Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,200
We need to speak to this girl - Megan.
No! Meg! I'm so sorry!
2
00:00:05,200 --> 00:00:07,840
What's she doing? She's scared of heights.
3
00:00:07,840 --> 00:00:10,040
Proof something's out there,
that they're watching.
4
00:00:10,040 --> 00:00:12,000
Don't listen to him, OK?
He grabs the first nerd
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
and tells them about his weird theories!
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,480
It sent us back in time.
7
00:00:15,480 --> 00:00:18,600
Those were my grandparents,
looking like normal parents,
8
00:00:18,600 --> 00:00:20,040
and my dad.
9
00:00:20,040 --> 00:00:23,080
We can't go home without Meg.
Meg needs to complete the connection!
10
00:00:23,080 --> 00:00:24,640
Meg will know what to do, trust me!
11
00:00:24,640 --> 00:00:27,200
It's from your friends.
You need to save them.
12
00:00:37,400 --> 00:00:39,240
COMPUTERISED BEEPING
13
00:00:50,120 --> 00:00:52,120
We've been...busy.
14
00:00:54,080 --> 00:00:55,760
You wanted see what we're up to.
15
00:00:57,000 --> 00:01:00,360
I hope some transparency helps
satisfy any concerns you may have.
16
00:01:02,160 --> 00:01:05,520
Closing the camp,
sending all those kids home early.
17
00:01:06,800 --> 00:01:08,640
There's going to be a lot of questions.
18
00:01:08,640 --> 00:01:10,320
We've already lost four kids.
19
00:01:11,480 --> 00:01:12,800
Let's keep it at that.
20
00:01:14,640 --> 00:01:16,400
We can't risk this getting out.
21
00:01:19,440 --> 00:01:22,320
And Meg? Meg's important to us. She stays.
22
00:01:59,160 --> 00:02:03,600
This here is the signal it was
giving off before they all vanished.
23
00:02:03,600 --> 00:02:05,200
This, after.
24
00:02:05,200 --> 00:02:06,840
WHITE NOISE
25
00:02:06,840 --> 00:02:09,640
Hopefully,
Meg can help us figure out how to unlock it.
26
00:02:11,320 --> 00:02:13,000
So you can get in?
27
00:02:13,000 --> 00:02:15,920
So we can get your daughter
and the others out.
28
00:02:15,920 --> 00:02:17,840
It's important we trust each other, Daniel.
29
00:02:19,520 --> 00:02:20,960
Of course.
30
00:02:21,960 --> 00:02:23,360
KNOCKING
31
00:02:41,160 --> 00:02:43,080
Straight through there. Thank you.
32
00:02:49,000 --> 00:02:51,480
Hi. Could you help her with her bags?
They're quite heavy.
33
00:02:51,480 --> 00:02:53,320
Just in that car. Thank you.
34
00:03:03,960 --> 00:03:06,360
I bet Steph could do with your help
35
00:03:06,360 --> 00:03:08,800
dealing with all those
parents and their questions.
36
00:03:14,280 --> 00:03:15,840
I'm only getting in your way.
37
00:03:16,880 --> 00:03:18,400
We're doing everything we can.
38
00:03:19,840 --> 00:03:21,160
We all are.
39
00:03:55,840 --> 00:03:59,160
You'll need this.
Where'd you get that? From Daniel.
40
00:03:59,160 --> 00:04:01,600
I should have that!
They'll be monitoring communications.
41
00:04:01,600 --> 00:04:03,280
Don't you dare!
42
00:04:03,280 --> 00:04:07,480
When...if you get them back,
text Daniel and he'll be ready.
43
00:04:07,480 --> 00:04:08,840
OK.
44
00:04:10,080 --> 00:04:12,440
All right, you know what?
45
00:04:12,440 --> 00:04:14,920
Steph and Daniel asked us
to get you out of the camp
46
00:04:14,920 --> 00:04:16,760
and to that thing without getting caught,
47
00:04:16,760 --> 00:04:19,000
which I'm more than happy to do,
if it gets Bea back.
48
00:04:19,000 --> 00:04:21,760
But I'm not going another step until
you tell me what this is about!
49
00:04:21,760 --> 00:04:24,280
An alien rock abducted them,
I saw it with my own eyes.
50
00:04:24,280 --> 00:04:26,320
What makes her so important?
I'm not important.
51
00:04:26,320 --> 00:04:28,360
Finn, we need to go.
52
00:04:28,360 --> 00:04:31,720
Daniel, he got this message from them,
from my friends,
53
00:04:31,720 --> 00:04:34,440
and I think it means I have
to be at the rock at this time
54
00:04:34,440 --> 00:04:36,200
and use the symbol to get them back.
55
00:04:39,960 --> 00:04:43,080
How'd they get this to Daniel?
It looks...old.
56
00:04:43,080 --> 00:04:44,800
He's had it since he was our age.
57
00:04:47,120 --> 00:04:48,800
I don't understand it either.
58
00:04:48,800 --> 00:04:50,360
Let me see that again.
59
00:04:52,160 --> 00:04:55,840
Daniel's had this for, like, what, 20 years?
60
00:04:57,840 --> 00:04:59,440
What?
61
00:05:04,120 --> 00:05:05,760
This is Bea's handwriting.
62
00:05:13,120 --> 00:05:15,720
Bye, Hannah. See you next year. Definitely.
63
00:05:20,520 --> 00:05:22,880
I don't know how long I can
keep this smile on my face.
64
00:05:25,120 --> 00:05:28,280
Getting everyone home safe is the
only thing I agree with Fisher on.
65
00:05:31,360 --> 00:05:33,720
Did they get her out?Mm-hm.
66
00:05:33,720 --> 00:05:36,800
Tell me why we didn't just take Meg
to Fisher and show him that note?
67
00:05:36,800 --> 00:05:39,560
Speaking of the whole climate change,
it can't be that bad.
68
00:05:41,080 --> 00:05:42,880
Huh!
69
00:05:42,880 --> 00:05:44,440
Bea asked for my help.
70
00:05:45,680 --> 00:05:47,360
We need to give Meg a chance.
71
00:05:50,480 --> 00:05:52,640
I saw some kind of crate
when I went out there.
72
00:05:53,960 --> 00:05:56,600
I think they're planning on moving it.When?
73
00:05:56,600 --> 00:05:58,000
Soon.
74
00:06:04,200 --> 00:06:05,960
What if we don't get there on time?
75
00:06:05,960 --> 00:06:08,960
What if it's 11:23am and 59 seconds,
76
00:06:08,960 --> 00:06:10,640
or 11:24am?
77
00:06:10,640 --> 00:06:12,040
I don't know! Huh!
78
00:06:12,040 --> 00:06:14,920
How does Bea send Meg a
message from 20 years ago?
79
00:06:14,920 --> 00:06:17,560
There's just two hours left.
I'm aware of that!
80
00:06:17,560 --> 00:06:20,360
Daniel said we cut through the
farm towards the old water turbine.
81
00:06:20,360 --> 00:06:22,520
They won't expect anyone to come that way.
82
00:06:22,520 --> 00:06:23,800
So?
83
00:06:23,800 --> 00:06:27,160
So I was expecting fluffy sheep and hedges.
84
00:06:28,400 --> 00:06:30,480
I don't know which way the water turbine is.
85
00:06:40,560 --> 00:06:42,240
Hey! Where's she going?
86
00:06:42,240 --> 00:06:43,840
To have a look!
87
00:07:06,800 --> 00:07:08,440
Meg! Be careful!
88
00:07:08,440 --> 00:07:10,000
I should do that!
89
00:07:10,000 --> 00:07:13,040
Meg, what do you think you're doing?!
You're going to get hurt!
90
00:07:24,640 --> 00:07:27,200
What does this water
turbine thing look like?
91
00:07:27,200 --> 00:07:29,280
It's like a huge Archimedes' screw.
92
00:07:33,120 --> 00:07:35,400
A big turney thing that moves water.
93
00:07:52,240 --> 00:07:53,600
That way!
94
00:08:02,520 --> 00:08:04,440
No. No! Only three at once!
95
00:08:04,440 --> 00:08:06,160
HIGH-PITCHED TONE
96
00:08:10,120 --> 00:08:11,560
Who was that - Kyle?
97
00:08:13,240 --> 00:08:14,480
Can he swim?
98
00:08:15,560 --> 00:08:17,800
How about one of you go and
fish him out of the lake, yeah?
99
00:08:17,800 --> 00:08:19,240
PHONE RINGS
100
00:08:19,240 --> 00:08:20,640
Yeah, what?!
101
00:08:20,640 --> 00:08:22,680
MAN ON PHONE: We have a problem.
102
00:08:28,920 --> 00:08:30,280
BIRDSONG
103
00:09:00,240 --> 00:09:02,000
WHIRRING
104
00:09:27,200 --> 00:09:29,920
You're mad at me for climbing that thing?
105
00:09:31,400 --> 00:09:33,200
What if you'd fallen and gotten hurt?
106
00:09:33,200 --> 00:09:34,960
You're the only one that can get Bea back!
107
00:09:37,080 --> 00:09:40,040
Why does being the oldest make you right?
It just does.
108
00:09:40,040 --> 00:09:41,800
Aren't you meant to be the quiet one?
109
00:09:43,360 --> 00:09:45,160
My mum and dad think they always know best,
110
00:09:45,160 --> 00:09:47,240
but they just want me to
stay a little girl for ever.
111
00:09:47,240 --> 00:09:50,600
Kaz didn't do that.
She wanted me to be strong, like her.
112
00:09:50,600 --> 00:09:52,160
I'd rethink your role models.
113
00:09:52,160 --> 00:09:54,960
You think someone like Kaz actually
cares about someone like you?
114
00:09:54,960 --> 00:09:57,760
And you do? You two are only here for Bea!
115
00:09:57,760 --> 00:09:59,960
I should be the leader. Huh!
116
00:10:06,680 --> 00:10:07,960
WHIRRING
117
00:10:07,960 --> 00:10:09,360
Go, go, go!
118
00:10:25,640 --> 00:10:27,320
Down there! Quick!
119
00:10:42,080 --> 00:10:44,120
It stinks in here.
120
00:10:44,120 --> 00:10:46,840
Best not to think of what
else is in here with us.
121
00:10:46,840 --> 00:10:49,560
They sent a drone after us!
We should use the phone.
122
00:10:49,560 --> 00:10:51,680
We stick to Daniel's plan!
123
00:10:51,680 --> 00:10:53,840
What's in there? It's nothing.
124
00:10:55,120 --> 00:10:57,600
I'm a part of this!
What did Daniel want me to do?
125
00:10:57,600 --> 00:10:59,680
He must have wanted me here for a reason.
126
00:11:05,120 --> 00:11:06,880
He doesn't know I'm here, does he?
127
00:11:08,000 --> 00:11:09,400
Daniel never asked for me to come!
128
00:11:11,680 --> 00:11:13,560
It was Finn, he felt...
129
00:11:13,560 --> 00:11:15,280
Sorry for me?
130
00:11:15,280 --> 00:11:17,360
Years we've been coming to this camp
131
00:11:17,360 --> 00:11:20,640
and I was the joke,
going on about aliens in the woods.
132
00:11:20,640 --> 00:11:22,960
You all made fun of me,
133
00:11:22,960 --> 00:11:24,360
but I was right!
134
00:11:26,160 --> 00:11:28,480
Did Bea ever tell you the
truth about Dragonfly?
135
00:11:28,480 --> 00:11:30,200
Elliot...What?
136
00:11:30,200 --> 00:11:33,520
Dragonfly was the group Daniel
and Steph put the problem kids in.
137
00:11:33,520 --> 00:11:36,280
I was in it years ago,
until I gave up on activities.
138
00:11:38,040 --> 00:11:39,840
Is that true?
139
00:11:39,840 --> 00:11:44,000
I think Daniel always thought
they would fix each other.
140
00:11:44,000 --> 00:11:47,320
Dragonfly was the group
no-one took seriously.
141
00:11:47,320 --> 00:11:49,360
But you lot showed them...
142
00:11:49,360 --> 00:11:50,800
..we're as good as they are.
143
00:11:52,280 --> 00:11:53,920
It chose Dragonfly.
144
00:11:55,920 --> 00:11:57,480
It chose you.
145
00:11:59,360 --> 00:12:00,760
WHIRRING
146
00:12:03,360 --> 00:12:04,960
That thing is never going away.
147
00:12:06,880 --> 00:12:08,280
I can't stay in here. I have to go.
148
00:12:08,280 --> 00:12:10,960
Wait, this again? I'm going out there!
149
00:12:10,960 --> 00:12:12,480
You can help me or not!
150
00:12:16,880 --> 00:12:19,000
OK.
151
00:12:19,000 --> 00:12:20,760
What do we do?
152
00:12:20,760 --> 00:12:22,200
WHIRRING
153
00:12:33,960 --> 00:12:35,360
MUFFLED RADIO CHATTER
154
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
RADIO: They're on the move.
155
00:12:47,040 --> 00:12:48,640
I see them!
156
00:12:56,800 --> 00:12:58,680
It's just a boy and a girl.
157
00:13:07,400 --> 00:13:09,960
They're not going anywhere.
158
00:13:09,960 --> 00:13:12,840
It's not the girl.
I repeat, it's not the girl.
159
00:13:34,600 --> 00:13:36,440
WHISPERS: We have to go.
160
00:13:38,560 --> 00:13:40,480
Let Fisher's guys take care of the parents.
161
00:13:40,480 --> 00:13:42,800
It's about time they made themselves useful.
162
00:13:42,800 --> 00:13:45,760
I gave Meg a phone. I told her to
text us whenever she's got them out.
163
00:13:45,760 --> 00:13:48,400
Daniel, just...just...just stop!
164
00:13:48,400 --> 00:13:49,880
For a second.
165
00:13:51,280 --> 00:13:54,560
All of this, it's...it's a lot!
166
00:13:54,560 --> 00:13:56,440
Hey. Hey.
167
00:13:57,600 --> 00:13:58,920
HE SIGHS
168
00:13:58,920 --> 00:14:02,960
Forget about the rock in the ground,
the government suits.
169
00:14:02,960 --> 00:14:05,160
We're going to pick up our
daughter and her friends,
170
00:14:05,160 --> 00:14:09,040
take them home,
get something to eat, put the TV on.
171
00:14:09,040 --> 00:14:11,440
We're going to go back to how things were.
172
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
I know things haven't been easy lately.
173
00:14:17,920 --> 00:14:19,920
I got lost somewhere along the way.
174
00:14:21,200 --> 00:14:23,080
Back to how things were sounds good.
175
00:14:26,640 --> 00:14:28,320
How long do we have left?
176
00:14:28,320 --> 00:14:30,480
About half an hour.
177
00:14:30,480 --> 00:14:32,120
Shouldn't be that far now.
178
00:14:33,920 --> 00:14:37,240
Will they be OK?
They're after you, not Elliot and Finn.
179
00:14:37,240 --> 00:14:39,080
They'll be fine.
180
00:14:39,080 --> 00:14:41,800
Finn will have bored those
government suits into submission
181
00:14:41,800 --> 00:14:43,320
talking about himself.
182
00:14:43,320 --> 00:14:44,960
THEY CHUCKLE
183
00:14:44,960 --> 00:14:48,440
Bea helped me on that pole
activity that time. She was nice.
184
00:14:48,440 --> 00:14:50,200
Bea is nice.
185
00:14:50,200 --> 00:14:53,280
The trick to being nice is
not knowing you're nice.
186
00:14:53,280 --> 00:14:56,560
I'm convinced I'm delightful,
which is the problem.
187
00:14:56,560 --> 00:15:00,800
Did she...say anything about us - Bea?
188
00:15:00,800 --> 00:15:03,720
I know she hung out with
you a bit before she...
189
00:15:07,960 --> 00:15:10,400
We shouldn't have come back this summer.
190
00:15:10,400 --> 00:15:13,040
Finn was older, he wanted to show off.
191
00:15:13,040 --> 00:15:15,200
I thought it would be parties and fun -
192
00:15:15,200 --> 00:15:17,200
and then you lot showed up.
193
00:15:19,760 --> 00:15:21,600
Kaz said Bea likes Louis,
194
00:15:21,600 --> 00:15:23,880
you know, like that.
195
00:15:23,880 --> 00:15:26,640
Bea likes Louis?Like that.
196
00:15:26,640 --> 00:15:29,840
So, I mean,
Bea's probably over her Finn thing by now
197
00:15:29,840 --> 00:15:31,240
and has forgiven you.
198
00:15:31,240 --> 00:15:33,440
Hah! But you did hear about all that?!
199
00:15:33,440 --> 00:15:35,040
LOUD RUMBLING
200
00:15:54,720 --> 00:15:56,840
We're just a few minutes out.
Let's hurry this up.
201
00:15:56,840 --> 00:15:58,160
What about the girl?
202
00:16:09,960 --> 00:16:11,680
The clearing should be that way.
203
00:16:11,680 --> 00:16:13,920
Should be? Aren't you sure? I'm sure.
204
00:16:15,800 --> 00:16:18,480
You need to go on your own.
I have to deal with this.
205
00:16:20,360 --> 00:16:22,000
It's almost time. Are you ready?
206
00:16:30,760 --> 00:16:33,080
It should have been me.
207
00:16:33,080 --> 00:16:35,640
Bea took my place. They're depending on me.
208
00:16:35,640 --> 00:16:37,480
If I mess this up... You won't!
209
00:16:37,480 --> 00:16:39,160
But... Say it...
210
00:16:40,360 --> 00:16:41,840
..like you mean it.
211
00:16:42,960 --> 00:16:44,520
I won't mess this up.
212
00:16:55,480 --> 00:16:57,320
You're nice, too.
213
00:17:13,200 --> 00:17:14,800
FAINT CHATTER
214
00:18:11,880 --> 00:18:13,440
Where'd you come from?!
215
00:18:16,080 --> 00:18:17,560
Meg?
216
00:18:21,840 --> 00:18:23,440
Are you...alone?
217
00:18:24,840 --> 00:18:27,560
You're moving it. To some place safe.
218
00:18:27,560 --> 00:18:30,480
It has my friends. Meg, listen to me.
219
00:18:30,480 --> 00:18:35,280
You, your friends and that thing,
you're all connected -
220
00:18:35,280 --> 00:18:37,040
and that means you need to come with us.
221
00:18:37,040 --> 00:18:39,240
No! No way!
222
00:18:39,240 --> 00:18:41,160
Why do you keep looking at your watch?
223
00:18:42,720 --> 00:18:44,240
What is this?
224
00:18:44,240 --> 00:18:46,720
Meg, what happens at 11:23am?
225
00:18:54,600 --> 00:18:56,800
MUSIC BLARES
226
00:19:02,080 --> 00:19:03,520
Meg!
227
00:19:04,800 --> 00:19:06,280
Meg!
228
00:19:42,760 --> 00:19:45,720
We need to go!
You have to text Daniel - he's waiting.
229
00:19:45,720 --> 00:19:48,800
I had help. Alice? Meg! What happened?
230
00:19:48,800 --> 00:19:51,680
You may have got your friends back,
but the thing is not...
231
00:19:51,680 --> 00:19:53,720
Go! Meg, go!
232
00:19:53,720 --> 00:19:56,040
What are you doing? Saving you! Now, go!
233
00:19:56,040 --> 00:19:57,960
No! I said move!
234
00:19:57,960 --> 00:19:59,680
Don't just stand there, get her!
235
00:20:01,760 --> 00:20:04,400
We move this thing as planned.
Get her out of here!
236
00:20:04,400 --> 00:20:06,000
Come on, get up!
237
00:20:10,600 --> 00:20:11,840
Move.
238
00:20:12,880 --> 00:20:14,720
FAINT CHATTER
239
00:20:17,480 --> 00:20:18,960
FINN EXHALES
240
00:20:42,840 --> 00:20:44,920
Oh!
241
00:20:44,920 --> 00:20:47,680
You lot scared the life out of us!
242
00:20:51,720 --> 00:20:52,960
Hey.
243
00:20:57,200 --> 00:20:59,480
Where's Kaz? This way!
She can't have gone far!
244
00:20:59,480 --> 00:21:01,000
Get in!
245
00:21:02,760 --> 00:21:04,000
WHISPERS: Come on.
246
00:21:07,960 --> 00:21:10,640
ENGINE STARTS
247
00:21:10,640 --> 00:21:12,600
Meg!
25618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.