All language subtitles for My Forever Sunshine 18__

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:17,039 (Il mio sole per sempre) 2 00:02:36,639 --> 00:02:39,810 Perché non mi chiedi gentilmente cosa vuoi sapere? 3 00:02:41,199 --> 00:02:44,599 Lo sai che ho aspettato il giorno in cui tu fossi qui 4 00:02:44,680 --> 00:02:46,560 con me per molto tempo? 5 00:02:46,639 --> 00:02:47,919 Farò del mio meglio per essere gentile. 6 00:02:49,919 --> 00:02:51,199 Sei vile come tua madre. 7 00:02:51,280 --> 00:02:52,960 Non hai il diritto di insultare mia madre. 8 00:02:55,120 --> 00:02:56,199 Hey! 9 00:02:56,560 --> 00:02:57,639 Lo trattieni! 10 00:02:57,919 --> 00:02:59,599 Non devi essere duro tutto il tempo. 11 00:03:00,039 --> 00:03:01,800 Sii vulnerabile a volte così che io possa prendermi cura di te. 12 00:03:02,719 --> 00:03:03,879 non mi oppongo 13 00:03:04,400 --> 00:03:06,039 ad accettarti come mia nipote 14 00:03:06,159 --> 00:03:07,280 o un parente stretto. 15 00:03:07,439 --> 00:03:09,240 Ma per quanto riguarda una nuora... 16 00:03:11,759 --> 00:03:13,240 Non posso avere figli. 17 00:03:14,599 --> 00:03:17,400 Se la tua famiglia non mi accetta, 18 00:03:17,639 --> 00:03:19,759 allora non possiamo più amarci. 19 00:03:21,280 --> 00:03:23,159 Lo spiegherò alla mamma. 20 00:03:24,159 --> 00:03:25,439 allora non possiamo più amarci. 21 00:03:26,560 --> 00:03:28,479 Voglio che tu creda in me 22 00:03:31,479 --> 00:03:32,960 così potremo sposarci. 23 00:03:35,280 --> 00:03:36,360 Per favore aspettami. 24 00:04:00,120 --> 00:04:01,199 Ti capisco. 25 00:04:14,599 --> 00:04:16,079 La mamma non avrebbe permesso a Non di sposarsi? 26 00:04:16,279 --> 00:04:18,079 Giusto. Lei non lo permetterà. 27 00:04:18,800 --> 00:04:20,610 Era così felice ieri. 28 00:04:20,680 --> 00:04:21,959 Voleva persino che si sposassero entro l'anno. 29 00:04:22,170 --> 00:04:23,480 Cos'è successo, Kot? 30 00:04:23,759 --> 00:04:24,839 Ebbene, Ling... 31 00:04:26,759 --> 00:04:27,839 non si possono avere figli. 32 00:04:27,920 --> 00:04:29,000 Che cosa? 33 00:04:31,560 --> 00:04:32,920 Non and I 34 00:04:33,319 --> 00:04:35,199 sono entrambi romantici senza speranza. 35 00:04:36,519 --> 00:04:38,360 Non riesco nemmeno in amore 36 00:04:38,800 --> 00:04:40,480 perché ho amato qualcuno che non mi ha ricambiato. 37 00:04:41,680 --> 00:04:43,959 Adesso anche Non? 38 00:04:44,759 --> 00:04:45,959 Non è lo stesso. 39 00:04:46,050 --> 00:04:48,319 Quei due sono innamorati e stavano per sposarsi. 40 00:04:48,879 --> 00:04:49,959 Che peccato. 41 00:04:50,050 --> 00:04:51,120 È vero. 42 00:04:51,199 --> 00:04:54,240 Non sarà probabilmente devastato. 43 00:04:54,480 --> 00:04:56,480 Capisco bene il dolore. 44 00:04:57,560 --> 00:04:59,439 I miei genitori sono irragionevoli. 45 00:04:59,759 --> 00:05:01,240 Dovrò prendere in mano la situazione. 46 00:05:02,079 --> 00:05:03,839 Come avresti intenzione di farlo? 47 00:05:04,399 --> 00:05:05,879 Non devi saperlo. 48 00:05:11,610 --> 00:05:13,560 Nang, cosa diavolo stai facendo? 49 00:05:13,759 --> 00:05:18,050 Se hai intenzione di ubriacarti solo perché la mamma ha detto quello che ha detto, 50 00:05:18,120 --> 00:05:20,519 puoi dimetterti dall'essere mio fratello. 51 00:05:22,170 --> 00:05:24,120 Chi ti ha detto? Kot, giusto? 52 00:05:24,879 --> 00:05:26,279 Stai fuori dai miei affari. 53 00:05:26,639 --> 00:05:27,720 Va al diavolo. 54 00:05:28,279 --> 00:05:31,240 No, non chiamarmi ficcanaso. 55 00:05:31,439 --> 00:05:34,600 È stato così doloroso quando Artit mi ha spezzato il cuore. 56 00:05:34,759 --> 00:05:36,480 Quindi non voglio che nessuno provi lo stesso dolore che ho provato io. 57 00:05:36,560 --> 00:05:39,480 Hai qualcuno che ti ama e tu ami lei. 58 00:05:39,680 --> 00:05:41,639 Perché non combattete l'uno per l'altro? 59 00:05:42,160 --> 00:05:43,959 Questo è un piccolo ostacolo e hai già fatto marcia indietro. 60 00:05:44,040 --> 00:05:45,800 Non sei così mio fratello. 61 00:05:46,720 --> 00:05:48,600 Devi prendere una decisione 62 00:05:48,680 --> 00:05:51,519 se vuoi continuare o fermarti. 63 00:05:52,199 --> 00:05:55,480 Perché se è il primo, andrò a prendere Ling di persona. 64 00:05:56,079 --> 00:05:57,240 Ti aiuterò. 65 00:05:59,720 --> 00:06:00,959 Grazie, Nang. 66 00:06:02,240 --> 00:06:03,519 Ma lascia che ti dica una cosa. 67 00:06:04,360 --> 00:06:05,680 Qualcuno come me 68 00:06:06,439 --> 00:06:07,920 non si tira mai indietro. 69 00:06:09,240 --> 00:06:11,160 - Hey! - Hey! 70 00:06:11,240 --> 00:06:13,360 Hai iniziato per primo! Il letto è tutto sporco! 71 00:06:13,439 --> 00:06:16,800 - Ling! Ling! - Tienilo giù, Nang. 72 00:06:16,879 --> 00:06:18,639 Ling, sei qui. 73 00:06:20,160 --> 00:06:23,600 Ling, non è facile per te e Non 74 00:06:23,680 --> 00:06:25,399 essere innamorati l'uno dell'altro. 75 00:06:25,639 --> 00:06:27,319 - Devi venire con me. - Resisti. 76 00:06:27,480 --> 00:06:29,079 Fammi finire il mio lavoro qui prima. 77 00:06:30,079 --> 00:06:32,800 Perché stai lasciando mio fratello? 78 00:06:33,199 --> 00:06:35,879 Sai quanto è triste? 79 00:06:36,120 --> 00:06:38,040 Aspettare. Non capisco. 80 00:06:38,199 --> 00:06:41,879 Ci sono tanti modi per affrontare l'infertilità. 81 00:06:42,279 --> 00:06:44,040 Puoi anche adottare. 82 00:06:44,560 --> 00:06:46,839 Quanto a mamma, me ne occuperò io stesso. 83 00:06:46,959 --> 00:06:48,560 Devi venire con me subito. 84 00:06:49,120 --> 00:06:50,199 Resisti, 85 00:06:50,680 --> 00:06:51,839 dove mi stai portando? 86 00:06:52,439 --> 00:06:54,639 Per parlare con i miei genitori. 87 00:06:55,120 --> 00:06:57,160 Andiamo. Dobbiamo aiutarci a vicenda. 88 00:06:57,519 --> 00:07:00,399 Dobbiamo unire le forze per questo! 89 00:07:01,399 --> 00:07:03,600 - Andiamo. - Ehi, Nang! 90 00:07:05,360 --> 00:07:06,439 Giusto qui. 91 00:07:07,360 --> 00:07:08,959 - Siediti. - Ciao. 92 00:07:10,319 --> 00:07:12,240 Perché devi metterti in mezzo? 93 00:07:12,319 --> 00:07:14,360 della vita amorosa di Ling e Non? 94 00:07:14,959 --> 00:07:16,759 Sei molto cattivo. 95 00:07:17,040 --> 00:07:20,319 Non permetterai a Non di sposare Ling solo perché è sterile. 96 00:07:20,480 --> 00:07:23,680 Se vogliono dei bambini, possono andare in adozione. 97 00:07:23,839 --> 00:07:25,160 Genitori 98 00:07:25,480 --> 00:07:27,120 può solo crescere un bambino fisicamente. 99 00:07:27,399 --> 00:07:30,519 Se li forzi troppo, potrebbero diventare delinquenti. 100 00:07:32,079 --> 00:07:34,959 Nang, non sono più un bambino. 101 00:07:36,279 --> 00:07:37,519 Di cosa stai sorridendo, Non? 102 00:07:39,560 --> 00:07:42,319 Questa è la tua vita. Non sei affatto turbato? 103 00:07:43,399 --> 00:07:45,000 Anche tu, mamma e papà. Di cosa stai sorridendo? 104 00:07:45,079 --> 00:07:46,759 Sono serio. 105 00:07:46,959 --> 00:07:49,000 Ieri ero un po' sorpreso. 106 00:07:49,160 --> 00:07:51,879 Volevo così tanto un nipote, quindi ho detto quello che ho detto. 107 00:07:52,120 --> 00:07:55,519 Papà mi ha calmato, così ho capito 108 00:07:55,600 --> 00:07:57,079 che è la vita di Non. 109 00:07:57,279 --> 00:08:00,399 Dobbiamo lasciargli scegliere la sua strada. 110 00:08:01,120 --> 00:08:03,399 Non abbiamo il diritto di intervenire. 111 00:08:03,680 --> 00:08:06,399 Giusto. Ho visto quanto si amano 112 00:08:06,959 --> 00:08:08,920 e quanto è sincero il loro amore. 113 00:08:09,480 --> 00:08:11,920 Come possiamo metterci in mezzo? 114 00:08:12,560 --> 00:08:15,639 Qualunque cosa ti renda felice, renderà felici anche noi. 115 00:08:15,720 --> 00:08:18,240 Chiunque tu ami, anche noi ameremo lei. 116 00:08:20,040 --> 00:08:22,079 Mio figlio ora è adulto. 117 00:08:22,439 --> 00:08:25,480 Credo che tu abbia scelto la persona giusta. 118 00:08:27,079 --> 00:08:29,680 E la persona che ha scelto sei tu. 119 00:08:33,919 --> 00:08:38,720 Quindi mi lasci andare avanti e indietro come un matto? 120 00:08:44,720 --> 00:08:46,720 È grazie a te, Kot. 121 00:08:46,799 --> 00:08:48,450 L'hai reso un grosso problema, dicendo che 122 00:08:48,519 --> 00:08:50,759 non lascerai che si sposino. 123 00:08:51,600 --> 00:08:53,559 Kot, sei eccessivamente drammatico. 124 00:08:54,279 --> 00:08:55,450 Mi dispiace. 125 00:08:56,039 --> 00:08:58,399 - Mi dispiace tanto. - Va bene. 126 00:08:58,759 --> 00:09:01,759 In realtà, c'è un lato positivo in questo. 127 00:09:02,090 --> 00:09:03,279 Ora devo vedere 128 00:09:03,679 --> 00:09:07,279 che anche mia figlia può essere intelligente. 129 00:09:22,090 --> 00:09:23,330 Non toglierlo di nuovo. 130 00:09:28,450 --> 00:09:30,639 Complimenti a tutti e due. 131 00:09:33,450 --> 00:09:35,360 Rimani innamorato l'uno dell'altro. 132 00:09:35,559 --> 00:09:38,720 L'amore reciproco non è così comune. 133 00:09:38,879 --> 00:09:41,600 Ling ha visto la bontà in Non, 134 00:09:42,480 --> 00:09:45,210 a differenza di qualcuno che non può vedere la bontà in me. 135 00:09:48,360 --> 00:09:49,679 Ma va bene. 136 00:09:49,840 --> 00:09:52,480 La questione dell'amore non è un grosso problema per me. 137 00:09:54,559 --> 00:09:57,960 Altri potrebbero non vedere la tua bontà, ma io sì. 138 00:10:00,330 --> 00:10:01,639 Grazie, Kot. 139 00:10:02,679 --> 00:10:03,759 Nang, 140 00:10:04,720 --> 00:10:06,039 sei ancora come una sorella per me. 141 00:10:09,360 --> 00:10:12,120 Artit non mi ama a causa tua. 142 00:10:13,120 --> 00:10:14,559 Prenditi cura di lui bene. 143 00:10:14,879 --> 00:10:16,210 Se tu non esistessi, 144 00:10:16,720 --> 00:10:18,559 Artit mi avrebbe messo gli occhi addosso. 145 00:10:19,000 --> 00:10:20,399 Dal momento che ha scelto te, 146 00:10:20,759 --> 00:10:22,480 Sono abbastanza forte per accettarlo. 147 00:10:24,360 --> 00:10:25,450 Smettila di premere! 148 00:10:25,960 --> 00:10:27,559 Non c'è bisogno di tirarmi su di morale. 149 00:10:27,919 --> 00:10:30,480 Sono molto più forte di quanto pensi. 150 00:10:34,480 --> 00:10:35,559 Oh, wow. 151 00:10:35,960 --> 00:10:38,120 Penso che tua sorella abbia visto troppe serie TV. 152 00:10:38,840 --> 00:10:39,919 Kot, 153 00:10:40,559 --> 00:10:42,559 - Prenditi cura di mia sorella. - Va bene. 154 00:10:44,039 --> 00:10:45,120 Nang! 155 00:10:47,639 --> 00:10:48,720 artista, 156 00:10:49,960 --> 00:10:51,279 quando siete tu e Paeng... 157 00:10:51,960 --> 00:10:53,039 Quand'è? 158 00:10:53,120 --> 00:10:54,210 È vero. 159 00:11:38,480 --> 00:11:39,559 Paeng, 160 00:11:41,320 --> 00:11:42,519 sembri triste. 161 00:11:43,759 --> 00:11:44,840 Quale è il problema? 162 00:11:52,679 --> 00:11:53,759 IO... 163 00:11:55,200 --> 00:11:56,279 sto pensando 164 00:11:56,639 --> 00:11:59,440 sul fatto che Mark sia stato punito dalla legge. 165 00:12:01,039 --> 00:12:02,679 Ho paura che possa scappare. 166 00:12:04,960 --> 00:12:06,559 Non è ancora successo. 167 00:12:07,200 --> 00:12:08,559 Non preoccuparti adesso. 168 00:12:09,919 --> 00:12:12,039 Usa il tempo che hai per essere felice. 169 00:12:27,120 --> 00:12:28,440 Sai 170 00:12:30,360 --> 00:12:32,200 che sei la mia motivazione? 171 00:12:36,000 --> 00:12:37,080 Veramente? 172 00:12:39,240 --> 00:12:40,320 Da quando ero giovane, 173 00:12:41,720 --> 00:12:44,000 Ho implorato amore dalla mamma. 174 00:12:45,559 --> 00:12:47,720 Poi ho perso i miei genitori, 175 00:12:48,960 --> 00:12:50,600 la persona che si è presa cura di me 176 00:12:51,360 --> 00:12:52,600 e mi ha capito 177 00:12:53,639 --> 00:12:54,720 eri tu. 178 00:12:59,519 --> 00:13:00,600 Da ora in poi, 179 00:13:01,240 --> 00:13:02,720 questo posto è casa tua. 180 00:13:03,919 --> 00:13:06,320 Tutti qui sono la tua famiglia. 181 00:13:09,159 --> 00:13:10,519 Non sei più solo. 182 00:14:04,080 --> 00:14:06,159 Ma ti ho amato nel modo sbagliato. 183 00:14:07,840 --> 00:14:09,159 E ho commesso errori. 184 00:14:18,039 --> 00:14:19,120 Allora, 185 00:14:20,639 --> 00:14:21,960 Non ti ho capito. 186 00:14:24,000 --> 00:14:25,519 E sono stato molto cattivo con te. 187 00:14:31,559 --> 00:14:33,919 Ne abbiamo passate tante. 188 00:14:35,440 --> 00:14:36,799 sono felice 189 00:14:37,679 --> 00:14:39,440 che ho te che mi sostiene 190 00:14:40,759 --> 00:14:42,600 e sempre al mio fianco 191 00:14:43,720 --> 00:14:45,080 finora. 192 00:14:53,200 --> 00:14:56,919 Sarò sempre accanto a te. 193 00:15:10,320 --> 00:15:11,639 Ti conosco bene. 194 00:15:12,279 --> 00:15:13,639 Se dai la tua parola, 195 00:15:14,759 --> 00:15:16,279 lo tieni sempre. 196 00:15:39,399 --> 00:15:40,840 Che teneri. 197 00:15:42,679 --> 00:15:44,639 Aueng, sei qui. 198 00:15:45,799 --> 00:15:48,399 Signorina Paeng, cosa vuole che faccia? 199 00:15:49,840 --> 00:15:51,919 Ti devo parlare. 200 00:15:53,600 --> 00:15:55,720 Ovviamente. Per favore siediti. 201 00:15:59,159 --> 00:16:00,240 Aueng, 202 00:16:01,320 --> 00:16:03,600 sei felice di vivere qui? 203 00:16:06,360 --> 00:16:08,799 Inizialmente, ho pensato che non mi sarebbe piaciuto. 204 00:16:09,279 --> 00:16:13,440 Ma col passare del tempo, sono diventato molto felice. 205 00:16:13,799 --> 00:16:17,519 Sono circondato dalla natura. Vedo fiori sbocciare 206 00:16:17,679 --> 00:16:20,000 e le piante danno frutti. 207 00:16:20,960 --> 00:16:23,720 Sono felice che ti piaccia qui. 208 00:16:24,799 --> 00:16:27,200 Perché me lo chiedi? 209 00:16:28,919 --> 00:16:30,960 Volevo solo essere sicuro 210 00:16:32,159 --> 00:16:33,679 che sei davvero felice. 211 00:16:34,879 --> 00:16:36,840 Signorina Paeng! 212 00:16:37,039 --> 00:16:39,240 Non preoccuparti per me. 213 00:16:40,879 --> 00:16:42,000 Aueng, 214 00:16:43,840 --> 00:16:46,559 posso chiederti un piccolo favore? 215 00:16:47,240 --> 00:16:48,320 Piccolo? 216 00:16:49,080 --> 00:16:52,519 Non c'è bisogno di essere premuroso. Chiedere di più. Vai avanti. 217 00:16:55,840 --> 00:16:57,519 Mentre sei qui, 218 00:16:59,039 --> 00:17:01,600 puoi occuparti di Artit per me? 219 00:17:03,879 --> 00:17:05,079 Stai attento? 220 00:17:05,960 --> 00:17:07,440 Dove stai andando? 221 00:17:09,039 --> 00:17:10,240 Promettimelo. 222 00:17:12,170 --> 00:17:13,359 ehm... 223 00:17:14,240 --> 00:17:17,079 Va bene. Mi prenderò cura di lui. 224 00:17:17,200 --> 00:17:18,319 Nessun problema. 225 00:17:20,839 --> 00:17:24,410 Prenditi cura di lui come ti sei preso cura di me, ok? 226 00:17:25,720 --> 00:17:27,319 Certo, signorina Paeng. 227 00:17:30,480 --> 00:17:31,799 Grazie, Aueng. 228 00:17:32,240 --> 00:17:33,759 Ti amo di più. 229 00:17:34,200 --> 00:17:37,759 Signorina Paeng! Anche io ti amo di più! 230 00:17:38,240 --> 00:17:41,890 Che ti succede? Ho una brutta sensazione al riguardo. 231 00:17:44,410 --> 00:17:46,200 Sei ansioso di andare in tribunale? 232 00:17:47,119 --> 00:17:48,200 No non sono. 233 00:17:52,720 --> 00:17:54,799 Per favore, non piangere. 234 00:17:54,960 --> 00:17:58,079 Posso prendermi cura di lui, nessun problema. 235 00:18:01,200 --> 00:18:02,279 Promettimelo, Aueng. 236 00:18:02,359 --> 00:18:04,410 Lo prometto. 237 00:18:06,079 --> 00:18:07,839 Signorina Paeng! 238 00:18:27,839 --> 00:18:30,319 Mamma papà 239 00:18:32,559 --> 00:18:35,279 è quasi il giorno del processo a Mark. 240 00:18:40,200 --> 00:18:44,200 Lo farò espiare per quello che ha fatto. 241 00:18:47,599 --> 00:18:50,079 Così puoi finalmente riposare in pace. 242 00:19:11,799 --> 00:19:13,119 Questa è l'unica cosa 243 00:19:14,119 --> 00:19:16,799 che posso fare per entrambi. 244 00:19:19,279 --> 00:19:21,650 Per favore guidami e guidami in tutto ciò che faccio. 245 00:20:11,039 --> 00:20:12,119 artt. 246 00:20:13,480 --> 00:20:14,559 Sono qui per venirti a prendere. 247 00:20:22,440 --> 00:20:24,359 Va bene. Posso andarci da solo. 248 00:20:25,960 --> 00:20:27,759 Non ti lascerò fare quello che vuoi oggi. 249 00:20:29,119 --> 00:20:30,359 Devi lasciarmi venire con te. 250 00:20:31,319 --> 00:20:32,410 Perché il tuo business 251 00:20:33,000 --> 00:20:34,170 sono affari miei. 252 00:20:46,960 --> 00:20:48,039 Sei spaventato? 253 00:20:50,650 --> 00:20:54,319 Non sono sicuro di riuscire a prenderlo. 254 00:20:55,720 --> 00:20:57,960 Il caso di mamma è stato un po' di tempo fa. 255 00:21:02,079 --> 00:21:04,170 Anche se non sei sicuro, devi provare. 256 00:21:05,410 --> 00:21:06,720 Combatteremo insieme. 257 00:21:23,170 --> 00:21:24,240 Oh? 258 00:21:24,319 --> 00:21:25,410 Oh? 259 00:21:25,960 --> 00:21:27,170 Hai una riunione da qualche parte? 260 00:21:28,650 --> 00:21:30,319 Non vado a una riunione. 261 00:21:32,079 --> 00:21:33,359 vado in tribunale 262 00:21:33,839 --> 00:21:35,440 per il caso di Paeng. 263 00:21:37,890 --> 00:21:38,960 Devo andare ora. 264 00:21:40,920 --> 00:21:42,960 Uh... Krongprateep? 265 00:21:44,440 --> 00:21:45,519 Aspettare. 266 00:22:02,200 --> 00:22:03,279 Paeng. 267 00:22:10,079 --> 00:22:11,640 Non, Ling, Kot! 268 00:22:12,200 --> 00:22:14,079 Non è solo Artit ad accompagnarti. 269 00:22:14,160 --> 00:22:15,920 Siamo anche qui per supportarti. 270 00:22:17,640 --> 00:22:20,559 Dai, Paeng. Andiamo a schiacciare Mark! 271 00:22:22,440 --> 00:22:23,519 Hey! 272 00:22:24,720 --> 00:22:25,799 Stai piangendo. 273 00:22:26,519 --> 00:22:27,720 Perché stai piangendo? 274 00:22:27,920 --> 00:22:31,440 L'unica persona che piangerà oggi è quel cretino, Mark. 275 00:22:42,640 --> 00:22:45,440 Non aver paura. Hai così tanto supporto. 276 00:22:50,240 --> 00:22:52,039 Grazie mille a tutti. 277 00:23:07,200 --> 00:23:09,440 - Ciao. - Ciao. 278 00:23:09,839 --> 00:23:11,960 Per favore, mi segua, signorina Wanfahmai. 279 00:23:12,240 --> 00:23:14,079 Dobbiamo prepararci. 280 00:23:14,960 --> 00:23:18,359 Artit può unirsi a noi? 281 00:23:20,319 --> 00:23:21,400 Certamente. 282 00:23:21,839 --> 00:23:23,200 Non c'è bisogno di essere nervoso, Paeng. 283 00:23:24,559 --> 00:23:27,559 Non preoccuparti. Il bene trionferà sempre sul male. 284 00:23:29,000 --> 00:23:31,079 Devo fare pipì. Sono così emozionato. 285 00:23:31,160 --> 00:23:32,279 - Torno subito. - Mmm. 286 00:23:34,119 --> 00:23:35,200 Per favore. 287 00:23:39,200 --> 00:23:40,279 Torno subito. 288 00:23:41,119 --> 00:23:44,799 L'altra parte ha un avvocato molto abile in casi come questi. 289 00:23:45,960 --> 00:23:49,039 Incornicerà la domanda in modo da umiliarti. 290 00:23:50,039 --> 00:23:53,119 Devi controllarti e non essere nervoso. 291 00:23:53,480 --> 00:23:54,759 Se sei nervoso, 292 00:23:55,119 --> 00:23:58,160 ti spingerà a fare il suo gioco. 293 00:23:59,240 --> 00:24:01,039 Va bene. Capisco. 294 00:24:06,319 --> 00:24:07,400 Paeng, 295 00:24:08,640 --> 00:24:09,920 non abbiamo fatto niente di male. 296 00:24:10,680 --> 00:24:12,480 Basta dire la verità. 297 00:24:13,240 --> 00:24:15,519 Mark dovrebbe essere quello che ha paura, non tu. 298 00:24:25,759 --> 00:24:28,160 Grazie mille 299 00:24:28,519 --> 00:24:30,119 per essere stato mio testimone. 300 00:24:30,359 --> 00:24:32,440 Prego. È nostro dovere. 301 00:24:33,599 --> 00:24:36,440 Anche se è tuo dovere, ti ringraziamo comunque. 302 00:24:37,599 --> 00:24:39,079 Per favore, vai ad aspettare nella stanza dei testimoni. 303 00:24:39,160 --> 00:24:41,440 Ti chiamo quando inizia il processo. 304 00:24:41,960 --> 00:24:43,039 Va bene. 305 00:24:56,279 --> 00:24:57,599 Non si preoccupi, signor Mark. 306 00:24:58,119 --> 00:25:00,920 Sarai in grado di tornare a casa in meno di un'ora. 307 00:25:02,839 --> 00:25:03,920 Sei sicuro? 308 00:25:04,119 --> 00:25:05,440 Sono più che sicuro. 309 00:25:05,599 --> 00:25:07,960 Perché è venuta a trovarti nella tua stanza. 310 00:25:09,200 --> 00:25:10,839 È anche visibile nel filmato della CCTV. 311 00:25:11,440 --> 00:25:12,599 Non sei in colpa qui. 312 00:25:17,200 --> 00:25:18,759 Paeng! 313 00:25:24,599 --> 00:25:26,279 Hai portato un cane da guardia oggi? 314 00:25:38,079 --> 00:25:39,839 Hai portato così tante persone. 315 00:25:40,319 --> 00:25:41,920 Devi avere molta paura di me. 316 00:25:42,599 --> 00:25:44,200 Non ho mai avuto paura di te. 317 00:25:44,599 --> 00:25:45,960 Perché non ho fatto niente di male. 318 00:25:48,240 --> 00:25:49,839 Anche Artit non è un cane. 319 00:25:50,599 --> 00:25:52,640 Tu sei quello che è il cane. 320 00:25:55,359 --> 00:25:57,319 Perché ti piace mordere le persone alle spalle. 321 00:26:05,559 --> 00:26:06,759 Oggi, 322 00:26:07,720 --> 00:26:09,720 Cercherò di non essere arrabbiato con te. 323 00:26:11,920 --> 00:26:13,839 Ma sono furioso 324 00:26:14,759 --> 00:26:17,240 e ti odio. Imbecille! 325 00:26:17,599 --> 00:26:19,759 Paeng, calmati. 326 00:26:27,279 --> 00:26:30,359 Non dare da mangiare al cane che ulula, Paeng. 327 00:26:33,039 --> 00:26:35,640 Posso denunciarvi tutti, lo sapete? 328 00:26:35,960 --> 00:26:38,720 Vai avanti. Non abbiamo paura. 329 00:26:40,720 --> 00:26:42,160 Siete tutti pazzi. 330 00:26:43,079 --> 00:26:44,559 Ecco perché vai così d'accordo. 331 00:26:44,640 --> 00:26:46,920 Oh, lo stai chiedendo? 332 00:26:48,559 --> 00:26:49,640 credo 333 00:26:51,039 --> 00:26:52,519 dovresti tornare dove eri. 334 00:26:56,079 --> 00:26:57,160 Hai paura di me? 335 00:26:59,599 --> 00:27:01,480 Lo vuoi? Rumiamo. 336 00:27:05,400 --> 00:27:06,960 Stai lontano da loro, signor Mark. 337 00:27:07,640 --> 00:27:10,119 Potrebbe influire sul caso se fai qualcosa. 338 00:27:23,440 --> 00:27:24,920 l'avrei preso a calci 339 00:27:25,519 --> 00:27:26,799 se non fossimo a corte. 340 00:27:27,680 --> 00:27:28,839 Non perdere tempo 341 00:27:29,480 --> 00:27:32,400 con qualcuno che non ha coscienza. stronzo! 342 00:27:36,839 --> 00:27:37,920 Cosa stai sorridendo, Non? 343 00:27:38,759 --> 00:27:40,240 Il modo in cui lo hai maledetto era perfetto. 344 00:27:41,279 --> 00:27:42,759 È un tale stronzo. 345 00:27:45,599 --> 00:27:46,680 Andiamo, Paeng. 346 00:27:48,599 --> 00:27:52,640 (Aula 403) 347 00:28:04,319 --> 00:28:05,400 Paeng. 348 00:28:15,480 --> 00:28:16,559 Andiamo. 349 00:28:17,440 --> 00:28:18,519 Ciao. 350 00:28:34,279 --> 00:28:36,160 Tutti in piedi per il giudice. 351 00:28:45,559 --> 00:28:47,759 Lunedì 16 marzo, 352 00:28:47,920 --> 00:28:49,480 intorno alle ore 10:00, 353 00:28:49,640 --> 00:28:51,440 sei andato nell'appartamento dell'imputato, 354 00:28:52,440 --> 00:28:54,559 che è il signor Mark. È giusto? 355 00:28:54,920 --> 00:28:56,000 Giusto. 356 00:28:57,240 --> 00:28:59,599 Puoi dire cosa è successo una volta che sei arrivato lì? 357 00:29:00,599 --> 00:29:01,680 Lo farò. 358 00:29:02,400 --> 00:29:04,440 Quando sono arrivato al condominio, 359 00:29:05,160 --> 00:29:08,799 Ho detto al signor Mark che mi piacerebbe aspettare nella sua stanza. 360 00:29:09,839 --> 00:29:13,240 Quindi ha detto allo staff di farmi entrare. 361 00:29:15,680 --> 00:29:17,960 Qual è la tua intenzione di entrare? 362 00:29:19,519 --> 00:29:23,079 Sono andato lì per trovare prove. 363 00:29:24,599 --> 00:29:25,799 Hai trovato qualcosa? 364 00:29:27,000 --> 00:29:28,079 L'ho fatto. 365 00:29:30,119 --> 00:29:32,519 Ho trovato una foto di Mark 366 00:29:34,559 --> 00:29:35,640 con un tatuaggio 367 00:29:36,240 --> 00:29:37,480 a sinistra della sua schiena 368 00:29:38,920 --> 00:29:40,000 e ho trovato... 369 00:29:40,759 --> 00:29:41,839 Tuo onore, 370 00:29:42,480 --> 00:29:43,640 Mi oppongo. 371 00:29:44,880 --> 00:29:46,200 La domanda del pubblico ministero 372 00:29:46,440 --> 00:29:49,119 non è correlato al caso odierno. 373 00:29:50,440 --> 00:29:51,559 Tuo onore, 374 00:29:51,960 --> 00:29:54,240 Vorrei che ascoltassi cosa dice il testimone. 375 00:29:54,319 --> 00:29:56,240 Perché è il motivo per cui è andata lì. 376 00:29:56,839 --> 00:29:58,200 Procedere. 377 00:30:05,759 --> 00:30:07,400 In modo che io possa dimostrare 378 00:30:09,440 --> 00:30:10,799 che quest'uomo 379 00:30:13,759 --> 00:30:14,839 era... 380 00:30:25,160 --> 00:30:26,720 l'amante di mia madre. 381 00:30:36,720 --> 00:30:37,839 Mi oppongo! 382 00:30:38,559 --> 00:30:41,920 La signorina Wanfahmai sta accusando il mio cliente. 383 00:30:42,039 --> 00:30:43,799 E la sua dichiarazione non è correlata al caso. 384 00:30:44,960 --> 00:30:48,400 Si prega di fare attenzione con la risposta. 385 00:30:51,400 --> 00:30:53,759 Lo sapevi? 386 00:30:55,799 --> 00:30:56,880 lo so 387 00:30:57,519 --> 00:30:58,599 che Pimnapa 388 00:31:00,039 --> 00:31:01,359 stava tradendo Tharathep. 389 00:31:03,480 --> 00:31:04,920 Ma non sapevo che fosse lui. 390 00:31:09,720 --> 00:31:11,880 Si prega di indicare cosa è successo dopo. 391 00:31:12,799 --> 00:31:14,559 Una volta che ho trovato le prove, 392 00:31:15,400 --> 00:31:17,240 Il signor Mark è entrato. 393 00:31:17,720 --> 00:31:19,359 Ha ordinato il servizio in camera 394 00:31:20,119 --> 00:31:21,599 e mi ha invitato a mangiare con lui. 395 00:31:24,559 --> 00:31:26,079 Ha anche messo qualcosa 396 00:31:26,759 --> 00:31:28,759 nella mia bevanda. 397 00:31:30,640 --> 00:31:32,279 Ha cercato di convincermi a berlo. 398 00:31:35,559 --> 00:31:37,079 Quando ho rifiutato, 399 00:31:47,519 --> 00:31:48,960 l'ha bevuto lui stesso. 400 00:31:51,359 --> 00:31:53,359 Così gli ho chiesto 401 00:31:55,599 --> 00:31:58,160 se ha ucciso mia madre. 402 00:32:02,160 --> 00:32:04,200 E ha ammesso tutto. 403 00:32:04,759 --> 00:32:05,839 Mi oppongo! 404 00:32:06,440 --> 00:32:08,799 Stai accusando di nuovo il mio cliente! 405 00:32:14,519 --> 00:32:16,240 Ho delle prove. 406 00:32:18,039 --> 00:32:19,119 Tuo onore, 407 00:32:19,279 --> 00:32:22,519 Vorrei riprodurre una registrazione audio che serva come prova fisica. 408 00:32:30,480 --> 00:32:33,119 Sei sicuro che la registrazione non sia incriminante? 409 00:32:38,279 --> 00:32:39,480 Mi farai parlare 410 00:32:39,839 --> 00:32:41,559 e poi consegnare la registrazione alla polizia. 411 00:32:48,079 --> 00:32:49,680 Anche se è stato recuperato, 412 00:32:50,160 --> 00:32:51,359 non ho detto niente 413 00:32:51,599 --> 00:32:52,799 perché non ho fatto niente di male. 414 00:32:57,200 --> 00:32:58,519 Vuoi qualcosa da bere? 415 00:32:59,759 --> 00:33:00,839 No. 416 00:33:01,599 --> 00:33:02,680 How come? 417 00:33:04,640 --> 00:33:05,720 Che cosa? 418 00:33:07,359 --> 00:33:09,359 Perché sembri così stressato? 419 00:33:09,960 --> 00:33:11,880 Ho ordinato il servizio in camera 420 00:33:12,160 --> 00:33:15,680 perché speravo che potessimo rilassarci, mangiare e chiacchierare. 421 00:33:16,880 --> 00:33:18,680 Sono tutti i tuoi preferiti. 422 00:33:20,440 --> 00:33:21,519 Io non ho fame. 423 00:33:24,759 --> 00:33:26,240 Chiedimi 424 00:33:26,799 --> 00:33:27,880 cosa vuoi sapere. 425 00:33:29,000 --> 00:33:30,200 Quel tatuaggio. 426 00:33:31,559 --> 00:33:32,640 Lo sai adesso? 427 00:33:40,839 --> 00:33:41,920 Cosa hai messo lì dentro? 428 00:33:42,880 --> 00:33:44,119 Calmati. 429 00:33:45,799 --> 00:33:49,480 Lo sai che sei troppo stressato? 430 00:33:49,720 --> 00:33:53,079 Ti sentirai meglio se prendi qualcosa per i tuoi nervi. 431 00:33:53,240 --> 00:33:55,160 Bevilo. Ti sentirai rilassato. 432 00:33:56,599 --> 00:33:57,680 non lo farò. 433 00:33:58,160 --> 00:33:59,519 Ma voglio che tu lo faccia. 434 00:34:00,319 --> 00:34:01,400 Non lo berrò. 435 00:34:04,160 --> 00:34:05,720 Perché sei così testardo? 436 00:34:07,480 --> 00:34:09,039 Sei testarda quanto tua madre. 437 00:34:13,239 --> 00:34:14,960 Hai detto che non conoscevi sua madre. 438 00:34:16,119 --> 00:34:18,239 Devi ordinargli di spegnerlo. 439 00:34:22,960 --> 00:34:24,239 Stai iniziando ad avere paura, vero? 440 00:34:28,199 --> 00:34:29,400 Davvero vuoi saperlo? 441 00:34:30,920 --> 00:34:32,000 Giusto. 442 00:34:32,840 --> 00:34:34,769 Sono io quello che ha ucciso tua madre. 443 00:34:37,400 --> 00:34:38,639 Ho ucciso Pimnapa. 444 00:34:49,079 --> 00:34:50,159 Tuo onore, 445 00:34:50,769 --> 00:34:52,519 registrare di nascosto un video 446 00:34:52,599 --> 00:34:54,920 o audio durante una conversazione 447 00:34:55,039 --> 00:34:56,719 senza il consenso dell'altra parte, 448 00:34:56,840 --> 00:34:59,440 è considerata una prova ottenuta illegalmente 449 00:34:59,519 --> 00:35:04,159 ai sensi dell'articolo 226 del codice di procedura penale. 450 00:35:04,289 --> 00:35:05,480 Si può fare un'eccezione 451 00:35:05,840 --> 00:35:07,880 se l'ammissibilità delle prove 452 00:35:07,960 --> 00:35:11,360 presenta più vantaggi verso la procedura che svantaggi 453 00:35:11,440 --> 00:35:15,679 verso le norme del codice penale 454 00:35:15,769 --> 00:35:17,960 o diritti e libertà fondamentali delle persone. 455 00:35:18,769 --> 00:35:22,239 Non hai seguito le notizie sulla lotteria da 30 milioni di baht? 456 00:35:30,159 --> 00:35:31,639 Vorrei continuare a riprodurre la registrazione. 457 00:35:31,719 --> 00:35:33,000 Procedere. 458 00:35:33,920 --> 00:35:36,559 Ma non avevo intenzione di farlo. 459 00:35:36,840 --> 00:35:38,079 Ma sai perché? 460 00:35:43,769 --> 00:35:45,559 Perché lei ha rotto con me. 461 00:35:46,079 --> 00:35:47,159 Lei mi ha detto 462 00:35:47,639 --> 00:35:49,960 si sentiva in colpa per suo marito e sua figlia. 463 00:35:50,400 --> 00:35:51,960 Ma non si è mai sentita in colpa nei miei confronti. 464 00:35:54,329 --> 00:35:55,920 Anche se ero fedele 465 00:35:56,599 --> 00:35:58,159 ed era così gentile con lei. 466 00:35:58,880 --> 00:36:00,840 Ma lei non mi amava come io amavo lei. 467 00:36:01,599 --> 00:36:04,769 Non mi voleva come io volevo lei. 468 00:36:07,809 --> 00:36:09,289 Stava per lasciarmi, 469 00:36:09,769 --> 00:36:11,079 così io... 470 00:36:12,639 --> 00:36:13,809 Abbastanza! 471 00:36:14,289 --> 00:36:17,360 Volevi sapere come l'ho uccisa, 472 00:36:17,440 --> 00:36:21,809 quindi lo sto spiegando in dettaglio in modo che tu possa immaginarlo. 473 00:36:22,289 --> 00:36:23,599 L'hai uccisa 474 00:36:23,960 --> 00:36:25,559 solo perché ti stava lasciando. 475 00:36:28,199 --> 00:36:29,329 Solo perché se ne sta andando? 476 00:36:30,119 --> 00:36:32,920 Sai 477 00:36:33,239 --> 00:36:34,480 come ci si sente ad essere abbandonati? 478 00:36:34,769 --> 00:36:36,559 Fa più male della morte. 479 00:36:37,079 --> 00:36:39,079 Sono stato abbandonato troppe volte. 480 00:36:39,519 --> 00:36:40,880 Non accadrà mai più. 481 00:36:41,159 --> 00:36:43,519 Non mi succederà mai più. 482 00:36:44,960 --> 00:36:46,719 Devi dirmelo. 483 00:36:47,239 --> 00:36:48,559 che non mi lascerai. 484 00:36:51,079 --> 00:36:52,239 Perché devo essere io? 485 00:36:52,920 --> 00:36:54,679 Perché 486 00:36:55,440 --> 00:36:56,840 sei la figlia di Pimnapa. 487 00:36:57,809 --> 00:36:59,400 Tu vivi una vita simile. 488 00:36:59,809 --> 00:37:01,199 Sei un orfano come me. 489 00:37:02,289 --> 00:37:04,769 Quindi sono quello che ti capisce di più. 490 00:37:05,329 --> 00:37:07,679 Voglio prendermi cura di te e proteggerti. 491 00:37:08,769 --> 00:37:11,769 Non ho bisogno che uno psicopatico come te si prenda cura di me. 492 00:37:28,679 --> 00:37:32,079 Immagino che tu voglia sapere come ho ottenuto la registrazione. 493 00:37:32,639 --> 00:37:33,719 Arte! 494 00:37:33,960 --> 00:37:35,079 Arte! 495 00:37:35,559 --> 00:37:37,000 Mi aiuti per favore! 496 00:38:21,559 --> 00:38:22,769 Mi oppongo! 497 00:38:22,960 --> 00:38:24,400 Stai accusando l'imputato, 498 00:38:24,480 --> 00:38:26,559 diffamandolo e causando incomprensioni. 499 00:38:29,599 --> 00:38:30,679 Tuo onore, 500 00:38:31,039 --> 00:38:35,519 Vorrei che escludeste la registrazione e la dichiarazione. 501 00:38:35,769 --> 00:38:38,440 Sono sicuro che sia lui quello che ha ucciso mia madre. 502 00:38:39,289 --> 00:38:40,880 È un assassino. 503 00:38:41,639 --> 00:38:44,079 Per favore controlla te stesso e rispetta la corte. 504 00:38:49,199 --> 00:38:50,960 Sto dicendo la verità. 505 00:38:51,559 --> 00:38:52,960 Non stavo mentendo. 506 00:38:53,639 --> 00:38:55,039 È un assassino. 507 00:38:55,480 --> 00:38:56,960 Mi stai accusando. 508 00:38:58,159 --> 00:38:59,360 Hai falsificato la registrazione. 509 00:39:00,039 --> 00:39:01,480 Non conoscevo tua madre. 510 00:39:02,079 --> 00:39:03,360 Non l'ho uccisa. 511 00:39:03,960 --> 00:39:06,039 - Hai ucciso mia madre! - Non l'ho fatto. 512 00:39:06,119 --> 00:39:10,199 Fermare. O ti tratterò con disprezzo. 513 00:39:22,960 --> 00:39:24,039 Tuo onore, 514 00:39:24,679 --> 00:39:26,199 Vorrei chiedere una breve pausa. 515 00:39:26,480 --> 00:39:28,880 Così il mio cliente può calmarsi. 516 00:39:28,960 --> 00:39:30,769 Allora possiamo continuare. 517 00:39:31,199 --> 00:39:33,039 Il recesso è stato concesso. 518 00:39:45,039 --> 00:39:46,960 Paeng! Paeng! 519 00:39:48,360 --> 00:39:49,440 Stai bene? 520 00:39:49,809 --> 00:39:52,000 No, non sto affatto bene. 521 00:39:52,559 --> 00:39:54,289 Ho paura che possa scappare. 522 00:39:54,719 --> 00:39:56,480 Se si allontana questa volta, 523 00:39:56,880 --> 00:39:58,920 non saremo più in grado di prenderlo. 524 00:40:05,289 --> 00:40:06,360 Paeng, 525 00:40:06,840 --> 00:40:07,920 Credo in una cosa. 526 00:40:08,840 --> 00:40:11,519 Nessuno può sfuggire al karma. 527 00:40:13,639 --> 00:40:15,119 Qualunque cosa accada oggi, 528 00:40:15,239 --> 00:40:18,639 quell'uomo deve espiare per quello che ha fatto. 529 00:40:19,440 --> 00:40:21,679 Ma voglio che sia oggi. 530 00:40:30,880 --> 00:40:32,639 Quella registrazione è autentica? 531 00:40:33,440 --> 00:40:34,599 Se avete fatto, 532 00:40:34,920 --> 00:40:36,289 se davvero hai ucciso sua madre, 533 00:40:36,639 --> 00:40:37,769 devi dirmelo. 534 00:40:39,119 --> 00:40:40,599 Non ho ucciso nessuno. 535 00:40:43,239 --> 00:40:44,809 Non potevano arrivare a me. 536 00:40:45,840 --> 00:40:47,519 Quindi hanno cercato di incastrarmi. 537 00:40:49,840 --> 00:40:50,920 Oltretutto, 538 00:40:51,559 --> 00:40:53,239 Non so chi sia sua madre. 539 00:40:56,719 --> 00:40:58,079 quella registrazione 540 00:40:59,480 --> 00:41:00,769 è stato fabbricato. 541 00:41:01,480 --> 00:41:03,239 Mi stai dicendo la verità? 542 00:41:10,840 --> 00:41:12,329 Sono. 543 00:41:26,679 --> 00:41:29,199 Questo è il risultato del test della bevanda 544 00:41:29,809 --> 00:41:31,960 che l'imputato ha cercato di convincere l'attore a bere. 545 00:41:33,639 --> 00:41:36,840 I risultati indicano che esiste GSB, 546 00:41:36,960 --> 00:41:38,360 più comunemente noto come 547 00:41:38,639 --> 00:41:41,079 la data stupro droga o 548 00:41:41,920 --> 00:41:43,119 o un rohypnol. 549 00:41:44,960 --> 00:41:47,039 Secondo tutte le prove, 550 00:41:47,440 --> 00:41:48,639 può essere confermato 551 00:41:49,119 --> 00:41:50,199 che l'imputato 552 00:41:50,639 --> 00:41:52,119 ha deliberatamente cercato di drogarsi 553 00:41:52,559 --> 00:41:54,639 e violentare la signorina Wanfahmai. 554 00:41:54,769 --> 00:41:57,159 Per quanto riguarda l'arma che ha portato 555 00:41:57,639 --> 00:41:58,920 che è stato utilizzato per danneggiare l'imputato, 556 00:42:00,519 --> 00:42:02,119 era solo per legittima difesa. 557 00:42:09,079 --> 00:42:10,440 Non riuscirà a scappare 558 00:42:11,639 --> 00:42:12,840 con prove così strette. 559 00:42:17,840 --> 00:42:19,199 È peggio di quanto pensassi. 560 00:42:26,039 --> 00:42:27,119 Signorina Wanfahmai, 561 00:42:27,360 --> 00:42:29,840 sei andato a casa del signor Mark senza appuntamento? 562 00:42:29,920 --> 00:42:32,079 e di tua iniziativa? 563 00:42:32,400 --> 00:42:35,199 Ho dichiarato che sono andato lì 564 00:42:35,289 --> 00:42:37,000 perché volevo trovare prove. 565 00:42:37,079 --> 00:42:39,840 Ti sto solo chiedendo se ci sei andato o no. 566 00:42:40,809 --> 00:42:42,239 È tutto. 567 00:42:48,329 --> 00:42:50,079 Quindi tu 568 00:42:50,519 --> 00:42:52,719 sei andato a casa del signor Mark da solo, 569 00:42:53,199 --> 00:42:54,679 senza alcuna coercizione, 570 00:42:55,329 --> 00:42:56,599 è corretto? 571 00:42:58,679 --> 00:42:59,769 È corretto. 572 00:42:59,960 --> 00:43:02,400 Hai portato intenzionalmente un'arma 573 00:43:02,880 --> 00:43:05,599 e ha usato questo coltello per ferire l'imputato, 574 00:43:05,920 --> 00:43:07,079 è corretto? 575 00:43:08,769 --> 00:43:11,079 L'ho portato per legittima difesa. 576 00:43:11,289 --> 00:43:13,480 Si o no. 577 00:43:18,039 --> 00:43:19,400 Ripeterò di nuovo la mia domanda. 578 00:43:19,960 --> 00:43:21,769 Hai organizzato un incontro con l'imputato 579 00:43:21,840 --> 00:43:25,079 e hai usato questo coltello per ferirlo, 580 00:43:25,440 --> 00:43:26,880 è corretto? 581 00:43:30,719 --> 00:43:31,840 Signorina Wanfahamai, 582 00:43:32,199 --> 00:43:33,519 per favore rispondi alla domanda. 583 00:43:37,159 --> 00:43:39,360 Per favore rispondi alla domanda. 584 00:43:47,960 --> 00:43:49,039 È corretto. 585 00:43:49,239 --> 00:43:51,199 La registrazione che hai usato come prova, 586 00:43:51,639 --> 00:43:53,559 l'hai fabbricato? 587 00:43:54,039 --> 00:43:56,679 Io no. Quella registrazione è autentica. 588 00:43:57,480 --> 00:44:00,920 L'inganno in tribunale è punibile con una pena detentiva. 589 00:44:02,519 --> 00:44:03,840 Ti sto avvertendo. 590 00:44:04,960 --> 00:44:06,119 Mi oppongo. 591 00:44:06,840 --> 00:44:08,880 L'avvocato minaccia l'attore. 592 00:44:09,360 --> 00:44:12,199 Per favore, stai attento con le tue parole. 593 00:44:16,639 --> 00:44:18,880 Ho un risultato del test 594 00:44:19,360 --> 00:44:22,079 che indica che l'imputato è stato drogato 595 00:44:22,239 --> 00:44:24,280 dalla signorina Wanfahmai, che ha portato la droga. 596 00:44:25,960 --> 00:44:28,480 L'imputato è stato indotto a bere. 597 00:44:42,559 --> 00:44:44,960 Non c'è motivo per cui l'imputato si droga. 598 00:44:45,480 --> 00:44:48,199 La sua prova è stata inventata. 599 00:44:48,760 --> 00:44:49,880 Nessuna ulteriore domanda. 600 00:44:56,039 --> 00:44:57,960 Perché stava girando intorno al cespuglio? 601 00:44:58,159 --> 00:44:59,480 Le prove sono strette. 602 00:45:19,519 --> 00:45:22,079 Vuoi controinterrogare il testimone? 603 00:45:23,400 --> 00:45:26,400 (Tribunale) 604 00:45:26,519 --> 00:45:28,239 - Sergente Chakrapong? - Si signore. 605 00:45:28,320 --> 00:45:29,960 Per favore, vieni in aula. 606 00:45:50,880 --> 00:45:52,320 Stai bene, Tubtim? 607 00:45:53,960 --> 00:45:55,039 Sto bene. 608 00:45:58,039 --> 00:45:59,599 Adesso è il momento della testimonianza di Mark, giusto? 609 00:46:00,679 --> 00:46:01,760 Mmm. 610 00:46:23,679 --> 00:46:27,679 Per favore, dichiari la storia tra lei e la signorina Wanfahmai. 611 00:46:27,960 --> 00:46:29,119 Paeng e io 612 00:46:29,559 --> 00:46:31,119 incontrato solo di recente. 613 00:46:34,719 --> 00:46:36,360 Ero interessato a lei. 614 00:46:36,760 --> 00:46:38,360 A parte il mio interesse, 615 00:46:38,840 --> 00:46:40,039 Sono entrato in empatia con lei 616 00:46:41,199 --> 00:46:42,760 visto che anche lei è orfana come me. 617 00:46:43,920 --> 00:46:45,440 Così le ho detto 618 00:46:46,199 --> 00:46:47,519 che sono anche un orfano. 619 00:46:48,599 --> 00:46:52,320 Questo potrebbe essere il motivo per cui è così fissata con me. 620 00:46:54,199 --> 00:46:57,119 È diventato troppo. 621 00:46:57,599 --> 00:46:58,679 Al punto, mi sentivo a disagio. 622 00:47:00,239 --> 00:47:02,559 Mi ha costretto a darle un passaggio. 623 00:47:04,159 --> 00:47:06,599 Quel giorno, voleva venire e così lo fece. 624 00:47:06,920 --> 00:47:10,320 Mi ha costretto a tornare anche se avevo affari altrove. 625 00:47:11,519 --> 00:47:12,599 Tu stai mentendo! 626 00:47:13,039 --> 00:47:14,360 Per favore taci 627 00:47:14,480 --> 00:47:16,440 finché non ti sarà permesso di parlare. 628 00:47:19,960 --> 00:47:21,039 Perfavore continua 629 00:47:21,719 --> 00:47:23,880 sul perché le hai permesso di aspettare nella tua stanza. 630 00:47:26,199 --> 00:47:27,639 Era quello che voleva. 631 00:47:28,880 --> 00:47:30,559 E ho dovuto adeguarmi. 632 00:47:31,920 --> 00:47:33,440 Proprio come avevo sempre fatto. 633 00:47:35,360 --> 00:47:37,280 Più ho avuto modo di conoscerla, 634 00:47:38,719 --> 00:47:40,320 più mi sentivo 635 00:47:41,360 --> 00:47:43,320 che era mentalmente instabile. 636 00:47:44,159 --> 00:47:45,559 Tuo onore, 637 00:47:45,800 --> 00:47:46,880 Mi oppongo! 638 00:47:47,280 --> 00:47:50,400 Per favore, non fare accuse senza prove. 639 00:47:50,599 --> 00:47:53,039 Sono i sentimenti dell'imputato nei suoi confronti. 640 00:47:53,119 --> 00:47:55,440 Vorrei che ascoltassi fino alla fine. 641 00:47:56,960 --> 00:47:58,800 Vorrei continuare con l'interrogatorio. 642 00:48:00,960 --> 00:48:02,400 Per quanto riguarda il cibo e le bevande, 643 00:48:02,960 --> 00:48:04,039 sei stato tu a ordinarli. 644 00:48:05,039 --> 00:48:06,480 L'ho fatto. 645 00:48:07,880 --> 00:48:10,360 Perché pensavo che sarebbe stato meglio 646 00:48:11,599 --> 00:48:14,519 se abbiamo parlato 647 00:48:14,960 --> 00:48:16,039 una volta che si era calmata. 648 00:48:16,679 --> 00:48:18,239 Quindi ho pensato che il cibo potesse aiutare. 649 00:48:18,960 --> 00:48:22,079 La bevanda non conteneva alcol. 650 00:48:22,760 --> 00:48:24,119 Era solo succo d'arancia. 651 00:48:25,760 --> 00:48:27,320 Cosa è successo dopo? 652 00:48:29,199 --> 00:48:30,400 Dopo di che, 653 00:48:31,480 --> 00:48:34,199 Volevo chiarire le cose e 654 00:48:34,920 --> 00:48:36,719 farle sapere che non volevo questa relazione. 655 00:48:37,320 --> 00:48:39,519 Volevo spiegarle 656 00:48:40,519 --> 00:48:42,480 che era impossibile tra di noi. 657 00:48:43,800 --> 00:48:45,599 E ho chiesto di 658 00:48:45,920 --> 00:48:47,199 porre fine alla nostra relazione. 659 00:48:48,960 --> 00:48:50,840 Perché non hai parlato nell'atrio? 660 00:48:53,079 --> 00:48:54,599 Temevo che potesse aver fatto i capricci. 661 00:48:56,400 --> 00:48:57,480 Ero imbarazzato. 662 00:48:58,480 --> 00:49:00,920 Volevi porre fine alla relazione con la signorina Wanfahmai? 663 00:49:02,079 --> 00:49:03,880 Non ho mai avuto una relazione con te! 664 00:49:06,840 --> 00:49:07,920 Per favore calmati. 665 00:49:20,639 --> 00:49:22,400 È un tale bugiardo. 666 00:49:23,159 --> 00:49:24,519 Chi gli crederà? 667 00:49:27,599 --> 00:49:28,679 Stai zitto per ora. 668 00:49:33,639 --> 00:49:34,760 Tuo onore, 669 00:49:35,239 --> 00:49:37,559 Ho provato a porre fine alle cose con lei 670 00:49:38,039 --> 00:49:39,519 il più educatamente possibile. 671 00:49:41,320 --> 00:49:44,800 Puoi confermare che la droga nella bevanda non era tua? 672 00:49:46,360 --> 00:49:47,679 Non era mio. 673 00:49:48,440 --> 00:49:49,960 Il coltello che ha usato per farmi del male 674 00:49:50,559 --> 00:49:51,719 non era neanche mio. 675 00:49:53,199 --> 00:49:54,559 Perché ti ha fatto del male? 676 00:49:54,960 --> 00:49:56,320 Non potevamo parlarne. 677 00:49:56,960 --> 00:49:58,599 E lei non avrebbe rotto con me 678 00:49:59,119 --> 00:50:00,599 così mi ha attaccato con il coltello. 679 00:50:01,760 --> 00:50:03,239 Dopo che mi ha drogato, 680 00:50:06,440 --> 00:50:08,159 ha cercato di fare sesso con me. 681 00:50:13,000 --> 00:50:15,519 Ho provato a scappare ma lei ha avuto un attacco 682 00:50:16,199 --> 00:50:17,480 e ha usato il coltello per farmi del male. 683 00:50:23,639 --> 00:50:26,840 E la registrazione del querelante? 684 00:50:27,239 --> 00:50:28,920 Anche quella registrazione non era mia. 685 00:50:30,280 --> 00:50:31,920 E la sua accusa? 686 00:50:32,480 --> 00:50:35,440 che hai ucciso sua madre? 687 00:50:36,880 --> 00:50:37,960 Non l'ho fatto. 688 00:50:39,079 --> 00:50:41,280 Non conosco sua madre. 689 00:50:41,800 --> 00:50:43,320 Nego tutte le accuse. 690 00:50:48,079 --> 00:50:49,239 Nessuna ulteriore domanda. 691 00:51:28,239 --> 00:51:29,880 Lui sta arrivando. 692 00:51:34,639 --> 00:51:37,280 Non è facile raggiungermi. 693 00:51:45,360 --> 00:51:46,440 Mi scusi. 694 00:51:47,320 --> 00:51:48,400 Cosa fai? 695 00:51:49,119 --> 00:51:50,400 Perché sei qui? 696 00:51:51,079 --> 00:51:52,960 Che diritto hai di arrestare il mio cliente in tribunale? 697 00:51:53,079 --> 00:51:55,039 La polizia ha un mandato del tribunale. 698 00:51:55,119 --> 00:51:56,800 Ed è stato rilasciato. 699 00:51:58,039 --> 00:51:59,119 Perché mi arresti? 700 00:51:59,800 --> 00:52:02,239 Per il caso di omicidio di otto anni fa. 701 00:52:02,840 --> 00:52:05,960 Giusto. Per l'omicidio della signora Pimnapa. 702 00:52:12,760 --> 00:52:14,039 Non l'ho fatto. 703 00:52:14,519 --> 00:52:17,719 Ma abbiamo un testimone che può testimoniare contro di te. 704 00:52:18,119 --> 00:52:20,639 È la signorina Wanfahmai. 705 00:52:24,599 --> 00:52:26,320 Che prove hai? 706 00:52:27,039 --> 00:52:28,639 Pensavi che fossi entrato nella tua stanza? 707 00:52:29,280 --> 00:52:30,880 per una passeggiata? 708 00:52:32,760 --> 00:52:34,519 La foto del tuo tatuaggio, 709 00:52:35,679 --> 00:52:37,480 la foto di mia madre, 710 00:52:38,360 --> 00:52:39,800 e i tuoi capelli, 711 00:52:40,280 --> 00:52:41,519 Li ho presi tutti. 712 00:53:03,719 --> 00:53:07,320 Il DNA sulle unghie di Pimnapa apparteneva a suo marito. 713 00:53:07,960 --> 00:53:11,639 Ma il DNA dei tuoi capelli che ci ha dato la signorina Wanfahmai 714 00:53:11,960 --> 00:53:16,000 corrisponde ai capelli trovati dalla scientifica 715 00:53:16,079 --> 00:53:18,559 accanto al corpo di Pimnapa otto anni fa. 716 00:53:33,760 --> 00:53:36,679 Ho anche fatto la foto 717 00:53:37,079 --> 00:53:38,400 della donna che ti ha cresciuto. 718 00:53:46,920 --> 00:53:48,079 Perché l'hai preso? 719 00:53:49,559 --> 00:53:51,159 Devi davvero odiarla, vero? 720 00:53:52,719 --> 00:53:54,880 L'hai odiata così tanto che l'hai uccisa? 721 00:53:56,280 --> 00:53:59,440 La polizia ha indagato anche su questo. 722 00:54:05,440 --> 00:54:07,360 Non te ne andrai, Mark. 723 00:54:16,239 --> 00:54:18,760 Sei vile come tua madre. 724 00:54:20,639 --> 00:54:21,719 Per favore. 725 00:55:12,199 --> 00:55:13,360 È tutto finito, Paeng. 726 00:55:26,280 --> 00:55:27,559 Paeng! Paeng! 727 00:55:27,679 --> 00:55:29,280 Paeng! Whoa! 728 00:55:29,880 --> 00:55:32,079 Paeng, è stato fantastico! 729 00:55:32,159 --> 00:55:35,880 Eri come un vero detective. Eri così tanti passi avanti a lui. 730 00:55:35,960 --> 00:55:37,559 Perché è intelligente, Kot. 731 00:55:38,239 --> 00:55:40,039 Oh, ora sono in perdita. 732 00:55:41,360 --> 00:55:42,440 Hey, 733 00:55:42,639 --> 00:55:45,519 non ha mostrato alcun senso di colpa o rimorso. 734 00:55:46,960 --> 00:55:48,440 Probabilmente non c'è più umanità in lui. 735 00:55:52,599 --> 00:55:53,880 Ora è tutto finito. 736 00:55:54,599 --> 00:55:57,000 Lasciamo che sia la polizia d'ora in poi. 737 00:55:59,199 --> 00:56:01,119 L'ha detto lui stesso, 738 00:56:01,239 --> 00:56:04,519 può essere usato contro di lui. Non scapperà. 739 00:56:05,679 --> 00:56:09,800 Va bene. Spero che la punizione si adatti al crimine. 740 00:56:13,960 --> 00:56:15,039 Paeng, 741 00:56:15,480 --> 00:56:17,320 Sono felice per te. 742 00:56:21,480 --> 00:56:22,960 Sono felice anche per te. 743 00:56:23,360 --> 00:56:24,599 Hai provato duramente per così tanto tempo. 744 00:56:25,880 --> 00:56:27,159 ora mi sento 745 00:56:28,400 --> 00:56:30,119 come se un enorme peso fosse stato sollevato dal mio petto. 746 00:56:31,039 --> 00:56:34,079 Sono sollevato che tutto sia finito bene. 747 00:56:35,920 --> 00:56:37,000 Tutto a posto. 748 00:56:37,480 --> 00:56:41,239 Devo ringraziare tutti voi per essere venuti a sostenerla. 749 00:56:41,960 --> 00:56:43,519 Non c'è bisogno di ringraziarci. 750 00:56:44,320 --> 00:56:47,840 Paeng è come nostra sorella. 751 00:56:49,840 --> 00:56:53,480 Tutti hanno avuto una lunga giornata. Riposiamoci un po'. 752 00:56:54,199 --> 00:56:55,280 Specialmente tu. 753 00:56:56,119 --> 00:56:57,360 Domani 754 00:56:57,880 --> 00:56:59,400 Ti lascio prendere il giorno libero. 755 00:57:00,079 --> 00:57:01,840 Va tutto bene, zio. 756 00:57:02,639 --> 00:57:05,639 Devo cancellare l'arretrato. Ci vorranno alcuni giorni. 757 00:57:06,920 --> 00:57:08,280 Una volta che ho finito, 758 00:57:10,039 --> 00:57:11,519 tutto sarà completo. 759 00:57:14,760 --> 00:57:16,280 Perché dici questo? 760 00:57:18,039 --> 00:57:19,360 Perché sei così di fretta? 761 00:57:54,719 --> 00:57:56,679 Vorrei chiederti cosa hai detto. 762 00:57:58,159 --> 00:57:59,679 Cosa significa? 763 00:58:04,679 --> 00:58:06,480 Voglio mantenere la promessa. 764 00:58:08,559 --> 00:58:09,679 Quale promessa? 765 00:58:12,119 --> 00:58:14,440 La promessa che abbiamo concordato. 766 00:58:15,239 --> 00:58:19,000 Lasciandomi allenare qui per due anni. 767 00:58:22,039 --> 00:58:23,119 in realtà ho pensato 768 00:58:24,360 --> 00:58:26,159 che vorresti restare qui. 769 00:58:32,559 --> 00:58:34,199 Non sei felice? 770 00:58:42,360 --> 00:58:44,360 Sono molto felice. 771 00:58:46,639 --> 00:58:48,440 Ma mi piacerebbe 772 00:58:49,320 --> 00:58:51,239 iniziare a fare cose nuove da solo. 773 00:58:55,679 --> 00:58:57,719 Una volta finito il mio lavoro, 774 00:59:00,039 --> 00:59:01,679 Vorrei uscire di qui. 775 01:00:49,719 --> 01:00:51,199 Grazie 776 01:00:52,159 --> 01:00:54,960 per aver voluto mantenere la promessa che mi hai fatto. 777 01:00:57,719 --> 01:01:01,159 Non mancherò alla mia parola con te. 778 01:01:03,800 --> 01:01:06,960 So che Artit sarà triste. 779 01:01:08,760 --> 01:01:10,159 Ma stai facendo la cosa giusta. 780 01:01:11,480 --> 01:01:12,880 Perché se continuiamo a prolungare le cose, 781 01:01:13,519 --> 01:01:15,559 più dolore ti causerà. 782 01:01:16,559 --> 01:01:18,000 Sono preoccupato per entrambi. 783 01:01:24,400 --> 01:01:25,679 Facendo questo 784 01:01:28,639 --> 01:01:30,119 è come farti del male. 785 01:01:31,760 --> 01:01:33,239 Mi dispiace. 786 01:01:34,719 --> 01:01:36,480 Per favore, non dirlo. 787 01:01:37,119 --> 01:01:39,000 Ti ho detto che ho capito. 788 01:01:41,960 --> 01:01:44,039 Se non ci fosse il problema con Artit, 789 01:01:44,599 --> 01:01:46,840 Vorrei che tu restassi per sempre. 790 01:01:49,440 --> 01:01:51,360 Grazie mille 791 01:01:52,119 --> 01:01:53,960 per avermi mostrato misericordia. 792 01:01:57,840 --> 01:02:00,039 Il tempo guarirà tutto. 793 01:02:02,239 --> 01:02:03,840 Ti supporterò sempre. 794 01:02:04,920 --> 01:02:07,559 Spero che tu abbia un futuro luminoso e felice. 795 01:02:11,800 --> 01:02:13,679 Grazie mille. 796 01:02:32,360 --> 01:02:33,440 Papà, 797 01:02:35,840 --> 01:02:37,039 Paeng è andato? 798 01:03:05,679 --> 01:03:06,840 Non sei ancora andato a dormire? 799 01:03:08,320 --> 01:03:09,559 Stavo aspettando di parlare con te. 800 01:03:10,199 --> 01:03:11,400 Per favore Parlami. 801 01:03:12,440 --> 01:03:15,639 Conserviamolo per dopo. Ho sonno. 802 01:03:16,360 --> 01:03:17,480 Tubtim, 803 01:03:18,159 --> 01:03:20,519 Non voglio che sia troppo tardi. 804 01:03:26,880 --> 01:03:28,599 Di cosa hai parlato con Paeng quel giorno? 805 01:03:30,280 --> 01:03:31,360 Quale giorno? 806 01:03:32,880 --> 01:03:34,119 Il giorno in cui siamo andati al tempio. 807 01:03:35,760 --> 01:03:36,840 Bene, 808 01:03:38,119 --> 01:03:40,880 Mi sono scusato con Paeng per averla trattata male. 809 01:03:42,239 --> 01:03:43,320 Cos'altro? 810 01:03:44,320 --> 01:03:45,519 È tutto. 811 01:03:48,119 --> 01:03:50,320 Stiamo insieme da 30 anni. 812 01:03:51,320 --> 01:03:52,920 Credi che non possa vederti passare? 813 01:03:54,360 --> 01:03:55,440 Che cosa? 814 01:03:58,440 --> 01:04:00,239 Non la accetterai, vero? 815 01:04:04,480 --> 01:04:06,079 Ho le mie ragioni. 816 01:04:07,559 --> 01:04:08,639 Mi dispiace 817 01:04:09,239 --> 01:04:10,599 ma non ne voglio più parlare. 818 01:04:43,519 --> 01:04:45,159 ti ho chiamato qui 819 01:04:47,440 --> 01:04:48,679 perché volevo parlare con te. 820 01:04:52,320 --> 01:04:53,760 Volevo parlare anche con te. 821 01:05:04,360 --> 01:05:05,559 Ho fatto qualcosa di male? 822 01:05:12,559 --> 01:05:13,920 Perché non lo sapevo 823 01:05:17,880 --> 01:05:19,239 che te ne stavi andando? 824 01:05:23,840 --> 01:05:25,719 Ero così impegnato con il caso. 825 01:05:26,920 --> 01:05:29,599 Quindi non ho avuto la possibilità di dirtelo. 826 01:05:33,360 --> 01:05:34,920 Forse non sono importante per te. 827 01:05:35,400 --> 01:05:36,519 Non è vero. 828 01:05:39,960 --> 01:05:41,400 Ma è così che mi sento adesso. 829 01:06:03,400 --> 01:06:04,519 Perché devi andare? 830 01:06:12,480 --> 01:06:13,880 Non voglio che tu vada. 831 01:06:18,679 --> 01:06:21,159 Ma ho preso la mia decisione. 832 01:06:48,719 --> 01:06:50,039 Non andare, Paeng. 833 01:06:53,760 --> 01:06:55,360 Non importa quali siano le tue ragioni... 834 01:07:04,719 --> 01:07:06,199 a parte te che non mi ami. 835 01:07:25,880 --> 01:07:27,039 Sei arrabbiato. 836 01:07:29,800 --> 01:07:30,880 Non sono. 837 01:07:32,800 --> 01:07:33,920 Non capisco. 838 01:07:37,800 --> 01:07:40,000 Ma non sono andato per sempre. 839 01:07:41,119 --> 01:07:42,880 Abbiamo ancora la possibilità di incontrarci. 840 01:07:58,559 --> 01:08:00,960 Devo aver pensato che mi ami. 841 01:08:07,880 --> 01:08:09,559 Se insisti ad andare, 842 01:08:16,399 --> 01:08:17,479 allora devo accettarlo. 843 01:09:21,920 --> 01:09:23,239 Non andare, Paeng. 844 01:09:26,680 --> 01:09:28,199 Non importa quali siano le tue ragioni. 845 01:09:31,649 --> 01:09:32,960 Puoi promettermi? 846 01:09:34,079 --> 01:09:35,880 che non ci sarà niente tra te e Artit, 847 01:09:36,479 --> 01:09:39,079 oltre ad essere fratelli? 848 01:09:40,239 --> 01:09:41,609 Ti conosco bene. 849 01:09:41,960 --> 01:09:43,199 Se dai la tua parola, 850 01:09:43,649 --> 01:09:45,159 lo tieni sempre. 851 01:09:46,359 --> 01:09:48,399 Se ti rende felice, 852 01:09:50,199 --> 01:09:51,479 allora prometto. 853 01:09:51,920 --> 01:09:53,840 Grazie mille per avermi capito. 854 01:09:55,000 --> 01:09:56,119 Ma te lo sto chiedendo 855 01:09:56,960 --> 01:09:58,800 per mantenere questo tra di noi. 856 01:09:59,319 --> 01:10:00,880 Non farlo sapere ad Artit. 857 01:10:33,960 --> 01:10:35,479 Che cosa sta cercando? 858 01:10:39,159 --> 01:10:40,649 Sto cercando Artit. 859 01:10:41,920 --> 01:10:43,439 Perché lo stai cercando? 860 01:10:48,529 --> 01:10:49,609 Tubtim? 861 01:10:49,960 --> 01:10:52,199 Tutto a posto. Sono preoccupato per lui. 862 01:10:55,920 --> 01:10:57,479 Non è più un ragazzino. 863 01:11:00,359 --> 01:11:02,920 Hai ragione. 864 01:11:04,680 --> 01:11:05,880 Dovrebbe stare bene. 865 01:11:07,529 --> 01:11:10,529 Volevo dire che ora è cresciuto. 866 01:11:14,319 --> 01:11:15,960 Dovrebbe essere in grado 867 01:11:16,920 --> 01:11:18,239 vivere la propria vita. 868 01:11:18,680 --> 01:11:20,720 Dovrebbe essere in grado di scegliere la sua strada 869 01:11:21,039 --> 01:11:23,079 e impara le sue lezioni 870 01:11:24,119 --> 01:11:26,119 se sono felici o tristi. 871 01:11:27,239 --> 01:11:29,000 Ma non voglio che accada. 872 01:11:31,800 --> 01:11:33,199 Lo ammetti adesso? 873 01:11:34,079 --> 01:11:35,920 Che il motivo per cui Paeng se ne va è a causa tua. 874 01:11:36,000 --> 01:11:37,079 Lo ammetterò. 875 01:11:37,159 --> 01:11:39,079 Non voglio che la storia si ripeta. 876 01:11:39,920 --> 01:11:42,569 Ho paura che Paeng diventerà come sua madre. 877 01:11:47,720 --> 01:11:49,039 Tutto questo tempo è passato. 878 01:11:50,159 --> 01:11:52,159 Paeng non si è dimostrata abbastanza? 879 01:11:52,439 --> 01:11:54,439 Non sono più arrabbiato con lei. 880 01:11:54,529 --> 01:11:55,840 Ma hai ancora paura 881 01:11:56,159 --> 01:11:58,479 e ho dubbi su di lei. 882 01:11:59,529 --> 01:12:01,880 Giusto. Lo ammetto. 883 01:12:03,119 --> 01:12:04,720 Artit è irascibile. 884 01:12:05,279 --> 01:12:07,760 Anche Paeng è testardo. 885 01:12:08,479 --> 01:12:11,319 Non riesco a vedere come questi due potrebbero farlo funzionare. 886 01:12:12,319 --> 01:12:14,359 Sbaglio se mi preoccupo per mio figlio? 887 01:12:26,159 --> 01:12:28,840 Ci sono molte malattie che possono colpire le rose. 888 01:12:29,319 --> 01:12:31,079 È ancora più difficile prendersene cura 889 01:12:31,159 --> 01:12:32,439 quando non usiamo prodotti chimici. 890 01:12:32,880 --> 01:12:35,840 Dobbiamo controllarli frequentemente così possiamo prenderli in tempo. 891 01:12:36,569 --> 01:12:37,649 Sì, signorina Paeng. 892 01:12:38,479 --> 01:12:40,840 Anche il taglio è importante. 893 01:12:41,319 --> 01:12:42,960 Devi lasciarli riposare 894 01:12:43,079 --> 01:12:44,609 soprattutto con quelli appena sbocciati. 895 01:12:45,319 --> 01:12:47,680 Se compaiono piccoli boccioli come questi, 896 01:12:47,800 --> 01:12:49,609 devi tagliarli. 897 01:12:49,760 --> 01:12:52,920 Aspetta che diventino più forti e che inizi a fiorire una nuova gemma. 898 01:13:00,159 --> 01:13:02,960 Giusto! Proprio come i maiali! 899 01:13:04,720 --> 01:13:05,880 Maiali? 900 01:13:06,279 --> 01:13:07,680 Come? 901 01:13:08,039 --> 01:13:10,680 Quando una mamma porca partorisce troppo spesso, 902 01:13:10,760 --> 01:13:12,279 non si sentirà bene. 903 01:13:12,399 --> 01:13:14,720 Non sai proprio niente, Saeb. 904 01:13:15,319 --> 01:13:16,529 Oh veramente? 905 01:13:16,840 --> 01:13:18,760 È vero. 906 01:13:19,569 --> 01:13:22,680 Animali e piante sono simili. 907 01:13:23,000 --> 01:13:24,319 Ma io penso 908 01:13:24,840 --> 01:13:27,720 sei come la madre delle rose. 909 01:13:28,319 --> 01:13:30,960 Saranno molto soli se te ne vai. 910 01:13:33,359 --> 01:13:37,760 Ecco perché sto permettendo a tutti voi di prendervi cura di loro. 911 01:13:39,439 --> 01:13:43,279 Se muoiono, cosa farai? 912 01:13:43,960 --> 01:13:46,319 Giusto. Non ti mancheranno? 913 01:13:47,800 --> 01:13:49,569 Per favore, non andare. 914 01:13:51,439 --> 01:13:52,569 Certo, mi mancheranno. 915 01:13:54,039 --> 01:13:55,880 mi mancherà tutto 916 01:13:56,479 --> 01:13:57,720 e tutti qui. 917 01:14:00,479 --> 01:14:03,159 Perché questo è il mio primo roseto. 918 01:14:04,079 --> 01:14:05,569 È molto prezioso per me. 919 01:14:07,319 --> 01:14:09,649 Mi ha portato sia problemi che felicità. 920 01:14:10,609 --> 01:14:12,279 Non lo dimenticherò mai. 921 01:14:19,079 --> 01:14:20,399 E io so 922 01:14:20,760 --> 01:14:22,960 che tutti voi 923 01:14:23,479 --> 01:14:25,239 se ne prenderà cura per me. 924 01:14:28,439 --> 01:14:29,920 Promettimelo. 925 01:14:33,199 --> 01:14:34,279 - Va bene. - Va bene. 926 01:14:46,159 --> 01:14:48,680 Hai il cuore spezzato a causa di Paeng? 927 01:14:49,039 --> 01:14:50,399 Mettilo giù, Nang? 928 01:14:51,399 --> 01:14:53,760 Ti sei innamorato ciecamente di lei. 929 01:14:53,840 --> 01:14:55,649 Ora ti sta scaricando? 930 01:14:56,680 --> 01:14:58,279 Oh, sono così arrabbiato. 931 01:15:00,239 --> 01:15:01,319 Di cosa stai ridendo? 932 01:15:01,680 --> 01:15:03,319 Non stavo raccontando una storia divertente. 933 01:15:04,039 --> 01:15:06,529 Non credo che il crepacuore lo ucciderà. 934 01:15:06,840 --> 01:15:10,649 È vero. Non sono morto quando Artit mi ha spezzato il cuore. 935 01:15:11,760 --> 01:15:14,720 Non sono morto ma ho fatto male. 936 01:15:16,800 --> 01:15:18,479 Come lo aiuteremo? 937 01:15:21,239 --> 01:15:22,649 Quando parte Paeng? 938 01:15:23,439 --> 01:15:26,159 Stai ancora pensando di tornare ad Artit? 939 01:15:26,680 --> 01:15:30,529 Dai, Non. Qualcuno come me? Non c'è modo. 940 01:15:31,119 --> 01:15:32,840 Va bene? È deciso. 941 01:15:32,960 --> 01:15:35,359 Così? Quando parte? 942 01:15:36,039 --> 01:15:37,239 Probabilmente tra due giorni. 943 01:15:39,279 --> 01:15:43,720 Semplice. Dì ad Artit di farla sua. 944 01:15:43,800 --> 01:15:46,039 È tutto. Non ti viene nemmeno un'idea semplice del genere? 945 01:15:46,159 --> 01:15:48,529 Fai solo quello che ha fatto Paeng quando era giovane. 946 01:15:58,479 --> 01:16:00,159 Ehi, Artit è qui. 947 01:16:01,529 --> 01:16:02,609 Guarda la tua bocca. 948 01:16:07,800 --> 01:16:10,569 Non so perché mi piacevi. 949 01:16:12,119 --> 01:16:15,239 Non sei così l'Artit virile che pensavo fossi. 950 01:16:15,680 --> 01:16:16,800 Onestamente, 951 01:16:17,199 --> 01:16:18,920 sei un tale coglione. 952 01:16:19,479 --> 01:16:20,569 Così fastidioso! 953 01:16:26,680 --> 01:16:27,760 Tua sorella mi ha appena insultato? 954 01:16:28,920 --> 01:16:30,000 Giusto. 955 01:16:31,359 --> 01:16:33,039 Ehi, artt. 956 01:16:33,479 --> 01:16:36,000 Facciamo in questo modo. Perché non dici cosa ha detto Nang? 957 01:16:36,239 --> 01:16:37,800 Se lei non accetterà il tuo amore, 958 01:16:38,359 --> 01:16:39,960 allora falla tua. 959 01:16:40,279 --> 01:16:41,840 Kot, idiota. 960 01:16:42,000 --> 01:16:43,800 Finirà in galera. 961 01:16:44,399 --> 01:16:46,279 Resisti. Di cosa stai parlando? 962 01:16:47,000 --> 01:16:48,960 Niente. Senza senso. 963 01:16:50,479 --> 01:16:51,569 Stai bene? 964 01:16:53,039 --> 01:16:54,119 Cosa ne pensi? 965 01:17:03,000 --> 01:17:04,649 Oh? È tutto finito, signorina Paeng. 966 01:17:05,649 --> 01:17:06,720 Andiamo. 967 01:17:12,720 --> 01:17:15,279 Ehi, stai cercando di litigare ostacolandoci? 968 01:17:17,119 --> 01:17:18,239 Aueng. 969 01:17:18,920 --> 01:17:20,079 Signorina Paeng! 970 01:17:20,319 --> 01:17:23,279 Ha puntato dritto verso di te. Deve essere in cerca di una rissa. 971 01:17:23,760 --> 01:17:26,039 Stai indietro. Mi occuperò di lei. 972 01:17:29,359 --> 01:17:30,439 Mi dispiace. 973 01:17:35,529 --> 01:17:38,359 Le ho detto di venire a scusarsi con te. 974 01:17:41,680 --> 01:17:44,439 Bene? Perché stai lì? 975 01:17:44,720 --> 01:17:46,079 Dì solo quello che vuoi. 976 01:17:46,479 --> 01:17:47,920 Solo un secondo, Thongkhum. 977 01:17:48,159 --> 01:17:49,920 Non è facile come lanciare insulti. 978 01:17:50,239 --> 01:17:53,039 Se sei pronto a insultare, 979 01:17:53,239 --> 01:17:57,239 allora devi essere veloce anche a scusarti. 980 01:18:00,279 --> 01:18:01,359 Tutto a posto. 981 01:18:02,880 --> 01:18:04,800 Quando ti ho visto occuparti di Thongkhum, 982 01:18:05,239 --> 01:18:07,479 anche se eravamo solo lavoratori non importanti, 983 01:18:07,720 --> 01:18:09,039 ti importava ancora. 984 01:18:09,159 --> 01:18:12,569 E non ti dispiaceva che fossi cattivo con te. 985 01:18:13,960 --> 01:18:16,359 Mi dispiace per averti frainteso 986 01:18:16,680 --> 01:18:17,760 e 987 01:18:18,119 --> 01:18:20,920 per averti incastrato e maltrattato. 988 01:18:22,000 --> 01:18:23,199 Ti prego, perdonami. 989 01:18:24,039 --> 01:18:25,239 Va bene. 990 01:18:25,880 --> 01:18:27,609 Ho smesso di essere arrabbiato con te molto tempo fa. 991 01:18:29,000 --> 01:18:30,079 Ma mi dai davvero sui nervi. 992 01:18:30,800 --> 01:18:34,159 - Aueng. - Lasciami avere il mio momento. 993 01:18:42,840 --> 01:18:44,159 Vorrei scusarmi anche con te. 994 01:18:47,319 --> 01:18:49,840 Tutto a posto. Non sono stato arrabbiato con te per secoli. 995 01:18:50,199 --> 01:18:51,279 Veramente? 996 01:18:51,960 --> 01:18:53,039 Veramente. 997 01:18:54,319 --> 01:18:55,399 Wow! 998 01:18:56,800 --> 01:18:57,880 La tua faccia era così seria. 999 01:18:58,279 --> 01:18:59,609 Solo un po. 1000 01:19:01,800 --> 01:19:04,840 Ho sentito che te ne vai. 1001 01:19:07,800 --> 01:19:09,609 Io ho molte cose da fare. 1002 01:19:10,279 --> 01:19:13,529 E so perché. 1003 01:19:15,720 --> 01:19:17,680 Per favore, non chiamarmi ficcanaso. 1004 01:19:18,399 --> 01:19:21,279 Devi difendere quello che sei. 1005 01:19:21,760 --> 01:19:23,279 Sei un buono 1006 01:19:23,960 --> 01:19:25,239 e bella persona. 1007 01:19:26,359 --> 01:19:28,960 Credimi. Un giorno, 1008 01:19:29,569 --> 01:19:32,079 potrai metterti alla prova. 1009 01:19:40,720 --> 01:19:41,800 Signorina Paeng, 1010 01:19:42,359 --> 01:19:45,159 sei il più adatto per il signor Artit. 1011 01:20:21,239 --> 01:20:22,319 Arte? 1012 01:20:23,119 --> 01:20:24,359 Da quando sei arrivato? 1013 01:20:27,000 --> 01:20:28,800 Da un po' di tempo. 1014 01:20:33,279 --> 01:20:34,479 Mi dispiace, Paeng. 1015 01:20:34,960 --> 01:20:37,439 Ieri mi sono comportato da stupido. Non essere arrabbiato con me. 1016 01:20:38,359 --> 01:20:39,479 Capisco. 1017 01:20:39,800 --> 01:20:41,279 Non ti stavi comportando da stupido o cose del genere. 1018 01:20:47,920 --> 01:20:49,000 Vuoi fare un giro? 1019 01:21:06,479 --> 01:21:07,569 Come on, Paeng. 1020 01:21:42,800 --> 01:21:43,880 Non aver paura. 1021 01:21:44,569 --> 01:21:45,880 Non ti lascerò da qualche parte. 1022 01:22:10,199 --> 01:22:11,279 Tieni duro. 1023 01:22:13,800 --> 01:22:15,569 Per favore, non farmi uno scherzo. 1024 01:22:18,609 --> 01:22:20,119 Ho smesso di prenderti in giro molto tempo fa. 1025 01:23:17,359 --> 01:23:18,720 Wow, proprio così. 1026 01:23:18,800 --> 01:23:19,880 Yum! 1027 01:23:19,960 --> 01:23:21,319 Chi ha preparato la salsa di immersione? 1028 01:23:21,649 --> 01:23:23,720 - Cosa dovrei mangiare prima? - Il pollo sembra gustoso, Pong. 1029 01:23:29,479 --> 01:23:31,359 Sono il signor Artit e la signorina Paeng. 1030 01:23:32,119 --> 01:23:35,279 Sig. Arte! Maglione! 1031 01:23:36,609 --> 01:23:37,680 Sì, Pong? 1032 01:23:37,880 --> 01:23:39,319 Vieni a mangiare con noi. 1033 01:23:41,960 --> 01:23:43,239 Vuoi unirti a loro? 1034 01:23:43,920 --> 01:23:46,119 Signorina Paeng, prenda un po' di insalata di papaya. 1035 01:23:46,529 --> 01:23:48,880 Giusto. Unisciti a noi. 1036 01:23:52,399 --> 01:23:54,079 Hai intenzione di tenere il riso appiccicoso per te? 1037 01:23:54,199 --> 01:23:55,840 Come on, Pong. 1038 01:23:55,960 --> 01:23:57,760 Signorina Paeng, mangi. 1039 01:23:59,680 --> 01:24:01,399 Dai. Dai un grosso morso. 1040 01:24:01,960 --> 01:24:05,239 Consideriamo la festa d'addio di questa Paeng. 1041 01:24:09,159 --> 01:24:10,840 Hey, 1042 01:24:11,119 --> 01:24:13,319 nessuno ti chiamerà muto se non parli. 1043 01:24:14,319 --> 01:24:15,960 Non avrei dovuto dirlo, vero? 1044 01:24:16,199 --> 01:24:17,880 Hai anche bisogno di chiedere? 1045 01:24:17,960 --> 01:24:20,529 Ti butto giù per la collina! 1046 01:24:21,039 --> 01:24:22,119 Dammelo. 1047 01:24:23,039 --> 01:24:26,119 Mangia. Dai un grosso morso. 1048 01:24:26,720 --> 01:24:28,079 Paeng, riso appiccicoso. 1049 01:24:28,239 --> 01:24:30,199 Il pesce gatto è così buono. 1050 01:24:34,159 --> 01:24:35,760 Approfondisci, artt. 1051 01:24:38,319 --> 01:24:39,399 Qui. 1052 01:24:39,479 --> 01:24:41,199 Mmm, così buono! 1053 01:24:41,279 --> 01:24:43,720 Le uova hanno la giusta quantità di condimento. 1054 01:24:43,800 --> 01:24:46,609 Questo. Pollo in dialetto isaano? 1055 01:24:46,760 --> 01:24:48,239 Che cos'è? 1056 01:24:48,319 --> 01:24:49,479 Chick'un! 1057 01:25:15,920 --> 01:25:17,039 Ti ricordi 1058 01:25:20,479 --> 01:25:21,800 quando sei tornato, 1059 01:25:25,479 --> 01:25:27,199 è qui che ci siamo incontrati per la prima volta? 1060 01:25:35,279 --> 01:25:36,569 Lo voglio. 1061 01:25:39,800 --> 01:25:41,359 Mi hai fatto uno scherzo. 1062 01:25:42,760 --> 01:25:44,319 Hai mentito sull'essere handicappato. 1063 01:25:57,279 --> 01:25:58,920 Non sapevo come mandarti via, 1064 01:26:01,279 --> 01:26:02,399 quindi ho deciso di farlo. 1065 01:26:17,399 --> 01:26:18,479 Ma ora, 1066 01:26:22,119 --> 01:26:25,119 Io non so cosa fare 1067 01:26:28,159 --> 01:26:29,479 per convincerti a restare. 1068 01:26:47,079 --> 01:26:48,239 Puoi dirmi 1069 01:26:51,439 --> 01:26:52,609 cosa dovrei fare? 1070 01:27:52,800 --> 01:27:53,880 Arte! 1071 01:27:53,960 --> 01:27:56,399 Paeng, hai infranto la tua promessa! 1072 01:27:56,640 --> 01:27:58,479 Non fingere simpatia. 1073 01:27:58,920 --> 01:28:00,359 Non importa come andrà a finire la mia vita, 1074 01:28:00,680 --> 01:28:02,279 non sono affari tuoi. 1075 01:28:02,359 --> 01:28:03,520 Da quando la signorina Paeng se n'è andata, 1076 01:28:03,600 --> 01:28:05,439 Mr. Artit è diventato un maniaco del lavoro. 1077 01:28:05,520 --> 01:28:08,159 Lavora da prima dell'alba fino al tramonto. 1078 01:28:08,239 --> 01:28:09,760 Chi mi manca? 1079 01:28:10,600 --> 01:28:11,680 Arte! 1080 01:28:11,760 --> 01:28:13,199 Chi ha permesso a un estraneo di entrare nella fattoria? 1081 01:28:13,279 --> 01:28:14,640 Sto per detrarre i tuoi stipendi. 1082 01:28:15,960 --> 01:28:17,840 Quando smetterai di essere arrabbiato con me? 1083 01:28:17,920 --> 01:28:19,039 Questa è la tua punizione. 1084 01:28:20,720 --> 01:28:22,279 Non posso più amare nessuno. 1085 01:28:22,439 --> 01:28:24,560 posso solo amarti. 1086 01:28:24,640 --> 01:28:25,840 Per favore Sposami.73614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.