\an8}You're a bastard. 2 00:02:44,800 --> 00:02:46,080 {\an8}You're such a coward. 3 00:02:46,160 --> 00:02:48,520 {\an8}Luckily, Gut was only injured. 4 00:02:48,600 --> 00:02:52,520 {\an8}If anything happened to my family, I wouldn't spare you. 5 00:02:52,600 --> 00:02:56,640 {\an8}What business do you have with me? 6 00:02:56,720 --> 00:03:00,080 {\an8}I already learned from Ran about who you are, Tud. 7 00:03:01,680 --> 00:03:05,080 {\an8}I think you should come to the hotel and see for yourself, Va. 8 00:03:06,080 --> 00:03:07,600 {\an8}I will send you the location. 9 00:03:09,000 --> 00:03:10,200 {\an8}Move. 10 00:03:12,680 --> 00:03:15,840 {\an8}So in the end, you're like what everyone said. 11 00:03:16,880 --> 00:03:18,400 {\an8}The dress fits me just right. 12 00:03:18,480 --> 00:03:19,720 {\an8}You look so pretty. 13 00:03:19,800 --> 00:03:22,280 {\an8}-Gosh, it fits you just right. -Hey, Va. You're here too. 14 00:03:23,160 --> 00:03:25,840 {\an8}Mom, I'm your son, not this bitch. 15 00:03:26,320 --> 00:03:30,200 {\an8}They are my assets. I can give them to anyone I wish to. 16 00:03:30,280 --> 00:03:34,160 {\an8}Non wanted to take me to an illegal doctor 17 00:03:34,240 --> 00:03:36,160 {\an8}to abort my child before it's due. 18 00:03:36,240 --> 00:03:40,080 {\an8}Now, I just need a place safe from Non. 19 00:03:44,040 --> 00:03:46,040 Ms. Prai. 20 00:03:47,920 --> 00:03:49,320 Ms. Prai. 21 00:04:05,960 --> 00:04:07,360 Ms. Prai. 22 00:04:19,640 --> 00:04:22,040 Ms. Prai. 23 00:04:22,120 --> 00:04:23,440 Ms. Prai. 24 00:04:24,720 --> 00:04:26,000 Where is she? 25 00:04:26,680 --> 00:04:27,800 Ms. Prai. 26 00:04:27,880 --> 00:04:30,120 -Ms. Prai. -Hey. 27 00:04:30,200 --> 00:04:32,080 Why are you making so much noise calling for her? 28 00:04:32,160 --> 00:04:35,760 Well, I looked for Ms. Prai everywhere but I haven't found her. 29 00:04:35,840 --> 00:04:37,480 I don't know where she has gone. 30 00:04:37,560 --> 00:04:39,720 I asked around but no one saw her. 31 00:04:39,800 --> 00:04:40,880 Where else can she go? 32 00:04:40,960 --> 00:04:43,320 I bet she is at the hospital kissing my mom's feet. 33 00:04:43,400 --> 00:04:47,200 I don't think so. If Ms. Nunthaporn doesn't tell her to go, 34 00:04:47,280 --> 00:04:49,400 she can't go. 35 00:04:51,360 --> 00:04:53,120 Are you sure you looked everywhere? 36 00:04:54,480 --> 00:04:56,120 Yes, I have. 37 00:04:59,440 --> 00:05:01,600 Or did she run away? 38 00:05:03,960 --> 00:05:05,240 Ms. Prai ran away? 39 00:05:05,320 --> 00:05:08,240 -Where did she go? -How the hell would I know? 40 00:05:22,960 --> 00:05:24,200 Or could it be... 41 00:05:28,320 --> 00:05:30,120 What is it, Jan? 42 00:05:31,160 --> 00:05:34,680 You don't know how to read, do you? Just go to the third page. 43 00:05:34,760 --> 00:05:37,080 Look at the purchase order. 44 00:05:44,240 --> 00:05:47,400 See? I'm certainly blessed and protected by angels. 45 00:05:47,480 --> 00:05:51,360 I told you sales would be amazing. 46 00:05:55,640 --> 00:05:59,200 So you called me here just to show this off? 47 00:06:00,280 --> 00:06:03,160 You have done this twice, Jan. Don't you think it's a waste of my time? 48 00:06:03,240 --> 00:06:07,280 Well, I just wanted everyone to know I could turn a crisis into an opportunity. 49 00:06:07,360 --> 00:06:10,720 Most importantly, you all will see that I can make the company 50 00:06:10,800 --> 00:06:13,200 sustainable and everlasting. 51 00:06:13,280 --> 00:06:15,600 Everlasting, my foot, Jan. 52 00:06:16,080 --> 00:06:17,600 Come on. 53 00:06:19,120 --> 00:06:20,280 And look. 54 00:06:21,360 --> 00:06:23,000 There are so many orders, 55 00:06:23,880 --> 00:06:25,960 {\an8}but I don't see the name of the customer. 56 00:06:27,520 --> 00:06:30,880 Well, they would like to keep it confidential. 57 00:06:31,440 --> 00:06:32,880 Are you sure we can trust them? 58 00:06:32,960 --> 00:06:34,360 Well, they are an old customer. 59 00:06:34,440 --> 00:06:36,880 I won't tell you who they are, 60 00:06:36,960 --> 00:06:41,120 so you will be surprised on the day of delivery. 61 00:06:42,040 --> 00:06:43,960 As you please. 62 00:06:44,040 --> 00:06:47,760 But you could just call me for something this trivial. 63 00:06:47,840 --> 00:06:49,320 Why do you like to call me here? 64 00:06:49,400 --> 00:06:53,000 Why? Do you have a problem with that? 65 00:06:53,080 --> 00:06:55,040 Can't you come to see your sister? 66 00:06:56,360 --> 00:06:58,840 Fine, if you are going to call me here again tomorrow, 67 00:06:58,920 --> 00:07:02,600 just prepare me pillows, a bed, and a blanket for a sleepover. 68 00:07:02,680 --> 00:07:04,520 Do you want them? I will get them for you. 69 00:07:04,600 --> 00:07:06,240 Jan, that was a joke. 70 00:07:06,320 --> 00:07:09,200 Gosh, you have a problem with just me calling you here. 71 00:07:09,280 --> 00:07:14,240 When it comes to your patients, you never wait. 72 00:07:14,320 --> 00:07:15,840 I'm your sister. 73 00:07:25,440 --> 00:07:27,880 -Gosh. -Rin, go and check who is here. 74 00:07:27,960 --> 00:07:29,760 Do they have to honk so loudly? 75 00:07:30,760 --> 00:07:32,720 -I will go and check it out, Va. -Okay. 76 00:07:41,760 --> 00:07:43,200 Open the gate! 77 00:07:51,920 --> 00:07:53,560 Sak, open the gate. 78 00:07:55,200 --> 00:07:57,560 Sak, I said open the gate! 79 00:07:59,080 --> 00:08:01,560 You're not opening it? I said open the gate! 80 00:08:02,040 --> 00:08:04,360 -Please calm down, Mr. Non. -If you don't, 81 00:08:04,440 --> 00:08:06,560 I'm going to keep honking. Open the gate! 82 00:08:06,640 --> 00:08:08,400 -Please calm down, Mr. Non. -Do it now! 83 00:08:08,480 --> 00:08:10,040 -Please calm down. -What calm down? 84 00:08:10,120 --> 00:08:12,080 -Please don't make noise. -Open it! 85 00:08:15,720 --> 00:08:17,160 Va. 86 00:08:18,080 --> 00:08:19,600 It's Mr. Rachanon. 87 00:08:27,920 --> 00:08:30,800 Praifah! Where are you? 88 00:08:32,679 --> 00:08:33,840 Where is Praifah? 89 00:08:33,919 --> 00:08:36,760 Praifah isn't here. You can leave now. 90 00:08:36,840 --> 00:08:38,159 Tell me where Praifah is. 91 00:08:39,640 --> 00:08:41,600 -I said where she is! -Mr. Non. 92 00:08:42,400 --> 00:08:44,960 Ran, Praifah is here, right? 93 00:08:45,040 --> 00:08:46,520 Bring her here now. 94 00:08:49,120 --> 00:08:50,320 Now! 95 00:08:50,960 --> 00:08:53,440 -Well... -She isn't here. Why don't you get out? 96 00:08:53,520 --> 00:08:56,040 -That's bullshit. Where is she? -Oh, my gosh. 97 00:08:56,120 --> 00:08:58,760 Don't you dare be rude to my wife. 98 00:09:01,120 --> 00:09:04,400 If you don't want me to search your house, then bring her out now. 99 00:09:05,560 --> 00:09:06,680 Bring her out? 100 00:09:07,640 --> 00:09:08,720 Who is he talking about, Va? 101 00:09:09,960 --> 00:09:11,680 It's nothing, Gut. 102 00:09:11,760 --> 00:09:15,840 It's just a crazy man looking for someone and assuming the person is here. 103 00:09:15,920 --> 00:09:18,960 So you won't bring her out, will you? 104 00:09:21,640 --> 00:09:22,520 Mr. Rachanon. 105 00:09:22,600 --> 00:09:24,800 Don't you dare lay your fingers on my woman. 106 00:09:25,760 --> 00:09:29,320 Your woman? Your woman used to be mine. 107 00:09:31,920 --> 00:09:34,840 I don't care how things were before, 108 00:09:34,920 --> 00:09:37,360 but right now, 109 00:09:38,120 --> 00:09:41,040 this woman is mine only. 110 00:09:42,960 --> 00:09:44,320 I don't care either. 111 00:09:48,160 --> 00:09:51,760 If you take another step forward, I will call the police to haul you away. 112 00:09:52,960 --> 00:09:54,800 Rin, film this. 113 00:09:58,640 --> 00:09:59,800 Sure. 114 00:10:01,120 --> 00:10:03,000 If I find out that Praifah is here, 115 00:10:03,080 --> 00:10:05,160 I will press charges against you all 116 00:10:05,240 --> 00:10:07,440 for false imprisonment for ransom. 117 00:10:07,520 --> 00:10:10,880 Do as you wish, but we will sue you back. 118 00:10:11,440 --> 00:10:13,320 I'm never scared of anyone anyway. 119 00:10:13,400 --> 00:10:16,480 But don't forget what you did before. 120 00:10:31,720 --> 00:10:34,160 Va, what happened? 121 00:10:37,440 --> 00:10:39,280 This is what happened, Gut. 122 00:10:39,360 --> 00:10:41,640 Well, Praifah 123 00:10:41,720 --> 00:10:45,120 is staying here. Va already gave her permission. 124 00:10:45,200 --> 00:10:47,440 Rin, why do you have such a big mouth? 125 00:10:47,520 --> 00:10:49,400 -Let me film you. -Are you crazy? 126 00:10:49,480 --> 00:10:52,160 Va, we need to talk. 127 00:11:08,680 --> 00:11:12,120 But if I didn't help her, I would be mean. 128 00:11:12,680 --> 00:11:14,960 I can't accept what that guy did. 129 00:11:15,520 --> 00:11:19,240 But I told you that we can't underestimate this man. 130 00:11:19,320 --> 00:11:21,720 What will we do if he goes mad? 131 00:11:23,040 --> 00:11:26,800 But if someone were to do this to our babies and me, 132 00:11:27,760 --> 00:11:29,600 I wouldn't let them either. 133 00:11:37,080 --> 00:11:38,800 I understand that, 134 00:11:39,560 --> 00:11:41,880 and I'm very worried about you. 135 00:11:42,560 --> 00:11:44,960 But I don't want you to mess with this man again. 136 00:11:46,680 --> 00:11:48,920 We have to let Praifah stay somewhere else. 137 00:11:50,640 --> 00:11:52,040 Where, Gut? 138 00:11:53,440 --> 00:11:54,960 Praifah has no one 139 00:11:55,480 --> 00:11:57,280 and nowhere to go. 140 00:11:58,320 --> 00:12:00,600 That's why she's asking for our help. 141 00:12:05,280 --> 00:12:08,160 But we really can't let her stay here. 142 00:12:08,800 --> 00:12:11,400 It's dangerous for both you and her. 143 00:12:13,680 --> 00:12:15,480 We have to find a safer place for her. 144 00:12:18,840 --> 00:12:22,040 You're right. Where should we let her stay? 145 00:12:28,240 --> 00:12:31,840 I know who she can stay with. 146 00:12:31,920 --> 00:12:34,760 I guarantee no one will get suspicious. 147 00:12:39,280 --> 00:12:41,320 What did you say? 148 00:12:43,160 --> 00:12:45,200 Praifah is in trouble right now. 149 00:12:45,280 --> 00:12:46,960 Rachanon wants to harm her. 150 00:12:47,520 --> 00:12:51,480 She is? But now I'm the one in trouble because you want her to stay with me. 151 00:12:52,000 --> 00:12:53,960 I don't think this is a good idea. 152 00:12:54,320 --> 00:12:57,320 Well, wouldn't it be a better idea to let her stay with Dada? 153 00:12:57,400 --> 00:13:00,080 She can't stay with Dada. I don't think it's safe. 154 00:13:00,160 --> 00:13:03,640 He will probably look try to find Praifah from Da too. 155 00:13:03,720 --> 00:13:06,400 But no one will mess with you. 156 00:13:06,480 --> 00:13:08,440 Please, I'm begging you. 157 00:13:11,120 --> 00:13:12,200 Jay. 158 00:13:12,960 --> 00:13:15,400 You get a lot of merit by helping people. 159 00:13:28,560 --> 00:13:29,800 Fine. 160 00:13:30,680 --> 00:13:33,080 I'm doing this for both of you. 161 00:13:33,600 --> 00:13:34,960 Okay. 162 00:13:35,600 --> 00:13:37,400 Thank you, Jay. 163 00:13:38,480 --> 00:13:41,400 You're the kindest. 164 00:13:46,160 --> 00:13:47,520 Why don't you thank him? 165 00:13:49,040 --> 00:13:50,560 Thank you, Doctor. 166 00:13:50,640 --> 00:13:53,720 Be quiet when you stay with me. 167 00:13:54,280 --> 00:13:55,560 I don't like chaos. 168 00:13:56,400 --> 00:13:57,560 Do you understand? 169 00:13:58,600 --> 00:14:00,040 Yes, I understand. 170 00:14:02,800 --> 00:14:05,240 You're so kind. 171 00:14:06,120 --> 00:14:08,320 Just keep quiet. Gut. 172 00:14:08,400 --> 00:14:09,800 -Yes? -My other arm. 173 00:14:10,680 --> 00:14:12,040 Sure. 174 00:14:14,880 --> 00:14:16,600 You should be my fan, got it? 175 00:14:16,680 --> 00:14:18,960 -Okay, sure. -Know what your duty is. 176 00:14:19,040 --> 00:14:20,520 You're the kindest, Jay. 177 00:14:29,160 --> 00:14:30,960 But Tud is Gut's father. 178 00:14:31,440 --> 00:14:34,040 Tud and Gut already cut off ties. 179 00:14:35,240 --> 00:14:38,680 He abandoned Gut even before his mother passed away. 180 00:14:39,160 --> 00:14:41,480 Gut also never asked about his father. 181 00:14:41,560 --> 00:14:45,440 It's in the past. Please let it go, Va. 182 00:14:46,000 --> 00:14:49,120 Are things between Gut and Tud that bad? 183 00:14:49,200 --> 00:14:50,800 It's already over. 184 00:14:51,440 --> 00:14:54,240 Please don't dig up his painful past. 185 00:14:54,800 --> 00:14:56,240 I'm begging you. 186 00:15:01,120 --> 00:15:04,120 Gosh, what should I do about Tud? 187 00:15:08,760 --> 00:15:10,040 -Mom! -Holy moly! 188 00:15:10,120 --> 00:15:12,320 You crazy girl. You surprised me. 189 00:15:12,400 --> 00:15:13,520 What is it? 190 00:15:13,600 --> 00:15:15,800 It's nothing. I just saw you 191 00:15:15,880 --> 00:15:18,560 sitting by yourself and complaining and got worried, 192 00:15:18,640 --> 00:15:21,040 so I came to ask you how you were. 193 00:15:21,120 --> 00:15:22,520 Don't worry about me. 194 00:15:23,040 --> 00:15:25,800 -So what were you thinking about? -I was thinking about... 195 00:15:28,160 --> 00:15:29,440 Praifah. 196 00:15:29,520 --> 00:15:32,040 Right, I was thinking about that too. 197 00:15:32,120 --> 00:15:33,880 I don't understand Va. 198 00:15:33,960 --> 00:15:37,560 Why does she always look for trouble? 199 00:15:37,640 --> 00:15:39,600 Hey, who are you? 200 00:15:40,640 --> 00:15:41,880 I'm your daughter. 201 00:15:41,960 --> 00:15:45,000 -Yes. -I'm also close to Va. 202 00:15:45,080 --> 00:15:46,720 You're her servant. 203 00:15:46,800 --> 00:15:48,800 As a servant like you, let me warn you. 204 00:15:48,880 --> 00:15:53,160 Don't stick your nose in your boss' business, got it? 205 00:15:53,240 --> 00:15:56,360 -Yes. -Mind our own business, okay? 206 00:15:56,440 --> 00:15:57,880 Okay, let's go. 207 00:15:57,960 --> 00:16:00,560 -There we go. -Hey, you are fast to do as commanded. 208 00:16:00,640 --> 00:16:03,680 No, I knew you wanted to make me fall by getting up from the chair. 209 00:16:03,760 --> 00:16:05,920 I wasn't going to do that. I just wanted to stand up 210 00:16:06,000 --> 00:16:08,920 and go back to my room. I don't want to talk to you anymore. 211 00:16:09,000 --> 00:16:11,240 Seesan Entertainment News is almost over. Hurry up. 212 00:16:11,320 --> 00:16:12,560 You crazy girl. 213 00:16:14,360 --> 00:16:16,080 They would go, "Kebtok is here." 214 00:16:41,120 --> 00:16:43,240 How may I help you, Mr. Non? 215 00:16:43,320 --> 00:16:45,520 Send a detective to Vasita's house 216 00:16:45,600 --> 00:16:47,400 to see if Praifah is there. 217 00:16:47,960 --> 00:16:50,280 Why is Ms. Praifah at Ms. Vasita's house? 218 00:16:51,240 --> 00:16:53,160 Why are you asking so much? 219 00:16:53,240 --> 00:16:54,960 Just do what I tell you. 220 00:16:55,040 --> 00:16:56,840 Yes, Mr. Non. 221 00:16:56,920 --> 00:16:58,200 Hold on. 222 00:16:59,800 --> 00:17:01,080 If Mom asks you anything, 223 00:17:02,120 --> 00:17:04,319 don't you dare tell her about this. 224 00:17:04,839 --> 00:17:06,920 -Got it? -Yes. 225 00:17:13,359 --> 00:17:17,520 Do you think you can run away from me, Praifah, 226 00:17:18,280 --> 00:17:20,000 when you have taken my happiness? 227 00:17:34,920 --> 00:17:36,840 Calm down. Don't cry. 228 00:17:39,760 --> 00:17:43,480 We are just a few people. How could you let this happen? 229 00:17:44,400 --> 00:17:47,520 I'm sorry. It's my fault, ma'am. 230 00:17:48,040 --> 00:17:50,560 I didn't take care of Ms. Prai. 231 00:17:52,480 --> 00:17:54,040 So what happened exactly? 232 00:17:54,880 --> 00:17:57,240 Why did Praifah run away from home? 233 00:17:58,720 --> 00:18:02,480 I don't know either. I saw her fight with Mr. Non 234 00:18:02,560 --> 00:18:04,280 -because he wanted to take her... -I think 235 00:18:04,360 --> 00:18:08,320 Ms. Prai ran away because she has received the assets. 236 00:18:08,400 --> 00:18:09,440 Siri, 237 00:18:10,160 --> 00:18:13,720 Praifah knows what is written in the will. 238 00:18:14,520 --> 00:18:18,120 I think she ran away because she couldn't bear it anymore. 239 00:18:38,920 --> 00:18:40,640 Ms. Nunthaporn. 240 00:18:44,760 --> 00:18:45,880 Hello, Ms. Nunthaporn. 241 00:18:45,960 --> 00:18:48,160 Praifah has run away from home. 242 00:18:48,240 --> 00:18:50,960 Please send someone to check where she is hiding. 243 00:18:51,040 --> 00:18:52,560 Yes, Ms. Nunthaporn. 244 00:18:52,640 --> 00:18:54,520 -This is urgent. -Yes, ma'am. 245 00:18:54,600 --> 00:18:58,200 And if you find her, don't tell Non about it. 246 00:18:58,280 --> 00:19:00,800 -Do you understand? -Yes, ma'am. 247 00:19:00,880 --> 00:19:03,600 If there are any updates, tell me right away. 248 00:19:03,680 --> 00:19:05,920 Yes. Goodbye, ma'am. 249 00:19:25,560 --> 00:19:26,800 Tud. 250 00:19:29,920 --> 00:19:31,120 What? 251 00:19:32,640 --> 00:19:34,480 Hey, who are you looking for? 252 00:19:35,080 --> 00:19:36,600 Did Ms. Va come with you? 253 00:19:36,680 --> 00:19:39,080 Va? What about her? 254 00:19:40,280 --> 00:19:42,000 She came to see me yesterday. 255 00:19:42,080 --> 00:19:43,920 She came here yesterday? 256 00:19:45,240 --> 00:19:46,880 I knew it. 257 00:19:48,160 --> 00:19:51,080 So why did you come to see me? 258 00:19:51,160 --> 00:19:52,720 What did Va ask you? 259 00:19:53,520 --> 00:19:57,640 Well, she asked me if I'm Gut's father. 260 00:19:59,240 --> 00:20:01,440 She said you already told her the truth. 261 00:20:04,520 --> 00:20:06,320 That is what I'm worried about. 262 00:20:06,920 --> 00:20:08,480 That's why I came here to see you. 263 00:20:11,080 --> 00:20:12,680 Hey, Tud. 264 00:20:13,840 --> 00:20:15,600 I have some money. 265 00:20:16,120 --> 00:20:17,720 I'll give it to you to start a new life, 266 00:20:17,800 --> 00:20:21,960 go far away from this temple and don't ever come here again. 267 00:20:25,880 --> 00:20:28,560 Why? How much do you want? 268 00:20:29,640 --> 00:20:32,960 I don't want money, Ran. 269 00:20:34,760 --> 00:20:36,360 But I can't go anywhere. 270 00:20:39,440 --> 00:20:41,000 Why? What's wrong with you? 271 00:20:42,240 --> 00:20:45,800 Why are you quiet? Just tell me your problem so we can fix it. 272 00:20:47,640 --> 00:20:50,120 I won't live more than a year, Ran. 273 00:20:52,040 --> 00:20:54,120 I have terminal liver cancer. 274 00:21:00,360 --> 00:21:02,920 You're lying. I don't believe you. 275 00:21:05,240 --> 00:21:08,200 I always got sick and had stomachaches. 276 00:21:09,280 --> 00:21:12,760 The abbot pitied me, so he gave me his own money to go see the doctor. 277 00:21:15,240 --> 00:21:16,760 The doctor confirmed 278 00:21:17,440 --> 00:21:19,800 that I have terminal liver cancer. 279 00:21:21,200 --> 00:21:23,400 I can only get treated for the symptoms right now. 280 00:21:27,320 --> 00:21:28,840 You're doomed. 281 00:21:31,960 --> 00:21:33,200 That's right, Ran. 282 00:21:36,320 --> 00:21:38,560 Karma has caught up to me now. 283 00:21:41,480 --> 00:21:43,480 Please don't tell anyone about this. 284 00:21:45,840 --> 00:21:47,200 And... 285 00:21:48,800 --> 00:21:51,200 if Gut and Ms. Va come here, 286 00:21:52,440 --> 00:21:55,560 I will try to avoid them so don't worry. 287 00:21:59,680 --> 00:22:02,240 Please let me die in peace in this temple. 288 00:22:20,800 --> 00:22:25,120 -You're stealing a pregnant person's food. -Is she a pregnant person or a stingy? 289 00:22:25,200 --> 00:22:26,640 All right, Va. 290 00:22:26,720 --> 00:22:29,080 They have set the date for the cosmetic shoot. 291 00:22:29,160 --> 00:22:30,920 It's next Wednesday. 292 00:22:32,960 --> 00:22:34,160 Why is it so early? 293 00:22:34,240 --> 00:22:36,520 The earlier the shoot is, the earlier you get paid. 294 00:22:38,960 --> 00:22:42,160 So did you tell the company 295 00:22:42,240 --> 00:22:44,120 that I have my own makeup artist? 296 00:22:44,200 --> 00:22:46,440 Sure, no problem. I will inform them for you. 297 00:22:46,520 --> 00:22:48,440 So have you talked to Gut about it? 298 00:22:50,160 --> 00:22:51,720 Let me check with him. 299 00:23:00,360 --> 00:23:01,400 {\an8}VA 300 00:23:12,760 --> 00:23:14,120 Hello, Va. 301 00:23:14,200 --> 00:23:16,240 I'm calling to check your availability. 302 00:23:19,680 --> 00:23:21,000 When is it, Va? 303 00:23:21,080 --> 00:23:23,360 It's next Wednesday. 304 00:23:28,200 --> 00:23:31,080 I'm booked on that day, Va. 305 00:23:31,160 --> 00:23:34,240 How about this? Let me send Pueng to do your makeup. 306 00:23:34,320 --> 00:23:37,480 It's fine if you aren't free. Bye. 307 00:23:43,880 --> 00:23:45,280 What did Gut say, Va? 308 00:23:45,360 --> 00:23:47,400 He said he would send Pueng to do my makeup. 309 00:23:47,480 --> 00:23:48,720 There, there. 310 00:23:51,600 --> 00:23:52,680 Hold on, Da. 311 00:23:53,360 --> 00:23:58,240 How did Gut know I wanted him to do makeup for me? 312 00:23:59,440 --> 00:24:01,680 You're right. 313 00:24:04,080 --> 00:24:04,960 -Busted. -Busted. 314 00:24:06,760 --> 00:24:10,440 I have to find out what Gut is hiding from me. 315 00:24:10,520 --> 00:24:12,680 Calm down. 316 00:24:12,760 --> 00:24:14,600 Maybe it's nothing, Va. 317 00:24:23,840 --> 00:24:25,240 What's wrong, Gut? 318 00:24:25,320 --> 00:24:27,920 Why are you looking so worried? 319 00:24:28,000 --> 00:24:32,280 Hey, I will be there with you on the event day. 320 00:24:33,000 --> 00:24:37,920 Also, we have hired the best makeup artist and hairdresser 321 00:24:38,000 --> 00:24:40,840 we could find in Thailand. 322 00:24:41,400 --> 00:24:43,480 There's no need to worry. 323 00:24:45,040 --> 00:24:48,880 You only need to take care of Mr. Daniel well. 324 00:24:48,960 --> 00:24:50,440 Got it? 325 00:24:51,560 --> 00:24:52,760 Yes, Jack. 326 00:24:52,840 --> 00:24:55,360 That's it. Smile. 327 00:24:55,440 --> 00:24:56,960 Okay. 328 00:25:07,200 --> 00:25:08,520 Gut. 329 00:25:10,360 --> 00:25:11,960 I need to talk to you. 330 00:25:13,160 --> 00:25:15,040 -What is it, Auntie Ran? -It's about... 331 00:25:15,120 --> 00:25:17,560 It's confirmed I have terminal liver cancer. 332 00:25:17,640 --> 00:25:19,880 I can only get treated for symptoms right now. 333 00:25:22,480 --> 00:25:23,840 You're doomed. 334 00:25:23,920 --> 00:25:25,440 That's right, Ran. 335 00:25:28,520 --> 00:25:30,640 Karma has caught up to me now. 336 00:25:32,000 --> 00:25:34,520 Please don't tell anyone about this. 337 00:25:38,120 --> 00:25:39,960 So what do you want to talk to me about? 338 00:25:42,240 --> 00:25:44,000 It's about your work. 339 00:25:44,080 --> 00:25:46,920 What did you do? Why did you come back so late? 340 00:25:47,880 --> 00:25:52,080 Well, I did make up for a bride for an evening party. 341 00:25:52,520 --> 00:25:54,680 Oh, right. 342 00:25:55,160 --> 00:25:58,240 -Yes. -So have you had anything? 343 00:25:58,320 --> 00:25:59,920 Yes. 344 00:26:01,320 --> 00:26:04,120 I think I will go and check on Rin. 345 00:26:04,200 --> 00:26:06,640 I asked her to do some housework. 346 00:26:24,560 --> 00:26:26,000 Sleep over there tonight. 347 00:26:26,560 --> 00:26:28,600 What, Va? 348 00:26:28,680 --> 00:26:30,680 Don't you dare pick it up. 349 00:26:32,080 --> 00:26:35,400 Hey, why are you mad at me? 350 00:26:35,480 --> 00:26:36,720 Don't you know? 351 00:26:38,240 --> 00:26:39,680 Va. 352 00:26:39,760 --> 00:26:43,000 If it's about doing your makeup, I already told you 353 00:26:43,080 --> 00:26:45,320 that I'm caught up in important business. 354 00:26:46,120 --> 00:26:48,240 What is more important than me? 355 00:26:51,720 --> 00:26:54,120 But this one is really important. 356 00:26:54,200 --> 00:26:56,000 I talked with them for a long time ago. 357 00:26:56,080 --> 00:26:57,720 So what is it? 358 00:26:57,800 --> 00:27:00,560 Don't tell me it's Jack's. 359 00:27:01,120 --> 00:27:03,000 Everything is about Jack. 360 00:27:03,080 --> 00:27:05,880 Tell me honestly. Are you hiding anything from me? 361 00:27:07,320 --> 00:27:08,560 I'm not hiding anything. 362 00:27:09,120 --> 00:27:10,360 Really. 363 00:27:10,920 --> 00:27:15,320 Well, it's a customer from overseas. He's attending a show in Thailand. 364 00:27:15,400 --> 00:27:17,840 We have talked for a long time already. 365 00:27:21,640 --> 00:27:23,480 I'm sorry, Va. 366 00:27:28,400 --> 00:27:30,120 Just sleep on the floor. 367 00:27:31,320 --> 00:27:33,160 -What? -Don't say that 368 00:27:33,240 --> 00:27:35,160 and don't sneak on the bed. 369 00:27:35,240 --> 00:27:36,600 You made me upset. 370 00:29:18,120 --> 00:29:19,560 I'm going to hit you. 371 00:30:13,680 --> 00:30:14,520 Hey. 372 00:30:16,080 --> 00:30:17,280 Who are you here for? 373 00:30:20,160 --> 00:30:21,480 Hey. 374 00:30:30,400 --> 00:30:31,760 Was he a thief? 375 00:30:31,840 --> 00:30:33,480 I thought so too 376 00:30:33,560 --> 00:30:36,360 but when he saw me, he immediately left on his motorbike. 377 00:30:36,920 --> 00:30:41,480 Could he be someone sent by Rachanon to look for Praifah? 378 00:30:41,560 --> 00:30:45,080 Right, I totally forgot about that. 379 00:30:45,160 --> 00:30:47,560 All right, I'm coming home now. 380 00:30:47,640 --> 00:30:49,200 Okay, don't take long. 381 00:30:49,280 --> 00:30:50,880 Okay. Bye. 382 00:30:54,560 --> 00:30:55,880 What's wrong, Gut? 383 00:30:56,440 --> 00:30:59,440 I think Rachanon sent someone to sneak around my house. 384 00:30:59,520 --> 00:31:01,480 Sent someone to your house? 385 00:31:01,560 --> 00:31:03,280 Hey, what happened? 386 00:31:03,360 --> 00:31:04,760 It's a long story, Jack. 387 00:31:04,840 --> 00:31:07,440 Anyway, please follow up with the rest of the work for me. 388 00:31:07,520 --> 00:31:10,320 Sure, but are you sure you don't want to tell me about it? 389 00:31:10,400 --> 00:31:13,680 It's going to take a while and I should go now. 390 00:31:13,760 --> 00:31:15,000 Okay, you should go. 391 00:31:15,080 --> 00:31:17,200 -Just go now. Goodbye. -Goodbye, Jack. 392 00:31:26,320 --> 00:31:30,120 Oh, dear, Gut. Problems keep coming up 393 00:31:30,200 --> 00:31:32,280 endlessly. 394 00:31:46,960 --> 00:31:48,800 When did you hire a maid, Doctor? 395 00:31:50,520 --> 00:31:51,640 I didn't. 396 00:31:52,320 --> 00:31:55,520 So who made this lunchbox for you? Or is it from a restaurant? 397 00:31:55,600 --> 00:31:57,560 It looks appetizing. 398 00:31:57,640 --> 00:32:00,280 I might order it too because I'm bored of food over here. 399 00:32:00,840 --> 00:32:02,920 I didn't order it. Someone cooked it for me. 400 00:32:04,920 --> 00:32:05,960 Please excuse me. 401 00:32:14,440 --> 00:32:17,440 I told you to stay quiet and not mess with me, 402 00:32:17,520 --> 00:32:19,640 but you still wanted to cook me food. 403 00:32:20,280 --> 00:32:21,800 Praifah. 404 00:32:27,640 --> 00:32:29,320 They do look good. 405 00:32:55,400 --> 00:32:56,760 It's so good. 406 00:32:57,720 --> 00:32:59,080 Praifah. 407 00:33:01,840 --> 00:33:05,680 That's good, so there is someone to help you look after your house. 408 00:33:06,240 --> 00:33:08,600 I don't need a woman to take care of me. 409 00:33:08,680 --> 00:33:10,040 I can take care of myself. 410 00:33:10,120 --> 00:33:12,720 Well then, why don't you look for a husband now? 411 00:33:13,640 --> 00:33:16,560 No, don't say that. 412 00:33:17,120 --> 00:33:19,680 I'm already good by myself, Va. 413 00:33:19,760 --> 00:33:22,960 Hey, you don't want this or that. 414 00:33:23,040 --> 00:33:24,360 You're contradicting yourself. 415 00:33:25,840 --> 00:33:27,520 And about Praifah, 416 00:33:27,600 --> 00:33:29,720 if you didn't beg me, Va, 417 00:33:29,800 --> 00:33:32,000 I wouldn't let her set her foot in my house. 418 00:33:33,480 --> 00:33:38,960 But I'm relieved now that someone is taking care of your food, 419 00:33:39,040 --> 00:33:42,120 so you won't eat only frozen or fast food. 420 00:33:42,200 --> 00:33:44,280 You're a doctor so you should know better. 421 00:33:44,360 --> 00:33:47,720 Look at you, telling what a doctor to do. 422 00:33:49,840 --> 00:33:52,280 Jay, I need to go. Gut is back. 423 00:33:52,360 --> 00:33:53,560 Okay. 424 00:33:58,240 --> 00:34:00,160 Why are you back early? Is something wrong? 425 00:34:00,240 --> 00:34:03,080 Well, Rin called and told me 426 00:34:03,160 --> 00:34:06,280 someone was sneaking around the house so I came back early. 427 00:34:07,640 --> 00:34:10,880 I think Rachanon sent him. 428 00:34:10,960 --> 00:34:12,920 He probably thinks that Praifah is still here. 429 00:34:14,239 --> 00:34:17,199 That's good. Let him think that. 430 00:34:17,760 --> 00:34:20,600 I want to know what else he's going to do. 431 00:34:20,679 --> 00:34:23,760 Va, don't be reckless. 432 00:34:23,840 --> 00:34:25,280 You're making me worried. 433 00:34:27,159 --> 00:34:29,159 Well, Va, 434 00:34:29,239 --> 00:34:31,239 should we report this to the police? 435 00:34:31,320 --> 00:34:33,800 The police could send someone to patrol around our house 436 00:34:33,880 --> 00:34:36,440 so people won't dare sneak around our house. 437 00:34:36,520 --> 00:34:37,760 Let's not do that. 438 00:34:37,840 --> 00:34:40,639 If he hasn't threatened us, then just let him be. 439 00:34:40,719 --> 00:34:43,719 This way, the detective gets money while that bastard loses money. 440 00:34:45,920 --> 00:34:47,199 Look at her. 441 00:34:47,679 --> 00:34:49,719 She doesn't think like everyone else. 442 00:34:49,800 --> 00:34:52,480 Hey, isn't it true? 443 00:34:53,719 --> 00:34:55,080 Well? 444 00:34:56,440 --> 00:34:57,880 Did you hear the rice cooker? 445 00:34:57,960 --> 00:34:59,520 The rice is done. Let me check it out. 446 00:34:59,600 --> 00:35:00,920 -I'll go pull the plug. -Hey. 447 00:35:02,320 --> 00:35:03,440 Rin. 448 00:35:26,720 --> 00:35:28,120 What is it? 449 00:35:28,200 --> 00:35:30,720 Hi, have you reached the office, Ms. Jan? 450 00:35:30,800 --> 00:35:32,160 Yes, what is it? 451 00:35:32,240 --> 00:35:34,360 The goods are now on board. 452 00:35:34,440 --> 00:35:37,920 I've also put the confirmation of payment in the folder on your table. 453 00:35:40,640 --> 00:35:41,880 Okay, I saw it. 454 00:35:41,960 --> 00:35:45,280 Come to the office after you are done. We have a lot to do. 455 00:35:46,080 --> 00:35:47,120 Okay. 456 00:36:02,480 --> 00:36:03,720 {\an8}RACHANON 457 00:36:08,480 --> 00:36:10,280 {\an8}JAYTIYA 458 00:36:15,920 --> 00:36:18,080 Keep on waiting, Jan. 459 00:36:18,160 --> 00:36:20,440 Wait until your next life 460 00:36:21,000 --> 00:36:22,440 and then we can talk. 461 00:36:22,520 --> 00:36:25,400 {\an8}JAYTIYA 462 00:36:27,640 --> 00:36:29,080 Is he busy? 463 00:36:49,280 --> 00:36:53,200 If there is a call from Jaytiya, just hang up right away. 464 00:36:53,280 --> 00:36:55,760 Don't say anything, got it? 465 00:36:55,840 --> 00:36:57,600 Yes, Mr. Non. 466 00:37:02,680 --> 00:37:05,040 JAYTIYA 467 00:37:38,440 --> 00:37:40,080 Why are you being clingy? 468 00:37:42,320 --> 00:37:43,960 No, I'm not. 469 00:37:44,040 --> 00:37:47,360 I'm just expressing my love for you. 470 00:37:54,600 --> 00:37:56,400 JACK 471 00:37:58,160 --> 00:37:59,200 Who's calling? 472 00:37:59,760 --> 00:38:00,600 It's Jack. 473 00:38:02,960 --> 00:38:05,400 Hello, Jack. What is it? 474 00:38:10,560 --> 00:38:13,560 Va, I'm going and talk to Jack for a second. 475 00:38:15,560 --> 00:38:16,840 What did you say? 476 00:38:24,680 --> 00:38:26,400 Everything is about Jack. 477 00:38:37,320 --> 00:38:38,840 Va. 478 00:38:38,920 --> 00:38:41,440 I have urgent business tomorrow morning. 479 00:38:41,520 --> 00:38:42,440 What business? 480 00:38:43,120 --> 00:38:44,320 It's Jack. 481 00:38:47,640 --> 00:38:51,120 Va, I'm getting sleepy. 482 00:38:51,200 --> 00:38:52,960 Let's go to bed. 483 00:38:53,040 --> 00:38:54,320 Stop right there. 484 00:38:58,280 --> 00:39:00,040 -Hey, don't. -What were you trying to do? 485 00:39:00,120 --> 00:39:01,880 -Well? What was that? -Hey, don't. 486 00:39:05,680 --> 00:39:07,480 Were you trying to throw a pillow at me? 487 00:39:07,560 --> 00:39:09,640 -Don't kiss me. -Were you trying to throw it at me? 488 00:39:09,720 --> 00:39:10,960 -Don't kiss me. -Well? 489 00:39:12,160 --> 00:39:13,640 Come on, Va. 490 00:39:16,560 --> 00:39:17,880 Good night. 491 00:41:09,760 --> 00:41:12,840 Da, Gut left to see Jack. 492 00:41:13,920 --> 00:41:15,640 Okay, bye. 493 00:41:49,280 --> 00:41:50,560 Va. 494 00:41:51,320 --> 00:41:53,040 What is it, Da? 495 00:41:53,120 --> 00:41:55,760 Those two are at a factory. 496 00:41:55,840 --> 00:41:59,000 A factory? What factory? 497 00:41:59,480 --> 00:42:02,200 I don't know either. I can't see it clearly. 498 00:42:02,280 --> 00:42:03,880 What do you want me to do next? 499 00:42:03,960 --> 00:42:05,320 Please go inside. 500 00:42:05,400 --> 00:42:06,640 What? 501 00:42:07,280 --> 00:42:09,080 You want me to follow them inside? 502 00:42:09,160 --> 00:42:13,200 That's right. Just go and find out what they are hiding in there. 503 00:42:15,280 --> 00:42:19,040 Okay, if I find anything, I will tell you. 504 00:42:19,600 --> 00:42:20,960 Okay, bye. 505 00:42:48,200 --> 00:42:49,920 Any news? 506 00:42:50,000 --> 00:42:55,280 The detective told me that Ms. Praifah is probably with Dr. Patinya. 507 00:42:56,640 --> 00:42:58,240 Dr. Patinya? 508 00:42:58,320 --> 00:43:01,960 You mean Dr. Jay, Vasita's cousin? 509 00:43:02,040 --> 00:43:06,120 Yes, the detective got CCTV footage of an area around Ms. Va's house. 510 00:43:06,680 --> 00:43:09,320 He saw Ms. Praifah go to Ms. Va's house. 511 00:43:09,400 --> 00:43:14,520 After that, Ms. Va and Mr. Gut took her to see Dr. Patinya 512 00:43:14,600 --> 00:43:16,440 at his clinic in the evening. 513 00:43:16,520 --> 00:43:19,120 But only two of them left the clinic after that. 514 00:43:19,200 --> 00:43:24,040 We also got CCTV footage of an area around Dr. Patinya's clinic. 515 00:43:26,120 --> 00:43:28,960 If she's somewhere safe, then I'm relieved. 516 00:43:30,280 --> 00:43:31,960 But I'm still not sure 517 00:43:32,040 --> 00:43:35,960 if Dr. Patinya has taken Ms. Praifah to stay with him at his house 518 00:43:36,520 --> 00:43:38,080 or somewhere else, 519 00:43:38,680 --> 00:43:42,520 so I let the detective go to Dr. Patinya's house as well. 520 00:43:44,080 --> 00:43:46,320 Tell me if there is any news. 521 00:43:47,160 --> 00:43:48,400 Yes, Ms. Nunthaporn. 522 00:43:48,480 --> 00:43:50,440 I need you to do one more thing. 523 00:43:51,080 --> 00:43:53,720 Don't tell Non where Praifah is 524 00:43:54,320 --> 00:43:58,640 because I know that Non has also asked you to look for her. 525 00:44:00,240 --> 00:44:03,400 Yes, Ms. Nunthaporn. I won't tell him. 526 00:44:11,640 --> 00:44:12,840 Doctor. 527 00:44:17,400 --> 00:44:20,280 You forgot this so I came here to give you. 528 00:44:31,560 --> 00:44:33,080 I left it on purpose. 529 00:44:33,960 --> 00:44:37,000 Your lunchbox has made everyone misunderstand. 530 00:44:38,720 --> 00:44:41,000 About what? 531 00:44:41,720 --> 00:44:44,560 They think I have a wife. 532 00:44:45,640 --> 00:44:47,080 I'm your wife? 533 00:44:48,440 --> 00:44:50,760 Hey, Doctor. 534 00:44:50,840 --> 00:44:53,160 I just wanted to repay you. 535 00:44:53,720 --> 00:44:56,680 I see you work hard but don't really eat anything. 536 00:44:56,760 --> 00:45:00,320 You left home early and came home late. 537 00:45:00,400 --> 00:45:03,280 If you do this often, your body won't be able to take it. 538 00:45:03,880 --> 00:45:06,560 I know. 539 00:45:07,480 --> 00:45:08,680 Go back already. 540 00:45:09,760 --> 00:45:10,920 Go. 541 00:45:11,000 --> 00:45:12,280 Okay, here you go. 542 00:45:13,560 --> 00:45:17,520 Well then, I will cook dinner for you. Heat it up yourself when you're back. 543 00:45:18,560 --> 00:45:19,720 Take it. 544 00:45:25,680 --> 00:45:26,960 Just go. 545 00:45:27,480 --> 00:45:28,920 I will leave. 546 00:45:33,480 --> 00:45:34,800 Hey, girl. 547 00:45:35,360 --> 00:45:37,040 Who is your husband exactly? 548 00:45:37,120 --> 00:45:38,920 You're giving me goosebumps. 549 00:45:39,880 --> 00:45:41,960 -Just go already. -Bye. 550 00:46:15,880 --> 00:46:18,160 -I'm here to see Non. -You can't enter, miss. 551 00:46:18,240 --> 00:46:19,840 -I will. -Miss, you can't enter. 552 00:46:19,920 --> 00:46:21,160 Non. 553 00:46:22,720 --> 00:46:24,960 I already tried to stop her, but she insisted on coming in. 554 00:46:25,040 --> 00:46:26,880 It's okay. You can leave. 555 00:46:26,960 --> 00:46:28,360 Yes, Mr. Non. 556 00:46:30,480 --> 00:46:31,720 Non. 557 00:46:31,800 --> 00:46:34,640 Why didn't you answer my calls? 558 00:46:35,720 --> 00:46:39,160 Why do I have to? We have nothing to do with each other anymore. 559 00:46:40,440 --> 00:46:42,360 We have nothing to do with each other anymore? 560 00:46:42,920 --> 00:46:45,320 What are you talking about? 561 00:46:45,400 --> 00:46:49,600 Hold on. You ordered furniture worth 10 million baht from me. 562 00:46:50,200 --> 00:46:53,240 Okay, let's talk to each other nicely. 563 00:46:53,320 --> 00:46:56,520 Right now, all furniture has been shipped here. 564 00:46:56,600 --> 00:47:00,040 So when would you be ready to process the payment? 565 00:47:00,120 --> 00:47:03,040 Why do I have to pay? I didn't make the order. 566 00:47:03,880 --> 00:47:06,440 Non, what do you mean by this? 567 00:47:06,520 --> 00:47:08,360 Are you kidding me? 568 00:47:14,360 --> 00:47:17,000 What does this mean? Give me an explanation now. 569 00:47:21,960 --> 00:47:24,640 So do you have a purchase order from my company as evidence? 570 00:47:25,200 --> 00:47:27,040 What do you mean by this? 571 00:47:27,120 --> 00:47:30,440 I mean what I said. Don't you understand? 572 00:47:34,640 --> 00:47:35,680 Excuse me. 573 00:47:37,200 --> 00:47:38,760 I have to attend a meeting. 574 00:48:16,880 --> 00:48:17,880 Jan. 575 00:48:18,840 --> 00:48:21,680 Look at how blessed and well-protected by angels you are. 576 00:48:21,760 --> 00:48:24,320 Are there any angels helping you now? 577 00:48:24,400 --> 00:48:27,200 Not a single one of them. 578 00:48:30,000 --> 00:48:35,080 Jay, you are not helping me, so could you please not rub it in? 579 00:48:36,200 --> 00:48:40,160 Since this already happened, I will have to help you, 580 00:48:40,240 --> 00:48:42,120 but I'm just upset 581 00:48:42,680 --> 00:48:45,560 that he used our company to get back at Va. 582 00:48:46,120 --> 00:48:47,600 I was clueless. 583 00:48:47,680 --> 00:48:52,440 I thought he could separate his private and professional lives. 584 00:48:53,640 --> 00:48:54,960 So what am I going to do now? 585 00:48:55,040 --> 00:48:57,600 If Va finds this out, 586 00:48:58,120 --> 00:48:59,800 everyone will know about this. 587 00:49:01,480 --> 00:49:04,560 What am I going to do then? 588 00:49:04,640 --> 00:49:07,160 This will have to be discussed in the shareholder meeting 589 00:49:07,240 --> 00:49:10,920 and the board will make the decision, Jan. 590 00:49:12,040 --> 00:49:13,320 If that's the case... 591 00:49:14,880 --> 00:49:16,960 I'm going to be removed from my position. 592 00:49:17,960 --> 00:49:19,520 Jan. 593 00:49:20,160 --> 00:49:21,560 There, there. 594 00:49:24,400 --> 00:49:26,320 I'm screwed. 595 00:49:26,400 --> 00:49:28,080 My future is over. 596 00:49:28,720 --> 00:49:30,960 My reputation is ruined. 597 00:49:31,040 --> 00:49:32,880 -Jan, stop it. -Gosh. 598 00:49:32,960 --> 00:49:35,360 The first thing we have to do is help each other. 599 00:49:35,920 --> 00:49:38,600 Let's find a way to sell the furniture. 600 00:49:39,360 --> 00:49:41,560 I can't think of anything. 601 00:49:41,640 --> 00:49:45,040 Gosh, Jan. Help me first. 602 00:49:47,080 --> 00:49:50,040 Oh, dear, I can't do this by myself. 603 00:49:51,920 --> 00:49:53,840 -Suck it up. -Suck it up. 604 00:49:53,920 --> 00:49:56,280 Okay, very good. 605 00:49:57,040 --> 00:49:58,200 Okay, suck it up. 606 00:49:58,760 --> 00:49:59,880 -Suck it up. -Suck it up. 607 00:49:59,960 --> 00:50:01,560 Suck it up. 608 00:50:02,120 --> 00:50:06,160 -Suck it up. -Suck it up. 609 00:50:07,640 --> 00:50:10,280 Suck it up. 610 00:50:15,720 --> 00:50:18,120 My future is over. 611 00:50:18,680 --> 00:50:21,000 My future is over. 612 00:50:22,240 --> 00:50:23,760 Manager. 613 00:50:23,840 --> 00:50:27,720 Our product has been counterfeited and sold in a low end market 614 00:50:27,800 --> 00:50:30,760 when we haven't distributed it. 615 00:50:31,240 --> 00:50:33,080 What does this mean? 616 00:50:41,480 --> 00:50:43,240 I need an explanation. 617 00:50:43,720 --> 00:50:45,600 I'm really sorry. 618 00:50:45,680 --> 00:50:49,280 I don't understand how our product got leaked either. 619 00:50:49,360 --> 00:50:52,120 You were so sure about the security, weren't you? 620 00:50:53,240 --> 00:50:55,000 Or are you not going to take responsibility? 621 00:50:55,080 --> 00:50:57,560 That's not it. I'm definitely taking responsibility. 622 00:50:57,640 --> 00:51:01,320 I just don't understand how our product got to another factory 623 00:51:01,400 --> 00:51:04,160 when we have tight security here. 624 00:51:04,240 --> 00:51:07,160 Gosh, what tight security? 625 00:51:07,240 --> 00:51:10,440 This means you have a mole here. 626 00:51:34,760 --> 00:51:38,400 Manager, there really is a mole. 627 00:51:38,960 --> 00:51:40,520 Can you zoom in on the face? 628 00:51:54,360 --> 00:51:55,800 I know who he is now. 629 00:51:57,720 --> 00:51:59,160 Who is he? 630 00:51:59,240 --> 00:52:00,840 He's Tul, on the production team. 631 00:52:00,920 --> 00:52:02,360 -Let's go find him. -Sure. 632 00:52:02,920 --> 00:52:04,440 We have to deal with him. 633 00:52:35,440 --> 00:52:36,720 Where is Tul? 634 00:52:36,800 --> 00:52:39,040 He said he didn't feel well so he took sick leave. 635 00:52:39,120 --> 00:52:40,680 He just left. 636 00:52:44,760 --> 00:52:45,960 {\an8}HUMAN RESOURCES 637 00:52:50,160 --> 00:52:53,160 Hello, did a production worker just take a sick leave? 638 00:52:53,840 --> 00:52:55,320 Okay, thank you so much. 639 00:52:56,000 --> 00:52:58,000 -We have to go to the locker room now. -Okay. 640 00:52:58,080 --> 00:53:00,120 Please lead the way, Manager. Let's go. 641 00:53:15,400 --> 00:53:16,640 What are you doing? 642 00:53:16,720 --> 00:53:18,960 -Manager. -Give me your bag. 643 00:53:19,040 --> 00:53:20,360 Give it to me. 644 00:53:29,200 --> 00:53:30,400 It's really our product. 645 00:53:31,160 --> 00:53:32,320 What should we do with him? 646 00:53:32,400 --> 00:53:34,240 Let's take him to the police. 647 00:53:34,320 --> 00:53:36,800 -Guard, come here now. -Get out of my way. 648 00:53:38,280 --> 00:53:39,920 Hey, stop! 649 00:53:43,400 --> 00:53:46,120 Hey, stop! 650 00:53:46,200 --> 00:53:47,360 Stop! 651 00:53:50,480 --> 00:53:51,560 Stop! 652 00:53:51,640 --> 00:53:54,240 Stop! I said stop! 653 00:54:12,760 --> 00:54:14,320 {\an8}VA 654 00:54:15,160 --> 00:54:16,640 Yes, Va. 655 00:54:16,720 --> 00:54:18,560 How is it going, Da? 656 00:54:19,120 --> 00:54:20,560 I'm looking around right now. 657 00:54:20,640 --> 00:54:24,960 It's a sort of factory or laboratory, Va. 658 00:54:25,040 --> 00:54:26,920 A laboratory? 659 00:54:27,000 --> 00:54:30,680 Or could it be that they are producing something? 660 00:54:32,120 --> 00:54:34,800 I don't know either but I don't dare ask them 661 00:54:34,880 --> 00:54:39,000 because I told the guard that I came with those two. 662 00:54:39,080 --> 00:54:40,960 That's why he let me in. 663 00:54:41,440 --> 00:54:43,800 Let me look around some more. 664 00:54:43,880 --> 00:54:46,080 If there is anything, I will tell you. 665 00:54:46,960 --> 00:54:49,800 Sure, I'll be waiting. 666 00:54:49,880 --> 00:54:51,120 Okay. 667 00:54:55,120 --> 00:54:57,400 A factory? What factory? 668 00:55:03,600 --> 00:55:04,920 -Jack. -Oh, my gosh. 669 00:55:05,400 --> 00:55:06,880 I can't do this anymore. 670 00:55:06,960 --> 00:55:10,400 Well then, please wait here. I will take care of him. 671 00:55:10,480 --> 00:55:12,720 -Go now. Keep that with me. -Please take this. 672 00:55:15,000 --> 00:55:17,440 No, I can't stay here. I have to go and look. 673 00:55:17,920 --> 00:55:20,960 Get out of my way. 674 00:55:22,720 --> 00:55:23,720 Hey, stop! 675 00:55:26,240 --> 00:55:27,680 Hey, stop! 676 00:55:30,480 --> 00:55:31,880 My gosh. 677 00:55:31,960 --> 00:55:33,440 Gut. 678 00:55:33,520 --> 00:55:34,920 Hey, stop! 679 00:55:35,480 --> 00:55:36,960 Gut. 680 00:55:39,520 --> 00:55:40,920 Gut. 681 00:55:44,800 --> 00:55:46,360 Hey, stop! 682 00:55:48,560 --> 00:55:49,840 That's Gut. 683 00:56:04,600 --> 00:56:06,400 Jeez. 684 00:56:08,920 --> 00:56:10,080 Don't. 685 00:56:12,520 --> 00:56:13,960 Don't pick it up, Dada. 686 00:56:15,840 --> 00:56:17,120 Gut. 687 00:56:18,440 --> 00:56:19,440 Gut. 688 00:56:34,040 --> 00:56:35,520 Vasieta. 689 00:56:49,560 --> 00:56:51,040 I'm sorry, Gut, 690 00:56:51,120 --> 00:56:53,240 but I will have to tell Va the truth. 691 00:56:57,480 --> 00:56:58,760 Dada. 692 00:56:59,320 --> 00:57:01,120 Please don't tell Va the truth. 693 00:57:01,880 --> 00:57:03,760 I'm begging you. 694 00:57:04,920 --> 00:57:06,480 I feel sorry for Gut. 695 00:57:07,040 --> 00:57:11,080 He worked hard and endured for so many years 696 00:57:11,960 --> 00:57:15,000 before getting this, so please? 697 00:57:15,080 --> 00:57:17,880 Jack, when I go back, 698 00:57:17,960 --> 00:57:20,200 Va is going to ask me, 699 00:57:20,760 --> 00:57:23,160 so what do you want me to tell her? 700 00:57:31,440 --> 00:57:33,240 Hey, I got an idea. 701 00:57:33,320 --> 00:57:38,640 You can tell her that Gut and I went to the factory 702 00:57:38,720 --> 00:57:43,840 to talk to them about the wedding of the owner's daughter. 703 00:57:43,920 --> 00:57:45,000 How about that? 704 00:57:45,920 --> 00:57:48,960 Are you sure you want me to tell Va that? 705 00:57:49,040 --> 00:57:50,400 Will she be okay with this? 706 00:57:51,520 --> 00:57:53,120 Of course, she will. 707 00:57:54,360 --> 00:57:55,880 Okay. 708 00:58:00,640 --> 00:58:04,040 Okay, I will try, 709 00:58:04,120 --> 00:58:06,880 but I don't know how long I can keep this a secret. 710 00:58:08,040 --> 00:58:09,440 I'm getting goosebumps about this. 711 00:58:09,520 --> 00:58:12,760 Da, please buy us time. 712 00:58:12,840 --> 00:58:17,240 I will tell her on the day we launch the product and introduce the presenter. 713 00:58:21,520 --> 00:58:22,880 Fine. 714 00:58:49,360 --> 00:58:52,960 If Prai is really with Dr. Jay, then I'm relieved. 715 00:58:54,720 --> 00:58:56,440 Tell the detective to stop looking into this. 716 00:58:56,520 --> 00:58:58,160 Yes, Ms. Nunthaporn. 717 00:58:58,720 --> 00:59:02,080 Once I'm done with my work, I will go and talk to Dr. Jay 718 00:59:02,160 --> 00:59:04,040 and take Prai back home. 719 00:59:05,080 --> 00:59:08,520 Well then, please excuse me. Goodbye. 720 00:59:14,720 --> 00:59:17,960 Will Ms. Prai come back, ma'am? 721 00:59:19,040 --> 00:59:22,880 I'm sure I can take care of her. 722 00:59:25,680 --> 00:59:26,960 Yes, ma'am. 723 00:59:29,080 --> 00:59:31,520 The lawyer has known about this all along? 724 00:59:34,560 --> 00:59:36,080 That evil bastard. 725 00:59:38,960 --> 00:59:41,480 Stay at that gay's house and keep an eye on that bitch. 726 00:59:41,560 --> 00:59:43,760 Report back to me periodically. 727 00:59:43,840 --> 00:59:45,200 Got it? 728 00:59:49,680 --> 00:59:52,080 I will transfer it. You don't have to tell me. 729 01:00:01,720 --> 01:00:05,640 When I surveyed the factory 730 01:00:05,720 --> 01:00:10,240 I saw Jack and Gut walking together. 731 01:00:10,320 --> 01:00:13,600 They came with the daughter of the factory's owner. 732 01:00:13,680 --> 01:00:17,040 When they saw me, they were surprised. 733 01:00:17,120 --> 01:00:19,720 "Da, what are you doing here?" 734 01:00:19,800 --> 01:00:21,800 So I said while laughing... 735 01:00:24,160 --> 01:00:28,440 "Well, I came to see a customer who owns a factory around here, 736 01:00:28,520 --> 01:00:31,120 but I took a wrong turn 737 01:00:31,200 --> 01:00:32,720 so I ended up in this factory 738 01:00:32,800 --> 01:00:35,960 and see you two here." 739 01:00:37,440 --> 01:00:40,560 After that, with my smart brain, 740 01:00:40,640 --> 01:00:44,080 I immediately asked them, 741 01:00:45,080 --> 01:00:49,480 "So what are you two doing here?" 742 01:00:49,560 --> 01:00:51,720 I wasn't acting suspicious at all. 743 01:00:51,800 --> 01:00:53,200 I just asked them that. 744 01:00:53,680 --> 01:00:57,360 They told me they came to the factory 745 01:00:57,440 --> 01:00:59,840 to talk to the owner's daughter about her wedding. 746 01:01:00,520 --> 01:01:05,520 That's when I understood everything. 747 01:01:05,600 --> 01:01:07,920 Actually, they weren't hiding anything. 748 01:01:08,000 --> 01:01:11,440 They were really there to discuss the wedding. 749 01:01:11,520 --> 01:01:16,160 I think you should stop being suspicious about this. 750 01:01:16,240 --> 01:01:17,840 And one more thing. 751 01:01:17,920 --> 01:01:23,000 I'm too busy to spy on this. 752 01:01:23,560 --> 01:01:28,680 If I had to do that for a whole day, I wouldn't get anything done, Va. 753 01:01:30,120 --> 01:01:34,440 I have never seen you talk this long. 754 01:01:35,840 --> 01:01:36,800 Is something wrong? 755 01:01:36,880 --> 01:01:39,960 No. Someone like me has nothing to hide. 756 01:01:45,720 --> 01:01:46,680 Is that so? 757 01:01:47,480 --> 01:01:49,720 See you next Wednesday for the commercial shoot. 758 01:01:50,320 --> 01:01:52,240 I need to go. I have a lot of work these days. 759 01:01:54,560 --> 01:01:57,800 She's acting suspicious. It sounded right off a script. 760 01:01:58,520 --> 01:02:01,200 This must be about Gut. 761 01:03:12,000 --> 01:03:14,640 {\an8}FINGERPRINT AND FACE UNLOCK UNAVAILABLE TRY AGAIN IN 20 SECONDS 762 01:03:17,720 --> 01:03:19,360 Does he have to set a passcode? 763 01:03:20,880 --> 01:03:24,320 If I find out the truth, you're dead meat. 764 01:03:27,400 --> 01:03:29,840 {\an8}FINGERPRINT AND FACE UNLOCK UNAVAILABLE TRY AGAIN IN 20 SECONDS 765 01:03:30,840 --> 01:03:32,360 There's face authentication. 766 01:03:32,440 --> 01:03:33,960 Face authentication. 767 01:03:34,440 --> 01:03:36,520 Hold on. 768 01:03:36,600 --> 01:03:38,440 Face authentication. 769 01:03:40,960 --> 01:03:42,480 He is closing his eyes. 770 01:03:46,280 --> 01:03:47,640 Fingerprint authentication. 771 01:03:50,520 --> 01:03:51,560 Fingerprint authentication. 772 01:04:24,160 --> 01:04:26,000 It's tiring to be pregnant. 773 01:04:55,600 --> 01:04:57,040 What is it this time? 774 01:05:04,520 --> 01:05:06,680 So why didn't I go around the bed? 775 01:05:20,840 --> 01:05:23,800 {\an8}2. MS. A SMILING CHILD WITH FLOWER PETALS BLOWING IN THE WIND 776 01:05:24,360 --> 01:05:25,560 This one looks good. 777 01:05:26,160 --> 01:05:27,640 {\an8}This one is nice, isn't it? 778 01:05:31,840 --> 01:05:34,600 {\an8}7. PACK SHOT ON THE WATER SURFACE & IN THE NATURE 779 01:05:34,680 --> 01:05:37,520 {\an8}Hey, this one looks nice. It ends nicely. 780 01:05:37,600 --> 01:05:38,880 {\an8}It's smooth. 781 01:05:41,560 --> 01:05:43,000 I'm okay with it now, Jack. 782 01:05:43,960 --> 01:05:47,960 If so, then I will go ahead and confirm it with the production team. 783 01:05:48,040 --> 01:05:49,640 -Okay? -Okay. 784 01:05:51,120 --> 01:05:53,880 Hey, I have something to tell you. 785 01:05:54,560 --> 01:05:56,920 I heard from insiders 786 01:05:57,000 --> 01:06:02,120 that someone is selling furniture imported from Europe at cost. 787 01:06:03,360 --> 01:06:05,520 I don't know if it's Jan. 788 01:06:07,680 --> 01:06:09,680 Why do you think it's Jan? 789 01:06:10,280 --> 01:06:11,640 Well, 790 01:06:12,160 --> 01:06:16,920 my high-society customers talked about it, 791 01:06:17,000 --> 01:06:19,560 so I just suspected that. 792 01:06:21,520 --> 01:06:26,040 So why does Jan have to sell her furniture at cost? 793 01:06:26,120 --> 01:06:29,520 This is what I want to find out. 794 01:06:30,760 --> 01:06:34,040 There must be something behind this. 795 01:06:34,120 --> 01:06:35,360 Gut. 796 01:06:35,960 --> 01:06:38,520 Let's find out. 797 01:06:47,280 --> 01:06:48,560 Tud. 798 01:06:49,680 --> 01:06:50,960 Here you are. 799 01:06:55,720 --> 01:06:58,240 Are you here to offer things to the abbot? 800 01:06:59,480 --> 01:07:01,800 -I will get him for you. -It's okay. 801 01:07:02,280 --> 01:07:04,400 Here is yours. 802 01:07:04,480 --> 01:07:06,080 Take it for your health. 803 01:07:12,480 --> 01:07:13,840 Ran. 804 01:07:14,680 --> 01:07:16,360 Why did you bring me this? 805 01:07:17,440 --> 01:07:19,560 They won't help me even if I take them. 806 01:07:21,160 --> 01:07:23,960 Hey, why are you this kind of person? 807 01:07:24,040 --> 01:07:26,880 Why are you giving up so easily? 808 01:07:26,960 --> 01:07:28,360 You have to fight. 809 01:07:28,440 --> 01:07:30,400 Just take it. 810 01:07:32,640 --> 01:07:34,080 Thank you, Ran. 811 01:07:34,560 --> 01:07:37,880 So how much did the abbot give you to go and see the doctor? 812 01:07:38,960 --> 01:07:40,120 One thousand. 813 01:07:41,320 --> 01:07:43,200 I will give it back to him. 814 01:07:43,880 --> 01:07:46,760 It's not good to take money from monks. 815 01:07:46,840 --> 01:07:48,560 It's sinful. 816 01:07:55,640 --> 01:07:57,840 Here, take this. 817 01:07:58,680 --> 01:08:02,360 You can use it to go and see the doctor so you won't have to bother the abbot. 818 01:08:03,360 --> 01:08:07,560 - Take it. -No, Ran. I can't take it. 819 01:08:07,640 --> 01:08:10,280 -Hey. -Please take it back. 820 01:08:10,360 --> 01:08:11,920 Just take it. 821 01:08:14,920 --> 01:08:16,760 Next time tell me when you go see the doctor. 822 01:08:19,800 --> 01:08:21,279 Thank you, Ran. 823 01:08:48,240 --> 01:08:49,760 What are you doing, Va? 824 01:08:50,920 --> 01:08:53,359 I'm reading the script for a cosmetic shoot. 825 01:08:57,960 --> 01:09:00,240 Va. 826 01:09:00,319 --> 01:09:03,640 How are things with your furniture company these days? 827 01:09:06,439 --> 01:09:07,439 What is it, Gut? 828 01:09:08,560 --> 01:09:12,640 It's nothing. I just thought Jan has been quiet these days. 829 01:09:13,520 --> 01:09:16,439 If she's quiet, it means everything is well 830 01:09:16,520 --> 01:09:17,920 and there is no problem. 831 01:09:18,000 --> 01:09:21,359 If there was a problem, she would have called for a meeting. 832 01:09:23,960 --> 01:09:25,160 Okay. 833 01:09:31,000 --> 01:09:32,560 Please drink some milk. 834 01:09:33,359 --> 01:09:35,479 Here is some warm milk. 835 01:09:44,560 --> 01:09:47,080 Gosh, Va. It's hot. 836 01:09:51,800 --> 01:09:54,120 Here is some warm milk. 837 01:09:58,880 --> 01:10:00,440 -Is it good? -Yes. 838 01:10:05,520 --> 01:10:09,600 {\an8}Hey, does Va really not know about it? 839 01:10:10,160 --> 01:10:13,440 It must be a very serious internal matter then. 840 01:10:13,520 --> 01:10:15,560 So why is it serious? 841 01:10:15,640 --> 01:10:19,760 How can it not be serious? She's keeping it from the stakeholders 842 01:10:19,840 --> 01:10:23,160 and her family. Don't you think it's serious? 843 01:10:23,800 --> 01:10:26,640 So where can we look into this, Jack? 844 01:10:26,720 --> 01:10:29,680 Who else does Jan trust? 845 01:10:32,200 --> 01:10:35,200 She only trusts Va and Dr. Jay. 846 01:10:35,280 --> 01:10:38,160 We have to leave Va out. 847 01:10:38,840 --> 01:10:40,920 It's only Dr. Jay left. 848 01:10:41,600 --> 01:10:45,920 Hey, would Dr. Jay know about this? 849 01:10:46,000 --> 01:10:48,680 Well then, I will ask Dr. Jay. 850 01:10:49,320 --> 01:10:52,960 But if he doesn't know, then we will have to let it go. 851 01:10:53,040 --> 01:10:57,000 You're worried about them, aren't you? 852 01:10:57,080 --> 01:10:59,640 I'm worried about everyone in my family.. 853 01:11:01,560 --> 01:11:05,400 I really want to know 854 01:11:06,040 --> 01:11:12,680 if Jan has ever thought of you as her family. 855 01:11:13,360 --> 01:11:16,160 But she's Va's cousin. 856 01:11:16,240 --> 01:11:18,640 Yes. Hey, 857 01:11:19,160 --> 01:11:21,440 if you find out about Dr. Jay, 858 01:11:21,520 --> 01:11:24,160 call and tell me immediately, okay? 859 01:11:24,720 --> 01:11:26,160 Sure, beautiful. 860 01:11:27,720 --> 01:11:29,120 Beautiful? 861 01:11:29,200 --> 01:11:32,440 That's a kiss after a kick. I hate you. 862 01:11:50,280 --> 01:11:51,600 What is it, Gut? 863 01:11:52,360 --> 01:11:54,000 I have something to ask you. 864 01:11:55,120 --> 01:11:56,280 What is it? 865 01:11:56,840 --> 01:12:00,960 I heard Jan is selling off furniture at cost. 866 01:12:01,040 --> 01:12:02,440 Is it true? 867 01:12:06,960 --> 01:12:08,520 Well... 868 01:12:11,800 --> 01:12:13,240 The thing is... 869 01:12:15,320 --> 01:12:16,600 It's true, right? 870 01:12:21,400 --> 01:12:22,960 How did he know? 871 01:12:23,560 --> 01:12:25,680 Well... 872 01:12:26,360 --> 01:12:28,080 Jan... 873 01:12:29,840 --> 01:12:31,160 Well... 874 01:12:33,600 --> 01:12:35,080 It's true, right? 875 01:12:40,960 --> 01:12:44,160 Fine, I will ask Va then. 876 01:12:45,520 --> 01:12:46,880 Fine. 877 01:12:48,360 --> 01:12:50,240 I'm going to tell you about it. 878 01:12:58,880 --> 01:13:01,680 It's true that Jan is selling the furniture. 879 01:13:03,160 --> 01:13:05,160 It's furniture Rachanon deceived her into buying. 880 01:13:05,240 --> 01:13:08,400 He wanted to get back at you and Va 881 01:13:08,960 --> 01:13:10,640 so he used Jan. 882 01:13:10,720 --> 01:13:12,120 We are so stressed out right now. 883 01:13:13,040 --> 01:13:15,480 Jan is about to go crazy. She screams all the time. 884 01:13:18,640 --> 01:13:20,640 Did Jan order a lot? 885 01:13:23,880 --> 01:13:26,200 It costs almost 10 million. 886 01:13:26,760 --> 01:13:28,880 I don't know how to help her either. 887 01:13:34,120 --> 01:13:35,120 But Gut. 888 01:13:36,520 --> 01:13:38,760 Don't ever tell Va. 889 01:13:39,360 --> 01:13:42,080 Otherwise, we will have problems with people on that side. 890 01:13:54,560 --> 01:13:58,960 Why is Non so vengeful against you? 891 01:13:59,760 --> 01:14:01,480 I really want to know why 892 01:14:01,560 --> 01:14:04,000 I don't know why either, 893 01:14:04,800 --> 01:14:07,400 but the problem is really big this time. 894 01:14:07,960 --> 01:14:13,480 Jay and Jan have to sell the furniture as quickly as possible. 895 01:14:13,560 --> 01:14:15,080 So what are you going to do? 896 01:14:24,880 --> 01:14:26,640 Jack. 897 01:14:26,720 --> 01:14:30,160 If I buy the furniture and keep it for now, 898 01:14:30,240 --> 01:14:31,600 what do you think, Jack? 899 01:14:31,680 --> 01:14:35,400 Gut, are you serious about this? 900 01:14:36,120 --> 01:14:37,240 I'm serious. 901 01:14:44,440 --> 01:14:46,040 Okay, then. 902 01:14:47,080 --> 01:14:50,440 But you have to manage the money well. 903 01:14:52,760 --> 01:14:56,760 I think I will use my own money, 904 01:14:57,680 --> 01:15:00,560 but I will have to ask you 905 01:15:00,640 --> 01:15:03,960 to find someone to pay half of the deposit for me first. 906 01:15:06,040 --> 01:15:08,400 Yes, Mr. Millionaire. 907 01:15:08,480 --> 01:15:11,920 10 or 20 million is nothing 908 01:15:12,520 --> 01:15:15,520 to you these days. 909 01:15:21,480 --> 01:15:22,680 Jack. 910 01:15:23,680 --> 01:15:26,440 I know the value of money. 911 01:15:27,240 --> 01:15:31,480 I won't let the furniture go to waste. 912 01:15:32,480 --> 01:15:34,840 Right, I'll wait and see. 913 01:15:42,400 --> 01:15:43,640 Thank you, Jack. 914 01:15:51,040 --> 01:15:54,440 Please don't be mad at me. 915 01:15:56,560 --> 01:15:57,920 Please? 916 01:15:58,400 --> 01:15:59,640 Please? 917 01:16:09,680 --> 01:16:12,200 Ms. Jan, a customer would like to see you. 918 01:16:13,080 --> 01:16:14,720 Who is it? 919 01:16:14,800 --> 01:16:18,680 I don't have an appointment with anyone and I'm not in the mood to talk right now. 920 01:16:18,760 --> 01:16:21,480 Well, he's a new customer. 921 01:16:21,560 --> 01:16:25,080 He would like to talk to you about the furniture you imported. 922 01:16:26,560 --> 01:16:28,320 Let him come inside then. 923 01:16:29,240 --> 01:16:30,360 Yes, Ms. Jan. 924 01:16:36,560 --> 01:16:39,400 I'm here to buy all the furniture that is being shipped here. 925 01:16:42,480 --> 01:16:43,680 Are you sure? 926 01:16:43,760 --> 01:16:47,960 As per your announcement, I would like to pay half of it in cash first. 927 01:16:58,560 --> 01:17:00,160 It's 5 million baht in total. 928 01:17:00,240 --> 01:17:03,000 As for the rest, I will pay you by check, 929 01:17:03,080 --> 01:17:05,000 and then we can meet again for the delivery. 930 01:17:05,480 --> 01:17:07,480 You can count the money if you wish, Ms. Jaytiya. 931 01:17:07,560 --> 01:17:10,320 It's all right. 932 01:17:10,400 --> 01:17:13,560 It looks like five million to me. Plus, 933 01:17:14,120 --> 01:17:15,160 I trust you. 934 01:17:15,760 --> 01:17:20,400 Let's say I will inform you as soon as the furniture arrives. 935 01:17:20,960 --> 01:17:23,360 So which company are you from? 936 01:17:23,840 --> 01:17:26,800 My family also sells furniture imported from Europe. 937 01:17:27,360 --> 01:17:31,400 I heard you sell furniture at cost prices 938 01:17:31,480 --> 01:17:33,560 so I rushed here to buy it from you for distribution. 939 01:17:33,640 --> 01:17:35,120 I see. 940 01:17:35,200 --> 01:17:38,040 Anyway, please give me a deposit receipt 941 01:17:38,600 --> 01:17:40,240 and I will give you a check later. 942 01:17:43,520 --> 01:17:44,680 Here is my business card. 943 01:17:44,760 --> 01:17:46,760 Thank you. 944 01:17:47,800 --> 01:17:49,360 Mr. Wichien. 945 01:17:49,880 --> 01:17:51,680 It's nice to meet you. 946 01:17:52,680 --> 01:17:54,560 -Tunchanok. -Yes, Ms. Jan. 947 01:17:54,640 --> 01:17:59,320 Issue a deposit receipt for Mr. Wichien. 948 01:17:59,960 --> 01:18:01,760 Put this address. 949 01:18:01,840 --> 01:18:03,200 Sure. 950 01:18:04,080 --> 01:18:06,040 Please wait a second. 951 01:18:06,120 --> 01:18:08,680 Please have some coffee first. 952 01:18:23,680 --> 01:18:25,240 Jay. 953 01:18:26,520 --> 01:18:28,360 Are you not stressed anymore, Jan? 954 01:18:28,440 --> 01:18:29,880 I'm blessed and protected by angels. 955 01:18:30,440 --> 01:18:31,600 What is it again this time? 956 01:18:31,680 --> 01:18:35,080 Someone suddenly came to buy all my furniture. 957 01:18:35,160 --> 01:18:36,520 He has also paid the deposit. 958 01:18:37,080 --> 01:18:39,720 What? Who bought it? 959 01:18:39,800 --> 01:18:40,880 He wouldn't tell me. 960 01:18:40,960 --> 01:18:43,080 What? Jan, you did it again. 961 01:18:43,360 --> 01:18:45,120 You're going to put yourself in trouble again. 962 01:18:45,200 --> 01:18:46,920 How is that possible? 963 01:18:47,000 --> 01:18:50,360 He put five million baht of cash right in front of me. 964 01:18:50,440 --> 01:18:53,800 As for the rest, he's going to pay me by check. 965 01:18:53,880 --> 01:18:55,480 -Come here, Jan. -What is it? 966 01:18:55,560 --> 01:18:57,120 -Jan, listen to me carefully. -What? 967 01:18:57,200 --> 01:18:59,960 Maybe he wanted to launder his money. 968 01:19:01,120 --> 01:19:02,160 I don't know. 969 01:19:02,240 --> 01:19:04,080 I don't care if he laundered it or not. 970 01:19:04,160 --> 01:19:09,160 Just me being able to sell the furniture and give money back to the company 971 01:19:09,240 --> 01:19:11,760 is already okay for me. 972 01:19:11,840 --> 01:19:14,080 This is why I said 973 01:19:14,160 --> 01:19:15,880 that you're being reckless again. 974 01:19:15,960 --> 01:19:20,200 Come on, I know you love and care about me, but don't worry. 975 01:19:20,280 --> 01:19:24,840 This time, I'm going to take good care of myself and be careful from now on. 976 01:19:25,800 --> 01:19:29,000 Hey, Jay, I'm in a very good mood today. 977 01:19:29,760 --> 01:19:32,600 What time do you finish? Are you free? Do you have many patients? 978 01:19:32,680 --> 01:19:34,360 Let's have dinner. 979 01:19:36,200 --> 01:19:38,360 Fine, okay. Deal. 980 01:19:38,440 --> 01:19:39,360 Deal. 981 01:19:41,520 --> 01:19:43,600 -I'm going to finish my work. -Okay. 982 01:20:08,080 --> 01:20:11,280 Come with me this afternoon to do some business. 983 01:20:11,760 --> 01:20:13,280 Where are you going? 984 01:20:13,760 --> 01:20:16,200 I'm going to Dr. Jay's clinic. 985 01:20:17,040 --> 01:20:19,080 I'm going to bring Praifah back. 986 01:20:21,640 --> 01:20:23,560 -Yes, ma'am. -By the way, 987 01:20:23,640 --> 01:20:25,680 don't call and tell Non this. 988 01:20:26,480 --> 01:20:29,520 I know you love and care about Non so much, 989 01:20:30,040 --> 01:20:33,080 but there are things you should do. and should not do. 990 01:20:33,920 --> 01:20:35,360 Yes, ma'am. 991 01:20:41,360 --> 01:20:44,760 Keep an eye on her well 992 01:20:45,240 --> 01:20:46,760 and report to me from time to time. 993 01:20:47,440 --> 01:20:48,840 Got it? 994 01:20:53,240 --> 01:20:54,480 Praifah. 995 01:20:55,880 --> 01:20:57,360 You're dead meat. 996 01:21:11,320 --> 01:21:12,440 Da. 997 01:21:13,000 --> 01:21:14,440 What is Jack doing here? 998 01:21:22,160 --> 01:21:23,440 Hello. 999 01:21:25,240 --> 01:21:27,240 Hello, Va. 1000 01:21:27,320 --> 01:21:29,240 Well, how have you been? 1001 01:21:29,800 --> 01:21:30,960 Yes. 1002 01:21:31,040 --> 01:21:33,840 So why are you here, Jack? 1003 01:21:34,400 --> 01:21:36,240 Well... 1004 01:21:37,000 --> 01:21:41,320 Well, Jack is here to take care of the clothes. 1005 01:21:41,800 --> 01:21:45,600 Yes, I'm taking care of things in general too. 1006 01:21:47,480 --> 01:21:49,720 What are the things in general? 1007 01:21:49,800 --> 01:21:52,120 -Well... -I'm here. 1008 01:21:52,200 --> 01:21:53,280 Jack, Va. 1009 01:21:54,240 --> 01:21:56,160 Hello. I'm here. 1010 01:21:56,240 --> 01:21:59,840 Pueng is here, Va. Let's get your makeup and hair done. 1011 01:21:59,920 --> 01:22:01,920 -Let's go, Va. Get ready Pueng. -Please go ahead. 1012 01:22:02,000 --> 01:22:04,760 -Let's do it. Take a seat here, Va. -Please take a seat. 1013 01:22:06,640 --> 01:22:08,160 I'm getting ready. 1014 01:22:10,240 --> 01:22:12,360 Pueng take care of Va well, okay? 1015 01:22:12,440 --> 01:22:14,280 -Sure, Jack. -Do your best today. 1016 01:22:36,600 --> 01:22:37,920 How is everything, Jack? 1017 01:22:38,000 --> 01:22:39,520 Everything is taken care of. 1018 01:22:39,600 --> 01:22:43,040 Va is already at the hotel. 1019 01:22:43,120 --> 01:22:47,520 You know what? When I saw her, I was so surprised. 1020 01:22:47,600 --> 01:22:49,920 Why were you surprised? 1021 01:22:50,000 --> 01:22:51,680 You would have to meet her anyway. 1022 01:22:51,760 --> 01:22:54,680 Well, I got excited, Gut. 1023 01:22:54,760 --> 01:22:56,480 Do your best, Jack. 1024 01:22:56,560 --> 01:22:59,280 Thank you. So where are you now? 1025 01:23:00,200 --> 01:23:01,520 I'm already at the hotel. 1026 01:23:01,600 --> 01:23:05,480 Say hi to Mr. Daniel for me. 1027 01:23:05,560 --> 01:23:08,800 I will be waiting to see you online. 1028 01:23:08,880 --> 01:23:11,280 Please take care of Va, Jack. 1029 01:23:11,360 --> 01:23:14,560 Don't worry. I already told the staff 1030 01:23:14,640 --> 01:23:17,440 to get ready to support Va. 1031 01:23:17,520 --> 01:23:18,880 Thank you so much. 1032 01:23:27,400 --> 01:23:29,240 Okay, sure. I'll prepare it for you. 1033 01:23:31,640 --> 01:23:32,960 -Da. -Yes? 1034 01:23:33,040 --> 01:23:34,960 Since we are already here, 1035 01:23:35,040 --> 01:23:37,480 what brand is this product exactly? 1036 01:23:42,600 --> 01:23:44,280 Well... 1037 01:23:45,800 --> 01:23:47,720 -Pueng. -Yes? 1038 01:23:47,800 --> 01:23:48,680 Do you know? 1039 01:23:51,080 --> 01:23:53,880 I have no idea. 1040 01:23:53,960 --> 01:23:56,760 Gut told me to do makeup for you, 1041 01:23:56,840 --> 01:23:58,760 so I came as he told me. 1042 01:24:03,560 --> 01:24:06,840 Come on, Va. Please calm down. 1043 01:24:06,920 --> 01:24:11,360 You will get to meet the owner of the brand today anyway. 1044 01:24:11,440 --> 01:24:13,800 Why don't you let him tell you himself? 1045 01:24:14,360 --> 01:24:17,640 Is that so? The owner will be here too? 1046 01:24:19,280 --> 01:24:23,040 Yes, the marketing team told me he would attend a live show 1047 01:24:23,120 --> 01:24:26,280 and come to this studio after that. 1048 01:24:27,760 --> 01:24:30,800 Sure, I will wait for him. 1049 01:24:31,560 --> 01:24:32,880 Okay. 1050 01:24:36,080 --> 01:24:37,280 Do her makeup. 1051 01:24:39,120 --> 01:24:41,680 Sure, I will do your make up 1052 01:24:41,760 --> 01:24:43,120 right now. 1053 01:24:45,640 --> 01:24:47,200 Please put this on first. 1054 01:24:51,880 --> 01:24:53,240 This way, please. 1055 01:25:03,200 --> 01:25:04,600 Hello, Ms. Nunthaporn. 1056 01:25:05,160 --> 01:25:06,880 Hello, Dr. Jay. 1057 01:25:09,280 --> 01:25:10,480 Are you sick? 1058 01:25:11,320 --> 01:25:14,200 How is your condition? You can tell me. 1059 01:25:15,640 --> 01:25:17,440 I'm not here for a check-up. 1060 01:25:17,520 --> 01:25:19,040 You should know 1061 01:25:19,120 --> 01:25:21,480 the reason why I came here. 1062 01:25:24,400 --> 01:25:26,040 I thought you wouldn't know. 1063 01:25:27,600 --> 01:25:30,240 Someone has disappeared from my house, 1064 01:25:30,320 --> 01:25:32,080 so I let someone look for her. 1065 01:25:33,480 --> 01:25:35,520 But when I knew she was with you, 1066 01:25:36,280 --> 01:25:38,000 I was relieved. 1067 01:25:44,520 --> 01:25:48,680 Did Prai tell you why she ran away from home? 1068 01:26:49,320 --> 01:26:52,640 {\an8}I really believe that with your vision, 1069 01:26:52,720 --> 01:26:55,480 {\an8}you will be able to make the brand Vasieta known in Thailand. 1070 01:26:55,560 --> 01:26:57,120 {\an8}Thank you so much. 1071 01:26:57,680 --> 01:26:58,520 {\an8}Gut. 1072 01:26:59,080 --> 01:27:01,080 {\an8}Va, I can explain this. 1073 01:27:01,160 --> 01:27:04,960 {\an8}I need to know this. You deceived money out of Va to buy my furniture, right? 1074 01:27:05,040 --> 01:27:06,600 {\an8}That's not it, Jan. 1075 01:27:06,680 --> 01:27:08,360 {\an8}I'm not going to forgive him. 1076 01:27:09,320 --> 01:27:10,720 {\an8}I'm going to divorce him. 1077 01:27:10,800 --> 01:27:13,440 {\an8}I'm not going back to a liar like him again. 1078 01:27:15,480 --> 01:27:18,640 {\an8}I want to talk to you privately 1079 01:27:19,120 --> 01:27:20,640 {\an8}just this one time. 1080 01:27:20,720 --> 01:27:23,760 {\an8}Was I too harsh on Gut? 1081 01:27:23,840 --> 01:27:26,040 {\an8}It's still not too late. 1082 01:27:26,120 --> 01:27:30,520 {\an8}Va, let's go to Gut's secret room 1083 01:27:30,600 --> 01:27:34,840 {\an8}to find out where he is right now. 1084 01:27:38,840 --> 01:27:39,800 {\an8}Rin. 1085 01:27:41,080 --> 01:27:43,880 {\an8}No matter where I have to go... 1086 01:27:45,360 --> 01:27:49,160 {\an8}I'm going to find Gut. 1087 01:27:52,240 --> 01:27:56,560 Hello, everyone. You're back with Gut Chan again today. 1088 01:27:56,640 --> 01:28:02,880 Today, I will still be talking about how to put on fake eyelashes, 1089 01:28:02,960 --> 01:28:05,600 but this will be the last episode on it. 1090 01:28:05,680 --> 01:28:11,960 This is the fourth technique, putting mascara on after the lashes. 1091 01:28:12,480 --> 01:28:15,640 After you have put on your fake lashes, 1092 01:28:15,720 --> 01:28:19,360 put some mascara on the lashes 1093 01:28:19,440 --> 01:28:23,080 for the fake ones to blend in with the real ones, 1094 01:28:23,160 --> 01:28:26,720 making them look real, blended, and natural. 1095 01:28:27,440 --> 01:28:33,120 That's the last episode of the series on how to put on fake lashes. 1096 01:28:33,200 --> 01:28:35,960 As for what I will be sharing with you next time, please stay tuned. 1097 01:28:36,040 --> 01:28:38,800 Goodbye for today. 1098 01:29:21,480 --> 01:29:23,480 Subtitle translation by: Tanida Itthiwat 77490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.