Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,240 --> 00:02:44,720
{\an8}You're a bastard.
2
00:02:44,800 --> 00:02:46,080
{\an8}You're such a coward.
3
00:02:46,160 --> 00:02:48,520
{\an8}Luckily, Gut was only injured.
4
00:02:48,600 --> 00:02:52,520
{\an8}If anything happened to my family,
I wouldn't spare you.
5
00:02:52,600 --> 00:02:56,640
{\an8}What business do you have with me?
6
00:02:56,720 --> 00:03:00,080
{\an8}I already learned from Ran
about who you are, Tud.
7
00:03:01,680 --> 00:03:05,080
{\an8}I think you should come to the hotel
and see for yourself, Va.
8
00:03:06,080 --> 00:03:07,600
{\an8}I will send you the location.
9
00:03:09,000 --> 00:03:10,200
{\an8}Move.
10
00:03:12,680 --> 00:03:15,840
{\an8}So in the end,
you're like what everyone said.
11
00:03:16,880 --> 00:03:18,400
{\an8}The dress fits me just right.
12
00:03:18,480 --> 00:03:19,720
{\an8}You look so pretty.
13
00:03:19,800 --> 00:03:22,280
{\an8}-Gosh, it fits you just right.
-Hey, Va. You're here too.
14
00:03:23,160 --> 00:03:25,840
{\an8}Mom, I'm your son, not this bitch.
15
00:03:26,320 --> 00:03:30,200
{\an8}They are my assets.
I can give them to anyone I wish to.
16
00:03:30,280 --> 00:03:34,160
{\an8}Non wanted to take me to an illegal doctor
17
00:03:34,240 --> 00:03:36,160
{\an8}to abort my child before it's due.
18
00:03:36,240 --> 00:03:40,080
{\an8}Now, I just need a place safe from Non.
19
00:03:44,040 --> 00:03:46,040
Ms. Prai.
20
00:03:47,920 --> 00:03:49,320
Ms. Prai.
21
00:04:05,960 --> 00:04:07,360
Ms. Prai.
22
00:04:19,640 --> 00:04:22,040
Ms. Prai.
23
00:04:22,120 --> 00:04:23,440
Ms. Prai.
24
00:04:24,720 --> 00:04:26,000
Where is she?
25
00:04:26,680 --> 00:04:27,800
Ms. Prai.
26
00:04:27,880 --> 00:04:30,120
-Ms. Prai.
-Hey.
27
00:04:30,200 --> 00:04:32,080
Why are you making so much noise
calling for her?
28
00:04:32,160 --> 00:04:35,760
Well, I looked for Ms. Prai everywhere
but I haven't found her.
29
00:04:35,840 --> 00:04:37,480
I don't know where she has gone.
30
00:04:37,560 --> 00:04:39,720
I asked around but no one saw her.
31
00:04:39,800 --> 00:04:40,880
Where else can she go?
32
00:04:40,960 --> 00:04:43,320
I bet she is at the hospital
kissing my mom's feet.
33
00:04:43,400 --> 00:04:47,200
I don't think so.
If Ms. Nunthaporn doesn't tell her to go,
34
00:04:47,280 --> 00:04:49,400
she can't go.
35
00:04:51,360 --> 00:04:53,120
Are you sure you looked everywhere?
36
00:04:54,480 --> 00:04:56,120
Yes, I have.
37
00:04:59,440 --> 00:05:01,600
Or did she run away?
38
00:05:03,960 --> 00:05:05,240
Ms. Prai ran away?
39
00:05:05,320 --> 00:05:08,240
-Where did she go?
-How the hell would I know?
40
00:05:22,960 --> 00:05:24,200
Or could it be...
41
00:05:28,320 --> 00:05:30,120
What is it, Jan?
42
00:05:31,160 --> 00:05:34,680
You don't know how to read, do you?
Just go to the third page.
43
00:05:34,760 --> 00:05:37,080
Look at the purchase order.
44
00:05:44,240 --> 00:05:47,400
See? I'm certainly blessed
and protected by angels.
45
00:05:47,480 --> 00:05:51,360
I told you sales would be amazing.
46
00:05:55,640 --> 00:05:59,200
So you called me here
just to show this off?
47
00:06:00,280 --> 00:06:03,160
You have done this twice, Jan.
Don't you think it's a waste of my time?
48
00:06:03,240 --> 00:06:07,280
Well, I just wanted everyone to know
I could turn a crisis into an opportunity.
49
00:06:07,360 --> 00:06:10,720
Most importantly, you all will see that
I can make the company
50
00:06:10,800 --> 00:06:13,200
sustainable and everlasting.
51
00:06:13,280 --> 00:06:15,600
Everlasting, my foot, Jan.
52
00:06:16,080 --> 00:06:17,600
Come on.
53
00:06:19,120 --> 00:06:20,280
And look.
54
00:06:21,360 --> 00:06:23,000
There are so many orders,
55
00:06:23,880 --> 00:06:25,960
{\an8}but I don't see the name of the customer.
56
00:06:27,520 --> 00:06:30,880
Well, they would like
to keep it confidential.
57
00:06:31,440 --> 00:06:32,880
Are you sure we can trust them?
58
00:06:32,960 --> 00:06:34,360
Well, they are an old customer.
59
00:06:34,440 --> 00:06:36,880
I won't tell you who they are,
60
00:06:36,960 --> 00:06:41,120
so you will be surprised
on the day of delivery.
61
00:06:42,040 --> 00:06:43,960
As you please.
62
00:06:44,040 --> 00:06:47,760
But you could just call me
for something this trivial.
63
00:06:47,840 --> 00:06:49,320
Why do you like to call me here?
64
00:06:49,400 --> 00:06:53,000
Why? Do you have a problem with that?
65
00:06:53,080 --> 00:06:55,040
Can't you come to see your sister?
66
00:06:56,360 --> 00:06:58,840
Fine, if you are going to call me here
again tomorrow,
67
00:06:58,920 --> 00:07:02,600
just prepare me pillows, a bed,
and a blanket for a sleepover.
68
00:07:02,680 --> 00:07:04,520
Do you want them? I will get them for you.
69
00:07:04,600 --> 00:07:06,240
Jan, that was a joke.
70
00:07:06,320 --> 00:07:09,200
Gosh, you have a problem
with just me calling you here.
71
00:07:09,280 --> 00:07:14,240
When it comes to your patients,
you never wait.
72
00:07:14,320 --> 00:07:15,840
I'm your sister.
73
00:07:25,440 --> 00:07:27,880
-Gosh.
-Rin, go and check who is here.
74
00:07:27,960 --> 00:07:29,760
Do they have to honk so loudly?
75
00:07:30,760 --> 00:07:32,720
-I will go and check it out, Va.
-Okay.
76
00:07:41,760 --> 00:07:43,200
Open the gate!
77
00:07:51,920 --> 00:07:53,560
Sak, open the gate.
78
00:07:55,200 --> 00:07:57,560
Sak, I said open the gate!
79
00:07:59,080 --> 00:08:01,560
You're not opening it?
I said open the gate!
80
00:08:02,040 --> 00:08:04,360
-Please calm down, Mr. Non.
-If you don't,
81
00:08:04,440 --> 00:08:06,560
I'm going to keep honking. Open the gate!
82
00:08:06,640 --> 00:08:08,400
-Please calm down, Mr. Non.
-Do it now!
83
00:08:08,480 --> 00:08:10,040
-Please calm down.
-What calm down?
84
00:08:10,120 --> 00:08:12,080
-Please don't make noise.
-Open it!
85
00:08:15,720 --> 00:08:17,160
Va.
86
00:08:18,080 --> 00:08:19,600
It's Mr. Rachanon.
87
00:08:27,920 --> 00:08:30,800
Praifah! Where are you?
88
00:08:32,679 --> 00:08:33,840
Where is Praifah?
89
00:08:33,919 --> 00:08:36,760
Praifah isn't here. You can leave now.
90
00:08:36,840 --> 00:08:38,159
Tell me where Praifah is.
91
00:08:39,640 --> 00:08:41,600
-I said where she is!
-Mr. Non.
92
00:08:42,400 --> 00:08:44,960
Ran, Praifah is here, right?
93
00:08:45,040 --> 00:08:46,520
Bring her here now.
94
00:08:49,120 --> 00:08:50,320
Now!
95
00:08:50,960 --> 00:08:53,440
-Well...
-She isn't here. Why don't you get out?
96
00:08:53,520 --> 00:08:56,040
-That's bullshit. Where is she?
-Oh, my gosh.
97
00:08:56,120 --> 00:08:58,760
Don't you dare be rude to my wife.
98
00:09:01,120 --> 00:09:04,400
If you don't want me to search your house,
then bring her out now.
99
00:09:05,560 --> 00:09:06,680
Bring her out?
100
00:09:07,640 --> 00:09:08,720
Who is he talking about, Va?
101
00:09:09,960 --> 00:09:11,680
It's nothing, Gut.
102
00:09:11,760 --> 00:09:15,840
It's just a crazy man looking for someone
and assuming the person is here.
103
00:09:15,920 --> 00:09:18,960
So you won't bring her out, will you?
104
00:09:21,640 --> 00:09:22,520
Mr. Rachanon.
105
00:09:22,600 --> 00:09:24,800
Don't you dare lay your fingers
on my woman.
106
00:09:25,760 --> 00:09:29,320
Your woman? Your woman used to be mine.
107
00:09:31,920 --> 00:09:34,840
I don't care how things were before,
108
00:09:34,920 --> 00:09:37,360
but right now,
109
00:09:38,120 --> 00:09:41,040
this woman is mine only.
110
00:09:42,960 --> 00:09:44,320
I don't care either.
111
00:09:48,160 --> 00:09:51,760
If you take another step forward,
I will call the police to haul you away.
112
00:09:52,960 --> 00:09:54,800
Rin, film this.
113
00:09:58,640 --> 00:09:59,800
Sure.
114
00:10:01,120 --> 00:10:03,000
If I find out that Praifah is here,
115
00:10:03,080 --> 00:10:05,160
I will press charges against you all
116
00:10:05,240 --> 00:10:07,440
for false imprisonment for ransom.
117
00:10:07,520 --> 00:10:10,880
Do as you wish, but we will sue you back.
118
00:10:11,440 --> 00:10:13,320
I'm never scared of anyone anyway.
119
00:10:13,400 --> 00:10:16,480
But don't forget what you did before.
120
00:10:31,720 --> 00:10:34,160
Va, what happened?
121
00:10:37,440 --> 00:10:39,280
This is what happened, Gut.
122
00:10:39,360 --> 00:10:41,640
Well, Praifah
123
00:10:41,720 --> 00:10:45,120
is staying here.
Va already gave her permission.
124
00:10:45,200 --> 00:10:47,440
Rin, why do you have such a big mouth?
125
00:10:47,520 --> 00:10:49,400
-Let me film you.
-Are you crazy?
126
00:10:49,480 --> 00:10:52,160
Va, we need to talk.
127
00:11:08,680 --> 00:11:12,120
But if I didn't help her, I would be mean.
128
00:11:12,680 --> 00:11:14,960
I can't accept what that guy did.
129
00:11:15,520 --> 00:11:19,240
But I told you that
we can't underestimate this man.
130
00:11:19,320 --> 00:11:21,720
What will we do if he goes mad?
131
00:11:23,040 --> 00:11:26,800
But if someone were to do this
to our babies and me,
132
00:11:27,760 --> 00:11:29,600
I wouldn't let them either.
133
00:11:37,080 --> 00:11:38,800
I understand that,
134
00:11:39,560 --> 00:11:41,880
and I'm very worried about you.
135
00:11:42,560 --> 00:11:44,960
But I don't want you
to mess with this man again.
136
00:11:46,680 --> 00:11:48,920
We have to let Praifah stay
somewhere else.
137
00:11:50,640 --> 00:11:52,040
Where, Gut?
138
00:11:53,440 --> 00:11:54,960
Praifah has no one
139
00:11:55,480 --> 00:11:57,280
and nowhere to go.
140
00:11:58,320 --> 00:12:00,600
That's why she's asking for our help.
141
00:12:05,280 --> 00:12:08,160
But we really can't let her stay here.
142
00:12:08,800 --> 00:12:11,400
It's dangerous for both you and her.
143
00:12:13,680 --> 00:12:15,480
We have to find a safer place for her.
144
00:12:18,840 --> 00:12:22,040
You're right.
Where should we let her stay?
145
00:12:28,240 --> 00:12:31,840
I know who she can stay with.
146
00:12:31,920 --> 00:12:34,760
I guarantee no one will get suspicious.
147
00:12:39,280 --> 00:12:41,320
What did you say?
148
00:12:43,160 --> 00:12:45,200
Praifah is in trouble right now.
149
00:12:45,280 --> 00:12:46,960
Rachanon wants to harm her.
150
00:12:47,520 --> 00:12:51,480
She is? But now I'm the one in trouble
because you want her to stay with me.
151
00:12:52,000 --> 00:12:53,960
I don't think this is a good idea.
152
00:12:54,320 --> 00:12:57,320
Well, wouldn't it be a better idea
to let her stay with Dada?
153
00:12:57,400 --> 00:13:00,080
She can't stay with Dada.
I don't think it's safe.
154
00:13:00,160 --> 00:13:03,640
He will probably look try to find
Praifah from Da too.
155
00:13:03,720 --> 00:13:06,400
But no one will mess with you.
156
00:13:06,480 --> 00:13:08,440
Please, I'm begging you.
157
00:13:11,120 --> 00:13:12,200
Jay.
158
00:13:12,960 --> 00:13:15,400
You get a lot of merit by helping people.
159
00:13:28,560 --> 00:13:29,800
Fine.
160
00:13:30,680 --> 00:13:33,080
I'm doing this for both of you.
161
00:13:33,600 --> 00:13:34,960
Okay.
162
00:13:35,600 --> 00:13:37,400
Thank you, Jay.
163
00:13:38,480 --> 00:13:41,400
You're the kindest.
164
00:13:46,160 --> 00:13:47,520
Why don't you thank him?
165
00:13:49,040 --> 00:13:50,560
Thank you, Doctor.
166
00:13:50,640 --> 00:13:53,720
Be quiet when you stay with me.
167
00:13:54,280 --> 00:13:55,560
I don't like chaos.
168
00:13:56,400 --> 00:13:57,560
Do you understand?
169
00:13:58,600 --> 00:14:00,040
Yes, I understand.
170
00:14:02,800 --> 00:14:05,240
You're so kind.
171
00:14:06,120 --> 00:14:08,320
Just keep quiet. Gut.
172
00:14:08,400 --> 00:14:09,800
-Yes?
-My other arm.
173
00:14:10,680 --> 00:14:12,040
Sure.
174
00:14:14,880 --> 00:14:16,600
You should be my fan, got it?
175
00:14:16,680 --> 00:14:18,960
-Okay, sure.
-Know what your duty is.
176
00:14:19,040 --> 00:14:20,520
You're the kindest, Jay.
177
00:14:29,160 --> 00:14:30,960
But Tud is Gut's father.
178
00:14:31,440 --> 00:14:34,040
Tud and Gut already cut off ties.
179
00:14:35,240 --> 00:14:38,680
He abandoned Gut
even before his mother passed away.
180
00:14:39,160 --> 00:14:41,480
Gut also never asked about his father.
181
00:14:41,560 --> 00:14:45,440
It's in the past. Please let it go, Va.
182
00:14:46,000 --> 00:14:49,120
Are things between Gut and Tud that bad?
183
00:14:49,200 --> 00:14:50,800
It's already over.
184
00:14:51,440 --> 00:14:54,240
Please don't dig up his painful past.
185
00:14:54,800 --> 00:14:56,240
I'm begging you.
186
00:15:01,120 --> 00:15:04,120
Gosh, what should I do about Tud?
187
00:15:08,760 --> 00:15:10,040
-Mom!
-Holy moly!
188
00:15:10,120 --> 00:15:12,320
You crazy girl. You surprised me.
189
00:15:12,400 --> 00:15:13,520
What is it?
190
00:15:13,600 --> 00:15:15,800
It's nothing. I just saw you
191
00:15:15,880 --> 00:15:18,560
sitting by yourself and complaining
and got worried,
192
00:15:18,640 --> 00:15:21,040
so I came to ask you how you were.
193
00:15:21,120 --> 00:15:22,520
Don't worry about me.
194
00:15:23,040 --> 00:15:25,800
-So what were you thinking about?
-I was thinking about...
195
00:15:28,160 --> 00:15:29,440
Praifah.
196
00:15:29,520 --> 00:15:32,040
Right, I was thinking about that too.
197
00:15:32,120 --> 00:15:33,880
I don't understand Va.
198
00:15:33,960 --> 00:15:37,560
Why does she always look for trouble?
199
00:15:37,640 --> 00:15:39,600
Hey, who are you?
200
00:15:40,640 --> 00:15:41,880
I'm your daughter.
201
00:15:41,960 --> 00:15:45,000
-Yes.
-I'm also close to Va.
202
00:15:45,080 --> 00:15:46,720
You're her servant.
203
00:15:46,800 --> 00:15:48,800
As a servant like you, let me warn you.
204
00:15:48,880 --> 00:15:53,160
Don't stick your nose
in your boss' business, got it?
205
00:15:53,240 --> 00:15:56,360
-Yes.
-Mind our own business, okay?
206
00:15:56,440 --> 00:15:57,880
Okay, let's go.
207
00:15:57,960 --> 00:16:00,560
-There we go.
-Hey, you are fast to do as commanded.
208
00:16:00,640 --> 00:16:03,680
No, I knew you wanted to make me fall
by getting up from the chair.
209
00:16:03,760 --> 00:16:05,920
I wasn't going to do that.
I just wanted to stand up
210
00:16:06,000 --> 00:16:08,920
and go back to my room.
I don't want to talk to you anymore.
211
00:16:09,000 --> 00:16:11,240
Seesan Entertainment News is
almost over. Hurry up.
212
00:16:11,320 --> 00:16:12,560
You crazy girl.
213
00:16:14,360 --> 00:16:16,080
They would go, "Kebtok is here."
214
00:16:41,120 --> 00:16:43,240
How may I help you, Mr. Non?
215
00:16:43,320 --> 00:16:45,520
Send a detective to Vasita's house
216
00:16:45,600 --> 00:16:47,400
to see if Praifah is there.
217
00:16:47,960 --> 00:16:50,280
Why is Ms. Praifah at Ms. Vasita's house?
218
00:16:51,240 --> 00:16:53,160
Why are you asking so much?
219
00:16:53,240 --> 00:16:54,960
Just do what I tell you.
220
00:16:55,040 --> 00:16:56,840
Yes, Mr. Non.
221
00:16:56,920 --> 00:16:58,200
Hold on.
222
00:16:59,800 --> 00:17:01,080
If Mom asks you anything,
223
00:17:02,120 --> 00:17:04,319
don't you dare tell her about this.
224
00:17:04,839 --> 00:17:06,920
-Got it?
-Yes.
225
00:17:13,359 --> 00:17:17,520
Do you think
you can run away from me, Praifah,
226
00:17:18,280 --> 00:17:20,000
when you have taken my happiness?
227
00:17:34,920 --> 00:17:36,840
Calm down. Don't cry.
228
00:17:39,760 --> 00:17:43,480
We are just a few people.
How could you let this happen?
229
00:17:44,400 --> 00:17:47,520
I'm sorry. It's my fault, ma'am.
230
00:17:48,040 --> 00:17:50,560
I didn't take care of Ms. Prai.
231
00:17:52,480 --> 00:17:54,040
So what happened exactly?
232
00:17:54,880 --> 00:17:57,240
Why did Praifah run away from home?
233
00:17:58,720 --> 00:18:02,480
I don't know either.
I saw her fight with Mr. Non
234
00:18:02,560 --> 00:18:04,280
-because he wanted to take her...
-I think
235
00:18:04,360 --> 00:18:08,320
Ms. Prai ran away
because she has received the assets.
236
00:18:08,400 --> 00:18:09,440
Siri,
237
00:18:10,160 --> 00:18:13,720
Praifah knows what is written in the will.
238
00:18:14,520 --> 00:18:18,120
I think she ran away
because she couldn't bear it anymore.
239
00:18:38,920 --> 00:18:40,640
Ms. Nunthaporn.
240
00:18:44,760 --> 00:18:45,880
Hello, Ms. Nunthaporn.
241
00:18:45,960 --> 00:18:48,160
Praifah has run away from home.
242
00:18:48,240 --> 00:18:50,960
Please send someone to check
where she is hiding.
243
00:18:51,040 --> 00:18:52,560
Yes, Ms. Nunthaporn.
244
00:18:52,640 --> 00:18:54,520
-This is urgent.
-Yes, ma'am.
245
00:18:54,600 --> 00:18:58,200
And if you find her,
don't tell Non about it.
246
00:18:58,280 --> 00:19:00,800
-Do you understand?
-Yes, ma'am.
247
00:19:00,880 --> 00:19:03,600
If there are any updates,
tell me right away.
248
00:19:03,680 --> 00:19:05,920
Yes. Goodbye, ma'am.
249
00:19:25,560 --> 00:19:26,800
Tud.
250
00:19:29,920 --> 00:19:31,120
What?
251
00:19:32,640 --> 00:19:34,480
Hey, who are you looking for?
252
00:19:35,080 --> 00:19:36,600
Did Ms. Va come with you?
253
00:19:36,680 --> 00:19:39,080
Va? What about her?
254
00:19:40,280 --> 00:19:42,000
She came to see me yesterday.
255
00:19:42,080 --> 00:19:43,920
She came here yesterday?
256
00:19:45,240 --> 00:19:46,880
I knew it.
257
00:19:48,160 --> 00:19:51,080
So why did you come to see me?
258
00:19:51,160 --> 00:19:52,720
What did Va ask you?
259
00:19:53,520 --> 00:19:57,640
Well, she asked me if I'm Gut's father.
260
00:19:59,240 --> 00:20:01,440
She said you already told her the truth.
261
00:20:04,520 --> 00:20:06,320
That is what I'm worried about.
262
00:20:06,920 --> 00:20:08,480
That's why I came here to see you.
263
00:20:11,080 --> 00:20:12,680
Hey, Tud.
264
00:20:13,840 --> 00:20:15,600
I have some money.
265
00:20:16,120 --> 00:20:17,720
I'll give it to you to start a new life,
266
00:20:17,800 --> 00:20:21,960
go far away from this temple
and don't ever come here again.
267
00:20:25,880 --> 00:20:28,560
Why? How much do you want?
268
00:20:29,640 --> 00:20:32,960
I don't want money, Ran.
269
00:20:34,760 --> 00:20:36,360
But I can't go anywhere.
270
00:20:39,440 --> 00:20:41,000
Why? What's wrong with you?
271
00:20:42,240 --> 00:20:45,800
Why are you quiet? Just tell me
your problem so we can fix it.
272
00:20:47,640 --> 00:20:50,120
I won't live more than a year, Ran.
273
00:20:52,040 --> 00:20:54,120
I have terminal liver cancer.
274
00:21:00,360 --> 00:21:02,920
You're lying. I don't believe you.
275
00:21:05,240 --> 00:21:08,200
I always got sick and had stomachaches.
276
00:21:09,280 --> 00:21:12,760
The abbot pitied me, so he gave me
his own money to go see the doctor.
277
00:21:15,240 --> 00:21:16,760
The doctor confirmed
278
00:21:17,440 --> 00:21:19,800
that I have terminal liver cancer.
279
00:21:21,200 --> 00:21:23,400
I can only get treated for the symptoms
right now.
280
00:21:27,320 --> 00:21:28,840
You're doomed.
281
00:21:31,960 --> 00:21:33,200
That's right, Ran.
282
00:21:36,320 --> 00:21:38,560
Karma has caught up to me now.
283
00:21:41,480 --> 00:21:43,480
Please don't tell anyone about this.
284
00:21:45,840 --> 00:21:47,200
And...
285
00:21:48,800 --> 00:21:51,200
if Gut and Ms. Va come here,
286
00:21:52,440 --> 00:21:55,560
I will try to avoid them so don't worry.
287
00:21:59,680 --> 00:22:02,240
Please let me die in peace in this temple.
288
00:22:20,800 --> 00:22:25,120
-You're stealing a pregnant person's food.
-Is she a pregnant person or a stingy?
289
00:22:25,200 --> 00:22:26,640
All right, Va.
290
00:22:26,720 --> 00:22:29,080
They have set the date
for the cosmetic shoot.
291
00:22:29,160 --> 00:22:30,920
It's next Wednesday.
292
00:22:32,960 --> 00:22:34,160
Why is it so early?
293
00:22:34,240 --> 00:22:36,520
The earlier the shoot is,
the earlier you get paid.
294
00:22:38,960 --> 00:22:42,160
So did you tell the company
295
00:22:42,240 --> 00:22:44,120
that I have my own makeup artist?
296
00:22:44,200 --> 00:22:46,440
Sure, no problem.
I will inform them for you.
297
00:22:46,520 --> 00:22:48,440
So have you talked to Gut about it?
298
00:22:50,160 --> 00:22:51,720
Let me check with him.
299
00:23:00,360 --> 00:23:01,400
{\an8}VA
300
00:23:12,760 --> 00:23:14,120
Hello, Va.
301
00:23:14,200 --> 00:23:16,240
I'm calling to check your availability.
302
00:23:19,680 --> 00:23:21,000
When is it, Va?
303
00:23:21,080 --> 00:23:23,360
It's next Wednesday.
304
00:23:28,200 --> 00:23:31,080
I'm booked on that day, Va.
305
00:23:31,160 --> 00:23:34,240
How about this?
Let me send Pueng to do your makeup.
306
00:23:34,320 --> 00:23:37,480
It's fine if you aren't free. Bye.
307
00:23:43,880 --> 00:23:45,280
What did Gut say, Va?
308
00:23:45,360 --> 00:23:47,400
He said he would send Pueng
to do my makeup.
309
00:23:47,480 --> 00:23:48,720
There, there.
310
00:23:51,600 --> 00:23:52,680
Hold on, Da.
311
00:23:53,360 --> 00:23:58,240
How did Gut know I wanted him
to do makeup for me?
312
00:23:59,440 --> 00:24:01,680
You're right.
313
00:24:04,080 --> 00:24:04,960
-Busted.
-Busted.
314
00:24:06,760 --> 00:24:10,440
I have to find out
what Gut is hiding from me.
315
00:24:10,520 --> 00:24:12,680
Calm down.
316
00:24:12,760 --> 00:24:14,600
Maybe it's nothing, Va.
317
00:24:23,840 --> 00:24:25,240
What's wrong, Gut?
318
00:24:25,320 --> 00:24:27,920
Why are you looking so worried?
319
00:24:28,000 --> 00:24:32,280
Hey, I will be there with you
on the event day.
320
00:24:33,000 --> 00:24:37,920
Also, we have hired
the best makeup artist and hairdresser
321
00:24:38,000 --> 00:24:40,840
we could find in Thailand.
322
00:24:41,400 --> 00:24:43,480
There's no need to worry.
323
00:24:45,040 --> 00:24:48,880
You only need to take care
of Mr. Daniel well.
324
00:24:48,960 --> 00:24:50,440
Got it?
325
00:24:51,560 --> 00:24:52,760
Yes, Jack.
326
00:24:52,840 --> 00:24:55,360
That's it. Smile.
327
00:24:55,440 --> 00:24:56,960
Okay.
328
00:25:07,200 --> 00:25:08,520
Gut.
329
00:25:10,360 --> 00:25:11,960
I need to talk to you.
330
00:25:13,160 --> 00:25:15,040
-What is it, Auntie Ran?
-It's about...
331
00:25:15,120 --> 00:25:17,560
It's confirmed
I have terminal liver cancer.
332
00:25:17,640 --> 00:25:19,880
I can only get treated for symptoms
right now.
333
00:25:22,480 --> 00:25:23,840
You're doomed.
334
00:25:23,920 --> 00:25:25,440
That's right, Ran.
335
00:25:28,520 --> 00:25:30,640
Karma has caught up to me now.
336
00:25:32,000 --> 00:25:34,520
Please don't tell anyone about this.
337
00:25:38,120 --> 00:25:39,960
So what do you want to talk to me about?
338
00:25:42,240 --> 00:25:44,000
It's about your work.
339
00:25:44,080 --> 00:25:46,920
What did you do?
Why did you come back so late?
340
00:25:47,880 --> 00:25:52,080
Well, I did make up for a bride
for an evening party.
341
00:25:52,520 --> 00:25:54,680
Oh, right.
342
00:25:55,160 --> 00:25:58,240
-Yes.
-So have you had anything?
343
00:25:58,320 --> 00:25:59,920
Yes.
344
00:26:01,320 --> 00:26:04,120
I think I will go and check on Rin.
345
00:26:04,200 --> 00:26:06,640
I asked her to do some housework.
346
00:26:24,560 --> 00:26:26,000
Sleep over there tonight.
347
00:26:26,560 --> 00:26:28,600
What, Va?
348
00:26:28,680 --> 00:26:30,680
Don't you dare pick it up.
349
00:26:32,080 --> 00:26:35,400
Hey, why are you mad at me?
350
00:26:35,480 --> 00:26:36,720
Don't you know?
351
00:26:38,240 --> 00:26:39,680
Va.
352
00:26:39,760 --> 00:26:43,000
If it's about doing your makeup,
I already told you
353
00:26:43,080 --> 00:26:45,320
that I'm caught up in important business.
354
00:26:46,120 --> 00:26:48,240
What is more important than me?
355
00:26:51,720 --> 00:26:54,120
But this one is really important.
356
00:26:54,200 --> 00:26:56,000
I talked with them for a long time ago.
357
00:26:56,080 --> 00:26:57,720
So what is it?
358
00:26:57,800 --> 00:27:00,560
Don't tell me it's Jack's.
359
00:27:01,120 --> 00:27:03,000
Everything is about Jack.
360
00:27:03,080 --> 00:27:05,880
Tell me honestly.
Are you hiding anything from me?
361
00:27:07,320 --> 00:27:08,560
I'm not hiding anything.
362
00:27:09,120 --> 00:27:10,360
Really.
363
00:27:10,920 --> 00:27:15,320
Well, it's a customer from overseas.
He's attending a show in Thailand.
364
00:27:15,400 --> 00:27:17,840
We have talked for a long time already.
365
00:27:21,640 --> 00:27:23,480
I'm sorry, Va.
366
00:27:28,400 --> 00:27:30,120
Just sleep on the floor.
367
00:27:31,320 --> 00:27:33,160
-What?
-Don't say that
368
00:27:33,240 --> 00:27:35,160
and don't sneak on the bed.
369
00:27:35,240 --> 00:27:36,600
You made me upset.
370
00:29:18,120 --> 00:29:19,560
I'm going to hit you.
371
00:30:13,680 --> 00:30:14,520
Hey.
372
00:30:16,080 --> 00:30:17,280
Who are you here for?
373
00:30:20,160 --> 00:30:21,480
Hey.
374
00:30:30,400 --> 00:30:31,760
Was he a thief?
375
00:30:31,840 --> 00:30:33,480
I thought so too
376
00:30:33,560 --> 00:30:36,360
but when he saw me,
he immediately left on his motorbike.
377
00:30:36,920 --> 00:30:41,480
Could he be someone sent by Rachanon
to look for Praifah?
378
00:30:41,560 --> 00:30:45,080
Right, I totally forgot about that.
379
00:30:45,160 --> 00:30:47,560
All right, I'm coming home now.
380
00:30:47,640 --> 00:30:49,200
Okay, don't take long.
381
00:30:49,280 --> 00:30:50,880
Okay. Bye.
382
00:30:54,560 --> 00:30:55,880
What's wrong, Gut?
383
00:30:56,440 --> 00:30:59,440
I think Rachanon sent someone
to sneak around my house.
384
00:30:59,520 --> 00:31:01,480
Sent someone to your house?
385
00:31:01,560 --> 00:31:03,280
Hey, what happened?
386
00:31:03,360 --> 00:31:04,760
It's a long story, Jack.
387
00:31:04,840 --> 00:31:07,440
Anyway, please follow up
with the rest of the work for me.
388
00:31:07,520 --> 00:31:10,320
Sure, but are you sure
you don't want to tell me about it?
389
00:31:10,400 --> 00:31:13,680
It's going to take a while
and I should go now.
390
00:31:13,760 --> 00:31:15,000
Okay, you should go.
391
00:31:15,080 --> 00:31:17,200
-Just go now. Goodbye.
-Goodbye, Jack.
392
00:31:26,320 --> 00:31:30,120
Oh, dear, Gut. Problems keep coming up
393
00:31:30,200 --> 00:31:32,280
endlessly.
394
00:31:46,960 --> 00:31:48,800
When did you hire a maid, Doctor?
395
00:31:50,520 --> 00:31:51,640
I didn't.
396
00:31:52,320 --> 00:31:55,520
So who made this lunchbox for you?
Or is it from a restaurant?
397
00:31:55,600 --> 00:31:57,560
It looks appetizing.
398
00:31:57,640 --> 00:32:00,280
I might order it too
because I'm bored of food over here.
399
00:32:00,840 --> 00:32:02,920
I didn't order it.
Someone cooked it for me.
400
00:32:04,920 --> 00:32:05,960
Please excuse me.
401
00:32:14,440 --> 00:32:17,440
I told you to stay quiet
and not mess with me,
402
00:32:17,520 --> 00:32:19,640
but you still wanted to cook me food.
403
00:32:20,280 --> 00:32:21,800
Praifah.
404
00:32:27,640 --> 00:32:29,320
They do look good.
405
00:32:55,400 --> 00:32:56,760
It's so good.
406
00:32:57,720 --> 00:32:59,080
Praifah.
407
00:33:01,840 --> 00:33:05,680
That's good, so there is someone
to help you look after your house.
408
00:33:06,240 --> 00:33:08,600
I don't need a woman to take care of me.
409
00:33:08,680 --> 00:33:10,040
I can take care of myself.
410
00:33:10,120 --> 00:33:12,720
Well then, why don't you look
for a husband now?
411
00:33:13,640 --> 00:33:16,560
No, don't say that.
412
00:33:17,120 --> 00:33:19,680
I'm already good by myself, Va.
413
00:33:19,760 --> 00:33:22,960
Hey, you don't want this or that.
414
00:33:23,040 --> 00:33:24,360
You're contradicting yourself.
415
00:33:25,840 --> 00:33:27,520
And about Praifah,
416
00:33:27,600 --> 00:33:29,720
if you didn't beg me, Va,
417
00:33:29,800 --> 00:33:32,000
I wouldn't let her set her foot
in my house.
418
00:33:33,480 --> 00:33:38,960
But I'm relieved now
that someone is taking care of your food,
419
00:33:39,040 --> 00:33:42,120
so you won't eat only frozen or fast food.
420
00:33:42,200 --> 00:33:44,280
You're a doctor so you should know better.
421
00:33:44,360 --> 00:33:47,720
Look at you, telling what a doctor to do.
422
00:33:49,840 --> 00:33:52,280
Jay, I need to go. Gut is back.
423
00:33:52,360 --> 00:33:53,560
Okay.
424
00:33:58,240 --> 00:34:00,160
Why are you back early?
Is something wrong?
425
00:34:00,240 --> 00:34:03,080
Well, Rin called and told me
426
00:34:03,160 --> 00:34:06,280
someone was sneaking around the house
so I came back early.
427
00:34:07,640 --> 00:34:10,880
I think Rachanon sent him.
428
00:34:10,960 --> 00:34:12,920
He probably thinks
that Praifah is still here.
429
00:34:14,239 --> 00:34:17,199
That's good. Let him think that.
430
00:34:17,760 --> 00:34:20,600
I want to know what else he's going to do.
431
00:34:20,679 --> 00:34:23,760
Va, don't be reckless.
432
00:34:23,840 --> 00:34:25,280
You're making me worried.
433
00:34:27,159 --> 00:34:29,159
Well, Va,
434
00:34:29,239 --> 00:34:31,239
should we report this to the police?
435
00:34:31,320 --> 00:34:33,800
The police could send someone
to patrol around our house
436
00:34:33,880 --> 00:34:36,440
so people won't dare sneak around
our house.
437
00:34:36,520 --> 00:34:37,760
Let's not do that.
438
00:34:37,840 --> 00:34:40,639
If he hasn't threatened us,
then just let him be.
439
00:34:40,719 --> 00:34:43,719
This way, the detective gets money
while that bastard loses money.
440
00:34:45,920 --> 00:34:47,199
Look at her.
441
00:34:47,679 --> 00:34:49,719
She doesn't think like everyone else.
442
00:34:49,800 --> 00:34:52,480
Hey, isn't it true?
443
00:34:53,719 --> 00:34:55,080
Well?
444
00:34:56,440 --> 00:34:57,880
Did you hear the rice cooker?
445
00:34:57,960 --> 00:34:59,520
The rice is done. Let me check it out.
446
00:34:59,600 --> 00:35:00,920
-I'll go pull the plug.
-Hey.
447
00:35:02,320 --> 00:35:03,440
Rin.
448
00:35:26,720 --> 00:35:28,120
What is it?
449
00:35:28,200 --> 00:35:30,720
Hi, have you reached the office, Ms. Jan?
450
00:35:30,800 --> 00:35:32,160
Yes, what is it?
451
00:35:32,240 --> 00:35:34,360
The goods are now on board.
452
00:35:34,440 --> 00:35:37,920
I've also put the confirmation of payment
in the folder on your table.
453
00:35:40,640 --> 00:35:41,880
Okay, I saw it.
454
00:35:41,960 --> 00:35:45,280
Come to the office after you are done.
We have a lot to do.
455
00:35:46,080 --> 00:35:47,120
Okay.
456
00:36:02,480 --> 00:36:03,720
{\an8}RACHANON
457
00:36:08,480 --> 00:36:10,280
{\an8}JAYTIYA
458
00:36:15,920 --> 00:36:18,080
Keep on waiting, Jan.
459
00:36:18,160 --> 00:36:20,440
Wait until your next life
460
00:36:21,000 --> 00:36:22,440
and then we can talk.
461
00:36:22,520 --> 00:36:25,400
{\an8}JAYTIYA
462
00:36:27,640 --> 00:36:29,080
Is he busy?
463
00:36:49,280 --> 00:36:53,200
If there is a call from Jaytiya,
just hang up right away.
464
00:36:53,280 --> 00:36:55,760
Don't say anything, got it?
465
00:36:55,840 --> 00:36:57,600
Yes, Mr. Non.
466
00:37:02,680 --> 00:37:05,040
JAYTIYA
467
00:37:38,440 --> 00:37:40,080
Why are you being clingy?
468
00:37:42,320 --> 00:37:43,960
No, I'm not.
469
00:37:44,040 --> 00:37:47,360
I'm just expressing my love for you.
470
00:37:54,600 --> 00:37:56,400
JACK
471
00:37:58,160 --> 00:37:59,200
Who's calling?
472
00:37:59,760 --> 00:38:00,600
It's Jack.
473
00:38:02,960 --> 00:38:05,400
Hello, Jack. What is it?
474
00:38:10,560 --> 00:38:13,560
Va, I'm going and talk to Jack
for a second.
475
00:38:15,560 --> 00:38:16,840
What did you say?
476
00:38:24,680 --> 00:38:26,400
Everything is about Jack.
477
00:38:37,320 --> 00:38:38,840
Va.
478
00:38:38,920 --> 00:38:41,440
I have urgent business tomorrow morning.
479
00:38:41,520 --> 00:38:42,440
What business?
480
00:38:43,120 --> 00:38:44,320
It's Jack.
481
00:38:47,640 --> 00:38:51,120
Va, I'm getting sleepy.
482
00:38:51,200 --> 00:38:52,960
Let's go to bed.
483
00:38:53,040 --> 00:38:54,320
Stop right there.
484
00:38:58,280 --> 00:39:00,040
-Hey, don't.
-What were you trying to do?
485
00:39:00,120 --> 00:39:01,880
-Well? What was that?
-Hey, don't.
486
00:39:05,680 --> 00:39:07,480
Were you trying to throw a pillow at me?
487
00:39:07,560 --> 00:39:09,640
-Don't kiss me.
-Were you trying to throw it at me?
488
00:39:09,720 --> 00:39:10,960
-Don't kiss me.
-Well?
489
00:39:12,160 --> 00:39:13,640
Come on, Va.
490
00:39:16,560 --> 00:39:17,880
Good night.
491
00:41:09,760 --> 00:41:12,840
Da, Gut left to see Jack.
492
00:41:13,920 --> 00:41:15,640
Okay, bye.
493
00:41:49,280 --> 00:41:50,560
Va.
494
00:41:51,320 --> 00:41:53,040
What is it, Da?
495
00:41:53,120 --> 00:41:55,760
Those two are at a factory.
496
00:41:55,840 --> 00:41:59,000
A factory? What factory?
497
00:41:59,480 --> 00:42:02,200
I don't know either.
I can't see it clearly.
498
00:42:02,280 --> 00:42:03,880
What do you want me to do next?
499
00:42:03,960 --> 00:42:05,320
Please go inside.
500
00:42:05,400 --> 00:42:06,640
What?
501
00:42:07,280 --> 00:42:09,080
You want me to follow them inside?
502
00:42:09,160 --> 00:42:13,200
That's right. Just go and find out
what they are hiding in there.
503
00:42:15,280 --> 00:42:19,040
Okay, if I find anything, I will tell you.
504
00:42:19,600 --> 00:42:20,960
Okay, bye.
505
00:42:48,200 --> 00:42:49,920
Any news?
506
00:42:50,000 --> 00:42:55,280
The detective told me that
Ms. Praifah is probably with Dr. Patinya.
507
00:42:56,640 --> 00:42:58,240
Dr. Patinya?
508
00:42:58,320 --> 00:43:01,960
You mean Dr. Jay, Vasita's cousin?
509
00:43:02,040 --> 00:43:06,120
Yes, the detective got CCTV footage
of an area around Ms. Va's house.
510
00:43:06,680 --> 00:43:09,320
He saw Ms. Praifah go to Ms. Va's house.
511
00:43:09,400 --> 00:43:14,520
After that, Ms. Va and Mr. Gut took her
to see Dr. Patinya
512
00:43:14,600 --> 00:43:16,440
at his clinic in the evening.
513
00:43:16,520 --> 00:43:19,120
But only two of them left the clinic
after that.
514
00:43:19,200 --> 00:43:24,040
We also got CCTV footage
of an area around Dr. Patinya's clinic.
515
00:43:26,120 --> 00:43:28,960
If she's somewhere safe,
then I'm relieved.
516
00:43:30,280 --> 00:43:31,960
But I'm still not sure
517
00:43:32,040 --> 00:43:35,960
if Dr. Patinya has taken Ms. Praifah
to stay with him at his house
518
00:43:36,520 --> 00:43:38,080
or somewhere else,
519
00:43:38,680 --> 00:43:42,520
so I let the detective go
to Dr. Patinya's house as well.
520
00:43:44,080 --> 00:43:46,320
Tell me if there is any news.
521
00:43:47,160 --> 00:43:48,400
Yes, Ms. Nunthaporn.
522
00:43:48,480 --> 00:43:50,440
I need you to do one more thing.
523
00:43:51,080 --> 00:43:53,720
Don't tell Non where Praifah is
524
00:43:54,320 --> 00:43:58,640
because I know that
Non has also asked you to look for her.
525
00:44:00,240 --> 00:44:03,400
Yes, Ms. Nunthaporn. I won't tell him.
526
00:44:11,640 --> 00:44:12,840
Doctor.
527
00:44:17,400 --> 00:44:20,280
You forgot this
so I came here to give you.
528
00:44:31,560 --> 00:44:33,080
I left it on purpose.
529
00:44:33,960 --> 00:44:37,000
Your lunchbox has made everyone
misunderstand.
530
00:44:38,720 --> 00:44:41,000
About what?
531
00:44:41,720 --> 00:44:44,560
They think I have a wife.
532
00:44:45,640 --> 00:44:47,080
I'm your wife?
533
00:44:48,440 --> 00:44:50,760
Hey, Doctor.
534
00:44:50,840 --> 00:44:53,160
I just wanted to repay you.
535
00:44:53,720 --> 00:44:56,680
I see you work hard
but don't really eat anything.
536
00:44:56,760 --> 00:45:00,320
You left home early and came home late.
537
00:45:00,400 --> 00:45:03,280
If you do this often,
your body won't be able to take it.
538
00:45:03,880 --> 00:45:06,560
I know.
539
00:45:07,480 --> 00:45:08,680
Go back already.
540
00:45:09,760 --> 00:45:10,920
Go.
541
00:45:11,000 --> 00:45:12,280
Okay, here you go.
542
00:45:13,560 --> 00:45:17,520
Well then, I will cook dinner for you.
Heat it up yourself when you're back.
543
00:45:18,560 --> 00:45:19,720
Take it.
544
00:45:25,680 --> 00:45:26,960
Just go.
545
00:45:27,480 --> 00:45:28,920
I will leave.
546
00:45:33,480 --> 00:45:34,800
Hey, girl.
547
00:45:35,360 --> 00:45:37,040
Who is your husband exactly?
548
00:45:37,120 --> 00:45:38,920
You're giving me goosebumps.
549
00:45:39,880 --> 00:45:41,960
-Just go already.
-Bye.
550
00:46:15,880 --> 00:46:18,160
-I'm here to see Non.
-You can't enter, miss.
551
00:46:18,240 --> 00:46:19,840
-I will.
-Miss, you can't enter.
552
00:46:19,920 --> 00:46:21,160
Non.
553
00:46:22,720 --> 00:46:24,960
I already tried to stop her,
but she insisted on coming in.
554
00:46:25,040 --> 00:46:26,880
It's okay. You can leave.
555
00:46:26,960 --> 00:46:28,360
Yes, Mr. Non.
556
00:46:30,480 --> 00:46:31,720
Non.
557
00:46:31,800 --> 00:46:34,640
Why didn't you answer my calls?
558
00:46:35,720 --> 00:46:39,160
Why do I have to? We have nothing
to do with each other anymore.
559
00:46:40,440 --> 00:46:42,360
We have nothing
to do with each other anymore?
560
00:46:42,920 --> 00:46:45,320
What are you talking about?
561
00:46:45,400 --> 00:46:49,600
Hold on. You ordered furniture
worth 10 million baht from me.
562
00:46:50,200 --> 00:46:53,240
Okay, let's talk to each other nicely.
563
00:46:53,320 --> 00:46:56,520
Right now,
all furniture has been shipped here.
564
00:46:56,600 --> 00:47:00,040
So when would you be ready
to process the payment?
565
00:47:00,120 --> 00:47:03,040
Why do I have to pay?
I didn't make the order.
566
00:47:03,880 --> 00:47:06,440
Non, what do you mean by this?
567
00:47:06,520 --> 00:47:08,360
Are you kidding me?
568
00:47:14,360 --> 00:47:17,000
What does this mean?
Give me an explanation now.
569
00:47:21,960 --> 00:47:24,640
So do you have a purchase order
from my company as evidence?
570
00:47:25,200 --> 00:47:27,040
What do you mean by this?
571
00:47:27,120 --> 00:47:30,440
I mean what I said. Don't you understand?
572
00:47:34,640 --> 00:47:35,680
Excuse me.
573
00:47:37,200 --> 00:47:38,760
I have to attend a meeting.
574
00:48:16,880 --> 00:48:17,880
Jan.
575
00:48:18,840 --> 00:48:21,680
Look at how blessed
and well-protected by angels you are.
576
00:48:21,760 --> 00:48:24,320
Are there any angels helping you now?
577
00:48:24,400 --> 00:48:27,200
Not a single one of them.
578
00:48:30,000 --> 00:48:35,080
Jay, you are not helping me,
so could you please not rub it in?
579
00:48:36,200 --> 00:48:40,160
Since this already happened,
I will have to help you,
580
00:48:40,240 --> 00:48:42,120
but I'm just upset
581
00:48:42,680 --> 00:48:45,560
that he used our company
to get back at Va.
582
00:48:46,120 --> 00:48:47,600
I was clueless.
583
00:48:47,680 --> 00:48:52,440
I thought he could separate
his private and professional lives.
584
00:48:53,640 --> 00:48:54,960
So what am I going to do now?
585
00:48:55,040 --> 00:48:57,600
If Va finds this out,
586
00:48:58,120 --> 00:48:59,800
everyone will know about this.
587
00:49:01,480 --> 00:49:04,560
What am I going to do then?
588
00:49:04,640 --> 00:49:07,160
This will have to be discussed
in the shareholder meeting
589
00:49:07,240 --> 00:49:10,920
and the board will make the decision, Jan.
590
00:49:12,040 --> 00:49:13,320
If that's the case...
591
00:49:14,880 --> 00:49:16,960
I'm going to be removed from my position.
592
00:49:17,960 --> 00:49:19,520
Jan.
593
00:49:20,160 --> 00:49:21,560
There, there.
594
00:49:24,400 --> 00:49:26,320
I'm screwed.
595
00:49:26,400 --> 00:49:28,080
My future is over.
596
00:49:28,720 --> 00:49:30,960
My reputation is ruined.
597
00:49:31,040 --> 00:49:32,880
-Jan, stop it.
-Gosh.
598
00:49:32,960 --> 00:49:35,360
The first thing we have to do is
help each other.
599
00:49:35,920 --> 00:49:38,600
Let's find a way to sell the furniture.
600
00:49:39,360 --> 00:49:41,560
I can't think of anything.
601
00:49:41,640 --> 00:49:45,040
Gosh, Jan. Help me first.
602
00:49:47,080 --> 00:49:50,040
Oh, dear, I can't do this by myself.
603
00:49:51,920 --> 00:49:53,840
-Suck it up.
-Suck it up.
604
00:49:53,920 --> 00:49:56,280
Okay, very good.
605
00:49:57,040 --> 00:49:58,200
Okay, suck it up.
606
00:49:58,760 --> 00:49:59,880
-Suck it up.
-Suck it up.
607
00:49:59,960 --> 00:50:01,560
Suck it up.
608
00:50:02,120 --> 00:50:06,160
-Suck it up.
-Suck it up.
609
00:50:07,640 --> 00:50:10,280
Suck it up.
610
00:50:15,720 --> 00:50:18,120
My future is over.
611
00:50:18,680 --> 00:50:21,000
My future is over.
612
00:50:22,240 --> 00:50:23,760
Manager.
613
00:50:23,840 --> 00:50:27,720
Our product has been counterfeited
and sold in a low end market
614
00:50:27,800 --> 00:50:30,760
when we haven't distributed it.
615
00:50:31,240 --> 00:50:33,080
What does this mean?
616
00:50:41,480 --> 00:50:43,240
I need an explanation.
617
00:50:43,720 --> 00:50:45,600
I'm really sorry.
618
00:50:45,680 --> 00:50:49,280
I don't understand
how our product got leaked either.
619
00:50:49,360 --> 00:50:52,120
You were so sure
about the security, weren't you?
620
00:50:53,240 --> 00:50:55,000
Or are you not going
to take responsibility?
621
00:50:55,080 --> 00:50:57,560
That's not it.
I'm definitely taking responsibility.
622
00:50:57,640 --> 00:51:01,320
I just don't understand
how our product got to another factory
623
00:51:01,400 --> 00:51:04,160
when we have tight security here.
624
00:51:04,240 --> 00:51:07,160
Gosh, what tight security?
625
00:51:07,240 --> 00:51:10,440
This means you have a mole here.
626
00:51:34,760 --> 00:51:38,400
Manager, there really is a mole.
627
00:51:38,960 --> 00:51:40,520
Can you zoom in on the face?
628
00:51:54,360 --> 00:51:55,800
I know who he is now.
629
00:51:57,720 --> 00:51:59,160
Who is he?
630
00:51:59,240 --> 00:52:00,840
He's Tul, on the production team.
631
00:52:00,920 --> 00:52:02,360
-Let's go find him.
-Sure.
632
00:52:02,920 --> 00:52:04,440
We have to deal with him.
633
00:52:35,440 --> 00:52:36,720
Where is Tul?
634
00:52:36,800 --> 00:52:39,040
He said he didn't feel well
so he took sick leave.
635
00:52:39,120 --> 00:52:40,680
He just left.
636
00:52:44,760 --> 00:52:45,960
{\an8}HUMAN RESOURCES
637
00:52:50,160 --> 00:52:53,160
Hello, did a production worker
just take a sick leave?
638
00:52:53,840 --> 00:52:55,320
Okay, thank you so much.
639
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
-We have to go to the locker room now.
-Okay.
640
00:52:58,080 --> 00:53:00,120
Please lead the way, Manager. Let's go.
641
00:53:15,400 --> 00:53:16,640
What are you doing?
642
00:53:16,720 --> 00:53:18,960
-Manager.
-Give me your bag.
643
00:53:19,040 --> 00:53:20,360
Give it to me.
644
00:53:29,200 --> 00:53:30,400
It's really our product.
645
00:53:31,160 --> 00:53:32,320
What should we do with him?
646
00:53:32,400 --> 00:53:34,240
Let's take him to the police.
647
00:53:34,320 --> 00:53:36,800
-Guard, come here now.
-Get out of my way.
648
00:53:38,280 --> 00:53:39,920
Hey, stop!
649
00:53:43,400 --> 00:53:46,120
Hey, stop!
650
00:53:46,200 --> 00:53:47,360
Stop!
651
00:53:50,480 --> 00:53:51,560
Stop!
652
00:53:51,640 --> 00:53:54,240
Stop! I said stop!
653
00:54:12,760 --> 00:54:14,320
{\an8}VA
654
00:54:15,160 --> 00:54:16,640
Yes, Va.
655
00:54:16,720 --> 00:54:18,560
How is it going, Da?
656
00:54:19,120 --> 00:54:20,560
I'm looking around right now.
657
00:54:20,640 --> 00:54:24,960
It's a sort of factory or laboratory, Va.
658
00:54:25,040 --> 00:54:26,920
A laboratory?
659
00:54:27,000 --> 00:54:30,680
Or could it be that
they are producing something?
660
00:54:32,120 --> 00:54:34,800
I don't know either
but I don't dare ask them
661
00:54:34,880 --> 00:54:39,000
because I told the guard
that I came with those two.
662
00:54:39,080 --> 00:54:40,960
That's why he let me in.
663
00:54:41,440 --> 00:54:43,800
Let me look around some more.
664
00:54:43,880 --> 00:54:46,080
If there is anything, I will tell you.
665
00:54:46,960 --> 00:54:49,800
Sure, I'll be waiting.
666
00:54:49,880 --> 00:54:51,120
Okay.
667
00:54:55,120 --> 00:54:57,400
A factory? What factory?
668
00:55:03,600 --> 00:55:04,920
-Jack.
-Oh, my gosh.
669
00:55:05,400 --> 00:55:06,880
I can't do this anymore.
670
00:55:06,960 --> 00:55:10,400
Well then, please wait here.
I will take care of him.
671
00:55:10,480 --> 00:55:12,720
-Go now. Keep that with me.
-Please take this.
672
00:55:15,000 --> 00:55:17,440
No, I can't stay here.
I have to go and look.
673
00:55:17,920 --> 00:55:20,960
Get out of my way.
674
00:55:22,720 --> 00:55:23,720
Hey, stop!
675
00:55:26,240 --> 00:55:27,680
Hey, stop!
676
00:55:30,480 --> 00:55:31,880
My gosh.
677
00:55:31,960 --> 00:55:33,440
Gut.
678
00:55:33,520 --> 00:55:34,920
Hey, stop!
679
00:55:35,480 --> 00:55:36,960
Gut.
680
00:55:39,520 --> 00:55:40,920
Gut.
681
00:55:44,800 --> 00:55:46,360
Hey, stop!
682
00:55:48,560 --> 00:55:49,840
That's Gut.
683
00:56:04,600 --> 00:56:06,400
Jeez.
684
00:56:08,920 --> 00:56:10,080
Don't.
685
00:56:12,520 --> 00:56:13,960
Don't pick it up, Dada.
686
00:56:15,840 --> 00:56:17,120
Gut.
687
00:56:18,440 --> 00:56:19,440
Gut.
688
00:56:34,040 --> 00:56:35,520
Vasieta.
689
00:56:49,560 --> 00:56:51,040
I'm sorry, Gut,
690
00:56:51,120 --> 00:56:53,240
but I will have to tell Va the truth.
691
00:56:57,480 --> 00:56:58,760
Dada.
692
00:56:59,320 --> 00:57:01,120
Please don't tell Va the truth.
693
00:57:01,880 --> 00:57:03,760
I'm begging you.
694
00:57:04,920 --> 00:57:06,480
I feel sorry for Gut.
695
00:57:07,040 --> 00:57:11,080
He worked hard and endured
for so many years
696
00:57:11,960 --> 00:57:15,000
before getting this, so please?
697
00:57:15,080 --> 00:57:17,880
Jack, when I go back,
698
00:57:17,960 --> 00:57:20,200
Va is going to ask me,
699
00:57:20,760 --> 00:57:23,160
so what do you want me to tell her?
700
00:57:31,440 --> 00:57:33,240
Hey, I got an idea.
701
00:57:33,320 --> 00:57:38,640
You can tell her
that Gut and I went to the factory
702
00:57:38,720 --> 00:57:43,840
to talk to them about the wedding
of the owner's daughter.
703
00:57:43,920 --> 00:57:45,000
How about that?
704
00:57:45,920 --> 00:57:48,960
Are you sure you want me to tell Va that?
705
00:57:49,040 --> 00:57:50,400
Will she be okay with this?
706
00:57:51,520 --> 00:57:53,120
Of course, she will.
707
00:57:54,360 --> 00:57:55,880
Okay.
708
00:58:00,640 --> 00:58:04,040
Okay, I will try,
709
00:58:04,120 --> 00:58:06,880
but I don't know how long
I can keep this a secret.
710
00:58:08,040 --> 00:58:09,440
I'm getting goosebumps about this.
711
00:58:09,520 --> 00:58:12,760
Da, please buy us time.
712
00:58:12,840 --> 00:58:17,240
I will tell her on the day we launch
the product and introduce the presenter.
713
00:58:21,520 --> 00:58:22,880
Fine.
714
00:58:49,360 --> 00:58:52,960
If Prai is really with Dr. Jay,
then I'm relieved.
715
00:58:54,720 --> 00:58:56,440
Tell the detective
to stop looking into this.
716
00:58:56,520 --> 00:58:58,160
Yes, Ms. Nunthaporn.
717
00:58:58,720 --> 00:59:02,080
Once I'm done with my work,
I will go and talk to Dr. Jay
718
00:59:02,160 --> 00:59:04,040
and take Prai back home.
719
00:59:05,080 --> 00:59:08,520
Well then, please excuse me. Goodbye.
720
00:59:14,720 --> 00:59:17,960
Will Ms. Prai come back, ma'am?
721
00:59:19,040 --> 00:59:22,880
I'm sure I can take care of her.
722
00:59:25,680 --> 00:59:26,960
Yes, ma'am.
723
00:59:29,080 --> 00:59:31,520
The lawyer has known about this all along?
724
00:59:34,560 --> 00:59:36,080
That evil bastard.
725
00:59:38,960 --> 00:59:41,480
Stay at that gay's house
and keep an eye on that bitch.
726
00:59:41,560 --> 00:59:43,760
Report back to me periodically.
727
00:59:43,840 --> 00:59:45,200
Got it?
728
00:59:49,680 --> 00:59:52,080
I will transfer it.
You don't have to tell me.
729
01:00:01,720 --> 01:00:05,640
When I surveyed the factory
730
01:00:05,720 --> 01:00:10,240
I saw Jack and Gut walking together.
731
01:00:10,320 --> 01:00:13,600
They came with the daughter
of the factory's owner.
732
01:00:13,680 --> 01:00:17,040
When they saw me, they were surprised.
733
01:00:17,120 --> 01:00:19,720
"Da, what are you doing here?"
734
01:00:19,800 --> 01:00:21,800
So I said while laughing...
735
01:00:24,160 --> 01:00:28,440
"Well, I came to see a customer
who owns a factory around here,
736
01:00:28,520 --> 01:00:31,120
but I took a wrong turn
737
01:00:31,200 --> 01:00:32,720
so I ended up in this factory
738
01:00:32,800 --> 01:00:35,960
and see you two here."
739
01:00:37,440 --> 01:00:40,560
After that, with my smart brain,
740
01:00:40,640 --> 01:00:44,080
I immediately asked them,
741
01:00:45,080 --> 01:00:49,480
"So what are you two doing here?"
742
01:00:49,560 --> 01:00:51,720
I wasn't acting suspicious at all.
743
01:00:51,800 --> 01:00:53,200
I just asked them that.
744
01:00:53,680 --> 01:00:57,360
They told me they came to the factory
745
01:00:57,440 --> 01:00:59,840
to talk to the owner's daughter
about her wedding.
746
01:01:00,520 --> 01:01:05,520
That's when I understood everything.
747
01:01:05,600 --> 01:01:07,920
Actually, they weren't hiding anything.
748
01:01:08,000 --> 01:01:11,440
They were really there
to discuss the wedding.
749
01:01:11,520 --> 01:01:16,160
I think you should stop
being suspicious about this.
750
01:01:16,240 --> 01:01:17,840
And one more thing.
751
01:01:17,920 --> 01:01:23,000
I'm too busy to spy on this.
752
01:01:23,560 --> 01:01:28,680
If I had to do that for a whole day,
I wouldn't get anything done, Va.
753
01:01:30,120 --> 01:01:34,440
I have never seen you talk this long.
754
01:01:35,840 --> 01:01:36,800
Is something wrong?
755
01:01:36,880 --> 01:01:39,960
No. Someone like me has nothing to hide.
756
01:01:45,720 --> 01:01:46,680
Is that so?
757
01:01:47,480 --> 01:01:49,720
See you next Wednesday
for the commercial shoot.
758
01:01:50,320 --> 01:01:52,240
I need to go.
I have a lot of work these days.
759
01:01:54,560 --> 01:01:57,800
She's acting suspicious.
It sounded right off a script.
760
01:01:58,520 --> 01:02:01,200
This must be about Gut.
761
01:03:12,000 --> 01:03:14,640
{\an8}FINGERPRINT AND FACE UNLOCK
UNAVAILABLE TRY AGAIN IN 20 SECONDS
762
01:03:17,720 --> 01:03:19,360
Does he have to set a passcode?
763
01:03:20,880 --> 01:03:24,320
If I find out the truth, you're dead meat.
764
01:03:27,400 --> 01:03:29,840
{\an8}FINGERPRINT AND FACE UNLOCK UNAVAILABLE
TRY AGAIN IN 20 SECONDS
765
01:03:30,840 --> 01:03:32,360
There's face authentication.
766
01:03:32,440 --> 01:03:33,960
Face authentication.
767
01:03:34,440 --> 01:03:36,520
Hold on.
768
01:03:36,600 --> 01:03:38,440
Face authentication.
769
01:03:40,960 --> 01:03:42,480
He is closing his eyes.
770
01:03:46,280 --> 01:03:47,640
Fingerprint authentication.
771
01:03:50,520 --> 01:03:51,560
Fingerprint authentication.
772
01:04:24,160 --> 01:04:26,000
It's tiring to be pregnant.
773
01:04:55,600 --> 01:04:57,040
What is it this time?
774
01:05:04,520 --> 01:05:06,680
So why didn't I go around the bed?
775
01:05:20,840 --> 01:05:23,800
{\an8}2. MS. A SMILING CHILD WITH FLOWER
PETALS BLOWING IN THE WIND
776
01:05:24,360 --> 01:05:25,560
This one looks good.
777
01:05:26,160 --> 01:05:27,640
{\an8}This one is nice, isn't it?
778
01:05:31,840 --> 01:05:34,600
{\an8}7. PACK SHOT ON
THE WATER SURFACE & IN THE NATURE
779
01:05:34,680 --> 01:05:37,520
{\an8}Hey, this one looks nice. It ends nicely.
780
01:05:37,600 --> 01:05:38,880
{\an8}It's smooth.
781
01:05:41,560 --> 01:05:43,000
I'm okay with it now, Jack.
782
01:05:43,960 --> 01:05:47,960
If so, then I will go ahead and confirm it
with the production team.
783
01:05:48,040 --> 01:05:49,640
-Okay?
-Okay.
784
01:05:51,120 --> 01:05:53,880
Hey, I have something to tell you.
785
01:05:54,560 --> 01:05:56,920
I heard from insiders
786
01:05:57,000 --> 01:06:02,120
that someone is selling furniture
imported from Europe at cost.
787
01:06:03,360 --> 01:06:05,520
I don't know if it's Jan.
788
01:06:07,680 --> 01:06:09,680
Why do you think it's Jan?
789
01:06:10,280 --> 01:06:11,640
Well,
790
01:06:12,160 --> 01:06:16,920
my high-society customers talked about it,
791
01:06:17,000 --> 01:06:19,560
so I just suspected that.
792
01:06:21,520 --> 01:06:26,040
So why does Jan have to sell
her furniture at cost?
793
01:06:26,120 --> 01:06:29,520
This is what I want to find out.
794
01:06:30,760 --> 01:06:34,040
There must be something behind this.
795
01:06:34,120 --> 01:06:35,360
Gut.
796
01:06:35,960 --> 01:06:38,520
Let's find out.
797
01:06:47,280 --> 01:06:48,560
Tud.
798
01:06:49,680 --> 01:06:50,960
Here you are.
799
01:06:55,720 --> 01:06:58,240
Are you here to offer things to the abbot?
800
01:06:59,480 --> 01:07:01,800
-I will get him for you.
-It's okay.
801
01:07:02,280 --> 01:07:04,400
Here is yours.
802
01:07:04,480 --> 01:07:06,080
Take it for your health.
803
01:07:12,480 --> 01:07:13,840
Ran.
804
01:07:14,680 --> 01:07:16,360
Why did you bring me this?
805
01:07:17,440 --> 01:07:19,560
They won't help me even if I take them.
806
01:07:21,160 --> 01:07:23,960
Hey, why are you this kind of person?
807
01:07:24,040 --> 01:07:26,880
Why are you giving up so easily?
808
01:07:26,960 --> 01:07:28,360
You have to fight.
809
01:07:28,440 --> 01:07:30,400
Just take it.
810
01:07:32,640 --> 01:07:34,080
Thank you, Ran.
811
01:07:34,560 --> 01:07:37,880
So how much did the abbot give you
to go and see the doctor?
812
01:07:38,960 --> 01:07:40,120
One thousand.
813
01:07:41,320 --> 01:07:43,200
I will give it back to him.
814
01:07:43,880 --> 01:07:46,760
It's not good to take money from monks.
815
01:07:46,840 --> 01:07:48,560
It's sinful.
816
01:07:55,640 --> 01:07:57,840
Here, take this.
817
01:07:58,680 --> 01:08:02,360
You can use it to go and see the doctor
so you won't have to bother the abbot.
818
01:08:03,360 --> 01:08:07,560
- Take it.
-No, Ran. I can't take it.
819
01:08:07,640 --> 01:08:10,280
-Hey.
-Please take it back.
820
01:08:10,360 --> 01:08:11,920
Just take it.
821
01:08:14,920 --> 01:08:16,760
Next time tell me
when you go see the doctor.
822
01:08:19,800 --> 01:08:21,279
Thank you, Ran.
823
01:08:48,240 --> 01:08:49,760
What are you doing, Va?
824
01:08:50,920 --> 01:08:53,359
I'm reading the script
for a cosmetic shoot.
825
01:08:57,960 --> 01:09:00,240
Va.
826
01:09:00,319 --> 01:09:03,640
How are things
with your furniture company these days?
827
01:09:06,439 --> 01:09:07,439
What is it, Gut?
828
01:09:08,560 --> 01:09:12,640
It's nothing. I just thought
Jan has been quiet these days.
829
01:09:13,520 --> 01:09:16,439
If she's quiet,
it means everything is well
830
01:09:16,520 --> 01:09:17,920
and there is no problem.
831
01:09:18,000 --> 01:09:21,359
If there was a problem,
she would have called for a meeting.
832
01:09:23,960 --> 01:09:25,160
Okay.
833
01:09:31,000 --> 01:09:32,560
Please drink some milk.
834
01:09:33,359 --> 01:09:35,479
Here is some warm milk.
835
01:09:44,560 --> 01:09:47,080
Gosh, Va. It's hot.
836
01:09:51,800 --> 01:09:54,120
Here is some warm milk.
837
01:09:58,880 --> 01:10:00,440
-Is it good?
-Yes.
838
01:10:05,520 --> 01:10:09,600
{\an8}Hey, does Va really not know about it?
839
01:10:10,160 --> 01:10:13,440
It must be
a very serious internal matter then.
840
01:10:13,520 --> 01:10:15,560
So why is it serious?
841
01:10:15,640 --> 01:10:19,760
How can it not be serious?
She's keeping it from the stakeholders
842
01:10:19,840 --> 01:10:23,160
and her family.
Don't you think it's serious?
843
01:10:23,800 --> 01:10:26,640
So where can we look into this, Jack?
844
01:10:26,720 --> 01:10:29,680
Who else does Jan trust?
845
01:10:32,200 --> 01:10:35,200
She only trusts Va and Dr. Jay.
846
01:10:35,280 --> 01:10:38,160
We have to leave Va out.
847
01:10:38,840 --> 01:10:40,920
It's only Dr. Jay left.
848
01:10:41,600 --> 01:10:45,920
Hey, would Dr. Jay know about this?
849
01:10:46,000 --> 01:10:48,680
Well then, I will ask Dr. Jay.
850
01:10:49,320 --> 01:10:52,960
But if he doesn't know,
then we will have to let it go.
851
01:10:53,040 --> 01:10:57,000
You're worried about them, aren't you?
852
01:10:57,080 --> 01:10:59,640
I'm worried about everyone in my family..
853
01:11:01,560 --> 01:11:05,400
I really want to know
854
01:11:06,040 --> 01:11:12,680
if Jan has ever thought of you
as her family.
855
01:11:13,360 --> 01:11:16,160
But she's Va's cousin.
856
01:11:16,240 --> 01:11:18,640
Yes. Hey,
857
01:11:19,160 --> 01:11:21,440
if you find out about Dr. Jay,
858
01:11:21,520 --> 01:11:24,160
call and tell me immediately, okay?
859
01:11:24,720 --> 01:11:26,160
Sure, beautiful.
860
01:11:27,720 --> 01:11:29,120
Beautiful?
861
01:11:29,200 --> 01:11:32,440
That's a kiss after a kick. I hate you.
862
01:11:50,280 --> 01:11:51,600
What is it, Gut?
863
01:11:52,360 --> 01:11:54,000
I have something to ask you.
864
01:11:55,120 --> 01:11:56,280
What is it?
865
01:11:56,840 --> 01:12:00,960
I heard Jan is selling off furniture
at cost.
866
01:12:01,040 --> 01:12:02,440
Is it true?
867
01:12:06,960 --> 01:12:08,520
Well...
868
01:12:11,800 --> 01:12:13,240
The thing is...
869
01:12:15,320 --> 01:12:16,600
It's true, right?
870
01:12:21,400 --> 01:12:22,960
How did he know?
871
01:12:23,560 --> 01:12:25,680
Well...
872
01:12:26,360 --> 01:12:28,080
Jan...
873
01:12:29,840 --> 01:12:31,160
Well...
874
01:12:33,600 --> 01:12:35,080
It's true, right?
875
01:12:40,960 --> 01:12:44,160
Fine, I will ask Va then.
876
01:12:45,520 --> 01:12:46,880
Fine.
877
01:12:48,360 --> 01:12:50,240
I'm going to tell you about it.
878
01:12:58,880 --> 01:13:01,680
It's true
that Jan is selling the furniture.
879
01:13:03,160 --> 01:13:05,160
It's furniture
Rachanon deceived her into buying.
880
01:13:05,240 --> 01:13:08,400
He wanted to get back at you and Va
881
01:13:08,960 --> 01:13:10,640
so he used Jan.
882
01:13:10,720 --> 01:13:12,120
We are so stressed out right now.
883
01:13:13,040 --> 01:13:15,480
Jan is about to go crazy.
She screams all the time.
884
01:13:18,640 --> 01:13:20,640
Did Jan order a lot?
885
01:13:23,880 --> 01:13:26,200
It costs almost 10 million.
886
01:13:26,760 --> 01:13:28,880
I don't know how to help her either.
887
01:13:34,120 --> 01:13:35,120
But Gut.
888
01:13:36,520 --> 01:13:38,760
Don't ever tell Va.
889
01:13:39,360 --> 01:13:42,080
Otherwise, we will have problems
with people on that side.
890
01:13:54,560 --> 01:13:58,960
Why is Non so vengeful against you?
891
01:13:59,760 --> 01:14:01,480
I really want to know why
892
01:14:01,560 --> 01:14:04,000
I don't know why either,
893
01:14:04,800 --> 01:14:07,400
but the problem is really big this time.
894
01:14:07,960 --> 01:14:13,480
Jay and Jan have to sell the furniture
as quickly as possible.
895
01:14:13,560 --> 01:14:15,080
So what are you going to do?
896
01:14:24,880 --> 01:14:26,640
Jack.
897
01:14:26,720 --> 01:14:30,160
If I buy the furniture
and keep it for now,
898
01:14:30,240 --> 01:14:31,600
what do you think, Jack?
899
01:14:31,680 --> 01:14:35,400
Gut, are you serious about this?
900
01:14:36,120 --> 01:14:37,240
I'm serious.
901
01:14:44,440 --> 01:14:46,040
Okay, then.
902
01:14:47,080 --> 01:14:50,440
But you have to manage the money well.
903
01:14:52,760 --> 01:14:56,760
I think I will use my own money,
904
01:14:57,680 --> 01:15:00,560
but I will have to ask you
905
01:15:00,640 --> 01:15:03,960
to find someone to pay
half of the deposit for me first.
906
01:15:06,040 --> 01:15:08,400
Yes, Mr. Millionaire.
907
01:15:08,480 --> 01:15:11,920
10 or 20 million is nothing
908
01:15:12,520 --> 01:15:15,520
to you these days.
909
01:15:21,480 --> 01:15:22,680
Jack.
910
01:15:23,680 --> 01:15:26,440
I know the value of money.
911
01:15:27,240 --> 01:15:31,480
I won't let the furniture go to waste.
912
01:15:32,480 --> 01:15:34,840
Right, I'll wait and see.
913
01:15:42,400 --> 01:15:43,640
Thank you, Jack.
914
01:15:51,040 --> 01:15:54,440
Please don't be mad at me.
915
01:15:56,560 --> 01:15:57,920
Please?
916
01:15:58,400 --> 01:15:59,640
Please?
917
01:16:09,680 --> 01:16:12,200
Ms. Jan, a customer would like to see you.
918
01:16:13,080 --> 01:16:14,720
Who is it?
919
01:16:14,800 --> 01:16:18,680
I don't have an appointment with anyone
and I'm not in the mood to talk right now.
920
01:16:18,760 --> 01:16:21,480
Well, he's a new customer.
921
01:16:21,560 --> 01:16:25,080
He would like to talk to you
about the furniture you imported.
922
01:16:26,560 --> 01:16:28,320
Let him come inside then.
923
01:16:29,240 --> 01:16:30,360
Yes, Ms. Jan.
924
01:16:36,560 --> 01:16:39,400
I'm here to buy all the furniture
that is being shipped here.
925
01:16:42,480 --> 01:16:43,680
Are you sure?
926
01:16:43,760 --> 01:16:47,960
As per your announcement, I would like
to pay half of it in cash first.
927
01:16:58,560 --> 01:17:00,160
It's 5 million baht in total.
928
01:17:00,240 --> 01:17:03,000
As for the rest, I will pay you by check,
929
01:17:03,080 --> 01:17:05,000
and then we can meet again
for the delivery.
930
01:17:05,480 --> 01:17:07,480
You can count the money
if you wish, Ms. Jaytiya.
931
01:17:07,560 --> 01:17:10,320
It's all right.
932
01:17:10,400 --> 01:17:13,560
It looks like five million to me. Plus,
933
01:17:14,120 --> 01:17:15,160
I trust you.
934
01:17:15,760 --> 01:17:20,400
Let's say I will inform you
as soon as the furniture arrives.
935
01:17:20,960 --> 01:17:23,360
So which company are you from?
936
01:17:23,840 --> 01:17:26,800
My family also sells furniture
imported from Europe.
937
01:17:27,360 --> 01:17:31,400
I heard you sell furniture at cost prices
938
01:17:31,480 --> 01:17:33,560
so I rushed here to buy it from you
for distribution.
939
01:17:33,640 --> 01:17:35,120
I see.
940
01:17:35,200 --> 01:17:38,040
Anyway, please give me a deposit receipt
941
01:17:38,600 --> 01:17:40,240
and I will give you a check later.
942
01:17:43,520 --> 01:17:44,680
Here is my business card.
943
01:17:44,760 --> 01:17:46,760
Thank you.
944
01:17:47,800 --> 01:17:49,360
Mr. Wichien.
945
01:17:49,880 --> 01:17:51,680
It's nice to meet you.
946
01:17:52,680 --> 01:17:54,560
-Tunchanok.
-Yes, Ms. Jan.
947
01:17:54,640 --> 01:17:59,320
Issue a deposit receipt for Mr. Wichien.
948
01:17:59,960 --> 01:18:01,760
Put this address.
949
01:18:01,840 --> 01:18:03,200
Sure.
950
01:18:04,080 --> 01:18:06,040
Please wait a second.
951
01:18:06,120 --> 01:18:08,680
Please have some coffee first.
952
01:18:23,680 --> 01:18:25,240
Jay.
953
01:18:26,520 --> 01:18:28,360
Are you not stressed anymore, Jan?
954
01:18:28,440 --> 01:18:29,880
I'm blessed and protected by angels.
955
01:18:30,440 --> 01:18:31,600
What is it again this time?
956
01:18:31,680 --> 01:18:35,080
Someone suddenly came to buy
all my furniture.
957
01:18:35,160 --> 01:18:36,520
He has also paid the deposit.
958
01:18:37,080 --> 01:18:39,720
What? Who bought it?
959
01:18:39,800 --> 01:18:40,880
He wouldn't tell me.
960
01:18:40,960 --> 01:18:43,080
What? Jan, you did it again.
961
01:18:43,360 --> 01:18:45,120
You're going to put yourself
in trouble again.
962
01:18:45,200 --> 01:18:46,920
How is that possible?
963
01:18:47,000 --> 01:18:50,360
He put five million baht of cash
right in front of me.
964
01:18:50,440 --> 01:18:53,800
As for the rest,
he's going to pay me by check.
965
01:18:53,880 --> 01:18:55,480
-Come here, Jan.
-What is it?
966
01:18:55,560 --> 01:18:57,120
-Jan, listen to me carefully.
-What?
967
01:18:57,200 --> 01:18:59,960
Maybe he wanted to launder his money.
968
01:19:01,120 --> 01:19:02,160
I don't know.
969
01:19:02,240 --> 01:19:04,080
I don't care if he laundered it or not.
970
01:19:04,160 --> 01:19:09,160
Just me being able to sell the furniture
and give money back to the company
971
01:19:09,240 --> 01:19:11,760
is already okay for me.
972
01:19:11,840 --> 01:19:14,080
This is why I said
973
01:19:14,160 --> 01:19:15,880
that you're being reckless again.
974
01:19:15,960 --> 01:19:20,200
Come on, I know you love
and care about me, but don't worry.
975
01:19:20,280 --> 01:19:24,840
This time, I'm going to take good care
of myself and be careful from now on.
976
01:19:25,800 --> 01:19:29,000
Hey, Jay, I'm in a very good mood today.
977
01:19:29,760 --> 01:19:32,600
What time do you finish? Are you free?
Do you have many patients?
978
01:19:32,680 --> 01:19:34,360
Let's have dinner.
979
01:19:36,200 --> 01:19:38,360
Fine, okay. Deal.
980
01:19:38,440 --> 01:19:39,360
Deal.
981
01:19:41,520 --> 01:19:43,600
-I'm going to finish my work.
-Okay.
982
01:20:08,080 --> 01:20:11,280
Come with me this afternoon
to do some business.
983
01:20:11,760 --> 01:20:13,280
Where are you going?
984
01:20:13,760 --> 01:20:16,200
I'm going to Dr. Jay's clinic.
985
01:20:17,040 --> 01:20:19,080
I'm going to bring Praifah back.
986
01:20:21,640 --> 01:20:23,560
-Yes, ma'am.
-By the way,
987
01:20:23,640 --> 01:20:25,680
don't call and tell Non this.
988
01:20:26,480 --> 01:20:29,520
I know you love and care
about Non so much,
989
01:20:30,040 --> 01:20:33,080
but there are things you should do.
and should not do.
990
01:20:33,920 --> 01:20:35,360
Yes, ma'am.
991
01:20:41,360 --> 01:20:44,760
Keep an eye on her well
992
01:20:45,240 --> 01:20:46,760
and report to me from time to time.
993
01:20:47,440 --> 01:20:48,840
Got it?
994
01:20:53,240 --> 01:20:54,480
Praifah.
995
01:20:55,880 --> 01:20:57,360
You're dead meat.
996
01:21:11,320 --> 01:21:12,440
Da.
997
01:21:13,000 --> 01:21:14,440
What is Jack doing here?
998
01:21:22,160 --> 01:21:23,440
Hello.
999
01:21:25,240 --> 01:21:27,240
Hello, Va.
1000
01:21:27,320 --> 01:21:29,240
Well, how have you been?
1001
01:21:29,800 --> 01:21:30,960
Yes.
1002
01:21:31,040 --> 01:21:33,840
So why are you here, Jack?
1003
01:21:34,400 --> 01:21:36,240
Well...
1004
01:21:37,000 --> 01:21:41,320
Well, Jack is here
to take care of the clothes.
1005
01:21:41,800 --> 01:21:45,600
Yes, I'm taking care of things
in general too.
1006
01:21:47,480 --> 01:21:49,720
What are the things in general?
1007
01:21:49,800 --> 01:21:52,120
-Well...
-I'm here.
1008
01:21:52,200 --> 01:21:53,280
Jack, Va.
1009
01:21:54,240 --> 01:21:56,160
Hello. I'm here.
1010
01:21:56,240 --> 01:21:59,840
Pueng is here, Va.
Let's get your makeup and hair done.
1011
01:21:59,920 --> 01:22:01,920
-Let's go, Va. Get ready Pueng.
-Please go ahead.
1012
01:22:02,000 --> 01:22:04,760
-Let's do it. Take a seat here, Va.
-Please take a seat.
1013
01:22:06,640 --> 01:22:08,160
I'm getting ready.
1014
01:22:10,240 --> 01:22:12,360
Pueng take care of Va well, okay?
1015
01:22:12,440 --> 01:22:14,280
-Sure, Jack.
-Do your best today.
1016
01:22:36,600 --> 01:22:37,920
How is everything, Jack?
1017
01:22:38,000 --> 01:22:39,520
Everything is taken care of.
1018
01:22:39,600 --> 01:22:43,040
Va is already at the hotel.
1019
01:22:43,120 --> 01:22:47,520
You know what?
When I saw her, I was so surprised.
1020
01:22:47,600 --> 01:22:49,920
Why were you surprised?
1021
01:22:50,000 --> 01:22:51,680
You would have to meet her anyway.
1022
01:22:51,760 --> 01:22:54,680
Well, I got excited, Gut.
1023
01:22:54,760 --> 01:22:56,480
Do your best, Jack.
1024
01:22:56,560 --> 01:22:59,280
Thank you. So where are you now?
1025
01:23:00,200 --> 01:23:01,520
I'm already at the hotel.
1026
01:23:01,600 --> 01:23:05,480
Say hi to Mr. Daniel for me.
1027
01:23:05,560 --> 01:23:08,800
I will be waiting to see you online.
1028
01:23:08,880 --> 01:23:11,280
Please take care of Va, Jack.
1029
01:23:11,360 --> 01:23:14,560
Don't worry. I already told the staff
1030
01:23:14,640 --> 01:23:17,440
to get ready to support Va.
1031
01:23:17,520 --> 01:23:18,880
Thank you so much.
1032
01:23:27,400 --> 01:23:29,240
Okay, sure. I'll prepare it for you.
1033
01:23:31,640 --> 01:23:32,960
-Da.
-Yes?
1034
01:23:33,040 --> 01:23:34,960
Since we are already here,
1035
01:23:35,040 --> 01:23:37,480
what brand is this product exactly?
1036
01:23:42,600 --> 01:23:44,280
Well...
1037
01:23:45,800 --> 01:23:47,720
-Pueng.
-Yes?
1038
01:23:47,800 --> 01:23:48,680
Do you know?
1039
01:23:51,080 --> 01:23:53,880
I have no idea.
1040
01:23:53,960 --> 01:23:56,760
Gut told me to do makeup for you,
1041
01:23:56,840 --> 01:23:58,760
so I came as he told me.
1042
01:24:03,560 --> 01:24:06,840
Come on, Va. Please calm down.
1043
01:24:06,920 --> 01:24:11,360
You will get to meet the owner
of the brand today anyway.
1044
01:24:11,440 --> 01:24:13,800
Why don't you let him tell you himself?
1045
01:24:14,360 --> 01:24:17,640
Is that so? The owner will be here too?
1046
01:24:19,280 --> 01:24:23,040
Yes, the marketing team told me
he would attend a live show
1047
01:24:23,120 --> 01:24:26,280
and come to this studio after that.
1048
01:24:27,760 --> 01:24:30,800
Sure, I will wait for him.
1049
01:24:31,560 --> 01:24:32,880
Okay.
1050
01:24:36,080 --> 01:24:37,280
Do her makeup.
1051
01:24:39,120 --> 01:24:41,680
Sure, I will do your make up
1052
01:24:41,760 --> 01:24:43,120
right now.
1053
01:24:45,640 --> 01:24:47,200
Please put this on first.
1054
01:24:51,880 --> 01:24:53,240
This way, please.
1055
01:25:03,200 --> 01:25:04,600
Hello, Ms. Nunthaporn.
1056
01:25:05,160 --> 01:25:06,880
Hello, Dr. Jay.
1057
01:25:09,280 --> 01:25:10,480
Are you sick?
1058
01:25:11,320 --> 01:25:14,200
How is your condition? You can tell me.
1059
01:25:15,640 --> 01:25:17,440
I'm not here for a check-up.
1060
01:25:17,520 --> 01:25:19,040
You should know
1061
01:25:19,120 --> 01:25:21,480
the reason why I came here.
1062
01:25:24,400 --> 01:25:26,040
I thought you wouldn't know.
1063
01:25:27,600 --> 01:25:30,240
Someone has disappeared from my house,
1064
01:25:30,320 --> 01:25:32,080
so I let someone look for her.
1065
01:25:33,480 --> 01:25:35,520
But when I knew she was with you,
1066
01:25:36,280 --> 01:25:38,000
I was relieved.
1067
01:25:44,520 --> 01:25:48,680
Did Prai tell you
why she ran away from home?
1068
01:26:49,320 --> 01:26:52,640
{\an8}I really believe that with your vision,
1069
01:26:52,720 --> 01:26:55,480
{\an8}you will be able to make the brand Vasieta
known in Thailand.
1070
01:26:55,560 --> 01:26:57,120
{\an8}Thank you so much.
1071
01:26:57,680 --> 01:26:58,520
{\an8}Gut.
1072
01:26:59,080 --> 01:27:01,080
{\an8}Va, I can explain this.
1073
01:27:01,160 --> 01:27:04,960
{\an8}I need to know this. You deceived money
out of Va to buy my furniture, right?
1074
01:27:05,040 --> 01:27:06,600
{\an8}That's not it, Jan.
1075
01:27:06,680 --> 01:27:08,360
{\an8}I'm not going to forgive him.
1076
01:27:09,320 --> 01:27:10,720
{\an8}I'm going to divorce him.
1077
01:27:10,800 --> 01:27:13,440
{\an8}I'm not going back
to a liar like him again.
1078
01:27:15,480 --> 01:27:18,640
{\an8}I want to talk to you privately
1079
01:27:19,120 --> 01:27:20,640
{\an8}just this one time.
1080
01:27:20,720 --> 01:27:23,760
{\an8}Was I too harsh on Gut?
1081
01:27:23,840 --> 01:27:26,040
{\an8}It's still not too late.
1082
01:27:26,120 --> 01:27:30,520
{\an8}Va, let's go to Gut's secret room
1083
01:27:30,600 --> 01:27:34,840
{\an8}to find out where he is right now.
1084
01:27:38,840 --> 01:27:39,800
{\an8}Rin.
1085
01:27:41,080 --> 01:27:43,880
{\an8}No matter where I have to go...
1086
01:27:45,360 --> 01:27:49,160
{\an8}I'm going to find Gut.
1087
01:27:52,240 --> 01:27:56,560
Hello, everyone.
You're back with Gut Chan again today.
1088
01:27:56,640 --> 01:28:02,880
Today, I will still be talking
about how to put on fake eyelashes,
1089
01:28:02,960 --> 01:28:05,600
but this will be the last episode on it.
1090
01:28:05,680 --> 01:28:11,960
This is the fourth technique, putting
mascara on after the lashes.
1091
01:28:12,480 --> 01:28:15,640
After you have put on your fake lashes,
1092
01:28:15,720 --> 01:28:19,360
put some mascara on the lashes
1093
01:28:19,440 --> 01:28:23,080
for the fake ones to blend in
with the real ones,
1094
01:28:23,160 --> 01:28:26,720
making them look real,
blended, and natural.
1095
01:28:27,440 --> 01:28:33,120
That's the last episode of the series
on how to put on fake lashes.
1096
01:28:33,200 --> 01:28:35,960
As for what I will be sharing with you
next time, please stay tuned.
1097
01:28:36,040 --> 01:28:38,800
Goodbye for today.
1098
01:29:21,480 --> 01:29:23,480
Subtitle translation by: Tanida Itthiwat
77490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.