All language subtitles for The Shield - S06E00 - Wins and Losses ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,360 --> 00:00:17,238 Vic, Vic, you can't touch anything. 2 00:00:24,800 --> 00:00:27,598 We're gonna find out who did this... 3 00:00:27,800 --> 00:00:29,438 ...and we're gonna kill him. 4 00:00:40,360 --> 00:00:44,194 Nothing like watching a machine dig your best friend's grave. 5 00:00:46,920 --> 00:00:49,832 That Cl tip about the loan shark was bogus. 6 00:00:50,040 --> 00:00:52,315 Guy was Chilean. He never even heard of Guardo. 7 00:00:52,520 --> 00:00:55,318 Stay on it. Keep ripping it up. 8 00:00:55,520 --> 00:00:58,751 We'll find the right salvo. Flush out Guardo. 9 00:01:00,640 --> 00:01:03,154 We're chasing leads on both sides of the border. 10 00:01:03,920 --> 00:01:05,512 You just gotta be patient. 11 00:01:07,120 --> 00:01:08,439 Patient? 12 00:01:09,760 --> 00:01:11,591 It might take a minute to find this guy. 13 00:01:11,800 --> 00:01:13,518 I've spent too many minutes already. 14 00:01:14,000 --> 00:01:15,718 This guy killed Lem. 15 00:01:18,880 --> 00:01:21,314 Let's just send him off the right way, okay? 16 00:01:21,520 --> 00:01:22,873 Yeah. 17 00:01:29,040 --> 00:01:30,189 Pocket two-to-one odds. 18 00:01:30,400 --> 00:01:32,789 Plus, I got this sweet side-bet on the match's run-time. 19 00:01:34,200 --> 00:01:36,430 Whose idea was it to have Mr. GED in charge of the money? 20 00:01:36,640 --> 00:01:38,358 I did this thing on Samoans a few years back. 21 00:01:38,560 --> 00:01:40,232 I know a thing or two about sports gambling. 22 00:01:40,440 --> 00:01:42,795 Samoans, great. If I ever need someone to cover the spread... 23 00:01:43,000 --> 00:01:44,479 ...on a coconut toss, you're my guy. 24 00:01:44,680 --> 00:01:45,954 I can handle the green, brother. 25 00:01:46,160 --> 00:01:47,195 - All right? - Yeah. 26 00:01:47,400 --> 00:01:48,913 Hey, what's up? 27 00:01:49,120 --> 00:01:51,680 - Holy cow. - Lou needs to understand this. 28 00:01:51,880 --> 00:01:53,950 Know that this freak of nature is a sure thing. 29 00:01:54,160 --> 00:01:55,957 - Put me down for a hundred. - Pony up, pony boy. 30 00:01:56,160 --> 00:01:58,355 I know it was hard on you to throw the match last year. 31 00:01:58,560 --> 00:01:59,709 Smug Wilshire bastards. 32 00:02:00,000 --> 00:02:02,719 Sure set us up to stack the odds this time, though. 33 00:02:02,920 --> 00:02:04,319 You know what? Screw the money, man. 34 00:02:04,520 --> 00:02:06,476 This year we bring the prize back where it belongs. 35 00:02:06,680 --> 00:02:10,150 - Our house, our team, our arm. - Yes. 36 00:02:10,360 --> 00:02:13,318 - Yeah. - And a fist full of money. 37 00:02:13,520 --> 00:02:15,556 You know what I'm saying? 38 00:02:15,760 --> 00:02:19,355 Do it. Do it, baby. Do your dance. Yeah! 39 00:02:19,800 --> 00:02:21,313 - Money dance. - Yeah. 40 00:02:21,520 --> 00:02:24,751 - Yeah. - That's our boy right there, man. 41 00:02:29,720 --> 00:02:31,995 Do they think we're burying some war criminal? 42 00:02:32,200 --> 00:02:35,749 Half the TV stations in town. Still no blue yet. 43 00:02:36,800 --> 00:02:38,711 Guardo can't live without his satellite TV. 44 00:02:38,920 --> 00:02:41,559 Watches it from some restaurant in the 'hood. Central-American feed. 45 00:02:42,160 --> 00:02:44,879 - Chicas Gone Locas? - Salvadorian soccer games. 46 00:02:45,080 --> 00:02:47,275 My guy is gonna call with the address. 47 00:02:47,480 --> 00:02:49,914 Maybe Guardo's out of minutes. 48 00:02:51,800 --> 00:02:53,233 Oh, you gotta be kidding me. 49 00:02:53,440 --> 00:02:55,078 - Hey! - Start rolling. This is good. 50 00:02:55,280 --> 00:02:57,316 A man died. His friends and family are here to mourn. 51 00:02:57,520 --> 00:02:58,839 That's all the story you need. 52 00:02:59,040 --> 00:03:02,749 Were you friends with the disgraced detective, Curtis Lemansky? 53 00:03:02,960 --> 00:03:04,518 Get your camera crew away from the grave. 54 00:03:04,720 --> 00:03:06,438 Jesus Christ, show some respect. 55 00:03:06,640 --> 00:03:09,029 Did you know about his illegal activities? 56 00:03:09,240 --> 00:03:10,958 Hey. Hey, that's what they want. 57 00:03:11,160 --> 00:03:13,469 What do you know about the investigation into Lemansky? 58 00:03:13,680 --> 00:03:15,318 No more questions. 59 00:03:15,720 --> 00:03:17,756 Have the vultures move their vehicles out of the way. 60 00:03:17,960 --> 00:03:19,871 The motorcade will never get through. 61 00:03:20,600 --> 00:03:23,592 No motorcade, sorry. My hands are tied. 62 00:03:24,640 --> 00:03:27,313 Oh, my God. They didn't come through with the police funeral. 63 00:03:27,520 --> 00:03:28,475 This is a joke, right? 64 00:03:28,680 --> 00:03:31,035 The brass is banning all personnel from attending? 65 00:03:32,520 --> 00:03:34,158 Just like Gilroy. 66 00:03:34,880 --> 00:03:38,395 I've been ordered to hold over shifts to prevent cops from coming. 67 00:03:38,600 --> 00:03:41,797 Upside is chief's office isn't giving a statement. 68 00:03:42,000 --> 00:03:44,309 No one to photograph, no formal position... 69 00:03:44,520 --> 00:03:46,750 ...means no headlines. 70 00:03:48,640 --> 00:03:50,870 Maybe it's for the best? Keeps it quiet. 71 00:03:51,320 --> 00:03:52,275 Personal. 72 00:03:52,480 --> 00:03:54,789 Deal again, buddy. This is from a fresh deck. 73 00:03:55,000 --> 00:03:56,718 Odds are three-to-one, Wilshire. 74 00:03:56,920 --> 00:03:57,909 You feeling lucky? 75 00:03:58,120 --> 00:04:01,874 - Here we go. - Well, do you, punk? 76 00:04:02,080 --> 00:04:04,674 - Dirty Walken. - Yeah, that was a hard one. 77 00:04:04,880 --> 00:04:06,438 - Right? - Good morning. 78 00:04:06,640 --> 00:04:07,755 Hey, captain. 79 00:04:08,520 --> 00:04:11,876 - We're just neck deep in this big case. - Yeah, I can see that. 80 00:04:12,080 --> 00:04:14,913 Do you anything about a drug dealer named Ollie Turner? 81 00:04:15,120 --> 00:04:17,873 Small time, mostly. Weed, crack. 82 00:04:18,080 --> 00:04:20,150 He's been stepping on some One-Niner toes recently. 83 00:04:20,360 --> 00:04:21,873 Just waiting for a beef we can use. Why? 84 00:04:22,080 --> 00:04:24,355 Turner's wanted for questioning in a gang shooting... 85 00:04:24,560 --> 00:04:26,710 ...that went down this morning in the Wilshire district. 86 00:04:26,920 --> 00:04:29,195 This guy barely mastered the art of weighing and measuring. 87 00:04:29,400 --> 00:04:31,675 I doubt he's gonna raise his game to gatting bangers. 88 00:04:31,880 --> 00:04:33,279 He may not have pulled any triggers. 89 00:04:33,480 --> 00:04:35,789 But if scooping him up leads to some of his gang buddies- 90 00:04:36,000 --> 00:04:38,912 Gets you a win. Funnel some funding money your way. 91 00:04:39,120 --> 00:04:40,348 Few "Attaboys" from the chief. 92 00:04:40,560 --> 00:04:42,152 So you want us to pick Turner up... 93 00:04:42,360 --> 00:04:45,318 ...before Wilshire gets their greedy little hands on him? 94 00:04:45,800 --> 00:04:49,759 Looks like you wanna take their glory from them today more than we do. 95 00:04:49,960 --> 00:04:54,112 Oh, yeah, the unauthorized departmental arm-wrestling match. 96 00:04:54,320 --> 00:04:56,276 Dutch is taking Stephen Hawking on the undercard. 97 00:04:56,480 --> 00:04:58,516 Vegas has it as a "Pick him. " 98 00:04:58,720 --> 00:05:01,154 Sure would love it if we could move that unauthorized action... 99 00:05:01,360 --> 00:05:03,191 ...out of the locker room this year. 100 00:05:03,640 --> 00:05:06,393 I'll tell you what. You pick up Turner before Wilshire... 101 00:05:06,600 --> 00:05:09,478 ...and the whole Barn is your coliseum for the night. 102 00:05:15,960 --> 00:05:17,313 Move. 103 00:05:17,520 --> 00:05:19,112 Go. Go! 104 00:05:27,560 --> 00:05:29,516 - You all right? - Yeah, man. I think I twisted it. 105 00:05:29,720 --> 00:05:31,472 I told you. Let Shane do the dives. 106 00:05:31,680 --> 00:05:33,159 His body ain't worth a dime to me. 107 00:05:33,360 --> 00:05:35,396 - We lost one. Hey, man, you okay? - Yeah, I'm fine. 108 00:05:35,600 --> 00:05:36,828 - Yeah? - Fine. 109 00:05:37,040 --> 00:05:38,951 You think it's all right to rough up my guy? 110 00:05:39,160 --> 00:05:41,071 Didn't touch him, man. Came at me flying. 111 00:05:41,760 --> 00:05:43,830 You hurt his arm, you idiot. 112 00:05:44,320 --> 00:05:46,834 That's 3000, plus- A two-dollar bill? 113 00:05:47,040 --> 00:05:49,110 Moms gave it to me. Says it's lucky. 114 00:05:49,320 --> 00:05:51,390 You are a lucky guy. 115 00:05:52,400 --> 00:05:55,551 I swear to God, if I lose $1 because of this insect tonight... 116 00:05:55,760 --> 00:05:58,558 Jesus, it's okay man, all right? Just relax. 117 00:05:58,760 --> 00:06:00,079 Everybody relax. 118 00:06:00,280 --> 00:06:03,272 My arm will be okay by tonight. I just have to ice it down. 119 00:06:07,440 --> 00:06:09,271 I'm sure you could use that tonight. 120 00:06:09,840 --> 00:06:11,558 - That's for the pain. - Yeah. 121 00:06:12,160 --> 00:06:14,037 Buddy, buddy. 122 00:06:14,240 --> 00:06:15,639 All right. 123 00:06:32,920 --> 00:06:34,478 I can't tell you how many late nights... 124 00:06:34,680 --> 00:06:36,910 ...I worried that this would be me and Vic's funeral. 125 00:06:37,120 --> 00:06:40,635 I know. It's always in the back of my head. 126 00:06:40,840 --> 00:06:42,990 How's Vic doing? 127 00:06:43,200 --> 00:06:47,113 I'm not sure. Haven't talked lately. 128 00:06:47,320 --> 00:06:49,834 He's supposed to see the kids tomorrow. 129 00:06:50,040 --> 00:06:52,554 Shane hasn't said much either. 130 00:07:17,600 --> 00:07:18,715 Hey. 131 00:07:21,200 --> 00:07:23,031 Thanks, man. 132 00:07:26,960 --> 00:07:29,315 My favourite, buddy. 133 00:07:32,400 --> 00:07:34,470 Shane? Shane! 134 00:07:47,040 --> 00:07:49,315 Lem, I'm sorry! 135 00:07:50,240 --> 00:07:52,356 But I had to, right? 136 00:07:54,320 --> 00:07:58,029 But you know I'm sorry. I'm so sorry, man. 137 00:07:58,240 --> 00:07:59,719 Buddy. 138 00:08:43,320 --> 00:08:45,959 Guardo's gonna pay. I promise. 139 00:08:57,320 --> 00:09:00,835 - Quick, put the ice on it. - Got it, man. 140 00:09:01,320 --> 00:09:04,039 You look like an old Cub Scout troop on the way to the pinewood derby. 141 00:09:04,240 --> 00:09:07,755 These Cub Scouts just delivered your bad guy on a silver platter, Griggs. 142 00:09:07,960 --> 00:09:10,076 - What, no love from Wilshire? - Oh, there's love. 143 00:09:10,280 --> 00:09:12,236 Yeah, your delivery was much appreciated. 144 00:09:12,440 --> 00:09:14,271 In fact, Turner's very talkative. 145 00:09:14,480 --> 00:09:16,948 - How's the arm? - Hundred percent. 146 00:09:17,720 --> 00:09:19,358 Look, man, can't we postpone for a week? 147 00:09:19,560 --> 00:09:21,391 - Come on, Vic. - He hurt his wing on the job. 148 00:09:21,600 --> 00:09:22,999 What cops can't respect that? 149 00:09:23,200 --> 00:09:25,430 Especially when the collar benefits both of us. 150 00:09:25,640 --> 00:09:26,993 Oh, we respect him plenty. 151 00:09:27,200 --> 00:09:30,909 But business is business. The cage is clear. Half of Wilshire P.D. is inside. 152 00:09:31,120 --> 00:09:33,031 The time is now or never. 153 00:09:33,240 --> 00:09:35,037 I told you, I'm okay. 154 00:09:36,360 --> 00:09:38,157 So let's do it, man. 155 00:09:48,520 --> 00:09:49,509 Yeah! 156 00:09:52,720 --> 00:09:56,110 Well, if you lose, at least no one will hear about it. 157 00:09:56,320 --> 00:09:58,356 That's it, man! 158 00:09:59,920 --> 00:10:02,559 - Three thousand on Strike Team. - All bets are now closed. 159 00:10:03,400 --> 00:10:06,551 Oh, hey, give me that $2 bill. Good luck. 160 00:10:06,760 --> 00:10:09,797 Hey, Griggs, let's fire it up. Wait, where's Bermudez? 161 00:10:10,000 --> 00:10:12,514 He's not here. He's been replaced. 162 00:10:12,720 --> 00:10:14,199 Replaced? 163 00:10:16,960 --> 00:10:19,030 This is Atticus. 164 00:10:20,320 --> 00:10:22,788 I must have missed you at the PBA pick. 165 00:10:23,000 --> 00:10:25,673 Hell, Atticus here just joined Wilshire as a Tech 4. 166 00:10:25,880 --> 00:10:28,155 Which means what, he turns the lights on? 167 00:10:28,360 --> 00:10:31,989 Well, he can't find the switch most days, but he sure is big. 168 00:10:32,200 --> 00:10:33,838 Check the rule book. It's all kosher. 169 00:10:34,040 --> 00:10:35,155 He's a freaking ringer. 170 00:10:35,360 --> 00:10:38,352 You say ringer, I say winner. 171 00:10:40,120 --> 00:10:41,439 Take him out. 172 00:10:41,640 --> 00:10:44,473 - He's all meat and no heart. - Go for it. 173 00:10:44,680 --> 00:10:45,635 Let's go. 174 00:10:45,840 --> 00:10:48,115 Come on, come on, come on. 175 00:10:54,080 --> 00:10:56,958 Nobody moves until I say go. 176 00:10:57,160 --> 00:10:58,513 Ready? Settle in. 177 00:10:59,160 --> 00:11:02,232 No one moves after I set you, all right? Let's go. 178 00:11:02,440 --> 00:11:04,476 Put your elbow up here. Get your elbow up. All right. 179 00:11:04,680 --> 00:11:06,318 Waited all year for this. Here we go. 180 00:11:06,520 --> 00:11:09,159 Ready, go! 181 00:11:09,400 --> 00:11:10,549 That's it. 182 00:11:17,440 --> 00:11:18,668 That's it. 183 00:11:18,920 --> 00:11:20,478 Lem! 184 00:11:21,400 --> 00:11:24,073 - Oh, yeah. - Beautiful. 185 00:11:24,760 --> 00:11:27,149 Oh, man, Lem. 186 00:11:28,680 --> 00:11:30,989 Nice match. I thought he was hurt. 187 00:11:31,200 --> 00:11:32,155 Never bet the farm... 188 00:11:32,360 --> 00:11:35,318 ...on a tip from a dirt bag dealer just out of my cage. Right? 189 00:11:35,520 --> 00:11:38,671 Buddy, you had me browning my jeans for two seconds. 190 00:11:38,880 --> 00:11:41,030 Oh, my God, tell me about it. 191 00:11:41,240 --> 00:11:42,229 Are you okay, buddy? 192 00:11:42,440 --> 00:11:45,238 Think you can count that cash while Ronnie drives me to the ER? 193 00:11:45,440 --> 00:11:47,795 Wait a minute. You really hurt yourself this morning? 194 00:11:48,000 --> 00:11:50,355 Scamming the scammer. You'd never let me in there if you knew. 195 00:11:50,560 --> 00:11:53,074 Think I ripped something, though. Aches like a bitch, man. 196 00:11:53,280 --> 00:11:55,874 You idiot, man. You really could have done some damage to that arm. 197 00:11:56,080 --> 00:11:58,469 It's okay, man. We got the win that counts. 198 00:11:58,680 --> 00:12:00,955 Do one for the team. 199 00:12:01,160 --> 00:12:03,674 Come on, I couldn't let you guys down. 200 00:12:03,880 --> 00:12:06,394 There it is. Go get it. Go get it. 201 00:12:12,160 --> 00:12:17,154 Lemonhead. Lemonhead. Lemonhead. 202 00:12:40,000 --> 00:12:42,230 Yeah, I know the place. Thanks. 203 00:12:42,440 --> 00:12:44,271 Got a location on Guardo's hangout. 204 00:12:44,480 --> 00:12:45,629 Restaurant on Goldman. 205 00:12:46,280 --> 00:12:47,952 Come on. 206 00:12:48,520 --> 00:12:50,033 - Where are we meeting? - We're going now. 207 00:12:50,240 --> 00:12:51,195 Come on, I gotta change. 208 00:12:51,400 --> 00:12:54,392 I'm not wasting another minute finding out who did this to Lem. 209 00:12:57,640 --> 00:12:59,232 Around the back. 210 00:13:13,760 --> 00:13:14,715 Hey! 211 00:13:16,200 --> 00:13:18,509 Hands on your head! Hands on your head! 212 00:13:19,000 --> 00:13:21,116 Where's Guardo? 213 00:13:21,320 --> 00:13:23,197 Guardo, where is he? 214 00:13:23,400 --> 00:13:24,879 You- 215 00:13:35,600 --> 00:13:38,910 Vic. Vic, Vic, someone's coming. 216 00:13:46,520 --> 00:13:47,714 Jesus! 217 00:13:48,520 --> 00:13:51,114 The hell are you guys doing here? 218 00:13:51,320 --> 00:13:54,312 Got a lead on Guardo. This is where it led. 219 00:13:54,520 --> 00:13:57,557 So, what, you just busted the door in? 220 00:13:58,120 --> 00:14:00,588 - How were you getting in? - I've got a warrant. 221 00:14:00,800 --> 00:14:03,189 Good. That will cover both of us. 222 00:14:03,400 --> 00:14:04,799 Get up. 223 00:14:05,880 --> 00:14:07,313 What happened to him? 224 00:14:07,520 --> 00:14:09,078 He came at me. He was unarmed. 225 00:14:09,280 --> 00:14:12,829 - Took him down old-school. - Old as in mediaeval? 226 00:14:13,040 --> 00:14:15,076 - Call EMS. - No. 227 00:14:15,640 --> 00:14:17,756 We're letting him go. 228 00:14:18,360 --> 00:14:21,113 Tell Guardo there's nowhere else he can hide. 17369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.