All language subtitles for True.Lies_.S01E13.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,415 --> 00:00:04,563 Looks like Krypsys, 2 00:00:04,597 --> 00:00:06,614 our favorite secret organization 3 00:00:06,639 --> 00:00:08,291 devoted to destroying Omega Sector, 4 00:00:08,316 --> 00:00:10,517 has been watching Omega all over the world. 5 00:00:10,672 --> 00:00:12,053 Harry. 6 00:00:12,088 --> 00:00:13,123 We've got a problem. 7 00:00:13,158 --> 00:00:14,573 Dana is here. 8 00:00:14,607 --> 00:00:16,747 - Your father and I are spies. - Spies? 9 00:00:16,782 --> 00:00:18,795 And we're currently in the middle of an operation. 10 00:00:18,819 --> 00:00:20,648 - With my boyfriend! - Boyfriend? 11 00:00:20,682 --> 00:00:22,857 Harry, the leader went out the back! 12 00:00:22,892 --> 00:00:25,826 You really should have let me leave, Agent Tasker. 13 00:00:25,860 --> 00:00:27,689 Now I have to take you with me. 14 00:00:27,724 --> 00:00:28,932 Harry! 15 00:00:28,967 --> 00:00:30,278 Dad? 16 00:00:31,141 --> 00:00:33,040 Helen, they have Harry. 17 00:00:42,290 --> 00:00:44,327 Your invitation, please. 18 00:00:49,539 --> 00:00:51,575 Straight ahead to front entrance. 19 00:00:56,960 --> 00:00:58,306 That is last guest. 20 00:00:58,341 --> 00:00:59,687 You want to go for a smoke? 21 00:00:59,721 --> 00:01:02,345 No, I will stay here where it's warm. 22 00:01:02,379 --> 00:01:05,486 Ah. And call that kid of yours again? 23 00:01:05,520 --> 00:01:08,385 Leave me alone. Go, kill yourself with your smoking. 24 00:01:28,577 --> 00:01:29,579 Hello? 25 00:01:29,613 --> 00:01:31,270 I just wanted to see how are you. 26 00:01:31,305 --> 00:01:32,996 Did you finish your homework? 27 00:01:33,031 --> 00:01:34,032 Hours ago. 28 00:01:34,065 --> 00:01:36,724 Of course, my little scientist. 29 00:01:36,758 --> 00:01:38,484 Now, what did you learn? 30 00:01:38,519 --> 00:01:40,071 We learned about crypsis. 31 00:01:40,107 --> 00:01:42,833 It's when creatures disguise themselves as other things. 32 00:01:42,868 --> 00:01:45,491 Animals or sticks, or even flowers. 33 00:01:45,526 --> 00:01:46,492 Oh. 34 00:01:46,527 --> 00:01:48,425 Like little spies. 35 00:01:48,460 --> 00:01:49,839 How interesting. 36 00:01:49,875 --> 00:01:52,360 Let me tell you a secret. 37 00:01:52,395 --> 00:01:54,121 I heard my boss talking. 38 00:01:54,154 --> 00:01:56,537 They were worried there might be spies here. 39 00:01:56,571 --> 00:01:57,848 Really? 40 00:01:57,883 --> 00:01:59,160 Is it dangerous? 41 00:01:59,195 --> 00:02:01,991 No, no, sweetie, Papa's just teasing. 42 00:02:03,095 --> 00:02:04,648 Everything's fine. 43 00:02:06,098 --> 00:02:07,651 Hang on a second. 44 00:02:09,895 --> 00:02:11,138 Sir? 45 00:02:11,172 --> 00:02:14,106 Sir, may I see your invitation, please? 46 00:02:14,141 --> 00:02:16,937 Sure. Here's my invitation. 47 00:02:22,252 --> 00:02:23,598 Papa! 48 00:02:25,738 --> 00:02:27,602 No, please. Papa! 49 00:02:27,637 --> 00:02:29,950 Papa! Papa! 50 00:02:29,984 --> 00:02:30,951 Papa! 51 00:02:30,985 --> 00:02:32,711 Papa! 52 00:02:40,339 --> 00:02:42,203 You sure you want to do this now? 53 00:02:43,825 --> 00:02:46,104 This phase wasn't supposed to begin so soon. 54 00:02:46,138 --> 00:02:48,037 We've prepared for years. 55 00:02:48,071 --> 00:02:50,004 We've always known this moment would come. 56 00:02:50,039 --> 00:02:52,248 We move forward now. 57 00:03:21,829 --> 00:03:22,899 What's happening? 58 00:03:22,933 --> 00:03:25,281 This is insane. Are these weapons? 59 00:03:25,315 --> 00:03:27,800 Sweetheart, just breathe, okay? 60 00:03:27,835 --> 00:03:30,286 Just breathe? How, Mom? 61 00:03:30,320 --> 00:03:32,081 On a random weekend, I just suddenly 62 00:03:32,115 --> 00:03:34,876 find out that my parents and my boyfriend 63 00:03:34,911 --> 00:03:36,706 - are all spies? - I'm not a spy. 64 00:03:36,740 --> 00:03:38,328 I'm really more of a-a consultant. 65 00:03:38,363 --> 00:03:39,571 - They don't... - I don't care! 66 00:03:43,885 --> 00:03:45,715 - You guys all right back there? - No. 67 00:03:45,749 --> 00:03:48,200 Okay, I know that it's a lot, 68 00:03:48,235 --> 00:03:50,547 but just take it one step at a time. 69 00:03:50,581 --> 00:03:53,067 What does that even mean? 70 00:03:53,102 --> 00:03:54,689 My whole life is a lie. 71 00:03:54,724 --> 00:03:56,864 You don't know what that's like, Mom. 72 00:03:56,898 --> 00:03:58,762 Oh. Oh, well, you'd be surprised, sweetheart. 73 00:03:58,797 --> 00:04:00,119 All right, we got to move fast here. 74 00:04:00,143 --> 00:04:01,869 Helen, I'm gonna take you both home. 75 00:04:01,903 --> 00:04:03,319 You can talk to Jake there. 76 00:04:03,353 --> 00:04:05,148 - I'm not telling Jake. - Helen. 77 00:04:05,183 --> 00:04:06,701 Everyone is a potential target now: 78 00:04:06,736 --> 00:04:08,910 you, the kids... everyone. 79 00:04:08,945 --> 00:04:11,016 Talk to Jake. Meet us at Omega Sector. 80 00:04:11,051 --> 00:04:13,053 We'll start searching for Harry. 81 00:04:13,087 --> 00:04:14,088 Mom? 82 00:04:14,123 --> 00:04:16,987 Is Dad gonna be okay? 83 00:04:17,021 --> 00:04:19,610 Sweetheart, your father is a fighter, okay? 84 00:04:19,645 --> 00:04:21,785 Seriously. If anyone can get out of this, he can. 85 00:04:21,819 --> 00:04:23,442 This is insane. 86 00:04:23,477 --> 00:04:25,455 All this time, I was so worried about what would happen 87 00:04:25,479 --> 00:04:27,515 if my dad met you and... 88 00:04:27,550 --> 00:04:29,586 and you know him better than I do. 89 00:04:29,621 --> 00:04:31,519 You get that this is a terrible time to 90 00:04:31,554 --> 00:04:33,773 - leave the team, right? - You really want to talk about this right now? 91 00:04:33,797 --> 00:04:35,765 No, I don't want to. But now it's awkward, 92 00:04:35,799 --> 00:04:37,191 because the last thing I asked you was yes-or-no 93 00:04:37,215 --> 00:04:39,562 in terms of you staying with the team 94 00:04:39,596 --> 00:04:41,288 and you just kept shooting people. 95 00:04:41,322 --> 00:04:42,955 Isn't Harry more important than... 96 00:04:42,979 --> 00:04:44,370 - Kevlar. Kevlar. - That's exactly what I'm saying. 97 00:04:45,947 --> 00:04:47,604 - Look at the road! - I'm... 98 00:04:47,639 --> 00:04:50,193 I don't mean to minimize the fact that Harry was captured. 99 00:04:50,228 --> 00:04:51,205 He's like a brother to me. 100 00:04:51,229 --> 00:04:52,575 Me too. 101 00:04:52,608 --> 00:04:53,921 Ugh. 102 00:04:53,955 --> 00:04:55,992 'Cause that would make us... cousins. 103 00:04:56,026 --> 00:04:57,890 No, it would make us siblings. 104 00:04:57,925 --> 00:05:00,445 Unless... if he's your half brother 105 00:05:00,479 --> 00:05:01,963 and my half brother, though... 106 00:05:01,998 --> 00:05:03,009 - That. That's better. - Great. 107 00:05:03,033 --> 00:05:04,010 If he's both our half brother. 108 00:05:04,034 --> 00:05:06,313 Gonna radio Omega Sector. 109 00:05:06,347 --> 00:05:09,247 Omega Sector, do we have an update on Harry's location? 110 00:05:11,904 --> 00:05:13,596 We have security on high alert. 111 00:05:13,630 --> 00:05:15,781 I'm gonna do a perimeter check while the two of you talk. 112 00:05:15,805 --> 00:05:17,496 Thanks so much, Mrs. Myers. 113 00:05:17,531 --> 00:05:19,153 You're very welcome. 114 00:05:20,189 --> 00:05:22,984 Wait, I don't understand any of this. 115 00:05:23,019 --> 00:05:24,814 Why does Mrs. Myers have a gun? 116 00:05:24,848 --> 00:05:26,816 Oh, that's because she's security. 117 00:05:26,850 --> 00:05:28,438 My whole life, 118 00:05:28,473 --> 00:05:30,475 I thought she was this crazy cat lady next door. 119 00:05:30,509 --> 00:05:33,236 Well, she is a crazy cat lady. 120 00:05:33,271 --> 00:05:35,169 But she's also a very lovely spy. 121 00:05:35,204 --> 00:05:38,103 And an incredibly skilled assassin. 122 00:05:38,138 --> 00:05:40,347 So, Dad's gone? 123 00:05:40,381 --> 00:05:43,073 Your dad is very much in trouble, but he's not gone. 124 00:05:43,108 --> 00:05:44,972 And it's our job to find him, 125 00:05:45,006 --> 00:05:47,147 so we all need to be very strong for him right now. 126 00:05:47,181 --> 00:05:48,779 Your father's been doing this for a very long time 127 00:05:48,803 --> 00:05:50,184 and he's great at it. 128 00:05:50,219 --> 00:05:52,428 And whether we knew it or not, that's because of us. 129 00:05:52,462 --> 00:05:54,188 Because he had a family to fight for. 130 00:05:54,223 --> 00:05:57,916 So, all those karate moves Dad taught me? 131 00:05:57,950 --> 00:05:59,193 Mm-hmm? 132 00:05:59,228 --> 00:06:00,850 They weren't from your exercise videos? 133 00:06:00,884 --> 00:06:05,061 Sweetheart, I do love that you believed that. 134 00:06:05,095 --> 00:06:07,408 But... no. 135 00:06:07,443 --> 00:06:10,653 Okay, let's pack up. We got to get going, all right? 136 00:06:15,727 --> 00:06:17,567 Hey, sweetheart, I'm having Jake put some clothes in a bag. 137 00:06:17,591 --> 00:06:20,318 - You should do the same, probably. - Okay. 138 00:06:20,352 --> 00:06:22,872 Are you all right? 139 00:06:22,906 --> 00:06:24,218 Yeah. 140 00:06:24,253 --> 00:06:26,116 I'm just, uh... 141 00:06:26,151 --> 00:06:27,463 looking at my snow globes. 142 00:06:27,497 --> 00:06:29,396 Every sales trip Dad went on, 143 00:06:29,430 --> 00:06:30,776 he gave me one, but... 144 00:06:31,950 --> 00:06:33,262 they weren't sales trips. 145 00:06:33,296 --> 00:06:36,817 No, sweetie, they were... 146 00:06:36,851 --> 00:06:38,198 they were all missions. 147 00:06:41,028 --> 00:06:44,204 I remember this is the first one he gave me, 148 00:06:44,238 --> 00:06:45,343 when I was little. 149 00:06:45,377 --> 00:06:47,414 He used to tell me stories about it, 150 00:06:47,448 --> 00:06:49,588 and I always wanted the same one. 151 00:06:49,623 --> 00:06:54,144 About the daddy fox that was tricking the hunters. 152 00:06:54,179 --> 00:06:57,458 And the daddy fox thought about his family. 153 00:06:57,493 --> 00:07:01,117 About his baby foxes warm in their hole in the snow. 154 00:07:01,151 --> 00:07:02,981 He knew he had to get back to them. 155 00:07:03,015 --> 00:07:05,121 That's right. So he fought. 156 00:07:05,155 --> 00:07:07,088 The hunter's trap was strong. 157 00:07:07,123 --> 00:07:09,539 But his love for his family was even stronger. 158 00:07:15,821 --> 00:07:18,238 Mom, I'm-I'm scared. 159 00:07:18,272 --> 00:07:20,274 I know, honey. 160 00:07:20,309 --> 00:07:22,311 Me too. 161 00:07:26,453 --> 00:07:29,352 I want every satellite feed we can get, 162 00:07:29,387 --> 00:07:32,424 anybody who might have had eyes on the scene, okay? 163 00:07:32,459 --> 00:07:34,150 We've got every allied feed up. 164 00:07:34,184 --> 00:07:36,670 Okay, well, start calling enemies. 165 00:07:36,704 --> 00:07:38,327 Maybe someone's feeling generous. 166 00:07:39,673 --> 00:07:42,296 Are you cool if I look around some other places? 167 00:07:42,331 --> 00:07:43,470 Go for it, go for it. 168 00:07:43,504 --> 00:07:45,920 No stone unturned, okay? 169 00:07:45,955 --> 00:07:48,302 This is Harry, everybody. 170 00:07:48,337 --> 00:07:50,615 So... any progress? 171 00:07:50,649 --> 00:07:53,134 We're focusing on tracking the helicopter that took Harry. 172 00:07:53,169 --> 00:07:55,654 Any information you get, I want immediately. 173 00:07:55,689 --> 00:07:57,587 Understood. 174 00:07:57,622 --> 00:07:58,968 All right, people, you heard her. 175 00:07:59,002 --> 00:08:01,082 - Wait, wait. Wait a second. There. - What do you got? 176 00:08:02,282 --> 00:08:03,835 That's the helo. Yes! 177 00:08:06,527 --> 00:08:08,264 Damn it! They must be tracking the satellite paths. 178 00:08:08,288 --> 00:08:10,082 They flew right to the blind spot. 179 00:08:10,117 --> 00:08:11,232 All right, let's go, people. 180 00:08:11,256 --> 00:08:12,878 He's out there somewhere, all right? 181 00:08:21,507 --> 00:08:23,889 Look who's up. 182 00:08:23,924 --> 00:08:25,719 What do you want? 183 00:08:25,753 --> 00:08:27,893 You know very well what I want. 184 00:08:27,928 --> 00:08:31,345 You want to destroy Omega Sector? 185 00:08:31,380 --> 00:08:35,073 Why? We protect people. 186 00:08:35,107 --> 00:08:37,351 You protect people? 187 00:08:37,386 --> 00:08:42,252 An Omega Sector agent killed my father for guarding a gate. 188 00:08:42,286 --> 00:08:44,185 The only job a refugee could get 189 00:08:44,220 --> 00:08:45,739 to put his daughter through school. 190 00:08:45,773 --> 00:08:50,399 Who protected him, Agent Tasker? 191 00:08:50,433 --> 00:08:52,677 Who protected me? 192 00:08:57,095 --> 00:08:59,442 It took me 20 years of research 193 00:08:59,477 --> 00:09:01,444 just to find the name of Omega Sector. 194 00:09:01,479 --> 00:09:03,550 You know what kept me going? 195 00:09:03,584 --> 00:09:04,999 I had a mission. 196 00:09:06,829 --> 00:09:10,626 To protect people from you. 197 00:09:13,042 --> 00:09:15,596 I am sorry about your father. 198 00:09:15,631 --> 00:09:17,184 I truly am. 199 00:09:17,218 --> 00:09:19,635 But if you think you're going to get anything out of me 200 00:09:19,669 --> 00:09:22,845 by drugging me or interrogating me... 201 00:09:22,879 --> 00:09:25,123 Oh, you think this is truth serum? 202 00:09:25,157 --> 00:09:26,573 No, no, no. 203 00:09:26,607 --> 00:09:29,058 Much too easy to train people to resist. 204 00:09:31,371 --> 00:09:32,958 I... 205 00:09:32,993 --> 00:09:34,684 believe in pain. 206 00:09:57,189 --> 00:09:59,433 Come on. 207 00:09:59,468 --> 00:10:01,228 Come on. 208 00:11:34,873 --> 00:11:35,943 Get out. 209 00:11:36,806 --> 00:11:37,980 Get out! 210 00:11:44,469 --> 00:11:46,298 - Target is on the move. - Stop him! 211 00:11:51,649 --> 00:11:52,615 Helen? 212 00:11:52,650 --> 00:11:54,306 Harry? Harry? 213 00:11:56,067 --> 00:11:57,689 Helen. 214 00:11:57,724 --> 00:11:59,553 - How did you... - I escaped. 215 00:11:59,588 --> 00:12:01,313 You're here, you're fine. 216 00:12:01,348 --> 00:12:02,912 Yeah, where are the... where are the kids? 217 00:12:02,936 --> 00:12:04,120 - Are they okay? - They're here, they're okay. 218 00:12:04,144 --> 00:12:05,352 You guys. 219 00:12:05,386 --> 00:12:08,079 - Dad! - Oh, my gosh, I was so worried. 220 00:12:10,633 --> 00:12:11,600 Where's Gib? 221 00:12:11,634 --> 00:12:13,084 Where are Luther and Maria? 222 00:12:13,118 --> 00:12:14,844 We need to get to Omega Sector. 223 00:12:14,879 --> 00:12:16,156 Omega Sector? 224 00:12:16,190 --> 00:12:17,329 Yeah. 225 00:12:17,364 --> 00:12:18,572 Harry, don't you know? 226 00:12:18,607 --> 00:12:20,540 We're with Krypsys now. 227 00:12:22,369 --> 00:12:23,819 What? What are you talking about? 228 00:12:23,853 --> 00:12:25,821 Dad, it's okay. 229 00:12:25,855 --> 00:12:27,339 We talked to them. 230 00:12:27,374 --> 00:12:28,548 They're the good guys. 231 00:12:28,582 --> 00:12:30,042 No, it's all sorted out, honey. 232 00:12:30,066 --> 00:12:31,689 We were on the wrong side. 233 00:12:32,690 --> 00:12:34,001 What? 234 00:12:35,347 --> 00:12:38,350 No, no, no, this... 235 00:12:38,385 --> 00:12:40,249 We're not joining Krypsys. 236 00:12:40,283 --> 00:12:41,906 Okay. 237 00:12:41,940 --> 00:12:43,493 Well, then... 238 00:12:43,528 --> 00:12:46,807 I guess you leave me no other choice. 239 00:12:51,087 --> 00:12:52,088 No. 240 00:12:56,921 --> 00:12:59,509 Helen, what are you doing? 241 00:13:05,343 --> 00:13:07,310 What is happening? 242 00:13:08,380 --> 00:13:10,590 Please. Stop. 243 00:13:10,624 --> 00:13:12,557 Harry... 244 00:13:26,536 --> 00:13:28,538 Helen. Dana. 245 00:13:28,573 --> 00:13:30,230 Dana, Jake, stop. 246 00:13:30,264 --> 00:13:31,852 Stop, please. 247 00:13:31,887 --> 00:13:33,233 They're still following you. 248 00:13:34,372 --> 00:13:36,029 They're attacking. 249 00:13:37,755 --> 00:13:39,895 No... 250 00:13:39,929 --> 00:13:41,379 Stop. 251 00:13:41,413 --> 00:13:42,898 Stop! 252 00:13:46,073 --> 00:13:47,109 What did you do to me? 253 00:13:48,110 --> 00:13:49,629 Maybe I forgot to mention. 254 00:13:50,871 --> 00:13:52,597 The serum isn't just painful, 255 00:13:52,632 --> 00:13:54,495 it's part of a protocol I developed. 256 00:13:55,945 --> 00:13:58,499 A combination of drugs and hypnotic suggestions 257 00:13:58,534 --> 00:14:00,709 to break spies. 258 00:14:00,743 --> 00:14:03,643 You'll never break me. 259 00:14:03,677 --> 00:14:05,506 You were quite talkative 260 00:14:05,541 --> 00:14:07,405 during the procedure. 261 00:14:07,439 --> 00:14:11,271 You revealed some useful weaknesses. 262 00:14:11,305 --> 00:14:12,962 Your family, of course. 263 00:14:12,997 --> 00:14:15,965 But you seem quite close to your team. 264 00:14:16,000 --> 00:14:18,381 But we'll get into that shortly. 265 00:14:21,833 --> 00:14:23,663 Emergency status orange. 266 00:14:23,697 --> 00:14:25,665 - Agent missing. - This is where you guys work? 267 00:14:25,699 --> 00:14:28,115 Uh, the-the university and here. 268 00:14:28,150 --> 00:14:29,772 For how long? 269 00:14:29,807 --> 00:14:31,878 For me, since your father and I went to Paris. 270 00:14:31,912 --> 00:14:33,914 For your dad, 17 years. 271 00:14:33,949 --> 00:14:35,640 And all of these people, 272 00:14:35,675 --> 00:14:37,159 what are they all doing? 273 00:14:37,193 --> 00:14:39,886 Well, right now they're all working to find your father. 274 00:14:39,920 --> 00:14:42,026 At this rate we're going to need a new wing 275 00:14:42,060 --> 00:14:43,544 just for security clearances. 276 00:14:43,579 --> 00:14:46,651 Uh, Dana, Jake, this is the director 277 00:14:46,686 --> 00:14:49,619 of Omega Sector, Mrs. Trilby. 278 00:14:49,654 --> 00:14:51,276 Trilby's just fine. 279 00:14:51,311 --> 00:14:52,933 Good to meet you. 280 00:14:52,968 --> 00:14:54,279 Hey. 281 00:14:54,314 --> 00:14:56,316 - Any updates? - Some. 282 00:14:56,350 --> 00:14:58,180 Gib tracked the helicopter 283 00:14:58,214 --> 00:15:00,389 that took Harry to a building just outside of town. 284 00:15:00,423 --> 00:15:02,356 They're heading out now. 285 00:15:02,391 --> 00:15:04,738 So if you're going, get going. 286 00:15:04,773 --> 00:15:07,234 - Okay, I think I should... I should stay with the kids. - Mom. 287 00:15:07,258 --> 00:15:08,811 If it'll help Dad, 288 00:15:08,846 --> 00:15:11,883 - you can go. - Yeah, you'll be okay, right? 289 00:15:11,918 --> 00:15:13,126 And there you have it. 290 00:15:14,955 --> 00:15:16,519 Emergency status orange. 291 00:15:16,543 --> 00:15:17,820 Agent missing. 292 00:15:17,855 --> 00:15:19,822 - Emergency status orange. - Okay. 293 00:15:19,857 --> 00:15:22,618 Max took over the conference room down the hall. 294 00:15:22,652 --> 00:15:25,552 It's disgusting, so stay safe. 295 00:15:25,586 --> 00:15:28,175 But I do think it's the best place for you two, okay? 296 00:15:28,210 --> 00:15:29,556 I love you. 297 00:15:29,590 --> 00:15:31,144 Love you. 298 00:15:31,178 --> 00:15:32,248 Be safe, Mom. 299 00:15:40,222 --> 00:15:41,257 Oh! 300 00:15:43,225 --> 00:15:44,260 Don't drink out of 301 00:15:44,295 --> 00:15:45,572 any of the water bottles. 302 00:15:45,606 --> 00:15:46,780 I love you. 303 00:15:55,064 --> 00:15:56,248 All surveillance teams 304 00:15:56,272 --> 00:15:57,584 to the main conference room. 305 00:15:57,618 --> 00:15:59,206 Repeat. All surveillance teams 306 00:15:59,241 --> 00:16:01,312 to the main conference room. 307 00:16:02,313 --> 00:16:04,211 Okay, so I looked around. 308 00:16:04,246 --> 00:16:07,180 - The techs are running a satellite search. - Okay. 309 00:16:07,214 --> 00:16:09,009 There's nothing yet. 310 00:16:09,044 --> 00:16:11,494 So we're just stuck 311 00:16:11,529 --> 00:16:13,600 - at the kids' table? - Well, I mean, 312 00:16:13,634 --> 00:16:15,198 it's a spy agency, so they're not really big 313 00:16:15,222 --> 00:16:16,948 on giving out information. 314 00:16:16,983 --> 00:16:18,708 So we're just supposed to sit here? 315 00:16:18,743 --> 00:16:20,814 There is one other option. 316 00:16:20,849 --> 00:16:22,447 I could hook us into the search they're doing 317 00:16:22,471 --> 00:16:24,231 in the computer room from here. 318 00:16:24,266 --> 00:16:25,405 You can? 319 00:16:25,439 --> 00:16:26,658 I mean, I'm not really supposed to, 320 00:16:26,682 --> 00:16:28,373 I think Gib said it violates some... 321 00:16:28,408 --> 00:16:29,374 Okay, just-just do it. 322 00:16:29,409 --> 00:16:31,342 Okay, okay, yeah. 323 00:16:33,309 --> 00:16:35,622 Okay, so we can help? 324 00:16:35,656 --> 00:16:37,842 - Right? From here? - I mean, we'll be increasing the chances 325 00:16:37,866 --> 00:16:40,247 of getting caught if we do anything besides look. 326 00:16:40,282 --> 00:16:41,317 Max. 327 00:16:41,352 --> 00:16:43,941 Right. Helping, then. 328 00:16:43,975 --> 00:16:45,908 - Okay. - Yeah. 329 00:16:49,084 --> 00:16:51,293 Okay, hooking into the search. 330 00:16:54,952 --> 00:16:56,470 So where exactly are we going? 331 00:16:56,505 --> 00:16:58,127 Satellites picked up the chopper. 332 00:16:58,162 --> 00:17:00,716 Looks like they took Harry to a parking lot on the edge of town. 333 00:17:02,338 --> 00:17:05,307 Hey. Harry's been in tight spots before. 334 00:17:05,340 --> 00:17:07,654 Just remember you're giving him something to fight for. 335 00:17:07,687 --> 00:17:10,207 That's what I told the kids. 336 00:17:10,243 --> 00:17:12,313 Hey, it's not just a nice thing you say, okay? 337 00:17:14,004 --> 00:17:15,835 Harry ever tell you about Puerta del Sol? 338 00:17:15,869 --> 00:17:17,181 Well, I was there. 339 00:17:17,215 --> 00:17:19,216 He was vague about it. 340 00:17:19,252 --> 00:17:21,322 We were taking out a terrorist training camp. 341 00:17:21,357 --> 00:17:24,428 Nope, he... didn't tell me that. 342 00:17:24,464 --> 00:17:27,916 When Harry realized that he was gonna miss the dinner with you, 343 00:17:27,950 --> 00:17:29,434 he ran in there single-handed. 344 00:17:29,469 --> 00:17:31,057 I mean, I-I guess it was 345 00:17:31,091 --> 00:17:33,507 kind of double-handed 'cause he had two machine guns, but... 346 00:17:33,542 --> 00:17:36,890 point is, he was not gonna miss that dinner. 347 00:17:36,925 --> 00:17:38,685 You made him strong. 348 00:17:38,719 --> 00:17:41,619 Harry definitely knows what he's fighting for. 349 00:17:42,620 --> 00:17:44,829 Your Omega team is turning on you now. 350 00:17:44,864 --> 00:17:47,625 Luther Tenet is coming for you first. 351 00:17:47,659 --> 00:17:49,351 You need to defend yourself. 352 00:17:49,385 --> 00:17:50,731 Luther... 353 00:17:50,766 --> 00:17:51,974 what are you doing? 354 00:17:52,009 --> 00:17:54,632 We're on the wrong side. 355 00:18:09,474 --> 00:18:11,476 Maria Ruiz is there as well. 356 00:18:11,511 --> 00:18:13,099 She has a taser. 357 00:18:15,135 --> 00:18:16,654 Maria, stop. 358 00:18:16,688 --> 00:18:18,967 Can't do that, Harry. 359 00:18:22,729 --> 00:18:24,938 Maria... please stop. 360 00:18:24,973 --> 00:18:26,629 I don't want to hurt you. 361 00:18:26,664 --> 00:18:28,631 But you have to hurt her. 362 00:18:28,666 --> 00:18:29,909 It's the only way. 363 00:18:29,943 --> 00:18:31,772 Hurt her. 364 00:18:31,807 --> 00:18:33,636 Hurt Maria now. 365 00:18:41,990 --> 00:18:43,612 It's interesting. 366 00:18:43,646 --> 00:18:45,441 His response to conflict 367 00:18:45,476 --> 00:18:46,867 with the team is similar to his response 368 00:18:46,891 --> 00:18:47,961 to the family scenarios. 369 00:18:47,996 --> 00:18:49,963 His brainwave forms 370 00:18:49,998 --> 00:18:51,285 are only slightly less pronounced. 371 00:18:51,309 --> 00:18:52,448 Good. 372 00:18:52,483 --> 00:18:54,381 That's exactly what we need. 373 00:18:54,416 --> 00:18:56,452 Uh, we should ease off. 374 00:18:56,487 --> 00:18:59,248 His vital signs are quite elevated. 375 00:18:59,283 --> 00:19:00,525 No. 376 00:19:00,560 --> 00:19:02,389 We push harder. 377 00:19:05,875 --> 00:19:08,361 We've never used so much before. 378 00:19:08,395 --> 00:19:11,364 It's fine. I need him ready. 379 00:19:25,309 --> 00:19:27,138 Gib, the helicopter's abandoned. 380 00:19:27,173 --> 00:19:29,209 You picking up anyone in the area? 381 00:19:29,244 --> 00:19:30,590 I'm getting nothing. 382 00:19:30,624 --> 00:19:32,661 No radio signatures, no warm bodies. 383 00:19:32,695 --> 00:19:33,869 Nothing. 384 00:19:33,903 --> 00:19:35,422 Okay, well, it can't just be nothing. 385 00:19:35,457 --> 00:19:36,976 Isn't this the point where we 386 00:19:37,010 --> 00:19:40,186 put hairs under a microscope or find toenail clippings? 387 00:19:40,220 --> 00:19:42,982 DNA? We need DNA. 388 00:19:43,016 --> 00:19:44,580 Even if somebody was clipping their toenails in the chopper, 389 00:19:44,604 --> 00:19:46,399 it won't tell us where they took him. 390 00:19:48,021 --> 00:19:49,022 Wait, I have an idea. 391 00:19:49,057 --> 00:19:51,128 Okay, I like ideas. 392 00:19:51,162 --> 00:19:52,243 Do we have anything with Harry's scent? 393 00:19:52,267 --> 00:19:53,554 Like a shirt or something like that? 394 00:19:53,578 --> 00:19:55,442 Yes, yes, Kevlar might be able to track it. 395 00:19:55,477 --> 00:19:56,996 Yeah, it-it can be small. 396 00:19:57,030 --> 00:19:58,411 Tactical vest. 397 00:20:00,068 --> 00:20:01,552 Ugh. 398 00:20:01,586 --> 00:20:03,564 That's... Har... That smells like Harry when he's stressed. 399 00:20:03,588 --> 00:20:04,555 Confirm? 400 00:20:04,589 --> 00:20:06,522 - Yeah? - I got it, I got it. 401 00:20:06,557 --> 00:20:08,145 Okay, it's his. 402 00:20:08,179 --> 00:20:10,388 Kevlar. Kevlar. 403 00:20:12,770 --> 00:20:14,530 Okay, seek. 404 00:20:14,565 --> 00:20:16,049 Seek. 405 00:20:16,084 --> 00:20:18,051 Gib, Kevlar got his scent. 406 00:20:18,086 --> 00:20:20,536 - Great, get back to the van. - Okay. 407 00:20:20,571 --> 00:20:22,366 ♪ All eyes when I step into a room ♪ 408 00:20:22,400 --> 00:20:25,093 ♪ Top of the world, but I'm walking on the moon ♪ 409 00:20:25,127 --> 00:20:27,164 ♪ Keep me in the loop, let me see what I can do ♪ 410 00:20:27,198 --> 00:20:29,683 ♪ I been feeling like Zeus, getting ready for a boost ♪ 411 00:20:29,718 --> 00:20:31,351 ♪ Talk of the town, see the pudding in the proof ♪ 412 00:20:31,375 --> 00:20:32,721 ♪ We can talk about the view ♪ 413 00:20:32,755 --> 00:20:34,412 ♪ When I'm checking out the roof ♪ 414 00:20:34,447 --> 00:20:36,045 ♪ Let them know that I got a lot to prove ♪ 415 00:20:36,069 --> 00:20:38,623 ♪ On the way, so I'll probably see you soon. ♪ 416 00:20:40,073 --> 00:20:41,902 Gib, we're at the far end of the facility, 417 00:20:41,937 --> 00:20:43,835 but it looks like the trail ends here. 418 00:20:43,870 --> 00:20:45,078 What do you mean it ends? 419 00:20:45,113 --> 00:20:47,218 Kevlar got us outside and then he lost the scent. 420 00:20:47,253 --> 00:20:48,840 Defective dog. 421 00:20:49,876 --> 00:20:51,084 Guys, come on. 422 00:20:51,119 --> 00:20:52,258 Give me something. 423 00:20:52,292 --> 00:20:53,683 Well, I don't know what to tell you, Gib. 424 00:20:53,707 --> 00:20:55,364 There's nothing he... 425 00:20:55,399 --> 00:20:56,917 Wait a second. 426 00:20:56,952 --> 00:20:59,575 Got some tire tracks. 427 00:21:00,680 --> 00:21:02,440 Okay, there we go. Send me a scan. 428 00:21:02,475 --> 00:21:03,717 Sending you the tracks now. 429 00:21:07,963 --> 00:21:08,964 Got 'em. 430 00:21:08,998 --> 00:21:11,173 Running a tire tread analysis. 431 00:21:11,208 --> 00:21:12,761 Come on, baby. 432 00:21:12,795 --> 00:21:14,556 Okay, we got something. 433 00:21:14,590 --> 00:21:16,075 Uh, we're looking for an SUV. 434 00:21:16,109 --> 00:21:18,077 Either an Escalade or a Navigator. 435 00:21:18,111 --> 00:21:20,079 All right, I'm sending this over to Omega now. 436 00:21:20,113 --> 00:21:22,115 Okay. Looks like something's coming in. 437 00:21:22,150 --> 00:21:23,392 Getting access. 438 00:21:23,427 --> 00:21:24,842 We're looking for an SUV. 439 00:21:24,876 --> 00:21:26,637 Looks like the Omega guys are still, uh, 440 00:21:26,671 --> 00:21:28,880 - checking the satellites first. - Okay, how do we help? 441 00:21:28,915 --> 00:21:31,135 We take the traffic cams. I have an algorithm I developed 442 00:21:31,159 --> 00:21:32,722 to watch out for cop cars, it's gonna be good here. 443 00:21:32,746 --> 00:21:33,954 What? Cop cars? 444 00:21:33,989 --> 00:21:35,473 - Why is that? - I-I... 445 00:21:35,508 --> 00:21:37,510 was doing this thing with credit cards, and... 446 00:21:38,890 --> 00:21:40,478 Maybe we should talk about this later. 447 00:21:41,686 --> 00:21:43,032 Okay, I've got traffic cams. 448 00:21:45,656 --> 00:21:47,382 Hang on, Dad. 449 00:21:48,762 --> 00:21:50,833 We're coming. 450 00:21:50,868 --> 00:21:52,766 Mute for a second. 451 00:21:52,801 --> 00:21:54,251 What? 452 00:21:54,285 --> 00:21:57,081 Look, about you leaving, 453 00:21:57,116 --> 00:21:58,772 the team needs you. 454 00:21:58,807 --> 00:22:00,878 Especially now, with Harry gone. 455 00:22:00,912 --> 00:22:02,604 You belong in the field. 456 00:22:02,638 --> 00:22:04,813 It's like we were talking about earlier... 457 00:22:04,847 --> 00:22:07,056 You and I are like half-siblings to Harry. 458 00:22:07,091 --> 00:22:08,334 Okay, that was a little icky. 459 00:22:08,368 --> 00:22:10,646 Maybe we shouldn't use that metaphor ever again. 460 00:22:10,681 --> 00:22:12,407 But also Harry and Gib 461 00:22:12,441 --> 00:22:13,546 are like father and son 462 00:22:13,580 --> 00:22:14,902 that switch places every now and again. 463 00:22:14,926 --> 00:22:18,275 Point is it makes us all like a family. 464 00:22:18,309 --> 00:22:20,069 The only thing that matters is this: 465 00:22:20,104 --> 00:22:21,485 When a family gets a dog, 466 00:22:21,519 --> 00:22:23,559 it doesn't mean that one other member of that family 467 00:22:23,590 --> 00:22:25,937 then goes to train spies in South America. 468 00:22:25,972 --> 00:22:27,772 Have you ever heard of a family that did that? 469 00:22:27,801 --> 00:22:29,251 - Well, no, but... - Exactly. 470 00:22:29,286 --> 00:22:31,874 Because families stick together. 471 00:22:31,909 --> 00:22:34,843 Okay, Luther, that was very sweet 472 00:22:34,877 --> 00:22:36,638 but also very confusing and... 473 00:22:36,672 --> 00:22:37,708 Hey, Maria, Luther? 474 00:22:37,742 --> 00:22:39,054 Head back to the SUV. 475 00:22:39,088 --> 00:22:40,652 I think they may have found something at Omega. 476 00:22:40,676 --> 00:22:41,919 What is it? 477 00:22:41,953 --> 00:22:43,369 Not sure yet. 478 00:22:43,403 --> 00:22:46,268 Omega Base, why are we switching frequencies? 479 00:22:46,303 --> 00:22:48,305 Um, hey, it's Max. Can you hear me? 480 00:22:48,339 --> 00:22:49,720 - What? - Max? 481 00:22:49,754 --> 00:22:51,411 Hey, I think we found something. 482 00:22:51,446 --> 00:22:52,940 Max got us into the traffic cameras in the area. 483 00:22:52,964 --> 00:22:55,691 We scanned through all the footage from the last hour. 484 00:22:55,726 --> 00:22:57,037 Jake found an Escalade. 485 00:22:57,072 --> 00:22:58,867 And, guys, it's got to be the one. 486 00:22:58,901 --> 00:23:00,696 It came from that area, drove to town 487 00:23:00,731 --> 00:23:02,295 on a totally weird route. We're tracking it now. 488 00:23:02,319 --> 00:23:03,734 Great work! 489 00:23:03,768 --> 00:23:05,218 Great work, 490 00:23:05,253 --> 00:23:06,644 other than violating the Official Secrets Act. 491 00:23:06,668 --> 00:23:08,739 Which we will discuss later, Max. 492 00:23:08,773 --> 00:23:10,258 Just get over to the bullpen 493 00:23:10,292 --> 00:23:11,880 and fill in the team, okay? 494 00:23:11,914 --> 00:23:13,433 All right, everybody. Let's move. 495 00:23:29,691 --> 00:23:30,968 All right, we're here. 496 00:23:31,002 --> 00:23:32,970 Looks like some kind of pharmaceutical company. 497 00:23:33,004 --> 00:23:34,385 Apparently that's the cover 498 00:23:34,420 --> 00:23:36,249 that Krypsys has been operating under. 499 00:23:36,284 --> 00:23:38,286 And that's where they've taken Harry. 500 00:23:38,320 --> 00:23:40,322 You've got to get in there as fast as possible. 501 00:23:40,357 --> 00:23:41,565 Okay. 502 00:23:41,599 --> 00:23:42,566 Mom. 503 00:23:42,600 --> 00:23:43,636 Are you there? 504 00:23:43,670 --> 00:23:45,085 Yeah, I'm here, honey. 505 00:23:45,120 --> 00:23:46,994 Do you think we're gonna be able to get Dad back now? 506 00:23:47,018 --> 00:23:48,434 Well, we're gonna try. 507 00:23:48,468 --> 00:23:51,920 Your dad's been in situations like this before, so... 508 00:23:51,954 --> 00:23:53,197 So it's not that bad? 509 00:23:53,232 --> 00:23:55,372 No, this is particularly bad. 510 00:23:55,406 --> 00:23:57,004 How worse than normal bad is particularly... 511 00:23:57,028 --> 00:23:58,927 What is wrong with you? 512 00:23:58,961 --> 00:24:00,998 Honey, everyone worries in their own way. 513 00:24:01,032 --> 00:24:02,941 Okay, I'm gonna need any plans on that building, okay? 514 00:24:02,965 --> 00:24:04,219 I want to know any and everything that we can 515 00:24:04,243 --> 00:24:05,968 about what's waiting for us inside of there. 516 00:24:06,003 --> 00:24:08,212 Hang on, buddy. 517 00:24:08,247 --> 00:24:09,800 We're coming. 518 00:24:09,834 --> 00:24:11,733 You're in Omega Sector. 519 00:24:15,668 --> 00:24:19,154 Your best friend Albert Gibson is there. 520 00:24:19,188 --> 00:24:22,019 Only something's wrong. 521 00:24:23,503 --> 00:24:26,023 I know you're not real, Gib. 522 00:24:26,057 --> 00:24:29,613 Do you, Harry? Do you really? 523 00:24:35,791 --> 00:24:36,999 How's that feel? 524 00:24:38,000 --> 00:24:39,105 Does that feel real? 525 00:24:41,832 --> 00:24:43,834 The rest of your team is there as well. 526 00:24:43,868 --> 00:24:45,284 You'll have to fight them. 527 00:24:46,699 --> 00:24:47,710 Stop playing with my mind. 528 00:24:47,734 --> 00:24:48,873 Playing? 529 00:24:48,908 --> 00:24:51,738 Oh, this isn't a game, Harry. 530 00:24:52,877 --> 00:24:54,810 This is for keeps. 531 00:24:54,845 --> 00:24:57,744 No. No. 532 00:25:21,285 --> 00:25:25,151 Harry, where are you? 533 00:25:32,261 --> 00:25:33,711 None of this is real. 534 00:25:35,886 --> 00:25:37,508 None of this is real. 535 00:25:38,889 --> 00:25:40,339 None of this is real. 536 00:25:41,305 --> 00:25:42,617 None of this is real. 537 00:25:42,651 --> 00:25:45,033 I'm afraid it is, sweetheart. 538 00:25:52,178 --> 00:25:53,973 Where do you think you're going, Har? 539 00:25:57,701 --> 00:25:59,530 They're coming for you. 540 00:25:59,565 --> 00:26:01,049 You have to defend yourself. 541 00:26:07,676 --> 00:26:10,265 You're searching for a gun. 542 00:26:10,299 --> 00:26:13,302 You've found a gun. 543 00:26:13,337 --> 00:26:14,683 You have to use it. 544 00:26:16,029 --> 00:26:18,687 You have to use it now. 545 00:26:22,829 --> 00:26:23,865 Fire. 546 00:26:25,245 --> 00:26:26,281 Fire. 547 00:26:27,627 --> 00:26:28,628 Fire. 548 00:26:34,772 --> 00:26:37,154 His heart rate is through the roof. 549 00:26:37,188 --> 00:26:39,501 Last psychological barriers are down. 550 00:26:39,536 --> 00:26:40,985 Good. 551 00:26:42,055 --> 00:26:43,954 Keep him right on the edge. 552 00:26:43,988 --> 00:26:44,955 Are you sure about this? 553 00:26:44,989 --> 00:26:46,646 Are-are you sure we shouldn't just 554 00:26:46,681 --> 00:26:47,820 interrogate him? 555 00:26:47,854 --> 00:26:50,547 What, get some information, a few names? 556 00:26:50,581 --> 00:26:52,445 They're ready for that. 557 00:26:52,480 --> 00:26:54,136 What they're not ready for 558 00:26:54,171 --> 00:26:56,967 is their own people turning against them. 559 00:26:58,555 --> 00:27:01,765 You can't destroy a spy agency 560 00:27:01,799 --> 00:27:03,594 from the outside. 561 00:27:03,629 --> 00:27:06,459 Once they've seen we can turn their best... 562 00:27:06,494 --> 00:27:09,635 But first things first. 563 00:27:21,184 --> 00:27:22,737 You. 564 00:27:22,895 --> 00:27:24,931 - Is this... - Real? 565 00:27:25,012 --> 00:27:26,807 It's hard to say, isn't it? 566 00:27:28,447 --> 00:27:31,933 For years I had dreams my father was still alive. 567 00:27:31,967 --> 00:27:35,156 I was never sure whether the nightmare was worse 568 00:27:35,181 --> 00:27:37,562 with my eyes open or closed. 569 00:27:39,401 --> 00:27:41,296 I'll never stop fighting you. 570 00:27:41,321 --> 00:27:44,369 Ah. I have no doubt. 571 00:27:44,723 --> 00:27:49,659 In fact, I'm counting on it. 572 00:27:55,281 --> 00:27:56,696 Okay, team. 573 00:27:56,721 --> 00:27:57,895 Saddle up. 574 00:27:57,920 --> 00:28:00,268 ♪ Kick, rattle and shake ♪ 575 00:28:00,293 --> 00:28:02,122 ♪ Like a rat in a cage ♪ 576 00:28:02,147 --> 00:28:06,105 ♪ Bang, bang on the door, time to come out and play ♪ 577 00:28:06,139 --> 00:28:09,764 ♪ If you can't keep up, it's the start of the end ♪ 578 00:28:09,798 --> 00:28:11,000 ♪ Three, two, one... ♪ 579 00:28:11,025 --> 00:28:13,200 All right, I got the floor plans from the city. 580 00:28:13,225 --> 00:28:14,734 They may have modified it, 581 00:28:14,769 --> 00:28:16,503 but the basic layout's gonna be the same. 582 00:28:16,528 --> 00:28:19,117 The most secure area of the building is in its center. 583 00:28:19,142 --> 00:28:21,396 Best guess is that's where they got Harry near. 584 00:28:21,430 --> 00:28:23,398 ♪ Yeah, yeah, yeah... ♪ 585 00:28:23,432 --> 00:28:25,169 We're gonna breach the building around the back. 586 00:28:25,193 --> 00:28:27,920 I'll do my best to direct you guys 587 00:28:27,954 --> 00:28:29,104 and keep in contact with Omega. 588 00:28:29,128 --> 00:28:31,170 All right, everybody. Good luck. 589 00:28:31,195 --> 00:28:33,023 ♪ Three ♪ 590 00:28:33,048 --> 00:28:34,651 ♪ Two ♪ 591 00:28:34,676 --> 00:28:36,712 ♪ One ♪ 592 00:28:36,737 --> 00:28:38,532 ♪ Let the games begin ♪ 593 00:28:38,557 --> 00:28:41,702 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 594 00:28:41,727 --> 00:28:44,419 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 595 00:28:44,453 --> 00:28:46,766 ♪ Let the games begin ♪ 596 00:28:46,801 --> 00:28:49,804 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 597 00:28:51,564 --> 00:28:52,945 I know, buddy. 598 00:28:52,979 --> 00:28:54,394 I'm worried, too. 599 00:28:54,429 --> 00:28:56,604 ♪ Let the games begin. ♪ 600 00:28:56,638 --> 00:28:57,846 Ma'am. 601 00:28:57,881 --> 00:28:58,961 The building has been breached. 602 00:28:58,985 --> 00:29:00,297 We believe Omega operatives 603 00:29:00,331 --> 00:29:01,712 are inside the building. 604 00:29:01,747 --> 00:29:04,025 Seems your friends have arrived. 605 00:29:04,059 --> 00:29:06,579 You're being rescued, Agent Tasker. 606 00:29:06,614 --> 00:29:07,787 No. 607 00:29:07,822 --> 00:29:09,617 No, no. 608 00:29:09,651 --> 00:29:11,550 This is another trick. 609 00:29:11,584 --> 00:29:14,138 So hard to know when to believe our own mind, isn't it? 610 00:29:15,450 --> 00:29:18,108 Especially when strange things happen. 611 00:29:19,040 --> 00:29:20,075 No. 612 00:29:24,770 --> 00:29:28,670 You'll have to make up your own mind, Agent Tasker. 613 00:29:28,705 --> 00:29:30,154 What's real and what isn't? 614 00:29:31,431 --> 00:29:33,882 Would I kill my own guards and let you go? 615 00:29:37,506 --> 00:29:40,371 Or is it all just a terrible dream? 616 00:29:59,908 --> 00:30:01,600 You all right in there? 617 00:30:01,634 --> 00:30:02,601 Some guards. 618 00:30:02,635 --> 00:30:03,671 Nothing we can't handle. 619 00:30:04,810 --> 00:30:06,432 No sign of Harry yet. 620 00:30:06,466 --> 00:30:08,365 I saw the tracking on the SUV with my own eyes. 621 00:30:08,399 --> 00:30:09,746 He's got to be in there somewhere. 622 00:30:09,780 --> 00:30:12,783 Okay, I think we might be getting close here. 623 00:30:54,687 --> 00:30:56,240 Harry. 624 00:30:56,275 --> 00:30:57,966 Harry, over here! 625 00:31:00,175 --> 00:31:01,487 Harry! 626 00:31:01,521 --> 00:31:02,764 Get out of my mind! 627 00:31:02,799 --> 00:31:03,834 Helen, get down! 628 00:31:11,083 --> 00:31:12,819 Sounds like the conditioning is holding. 629 00:31:12,843 --> 00:31:15,984 Prepare the self-destruct sequence for the building. 630 00:31:16,019 --> 00:31:19,367 Be sure Tasker has enough time to kill his team. 631 00:31:19,401 --> 00:31:21,541 On it. 632 00:31:22,750 --> 00:31:24,510 What's going on in there? You guys all right? 633 00:31:28,203 --> 00:31:29,204 It's Harry! 634 00:31:29,239 --> 00:31:30,758 - He's shooting at us! - What?! 635 00:31:30,792 --> 00:31:32,345 Why is he shooting at you? 636 00:31:32,380 --> 00:31:34,140 Harry, what are you doing?! 637 00:31:34,175 --> 00:31:36,729 You think you can trick me? 638 00:31:36,764 --> 00:31:38,317 You're not real. 639 00:31:38,351 --> 00:31:40,906 It's not a trick, it's me. I'm real. I'm... 640 00:31:45,255 --> 00:31:46,808 He thinks we're not real! 641 00:31:46,843 --> 00:31:48,672 He's firing at us! 642 00:31:48,707 --> 00:31:50,294 What the hell are we supposed to do? 643 00:31:50,329 --> 00:31:52,262 Uh, I-I don't know, I don't know. 644 00:31:52,296 --> 00:31:53,377 There's no kind of protocol for this. 645 00:31:53,401 --> 00:31:54,505 Hang tight. 646 00:31:55,990 --> 00:31:58,786 Uh, Omega Base. Omega Base, we have a situation. 647 00:32:00,097 --> 00:32:01,443 Harry, please stop. 648 00:32:01,478 --> 00:32:02,444 It's me. 649 00:32:02,479 --> 00:32:03,929 Harry, it's your wife. 650 00:32:03,963 --> 00:32:05,378 I told you... 651 00:32:05,413 --> 00:32:07,104 to leave my family out of this. 652 00:32:07,139 --> 00:32:08,830 Who are you talking to? 653 00:32:12,972 --> 00:32:15,250 We've got an emergency situation here. 654 00:32:15,285 --> 00:32:16,596 Harry is shooting at the team. 655 00:32:17,770 --> 00:32:19,530 Harry is shooting at the team. 656 00:32:19,565 --> 00:32:20,611 The kids can't be here. 657 00:32:20,635 --> 00:32:21,601 Take them out. 658 00:32:21,636 --> 00:32:22,879 What? 659 00:32:22,913 --> 00:32:23,914 Why would he even... 660 00:32:23,949 --> 00:32:25,167 What are we supposed to be doing? 661 00:32:25,191 --> 00:32:26,606 Please take them out, take them out. 662 00:32:26,641 --> 00:32:28,101 Hey, you can't just take us out of here. 663 00:32:28,125 --> 00:32:29,195 Hey... let me go. 664 00:32:29,230 --> 00:32:30,438 - Get off! - Move. 665 00:32:30,472 --> 00:32:32,474 Is there nothing you can do? 666 00:32:32,509 --> 00:32:34,787 Uh, I-I can pull the rest of them out of there. 667 00:32:34,822 --> 00:32:37,514 And leave a compromised Omega operative in there? 668 00:32:37,548 --> 00:32:39,240 We can't do that. 669 00:32:40,482 --> 00:32:41,518 Put him down. 670 00:32:44,486 --> 00:32:45,798 What'd you just say? 671 00:32:47,179 --> 00:32:50,458 I ordered you to kill Harry Tasker. 672 00:32:57,534 --> 00:32:58,846 Harry, stay back! 673 00:32:58,880 --> 00:33:00,709 Don't shoot, Maria. 674 00:33:00,744 --> 00:33:01,825 I'm trying to keep him back, 675 00:33:01,849 --> 00:33:03,229 and the only thing I have is a gun. 676 00:33:05,645 --> 00:33:07,682 Okay, guys. I got orders. 677 00:33:07,716 --> 00:33:08,935 Trilby says we got to take Harry out. 678 00:33:08,959 --> 00:33:10,685 What? That's my husband. 679 00:33:10,719 --> 00:33:11,835 Yeah, and he's my best friend. 680 00:33:11,859 --> 00:33:13,515 Which is why I told her to go to hell. 681 00:33:13,550 --> 00:33:15,034 But, hey, she's serious, guys. 682 00:33:15,069 --> 00:33:16,518 Omega's already sent out a hit squad 683 00:33:16,553 --> 00:33:17,875 to do it if we won't take him out, all right? 684 00:33:17,899 --> 00:33:19,452 We got to figure something out now. 685 00:33:25,113 --> 00:33:27,288 - I'm going out there. - Helen. 686 00:33:27,322 --> 00:33:29,324 You can't go out there. He thinks you're not real. 687 00:33:29,359 --> 00:33:31,119 I know, and so I have to show him that I am. 688 00:33:32,258 --> 00:33:33,225 Harry! 689 00:33:33,259 --> 00:33:35,296 I'm coming out. 690 00:33:45,651 --> 00:33:48,033 Don't you come any closer. 691 00:33:48,067 --> 00:33:49,551 I know this is a trick. 692 00:33:49,586 --> 00:33:51,381 It's not a trick, honey. 693 00:33:51,415 --> 00:33:54,833 I'm here. I'm your wife, it's real. 694 00:33:54,867 --> 00:33:56,765 I don't believe you. 695 00:33:56,800 --> 00:33:59,285 I don't believe you! It's all lies! 696 00:33:59,320 --> 00:34:01,563 That's what Krypsys wants you to think. 697 00:34:01,598 --> 00:34:02,910 Okay, so just think... 698 00:34:02,944 --> 00:34:05,084 about the past. 699 00:34:05,119 --> 00:34:06,775 Your memories. 700 00:34:06,810 --> 00:34:08,985 Okay, honey? Think about who you are. 701 00:34:09,019 --> 00:34:11,401 Remember the Harry who risked everything 702 00:34:11,435 --> 00:34:13,782 and took me to Paris so he could save our marriage? 703 00:34:15,923 --> 00:34:17,062 Cheers. 704 00:34:17,095 --> 00:34:18,131 Cheers. 705 00:34:19,927 --> 00:34:21,720 The Harry who... 706 00:34:21,756 --> 00:34:23,792 took a three million dollar bath with me? 707 00:34:29,901 --> 00:34:31,352 And the Harry who 708 00:34:31,385 --> 00:34:33,526 danced all night with me in Mexico? 709 00:34:36,805 --> 00:34:40,084 Do you remember that? It's me. 710 00:34:43,640 --> 00:34:45,055 No. 711 00:34:45,090 --> 00:34:47,229 No, I won't... 712 00:34:47,264 --> 00:34:48,956 It's... it's not real. 713 00:34:48,990 --> 00:34:51,648 It is real, all of those memories. 714 00:34:51,682 --> 00:34:53,581 Our life together. 715 00:34:53,615 --> 00:34:57,067 Dana told me about the little fox family. 716 00:34:57,102 --> 00:34:58,724 And the snow globes. 717 00:34:58,758 --> 00:35:01,037 She told me you would tell her a story 718 00:35:01,071 --> 00:35:03,591 about how the daddy fox would do everything that he could 719 00:35:03,625 --> 00:35:05,282 to protect the people that he loves. 720 00:35:05,317 --> 00:35:07,422 That's you. 721 00:35:07,457 --> 00:35:09,424 Harry, that's you. 722 00:35:09,459 --> 00:35:12,945 You love your family. 723 00:35:12,980 --> 00:35:14,498 You love your team. 724 00:35:14,533 --> 00:35:16,500 That's real, sweetheart. 725 00:35:16,535 --> 00:35:18,502 Helen? 726 00:35:18,537 --> 00:35:20,228 Okay. 727 00:35:29,651 --> 00:35:31,550 I'm not leaving the team. 728 00:35:31,584 --> 00:35:33,276 Because we're a family? 729 00:35:34,518 --> 00:35:36,175 No. Because I belong in the field 730 00:35:36,210 --> 00:35:37,659 and not in a van 731 00:35:37,694 --> 00:35:39,430 and I'm pretty sure you'll get killed if I leave. 732 00:35:39,454 --> 00:35:41,732 Huh. 733 00:35:41,767 --> 00:35:43,631 Also, yeah, we're a family. 734 00:35:45,944 --> 00:35:47,635 I'm so sorry. 735 00:35:47,669 --> 00:35:48,957 - It's okay, it's okay. - I'm sorry. 736 00:35:48,981 --> 00:35:50,810 It's okay, it's okay, it's okay. 737 00:35:50,845 --> 00:35:52,778 I-I, too, am sorry 738 00:35:52,812 --> 00:35:53,962 to interrupt this beautiful moment, guys, 739 00:35:53,986 --> 00:35:55,022 but we have a problem. 740 00:35:55,056 --> 00:35:56,713 I just saw a car leave that building 741 00:35:56,747 --> 00:35:57,990 like a bat out of hell. 742 00:35:58,025 --> 00:35:59,854 And I'm getting radio transmissions from it. 743 00:35:59,888 --> 00:36:00,993 It looks like a countdown. 744 00:36:01,028 --> 00:36:02,729 - Helen, what's happening? - It's okay, wait. 745 00:36:02,753 --> 00:36:04,583 A countdown? Can you stop it? 746 00:36:04,617 --> 00:36:07,034 I cannot. That building is about to self-destruct. 747 00:36:07,068 --> 00:36:09,933 You guys need to get to the east exit now. I repeat: 748 00:36:09,968 --> 00:36:12,729 Head to the east exit now. 749 00:36:12,763 --> 00:36:14,558 Harry, follow me. Follow me, sweetie. 750 00:36:34,199 --> 00:36:35,683 Come on, we're not gonna make it. 751 00:36:39,549 --> 00:36:40,515 Get in! 752 00:36:40,550 --> 00:36:41,723 Come on, come on, come on! 753 00:36:41,758 --> 00:36:42,793 Come on! 754 00:37:01,674 --> 00:37:05,057 So, I hope everyone enjoyed the counterintel debriefing. 755 00:37:05,092 --> 00:37:07,508 I know mine was about as much fun as a cavity search. 756 00:37:07,542 --> 00:37:08,657 That's about right. 757 00:37:08,681 --> 00:37:10,304 Yeah, I was thinking more root canal. 758 00:37:10,338 --> 00:37:11,891 You got off easy. 759 00:37:11,926 --> 00:37:14,066 So what's his situation? 760 00:37:14,101 --> 00:37:15,481 I'm getting to that. 761 00:37:16,482 --> 00:37:18,277 All right, Trilby is in D.C. right now 762 00:37:18,312 --> 00:37:19,496 for a review of what happened. 763 00:37:19,520 --> 00:37:22,074 After what went down with Harry, they're concerned 764 00:37:22,109 --> 00:37:23,549 that Krypsys could do that to anyone. 765 00:37:26,837 --> 00:37:28,701 there's a new threat level. 766 00:37:28,736 --> 00:37:30,220 And big changes are coming. 767 00:37:31,566 --> 00:37:33,441 When I saw Harry in the sick ward, he was a little... 768 00:37:33,465 --> 00:37:34,880 On Planet 12, right? 769 00:37:34,914 --> 00:37:35,984 Yeah, 770 00:37:36,019 --> 00:37:37,089 I was worried that 771 00:37:37,124 --> 00:37:38,204 with all the drugs they gave him, 772 00:37:38,228 --> 00:37:40,127 that he may end up selling T-shirts 773 00:37:40,161 --> 00:37:41,335 at a jam band concert. 774 00:37:41,369 --> 00:37:42,508 But... 775 00:37:42,543 --> 00:37:44,476 he pulled through. 776 00:37:44,510 --> 00:37:47,617 So... can I... 777 00:37:47,651 --> 00:37:50,033 Yes. You can take him home. 778 00:38:00,043 --> 00:38:01,389 So, listen, guys, 779 00:38:01,424 --> 00:38:03,840 I know that we've all been through some 780 00:38:03,874 --> 00:38:06,843 - changes recently. - Hmm. Mm. 781 00:38:06,877 --> 00:38:09,708 But I just want to remind you all what hasn't changed. 782 00:38:09,742 --> 00:38:12,124 We're the Taskers. Same as we always were. 783 00:38:12,159 --> 00:38:14,609 I would say we're even better. 784 00:38:15,679 --> 00:38:17,036 'Cause we're all on the same page now. 785 00:38:17,060 --> 00:38:18,579 No more secrets. 786 00:38:18,613 --> 00:38:20,408 We're a team. 787 00:38:20,443 --> 00:38:21,478 So, I mean, with that, 788 00:38:21,513 --> 00:38:22,824 do you guys think that we should 789 00:38:22,859 --> 00:38:24,654 still do homework and stuff? 790 00:38:26,656 --> 00:38:29,107 Yes, you do homework and stuff. 791 00:38:29,141 --> 00:38:30,325 Okay, I was just thinking, you know, 792 00:38:30,349 --> 00:38:33,318 because of, like, all of the stress and the trauma 793 00:38:33,352 --> 00:38:34,940 - that we experienced... - Still yes 794 00:38:34,974 --> 00:38:36,631 - on the homework, Dana. - Mm-hmm. 795 00:38:37,632 --> 00:38:39,738 We-we should all probably get guns now, right? 796 00:38:39,772 --> 00:38:42,120 No. No guns. 797 00:38:42,154 --> 00:38:43,880 You're teenagers, 798 00:38:43,914 --> 00:38:46,365 you're high school students, you are not spies. 799 00:38:46,400 --> 00:38:48,678 Guys, we're still a normal family. 800 00:38:48,712 --> 00:38:50,852 And I really do think this is gonna be good. 801 00:38:50,887 --> 00:38:52,647 This is gonna make us closer. 802 00:38:52,682 --> 00:38:54,562 - It's gonna make us stronger. - Mm-hmm, mm-hmm. 803 00:38:55,409 --> 00:38:57,352 There's also parts of it that are really fun, too. 804 00:38:59,585 --> 00:39:01,415 Speaking of. 805 00:39:01,449 --> 00:39:03,382 Our guests are here. 806 00:39:06,489 --> 00:39:10,527 ♪ We gon' need all them names, yeah... ♪ 807 00:39:11,977 --> 00:39:13,703 - Hey! - Hey! 808 00:39:13,737 --> 00:39:15,705 We're all here. 809 00:39:15,739 --> 00:39:18,156 - Good to see you. - Are you you? 810 00:39:18,190 --> 00:39:20,779 ♪ Black moon rising ♪ 811 00:39:20,813 --> 00:39:24,714 ♪ Ain't no going back ♪ 812 00:39:26,647 --> 00:39:29,167 ♪ No, no ♪ 813 00:39:29,201 --> 00:39:32,687 ♪ Yeah, fire and lightning ♪ 814 00:39:32,722 --> 00:39:38,003 ♪ Ain't no going back ♪ 815 00:39:39,004 --> 00:39:43,664 ♪ We go waiting on a savior ♪ 816 00:39:43,698 --> 00:39:49,221 ♪ Don't pass us by. ♪ 817 00:40:02,130 --> 00:40:04,512 They think the danger's passed. 818 00:40:04,547 --> 00:40:07,860 We take them apart now piece by piece. 819 00:40:07,895 --> 00:40:10,691 Begin phase three. 56326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.