All language subtitles for The Exorcist III (1990) REMUX UHD 4K.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,716 --> 00:00:20,676 Catch. 2 00:00:22,636 --> 00:00:24,471 Catch. 3 00:01:35,417 --> 00:01:37,461 Damien. 4 00:04:15,494 --> 00:04:18,246 I have dreams... 5 00:04:19,331 --> 00:04:21,792 of a rose... 6 00:04:22,501 --> 00:04:26,254 and of falling down a long flight of steps. 7 00:04:49,402 --> 00:04:54,616 "A light shall shine upon this day, for the Lord has been born unto us. 8 00:04:54,825 --> 00:04:58,787 And he is called Wonderful. God. The Prince of Peace." 9 00:04:58,995 --> 00:05:03,792 Dockside Hunter, sweep completed. Negative finding. 10 00:05:04,000 --> 00:05:06,628 Roger, River. Repeat, acknowledge. 11 00:05:06,844 --> 00:05:11,056 "Peace, I give you. My peace, I leave you. 12 00:05:11,258 --> 00:05:16,471 As the world gives, do I give to you. Let not your heart be troubled." 13 00:05:17,222 --> 00:05:23,895 Proceeding northeast, approximate location near... 14 00:05:24,354 --> 00:05:28,942 "The Lord is my light and my salvation. Whom shall I fear? 15 00:05:29,317 --> 00:05:31,945 The Lord is the defender of my life." 16 00:05:55,927 --> 00:06:00,765 - How did I do on my theology quiz? - Change your name to Rajneesh. 17 00:06:00,974 --> 00:06:06,354 - Really? - "God is like a power mower"? 18 00:06:06,563 --> 00:06:08,106 No kidding. 19 00:06:08,273 --> 00:06:11,484 - Father, everything's relative. - Is it? 20 00:06:12,777 --> 00:06:16,531 - Or, maybe not. - I like a man who knows his mind. 21 00:06:16,740 --> 00:06:20,910 Well, that's it. I gotta go now. I'm driving to Philly. 22 00:06:21,119 --> 00:06:23,663 - Speed kills. - Who's to say? 23 00:06:23,872 --> 00:06:25,165 Not me. 24 00:06:25,373 --> 00:06:30,837 Father, you mentioned a Damien Karras in your prayer for the dead. 25 00:06:31,046 --> 00:06:32,297 Yes, I did. 26 00:06:32,505 --> 00:06:36,384 Isn't he the one who died in a fall on those steps? 27 00:06:36,593 --> 00:06:38,678 Yes. 15 years ago today. 28 00:06:38,887 --> 00:06:41,389 - I hear... - Get lost, will you? 29 00:06:41,598 --> 00:06:44,934 All right, all right. I am in flight. 30 00:07:10,543 --> 00:07:12,212 There's more potatoes. 31 00:07:13,380 --> 00:07:16,966 Could you pass the salt? Thank you. 32 00:07:17,175 --> 00:07:21,012 Joey, what did you say that offended Tom Lowery? 33 00:07:21,221 --> 00:07:24,224 - He's our biggest benefactor. - Oh, yes. 34 00:07:24,432 --> 00:07:26,267 What did you say to him? 35 00:07:26,476 --> 00:07:30,730 "Jesus loves you. Everyone else thinks you're an asshole." 36 00:07:31,272 --> 00:07:34,317 - Good morning, John. - My back aches. 37 00:07:34,526 --> 00:07:38,571 - Do we have to have our own Olympics? - Any plans today? 38 00:07:38,780 --> 00:07:43,201 - I'm watching It's a Wonderful Life. - Very nice. 39 00:07:43,409 --> 00:07:46,496 - Seen it 37 times. - That's commendable. 40 00:07:46,704 --> 00:07:50,750 - Do you have a favorite picture? - The Fly. 41 00:07:51,668 --> 00:07:55,672 - You going alone or with keepers? - With Bill Kinderman. 42 00:07:55,880 --> 00:07:58,758 - The cop? - Yeah. 43 00:07:59,008 --> 00:08:04,139 Every year on this day he gets depressed, so I try to cheer him up. 44 00:08:04,347 --> 00:08:08,768 I can't believe you said that. What kind of world is this? 45 00:08:08,977 --> 00:08:13,565 Are you an animal? Do you know what Macbeth is about? 46 00:08:13,773 --> 00:08:18,153 It's a play about the numbing of the moral sense. 47 00:08:18,361 --> 00:08:21,447 I tell Ryan we have nothing to go on. 48 00:08:21,656 --> 00:08:24,117 He says, "Win some, lose some." 49 00:08:24,325 --> 00:08:27,078 You're a racist. Did you know that? 50 00:08:27,287 --> 00:08:32,333 The police exam asks, "What are rabies and what do you do for them?" 51 00:08:32,542 --> 00:08:35,795 Ryan said, "Rabies are Jewish priests... 52 00:08:36,004 --> 00:08:39,591 and I would do anything I could for them." 53 00:08:39,799 --> 00:08:43,803 - What was the murder weapon, Stedman? - I'd be guessing. 54 00:08:44,012 --> 00:08:46,639 If not us, who? If not now, when? 55 00:08:46,848 --> 00:08:50,560 All right. Something like garden shears, maybe. 56 00:08:50,768 --> 00:08:53,396 - We're abandoned. - I didn't get you. 57 00:08:53,605 --> 00:08:57,984 I was signaling beings on Mars. Sometimes they answer. 58 00:08:58,192 --> 00:08:59,777 Funny. 59 00:08:59,986 --> 00:09:05,199 Are you enjoying your luxury cruise aboard the Patna, Lord Jim? 60 00:09:05,825 --> 00:09:11,456 Telex Richmond right away and urgently for the file on the Gemini Killer. 61 00:09:11,664 --> 00:09:15,335 - The Gemini Killer's dead. - Who was speaking to you? 62 00:09:15,543 --> 00:09:18,171 - He's dead. - He should live so long. 63 00:09:18,379 --> 00:09:21,257 - The autopsy? When, please? - Tomorrow. 64 00:09:21,466 --> 00:09:24,177 And tomorrow, and tomorrow. 65 00:09:24,761 --> 00:09:30,016 I am leaving you. Ryan, Stedman, go home. Go home to your families. 66 00:09:30,224 --> 00:09:32,393 Talk about wops. 67 00:09:35,021 --> 00:09:39,067 - Starving? - Not really. Just some coffee. 68 00:09:39,275 --> 00:09:42,528 - You've been up since 5:00 a.m. - I have this. 69 00:09:42,737 --> 00:09:46,282 - How was Virginia? - Neat. We stopped at a diner. 70 00:09:46,491 --> 00:09:49,702 Instead of potatoes, they served Mama grits. 71 00:09:49,911 --> 00:09:52,497 So she says, "These Jews are crazy." 72 00:09:52,705 --> 00:09:56,918 They're all wackos. Next, they'll wanna eat papaya. 73 00:09:57,126 --> 00:09:59,754 - My God. - How was your day? 74 00:09:59,962 --> 00:10:06,052 Our trackers at long last brought in Mushkin, the Georgetown terrorist... 75 00:10:06,260 --> 00:10:10,640 who breaks into people's homes and completely redecorates. 76 00:10:10,848 --> 00:10:14,102 - You okay, Bill? - Hi, Daddy. 77 00:10:14,310 --> 00:10:16,854 - And goodbye? - Off to dance class. 78 00:10:17,063 --> 00:10:21,359 - Pocahontas with the hair. - Watch out for red shoes. 79 00:10:21,567 --> 00:10:26,280 - You're home now. - No, I gotta go cheer up Father Dyer. 80 00:10:42,422 --> 00:10:48,344 What are you doing out here? Founding an order called "Lurking Fathers"? 81 00:10:48,553 --> 00:10:54,058 I've been out there for centuries. Four new popes have been elected. 82 00:10:54,267 --> 00:10:56,144 Official business. 83 00:10:57,562 --> 00:11:03,025 All right. So I'm late. So I know it. So I'm sorry. I got... 84 00:11:03,943 --> 00:11:07,530 - Want butter on it? - No. And can I have two Cokes? 85 00:11:07,738 --> 00:11:09,448 - Medium or large? - Medium. 86 00:11:09,615 --> 00:11:11,868 - What's this? - I need lemon drops. 87 00:11:12,076 --> 00:11:16,122 - We'll be late. - I used to hear children's confessions. 88 00:11:16,289 --> 00:11:18,291 Now I'm a lemon drop junkie. 89 00:11:18,499 --> 00:11:22,837 The weirdos breathe it on you along with pot, it's addictive. 90 00:11:30,094 --> 00:11:34,640 Now I suppose you have all sorts of rosary biz and the like. 91 00:11:34,849 --> 00:11:39,437 No, no. Loose as a goose. Maybe you should go home and rest. 92 00:11:39,645 --> 00:11:42,565 - I can't go home. - Why? 93 00:11:42,773 --> 00:11:47,445 - The carp. - You know, I thought you said... 94 00:11:48,404 --> 00:11:52,950 My wife's mother is visiting, Father. 95 00:11:53,159 --> 00:11:57,330 Tuesday night, she's cooking a carp. It's a tasty fish. 96 00:11:57,538 --> 00:11:59,790 I have nothing against it. 97 00:11:59,999 --> 00:12:06,672 But because it's supposedly filled with impurities, she buys it live. 98 00:12:06,881 --> 00:12:09,634 And for three days it's been... 99 00:12:09,842 --> 00:12:13,512 swimming up and down in my bathtub. 100 00:12:14,305 --> 00:12:16,015 Up... 101 00:12:16,223 --> 00:12:18,309 and down. 102 00:12:19,101 --> 00:12:22,855 And I hate it. I can't stand the sight of it. 103 00:12:23,064 --> 00:12:25,358 Moving its gills. 104 00:12:25,566 --> 00:12:29,528 You're standing very close to me. Have you noticed? 105 00:12:29,737 --> 00:12:34,784 Yes. I haven't had a bath for three days. 106 00:12:35,576 --> 00:12:39,580 I can't go home until the carp is asleep. 107 00:12:40,498 --> 00:12:46,170 Because if I see it swimming, I'll kill it. 108 00:12:52,176 --> 00:12:53,886 - And a salad. - Okay. 109 00:12:54,095 --> 00:12:57,598 The whole world is a homicide victim, Father. 110 00:12:57,807 --> 00:13:02,228 Would a God who is good invent something like death? 111 00:13:02,436 --> 00:13:06,107 Plainly speaking, it's a lousy idea. Not popular. 112 00:13:06,315 --> 00:13:09,151 - You're blaming God. - Who should I blame? 113 00:13:09,360 --> 00:13:11,946 - You don't want to live forever. - I do. 114 00:13:12,154 --> 00:13:14,657 - You'd get bored. - I have hobbies. 115 00:13:14,865 --> 00:13:20,454 In the meantime, we have cancer and mongoloid babies and murderers... 116 00:13:20,663 --> 00:13:25,751 monsters prowling the planet. Even prowling this neighborhood. 117 00:13:25,960 --> 00:13:30,005 Right now, all our children suffer... 118 00:13:30,214 --> 00:13:32,758 and our loved ones die. 119 00:13:32,967 --> 00:13:37,179 And your God goes waltzing blithely through the universe... 120 00:13:37,388 --> 00:13:40,349 like some kind of cosmic Billie Burke. 121 00:13:40,891 --> 00:13:43,519 - Bill, it all works out right. - When? 122 00:13:43,727 --> 00:13:46,313 - At the end of time. - That soon? 123 00:13:46,522 --> 00:13:51,527 No, we're gonna be there. We're gonna live forever. We're spirits. 124 00:13:53,154 --> 00:13:56,115 How I would love to believe that. 125 00:13:56,824 --> 00:14:00,995 It's that kid that got killed. I heard it on the news. 126 00:14:01,203 --> 00:14:03,414 You wanna talk about it? 127 00:14:04,623 --> 00:14:06,542 You knew him. 128 00:14:06,750 --> 00:14:10,713 A little bit. Police Boys Club. 129 00:14:10,921 --> 00:14:15,551 His name was Thomas. Thomas Kintry. 130 00:14:15,759 --> 00:14:18,846 Black boy, about 12 years old. 131 00:14:19,680 --> 00:14:21,765 The killer... 132 00:14:22,641 --> 00:14:26,562 drove an ingot into each of his eyes... 133 00:14:26,937 --> 00:14:29,273 then cut off his head. 134 00:14:32,151 --> 00:14:36,989 Is this okay, Father? I can get you something else. 135 00:14:37,198 --> 00:14:39,283 Some more coffee? 136 00:14:45,831 --> 00:14:50,336 In place of his head was the head from a statue of Christ... 137 00:14:50,920 --> 00:14:54,965 all done up in blackface, like a minstrel show. 138 00:14:55,174 --> 00:14:58,260 The eyes and the mouth painted white. 139 00:15:00,387 --> 00:15:03,057 Mr. Bones. 140 00:15:05,559 --> 00:15:08,687 The boy had been crucified... 141 00:15:10,356 --> 00:15:13,234 on a pair of rowing oars. 142 00:15:24,995 --> 00:15:29,750 May the Lord be in your heart and help you to confess your sins. 143 00:15:31,293 --> 00:15:34,838 - Yes? - I have... 144 00:15:35,047 --> 00:15:39,635 a scrupulous conscience, Father. 145 00:15:39,927 --> 00:15:44,765 This need to confess... 146 00:15:44,974 --> 00:15:46,392 so many things. 147 00:15:47,559 --> 00:15:52,731 If I step on two straws in the shape of a cross... 148 00:15:52,940 --> 00:15:56,694 I feel that I have to confess it. 149 00:15:58,404 --> 00:16:02,950 - It torments me. - Try to make a good confession. 150 00:16:03,158 --> 00:16:07,079 And remember, Christ forgives us all of our sins. 151 00:16:07,538 --> 00:16:12,501 Only little things. Nothing. 152 00:16:12,710 --> 00:16:15,796 Seventeen of them, Father. 153 00:16:16,004 --> 00:16:21,093 The first was that waitress near Candlestick Park. 154 00:16:21,301 --> 00:16:26,056 I cut her throat and watched her bleed. 155 00:16:26,265 --> 00:16:28,809 She bled a great deal. 156 00:16:29,017 --> 00:16:33,605 It's a problem that I'm working on, Father. 157 00:16:33,814 --> 00:16:36,400 All this bleeding. 158 00:17:16,815 --> 00:17:21,695 I don't know. I don't know. He was such a good... 159 00:17:43,425 --> 00:17:46,220 - I've been thinking... - This is new. 160 00:17:46,428 --> 00:17:51,225 Do we need prints from inside? All you'll get are the priest's. 161 00:17:51,433 --> 00:17:53,435 Yes, I know. 162 00:17:53,810 --> 00:17:58,023 - Then what's the point? - I'm padding the job. 163 00:19:53,972 --> 00:19:57,184 We got an autopsy on the boy. 164 00:19:59,227 --> 00:20:00,771 Yes. 165 00:20:01,021 --> 00:20:04,566 Kintry didn't die from the decapitation. 166 00:20:04,775 --> 00:20:09,404 He was injected with a drug called Succinylcholine. 167 00:20:09,654 --> 00:20:15,744 They use it in electroshock therapy. But injecting 10 milligrams... 168 00:20:15,952 --> 00:20:22,000 for each 50 pounds of body weight causes immediate and total paralysis. 169 00:20:23,752 --> 00:20:27,881 He couldn't move while the killer was cutting him up. 170 00:20:28,089 --> 00:20:33,595 - He was conscious? - Yes. He was fully aware. 171 00:20:34,596 --> 00:20:39,226 The drug attacks the respiratory system. 172 00:20:39,434 --> 00:20:43,313 He died from slow asphyxiation. 173 00:20:50,904 --> 00:20:54,115 Ms. Scott, report to nurses ' station. 174 00:20:54,324 --> 00:20:58,828 Father Dyer. Joseph Dyer. D-Y-E-R. 175 00:20:59,746 --> 00:21:04,501 - He's in room 411. It's down there. - 411. 176 00:21:04,709 --> 00:21:07,212 Dr. Miller, line 118. 177 00:21:15,470 --> 00:21:17,097 What's this nonsense? 178 00:21:17,305 --> 00:21:21,101 - Nothing's wrong. Just some tests. - They had no rabbit? 179 00:21:21,309 --> 00:21:24,521 - I don't know you. - Reading Women's Wear Daily? 180 00:21:24,729 --> 00:21:29,776 Am I supposed to give spiritual advice in a vacuum? Is that for me? 181 00:21:29,985 --> 00:21:33,655 I found it in the street. I thought it suited you. 182 00:21:34,239 --> 00:21:36,199 You said nothing's wrong. 183 00:21:36,408 --> 00:21:39,911 My brother Eddie had these symptoms for years. 184 00:21:40,120 --> 00:21:43,748 - Eddie died at 30. - So? He got killed in Vietnam. 185 00:21:43,957 --> 00:21:46,042 - Could be a connection. - A connection? 186 00:21:46,251 --> 00:21:50,255 You sure it's not serious? Shut up about Eddie! 187 00:21:50,463 --> 00:21:53,049 - It was nerves. - You make people nervous. 188 00:21:53,258 --> 00:21:54,843 - Only sinners. - Everybody! 189 00:21:55,051 --> 00:21:58,555 - Is everything all right, guys? - We're fine! 190 00:22:03,435 --> 00:22:09,065 - I'm just tired. - Well, call the desk and book a room. 191 00:22:09,274 --> 00:22:11,776 - I brought a burger. - I'm not hungry. 192 00:22:11,985 --> 00:22:15,864 - Eat half. It's from Clyde's. - Where's the other half from? 193 00:22:16,072 --> 00:22:18,033 Space. Your native country. 194 00:22:18,241 --> 00:22:21,703 - Who stuck this guy?! - Peaceful here, isn't it? 195 00:22:21,911 --> 00:22:23,496 Idyllic. 196 00:22:23,705 --> 00:22:27,542 - Those will kill you, incidentally. - They're quiet. 197 00:22:28,710 --> 00:22:31,212 - Mr. Horowitz? - Nope. 198 00:22:31,421 --> 00:22:34,174 - This is 409? - 411. 199 00:22:34,841 --> 00:22:36,259 Never mind. 200 00:22:36,468 --> 00:22:40,388 Go in peace, my child. May the Schwartz be with you. 201 00:22:41,973 --> 00:22:47,020 - Shouldn't you be reading the Gospels? - They don't give the fashions. 202 00:22:47,228 --> 00:22:49,147 - This is true. - Damn right. 203 00:22:49,355 --> 00:22:52,734 Gowns are boring. Get me something to read. 204 00:22:52,942 --> 00:22:55,570 - I've gotta go. - Pick me something up. 205 00:22:55,779 --> 00:22:59,032 - The grammar. - The National Enquirer and Star. 206 00:22:59,240 --> 00:23:02,911 There are missions in India. Couldn't you find one? 207 00:23:03,119 --> 00:23:05,580 These are last week's editions. 208 00:23:05,789 --> 00:23:12,086 I'll leave this mystical conversation. Aesthetics always gives me a headache. 209 00:23:12,295 --> 00:23:16,257 - Is it something I said? - Mother India is calling you. 210 00:23:16,466 --> 00:23:19,135 Dr. Kincaid to Orthopedics, please. 211 00:23:20,428 --> 00:23:25,850 EKG stat to ER. EKG stat to ER. 212 00:23:29,229 --> 00:23:32,607 Father Kanavan's vocal cords were paralyzed. 213 00:23:32,816 --> 00:23:38,905 He couldn't make a sound, couldn't cry for help. The killer took his time. 214 00:23:39,113 --> 00:23:44,410 - Succinylcholine again? - In precisely the proper dosage. 215 00:23:44,619 --> 00:23:48,998 Too little has no effect. Too much causes instant death. 216 00:23:49,207 --> 00:23:54,712 Our friend has medical expertise. Did we find a hypodermic at the scene? 217 00:23:54,921 --> 00:23:57,840 - No syringe. - The fingerprint analysis? 218 00:23:58,049 --> 00:24:02,136 - Most of the prints were the priest's. - You said most? 219 00:24:02,595 --> 00:24:05,056 We've got something else. 220 00:24:06,975 --> 00:24:11,813 Right here, on the inside pull of this panel. It's strange. 221 00:24:12,021 --> 00:24:15,900 - Nobody touches this but the priest. - And the killer. 222 00:24:17,318 --> 00:24:23,408 He wants the panel closed so the next person doesn't know Kanavan's dead. 223 00:24:23,658 --> 00:24:27,370 So he puts his hand in and slides it almost shut. 224 00:24:27,579 --> 00:24:32,834 Then he has to pull his hand out and finish the job from the outside. 225 00:24:33,042 --> 00:24:37,964 So the prints on the oars from the crucified boy match the panel? 226 00:24:38,172 --> 00:24:40,216 They're one and the same. 227 00:24:42,885 --> 00:24:45,096 Well, aren't they? 228 00:24:50,518 --> 00:24:54,063 Two different people committed these murders? 229 00:24:55,315 --> 00:24:58,401 - Where's Julie? - At dance class. 230 00:24:58,609 --> 00:25:03,239 - So late? - Bill, it's only 10:00. 231 00:25:04,198 --> 00:25:05,783 It's very late. 232 00:25:45,156 --> 00:25:48,534 Your attention, please. Your attention. 233 00:25:48,743 --> 00:25:53,331 The 12:18 to Elsewhere now departing from track 11. 234 00:25:53,498 --> 00:25:56,751 All passengers boarding proceed to the gate. 235 00:25:58,044 --> 00:26:02,924 Let me out of this damn casa blanca! 236 00:26:20,274 --> 00:26:23,236 - It is! - It isn't. It's out of bounds. 237 00:26:23,444 --> 00:26:25,905 - The line is in bounds! - It's not! 238 00:26:26,113 --> 00:26:27,365 It hit the dirt! 239 00:26:27,990 --> 00:26:33,162 Earth, come in. Can you hear us? We are attempting to communicate. 240 00:26:33,371 --> 00:26:36,374 - Come in, please. - The living are deaf. 241 00:26:36,582 --> 00:26:39,544 - We come here first. - Lieutenant. 242 00:26:39,752 --> 00:26:44,006 - How you doing? - I'm sorry you were killed. I miss you. 243 00:26:44,215 --> 00:26:46,259 I miss you too. 244 00:27:10,950 --> 00:27:16,872 - I wonder if both of us are dreaming. - No, Bill. I'm not dreaming. 245 00:27:35,725 --> 00:27:37,768 Kinderman. 246 00:27:40,605 --> 00:27:42,690 What are you telling me? 247 00:27:46,277 --> 00:27:48,195 Hold it. 248 00:28:05,796 --> 00:28:09,759 I've just never seen anything like this in 20 years. 249 00:28:27,860 --> 00:28:33,616 Dr. Bartlet, please call the operator. Dr. Bartlet, please call the operator. 250 00:28:33,824 --> 00:28:38,746 EKG stat to ER. EKG stat to ER. 251 00:29:01,310 --> 00:29:07,233 Dr. Bartlet, please call the operator. Dr. Bartlet, please call the operator. 252 00:29:55,698 --> 00:29:57,241 What are these? 253 00:30:00,911 --> 00:30:04,415 What are they? What's in them? 254 00:30:04,957 --> 00:30:08,544 Father Dyer's entire blood supply. 255 00:30:13,424 --> 00:30:15,217 What? 256 00:30:18,929 --> 00:30:21,265 All of his blood? 257 00:30:23,434 --> 00:30:26,562 And not a drop of it spilled. 258 00:30:26,770 --> 00:30:32,735 All neat. There's not even a smudge on the jars. 259 00:30:37,698 --> 00:30:40,868 There's only the writing in his blood. 260 00:30:45,039 --> 00:30:46,999 Writing? 261 00:30:51,378 --> 00:30:53,797 On the wall. 262 00:31:10,064 --> 00:31:13,609 - Dr. Hoffman, line 412, please. - Lieutenant. 263 00:31:17,738 --> 00:31:20,240 Take a squad of men. 264 00:31:20,449 --> 00:31:25,537 Make sure all the hospital doors are locked. Make a pattern search. 265 00:31:25,746 --> 00:31:29,458 No one in. No one out. 266 00:31:29,666 --> 00:31:32,211 Except for emergencies. 267 00:31:34,296 --> 00:31:37,800 - No one. - All right. 268 00:31:39,259 --> 00:31:42,721 EKG stat to ER. EKG stat to ER. 269 00:31:42,971 --> 00:31:44,890 Now... 270 00:31:46,100 --> 00:31:51,188 what time was the body discovered? 271 00:31:51,438 --> 00:31:55,150 - At 6. - By whom? 272 00:31:56,944 --> 00:31:59,696 You saw him at 5 a.m.? 273 00:32:00,114 --> 00:32:02,991 - Yes, that's right. - He was awake? 274 00:32:04,993 --> 00:32:09,957 - He was awake. I gave him medication. - How long did it take you? 275 00:32:11,667 --> 00:32:14,628 - About a minute. - And then what? 276 00:32:14,837 --> 00:32:17,005 I came back to the desk. 277 00:32:17,214 --> 00:32:21,218 You were here until you saw Father Dyer again at 6:00? 278 00:32:21,426 --> 00:32:22,678 That's right. 279 00:32:22,886 --> 00:32:28,100 - Were you here or inside the office? - I was inside, writing reports. 280 00:32:28,308 --> 00:32:32,896 If someone entered his room between when you left and returned... 281 00:32:33,188 --> 00:32:35,899 - ...you might not have seen them. - Right. 282 00:32:36,108 --> 00:32:40,154 - Did you see anyone go into the room? - No, I didn't. 283 00:32:40,362 --> 00:32:43,448 - Or leave the room? - No, I didn't. 284 00:32:43,657 --> 00:32:47,077 Did you see anybody in the hallway? 285 00:32:48,162 --> 00:32:51,498 - Mrs. Clelia. - You saw Mrs. Clelia walking around? 286 00:32:51,707 --> 00:32:54,626 - No, not exactly. - Not exactly?! 287 00:32:58,589 --> 00:33:02,009 - I found her lying unconscious. - When was that? 288 00:33:02,217 --> 00:33:05,304 On my way to give the Father his last medication. 289 00:33:05,512 --> 00:33:07,598 - The 5 or the 6? - The 6. 290 00:33:07,806 --> 00:33:09,766 Mrs. Clelia is a patient? 291 00:33:09,975 --> 00:33:12,019 - Yes, she is. - In Neurology? 292 00:33:12,227 --> 00:33:18,525 Dr. Randolph to Examining Bay 2. Dr. Randolph to Examining Bay 2. 293 00:33:34,333 --> 00:33:37,085 How we doing today? 294 00:33:41,381 --> 00:33:43,550 They're all harmless. 295 00:33:43,759 --> 00:33:47,262 Some more serious problems here too, of course. 296 00:33:47,471 --> 00:33:51,767 Some catatonics, some with Alzheimer's, autism. 297 00:33:53,810 --> 00:33:59,608 - Are you my son? - I'd be very proud to believe so. 298 00:34:01,360 --> 00:34:04,655 You're not my son. 299 00:34:10,327 --> 00:34:12,954 There's your girl over there. 300 00:34:21,922 --> 00:34:24,549 Mrs. Clelia? 301 00:34:25,967 --> 00:34:29,012 - My name is William Kinderman. - Yes. 302 00:34:31,640 --> 00:34:35,560 - Would you help me, please? - What about my radio? 303 00:34:36,061 --> 00:34:38,980 - Pardon me? - I said, my radio. 304 00:34:39,189 --> 00:34:41,608 Aren't you gonna fix it? 305 00:34:42,651 --> 00:34:49,116 Nothing ever gets fixed around here. Just a bunch of pies and anchovies. 306 00:34:49,324 --> 00:34:53,703 Go away! I don't ever talk to strangers. 307 00:34:53,912 --> 00:34:59,126 - I'm the radio repairman, Mrs. Clelia. - Well, fix it. 308 00:34:59,334 --> 00:35:03,255 - Well, what's wrong with it? - Dead people talking. 309 00:35:06,299 --> 00:35:09,928 It's right here. Do you see it? 310 00:35:11,388 --> 00:35:13,390 Yes, I see it. 311 00:35:14,015 --> 00:35:20,105 I knew you weren't a radio repairman. That's a telephone I'm holding. 312 00:35:23,191 --> 00:35:29,698 It's all right. A lot of people wouldn't know the difference either. 313 00:35:29,906 --> 00:35:32,200 It's all right. 314 00:35:34,244 --> 00:35:37,622 You have a very kind face. 315 00:35:42,210 --> 00:35:45,130 You will do well. 316 00:35:58,643 --> 00:36:02,105 - You caught her on a talkative day. - You being funny? 317 00:36:02,314 --> 00:36:04,941 No, she's quasi-catatonic. In and out. 318 00:36:05,108 --> 00:36:08,028 - What's this? - The disturbed ward. 319 00:36:27,213 --> 00:36:29,341 To get out... 320 00:36:31,968 --> 00:36:37,474 you punch a four-digit combo that sends a signal to the control booth. 321 00:36:37,682 --> 00:36:42,896 The inner door opens. The booth operator checks through the glass. 322 00:36:43,813 --> 00:36:48,944 - Every day, there's a new combination. - I'd like to look around. 323 00:37:01,331 --> 00:37:03,333 Bill. 324 00:37:19,057 --> 00:37:20,684 Lieutenant... 325 00:37:21,226 --> 00:37:25,146 Dr. Freedman's gone ballistic, sir. You need to come. 326 00:37:33,238 --> 00:37:36,157 Death, be not proud. 327 00:37:36,366 --> 00:37:40,704 Though some have called thee Mighty and dreadful. 328 00:37:40,954 --> 00:37:43,790 Thou art not so. 329 00:37:44,457 --> 00:37:48,461 Though soonest our best men With thee go. 330 00:37:48,670 --> 00:37:53,341 Rest of their bones And soul's delivery. 331 00:37:53,550 --> 00:37:57,512 But those thou dost think'st Thou dost overthrow. 332 00:37:57,721 --> 00:38:00,265 Die not, poor Death. 333 00:38:01,599 --> 00:38:05,061 Nor canst thou kill me. 334 00:38:06,187 --> 00:38:09,649 I was only 21 when I died. 335 00:38:10,400 --> 00:38:12,652 We're a hospital, not a war zone. 336 00:38:13,403 --> 00:38:17,782 How do you expect us to keep people calm when you're...? 337 00:38:29,919 --> 00:38:33,339 You need a court warrant to do what you're doing! 338 00:38:33,882 --> 00:38:37,594 I appreciate your trying to prevent further tragedy. 339 00:38:37,802 --> 00:38:41,222 Think of the state of our patients' minds when... 340 00:38:41,431 --> 00:38:44,434 - Lieutenant wants fingerprints taken. - Prints? 341 00:38:44,642 --> 00:38:48,563 - Not on your life. No way, Jose! - He's right here. 342 00:38:50,732 --> 00:38:53,943 - Want to talk to him?! - Heard of malpractice? 343 00:38:54,152 --> 00:38:56,988 - Heard of the Gemini Killer? - Have I what? 344 00:38:57,155 --> 00:38:58,907 - I said... - Yes! So what? 345 00:38:59,115 --> 00:39:02,493 - He's dead. - Right. He died in the electric chair. 346 00:39:02,702 --> 00:39:06,539 - Why are we talking about...? - Just a minute, I'll explain. 347 00:39:07,874 --> 00:39:10,418 The Gemini is dead. We know that. 348 00:39:10,668 --> 00:39:14,422 Do you recall the stories in the papers and on TV... 349 00:39:14,672 --> 00:39:17,842 about his strange m.o.? I'll remind you. 350 00:39:18,134 --> 00:39:24,724 Supposedly, the middle finger of the victim's left hand was always found... 351 00:39:24,933 --> 00:39:27,644 severed. Always missing. 352 00:39:27,894 --> 00:39:33,441 In addition, on the victim's back, we were told, the killer carved out... 353 00:39:34,234 --> 00:39:37,195 a sign of the zodiac. 354 00:39:37,445 --> 00:39:41,407 - The Gemini symbol, the twins. - That was 15 years ago. 355 00:39:41,658 --> 00:39:44,202 - Go ahead. - Why are you encouraging...? 356 00:39:44,452 --> 00:39:46,454 Shut your mouth! 357 00:39:51,584 --> 00:39:54,003 Excuse me. 358 00:39:59,968 --> 00:40:01,594 Excuse me. 359 00:40:05,390 --> 00:40:08,559 EKG stat to ER. 360 00:40:08,893 --> 00:40:15,149 The Gemini m.o. that you heard about is false. 361 00:40:16,901 --> 00:40:20,488 The missing finger was on the victim's right hand. 362 00:40:20,738 --> 00:40:23,282 It was the index finger. This one. 363 00:40:23,658 --> 00:40:27,161 And the sign of the Gemini was carved... 364 00:40:27,537 --> 00:40:29,664 not on the victim's back... 365 00:40:30,665 --> 00:40:33,626 but on the victim's left palm. 366 00:40:34,043 --> 00:40:37,505 Only Richmond Homicide knew that. No one else. 367 00:40:37,755 --> 00:40:41,134 Misinformation was fed to the press to weed out... 368 00:40:41,342 --> 00:40:43,970 those who said they were the killer. 369 00:40:44,178 --> 00:40:47,473 "I cut off this finger," the loony says. 370 00:40:47,682 --> 00:40:52,687 "And on their backs I made my mark." Next case. 371 00:40:52,979 --> 00:40:58,151 But, in this case, gentlemen... 372 00:40:59,569 --> 00:41:03,114 three decapitations, three victims... 373 00:41:03,364 --> 00:41:06,993 with this finger severed. The correct one. 374 00:41:07,243 --> 00:41:10,163 And the sign of the Gemini here. 375 00:41:12,749 --> 00:41:14,584 Here! 376 00:41:17,295 --> 00:41:19,172 One more thing. 377 00:41:20,673 --> 00:41:25,887 The Gemini wrote letters to the newspapers, bragging of his murders. 378 00:41:26,095 --> 00:41:29,015 He always doubled his final L's. 379 00:41:29,265 --> 00:41:33,686 Two L's, as in "wonder full." 380 00:41:34,395 --> 00:41:36,063 Yes. 381 00:41:36,564 --> 00:41:41,402 The victims' names always start with K, like Karl, his father... 382 00:41:41,569 --> 00:41:45,239 the famous evangelist he hated and wanted to shame. 383 00:41:45,490 --> 00:41:49,410 And whom he wanted to kill and keep killing. 384 00:41:49,619 --> 00:41:53,664 But the priest, Father Joseph Dyer... 385 00:41:54,165 --> 00:41:56,250 Dyer's middle name was Kevin. 386 00:41:57,210 --> 00:41:58,753 Kevin. 387 00:42:06,552 --> 00:42:08,262 Even that could do it. 388 00:42:09,680 --> 00:42:13,935 - Would it take a lot of strength? - No, not at all. 389 00:42:14,435 --> 00:42:16,312 Very little, in fact. 390 00:42:19,482 --> 00:42:23,903 Spring-activated. Open it, and it closes on its own. 391 00:42:27,240 --> 00:42:29,659 Takes strength just to open it. 392 00:42:40,378 --> 00:42:42,171 It's a little stiff. 393 00:42:42,755 --> 00:42:45,341 Needs adjustment. 394 00:42:45,758 --> 00:42:47,385 - What's this? - What? 395 00:42:47,635 --> 00:42:49,262 This label. 396 00:42:50,137 --> 00:42:53,474 - Just a shipping tag. - Is it new? 397 00:42:53,641 --> 00:42:55,351 Just came in. 398 00:42:56,060 --> 00:42:58,145 A replacement? 399 00:43:00,523 --> 00:43:02,108 Where's the old one? 400 00:43:12,702 --> 00:43:16,580 Two priests and a crucified boy. 401 00:43:17,164 --> 00:43:22,211 Clearly some religious connection. But what is it? 402 00:43:24,046 --> 00:43:28,134 I don't know what I'm looking for. I'm groping. 403 00:43:31,429 --> 00:43:34,765 But besides being priests... 404 00:43:35,516 --> 00:43:41,397 what might Kanavan and Dyer have had in common? Where's the link? 405 00:43:43,149 --> 00:43:47,028 I don't know. I don't know. 406 00:43:49,196 --> 00:43:50,781 Dear God. 407 00:44:04,837 --> 00:44:10,217 It could be that exorcism. The MacNeil kid, Regan MacNeil. 408 00:44:10,634 --> 00:44:14,764 The exorcism on Prospect Street that Damien Karras did. 409 00:44:16,265 --> 00:44:18,184 The one that killed him. 410 00:45:52,736 --> 00:45:55,072 - Excuse me. - Alice! 411 00:45:55,322 --> 00:46:00,369 The speech! Will you give this to Father, please? I gotta run. 412 00:46:01,412 --> 00:46:04,290 - What's wrong with the lights? - Good night! 413 00:46:04,581 --> 00:46:06,542 Good night, Father. 414 00:46:29,898 --> 00:46:31,984 Your speech, Father. 415 00:46:32,860 --> 00:46:35,738 - Thanks. - That's all right. 416 00:46:37,072 --> 00:46:38,866 Need a drink? 417 00:46:40,617 --> 00:46:41,994 I do. 418 00:46:48,542 --> 00:46:51,587 Do you believe in possession, Father? 419 00:46:51,962 --> 00:46:56,008 Who cares? I worry enough about kids who need scholarships. 420 00:46:56,258 --> 00:46:59,011 - I'll talk to Paul Morning. - Who is he? 421 00:46:59,261 --> 00:47:01,930 Our chaplain at the hospital. 422 00:47:02,181 --> 00:47:05,684 He performed an exorcism once in the Philippines. 423 00:47:05,934 --> 00:47:10,147 - His hair turned white overnight. - Is that true? 424 00:47:10,606 --> 00:47:16,278 - What's that got to do with this? - You mentioned that exorcism. 425 00:47:16,862 --> 00:47:18,697 As a connection. 426 00:47:19,573 --> 00:47:22,743 - To the people who were murdered? - Right. 427 00:47:22,993 --> 00:47:26,580 - Joe and Damien Karras were close. - Yes, I know. 428 00:47:26,830 --> 00:47:30,083 Joe was also a friend of the MacNeils. 429 00:47:30,334 --> 00:47:33,879 - And Father Kanavan? - He had my job back then. 430 00:47:34,129 --> 00:47:37,090 He gave Damien permission to investigate. 431 00:47:37,341 --> 00:47:40,636 - That leaves us with the Kintry boy. - Does it? 432 00:47:40,928 --> 00:47:46,266 Damien gave our School of Linguistics a tape to analyze for him. 433 00:47:46,517 --> 00:47:51,021 The voice of the MacNeil kid, supposedly possessed. 434 00:47:51,605 --> 00:47:57,194 He wanted to know if the sounds on the tape were a language or gibberish. 435 00:47:57,402 --> 00:48:01,740 He wanted proof the kid was speaking a language she didn't know. 436 00:48:02,074 --> 00:48:04,576 - And was she? - No. 437 00:48:06,703 --> 00:48:08,288 English in reverse. 438 00:48:08,455 --> 00:48:11,708 - The expert who figured it out... - Kintry's mother. 439 00:50:08,742 --> 00:50:10,786 This is impossible. 440 00:50:24,758 --> 00:50:30,180 Do you remember coming in here when the priest died? 441 00:50:35,268 --> 00:50:38,730 - You're the radio man. - Yes, that's right. 442 00:50:39,815 --> 00:50:42,275 Do you remember coming in here? 443 00:50:51,827 --> 00:50:56,039 Do you remember coming in and touching those jars? 444 00:50:59,417 --> 00:51:01,920 Why did you touch them? 445 00:51:04,256 --> 00:51:08,134 Was there anyone else in this room? 446 00:51:10,303 --> 00:51:12,305 Who was in here? 447 00:51:16,351 --> 00:51:20,146 That radio isn't mine. Mine is newer. 448 00:51:24,609 --> 00:51:30,448 That man in the isolation tank... You know, the one you looked in on? 449 00:51:31,783 --> 00:51:34,619 The one you looked in on. 450 00:51:35,954 --> 00:51:40,250 The police brought him in here 15 years ago. 451 00:51:40,750 --> 00:51:44,462 They picked him up wandering the C&O Canal. 452 00:51:48,383 --> 00:51:50,677 Down around Key Bridge. 453 00:51:56,182 --> 00:51:58,018 Yes, total amnesia. 454 00:51:59,728 --> 00:52:02,355 The man in the isolation tank... 455 00:52:02,981 --> 00:52:06,359 You know, the one you looked in on. 456 00:52:10,947 --> 00:52:15,118 The police brought him in here 15 years ago. 457 00:52:15,368 --> 00:52:19,247 They picked him up wandering the C&O Canal. 458 00:52:20,540 --> 00:52:22,375 Down around Key... 459 00:52:25,128 --> 00:52:27,339 You had something to tell me? 460 00:52:29,966 --> 00:52:32,010 Please, sit down. 461 00:52:46,441 --> 00:52:48,234 There's a paper drive? 462 00:52:50,362 --> 00:52:53,239 Haven't had a chance yet to read them. 463 00:52:56,076 --> 00:52:58,620 I just keep them till I do. 464 00:52:59,496 --> 00:53:04,084 I hate to miss the science articles. They're good. 465 00:53:23,436 --> 00:53:26,189 That man in the isolation tank... 466 00:53:26,648 --> 00:53:30,193 - You know, the one you looked in on. - Yes. 467 00:53:30,443 --> 00:53:34,114 The police brought him here 15 years ago. 468 00:53:34,364 --> 00:53:38,827 They picked him up wandering the C&O Canal around Key Bridge. 469 00:53:39,077 --> 00:53:44,332 Total amnesia. No I.D. They brought him to us here. 470 00:53:45,166 --> 00:53:50,046 And his condition grew worse. He ended up catatonic. 471 00:53:50,380 --> 00:53:54,551 Completely withdrawn. But recently... 472 00:53:58,888 --> 00:54:00,598 Well... 473 00:54:01,307 --> 00:54:07,105 about six weeks ago, he slowly started to come out of it. 474 00:54:07,355 --> 00:54:13,027 Every day he got better. Just a little, but better. 475 00:54:14,028 --> 00:54:19,158 And then all of a sudden, he got violent. Really bad news. 476 00:54:20,410 --> 00:54:23,037 We give him electroshock therapy. 477 00:54:23,580 --> 00:54:27,625 And as of two weeks ago he's been in isolation... 478 00:54:29,836 --> 00:54:33,965 - ...but the thing is... - Yes? 479 00:54:37,176 --> 00:54:39,679 He says he's the Gemini Killer. 480 00:54:51,983 --> 00:54:55,028 I want the file on that man. 481 00:54:55,320 --> 00:54:57,864 Get it. Now! 482 00:54:59,490 --> 00:55:02,327 You want to know about the man in cell 11. 483 00:55:02,493 --> 00:55:07,123 Stretch your memory. What was he wearing when he was brought in? 484 00:55:07,415 --> 00:55:12,086 - That was quite some time ago. - Was he dressed like a priest? 485 00:55:12,420 --> 00:55:16,132 - Like a priest? - Were there any signs of injuries? 486 00:55:16,591 --> 00:55:21,763 - That would be in the file. - It is not in the file! It is not! 487 00:55:22,180 --> 00:55:26,100 Two men on every ward. Rotate them 24 hours a day. 488 00:55:26,309 --> 00:55:31,439 In the disturbed ward, one man inside near the entry door, one man outside. 489 00:55:31,689 --> 00:55:36,110 Ask the Jesuits for the dental records of Father Damien Karras. 490 00:55:36,361 --> 00:55:41,115 Find out if he had a saliva test. Might help us get a positive I.D. 491 00:55:41,324 --> 00:55:43,159 What for, sir? 492 00:55:43,910 --> 00:55:45,912 Sir, are you all right? 493 00:55:47,789 --> 00:55:52,627 IV team to NICU. IV team to NICU. 494 00:55:55,129 --> 00:55:58,216 - You all right? - Yeah. 495 00:55:58,883 --> 00:56:00,718 Father Karras... 496 00:56:01,719 --> 00:56:05,723 was a Jesuit psychiatrist at Georgetown University. 497 00:56:05,973 --> 00:56:10,937 The man was a saint. He was my best friend. I loved him. 498 00:56:11,854 --> 00:56:15,650 Fifteen years ago he jumped or was pushed to his death... 499 00:56:15,900 --> 00:56:20,530 down that long flight of steps next to the Car Barn. 500 00:56:21,239 --> 00:56:23,032 Atkins... 501 00:56:24,075 --> 00:56:26,119 I saw it. 502 00:56:26,452 --> 00:56:28,287 I watched him... 503 00:56:28,454 --> 00:56:30,206 die. 504 00:56:32,917 --> 00:56:34,710 I think... 505 00:56:35,586 --> 00:56:38,172 the man in cell 11... 506 00:56:39,132 --> 00:56:40,800 is Damien Karras. 507 00:56:51,686 --> 00:56:53,813 It's a wonderful life. 508 00:57:07,618 --> 00:57:09,328 Who are you? 509 00:57:11,455 --> 00:57:14,333 I am no one. 510 00:57:16,669 --> 00:57:18,754 Many. 511 00:57:20,173 --> 00:57:22,049 Are you Damien Karras? 512 00:57:22,258 --> 00:57:26,262 You haven't any medical records for him, have you? 513 00:57:26,512 --> 00:57:29,807 - No tedious fingerprints. - Are you Karras? 514 00:57:30,057 --> 00:57:33,102 I am the Gemini Killer, James Venamun. 515 00:57:33,352 --> 00:57:37,064 - The Gemini is dead. - No, not quite. 516 00:57:38,399 --> 00:57:40,776 Remember Karen? 517 00:57:41,527 --> 00:57:45,823 Little ribbons in her hair? Yellow ribbons. 518 00:57:48,200 --> 00:57:49,994 I killed her. 519 00:57:51,537 --> 00:57:54,624 After all, it was inevitable, wasn't it? 520 00:57:54,874 --> 00:57:59,378 "A divinity shapes our ends," and all that. 521 00:58:00,296 --> 00:58:02,924 I picked her up in Richmond. 522 00:58:03,758 --> 00:58:07,929 And then I dropped her off at the city dump. 523 00:58:08,638 --> 00:58:12,391 Some of her. Some of her I kept. 524 00:58:12,934 --> 00:58:15,144 I'm a saver. 525 00:58:17,104 --> 00:58:22,485 Pretty dress she was wearing. Little peasant blouse, pink... 526 00:58:23,611 --> 00:58:26,072 and white ruffles. 527 00:58:27,615 --> 00:58:33,162 I still hear from her occasionally, screaming. 528 00:58:33,371 --> 00:58:37,792 I think the dead should shut up unless there's something to say. 529 00:58:42,630 --> 00:58:46,300 I also killed the black boy, by the river. 530 00:58:48,260 --> 00:58:50,429 And the priests. 531 00:58:51,305 --> 00:58:54,642 Oh, yes, their names began with a K. 532 00:58:54,892 --> 00:58:59,021 That modicum at least I was able to insist upon. 533 00:58:59,313 --> 00:59:03,234 You see, they were off my beaten track. I kill at random. 534 00:59:03,484 --> 00:59:07,279 That's the thrill of it. No motive. That's the fun. 535 00:59:08,489 --> 00:59:12,576 The black boy and the priests were different. 536 00:59:13,911 --> 00:59:17,998 I was obliged to settle a score on behalf of... 537 00:59:19,125 --> 00:59:20,835 well... 538 00:59:21,210 --> 00:59:23,421 a friend. 539 00:59:23,879 --> 00:59:27,508 - What friend? - A friend over there. 540 00:59:27,758 --> 00:59:32,304 On the other side, one needs friends. There is suffering there. 541 00:59:32,555 --> 00:59:35,349 - They can be cruel. - Who is "they"? 542 00:59:35,599 --> 00:59:40,104 Never mind. I cannot tell you. It's... 543 00:59:40,896 --> 00:59:43,023 forbidden. 544 00:59:54,285 --> 00:59:59,123 I do that rather well. Don't you think? 545 01:00:02,209 --> 01:00:04,920 Well, why not? After all... 546 01:00:07,381 --> 01:00:10,509 I've been taught by the master. 547 01:00:11,468 --> 01:00:13,554 Who is that? 548 01:00:14,388 --> 01:00:16,182 The one. 549 01:00:19,977 --> 01:00:22,730 There is only one. 550 01:00:29,904 --> 01:00:33,532 - Who's this Damien you mentioned? - Don't you know? 551 01:00:33,824 --> 01:00:38,996 I know nothing, except I must go on killing Daddy. I must shame him. 552 01:00:40,831 --> 01:00:44,084 Do the papers call these Gemini killings? 553 01:00:44,460 --> 01:00:47,713 You must get them to do that. It's important. 554 01:00:48,047 --> 01:00:53,427 - The Gemini is dead. - No, I am not! I'm alive! 555 01:00:53,719 --> 01:00:57,514 I go on! I breathe! Look at me! 556 01:00:57,765 --> 01:01:01,435 Look at me and tell me what you see! 557 01:01:02,227 --> 01:01:05,981 I see a man who looks like Damien Karras. 558 01:01:08,192 --> 01:01:11,236 If you looked with the eyes of faith... 559 01:01:12,696 --> 01:01:14,281 you'd see me. 560 01:01:14,531 --> 01:01:19,370 - What the hell are you talking about? - Your blindness. 561 01:01:24,583 --> 01:01:31,256 Tell the press that I am the Gemini, lieutenant, or I will punish you. 562 01:01:31,465 --> 01:01:33,550 - Punish me? - Yes. 563 01:01:33,801 --> 01:01:36,845 - What are you talking about? - Do you dance? 564 01:01:37,096 --> 01:01:38,973 What do you mean? 565 01:01:53,696 --> 01:01:56,407 I like plays. 566 01:01:56,949 --> 01:02:00,160 The good ones. Shakespeare. 567 01:02:00,411 --> 01:02:06,083 I like Titus Andronicus the best. It's sweet. 568 01:02:06,542 --> 01:02:08,252 Incidentally... 569 01:02:09,044 --> 01:02:13,799 did you know that you are talking to an artist? 570 01:02:15,718 --> 01:02:19,930 I sometimes do special things to my victims. 571 01:02:20,180 --> 01:02:22,558 Things that are creative. 572 01:02:22,850 --> 01:02:28,188 Of course, it takes knowledge, pride in your work. 573 01:02:31,358 --> 01:02:33,193 For example: 574 01:02:34,945 --> 01:02:39,032 A decapitated head can continue to see... 575 01:02:39,241 --> 01:02:43,412 for approximately 20 seconds. 576 01:02:43,704 --> 01:02:46,415 So when I have one that's cocking... 577 01:02:46,665 --> 01:02:51,587 I always hold it up so that it can see its body. 578 01:02:51,837 --> 01:02:56,341 It's a little extra I throw in for no added charge. 579 01:02:57,050 --> 01:03:00,512 I must admit, it makes me chuckle every time. 580 01:03:01,847 --> 01:03:04,725 Life is fun. 581 01:03:06,101 --> 01:03:09,771 It's a wonderful life, in fact... 582 01:03:11,857 --> 01:03:13,650 for some. 583 01:03:17,237 --> 01:03:20,949 It's too bad about poor Father Dyer. 584 01:03:23,243 --> 01:03:25,537 I killed him, you know. 585 01:03:27,497 --> 01:03:32,878 An interesting problem, but finally it worked. 586 01:03:33,295 --> 01:03:37,216 First, a bit of the old Succinylcholine... 587 01:03:37,507 --> 01:03:42,930 to permit one to work without annoying distractions. 588 01:03:43,180 --> 01:03:47,976 Then a 3-foot catheter... 589 01:03:48,227 --> 01:03:53,607 threaded directly into the inferior vena cava... 590 01:03:54,107 --> 01:03:58,111 or the superior vena cava. It's a matter of taste. 591 01:03:58,320 --> 01:04:00,989 Then the tube moves through the vein... 592 01:04:01,240 --> 01:04:06,703 under the crease of the arm, into the vein that leads into the heart. 593 01:04:06,912 --> 01:04:13,752 And then you just hold up the legs and you squeeze the blood manually... 594 01:04:14,002 --> 01:04:17,255 into the tube from the arms and the legs. 595 01:04:17,506 --> 01:04:22,886 There's shaking and pounding at the end for the dregs. It isn't perfect. 596 01:04:23,345 --> 01:04:26,431 There's a little blood left, I'm afraid. 597 01:04:26,932 --> 01:04:29,267 But, regardless... 598 01:04:29,434 --> 01:04:34,773 the overall effect is astonishing. 599 01:04:34,940 --> 01:04:38,151 Isn't that really what counts in the end? 600 01:04:38,402 --> 01:04:44,074 Yes, of course. Good show biz, lieutenant. The effect! 601 01:04:44,324 --> 01:04:45,826 And then... 602 01:04:46,493 --> 01:04:53,333 off comes the head without spilling one single drop of blood. 603 01:04:53,583 --> 01:04:57,963 Now, I call that showmanship, lieutenant. 604 01:04:58,922 --> 01:05:04,386 Then of course, no one notices. Pearls before... 605 01:05:07,597 --> 01:05:12,936 Oh, a few boos from the gallery, I see. 606 01:05:13,520 --> 01:05:16,690 That's all right. I understand. 607 01:05:17,190 --> 01:05:19,609 I've been dull. 608 01:05:20,444 --> 01:05:26,116 Well, I shall liven things up for you a bit, lieutenant. 609 01:05:26,950 --> 01:05:32,122 The master is throwing me a scrap from his table. 610 01:05:33,248 --> 01:05:36,918 A little reward for faithful service. 611 01:05:38,545 --> 01:05:41,089 Something fun. 612 01:05:42,132 --> 01:05:47,012 Something random, something my way. 613 01:05:49,222 --> 01:05:54,186 Good night, moon. Good night, air. 614 01:05:55,687 --> 01:05:57,772 Good night, Amy. 615 01:05:59,524 --> 01:06:02,152 Telling her beads. 616 01:06:03,278 --> 01:06:05,280 Her beads. 617 01:06:26,176 --> 01:06:28,428 - He passed out. - Again? 618 01:06:29,012 --> 01:06:32,015 - He's hemorrhaging. - The man in that cell... 619 01:06:32,265 --> 01:06:36,770 knows the details of a girl's murder that happened years ago. 620 01:06:37,437 --> 01:06:40,524 A Gemini killing that wasn't in the papers. 621 01:06:40,774 --> 01:06:43,693 His goddamn nose is broken! 622 01:06:44,486 --> 01:06:49,282 When I said the man in cell 11 fell unconscious, you said something. 623 01:06:49,616 --> 01:06:50,951 Really? 624 01:06:51,159 --> 01:06:55,622 - Yes, I think you said, "Again?" - Might've done. 625 01:06:56,248 --> 01:06:59,709 - It's happened before? - Yes, it has. 626 01:06:59,960 --> 01:07:01,670 Many times? 627 01:07:02,087 --> 01:07:05,382 No, not really. It's just been this week. 628 01:07:05,632 --> 01:07:09,511 I think the first time was Sunday. 629 01:07:09,719 --> 01:07:12,764 - And again? - The next day. 630 01:07:12,931 --> 01:07:16,142 - If you want exact times, it's... - On your chart. 631 01:07:16,351 --> 01:07:19,521 - That's right. - Any other times? 632 01:07:21,690 --> 01:07:26,820 - Yesterday morning, before we found... - Yes. That's all right. 633 01:07:27,070 --> 01:07:29,447 I'm very sorry. 634 01:07:31,491 --> 01:07:35,996 When this happens, does it seem like normal sleep? 635 01:07:36,246 --> 01:07:39,332 Nothing's normal about that man. 636 01:07:39,833 --> 01:07:44,254 - You seem a bit pleased about that. - It's quite unusual. 637 01:07:44,504 --> 01:07:48,299 His autonomic system slows to a crawl. 638 01:07:48,591 --> 01:07:51,386 His heartbeat, his temperature... 639 01:07:51,928 --> 01:07:53,513 his breathing. 640 01:07:53,763 --> 01:07:58,268 But his brain wave activity accelerates. 641 01:07:59,227 --> 01:08:00,979 Accelerates? 642 01:08:01,312 --> 01:08:05,108 Okay, keep that on until the weekend. 643 01:08:06,276 --> 01:08:09,863 - You're most kind. - I'm a bitch. 644 01:08:12,240 --> 01:08:16,453 Have you told the man in cell 11 what happened to Father Dyer? 645 01:08:16,661 --> 01:08:20,415 - No, of course not. - Might anyone else have told him? 646 01:08:21,041 --> 01:08:23,543 - Why would they? - I don't know. 647 01:08:23,793 --> 01:08:25,795 I don't, either. 648 01:08:26,129 --> 01:08:29,758 - Thanks again, miss. - Why did you hit him? 649 01:08:33,344 --> 01:08:36,806 - Take it easy on that hand. - I will. 650 01:08:38,099 --> 01:08:40,560 "Save your servant." 651 01:08:43,229 --> 01:08:46,941 That's something our friend in cell 11 said once. 652 01:08:47,233 --> 01:08:50,987 - "Save your servant"? - Keeps running through my mind. 653 01:08:51,362 --> 01:08:55,033 - Odd expression. - What was odd was how he said it. 654 01:08:55,283 --> 01:08:56,785 How was that? 655 01:08:59,037 --> 01:09:02,123 It was just his voice. It was different. 656 01:09:02,373 --> 01:09:07,587 - Different how? - He sounded decent. Nice. 657 01:09:07,837 --> 01:09:10,048 Completely different. 658 01:09:10,465 --> 01:09:14,385 There was so much emotion in his voice. He sounded... 659 01:09:14,803 --> 01:09:17,514 I don't know. Desperate. 660 01:09:18,056 --> 01:09:22,185 And what else has he said in this voice? 661 01:09:22,435 --> 01:09:24,646 Only one other thing. 662 01:09:25,063 --> 01:09:27,148 What was that, miss? 663 01:09:28,024 --> 01:09:30,109 He said, "Kill it." 664 01:10:38,094 --> 01:10:41,806 "Save your servant who trusts in you, my God. 665 01:10:42,640 --> 01:10:48,062 Let him find in you a fortified tower in the face of the enemy." 666 01:10:54,068 --> 01:10:57,155 The Lord is my light and my salvation. 667 01:10:57,739 --> 01:11:01,034 The Lord is the defender of my life. 668 01:11:02,035 --> 01:11:03,911 My life. 669 01:11:07,081 --> 01:11:10,585 "And Jesus said to the man who was possessed: 670 01:11:11,085 --> 01:11:13,337 'What is your name?' 671 01:11:14,005 --> 01:11:20,803 And he answered: 'Legion, for we are many."' 672 01:11:25,850 --> 01:11:27,477 Many. 673 01:11:48,748 --> 01:11:51,501 - Good night, Daddy. - Good night, Julie. 674 01:11:51,751 --> 01:11:55,004 - It's so late. - Yes, it is. 675 01:11:55,922 --> 01:11:57,715 Very late. 676 01:14:20,649 --> 01:14:22,818 God! Can't I get any sleep? 677 01:14:23,069 --> 01:14:25,488 - What do you want? - I'm sorry. 678 01:14:25,738 --> 01:14:28,324 Bad enough you wake me at 5:30 to eat. 679 01:14:28,574 --> 01:14:31,619 - I'm sorry. - Sorry? You do this on purpose. 680 01:14:31,869 --> 01:14:35,873 - What's your name? I'm reporting you. - Amy Keating. 681 01:14:41,045 --> 01:14:43,923 Angels of mercy. Horseshit. 682 01:15:05,069 --> 01:15:06,654 You all right? 683 01:15:07,321 --> 01:15:11,742 Yes, I'm fine. I'm just a little jumpy. That's all. 684 01:17:09,693 --> 01:17:13,447 She was slit down the middle. 685 01:17:14,156 --> 01:17:15,908 Cut open... 686 01:17:17,242 --> 01:17:20,329 and all her vital organs were removed. 687 01:17:21,955 --> 01:17:25,000 Then the killer stuffed her body... 688 01:17:25,626 --> 01:17:29,963 with other materials and sewed her back up. 689 01:17:31,799 --> 01:17:33,884 Other materials? 690 01:17:35,969 --> 01:17:39,139 Rosaries. Catholic rosaries. 691 01:17:39,390 --> 01:17:41,392 Lieutenant! 692 01:18:07,793 --> 01:18:09,962 Did you get my message? 693 01:18:11,713 --> 01:18:13,924 I left it with Keating. 694 01:18:14,550 --> 01:18:18,095 Nice girl. Good heart. 695 01:18:34,111 --> 01:18:38,115 Yes! About this body of mine... 696 01:18:38,574 --> 01:18:40,617 Friend of yours. 697 01:18:41,952 --> 01:18:44,288 Well, there I was... 698 01:18:44,621 --> 01:18:49,126 so awfully dead in that electric chair. 699 01:18:49,418 --> 01:18:54,172 I didn't like it. Would you? It's upsetting! 700 01:18:54,840 --> 01:18:59,595 There was still so much killing to do, and there I was... 701 01:18:59,845 --> 01:19:02,931 in the void without a body. 702 01:19:04,808 --> 01:19:07,311 But then along came... 703 01:19:08,395 --> 01:19:13,567 well, you know, my friend. One of them. 704 01:19:13,942 --> 01:19:18,155 Those others, there. The cruel ones. 705 01:19:18,780 --> 01:19:20,866 The master. 706 01:19:22,784 --> 01:19:27,539 And he thought that my work should continue. 707 01:19:27,789 --> 01:19:32,294 But, in this body. 708 01:19:32,586 --> 01:19:37,549 In this body in particular, in fact. 709 01:19:38,967 --> 01:19:42,137 Let's call it revenge. 710 01:19:43,347 --> 01:19:45,891 A certain matter of an exorcism... 711 01:19:46,099 --> 01:19:52,105 in which Karras expelled certain parties from the body of a child. 712 01:19:52,356 --> 01:19:56,943 Certain parties were not pleased, to say the least. 713 01:19:57,444 --> 01:20:00,072 To say the very least. 714 01:20:00,781 --> 01:20:05,077 And so my friend, the master... 715 01:20:05,744 --> 01:20:10,540 devised this pretty little scheme as a way of getting back... 716 01:20:10,791 --> 01:20:16,797 of creating a stumbling block, a scandal... 717 01:20:17,297 --> 01:20:20,425 a horror to all men who seek faith. 718 01:20:20,634 --> 01:20:24,805 Using the body of this saintly priest... 719 01:20:25,055 --> 01:20:29,434 as an instrument of... Well, you know my work. 720 01:20:29,684 --> 01:20:33,814 But, the main thing... 721 01:20:34,064 --> 01:20:37,984 is the torment of your friend, Father Karras... 722 01:20:38,235 --> 01:20:44,866 as he watches while I rip, and cut, and mutilate the innocent! 723 01:20:45,117 --> 01:20:49,037 His friends! And again! And again! 724 01:20:49,287 --> 01:20:51,540 And on and on! 725 01:20:51,790 --> 01:20:54,668 He is inside with us! 726 01:20:54,918 --> 01:20:57,546 He will never get away! 727 01:20:57,796 --> 01:21:01,299 His pain won't end! 728 01:21:12,435 --> 01:21:17,149 Gracious me. Was I raving? 729 01:21:20,735 --> 01:21:23,613 Please forgive me. 730 01:21:24,447 --> 01:21:26,741 I'm mad. 731 01:21:29,703 --> 01:21:31,955 Let's see... 732 01:21:32,831 --> 01:21:35,292 where was I? 733 01:21:35,959 --> 01:21:40,088 Oh, yes! The master. 734 01:21:40,547 --> 01:21:43,633 He was kind, you see. 735 01:21:43,842 --> 01:21:49,097 He brought me to our mutual acquaintance, Father Karras. 736 01:21:49,347 --> 01:21:52,851 Not too well at the time. I'm afraid he... 737 01:21:53,101 --> 01:21:57,606 was passing on in the dying mode, as we say. 738 01:21:57,814 --> 01:21:59,691 So... 739 01:22:00,525 --> 01:22:05,530 as Karras was about to slip out of his body... 740 01:22:05,739 --> 01:22:07,824 Is this true? 741 01:22:08,033 --> 01:22:12,662 The master was slipping me in. 742 01:22:12,913 --> 01:22:17,876 There was some confusion when the medics said that Karras was dead. 743 01:22:18,126 --> 01:22:21,588 He was dead, technically speaking. 744 01:22:21,796 --> 01:22:25,133 His time was up. 745 01:22:25,342 --> 01:22:30,555 He wanted out. But I was in. 746 01:22:30,805 --> 01:22:37,020 A little traumatized, true. After all, his brain was jelly. 747 01:22:37,228 --> 01:22:41,858 Lack of oxygen and that sort of thing. You understand? 748 01:22:42,108 --> 01:22:46,029 It took a maximum effort... 749 01:22:46,279 --> 01:22:51,660 that at last got me out of that cheap little coffin! 750 01:22:51,910 --> 01:22:55,580 Vow of poverty, disgusting. 751 01:22:55,830 --> 01:22:57,874 Never mind. 752 01:22:59,709 --> 01:23:03,505 Toward the end, a little slapstick... 753 01:23:03,755 --> 01:23:06,883 and comic relief when old Brother Fain... 754 01:23:07,133 --> 01:23:11,846 who was tending the body, saw me climbing from the coffin. 755 01:23:13,640 --> 01:23:16,476 It's the smiles that keep us going. 756 01:23:16,726 --> 01:23:21,022 The giggles and bits of good cheer. 757 01:23:21,314 --> 01:23:27,946 But then, after that, it was all blue Mondays for a while, I'm afraid. 758 01:23:29,239 --> 01:23:34,285 So much damage to Karras' brain cells. 759 01:23:34,661 --> 01:23:37,497 So many lost. 760 01:23:38,998 --> 01:23:43,878 It's not enough, you see, to be a spirit. 761 01:23:44,129 --> 01:23:46,089 There's no magic. 762 01:23:46,339 --> 01:23:49,426 In this artificial box you call a world... 763 01:23:49,676 --> 01:23:53,346 we can't touch, except through bodies. 764 01:23:53,596 --> 01:23:58,351 We must operate through neurologic systems, brains that function... 765 01:23:58,601 --> 01:24:02,772 and your friend's was nearly past resurrection. 766 01:24:03,022 --> 01:24:07,986 It was quite an effort to regenerate his puny little brain cells. 767 01:24:08,236 --> 01:24:13,575 It took me 15 years! 768 01:24:14,868 --> 01:24:18,580 So many years. 769 01:24:22,083 --> 01:24:25,670 Now I'm just a traveling man. 770 01:24:28,173 --> 01:24:30,884 One who moves. 771 01:24:35,972 --> 01:24:39,475 I have dreams of a rose. 772 01:24:39,726 --> 01:24:44,898 And falling down a long flight of stairs. 773 01:24:49,235 --> 01:24:52,322 I don't believe you're the Gemini Killer. 774 01:24:53,198 --> 01:24:58,661 You are issuing a clear invitation to the dance. 775 01:24:58,912 --> 01:25:02,790 - What does that mean? - Never mind. 776 01:25:03,666 --> 01:25:07,212 Incidentally, don't blame me for that idiot Temple. 777 01:25:07,462 --> 01:25:12,175 That was a suicide. The man was a lunatic weakling. 778 01:25:12,425 --> 01:25:15,637 Still, he helped me. 779 01:25:15,887 --> 01:25:19,057 Are there services? I would like to attend. 780 01:25:20,808 --> 01:25:25,521 - Temple helped you? - Of course! He brought you to me. 781 01:25:27,565 --> 01:25:31,569 I told him if he failed to convince you to come to me... 782 01:25:31,819 --> 01:25:35,615 that he would suffer in unspeakable ways. 783 01:25:35,823 --> 01:25:40,745 "Pain that cannot be imagined," I said. 784 01:25:40,995 --> 01:25:46,417 Poor superstitious fool, he believed me. But he couldn't take the pressure. 785 01:25:46,668 --> 01:25:51,172 - What pressure? - The pressure of inimitable me. 786 01:25:53,049 --> 01:25:57,845 Some other tasks I said I had in mind for him. 787 01:25:58,096 --> 01:26:01,224 Things. Little things. 788 01:26:03,059 --> 01:26:06,187 Did Temple get you out of this cell? 789 01:26:10,608 --> 01:26:13,069 Who gets you out? 790 01:26:16,989 --> 01:26:19,951 Just friends. 791 01:26:21,035 --> 01:26:24,956 Old friends. 792 01:26:35,383 --> 01:26:38,136 Tell the press... 793 01:26:38,386 --> 01:26:43,182 that I am the Gemini, lieutenant. Final warning. 794 01:26:46,644 --> 01:26:50,898 - Incidentally, I can help. - Help what? 795 01:26:54,777 --> 01:26:57,280 Your unbelief. 796 01:26:59,198 --> 01:27:01,659 I'm tired. 797 01:27:02,118 --> 01:27:05,204 I am so tired. 798 01:27:08,791 --> 01:27:11,878 Bill, help me. 799 01:27:32,982 --> 01:27:35,318 - Damien? - No! 800 01:27:42,825 --> 01:27:47,121 Little Jack Horner. 801 01:27:52,627 --> 01:27:54,921 Child's play, lieutenant. 802 01:27:55,630 --> 01:27:58,007 Father Morning, please. 803 01:27:58,257 --> 01:28:00,259 Jim, I can't read this. 804 01:28:00,468 --> 01:28:03,179 Korner. K-O-R-N-E-R. 805 01:28:03,387 --> 01:28:05,181 I'll call again. 806 01:28:05,389 --> 01:28:07,225 See you later, alligator. 807 01:28:07,433 --> 01:28:10,478 Sweetheart, let's go back to your room. 808 01:28:10,770 --> 01:28:13,397 Take your time. 809 01:28:13,731 --> 01:28:15,483 That's it. 810 01:28:15,733 --> 01:28:17,985 Take it easy. 811 01:28:20,529 --> 01:28:24,367 - How do you get out of here? - Old friends. 812 01:28:25,117 --> 01:28:26,911 Old friends. 813 01:28:27,370 --> 01:28:30,539 I'm a traveling man. One who moves. 814 01:28:30,790 --> 01:28:35,836 Old friends. One who moves. One who moves... 815 01:28:45,805 --> 01:28:50,059 I didn't hear it. Say it again, will you? 816 01:30:35,748 --> 01:30:37,416 - Hit the light! - Mommy! 817 01:30:37,625 --> 01:30:41,170 God almighty! What are you doing? Are you crazy? 818 01:30:41,420 --> 01:30:43,589 What is the matter with you?! 819 01:30:43,797 --> 01:30:46,383 - I want my mommy. - Just toys. 820 01:30:46,592 --> 01:30:48,135 Is that a crime?! 821 01:30:48,344 --> 01:30:53,390 - He's after someone. Who? - You treat your own family like this?! 822 01:30:53,641 --> 01:31:00,064 Aren't you leaving?! Please leave! I cannot wait for you to leave! 823 01:31:00,272 --> 01:31:05,194 You are issuing a clear invitation to the dance. 824 01:31:05,402 --> 01:31:08,739 - To the dance. To the dance... - Julie. 825 01:31:14,703 --> 01:31:19,208 Bill. Hi, honey. Where...? 826 01:31:29,677 --> 01:31:32,137 Okay, sweetheart. 827 01:31:33,639 --> 01:31:36,433 That was Bill. A nurse is coming over with a package. 828 01:31:46,860 --> 01:31:52,658 Danny, get in the car! Roll it! Move it! Go! 829 01:32:43,500 --> 01:32:45,335 Go around! 830 01:32:47,880 --> 01:32:52,217 Ram it if you have to! Back up, you son of a...! Get out! 831 01:33:12,154 --> 01:33:13,739 That must be the nurse. 832 01:33:35,302 --> 01:33:37,888 Go around the back! 833 01:33:49,900 --> 01:33:54,571 - Hi, Dad. Mother, Daddy's home. - What's this? 834 01:33:56,698 --> 01:33:59,284 Billy, what's going on? 835 01:33:59,451 --> 01:34:02,913 - I'm crazy. That's the explanation. - You're honest. 836 01:34:03,163 --> 01:34:05,457 - From the beginning. - It's fine. 837 01:34:05,707 --> 01:34:09,419 No, it isn't. What's this nurse thing? 838 01:34:09,670 --> 01:34:12,256 - What nurse? - I'm so tired. 839 01:34:13,840 --> 01:34:15,759 - Julie! - Dad, I'm talking. 840 01:34:16,260 --> 01:34:18,387 - Sorry, I missed that. - Bill... 841 01:34:18,720 --> 01:34:24,017 what kind of nurse is this? I open the door for the woman, she faints. 842 01:34:24,434 --> 01:34:29,606 And then when she wakes up, she says, "When is it bedtime?" 843 01:34:30,691 --> 01:34:33,360 Please help me. 844 01:34:35,237 --> 01:34:37,155 Is it bedtime? 845 01:34:37,364 --> 01:34:40,242 So is she staying for dinner? 846 01:34:41,368 --> 01:34:43,578 It's okay. 847 01:34:48,250 --> 01:34:53,588 Catatonics are so easy to possess. 848 01:34:55,007 --> 01:35:00,304 I've been waiting for you, lieutenant. I wanted you to see this. 849 01:35:01,555 --> 01:35:02,889 Julie! 850 01:35:04,725 --> 01:35:06,310 Daddy! 851 01:35:14,985 --> 01:35:16,778 Oh, my God! Grandma! 852 01:35:24,703 --> 01:35:26,329 What's this? 853 01:35:26,538 --> 01:35:30,876 Morning! 854 01:36:04,159 --> 01:36:06,620 You again. 855 01:36:06,870 --> 01:36:09,915 You've interrupted me. 856 01:36:10,123 --> 01:36:13,502 Have you come to save God's servant? 857 01:36:13,752 --> 01:36:18,465 Well, I must save mine. My son, the Gemini. 858 01:36:18,715 --> 01:36:22,844 He has work to do. Much more. 859 01:36:23,053 --> 01:36:26,807 But come in, Father Morning. 860 01:36:27,140 --> 01:36:29,100 Enter, night. 861 01:36:31,645 --> 01:36:34,648 This time you're going to lose. 862 01:36:51,706 --> 01:36:55,126 In the name of the Father, and of the Son... 863 01:36:55,335 --> 01:36:58,088 and of the Holy Spirit. 864 01:36:58,922 --> 01:37:00,799 Amen! 865 01:37:07,013 --> 01:37:11,476 "Save your servant who trusts in you, my God. 866 01:37:11,726 --> 01:37:18,400 Let him find in you, Lord, a fortified tower in the face of the enemy." 867 01:37:18,900 --> 01:37:23,113 "Our Father, who art in heaven... 868 01:37:23,321 --> 01:37:25,657 hallowed be thy name. 869 01:37:25,907 --> 01:37:28,034 Thy kingdom come. 870 01:37:28,285 --> 01:37:32,539 - Thy will be done..." - I see, we are praying now. 871 01:37:32,998 --> 01:37:39,296 Bright prayers. Do you think they will save you now, as before? 872 01:37:39,838 --> 01:37:42,507 Well, I can pray too. 873 01:37:42,716 --> 01:37:47,137 You feel my little orisons creeping up your spine? 874 01:37:47,345 --> 01:37:53,768 The sweaty murmurs of my rosary beads. The human hearts I've taken into hell. 875 01:37:54,019 --> 01:37:57,731 "I cast you out, unclean spirit! 876 01:37:57,981 --> 01:38:03,153 Along with every satanic power of the enemy! Every specter from hell. 877 01:38:03,403 --> 01:38:07,449 In the name of our Lord, Jesus Christ. 878 01:38:07,699 --> 01:38:12,912 It is he who commands you. He who stilled the sea and the storm. 879 01:38:13,621 --> 01:38:20,295 He who flung you from heaven to the depths of hell! You robber of life. 880 01:38:20,754 --> 01:38:24,007 You author of pain. 881 01:38:24,257 --> 01:38:28,845 You corrupt or of justice, and innocence, and youth. 882 01:38:29,095 --> 01:38:32,140 You begetter of death. 883 01:38:32,349 --> 01:38:36,102 Sworn enemy of all the human race!" 884 01:38:47,864 --> 01:38:50,909 I command you. 885 01:39:18,394 --> 01:39:20,313 Allerton? 886 01:39:37,247 --> 01:39:39,290 Nurse... 887 01:40:23,126 --> 01:40:27,672 Don't worry about Julie. We'll get her. 888 01:40:40,059 --> 01:40:43,104 Pray for me, Damien. 889 01:40:44,188 --> 01:40:46,441 You're free. 890 01:40:54,991 --> 01:40:58,536 Did you think to save your friend the priest? 891 01:41:00,288 --> 01:41:03,541 My God, help! 892 01:41:05,918 --> 01:41:10,214 - Help me. - Have I helped your unbelief? 893 01:41:10,923 --> 01:41:12,925 Oh, yes. 894 01:41:15,011 --> 01:41:17,513 Yes, I believe. 895 01:41:18,556 --> 01:41:21,684 I believe in death. 896 01:41:22,727 --> 01:41:25,855 I believe in disease. 897 01:41:27,148 --> 01:41:32,945 I believe in injustice and inhumanity. 898 01:41:33,196 --> 01:41:38,785 And torture, and anger and hate. 899 01:41:39,660 --> 01:41:45,041 I believe in murder! I believe in pain! 900 01:41:45,249 --> 01:41:50,671 I believe in cruelty and infidelity! 901 01:41:52,548 --> 01:41:57,970 I believe in slime and stink... 902 01:41:58,179 --> 01:42:01,766 and in every crawling, putrid thing... 903 01:42:02,016 --> 01:42:05,103 every possible ugliness... 904 01:42:05,353 --> 01:42:09,857 and corruption! You son of a bitch! 905 01:42:10,108 --> 01:42:13,402 I believe... 906 01:42:17,865 --> 01:42:19,408 in you. 907 01:43:17,717 --> 01:43:19,468 My God! 908 01:43:26,559 --> 01:43:28,477 Bill. 909 01:43:29,520 --> 01:43:32,648 My God! 910 01:43:33,024 --> 01:43:38,112 You grow tiresome, lieutenant. And foolish. 911 01:43:38,362 --> 01:43:43,910 Save your prayers. God is not here with us now. 912 01:43:44,160 --> 01:43:49,874 There is only the darkness here. And your death. 913 01:43:51,917 --> 01:43:54,545 Save your servant... 914 01:43:54,795 --> 01:43:58,633 who trusts in you, my God. 915 01:43:59,175 --> 01:44:04,138 - You! - Damien, fight him. 916 01:44:04,639 --> 01:44:07,433 - Goodbye, lieutenant. - Damien! 917 01:44:08,684 --> 01:44:09,977 Fight! 918 01:44:12,605 --> 01:44:15,232 - Fight! - You cannot win. 919 01:44:15,483 --> 01:44:20,571 - He dies. - No! 920 01:44:23,324 --> 01:44:26,202 Bill, now! Shoot now! Kill me now! 921 01:44:43,677 --> 01:44:45,846 We won... 922 01:44:47,765 --> 01:44:49,600 Bill. 923 01:44:49,892 --> 01:44:52,520 Now, free me. 70857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.