Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,240 --> 00:02:45,240
{\an8}Your twins are safe,
2
00:02:45,320 --> 00:02:47,440
{\an8}perfectly healthy and complete.
3
00:02:47,960 --> 00:02:51,400
{\an8}There's nothing to worry about.
You two can relax now.
4
00:02:51,480 --> 00:02:52,640
{\an8}-Tee!
-Ben!
5
00:02:52,720 --> 00:02:55,760
{\an8}Tee, I'm sorry. Please forgive me.
6
00:02:55,840 --> 00:02:59,160
{\an8}Who told you to be so terrible, Ben.
7
00:02:59,240 --> 00:03:01,160
{\an8}I don't know. But what I do know is
8
00:03:01,240 --> 00:03:02,960
{\an8}he didn't want to hurt Tee.
9
00:03:03,560 --> 00:03:05,280
{\an8}He wanted to hurt Gut.
10
00:03:05,880 --> 00:03:07,480
{\an8}Just get to work already.
11
00:03:07,560 --> 00:03:09,080
{\an8}I'm not going to work.
12
00:03:09,760 --> 00:03:11,400
{\an8}I'm going on a trip.
13
00:03:30,760 --> 00:03:32,280
{\an8}Va is at my hotel?
14
00:03:33,040 --> 00:03:34,640
{\an8}Probably on a honeymoon.
15
00:03:34,720 --> 00:03:37,160
{\an8}You dare step on my turf?
16
00:03:39,560 --> 00:03:40,600
{\an8}-Gut!
-Ouch!
17
00:03:41,200 --> 00:03:43,760
{\an8}-Shut the roof. Lock the doors.
-Lock the doors.
18
00:03:48,000 --> 00:03:49,920
{\an8}Gut!
19
00:03:58,040 --> 00:03:59,720
Hey. Someone's coming.
20
00:03:59,800 --> 00:04:02,200
-Let's go.
-Gut, please be okay.
21
00:04:02,280 --> 00:04:03,360
-Ah.
-Gut.
22
00:04:03,440 --> 00:04:04,760
Help!
23
00:04:04,840 --> 00:04:06,360
-Help.
-Ah.
24
00:04:08,280 --> 00:04:09,720
Help!
25
00:04:09,800 --> 00:04:11,960
Help. Gut, are you okay?
26
00:04:12,920 --> 00:04:14,240
Miss, what happened?
27
00:04:14,320 --> 00:04:15,760
My husband was attacked.
28
00:04:15,840 --> 00:04:17,920
-I'll call an ambulance.
-Please hurry.
29
00:04:21,800 --> 00:04:25,200
I need an ambulance. A man was injured
in front of Chalong Miracle project.
30
00:04:25,280 --> 00:04:26,520
Please come right now.
31
00:04:47,440 --> 00:04:48,400
Doctor.
32
00:04:48,480 --> 00:04:49,840
How is my husband?
33
00:04:49,920 --> 00:04:51,160
Does he need surgery?
34
00:04:51,240 --> 00:04:53,000
Does he need to be admitted?
35
00:04:53,080 --> 00:04:56,400
Should we use a helicopter to move him
to the hospital in Bangkok?
36
00:04:56,480 --> 00:04:58,640
Please calm down, Ms. Vasita.
37
00:04:58,720 --> 00:05:00,720
The patient is out of danger now.
38
00:05:02,040 --> 00:05:05,640
Our team performed an x-ray on his
abdomen as well as an ultrasound.
39
00:05:05,720 --> 00:05:08,040
We found no bleeding.
40
00:05:08,120 --> 00:05:10,880
So we gave him about 12 stitches
to close up the wound.
41
00:05:11,640 --> 00:05:14,360
He can be taken home to recover.
42
00:05:15,280 --> 00:05:16,960
He'll be out in a minute.
43
00:05:17,040 --> 00:05:17,920
Yes, Doctor.
44
00:05:18,000 --> 00:05:20,080
-Thank you.
-Or course.
45
00:05:20,160 --> 00:05:21,480
It's my pleasure.
46
00:05:36,280 --> 00:05:39,000
Thank you. I'll take it from here.
47
00:05:42,360 --> 00:05:43,560
How are you doing?
48
00:05:45,360 --> 00:05:46,920
I'm all right.
49
00:05:47,000 --> 00:05:48,200
It was just a cut.
50
00:05:49,680 --> 00:05:51,280
The wound isn't that deep.
51
00:05:51,360 --> 00:05:54,200
It took only 12 stitches.
52
00:05:55,280 --> 00:05:57,200
12 stitches isn't considered lucky.
53
00:05:58,840 --> 00:06:00,560
It's no big deal.
54
00:06:03,080 --> 00:06:05,000
Then why did you act like
you were dying earlier?
55
00:06:05,080 --> 00:06:07,120
You scared everyone, you know.
56
00:06:10,280 --> 00:06:11,680
You are my wife.
57
00:06:12,240 --> 00:06:13,560
You are not everyone.
58
00:06:13,640 --> 00:06:15,360
You can still make jokes, huh?
59
00:06:19,760 --> 00:06:20,800
I'm sorry
60
00:06:21,400 --> 00:06:22,920
for ruining the honeymoon.
61
00:06:23,880 --> 00:06:25,240
You can't enjoy it now.
62
00:06:26,880 --> 00:06:28,120
Don't blame yourself like that.
63
00:06:29,000 --> 00:06:31,440
Nobody wanted this to happen.
64
00:06:36,920 --> 00:06:40,280
I should be the one taking care of you.
65
00:06:41,200 --> 00:06:42,560
It turns out
66
00:06:42,640 --> 00:06:44,520
that you have to take care of me now.
67
00:06:47,680 --> 00:06:50,160
I can't believe that thieves nowadays
68
00:06:50,840 --> 00:06:52,880
would rob people in the middle of
the road.
69
00:06:53,800 --> 00:06:56,880
I think we should stop by
the police station.
70
00:06:56,960 --> 00:07:00,520
So they won't mug anyone else.
71
00:07:01,280 --> 00:07:04,480
I don't think they are muggers.
72
00:07:05,040 --> 00:07:06,440
Why did you think so?
73
00:07:06,520 --> 00:07:08,440
After I got out of the car,
74
00:07:09,280 --> 00:07:11,960
they never once asked for money or
valuables from me.
75
00:07:14,840 --> 00:07:16,280
When they saw my face,
76
00:07:16,880 --> 00:07:18,640
they started to attack me.
77
00:07:21,160 --> 00:07:22,480
Attack you?
78
00:07:23,360 --> 00:07:24,960
Traveling in the dark?
79
00:07:25,520 --> 00:07:27,120
You should be careful.
80
00:07:27,200 --> 00:07:28,840
Of course. Thank you.
81
00:07:28,920 --> 00:07:30,200
Yes.
82
00:07:58,240 --> 00:08:00,240
Hello, Ms. Va.
83
00:08:00,320 --> 00:08:03,320
Is this hotel from Rachanon's chain?
84
00:08:03,400 --> 00:08:04,400
That's right.
85
00:08:04,480 --> 00:08:06,720
Please get the manager for me.
86
00:08:06,800 --> 00:08:08,760
The manager is not here yet.
87
00:08:09,440 --> 00:08:12,360
If there's anything you want,
you can leave a message with me.
88
00:08:12,440 --> 00:08:14,600
He still hasn't gotten to work
at this hour?
89
00:08:15,440 --> 00:08:16,560
That's bad.
90
00:08:17,320 --> 00:08:19,320
Do you happen to know
91
00:08:19,400 --> 00:08:20,960
where the manager lives?
92
00:08:21,040 --> 00:08:23,800
So I can tell the police to invite him
to talk with me.
93
00:08:25,760 --> 00:08:29,400
I'll try to call him from his office.
94
00:08:29,480 --> 00:08:31,080
Make it quick, please.
95
00:08:36,600 --> 00:08:38,240
Manager,
96
00:08:38,320 --> 00:08:40,159
Ms. Va requested to see you.
97
00:08:40,880 --> 00:08:42,039
Yes.
98
00:08:42,760 --> 00:08:43,840
Yes.
99
00:08:45,760 --> 00:08:48,120
Ms. Va, please wait a moment.
100
00:08:54,800 --> 00:08:56,280
Hello, Ms. Va.
101
00:08:56,360 --> 00:08:57,880
How can I help you?
102
00:08:57,960 --> 00:08:59,960
My husband was attacked last night.
103
00:09:00,680 --> 00:09:02,640
Fortunately, he wasn't injured too badly.
104
00:09:04,680 --> 00:09:07,000
-That's good.
-That's good?
105
00:09:08,080 --> 00:09:11,040
You say that as if you know something.
106
00:09:13,640 --> 00:09:16,880
I don't know what you are talking about.
107
00:09:16,960 --> 00:09:18,320
I didn't do ask you anything yet.
108
00:09:24,640 --> 00:09:27,760
If there's nothing else, I'll get back
to work.
109
00:09:27,840 --> 00:09:29,440
Are you sure
110
00:09:29,520 --> 00:09:32,120
that you won't tell me what you know?
111
00:09:34,240 --> 00:09:36,800
I told you I really don't know anything.
112
00:09:37,880 --> 00:09:40,680
I have unfinished work to attend to.
Please excuse me.
113
00:09:41,360 --> 00:09:44,760
Then I should talk to Aunt Nunthaporn.
She'd be able to clear things up.
114
00:09:48,960 --> 00:09:50,800
-Hello?
-Ms. Va.
115
00:09:55,440 --> 00:09:56,560
I'm really sorry.
116
00:09:58,680 --> 00:09:59,800
Tell me the truth.
117
00:10:00,480 --> 00:10:02,720
Mr. Rachanon found out that you two were
staying here.
118
00:10:03,560 --> 00:10:05,040
So he wanted me to do it.
119
00:10:05,120 --> 00:10:06,720
But I refused.
120
00:10:07,760 --> 00:10:09,760
He got angry and said that
121
00:10:10,320 --> 00:10:12,240
he would hire someone else to do it.
122
00:10:13,760 --> 00:10:15,400
Despicable.
123
00:10:24,320 --> 00:10:25,680
So?
124
00:10:25,760 --> 00:10:26,960
Is Gut dead?
125
00:10:31,120 --> 00:10:33,640
Okay. Send me the account number.
126
00:10:33,720 --> 00:10:35,120
I'll transfer it to you.
127
00:10:36,200 --> 00:10:37,280
And remember this,
128
00:10:37,960 --> 00:10:39,880
you shut your mouth
129
00:10:39,960 --> 00:10:41,800
and move far away.
130
00:10:51,160 --> 00:10:53,320
Why is it so hard to kill you?
131
00:11:16,280 --> 00:11:17,640
He ordered a kill on someone?
132
00:11:18,880 --> 00:11:21,040
How is he so ruthless?
133
00:11:36,960 --> 00:11:38,600
Why are you like this?
134
00:11:38,680 --> 00:11:40,880
I was merely asking for help.
135
00:11:41,440 --> 00:11:42,560
Slowly, Gut.
136
00:11:42,640 --> 00:11:44,120
Yes, Ma. Va.
137
00:11:44,200 --> 00:11:46,320
Gut what happened?
138
00:11:48,320 --> 00:11:49,920
-He was stabbed.
-Huh?
139
00:11:50,000 --> 00:11:50,840
Huh?
140
00:11:50,920 --> 00:11:53,200
How did it happen? Who did it?
141
00:11:53,280 --> 00:11:55,160
I'll tell you about it later.
142
00:11:55,720 --> 00:11:57,920
-He was stabbed.
-Are you hurt?
143
00:11:58,000 --> 00:11:58,920
Hold this.
144
00:11:59,000 --> 00:12:00,520
-Aunt Ran.
-Yes?
145
00:12:00,600 --> 00:12:02,480
Please take Gut upstairs.
146
00:12:02,560 --> 00:12:04,280
I'm calling Da.
147
00:12:04,360 --> 00:12:05,400
Yes.
148
00:12:05,480 --> 00:12:06,880
Come. Take it easy.
149
00:12:06,960 --> 00:12:08,760
Walk slowly. The wound could open.
150
00:12:08,840 --> 00:12:09,960
Yes.
151
00:12:10,040 --> 00:12:11,160
-Rin.
-What?
152
00:12:11,240 --> 00:12:13,760
-Why stand there? Support him.
-Come here.
153
00:12:23,880 --> 00:12:25,520
Da.
154
00:12:25,600 --> 00:12:27,640
come to my house right now.
155
00:12:30,200 --> 00:12:33,120
Ms. Va, do you want something?
156
00:12:33,200 --> 00:12:35,160
We should go to Jay's clinic right now.
157
00:12:35,240 --> 00:12:37,080
I'll tell you on the way there.
158
00:12:37,160 --> 00:12:39,240
Don't get confused. Let's go.
159
00:12:39,320 --> 00:12:40,920
-Quick.
-Okay. Yes.
160
00:12:45,480 --> 00:12:46,880
If I hadn't heard it from you,
161
00:12:46,960 --> 00:12:48,400
I might not believe this.
162
00:12:48,480 --> 00:12:49,840
Me, too.
163
00:12:49,920 --> 00:12:53,040
Is he nuts? How could he do
something like this?
164
00:12:54,480 --> 00:12:55,960
From a medical perspective,
165
00:12:56,040 --> 00:12:58,120
this man is sick.
166
00:12:58,680 --> 00:13:01,080
And he might have symptoms of
mental illness.
167
00:13:03,560 --> 00:13:04,680
Like, crazy?
168
00:13:04,760 --> 00:13:07,120
That's terrifying.
169
00:13:07,200 --> 00:13:09,080
It's only an assumption.
170
00:13:09,160 --> 00:13:10,800
Judging from the symptoms, it's likely.
171
00:13:11,600 --> 00:13:14,720
If you really want to know, he should get
checked by a psychiatrist.
172
00:13:19,000 --> 00:13:20,640
What are you going to do now?
173
00:13:23,080 --> 00:13:24,560
Someone like him
174
00:13:24,640 --> 00:13:26,520
will see someone like me.
175
00:13:27,920 --> 00:13:31,280
Da, call his office and check if
he was there.
176
00:13:31,360 --> 00:13:33,000
Of course.
177
00:13:39,520 --> 00:13:40,640
Hello?
178
00:13:42,320 --> 00:13:44,800
Is Mr. Rachanon in the office?
179
00:13:48,120 --> 00:13:50,400
Yes.
180
00:13:50,480 --> 00:13:52,920
Oh, nothing. Nevermind.
181
00:13:53,000 --> 00:13:54,720
Then,
182
00:13:54,800 --> 00:13:57,400
I'll hang up. Thank you.
183
00:13:58,640 --> 00:14:00,440
They said he's at home.
184
00:14:01,400 --> 00:14:02,600
At home?
185
00:14:03,560 --> 00:14:06,600
Good. Now everyone can find out together.
186
00:14:10,360 --> 00:14:11,560
Sister,
187
00:14:11,640 --> 00:14:14,680
if you have time, please go dress
Gut's wound at my house.
188
00:14:14,760 --> 00:14:18,320
And do not tell Gut what I'm doing and
where I'll be.
189
00:14:19,560 --> 00:14:20,680
Va,
190
00:14:21,360 --> 00:14:23,640
you are getting revenge for
your husband, right?
191
00:14:25,840 --> 00:14:27,080
Something like that.
192
00:14:28,040 --> 00:14:30,200
I don't want my life to be threatened
by him anymore.
193
00:14:34,120 --> 00:14:35,160
Let's go, Da.
194
00:14:38,360 --> 00:14:40,600
Okay. You got it, Ms. Va.
195
00:14:40,680 --> 00:14:42,640
Let's go. He'll have to face us.
196
00:15:07,720 --> 00:15:09,480
Is there anything you want from me?
197
00:15:10,840 --> 00:15:12,240
It's about Non.
198
00:15:15,200 --> 00:15:16,840
I want you to know this.
199
00:15:17,920 --> 00:15:21,000
Could you please call Non down
so we can hear together?
200
00:15:24,920 --> 00:15:25,760
Siri,
201
00:15:26,440 --> 00:15:27,600
get Non down here.
202
00:15:28,160 --> 00:15:30,800
-Yes, Ma'am.
-Don't tell him that I'm here.
203
00:15:33,600 --> 00:15:35,000
Sure.
204
00:15:36,960 --> 00:15:39,240
Why can't he be told that you are here?
205
00:15:40,400 --> 00:15:41,880
If he knew,
206
00:15:41,960 --> 00:15:43,440
he wouldn't meet me.
207
00:15:44,080 --> 00:15:46,440
And you wouldn't get to find out
what happened.
208
00:15:58,440 --> 00:15:59,360
Non,
209
00:15:59,960 --> 00:16:01,640
come sit here.
210
00:16:15,880 --> 00:16:17,840
Ms. Va, calm down.
211
00:16:17,920 --> 00:16:21,000
You want to file charges that
I'm trespassing or attacking people,
212
00:16:21,080 --> 00:16:23,920
you can do that. I'll report right back
213
00:16:24,000 --> 00:16:26,040
that you attempted murder.
214
00:16:28,920 --> 00:16:30,480
Who attempted to murder who?
215
00:16:31,200 --> 00:16:33,000
You should ask your son.
216
00:16:33,720 --> 00:16:35,760
Don't you mess with me in my house.
217
00:16:35,840 --> 00:16:37,360
Get out.
218
00:16:37,440 --> 00:16:39,480
You did it but are too scared to admit it?
219
00:16:40,640 --> 00:16:41,680
Alright.
220
00:16:48,040 --> 00:16:49,880
Then I should talk to Aunt Nunthaporn.
221
00:16:49,960 --> 00:16:51,520
She'd be able to clear things up.
222
00:16:55,560 --> 00:16:57,480
-Hello?
-Ms. Va.
223
00:16:59,600 --> 00:17:00,720
I...
224
00:17:04,599 --> 00:17:05,720
I'm really sorry.
225
00:17:07,760 --> 00:17:08,960
Tell me the truth.
226
00:17:09,720 --> 00:17:11,680
Mr. Rachanon found out that
you two were here.
227
00:17:12,800 --> 00:17:14,440
So he wanted me to do it.
228
00:17:14,520 --> 00:17:15,800
But I refused.
229
00:17:16,760 --> 00:17:19,160
He got angry and said that
230
00:17:19,560 --> 00:17:20,920
he would hire someone to do it.
231
00:17:24,760 --> 00:17:27,240
So? The evidence is obvious.
232
00:17:27,920 --> 00:17:30,880
You call that evidence? You used someone
else's voice to frame me.
233
00:17:30,960 --> 00:17:32,640
How terrible of you.
234
00:17:33,840 --> 00:17:35,400
Terrible?
235
00:17:36,280 --> 00:17:37,640
My apology, Aunty.
236
00:17:39,600 --> 00:17:42,080
And you, a bastard.
237
00:17:42,680 --> 00:17:44,160
You are lying.
238
00:17:44,240 --> 00:17:45,560
What a jerk.
239
00:17:46,120 --> 00:17:48,520
Good thing Gut isn't hurt too badly.
240
00:17:49,160 --> 00:17:51,040
Had something happened to my family
241
00:17:51,120 --> 00:17:52,480
or to myself,
242
00:17:52,560 --> 00:17:54,520
I wouldn't let you live peacefully.
243
00:17:54,600 --> 00:17:56,160
-Ms. Va calm down.
-Non.
244
00:17:56,240 --> 00:17:58,040
Is that true?
245
00:17:59,080 --> 00:18:00,720
You believe her?
246
00:18:00,800 --> 00:18:02,360
There's no evidence that I did it.
247
00:18:02,440 --> 00:18:04,080
If you believe her, you are a fool.
248
00:18:18,960 --> 00:18:20,720
I only
249
00:18:20,800 --> 00:18:22,520
wanted you to know
250
00:18:23,080 --> 00:18:24,480
about what Non
251
00:18:24,560 --> 00:18:27,080
has done to us.
252
00:18:28,720 --> 00:18:31,760
I'll leave the rest to you.
253
00:18:32,920 --> 00:18:34,640
He's your son.
254
00:18:34,720 --> 00:18:36,520
You should be able to educate him.
255
00:18:39,640 --> 00:18:40,880
I'm leaving.
256
00:18:54,240 --> 00:18:55,480
Be careful, Ms. Va.
257
00:19:05,320 --> 00:19:06,920
Ms. Va. Da.
258
00:19:08,040 --> 00:19:09,160
What is it?
259
00:19:09,600 --> 00:19:12,160
I heard someone fighting. So I came out
to see.
260
00:19:14,600 --> 00:19:16,040
So you know everything now.
261
00:19:23,920 --> 00:19:24,760
And I
262
00:19:25,800 --> 00:19:28,160
also know that he really did hire them.
263
00:19:30,080 --> 00:19:31,160
How did you know?
264
00:19:32,120 --> 00:19:34,000
I heard him talking on the phone.
265
00:19:36,440 --> 00:19:38,080
I'd love to have you as a witness.
266
00:19:38,960 --> 00:19:42,160
I wanted to know if would still deny
that he did it.
267
00:19:44,120 --> 00:19:46,040
That's not going to be easy, Ms. Va.
268
00:19:46,120 --> 00:19:47,920
They are husband and wife after all.
269
00:19:50,960 --> 00:19:52,840
I don't think so now.
270
00:19:54,400 --> 00:19:56,440
I only want a place to stay, food to eat,
271
00:19:57,760 --> 00:19:59,840
and someone to take care of my baby.
272
00:20:04,040 --> 00:20:05,000
Praifah.
273
00:20:06,680 --> 00:20:09,160
do you want to leave your and
your child's life
274
00:20:09,240 --> 00:20:10,840
in the hands of that man?
275
00:20:18,640 --> 00:20:20,080
I'm sorry.
276
00:20:25,080 --> 00:20:26,120
That's okay.
277
00:20:27,600 --> 00:20:28,840
I know my status.
278
00:20:31,080 --> 00:20:33,000
But I really have nowhere else to go.
279
00:20:42,960 --> 00:20:43,880
Praifah,
280
00:20:45,640 --> 00:20:47,520
I want you to think about your child
281
00:20:49,520 --> 00:20:51,400
and yourself.
282
00:20:53,640 --> 00:20:55,080
The child is yours.
283
00:20:57,360 --> 00:20:58,640
Not anyone else.
284
00:21:01,680 --> 00:21:03,400
You carry him inside of you.
285
00:21:07,160 --> 00:21:08,280
That man
286
00:21:09,440 --> 00:21:11,560
only got you pregnant.
287
00:21:12,440 --> 00:21:14,160
If there's a way,
288
00:21:15,920 --> 00:21:18,160
I'd really like you to get out of here.
289
00:21:19,600 --> 00:21:21,040
This house
290
00:21:21,120 --> 00:21:22,720
is hell on earth.
291
00:21:26,160 --> 00:21:27,440
Out of all people,
292
00:21:28,840 --> 00:21:30,080
you should know that.
293
00:21:33,920 --> 00:21:36,160
Ms. Va, we should go.
294
00:22:05,760 --> 00:22:06,680
Non.
295
00:22:08,040 --> 00:22:09,960
Tell me the truth.
296
00:22:10,040 --> 00:22:11,400
You really believe her?
297
00:22:11,480 --> 00:22:13,920
I believe what I heard.
298
00:22:14,000 --> 00:22:17,160
You think I'm a fool who can't remember
the voice of my hotel manager?
299
00:22:21,040 --> 00:22:22,200
Alright.
300
00:22:23,040 --> 00:22:24,440
I did it.
301
00:22:24,520 --> 00:22:25,880
So what?
302
00:22:27,760 --> 00:22:29,880
They made me unhappy.
303
00:22:29,960 --> 00:22:32,000
That's what I'll give them as well.
304
00:22:33,320 --> 00:22:36,280
And you. You should think of
the happiness of your own child.
305
00:22:36,360 --> 00:22:37,520
And not side with others.
306
00:22:37,600 --> 00:22:39,240
I'm not siding with others.
307
00:22:39,320 --> 00:22:41,640
What you did was illegal, you know that?
308
00:22:41,720 --> 00:22:43,520
If you get arrested and put into jail,
309
00:22:44,080 --> 00:22:45,320
it'll be a shame.
310
00:22:45,400 --> 00:22:48,320
The business I built with my own hands
will be ruined because of you.
311
00:22:48,400 --> 00:22:50,160
Who cares, Mom?
312
00:22:50,240 --> 00:22:52,160
You didn't want to give it to me anyway.
313
00:22:54,160 --> 00:22:55,520
Non,
314
00:22:55,600 --> 00:22:57,280
how can you have no conscience?
315
00:22:58,560 --> 00:23:00,480
Is your heart blind?
316
00:23:00,560 --> 00:23:02,800
So what? Who cares?
317
00:23:03,360 --> 00:23:05,240
No one cares about me.
318
00:23:05,320 --> 00:23:07,320
Then why should I care about others?
319
00:23:08,080 --> 00:23:09,480
Listen to me.
320
00:23:09,560 --> 00:23:11,280
Whatever makes me happy,
321
00:23:11,360 --> 00:23:13,520
I'll do it.
322
00:23:14,520 --> 00:23:15,640
Non, you...
323
00:23:15,720 --> 00:23:17,280
Don't touch me.
324
00:23:22,200 --> 00:23:23,960
Madame?
325
00:23:25,000 --> 00:23:26,800
Mr. Non, please help the mistress.
326
00:23:27,560 --> 00:23:29,440
How can I help? I'm not a doctor.
327
00:23:35,760 --> 00:23:39,160
Madame! Can you hear me?
328
00:23:42,640 --> 00:23:44,280
-Madame, please hang in there.
-Madame?
329
00:23:45,080 --> 00:23:47,000
-Ms. Prai,
-Madame.
330
00:23:47,080 --> 00:23:48,920
-Please help Madame.
-Madame?
331
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
Madame?
332
00:23:58,120 --> 00:23:59,320
Just a bit more.
333
00:24:00,320 --> 00:24:01,680
All done.
334
00:24:03,520 --> 00:24:05,640
Thank you very much, Sister.
335
00:24:06,320 --> 00:24:08,920
Don't take a shower yet.
The wound might get infected.
336
00:24:09,600 --> 00:24:10,600
Of course.
337
00:24:12,600 --> 00:24:13,960
Va.
338
00:24:14,600 --> 00:24:16,480
-Where is Da?
-She went home already.
339
00:24:18,440 --> 00:24:20,080
And about that...
340
00:24:21,280 --> 00:24:22,360
It's taken care of.
341
00:24:23,520 --> 00:24:24,920
That's good.
342
00:24:29,360 --> 00:24:32,360
-It still stings, huh?
-Just a little bit.
343
00:24:35,000 --> 00:24:36,200
Gut.
344
00:24:37,520 --> 00:24:40,200
Here's your meal. Have some, so you can
take your medicine.
345
00:24:44,960 --> 00:24:46,400
Ms. Va,
346
00:24:48,520 --> 00:24:50,400
will you feed me, please?
347
00:24:53,080 --> 00:24:55,400
It's your stomach that is hurting,
not your hand.
348
00:24:55,480 --> 00:24:57,240
Why can't you feed yourself?
349
00:24:58,040 --> 00:24:59,680
Ms. Va.
350
00:25:00,440 --> 00:25:02,520
My wound hurts.
351
00:25:03,080 --> 00:25:05,040
Here. Look.
352
00:25:11,960 --> 00:25:14,400
-You should go to the hospital.
-Wow.
353
00:25:14,480 --> 00:25:16,600
-I can't get my hands up.
-Like a zombie.
354
00:25:17,880 --> 00:25:18,840
How convincing.
355
00:25:20,040 --> 00:25:21,480
Alright. I'll be leaving then.
356
00:25:21,560 --> 00:25:23,880
I'll let you have your cuddle time.
357
00:25:23,960 --> 00:25:26,160
I'll come back to redress your wound
tomorrow.
358
00:25:26,240 --> 00:25:30,920
That's okay. I'll go see you at the clinic
tomorrow.
359
00:25:31,000 --> 00:25:32,480
Up to you then.
360
00:25:32,560 --> 00:25:34,920
-Fine, your choice.
-Yes.
361
00:25:35,000 --> 00:25:36,320
I'll walk you out.
362
00:25:37,080 --> 00:25:39,160
Ms. Va,
363
00:25:39,800 --> 00:25:41,280
won't you feed me first?
364
00:25:43,560 --> 00:25:48,080
If you really can't use your arms, then
let Aun Ran and Rin help you.
365
00:25:48,160 --> 00:25:49,640
-Hey.
-Hey.
366
00:25:56,200 --> 00:25:57,800
- Let's go, Sister.
- Yes.
367
00:26:00,440 --> 00:26:02,120
-Goodbye.
-Goodbye.
368
00:26:02,200 --> 00:26:03,320
See you later.
369
00:26:04,880 --> 00:26:06,480
Goodbye, Jay.
370
00:26:06,560 --> 00:26:08,320
He's almost out the door.
371
00:26:11,480 --> 00:26:13,840
Va, wasn't it too harsh?
372
00:26:14,520 --> 00:26:15,960
They could sue you, you know?
373
00:26:17,120 --> 00:26:18,960
I don't think they would dare.
374
00:26:19,960 --> 00:26:22,400
I can't help but feel bad for
Aunt Nunthaporn
375
00:26:22,480 --> 00:26:23,760
for having a son like that.
376
00:26:25,280 --> 00:26:26,680
Are you pressing charges?
377
00:26:27,400 --> 00:26:30,160
Assault is a criminal case.
378
00:26:31,040 --> 00:26:34,520
No, I don't want it to get out of control.
379
00:26:34,600 --> 00:26:36,320
He should have learned his lesson by now.
380
00:26:36,880 --> 00:26:38,640
You are a real tigress, you know that?
381
00:26:39,200 --> 00:26:42,160
It reminds me of you and Gut when you
two were little.
382
00:26:42,680 --> 00:26:44,560
Whoever bullied Gut,
383
00:26:44,640 --> 00:26:45,880
you'd never leave them in peace.
384
00:26:46,680 --> 00:26:49,360
Aunt Wapee could be spanking you so much
but you never cared.
385
00:26:50,160 --> 00:26:51,720
A real devil.
386
00:26:53,880 --> 00:26:55,440
Who would have thought
387
00:26:56,200 --> 00:26:58,800
that the kid who was following me around
388
00:26:59,520 --> 00:27:01,120
would become my husband now.
389
00:27:03,760 --> 00:27:06,760
Destiny must have been written long ago.
390
00:27:09,240 --> 00:27:10,280
I thought so, too.
391
00:27:11,120 --> 00:27:12,480
I also thought
392
00:27:13,280 --> 00:27:14,680
that I want one.
393
00:27:17,320 --> 00:27:21,160
You could meet someone in your field of
work.
394
00:27:21,800 --> 00:27:23,360
Oh, really?
395
00:27:23,440 --> 00:27:25,160
Like a male nurse?
396
00:27:26,280 --> 00:27:28,440
A doctor and a male nurse
397
00:27:28,520 --> 00:27:30,360
is so out of date, Va.
398
00:27:32,040 --> 00:27:35,160
How about a doctor and his patient?
399
00:27:35,240 --> 00:27:36,760
A patient?
400
00:27:37,760 --> 00:27:39,800
My patients
401
00:27:39,880 --> 00:27:42,360
are all female, Va.
402
00:27:42,440 --> 00:27:44,000
So it's impossible.
403
00:27:44,080 --> 00:27:46,440
Who knows. Maybe...
404
00:27:53,080 --> 00:27:55,320
That's crazy.
405
00:27:55,400 --> 00:27:56,480
It will never happen.
406
00:27:57,040 --> 00:27:59,560
I have goosebumps now. Enough.
407
00:28:00,280 --> 00:28:01,840
Give me a break.
408
00:28:16,640 --> 00:28:17,960
Ms. Prai.
409
00:28:18,040 --> 00:28:19,720
You should go back home.
410
00:28:19,800 --> 00:28:21,800
I want to stay here with Madame.
411
00:28:24,640 --> 00:28:27,360
You are with child. You should head back.
412
00:28:27,440 --> 00:28:29,160
So you can help look after the mansion.
413
00:28:34,200 --> 00:28:36,520
I want to wait until
the mistress wakes up.
414
00:28:36,600 --> 00:28:38,320
That may take a while.
415
00:28:39,680 --> 00:28:41,080
Don't worry.
416
00:28:41,720 --> 00:28:43,360
I'll be here.
417
00:28:43,440 --> 00:28:46,280
I'll call you as soon as she wakes up.
418
00:28:54,400 --> 00:28:55,560
Alright.
419
00:29:16,320 --> 00:29:18,800
Why is this happening to you?
420
00:29:46,960 --> 00:29:48,840
How is your wound?
421
00:29:48,920 --> 00:29:51,480
Having you near me, the pain is all
gone away.
422
00:29:52,040 --> 00:29:54,560
I can even get up for a jog tomorrow.
423
00:29:58,680 --> 00:30:01,200
Don't do it. It still stings.
424
00:30:01,280 --> 00:30:02,920
I thought you said it was better.
425
00:30:03,000 --> 00:30:05,360
It was, a minute ago.
426
00:30:05,920 --> 00:30:07,800
But now it stings again.
427
00:30:08,320 --> 00:30:12,000
You are getting more and more cheeky.
428
00:30:12,080 --> 00:30:14,080
I'm not cheeky.
429
00:30:14,160 --> 00:30:16,800
I only ask for your sympathy.
430
00:30:18,040 --> 00:30:20,240
Want my sympathy, huh?
431
00:30:20,320 --> 00:30:22,040
There.
432
00:30:24,040 --> 00:30:26,000
Ms. Va.
433
00:30:27,320 --> 00:30:29,800
This evening, I could tell
434
00:30:31,040 --> 00:30:32,920
that you and Jay
435
00:30:33,000 --> 00:30:34,960
were hiding something from me.
436
00:30:37,120 --> 00:30:38,320
Action!
437
00:30:39,040 --> 00:30:42,560
What did Jay and I hide from you?
438
00:30:43,200 --> 00:30:46,320
Well, you were gone with Da for a while.
439
00:30:46,400 --> 00:30:49,000
And Jay also seemed to know about it.
440
00:30:50,840 --> 00:30:55,200
I was talking to a client.
441
00:30:56,120 --> 00:31:00,760
Right. So I asked Sister Jay to come
fix you first.
442
00:31:00,840 --> 00:31:04,680
And he wanted to know how my meeting went.
443
00:31:04,760 --> 00:31:05,960
That's all.
444
00:31:08,560 --> 00:31:10,120
It's late. Let's sleep.
445
00:31:11,120 --> 00:31:13,120
I'm going to bed. I'm sleepy.
446
00:31:19,960 --> 00:31:21,400
So sleepy.
447
00:31:49,840 --> 00:31:51,040
Vasita,
448
00:31:52,600 --> 00:31:54,120
I will beat you eventually.
449
00:31:55,640 --> 00:31:59,040
I'll make you come begging for me.
450
00:31:59,120 --> 00:32:00,440
Just watch.
451
00:32:17,760 --> 00:32:19,880
Ms. Jan, there's a document that needs
to be signed.
452
00:32:19,960 --> 00:32:21,240
What document?
453
00:32:25,520 --> 00:32:28,000
Why are there only expenses?
454
00:32:28,080 --> 00:32:31,400
You got it all wrong. Go get it fixed.
455
00:32:31,960 --> 00:32:33,200
-Sorry.
-This one, too.
456
00:32:42,320 --> 00:32:43,480
Why are you calling?
457
00:32:43,560 --> 00:32:45,880
Your call annoys me.
458
00:32:45,960 --> 00:32:47,480
{\an8}RACHANON
459
00:32:48,880 --> 00:32:50,120
Mr. Non?
460
00:32:52,640 --> 00:32:54,160
Hello, Mr. Non.
461
00:32:54,240 --> 00:32:55,920
What can I do for you?
462
00:32:56,000 --> 00:32:59,040
Would you like to order furniture from us?
463
00:33:02,320 --> 00:33:03,160
That's right.
464
00:33:04,440 --> 00:33:06,160
You want to make an order?
465
00:33:06,240 --> 00:33:07,640
What would you like?
466
00:33:08,320 --> 00:33:09,520
Well,
467
00:33:09,600 --> 00:33:11,840
I have many options in mind
468
00:33:12,600 --> 00:33:14,560
and I want a lot of it.
469
00:33:17,000 --> 00:33:20,560
If you would like to make a huge order,
470
00:33:20,640 --> 00:33:25,200
then please come to the office.
471
00:33:25,280 --> 00:33:27,160
How about the day after tomorrow?
472
00:33:28,400 --> 00:33:30,000
The day after tomorrow?
473
00:33:30,080 --> 00:33:34,240
Of course. Please come. See you then.
474
00:33:45,920 --> 00:33:49,080
You are all finished this time.
475
00:34:02,960 --> 00:34:04,560
Jay.
476
00:34:04,640 --> 00:34:07,320
What did you talk to Ms. Va about
the other day?
477
00:34:08,239 --> 00:34:10,679
Oh, the other day? What are we
talking about?
478
00:34:11,880 --> 00:34:14,719
Well, the first day that you came to take
care of my wound.
479
00:34:18,320 --> 00:34:19,520
Uh...
480
00:34:20,080 --> 00:34:21,120
What is it?
481
00:34:22,880 --> 00:34:25,760
Nothing. I just want to know
what you two were talking about.
482
00:34:27,520 --> 00:34:30,280
That day, we talked
483
00:34:31,040 --> 00:34:34,080
about the business, like, the work and
the furniture.
484
00:34:34,600 --> 00:34:35,600
Something like that.
485
00:34:38,520 --> 00:34:39,760
Why do you ask?
486
00:34:41,560 --> 00:34:42,800
Nothing.
487
00:34:48,679 --> 00:34:50,360
I thought there was something.
488
00:34:50,440 --> 00:34:51,800
Let's go then.
489
00:34:52,920 --> 00:34:54,199
Yes.
490
00:35:01,760 --> 00:35:04,240
Sister, will it leave a scar?
491
00:35:06,040 --> 00:35:06,920
Just a little.
492
00:35:07,000 --> 00:35:10,560
I'll give him cream for it.
Soon the scar will go away.
493
00:35:11,680 --> 00:35:13,760
I need to go to the restroom.
494
00:35:19,040 --> 00:35:20,800
Va,
495
00:35:20,880 --> 00:35:23,800
Gut asked about the thing we talked about.
496
00:35:23,880 --> 00:35:25,400
He wanted to know about it.
497
00:35:25,480 --> 00:35:26,840
Uh, that day.
498
00:35:28,280 --> 00:35:29,640
Which day again?
499
00:35:29,720 --> 00:35:31,880
You reacted the same way as me.
500
00:35:31,960 --> 00:35:33,680
That day.
501
00:35:33,760 --> 00:35:37,160
The day that you went to expose Rachanon.
502
00:35:38,520 --> 00:35:40,320
What did you tell him?
503
00:35:41,120 --> 00:35:46,520
I told him that you were talking business,
like about the furniture.
504
00:35:47,240 --> 00:35:48,520
-All clear.
-Clearly dead.
505
00:35:48,600 --> 00:35:50,160
Dead?
506
00:35:51,800 --> 00:35:53,760
-What?
-He also asked me about it.
507
00:35:54,880 --> 00:35:59,280
So I told him that I was meeting a client
and you wanted to know about it.
508
00:35:59,360 --> 00:36:01,880
Oh,
509
00:36:01,960 --> 00:36:03,240
we're caught.
510
00:36:05,920 --> 00:36:07,440
We're dead.
511
00:36:29,800 --> 00:36:31,280
I know
512
00:36:31,360 --> 00:36:33,480
that you are hiding something from me.
513
00:36:36,840 --> 00:36:39,040
I want you to tell me the truth.
514
00:36:43,760 --> 00:36:46,040
Are you really not going to tell me?
515
00:36:51,200 --> 00:36:52,520
All right.
516
00:36:53,360 --> 00:36:56,840
Da and I went to Rachanon's mansion.
517
00:36:58,200 --> 00:37:01,040
What were you doing at his house?
518
00:37:02,280 --> 00:37:03,240
Or
519
00:37:03,960 --> 00:37:05,440
you want to get back with him?
520
00:37:06,600 --> 00:37:07,960
That is ridiculous.
521
00:37:09,920 --> 00:37:12,320
I was there because of you.
522
00:37:13,960 --> 00:37:15,080
Me?
523
00:37:15,160 --> 00:37:17,080
I have nothing to do with that guy.
524
00:37:17,760 --> 00:37:20,840
You really had no clue that the hotel
we went to
525
00:37:20,920 --> 00:37:22,360
belonged to Rachanon?
526
00:37:24,600 --> 00:37:25,640
Really?
527
00:37:26,600 --> 00:37:27,600
Of course.
528
00:37:29,120 --> 00:37:30,520
And do you get it now
529
00:37:30,600 --> 00:37:33,120
why bad things happened?
530
00:37:37,520 --> 00:37:38,920
It's because of Mr. Non?
531
00:37:39,000 --> 00:37:40,040
Right.
532
00:37:40,120 --> 00:37:42,760
So I went there to deal with him for you.
533
00:37:43,920 --> 00:37:45,000
Ms. Va.
534
00:37:45,080 --> 00:37:46,760
Why are you making that noise?
535
00:37:49,160 --> 00:37:52,080
Next time, whatever you do,
536
00:37:52,160 --> 00:37:54,520
you have to tell me everything, okay?
537
00:37:54,600 --> 00:37:57,720
We are a married couple now.
538
00:38:05,920 --> 00:38:06,960
Alright.
539
00:38:08,800 --> 00:38:10,160
You also
540
00:38:11,320 --> 00:38:13,240
have to tell me everything.
541
00:38:13,920 --> 00:38:15,440
Got it?
542
00:38:19,040 --> 00:38:20,240
I got it.
543
00:38:23,520 --> 00:38:25,440
What are you doing?
544
00:38:25,880 --> 00:38:28,840
I haven't given you a kiss today.
545
00:38:31,240 --> 00:38:32,760
What's this?
546
00:38:32,840 --> 00:38:35,240
You put this on. Here.
547
00:38:35,840 --> 00:38:37,600
What's this, Ms. Va?
548
00:38:37,680 --> 00:38:39,240
It's a facial treatment mask.
549
00:38:39,320 --> 00:38:41,360
Wear it for an hour
and your face will glow.
550
00:38:41,440 --> 00:38:43,640
Goodnight.
551
00:39:18,320 --> 00:39:22,040
We have monitored the production
quality of the cosmetics.
552
00:39:22,760 --> 00:39:26,440
Will the production be done
by the delivery date?
553
00:39:26,520 --> 00:39:28,880
Don't worry, Mr. Gut. it'll be ready
before the delivery date.
554
00:39:28,960 --> 00:39:30,320
Thank you so much.
555
00:39:30,400 --> 00:39:32,520
I leave this to you then, Dr. Ice.
556
00:39:32,600 --> 00:39:34,000
If there's a problem,
557
00:39:34,080 --> 00:39:35,960
you can call me right away.
558
00:39:36,040 --> 00:39:38,440
-Don't be afraid.
-Alright.
559
00:39:38,520 --> 00:39:40,440
Shall we take a look at the ingredients?
560
00:39:40,520 --> 00:39:41,600
Alright.
561
00:39:41,680 --> 00:39:43,840
-This way.
-Please lead the way.
562
00:39:51,440 --> 00:39:55,120
May you live long, be prosperous,
happy and healthy.
563
00:39:55,200 --> 00:39:56,800
Salute to that.
564
00:39:56,880 --> 00:39:58,160
Yes.
565
00:39:59,040 --> 00:40:00,800
How are you?
566
00:40:00,880 --> 00:40:02,800
Why didn't you come with Gut today?
567
00:40:03,480 --> 00:40:05,160
He has been busy recently.
568
00:40:06,320 --> 00:40:07,360
That's good.
569
00:40:07,440 --> 00:40:11,960
He's building his life so it might be busy
and tiring.
570
00:40:12,600 --> 00:40:16,000
When his life is stable,
things will get better.
571
00:40:16,080 --> 00:40:17,080
Yes.
572
00:40:17,840 --> 00:40:20,800
But I'm worried about him.
573
00:40:22,160 --> 00:40:24,680
He was attacked the other day.
574
00:40:26,040 --> 00:40:27,840
He's alright now.
575
00:40:27,920 --> 00:40:31,760
The misery, sorrow, sickness and danger
is out of his way now.
576
00:40:32,520 --> 00:40:34,400
Please be so.
577
00:41:02,800 --> 00:41:04,120
Uncle Tud.
578
00:41:06,480 --> 00:41:07,600
Yes?
579
00:41:07,680 --> 00:41:10,040
Do you need something?
580
00:41:10,120 --> 00:41:12,840
Do you know Aunt Ran?
581
00:41:16,200 --> 00:41:17,880
Which Ran?
582
00:41:17,960 --> 00:41:19,960
The one that came to offer alms
with me today.
583
00:41:22,800 --> 00:41:25,600
I don't know anyone named Ran.
584
00:41:26,120 --> 00:41:27,520
I don't know her.
585
00:41:27,600 --> 00:41:28,880
But last time,
586
00:41:29,560 --> 00:41:31,480
I saw you arguing with Aunt Ran.
587
00:41:32,160 --> 00:41:34,400
It wasn't about something typical
for sure.
588
00:41:37,000 --> 00:41:38,600
Did something happen between
589
00:41:39,680 --> 00:41:41,040
you and Aunt Ran?
590
00:41:42,240 --> 00:41:44,880
Well, I...
591
00:41:44,960 --> 00:41:46,440
I...
592
00:41:46,520 --> 00:41:48,240
Ms. Va!
593
00:41:50,000 --> 00:41:51,560
Let's go home.
594
00:41:51,640 --> 00:41:53,040
-Come.
-Well...
595
00:41:53,120 --> 00:41:55,080
I'm still talking to Uncle Tud. Uncle Tud.
596
00:41:55,160 --> 00:41:57,400
-Uncle Tud!
-Ms. Va.
597
00:41:57,480 --> 00:42:00,960
Don't mind the drunk. Let's go home.
598
00:42:01,040 --> 00:42:02,320
-Aunt Ran.
-Yes?
599
00:42:02,400 --> 00:42:03,880
I haven't gotten to greet Mother yet.
600
00:42:04,880 --> 00:42:05,880
Oh.
601
00:42:08,840 --> 00:42:10,040
Sure.
602
00:42:26,440 --> 00:42:27,760
Before Mother passed,
603
00:42:27,840 --> 00:42:29,000
{\an8}WAPEE RADTANATHIRAK
604
00:42:29,080 --> 00:42:30,960
she once told me that
605
00:42:31,640 --> 00:42:34,080
you are the person that
she trusted the most
606
00:42:36,840 --> 00:42:38,600
as you never lie
607
00:42:39,320 --> 00:42:41,080
or hid anything from her.
608
00:42:42,000 --> 00:42:44,040
Ms. Va.
609
00:42:44,120 --> 00:42:47,000
I loved and respected the madame a lot.
610
00:42:47,480 --> 00:42:49,720
I could never lie to her.
611
00:42:50,720 --> 00:42:51,880
Well then,
612
00:42:53,120 --> 00:42:56,160
you shouldn't lie about Uncle Tud
in front of Mother.
613
00:42:58,280 --> 00:42:59,320
Because I
614
00:43:00,440 --> 00:43:02,120
saw you arguing with him.
615
00:43:04,360 --> 00:43:06,160
What is his involvement with you?
616
00:43:08,760 --> 00:43:10,360
He has nothing to do with me.
617
00:43:11,760 --> 00:43:13,320
Nothing to do with you?
618
00:43:13,400 --> 00:43:14,960
Then who does?
619
00:43:25,520 --> 00:43:26,600
Tud...
620
00:43:30,040 --> 00:43:31,040
Tud is
621
00:43:31,880 --> 00:43:34,040
the father of Gut.
622
00:43:44,200 --> 00:43:45,440
Gut's father?
623
00:43:51,000 --> 00:43:52,120
Yes.
624
00:43:58,240 --> 00:43:59,560
Thank you so much, Doctor.
625
00:43:59,640 --> 00:44:01,720
-You are welcome. See you soon.
-Yes.
626
00:44:01,800 --> 00:44:02,880
-Yes.
-Please.
627
00:44:02,960 --> 00:44:04,760
-I'll leave it to you.
-Don't worry about it.
628
00:44:04,840 --> 00:44:06,080
-Yes.
-Thank you.
629
00:44:09,520 --> 00:44:11,680
- Thank you.
- Sure.
630
00:44:14,200 --> 00:44:17,800
The product is almost done and ready
to be released
631
00:44:17,880 --> 00:44:19,800
but the presenter still hasn't said yes.
632
00:44:19,880 --> 00:44:21,600
What should we do?
633
00:44:21,680 --> 00:44:24,320
Well, about being the presenter,
634
00:44:24,400 --> 00:44:27,320
we haven't told her much.
635
00:44:27,400 --> 00:44:30,040
Whoever will be the model
or the presenter for us
636
00:44:30,120 --> 00:44:32,040
must need some time to think.
637
00:44:32,120 --> 00:44:35,040
Or would you like to talk to her yourself?
638
00:44:35,120 --> 00:44:37,920
No, Jack.
639
00:44:38,000 --> 00:44:41,040
If I were to do the talking, that could
create some gossip again
640
00:44:41,120 --> 00:44:43,720
that I'm favoring my own presenter.
641
00:44:43,800 --> 00:44:45,720
Favoring, huh?
642
00:44:45,800 --> 00:44:49,520
And that thing in her womb,
isn't that from favoring her?
643
00:44:51,400 --> 00:44:52,480
Well that
644
00:44:53,080 --> 00:44:55,040
is only our own tiny product.
645
00:44:56,960 --> 00:44:58,120
How about this.
646
00:44:58,200 --> 00:45:00,160
About the presenter,
647
00:45:00,240 --> 00:45:05,440
I'll have the marketing team contact
her immediately.
648
00:45:06,000 --> 00:45:08,960
You have to get her to agree, too.
649
00:45:09,560 --> 00:45:11,800
Yes. Or would you like to do it yourself?
650
00:45:15,680 --> 00:45:17,120
No.
651
00:45:18,480 --> 00:45:21,400
Didn't you tell me
652
00:45:21,480 --> 00:45:22,880
that you would help?
653
00:45:22,960 --> 00:45:24,640
You have to help me all the way.
654
00:45:28,080 --> 00:45:30,720
Of course, Mr. Gut.
655
00:45:30,800 --> 00:45:32,520
Boss.
656
00:45:32,600 --> 00:45:34,720
I'll handle it for you.
657
00:45:34,800 --> 00:45:36,280
Thank you so much.
658
00:45:36,360 --> 00:45:38,080
-Sure. Let's head back.
-Yes.
659
00:45:42,760 --> 00:45:44,120
Ms. Va.
660
00:45:45,720 --> 00:45:47,040
What is it, Aunt Ran?
661
00:45:51,200 --> 00:45:52,840
I have something to ask of you.
662
00:45:54,080 --> 00:45:58,160
Please don't tell anyone about Tud,
663
00:45:58,240 --> 00:46:00,040
including Gut.
664
00:46:01,040 --> 00:46:01,880
Oh.
665
00:46:02,680 --> 00:46:04,320
Why is that?
666
00:46:04,400 --> 00:46:06,440
Uncle Tud is Gut's father after all.
667
00:46:06,520 --> 00:46:09,120
They have nothing to do with each other
anymore.
668
00:46:10,320 --> 00:46:14,040
He left Gut before his mother passed away.
669
00:46:14,120 --> 00:46:17,120
And Gut never asked about him either.
670
00:46:17,200 --> 00:46:18,320
It's in the past now.
671
00:46:18,400 --> 00:46:20,520
Please leave it that way.
672
00:46:21,160 --> 00:46:24,200
Is it that bad between Gut and Uncle Tud?
673
00:46:25,360 --> 00:46:27,080
It's all over now.
674
00:46:27,760 --> 00:46:30,480
Please don't bring back a painful past.
675
00:46:31,120 --> 00:46:32,880
I beg of you.
676
00:46:44,320 --> 00:46:46,120
How could you have no conscience?
677
00:46:47,080 --> 00:46:48,960
Is your heart blind?
678
00:46:49,040 --> 00:46:51,280
So what? Who cares?
679
00:46:51,840 --> 00:46:53,600
No one cares about me.
680
00:46:53,680 --> 00:46:55,640
Then why should I care about others?
681
00:46:56,760 --> 00:47:00,920
Listen to me. Whatever makes me happy,
I'll do it.
682
00:47:05,440 --> 00:47:06,280
Siri.
683
00:47:07,600 --> 00:47:09,160
Yes, Ma'am?
684
00:47:09,240 --> 00:47:10,720
Hand me my phone.
685
00:47:31,080 --> 00:47:32,520
Hello, Madame.
686
00:47:34,040 --> 00:47:36,480
Is there anything I can do for you?
687
00:47:37,040 --> 00:47:40,040
Print the document that we drafted
688
00:47:40,120 --> 00:47:41,840
and bring it over to me today.
689
00:47:41,920 --> 00:47:43,360
Yes.
690
00:47:43,440 --> 00:47:45,400
I'll get to it right away.
691
00:47:45,480 --> 00:47:46,960
Thank you.
692
00:47:55,240 --> 00:47:58,120
This is the book I wanted.
693
00:47:58,200 --> 00:48:01,800
With beautiful and clear pictures
that are easy on the eyes.
694
00:48:02,400 --> 00:48:04,880
With a few words that are melody to
the ears.
695
00:48:06,480 --> 00:48:07,720
Beautiful pictures...
696
00:48:10,600 --> 00:48:12,560
Why are you staring at me?
697
00:48:14,680 --> 00:48:18,240
I was lost in my thoughts while looking
at you.
698
00:48:19,600 --> 00:48:21,680
Look at you.
699
00:48:21,760 --> 00:48:24,440
Are you having naughty thoughts about me?
700
00:48:26,440 --> 00:48:29,040
It's you who got the naughty thoughts.
701
00:48:30,080 --> 00:48:31,920
I didn't.
702
00:48:35,280 --> 00:48:36,840
-Gut.
-Yes?
703
00:48:36,920 --> 00:48:39,040
You only told me about your mother.
704
00:48:39,760 --> 00:48:41,840
Why don't you tell me anything about
your father?
705
00:48:48,720 --> 00:48:49,720
Well...
706
00:48:52,880 --> 00:48:56,520
I started to feel a bit drowsy.
707
00:48:56,600 --> 00:48:58,520
Let's talk about that some other day.
708
00:49:03,240 --> 00:49:04,440
Please?
709
00:49:10,360 --> 00:49:11,440
Let's go.
710
00:49:12,240 --> 00:49:13,520
Let's go to bed.
711
00:49:20,400 --> 00:49:21,640
Come on.
712
00:49:49,920 --> 00:49:51,080
Ms. Va.
713
00:49:54,080 --> 00:49:55,560
Ms. Va.
714
00:49:55,640 --> 00:49:57,360
You are all dressed up. Going somewhere?
715
00:49:59,000 --> 00:50:01,440
I'm running errands in the area.
716
00:50:02,960 --> 00:50:04,320
Running errands?
717
00:50:05,600 --> 00:50:06,560
Where?
718
00:50:08,480 --> 00:50:14,880
Well, I'm concerned that if Ma asks,
I won't be able to answer her.
719
00:50:17,560 --> 00:50:18,640
In this area.
720
00:50:18,720 --> 00:50:21,040
I'll be right back.
721
00:50:22,440 --> 00:50:25,000
If Aunt Ran doesn't ask,
722
00:50:25,080 --> 00:50:26,200
don't mention anything. Okay?
723
00:50:28,120 --> 00:50:29,360
Yes.
724
00:50:48,400 --> 00:50:51,200
Let's get to the point
so we won't be wasting time.
725
00:50:51,760 --> 00:50:53,960
Yes. What can I do for you?
726
00:50:54,040 --> 00:50:56,640
Well, it's about our business.
727
00:50:57,960 --> 00:51:01,760
I would like to switch out all
the furniture for all of my hotels
728
00:51:01,840 --> 00:51:03,840
to imported ones.
729
00:51:03,920 --> 00:51:05,680
Can you help me with this?
730
00:51:05,760 --> 00:51:08,760
Wait a minute. You want me to do it?
731
00:51:09,800 --> 00:51:11,240
That's right.
732
00:51:11,320 --> 00:51:15,800
You can start ordering and I'll send you
the spec and the number of items to you.
733
00:51:15,880 --> 00:51:20,040
When the furniture arrives, you can
collect the money from my company.
734
00:51:20,520 --> 00:51:22,120
I don't mind the price.
735
00:51:23,040 --> 00:51:24,600
You don't mind the price?
736
00:51:24,680 --> 00:51:25,760
That's right.
737
00:51:28,720 --> 00:51:32,120
Of course, Mr. Non. There's no problem.
Don't you worry about a thing.
738
00:51:32,200 --> 00:51:37,960
I'll take care of everything. I can assure
you that you'll get everything you want.
739
00:51:39,240 --> 00:51:40,760
-Thank you very much.
-Sure.
740
00:51:42,320 --> 00:51:43,440
Uh...
741
00:51:44,480 --> 00:51:45,920
-Jan.
-Yes?
742
00:51:46,000 --> 00:51:47,920
Can you help me with one more thing?
743
00:51:48,000 --> 00:51:49,720
What is it? Tell me.
744
00:51:50,440 --> 00:51:53,640
Can you keep this a secret?
745
00:51:53,720 --> 00:51:54,960
Don't tell Va and Dr. Jay.
746
00:51:56,600 --> 00:51:57,600
Why is that?
747
00:51:59,680 --> 00:52:01,480
Well,
748
00:52:01,560 --> 00:52:05,040
you know that I don't get along
with Dr. Jay.
749
00:52:05,720 --> 00:52:09,680
You are the only one who has been
supportive of me about Va.
750
00:52:10,520 --> 00:52:11,880
Oh my.
751
00:52:11,960 --> 00:52:13,800
That's it? It's nothing.
752
00:52:13,880 --> 00:52:15,320
I won't tell anyone.
753
00:52:15,400 --> 00:52:18,440
You don't want anyone to know,
so I'll tell no one.
754
00:52:18,520 --> 00:52:20,280
I guarantee you it will remain a secret.
755
00:52:20,360 --> 00:52:25,000
Those two aren't usually involved with
the family business anyway.
756
00:52:25,080 --> 00:52:26,080
Yes.
757
00:52:27,160 --> 00:52:28,320
That's good.
758
00:52:39,440 --> 00:52:40,280
Uncle Tud.
759
00:52:49,320 --> 00:52:53,520
How can I help you this time?
760
00:52:54,080 --> 00:52:55,920
I know from Aunt Ran
761
00:52:56,000 --> 00:52:57,240
about who you are.
762
00:53:00,320 --> 00:53:01,800
Who is Ran?
763
00:53:02,680 --> 00:53:04,200
I don't know her.
764
00:53:05,120 --> 00:53:07,320
Don't listen to her. It's not true.
765
00:53:08,960 --> 00:53:10,720
The truth is immortal.
766
00:53:11,400 --> 00:53:12,720
You will always be
767
00:53:12,800 --> 00:53:14,480
Gut's father.
768
00:53:18,600 --> 00:53:20,760
I'm here to see Uncle today.
769
00:53:22,600 --> 00:53:23,880
No.
770
00:53:24,680 --> 00:53:26,400
I'm here to see you, Father.
771
00:53:28,080 --> 00:53:29,240
Miss.
772
00:53:30,640 --> 00:53:31,960
Please don't call me that.
773
00:53:33,920 --> 00:53:36,760
I don't deserve to be anyone's father.
I beg of you.
774
00:53:37,840 --> 00:53:40,000
Why don't you tell Gut about it?
775
00:53:41,800 --> 00:53:44,000
If he finds out,
776
00:53:44,080 --> 00:53:45,880
he would feel bad.
777
00:53:48,760 --> 00:53:49,840
I...
778
00:53:50,920 --> 00:53:52,080
will never let him find out.
779
00:53:53,840 --> 00:53:54,960
You...
780
00:53:55,720 --> 00:53:58,840
You... I beg you. Please don't tell Gut.
781
00:53:58,920 --> 00:54:00,920
-I beg you.
-Don't do this.
782
00:54:01,640 --> 00:54:02,920
Please don't do this.
783
00:54:03,840 --> 00:54:05,440
I won't tell Gut.
784
00:54:07,520 --> 00:54:10,320
I just want to know what happened
785
00:54:11,240 --> 00:54:12,720
between you and Gut.
786
00:54:17,400 --> 00:54:18,640
Since
787
00:54:20,960 --> 00:54:22,600
I intend
788
00:54:23,400 --> 00:54:26,040
not to tell him for the rest of my life,
789
00:54:27,920 --> 00:54:31,320
you don't have to know what happened.
790
00:54:35,720 --> 00:54:36,840
You can forget...
791
00:54:39,960 --> 00:54:42,680
You can forget that you saw me here.
792
00:54:43,560 --> 00:54:46,400
Forget about everything you know.
793
00:54:47,160 --> 00:54:49,040
Just do it for Gut.
794
00:54:53,080 --> 00:54:54,440
I have to go now.
795
00:54:57,160 --> 00:54:58,280
Uncle,
796
00:54:59,040 --> 00:55:00,040
are you all right?
797
00:55:02,680 --> 00:55:04,000
I'm all right.
798
00:55:08,680 --> 00:55:10,240
Uncle...
799
00:55:10,320 --> 00:55:11,920
I'm okay.
800
00:55:25,240 --> 00:55:26,640
What is it, Da?
801
00:55:26,720 --> 00:55:29,280
Ms. Va, I'm here at the hotel for work.
802
00:55:29,360 --> 00:55:31,000
Do you know who I ran into?
803
00:55:31,600 --> 00:55:33,080
Who?
804
00:55:33,160 --> 00:55:35,200
I ran into Gut and Jack.
805
00:55:37,280 --> 00:55:40,160
Gut and Jack? What are they doing there?
806
00:55:41,960 --> 00:55:44,960
I don't know. I'm not sure
if there's a wedding.
807
00:55:45,520 --> 00:55:49,120
But he didn't tell me that there was
a wedding gig today.
808
00:55:49,200 --> 00:55:51,640
He only told me that he would be on
business with Jack.
809
00:55:52,520 --> 00:55:54,480
Did those two...
810
00:55:55,120 --> 00:55:56,600
Did they...
811
00:55:58,400 --> 00:55:59,280
Impossible.
812
00:56:00,280 --> 00:56:02,000
What do you mean impossible?
813
00:56:12,800 --> 00:56:14,240
Well,
814
00:56:14,320 --> 00:56:16,720
there was a rumor about those two.
815
00:56:18,040 --> 00:56:20,240
How about this, Va.
816
00:56:20,320 --> 00:56:23,640
You come to the hotel and see it
for yourself.
817
00:56:24,760 --> 00:56:26,280
I'll send you the location.
818
00:56:28,280 --> 00:56:31,720
Alright. You wait for me right there.
819
00:56:31,800 --> 00:56:33,400
I'll head there now.
820
00:56:58,160 --> 00:57:00,680
{\an8}Siri
821
00:57:02,960 --> 00:57:03,800
What is it?
822
00:57:03,880 --> 00:57:05,240
Where are you now?
823
00:57:06,560 --> 00:57:07,920
Something happened?
824
00:57:08,000 --> 00:57:10,480
Nothing. Madame is feeling better.
825
00:57:11,080 --> 00:57:12,240
Then why did you call?
826
00:57:12,320 --> 00:57:13,840
There's something.
827
00:57:14,440 --> 00:57:18,800
Madame is signing everything off
to Ms. Praifah's baby.
828
00:57:19,320 --> 00:57:20,320
She is really doing that?
829
00:57:20,400 --> 00:57:21,680
Yes.
830
00:57:22,560 --> 00:57:24,120
They are reading the documents.
831
00:57:25,240 --> 00:57:27,880
You need to come to the hospital
right now.
832
00:57:27,960 --> 00:57:29,120
Okay.
833
00:57:32,120 --> 00:57:33,440
Praifah.
834
00:57:33,520 --> 00:57:35,760
You evil bitch.
835
00:57:41,240 --> 00:57:42,440
Here's your card.
836
00:57:42,520 --> 00:57:44,400
-Thank you so much.
-My pleasure.
837
00:57:46,200 --> 00:57:47,440
The room is ready.
838
00:57:47,520 --> 00:57:50,160
-Shall we go up there?
-Yes.
839
00:58:51,240 --> 00:58:55,880
Excuse me, is there some kind of
banquet hall on the 25th floor?
840
00:58:56,720 --> 00:58:59,240
No, there isn't. They are all suites.
841
00:59:08,040 --> 00:59:09,600
Oh, no.
842
00:59:09,680 --> 00:59:11,440
Are those two
843
00:59:11,520 --> 00:59:14,040
really like what people were saying
about them?
844
00:59:17,480 --> 00:59:19,440
-Hello.
-Hello.
845
00:59:19,520 --> 00:59:22,400
I'm here to assist Jack and Gut
846
00:59:22,480 --> 00:59:24,280
on the 25th floor.
847
00:59:25,480 --> 00:59:28,640
But I forgot the room number.
848
00:59:28,720 --> 00:59:31,040
I'm not sure if it was...
849
00:59:31,120 --> 00:59:32,880
-It's room 2524.
-Oh.
850
00:59:32,960 --> 00:59:35,160
It is 2524. Thank you.
851
00:59:35,240 --> 00:59:36,680
You are welcome.
852
00:59:36,760 --> 00:59:38,800
2524.
853
00:59:39,360 --> 00:59:41,160
2524.
854
01:00:42,600 --> 01:00:45,040
The document is correct and complete,
Madame.
855
01:00:53,240 --> 01:00:54,880
What?
856
01:00:55,680 --> 01:00:57,200
Aren't you happy
857
01:00:57,280 --> 01:00:59,080
that your baby gets all of my assets?
858
01:01:01,320 --> 01:01:02,400
Well,
859
01:01:03,160 --> 01:01:04,520
I...
860
01:01:10,720 --> 01:01:12,320
You can't do this.
861
01:01:13,040 --> 01:01:14,760
I have made up my mind.
862
01:01:15,320 --> 01:01:17,760
Mom, I'm your child, not her.
863
01:01:18,720 --> 01:01:20,040
It's my assets.
864
01:01:20,640 --> 01:01:22,640
I can give it to anyone I like.
865
01:01:25,800 --> 01:01:27,160
Praifah.
866
01:01:27,880 --> 01:01:30,120
Non!
867
01:01:30,200 --> 01:01:31,720
-What did you say to her?
-Stop.
868
01:01:31,800 --> 01:01:32,960
Huh? Tell me.
869
01:01:33,040 --> 01:01:35,360
Don't just stand there. Separate them.
870
01:01:35,440 --> 01:01:37,160
Did you use black magic on my mom?
871
01:01:37,240 --> 01:01:39,520
-Huh? Tell me.
-Mr. Non.
872
01:01:39,600 --> 01:01:41,600
-Don't do this.
-Mr. Non.
873
01:01:42,320 --> 01:01:43,600
It's because you are like this.
874
01:01:44,120 --> 01:01:45,640
That's why I changed the will.
875
01:01:46,200 --> 01:01:48,320
Mom, you never loved me.
876
01:01:48,400 --> 01:01:51,120
I never loved you?
877
01:01:51,200 --> 01:01:54,000
If you love me, you would never hurt
me like this.
878
01:01:57,200 --> 01:01:58,120
Let go of me!
879
01:01:59,280 --> 01:02:00,640
Let go!
880
01:02:00,720 --> 01:02:02,000
I said let go!
881
01:02:02,840 --> 01:02:04,080
Yes.
882
01:02:05,760 --> 01:02:07,240
Mr. Non!
883
01:02:07,880 --> 01:02:09,320
Mr. Non.
884
01:02:18,640 --> 01:02:21,320
Siri, get the lawyer treated.
885
01:02:22,160 --> 01:02:24,720
That's all right, Madame.
It's only a scratch.
886
01:02:29,960 --> 01:02:31,200
See?
887
01:02:31,760 --> 01:02:35,280
Did you all see now why
I can't rely on him at all?
888
01:02:47,000 --> 01:02:49,880
-Da. Where are they?
-Ms. Va.
889
01:02:49,960 --> 01:02:53,880
I asked the clerk. They went up to
the room 2524 on 25th floor.
890
01:02:53,960 --> 01:02:56,480
Who knows what is happening right now.
891
01:02:57,120 --> 01:02:58,840
-Let's go.
-Come quick.
892
01:03:04,760 --> 01:03:07,080
What are Da and Ms. Va doing here?
893
01:03:10,760 --> 01:03:13,160
Gut!
894
01:03:14,560 --> 01:03:15,640
This is bad.
895
01:03:19,880 --> 01:03:21,000
Pick up the phone.
896
01:03:22,120 --> 01:03:23,680
Hello, Gut?
897
01:03:24,600 --> 01:03:27,160
Ms. Va and Da are here.
898
01:03:27,240 --> 01:03:28,760
How did they get here?
899
01:03:28,840 --> 01:03:31,800
I don't know but they already took
the elevator up.
900
01:03:34,360 --> 01:03:36,400
Then you get up here now.
901
01:03:36,480 --> 01:03:39,360
-Yes.
-Take the stairs. It's faster.
902
01:03:39,440 --> 01:03:40,320
Huh?
903
01:03:41,560 --> 01:03:43,440
-The fire escape stairs?
-Yes.
904
01:03:43,520 --> 01:03:44,920
I'm hanging up. Come quickly.
905
01:03:45,000 --> 01:03:46,400
Okay.
906
01:03:56,120 --> 01:03:57,760
You got this, Peung!
907
01:04:00,200 --> 01:04:02,200
Gut, I'm coming.
908
01:04:03,880 --> 01:04:05,240
Gut.
909
01:04:05,320 --> 01:04:07,680
Excuse me, you can wait inside.
910
01:04:11,440 --> 01:04:14,040
Where are you going? The clients will be
here soon.
911
01:04:14,120 --> 01:04:17,360
Jack, Ms. Va and Da are here.
912
01:04:17,440 --> 01:04:21,080
-What did you just say?
-Ms. Va and Da followed us here.
913
01:04:21,160 --> 01:04:23,800
They followed us? What do we do now?
914
01:04:23,880 --> 01:04:26,160
I don't know. I'll fix it as I go.
915
01:04:26,240 --> 01:04:28,600
Are we running? Okay, let's run.
916
01:05:08,920 --> 01:05:10,120
Gut...
917
01:05:13,600 --> 01:05:14,480
Gut.
918
01:05:14,560 --> 01:05:17,280
-Jack?
-I'm out of breath. I can't go on.
919
01:05:17,360 --> 01:05:18,880
-You can't go on?
-You should go.
920
01:05:18,960 --> 01:05:20,560
-Jack.
-I'll be right here.
921
01:05:20,640 --> 01:05:22,040
You can ride on my back.
922
01:05:22,120 --> 01:05:23,680
-Are you sure?
-Of course.
923
01:05:24,400 --> 01:05:25,680
Come on.
924
01:05:27,040 --> 01:05:29,080
-Are you ready?
-Ready.
925
01:05:41,960 --> 01:05:43,200
Ms. Va.
926
01:05:45,240 --> 01:05:46,480
Ms. Va.
927
01:05:50,840 --> 01:05:52,840
How did you get here?
928
01:05:52,920 --> 01:05:54,040
Let me in right now.
929
01:05:55,880 --> 01:05:57,160
Move.
930
01:06:12,280 --> 01:06:13,280
Gut,
931
01:06:14,040 --> 01:06:15,520
at last,
932
01:06:15,600 --> 01:06:17,360
you are like what they said.
933
01:06:24,760 --> 01:06:27,560
-The dress fits perfectly.
-It's beautiful.
934
01:06:27,640 --> 01:06:29,040
Let me see.
935
01:06:29,920 --> 01:06:32,080
-It really fits.
-Ms. Va, you are here, too?
936
01:06:44,480 --> 01:06:46,280
Are you ready
937
01:06:46,360 --> 01:06:47,440
for the makeup?
938
01:06:52,120 --> 01:06:54,120
Well,
939
01:06:54,200 --> 01:06:56,280
Ms. Va has business here.
940
01:06:56,360 --> 01:06:58,440
She happened to know
that Gut was also here.
941
01:06:58,520 --> 01:07:00,640
So we thought we would stop by.
942
01:07:00,720 --> 01:07:02,320
Sorry to bother you.
943
01:07:02,400 --> 01:07:04,880
It's alright. Ms. Va, you are very
beautiful in real life.
944
01:07:04,960 --> 01:07:08,080
I have to ask Mr. Gut to do my makeup
on the wedding day as well.
945
01:07:08,800 --> 01:07:10,600
That's good.
946
01:07:10,680 --> 01:07:12,960
We will excuse ourselves now.
947
01:07:13,040 --> 01:07:14,440
Wait.
948
01:07:18,920 --> 01:07:20,960
Can I get a photo with you?
949
01:07:21,520 --> 01:07:23,040
WIth pleasure.
950
01:07:23,600 --> 01:07:25,960
-Lots of it.
-You are so pretty.
951
01:07:26,040 --> 01:07:27,480
Please take a photo for me.
952
01:07:31,960 --> 01:07:34,560
Jack, let me help you.
953
01:07:34,640 --> 01:07:36,720
-Does it look good?
-It does.
954
01:07:36,800 --> 01:07:38,920
It does. Now smile.
955
01:07:41,680 --> 01:07:42,880
That's good.
956
01:07:44,920 --> 01:07:46,040
Thank you.
957
01:07:46,960 --> 01:07:49,000
You are very pretty, Ms. Va.
958
01:08:02,960 --> 01:08:05,800
Peung, you can prepare her skin.
959
01:08:05,880 --> 01:08:07,640
-Yes.
-I'll be right back.
960
01:08:15,240 --> 01:08:17,760
Is your business finished?
961
01:08:17,840 --> 01:08:20,040
We are about to have the talk.
962
01:08:20,120 --> 01:08:23,720
But when we knew that you and Jack
were here, we stopped by.
963
01:08:25,040 --> 01:08:29,359
You didn't tell me you had a meeting
before I left the house.
964
01:08:30,640 --> 01:08:35,640
It was urgent. When the client
confirmed, I rushed to get Ms. Va here.
965
01:08:36,399 --> 01:08:40,240
How did you know that Jack and I were
working here?
966
01:08:43,160 --> 01:08:46,960
Everyone knows who you are. When Ms. Va
got here, everyone mentioned to her
967
01:08:47,040 --> 01:08:48,600
that Gut is also here.
968
01:08:49,880 --> 01:08:52,120
-And why...
-Why do you ask so many questions?
969
01:08:52,200 --> 01:08:53,720
Don't you believe what we say?
970
01:08:54,399 --> 01:08:56,160
Come, Da. We have a meeting to attend.
971
01:09:17,359 --> 01:09:19,200
-Da.
-Yes?
972
01:09:19,279 --> 01:09:21,399
I think that Gut and Jack
973
01:09:21,960 --> 01:09:24,200
are hiding something from us.
974
01:09:24,760 --> 01:09:27,840
If it's about the rumor, I don't think
it's true anymore.
975
01:09:27,920 --> 01:09:29,800
Not the rumor.
976
01:09:29,880 --> 01:09:31,279
Didn't you notice
977
01:09:31,840 --> 01:09:34,319
that Gut is wearing a suit to do makeup
for the bride.
978
01:09:34,399 --> 01:09:35,720
He has never done that.
979
01:09:36,279 --> 01:09:38,520
Or it could be a new trend?
980
01:09:39,080 --> 01:09:40,279
That's unlikely.
981
01:09:40,359 --> 01:09:41,680
Jack, too.
982
01:09:41,760 --> 01:09:43,800
He was dressed quite formally.
983
01:09:45,120 --> 01:09:47,200
You're right.
984
01:09:47,279 --> 01:09:51,399
I'm itching to find out
what they are hiding from us.
985
01:09:52,160 --> 01:09:53,800
Please get on it for me.
986
01:09:58,920 --> 01:10:00,320
Sure.
987
01:10:09,280 --> 01:10:10,840
Hey, Gut.
988
01:10:10,920 --> 01:10:13,440
I don't believe
989
01:10:13,520 --> 01:10:16,400
that those two are here to meet a client.
990
01:10:17,840 --> 01:10:20,320
Maybe they were suspicious of us
so they followed us here?
991
01:10:22,240 --> 01:10:24,560
They probably won't do that anymore
after today.
992
01:10:25,840 --> 01:10:30,600
Really? You say that like you don't know
how your wife is.
993
01:10:32,280 --> 01:10:33,480
Hey.
994
01:10:33,560 --> 01:10:36,240
How long are we going to keep it a secret?
995
01:10:39,400 --> 01:10:41,120
Just give me a little more time.
996
01:10:42,640 --> 01:10:44,480
Yes, boss.
997
01:10:44,560 --> 01:10:48,360
I'll do my best to hide it for you.
998
01:10:48,880 --> 01:10:51,120
-Okay?
-Yes.
999
01:10:52,520 --> 01:10:55,200
Excuse me, please come inside now.
1000
01:10:55,880 --> 01:10:57,080
Thank you.
1001
01:11:14,320 --> 01:11:15,520
You must be hungry now.
1002
01:11:16,960 --> 01:11:18,800
This morning,
1003
01:11:18,880 --> 01:11:21,880
Rin said you were running errands nearby.
1004
01:11:21,960 --> 01:11:23,800
How come you got back at noon?
1005
01:11:29,760 --> 01:11:33,800
Well, I... Uh... I...
1006
01:11:34,320 --> 01:11:36,920
-I...
-Ms. Va!
1007
01:11:37,000 --> 01:11:39,000
Ms. Da, careful. You might trip.
1008
01:11:39,080 --> 01:11:41,920
When we parted, that cosmetic company
immediately called me.
1009
01:11:43,440 --> 01:11:46,160
I went on business with Da.
1010
01:11:46,240 --> 01:11:47,800
We had a meeting with a client.
1011
01:11:47,880 --> 01:11:49,600
Right, Da?
1012
01:11:52,160 --> 01:11:53,000
Right.
1013
01:11:53,080 --> 01:11:55,240
Then we separated as soon as it was done.
1014
01:11:55,320 --> 01:11:56,840
Right, Ms. Va?
1015
01:11:58,520 --> 01:11:59,880
Right, Da.
1016
01:12:01,280 --> 01:12:03,840
That's a relief. So that's where you were.
1017
01:12:03,920 --> 01:12:08,280
I was just worried that you went alone.
1018
01:12:08,360 --> 01:12:10,640
I don't want her to go anywhere alone.
1019
01:12:10,720 --> 01:12:14,200
Especially the temple. Don't go there
alone. Ever.
1020
01:12:14,840 --> 01:12:16,200
Yes., Aunt Ran.
1021
01:12:21,040 --> 01:12:24,480
Aunt Ran, I sprinted here earlier.
I could use some orange juice.
1022
01:12:24,560 --> 01:12:26,120
Do you have orange juice?
1023
01:12:26,200 --> 01:12:28,160
-Freshly squeezed, actually.
-I want all of it.
1024
01:12:33,880 --> 01:12:36,720
Da, how is it? Did you get anything?
1025
01:12:36,800 --> 01:12:38,160
Not a thing.
1026
01:12:38,680 --> 01:12:41,280
But I got something new.
1027
01:12:42,880 --> 01:12:45,880
The cosmetic factory's owner called me.
1028
01:12:53,440 --> 01:12:58,280
Ms. Va told me that she would like to run
this over by her husband first.
1029
01:12:58,360 --> 01:13:00,720
I'll give you the answer as soon as I can.
1030
01:13:02,440 --> 01:13:04,320
Please wait a bit more.
1031
01:13:04,960 --> 01:13:07,560
Thank you so much. Goodbye.
1032
01:13:12,400 --> 01:13:16,840
The brand's owner really wants you
as their presenter.
1033
01:13:18,200 --> 01:13:20,240
That also depends on Gut.
1034
01:13:22,520 --> 01:13:25,880
That's strange. You used to not ask
anyone before taking on a job.
1035
01:13:25,960 --> 01:13:29,040
Now you have to consult your husband?
1036
01:13:29,720 --> 01:13:32,560
Well, I also want him to be involved.
1037
01:13:33,320 --> 01:13:36,720
We made a promise that we tell
each other everything.
1038
01:13:37,680 --> 01:13:40,000
Also, there's no brand name on it.
1039
01:13:41,600 --> 01:13:45,080
They will pay you even more than
your pay for a drama.
1040
01:13:56,520 --> 01:13:58,440
You were faster when Mom wanted you.
1041
01:14:03,640 --> 01:14:04,800
Give me the document.
1042
01:14:05,360 --> 01:14:06,320
What document?
1043
01:14:06,880 --> 01:14:08,080
The new will.
1044
01:14:10,040 --> 01:14:12,320
-Hand it over!
-I can't.
1045
01:14:12,960 --> 01:14:15,640
You can't look at it. That will affect
its legal validity.
1046
01:14:15,720 --> 01:14:17,240
Why can't I?
1047
01:14:17,320 --> 01:14:19,400
I'm her biological son.
Why can't I see it?
1048
01:14:19,480 --> 01:14:22,600
-Give it to me!
-Wait. Calm down, Mr. Non.
1049
01:14:22,680 --> 01:14:26,000
The mistress might have given all
the assets to the baby in Praifah's womb.
1050
01:14:26,080 --> 01:14:28,520
But that baby is also your child.
1051
01:14:28,600 --> 01:14:30,680
What belongs to the baby,
also belongs to the father.
1052
01:14:31,400 --> 01:14:34,040
Don't get stressed. Take it easy.
1053
01:14:34,120 --> 01:14:36,720
Ms. Praifah is due in three months.
1054
01:14:39,080 --> 01:14:40,600
In three months?
1055
01:14:40,680 --> 01:14:42,000
Yes.
1056
01:14:42,560 --> 01:14:44,000
Get out.
1057
01:14:45,760 --> 01:14:48,600
-Or you want some of this?
-No.
1058
01:15:09,440 --> 01:15:11,120
Mr. Non, let go. I won't go.
1059
01:15:11,200 --> 01:15:13,160
-Come here.
-No, I won't.
1060
01:15:13,240 --> 01:15:14,920
-Mr. Non.
-Mr. Non.
1061
01:15:15,000 --> 01:15:16,760
-Where are you going?
-Go away!
1062
01:15:16,840 --> 01:15:18,040
Back off.
1063
01:15:18,720 --> 01:15:20,320
Please don't do this, Mr. Non.
1064
01:15:20,400 --> 01:15:21,480
I beg of you.
1065
01:15:21,560 --> 01:15:23,160
Please have mercy on her.
1066
01:15:23,240 --> 01:15:24,840
Please, Mr. Non.
1067
01:15:24,920 --> 01:15:27,320
-I won't go!
-Mr. Non!
1068
01:15:27,400 --> 01:15:28,920
Don't do this, Mr. Non.
1069
01:15:29,000 --> 01:15:30,680
Ouch!
1070
01:15:34,640 --> 01:15:35,680
Open it.
1071
01:15:36,800 --> 01:15:38,160
Open it.
1072
01:15:38,240 --> 01:15:39,920
I said open it.
1073
01:15:40,000 --> 01:15:41,760
Open it. Damn it!
1074
01:15:46,360 --> 01:15:47,800
Remember this.
1075
01:15:47,880 --> 01:15:50,840
When I own this mansion,
I will fire all of you.
1076
01:16:00,520 --> 01:16:02,440
Ms. Prai.
1077
01:16:02,520 --> 01:16:03,880
Mr. Non is gone.
1078
01:16:03,960 --> 01:16:05,240
Ms. Prai.
1079
01:16:05,320 --> 01:16:07,200
Mr. Non is gone, Ms. Prai.
1080
01:16:08,200 --> 01:16:09,640
Ms. Prai?
1081
01:16:09,720 --> 01:16:11,200
Mr. Non is gone.
1082
01:16:14,480 --> 01:16:15,720
Ms. Prai.
1083
01:16:21,640 --> 01:16:22,960
What happened?
1084
01:16:25,320 --> 01:16:27,480
What happened? What's going on?
1085
01:16:30,080 --> 01:16:31,600
Mr. Non...
1086
01:16:32,960 --> 01:16:34,240
Mr. Non wants to
1087
01:16:34,320 --> 01:16:36,120
take me to an illegal doctor.
1088
01:16:36,200 --> 01:16:37,520
To get the baby out.
1089
01:16:37,600 --> 01:16:39,720
Really?
1090
01:17:17,680 --> 01:17:18,800
Gut,
1091
01:17:19,560 --> 01:17:22,680
I need your opinion about something.
1092
01:17:23,560 --> 01:17:25,280
What is it about?
1093
01:17:26,480 --> 01:17:30,320
About the brand that wants me
as their presenter.
1094
01:17:30,840 --> 01:17:32,160
They were pressing for an answer.
1095
01:17:32,920 --> 01:17:36,520
I want to know whether you used to
use the product with me.
1096
01:17:38,720 --> 01:17:40,520
Give me a minute to think.
1097
01:17:43,880 --> 01:17:45,200
I remember
1098
01:17:45,280 --> 01:17:46,600
that there's the word...
1099
01:17:48,680 --> 01:17:50,720
Sieta, or something like that.
1100
01:17:52,200 --> 01:17:54,080
Do you have the used container?
1101
01:17:54,160 --> 01:17:55,920
So I can see it.
1102
01:17:56,000 --> 01:17:58,120
I think I used it all up.
1103
01:17:58,200 --> 01:17:59,600
I also threw it away.
1104
01:18:00,640 --> 01:18:01,600
Is that so?
1105
01:18:02,240 --> 01:18:04,080
Well then, should I decline?
1106
01:18:05,680 --> 01:18:06,800
No way.
1107
01:18:07,360 --> 01:18:08,760
You can't decline.
1108
01:18:09,760 --> 01:18:11,000
Why not?
1109
01:18:14,840 --> 01:18:15,720
Well,
1110
01:18:17,560 --> 01:18:19,240
it's just too bad.
1111
01:18:20,320 --> 01:18:22,200
You got a good opportunity.
1112
01:18:22,280 --> 01:18:24,160
I think you should seize it.
1113
01:18:25,160 --> 01:18:26,640
Also,
1114
01:18:26,720 --> 01:18:28,960
if you gave birth,
1115
01:18:29,040 --> 01:18:31,320
it would be a while before you can
take on another job.
1116
01:18:33,440 --> 01:18:34,320
that's true.
1117
01:18:35,560 --> 01:18:38,120
Do you want me to do the shoot?
1118
01:18:38,720 --> 01:18:40,240
You can go.
1119
01:18:40,320 --> 01:18:41,280
I won't stop you.
1120
01:18:41,360 --> 01:18:43,640
You can do any job you like.
1121
01:18:43,720 --> 01:18:45,840
I think it's a good idea.
1122
01:19:21,600 --> 01:19:23,000
-I won't go!
-Mr. Non.
1123
01:19:23,080 --> 01:19:24,640
Don't do this, Mr. Non.
1124
01:19:30,040 --> 01:19:31,120
Open it.
1125
01:19:32,160 --> 01:19:33,320
Open it.
1126
01:19:33,400 --> 01:19:35,440
What happened? What's going on?
1127
01:19:35,520 --> 01:19:36,840
Mr. Non wants me
1128
01:19:36,920 --> 01:19:38,880
to go to an illegal doctor.
1129
01:19:38,960 --> 01:19:40,360
To get the baby out.
1130
01:19:44,160 --> 01:19:45,440
Baby,
1131
01:19:46,840 --> 01:19:49,240
what are we going to do?
1132
01:19:51,160 --> 01:19:55,040
Help me think. What should we do now?
1133
01:20:24,680 --> 01:20:26,080
Thank you so much.
1134
01:20:26,160 --> 01:20:30,000
I'll get my lawyer to draft the contract
1135
01:20:30,080 --> 01:20:32,120
and send it over to you,
1136
01:20:32,200 --> 01:20:33,280
Thank you.
1137
01:20:38,960 --> 01:20:41,320
-What did they say?
-This.
1138
01:20:41,880 --> 01:20:44,240
I'm so happy. Do you know why?
1139
01:20:44,320 --> 01:20:48,000
That's because your beloved wife
1140
01:20:48,080 --> 01:20:52,000
finally agreed to be our presenter.
1141
01:20:52,080 --> 01:20:53,600
Really?
1142
01:20:53,680 --> 01:20:54,880
Okay?
1143
01:20:59,720 --> 01:21:01,040
Yesterday,
1144
01:21:01,640 --> 01:21:03,200
she's been frowning all day.
1145
01:21:03,760 --> 01:21:05,680
I got so afraid.
1146
01:21:05,760 --> 01:21:08,440
But didn't it work?
1147
01:21:08,520 --> 01:21:10,160
What did you say
1148
01:21:10,240 --> 01:21:12,080
to get her to do it?
1149
01:21:17,200 --> 01:21:19,320
Hey.
1150
01:21:20,000 --> 01:21:22,320
Your wife agreed to be our presenter.
1151
01:21:22,400 --> 01:21:25,080
Why do you look unhappy still?
1152
01:21:27,080 --> 01:21:30,400
Well, I suddenly feel the pressure on me.
1153
01:21:30,960 --> 01:21:32,000
Hey.
1154
01:21:32,720 --> 01:21:33,920
Gut.
1155
01:21:35,040 --> 01:21:36,520
You are on a big project.
1156
01:21:37,040 --> 01:21:38,560
You must get yourself together.
1157
01:21:40,800 --> 01:21:44,480
If you do everything to
the best of your ability,
1158
01:21:46,240 --> 01:21:48,920
the result doesn't matter.
1159
01:21:49,800 --> 01:21:53,560
You have done your best.
1160
01:21:54,240 --> 01:21:55,600
Got it?
1161
01:21:58,440 --> 01:22:00,000
I wouldn't be here today
1162
01:22:00,520 --> 01:22:02,200
without your help.
1163
01:22:04,520 --> 01:22:06,120
Thank you.
1164
01:22:07,720 --> 01:22:08,960
So much.
1165
01:22:14,680 --> 01:22:18,440
No, no. Gut, you are going to make me cry.
1166
01:22:18,520 --> 01:22:20,240
See? The waterworks are coming.
1167
01:22:20,320 --> 01:22:22,400
Don't. It would ruin my makeup.
1168
01:22:23,440 --> 01:22:24,800
You still look beautiful.
1169
01:22:25,360 --> 01:22:26,240
Oh, right.
1170
01:22:27,160 --> 01:22:28,280
About yesterday.
1171
01:22:28,720 --> 01:22:31,040
Did you guys talk about what happened
at the hotel?
1172
01:22:33,440 --> 01:22:34,800
No.
1173
01:22:34,880 --> 01:22:37,320
When I got back home, we didn't mention it
at all.
1174
01:22:38,920 --> 01:22:40,280
I'm so afraid
1175
01:22:40,360 --> 01:22:42,240
that she will get suspicious.
1176
01:22:43,880 --> 01:22:46,240
I don't know about that.
1177
01:22:51,640 --> 01:22:55,280
Why are you suddenly frowning?
1178
01:22:58,720 --> 01:23:00,080
Gut,
1179
01:23:00,160 --> 01:23:01,760
last night,
1180
01:23:02,440 --> 01:23:04,800
I couldn't sleep all night.
1181
01:23:04,880 --> 01:23:06,880
I was overthinking.
1182
01:23:06,960 --> 01:23:08,560
And I was afraid
1183
01:23:08,640 --> 01:23:14,520
that Va might bring up those old rumors
about us
1184
01:23:14,600 --> 01:23:16,200
and get the wrong idea again.
1185
01:23:21,600 --> 01:23:23,760
Aren't you the one who taught me
1186
01:23:24,640 --> 01:23:26,960
that rumors are just rumors?
1187
01:23:27,520 --> 01:23:29,040
If we are not like that,
1188
01:23:29,120 --> 01:23:31,200
one day they will stop making up rumors
about us.
1189
01:23:31,280 --> 01:23:33,760
It's a waste of our precious time.
1190
01:23:33,840 --> 01:23:35,000
Yes,
1191
01:23:35,680 --> 01:23:37,640
the time to make money.
1192
01:23:39,720 --> 01:23:41,080
But I...
1193
01:23:42,040 --> 01:23:46,160
don't want Va to misunderstand again.
1194
01:23:49,560 --> 01:23:51,120
Don't think too much.
1195
01:23:51,640 --> 01:23:53,760
If Ms. Va wants to complain about this,
1196
01:23:53,840 --> 01:23:55,240
she'd have done it a long time ago.
1197
01:23:56,560 --> 01:23:57,640
Also,
1198
01:23:57,720 --> 01:24:00,040
she can't keep a secret for too long.
1199
01:24:01,200 --> 01:24:02,680
That's right.
1200
01:24:03,560 --> 01:24:05,960
Right. Because
she's a straightforward person
1201
01:24:06,040 --> 01:24:07,200
and a direct person.
1202
01:24:07,280 --> 01:24:09,600
-She will yell if she wants to.
-Right.
1203
01:24:09,680 --> 01:24:12,640
I'm this masculine.
1204
01:24:12,720 --> 01:24:14,920
Why is she still suspicious of me?
1205
01:24:15,000 --> 01:24:16,840
-Right?
-What's with all the jealousy?
1206
01:24:16,920 --> 01:24:18,800
It's not okay. Here.
1207
01:24:19,800 --> 01:24:21,160
Hey!
1208
01:24:31,280 --> 01:24:32,560
Ms. Va.
1209
01:24:33,120 --> 01:24:35,160
That Praifah is here to see you.
1210
01:24:36,880 --> 01:24:38,960
-Praifah is here to see me?
-Yes.
1211
01:24:39,040 --> 01:24:41,080
Do you want me to chase her away?
1212
01:24:41,160 --> 01:24:42,440
No.
1213
01:24:45,840 --> 01:24:47,240
-Bring her in.
-Hmm?
1214
01:24:48,280 --> 01:24:49,680
Alright.
1215
01:25:04,440 --> 01:25:06,920
I have come to see you because
1216
01:25:09,360 --> 01:25:12,080
I want to go live somewhere else until
my due date.
1217
01:25:13,440 --> 01:25:15,160
But I don't know where to go.
1218
01:25:16,680 --> 01:25:18,200
Mr. Non...
1219
01:25:21,760 --> 01:25:26,120
tried to take me to a doctor
to get the baby out.
1220
01:25:28,560 --> 01:25:30,720
Get the baby out?
1221
01:25:30,800 --> 01:25:32,040
Why is he doing that?
1222
01:25:32,640 --> 01:25:33,680
It's the will.
1223
01:25:34,880 --> 01:25:37,480
The mistress decided to change the will
1224
01:25:38,560 --> 01:25:40,120
and give everything to my baby.
1225
01:25:41,480 --> 01:25:43,880
Goodness. Isn't this like
1226
01:25:43,960 --> 01:25:45,960
hitting the jackpot?
1227
01:25:46,040 --> 01:25:47,880
So you have the baby.
Then you take him away.
1228
01:25:47,960 --> 01:25:51,160
And when he's all grown, you take him back
to receive the inheritance.
1229
01:25:51,240 --> 01:25:53,560
Oh my, congrats, Ms. Praifah.
1230
01:25:54,520 --> 01:25:55,960
It wasn't a drama.
1231
01:25:56,520 --> 01:25:59,600
Ms. Va, you listen to her.
She's clearly doing that.
1232
01:26:01,680 --> 01:26:03,640
It stated in the will that
1233
01:26:03,720 --> 01:26:06,240
my baby will receive all the inheritance
1234
01:26:06,320 --> 01:26:07,840
when it was born
1235
01:26:08,920 --> 01:26:11,800
and was given to live under
the mistress's care.
1236
01:26:11,880 --> 01:26:13,120
See?
1237
01:26:13,200 --> 01:26:14,520
Told you it wasn't a drama.
1238
01:26:14,600 --> 01:26:16,480
When did you say that?
1239
01:26:17,040 --> 01:26:20,880
I only want a safe place
away from Mr. Non.
1240
01:26:27,760 --> 01:26:30,800
But if you are not comfortable helping me,
1241
01:26:31,720 --> 01:26:33,560
then I'm sorry for asking.
1242
01:26:36,040 --> 01:26:37,320
I'll be leaving then.
1243
01:26:49,280 --> 01:26:50,920
I haven't said anything yet.
1244
01:26:51,800 --> 01:26:53,640
You can't assume anything on your own.
1245
01:27:01,600 --> 01:27:03,000
Ms. Va?
1246
01:27:03,080 --> 01:27:05,200
You are really going to let her
live with us?
1247
01:27:21,560 --> 01:27:23,680
{\an8}-Where is Praifah?
-Praifah is not here.
1248
01:27:23,760 --> 01:27:25,200
{\an8}You refuse to bring her out, right?
1249
01:27:25,280 --> 01:27:26,480
{\an8}Mr. Rachanon.
1250
01:27:26,560 --> 01:27:28,160
{\an8}Don't touch my woman.
1251
01:27:28,240 --> 01:27:30,200
Your woman used to be my woman.
1252
01:27:31,120 --> 01:27:32,640
{\an8}You get out of this temple.
1253
01:27:32,720 --> 01:27:34,880
{\an8}You get far away and never come back.
1254
01:27:34,960 --> 01:27:36,120
{\an8}I can't go anywhere now.
1255
01:27:36,200 --> 01:27:37,880
{\an8}Why? What's the matter with you?
1256
01:27:37,960 --> 01:27:40,040
{\an8}I have terminal liver cancer.
1257
01:27:41,120 --> 01:27:44,000
{\an8}Those two are at some factory.
1258
01:27:45,440 --> 01:27:46,920
{\an8}What do you want me to do?
1259
01:27:47,000 --> 01:27:48,720
{\an8}Go in there.
1260
01:27:48,800 --> 01:27:50,200
{\an8}You want me to follow them in there?
1261
01:27:50,280 --> 01:27:52,880
{\an8}Go see what secret they keep in there.
1262
01:27:52,960 --> 01:27:56,480
{\an8}I don't understand how the products
got out of the factory.
1263
01:27:56,560 --> 01:27:59,680
{\an8}It means you got a rat in your factory.
1264
01:28:06,720 --> 01:28:08,760
No. Gut?
1265
01:28:12,400 --> 01:28:14,040
Vasieta?
1266
01:28:19,800 --> 01:28:22,200
Hello, everyone.
1267
01:28:22,280 --> 01:28:24,880
You are back with me again?
1268
01:28:24,960 --> 01:28:27,760
Today, we are still on the same topic of
1269
01:28:27,840 --> 01:28:31,360
the techniques and how to put on false
eyelashes that everyone should know.
1270
01:28:32,320 --> 01:28:38,080
We're on the third tip which is to curl
eyelashes before putting on false lashes.
1271
01:28:38,800 --> 01:28:41,080
Every time before putting on
the false eyelashes,
1272
01:28:41,160 --> 01:28:45,160
you should curl the real lashes to
achieve some curvature.
1273
01:28:45,240 --> 01:28:47,400
So that when we put on the false lashes,
1274
01:28:47,480 --> 01:28:52,320
they will fit right onto the curve of
your real eyelashes
1275
01:28:52,400 --> 01:28:56,880
resulting in the natural look that will be
more beautiful.
1276
01:28:58,320 --> 01:29:00,840
And that's it for this episode.
1277
01:29:00,920 --> 01:29:03,080
What will I have for the next episode?
1278
01:29:03,160 --> 01:29:04,280
See you again to find out.
1279
01:29:04,360 --> 01:29:05,800
As for today, I have to go.
1280
01:29:05,880 --> 01:29:07,640
Goodbye.
1281
01:29:07,720 --> 01:29:09,720
Subtitle translation by:
Supichaya Ketwongwiriya
84880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.