Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:17,039
(Il mio sole per sempre)
2
00:02:36,639 --> 00:02:39,810
Perché non mi chiedi gentilmente cosa vuoi sapere?
3
00:02:41,199 --> 00:02:44,599
Lo sai che ho aspettato il giorno in cui tu fossi qui
4
00:02:44,680 --> 00:02:46,560
con me per molto tempo?
5
00:02:46,639 --> 00:02:47,919
Farò del mio meglio per essere gentile.
6
00:02:49,919 --> 00:02:51,199
Sei vile come tua madre.
7
00:02:51,280 --> 00:02:52,960
Non hai il diritto di insultare mia madre.
8
00:02:55,120 --> 00:02:56,199
Hey!
9
00:02:56,560 --> 00:02:57,639
Lo trattieni!
10
00:02:57,919 --> 00:02:59,599
Non devi essere duro tutto il tempo.
11
00:03:00,039 --> 00:03:01,800
Sii vulnerabile a volte così che io possa prendermi cura di te.
12
00:03:02,719 --> 00:03:03,879
non mi oppongo
13
00:03:04,400 --> 00:03:06,039
ad accettarti come mia nipote
14
00:03:06,159 --> 00:03:07,280
o un parente stretto.
15
00:03:07,439 --> 00:03:09,240
Ma per quanto riguarda una nuora...
16
00:03:11,759 --> 00:03:13,240
Non posso avere figli.
17
00:03:14,599 --> 00:03:17,400
Se la tua famiglia non mi accetta,
18
00:03:17,639 --> 00:03:19,759
allora non possiamo più amarci.
19
00:03:21,280 --> 00:03:23,159
Lo spiegherò alla mamma.
20
00:03:24,159 --> 00:03:25,439
allora non possiamo più amarci.
21
00:03:26,560 --> 00:03:28,479
Voglio che tu creda in me
22
00:03:31,479 --> 00:03:32,960
così potremo sposarci.
23
00:03:35,280 --> 00:03:36,360
Per favore aspettami.
24
00:04:00,120 --> 00:04:01,199
Ti capisco.
25
00:04:14,599 --> 00:04:16,079
La mamma non avrebbe permesso a Non di sposarsi?
26
00:04:16,279 --> 00:04:18,079
Giusto. Lei non lo permetterà.
27
00:04:18,800 --> 00:04:20,610
Era così felice ieri.
28
00:04:20,680 --> 00:04:21,959
Voleva persino che si sposassero entro l'anno.
29
00:04:22,170 --> 00:04:23,480
Cos'è successo, Kot?
30
00:04:23,759 --> 00:04:24,839
Ebbene, Ling...
31
00:04:26,759 --> 00:04:27,839
non si possono avere figli.
32
00:04:27,920 --> 00:04:29,000
Che cosa?
33
00:04:31,560 --> 00:04:32,920
Non and I
34
00:04:33,319 --> 00:04:35,199
sono entrambi romantici senza speranza.
35
00:04:36,519 --> 00:04:38,360
Non riesco nemmeno in amore
36
00:04:38,800 --> 00:04:40,480
perché ho amato qualcuno che non mi ha ricambiato.
37
00:04:41,680 --> 00:04:43,959
Adesso anche Non?
38
00:04:44,759 --> 00:04:45,959
Non è lo stesso.
39
00:04:46,050 --> 00:04:48,319
Quei due sono innamorati e stavano per sposarsi.
40
00:04:48,879 --> 00:04:49,959
Che peccato.
41
00:04:50,050 --> 00:04:51,120
È vero.
42
00:04:51,199 --> 00:04:54,240
Non sarà probabilmente devastato.
43
00:04:54,480 --> 00:04:56,480
Capisco bene il dolore.
44
00:04:57,560 --> 00:04:59,439
I miei genitori sono irragionevoli.
45
00:04:59,759 --> 00:05:01,240
Dovrò prendere in mano la situazione.
46
00:05:02,079 --> 00:05:03,839
Come avresti intenzione di farlo?
47
00:05:04,399 --> 00:05:05,879
Non devi saperlo.
48
00:05:11,610 --> 00:05:13,560
Nang, cosa diavolo stai facendo?
49
00:05:13,759 --> 00:05:18,050
Se hai intenzione di ubriacarti solo perché la mamma ha detto quello che ha detto,
50
00:05:18,120 --> 00:05:20,519
puoi dimetterti dall'essere mio fratello.
51
00:05:22,170 --> 00:05:24,120
Chi ti ha detto? Kot, giusto?
52
00:05:24,879 --> 00:05:26,279
Stai fuori dai miei affari.
53
00:05:26,639 --> 00:05:27,720
Va al diavolo.
54
00:05:28,279 --> 00:05:31,240
No, non chiamarmi ficcanaso.
55
00:05:31,439 --> 00:05:34,600
È stato così doloroso quando Artit mi ha spezzato il cuore.
56
00:05:34,759 --> 00:05:36,480
Quindi non voglio che nessuno provi lo stesso dolore che ho provato io.
57
00:05:36,560 --> 00:05:39,480
Hai qualcuno che ti ama e tu ami lei.
58
00:05:39,680 --> 00:05:41,639
Perché non combattete l'uno per l'altro?
59
00:05:42,160 --> 00:05:43,959
Questo è un piccolo ostacolo e hai già fatto marcia indietro.
60
00:05:44,040 --> 00:05:45,800
Non sei così mio fratello.
61
00:05:46,720 --> 00:05:48,600
Devi prendere una decisione
62
00:05:48,680 --> 00:05:51,519
se vuoi continuare o fermarti.
63
00:05:52,199 --> 00:05:55,480
Perché se è il primo, andrò a prendere Ling di persona.
64
00:05:56,079 --> 00:05:57,240
Ti aiuterò.
65
00:05:59,720 --> 00:06:00,959
Grazie, Nang.
66
00:06:02,240 --> 00:06:03,519
Ma lascia che ti dica una cosa.
67
00:06:04,360 --> 00:06:05,680
Qualcuno come me
68
00:06:06,439 --> 00:06:07,920
non si tira mai indietro.
69
00:06:09,240 --> 00:06:11,160
- Hey! - Hey!
70
00:06:11,240 --> 00:06:13,360
Hai iniziato per primo! Il letto è tutto sporco!
71
00:06:13,439 --> 00:06:16,800
- Ling! Ling! - Tienilo giù, Nang.
72
00:06:16,879 --> 00:06:18,639
Ling, sei qui.
73
00:06:20,160 --> 00:06:23,600
Ling, non è facile per te e Non
74
00:06:23,680 --> 00:06:25,399
essere innamorati l'uno dell'altro.
75
00:06:25,639 --> 00:06:27,319
- Devi venire con me. - Resisti.
76
00:06:27,480 --> 00:06:29,079
Fammi finire il mio lavoro qui prima.
77
00:06:30,079 --> 00:06:32,800
Perché stai lasciando mio fratello?
78
00:06:33,199 --> 00:06:35,879
Sai quanto è triste?
79
00:06:36,120 --> 00:06:38,040
Aspettare. Non capisco.
80
00:06:38,199 --> 00:06:41,879
Ci sono tanti modi per affrontare l'infertilità.
81
00:06:42,279 --> 00:06:44,040
Puoi anche adottare.
82
00:06:44,560 --> 00:06:46,839
Quanto a mamma, me ne occuperò io stesso.
83
00:06:46,959 --> 00:06:48,560
Devi venire con me subito.
84
00:06:49,120 --> 00:06:50,199
Resisti,
85
00:06:50,680 --> 00:06:51,839
dove mi stai portando?
86
00:06:52,439 --> 00:06:54,639
Per parlare con i miei genitori.
87
00:06:55,120 --> 00:06:57,160
Andiamo. Dobbiamo aiutarci a vicenda.
88
00:06:57,519 --> 00:07:00,399
Dobbiamo unire le forze per questo!
89
00:07:01,399 --> 00:07:03,600
- Andiamo. - Ehi, Nang!
90
00:07:05,360 --> 00:07:06,439
Giusto qui.
91
00:07:07,360 --> 00:07:08,959
- Siediti. - Ciao.
92
00:07:10,319 --> 00:07:12,240
Perché devi metterti in mezzo?
93
00:07:12,319 --> 00:07:14,360
della vita amorosa di Ling e Non?
94
00:07:14,959 --> 00:07:16,759
Sei molto cattivo.
95
00:07:17,040 --> 00:07:20,319
Non permetterai a Non di sposare Ling solo perché è sterile.
96
00:07:20,480 --> 00:07:23,680
Se vogliono dei bambini, possono andare in adozione.
97
00:07:23,839 --> 00:07:25,160
Genitori
98
00:07:25,480 --> 00:07:27,120
può solo crescere un bambino fisicamente.
99
00:07:27,399 --> 00:07:30,519
Se li forzi troppo, potrebbero diventare delinquenti.
100
00:07:32,079 --> 00:07:34,959
Nang, non sono più un bambino.
101
00:07:36,279 --> 00:07:37,519
Di cosa stai sorridendo, Non?
102
00:07:39,560 --> 00:07:42,319
Questa è la tua vita. Non sei affatto turbato?
103
00:07:43,399 --> 00:07:45,000
Anche tu, mamma e papà. Di cosa stai sorridendo?
104
00:07:45,079 --> 00:07:46,759
Sono serio.
105
00:07:46,959 --> 00:07:49,000
Ieri ero un po' sorpreso.
106
00:07:49,160 --> 00:07:51,879
Volevo così tanto un nipote, quindi ho detto quello che ho detto.
107
00:07:52,120 --> 00:07:55,519
Papà mi ha calmato, così ho capito
108
00:07:55,600 --> 00:07:57,079
che è la vita di Non.
109
00:07:57,279 --> 00:08:00,399
Dobbiamo lasciargli scegliere la sua strada.
110
00:08:01,120 --> 00:08:03,399
Non abbiamo il diritto di intervenire.
111
00:08:03,680 --> 00:08:06,399
Giusto. Ho visto quanto si amano
112
00:08:06,959 --> 00:08:08,920
e quanto è sincero il loro amore.
113
00:08:09,480 --> 00:08:11,920
Come possiamo metterci in mezzo?
114
00:08:12,560 --> 00:08:15,639
Qualunque cosa ti renda felice, renderà felici anche noi.
115
00:08:15,720 --> 00:08:18,240
Chiunque tu ami, anche noi ameremo lei.
116
00:08:20,040 --> 00:08:22,079
Mio figlio ora è adulto.
117
00:08:22,439 --> 00:08:25,480
Credo che tu abbia scelto la persona giusta.
118
00:08:27,079 --> 00:08:29,680
E la persona che ha scelto sei tu.
119
00:08:33,919 --> 00:08:38,720
Quindi mi lasci andare avanti e indietro come un matto?
120
00:08:44,720 --> 00:08:46,720
È grazie a te, Kot.
121
00:08:46,799 --> 00:08:48,450
L'hai reso un grosso problema, dicendo che
122
00:08:48,519 --> 00:08:50,759
non lascerai che si sposino.
123
00:08:51,600 --> 00:08:53,559
Kot, sei eccessivamente drammatico.
124
00:08:54,279 --> 00:08:55,450
Mi dispiace.
125
00:08:56,039 --> 00:08:58,399
- Mi dispiace tanto. - Va bene.
126
00:08:58,759 --> 00:09:01,759
In realtà, c'è un lato positivo in questo.
127
00:09:02,090 --> 00:09:03,279
Ora devo vedere
128
00:09:03,679 --> 00:09:07,279
che anche mia figlia può essere intelligente.
129
00:09:22,090 --> 00:09:23,330
Non toglierlo di nuovo.
130
00:09:28,450 --> 00:09:30,639
Complimenti a tutti e due.
131
00:09:33,450 --> 00:09:35,360
Rimani innamorato l'uno dell'altro.
132
00:09:35,559 --> 00:09:38,720
L'amore reciproco non è così comune.
133
00:09:38,879 --> 00:09:41,600
Ling ha visto la bontà in Non,
134
00:09:42,480 --> 00:09:45,210
a differenza di qualcuno che non può vedere la bontà in me.
135
00:09:48,360 --> 00:09:49,679
Ma va bene.
136
00:09:49,840 --> 00:09:52,480
La questione dell'amore non è un grosso problema per me.
137
00:09:54,559 --> 00:09:57,960
Altri potrebbero non vedere la tua bontà, ma io sì.
138
00:10:00,330 --> 00:10:01,639
Grazie, Kot.
139
00:10:02,679 --> 00:10:03,759
Nang,
140
00:10:04,720 --> 00:10:06,039
sei ancora come una sorella per me.
141
00:10:09,360 --> 00:10:12,120
Artit non mi ama a causa tua.
142
00:10:13,120 --> 00:10:14,559
Prenditi cura di lui bene.
143
00:10:14,879 --> 00:10:16,210
Se tu non esistessi,
144
00:10:16,720 --> 00:10:18,559
Artit mi avrebbe messo gli occhi addosso.
145
00:10:19,000 --> 00:10:20,399
Dal momento che ha scelto te,
146
00:10:20,759 --> 00:10:22,480
Sono abbastanza forte per accettarlo.
147
00:10:24,360 --> 00:10:25,450
Smettila di premere!
148
00:10:25,960 --> 00:10:27,559
Non c'è bisogno di tirarmi su di morale.
149
00:10:27,919 --> 00:10:30,480
Sono molto più forte di quanto pensi.
150
00:10:34,480 --> 00:10:35,559
Oh, wow.
151
00:10:35,960 --> 00:10:38,120
Penso che tua sorella abbia visto troppe serie TV.
152
00:10:38,840 --> 00:10:39,919
Kot,
153
00:10:40,559 --> 00:10:42,559
- Prenditi cura di mia sorella. - Va bene.
154
00:10:44,039 --> 00:10:45,120
Nang!
155
00:10:47,639 --> 00:10:48,720
artista,
156
00:10:49,960 --> 00:10:51,279
quando siete tu e Paeng...
157
00:10:51,960 --> 00:10:53,039
Quand'è?
158
00:10:53,120 --> 00:10:54,210
È vero.
159
00:11:38,480 --> 00:11:39,559
Paeng,
160
00:11:41,320 --> 00:11:42,519
sembri triste.
161
00:11:43,759 --> 00:11:44,840
Quale è il problema?
162
00:11:52,679 --> 00:11:53,759
IO...
163
00:11:55,200 --> 00:11:56,279
sto pensando
164
00:11:56,639 --> 00:11:59,440
sul fatto che Mark sia stato punito dalla legge.
165
00:12:01,039 --> 00:12:02,679
Ho paura che possa scappare.
166
00:12:04,960 --> 00:12:06,559
Non è ancora successo.
167
00:12:07,200 --> 00:12:08,559
Non preoccuparti adesso.
168
00:12:09,919 --> 00:12:12,039
Usa il tempo che hai per essere felice.
169
00:12:27,120 --> 00:12:28,440
Sai
170
00:12:30,360 --> 00:12:32,200
che sei la mia motivazione?
171
00:12:36,000 --> 00:12:37,080
Veramente?
172
00:12:39,240 --> 00:12:40,320
Da quando ero giovane,
173
00:12:41,720 --> 00:12:44,000
Ho implorato amore dalla mamma.
174
00:12:45,559 --> 00:12:47,720
Poi ho perso i miei genitori,
175
00:12:48,960 --> 00:12:50,600
la persona che si è presa cura di me
176
00:12:51,360 --> 00:12:52,600
e mi ha capito
177
00:12:53,639 --> 00:12:54,720
eri tu.
178
00:12:59,519 --> 00:13:00,600
Da ora in poi,
179
00:13:01,240 --> 00:13:02,720
questo posto è casa tua.
180
00:13:03,919 --> 00:13:06,320
Tutti qui sono la tua famiglia.
181
00:13:09,159 --> 00:13:10,519
Non sei più solo.
182
00:14:04,080 --> 00:14:06,159
Ma ti ho amato nel modo sbagliato.
183
00:14:07,840 --> 00:14:09,159
E ho commesso errori.
184
00:14:18,039 --> 00:14:19,120
Allora,
185
00:14:20,639 --> 00:14:21,960
Non ti ho capito.
186
00:14:24,000 --> 00:14:25,519
E sono stato molto cattivo con te.
187
00:14:31,559 --> 00:14:33,919
Ne abbiamo passate tante.
188
00:14:35,440 --> 00:14:36,799
sono felice
189
00:14:37,679 --> 00:14:39,440
che ho te che mi sostiene
190
00:14:40,759 --> 00:14:42,600
e sempre al mio fianco
191
00:14:43,720 --> 00:14:45,080
finora.
192
00:14:53,200 --> 00:14:56,919
Sarò sempre accanto a te.
193
00:15:10,320 --> 00:15:11,639
Ti conosco bene.
194
00:15:12,279 --> 00:15:13,639
Se dai la tua parola,
195
00:15:14,759 --> 00:15:16,279
lo tieni sempre.
196
00:15:39,399 --> 00:15:40,840
Che teneri.
197
00:15:42,679 --> 00:15:44,639
Aueng, sei qui.
198
00:15:45,799 --> 00:15:48,399
Signorina Paeng, cosa vuole che faccia?
199
00:15:49,840 --> 00:15:51,919
Ti devo parlare.
200
00:15:53,600 --> 00:15:55,720
Ovviamente. Per favore siediti.
201
00:15:59,159 --> 00:16:00,240
Aueng,
202
00:16:01,320 --> 00:16:03,600
sei felice di vivere qui?
203
00:16:06,360 --> 00:16:08,799
Inizialmente, ho pensato che non mi sarebbe piaciuto.
204
00:16:09,279 --> 00:16:13,440
Ma col passare del tempo, sono diventato molto felice.
205
00:16:13,799 --> 00:16:17,519
Sono circondato dalla natura. Vedo fiori sbocciare
206
00:16:17,679 --> 00:16:20,000
e le piante danno frutti.
207
00:16:20,960 --> 00:16:23,720
Sono felice che ti piaccia qui.
208
00:16:24,799 --> 00:16:27,200
Perché me lo chiedi?
209
00:16:28,919 --> 00:16:30,960
Volevo solo essere sicuro
210
00:16:32,159 --> 00:16:33,679
che sei davvero felice.
211
00:16:34,879 --> 00:16:36,840
Signorina Paeng!
212
00:16:37,039 --> 00:16:39,240
Non preoccuparti per me.
213
00:16:40,879 --> 00:16:42,000
Aueng,
214
00:16:43,840 --> 00:16:46,559
posso chiederti un piccolo favore?
215
00:16:47,240 --> 00:16:48,320
Piccolo?
216
00:16:49,080 --> 00:16:52,519
Non c'è bisogno di essere premuroso. Chiedere di più. Vai avanti.
217
00:16:55,840 --> 00:16:57,519
Mentre sei qui,
218
00:16:59,039 --> 00:17:01,600
puoi occuparti di Artit per me?
219
00:17:03,879 --> 00:17:05,079
Stai attento?
220
00:17:05,960 --> 00:17:07,440
Dove stai andando?
221
00:17:09,039 --> 00:17:10,240
Promettimelo.
222
00:17:12,170 --> 00:17:13,359
ehm...
223
00:17:14,240 --> 00:17:17,079
Va bene. Mi prenderò cura di lui.
224
00:17:17,200 --> 00:17:18,319
Nessun problema.
225
00:17:20,839 --> 00:17:24,410
Prenditi cura di lui come ti sei preso cura di me, ok?
226
00:17:25,720 --> 00:17:27,319
Certo, signorina Paeng.
227
00:17:30,480 --> 00:17:31,799
Grazie, Aueng.
228
00:17:32,240 --> 00:17:33,759
Ti amo di più.
229
00:17:34,200 --> 00:17:37,759
Signorina Paeng! Anche io ti amo di più!
230
00:17:38,240 --> 00:17:41,890
Che ti succede? Ho una brutta sensazione al riguardo.
231
00:17:44,410 --> 00:17:46,200
Sei ansioso di andare in tribunale?
232
00:17:47,119 --> 00:17:48,200
No non sono.
233
00:17:52,720 --> 00:17:54,799
Per favore, non piangere.
234
00:17:54,960 --> 00:17:58,079
Posso prendermi cura di lui, nessun problema.
235
00:18:01,200 --> 00:18:02,279
Promettimelo, Aueng.
236
00:18:02,359 --> 00:18:04,410
Lo prometto.
237
00:18:06,079 --> 00:18:07,839
Signorina Paeng!
238
00:18:27,839 --> 00:18:30,319
Mamma papà
239
00:18:32,559 --> 00:18:35,279
è quasi il giorno del processo a Mark.
240
00:18:40,200 --> 00:18:44,200
Lo farò espiare per quello che ha fatto.
241
00:18:47,599 --> 00:18:50,079
Così puoi finalmente riposare in pace.
242
00:19:11,799 --> 00:19:13,119
Questa è l'unica cosa
243
00:19:14,119 --> 00:19:16,799
che posso fare per entrambi.
244
00:19:19,279 --> 00:19:21,650
Per favore guidami e guidami in tutto ciò che faccio.
245
00:20:11,039 --> 00:20:12,119
artt.
246
00:20:13,480 --> 00:20:14,559
Sono qui per venirti a prendere.
247
00:20:22,440 --> 00:20:24,359
Va bene. Posso andarci da solo.
248
00:20:25,960 --> 00:20:27,759
Non ti lascerò fare quello che vuoi oggi.
249
00:20:29,119 --> 00:20:30,359
Devi lasciarmi venire con te.
250
00:20:31,319 --> 00:20:32,410
Perché il tuo business
251
00:20:33,000 --> 00:20:34,170
sono affari miei.
252
00:20:46,960 --> 00:20:48,039
Sei spaventato?
253
00:20:50,650 --> 00:20:54,319
Non sono sicuro di riuscire a prenderlo.
254
00:20:55,720 --> 00:20:57,960
Il caso di mamma è stato un po' di tempo fa.
255
00:21:02,079 --> 00:21:04,170
Anche se non sei sicuro, devi provare.
256
00:21:05,410 --> 00:21:06,720
Combatteremo insieme.
257
00:21:23,170 --> 00:21:24,240
Oh?
258
00:21:24,319 --> 00:21:25,410
Oh?
259
00:21:25,960 --> 00:21:27,170
Hai una riunione da qualche parte?
260
00:21:28,650 --> 00:21:30,319
Non vado a una riunione.
261
00:21:32,079 --> 00:21:33,359
vado in tribunale
262
00:21:33,839 --> 00:21:35,440
per il caso di Paeng.
263
00:21:37,890 --> 00:21:38,960
Devo andare ora.
264
00:21:40,920 --> 00:21:42,960
Uh... Krongprateep?
265
00:21:44,440 --> 00:21:45,519
Aspettare.
266
00:22:02,200 --> 00:22:03,279
Paeng.
267
00:22:10,079 --> 00:22:11,640
Non, Ling, Kot!
268
00:22:12,200 --> 00:22:14,079
Non è solo Artit ad accompagnarti.
269
00:22:14,160 --> 00:22:15,920
Siamo anche qui per supportarti.
270
00:22:17,640 --> 00:22:20,559
Dai, Paeng. Andiamo a schiacciare Mark!
271
00:22:22,440 --> 00:22:23,519
Hey!
272
00:22:24,720 --> 00:22:25,799
Stai piangendo.
273
00:22:26,519 --> 00:22:27,720
Perché stai piangendo?
274
00:22:27,920 --> 00:22:31,440
L'unica persona che piangerà oggi è quel cretino, Mark.
275
00:22:42,640 --> 00:22:45,440
Non aver paura. Hai così tanto supporto.
276
00:22:50,240 --> 00:22:52,039
Grazie mille a tutti.
277
00:23:07,200 --> 00:23:09,440
- Ciao. - Ciao.
278
00:23:09,839 --> 00:23:11,960
Per favore, mi segua, signorina Wanfahmai.
279
00:23:12,240 --> 00:23:14,079
Dobbiamo prepararci.
280
00:23:14,960 --> 00:23:18,359
Artit può unirsi a noi?
281
00:23:20,319 --> 00:23:21,400
Certamente.
282
00:23:21,839 --> 00:23:23,200
Non c'è bisogno di essere nervoso, Paeng.
283
00:23:24,559 --> 00:23:27,559
Non preoccuparti. Il bene trionferà sempre sul male.
284
00:23:29,000 --> 00:23:31,079
Devo fare pipì. Sono così emozionato.
285
00:23:31,160 --> 00:23:32,279
- Torno subito. - Mmm.
286
00:23:34,119 --> 00:23:35,200
Per favore.
287
00:23:39,200 --> 00:23:40,279
Torno subito.
288
00:23:41,119 --> 00:23:44,799
L'altra parte ha un avvocato molto abile in casi come questi.
289
00:23:45,960 --> 00:23:49,039
Incornicerà la domanda in modo da umiliarti.
290
00:23:50,039 --> 00:23:53,119
Devi controllarti e non essere nervoso.
291
00:23:53,480 --> 00:23:54,759
Se sei nervoso,
292
00:23:55,119 --> 00:23:58,160
ti spingerà a fare il suo gioco.
293
00:23:59,240 --> 00:24:01,039
Va bene. Capisco.
294
00:24:06,319 --> 00:24:07,400
Paeng,
295
00:24:08,640 --> 00:24:09,920
non abbiamo fatto niente di male.
296
00:24:10,680 --> 00:24:12,480
Basta dire la verità.
297
00:24:13,240 --> 00:24:15,519
Mark dovrebbe essere quello che ha paura, non tu.
298
00:24:25,759 --> 00:24:28,160
Grazie mille
299
00:24:28,519 --> 00:24:30,119
per essere stato mio testimone.
300
00:24:30,359 --> 00:24:32,440
Prego. È nostro dovere.
301
00:24:33,599 --> 00:24:36,440
Anche se è tuo dovere, ti ringraziamo comunque.
302
00:24:37,599 --> 00:24:39,079
Per favore, vai ad aspettare nella stanza dei testimoni.
303
00:24:39,160 --> 00:24:41,440
Ti chiamo quando inizia il processo.
304
00:24:41,960 --> 00:24:43,039
Va bene.
305
00:24:56,279 --> 00:24:57,599
Non si preoccupi, signor Mark.
306
00:24:58,119 --> 00:25:00,920
Sarai in grado di tornare a casa in meno di un'ora.
307
00:25:02,839 --> 00:25:03,920
Sei sicuro?
308
00:25:04,119 --> 00:25:05,440
Sono più che sicuro.
309
00:25:05,599 --> 00:25:07,960
Perché è venuta a trovarti nella tua stanza.
310
00:25:09,200 --> 00:25:10,839
È anche visibile nel filmato della CCTV.
311
00:25:11,440 --> 00:25:12,599
Non sei in colpa qui.
312
00:25:17,200 --> 00:25:18,759
Paeng!
313
00:25:24,599 --> 00:25:26,279
Hai portato un cane da guardia oggi?
314
00:25:38,079 --> 00:25:39,839
Hai portato così tante persone.
315
00:25:40,319 --> 00:25:41,920
Devi avere molta paura di me.
316
00:25:42,599 --> 00:25:44,200
Non ho mai avuto paura di te.
317
00:25:44,599 --> 00:25:45,960
Perché non ho fatto niente di male.
318
00:25:48,240 --> 00:25:49,839
Anche Artit non è un cane.
319
00:25:50,599 --> 00:25:52,640
Tu sei quello che è il cane.
320
00:25:55,359 --> 00:25:57,319
Perché ti piace mordere le persone alle spalle.
321
00:26:05,559 --> 00:26:06,759
Oggi,
322
00:26:07,720 --> 00:26:09,720
Cercherò di non essere arrabbiato con te.
323
00:26:11,920 --> 00:26:13,839
Ma sono furioso
324
00:26:14,759 --> 00:26:17,240
e ti odio. Imbecille!
325
00:26:17,599 --> 00:26:19,759
Paeng, calmati.
326
00:26:27,279 --> 00:26:30,359
Non dare da mangiare al cane che ulula, Paeng.
327
00:26:33,039 --> 00:26:35,640
Posso denunciarvi tutti, lo sapete?
328
00:26:35,960 --> 00:26:38,720
Vai avanti. Non abbiamo paura.
329
00:26:40,720 --> 00:26:42,160
Siete tutti pazzi.
330
00:26:43,079 --> 00:26:44,559
Ecco perché vai così d'accordo.
331
00:26:44,640 --> 00:26:46,920
Oh, lo stai chiedendo?
332
00:26:48,559 --> 00:26:49,640
credo
333
00:26:51,039 --> 00:26:52,519
dovresti tornare dove eri.
334
00:26:56,079 --> 00:26:57,160
Hai paura di me?
335
00:26:59,599 --> 00:27:01,480
Lo vuoi? Rumiamo.
336
00:27:05,400 --> 00:27:06,960
Stai lontano da loro, signor Mark.
337
00:27:07,640 --> 00:27:10,119
Potrebbe influire sul caso se fai qualcosa.
338
00:27:23,440 --> 00:27:24,920
l'avrei preso a calci
339
00:27:25,519 --> 00:27:26,799
se non fossimo a corte.
340
00:27:27,680 --> 00:27:28,839
Non perdere tempo
341
00:27:29,480 --> 00:27:32,400
con qualcuno che non ha coscienza. stronzo!
342
00:27:36,839 --> 00:27:37,920
Cosa stai sorridendo, Non?
343
00:27:38,759 --> 00:27:40,240
Il modo in cui lo hai maledetto era perfetto.
344
00:27:41,279 --> 00:27:42,759
È un tale stronzo.
345
00:27:45,599 --> 00:27:46,680
Andiamo, Paeng.
346
00:27:48,599 --> 00:27:52,640
(Aula 403)
347
00:28:04,319 --> 00:28:05,400
Paeng.
348
00:28:15,480 --> 00:28:16,559
Andiamo.
349
00:28:17,440 --> 00:28:18,519
Ciao.
350
00:28:34,279 --> 00:28:36,160
Tutti in piedi per il giudice.
351
00:28:45,559 --> 00:28:47,759
Lunedì 16 marzo,
352
00:28:47,920 --> 00:28:49,480
intorno alle ore 10:00,
353
00:28:49,640 --> 00:28:51,440
sei andato nell'appartamento dell'imputato,
354
00:28:52,440 --> 00:28:54,559
che è il signor Mark. È giusto?
355
00:28:54,920 --> 00:28:56,000
Giusto.
356
00:28:57,240 --> 00:28:59,599
Puoi dire cosa è successo una volta che sei arrivato lì?
357
00:29:00,599 --> 00:29:01,680
Lo farò.
358
00:29:02,400 --> 00:29:04,440
Quando sono arrivato al condominio,
359
00:29:05,160 --> 00:29:08,799
Ho detto al signor Mark che mi piacerebbe aspettare nella sua stanza.
360
00:29:09,839 --> 00:29:13,240
Quindi ha detto allo staff di farmi entrare.
361
00:29:15,680 --> 00:29:17,960
Qual è la tua intenzione di entrare?
362
00:29:19,519 --> 00:29:23,079
Sono andato lì per trovare prove.
363
00:29:24,599 --> 00:29:25,799
Hai trovato qualcosa?
364
00:29:27,000 --> 00:29:28,079
L'ho fatto.
365
00:29:30,119 --> 00:29:32,519
Ho trovato una foto di Mark
366
00:29:34,559 --> 00:29:35,640
con un tatuaggio
367
00:29:36,240 --> 00:29:37,480
a sinistra della sua schiena
368
00:29:38,920 --> 00:29:40,000
e ho trovato...
369
00:29:40,759 --> 00:29:41,839
Tuo onore,
370
00:29:42,480 --> 00:29:43,640
Mi oppongo.
371
00:29:44,880 --> 00:29:46,200
La domanda del pubblico ministero
372
00:29:46,440 --> 00:29:49,119
non è correlato al caso odierno.
373
00:29:50,440 --> 00:29:51,559
Tuo onore,
374
00:29:51,960 --> 00:29:54,240
Vorrei che ascoltassi cosa dice il testimone.
375
00:29:54,319 --> 00:29:56,240
Perché è il motivo per cui è andata lì.
376
00:29:56,839 --> 00:29:58,200
Procedere.
377
00:30:05,759 --> 00:30:07,400
In modo che io possa dimostrare
378
00:30:09,440 --> 00:30:10,799
che quest'uomo
379
00:30:13,759 --> 00:30:14,839
era...
380
00:30:25,160 --> 00:30:26,720
l'amante di mia madre.
381
00:30:36,720 --> 00:30:37,839
Mi oppongo!
382
00:30:38,559 --> 00:30:41,920
La signorina Wanfahmai sta accusando il mio cliente.
383
00:30:42,039 --> 00:30:43,799
E la sua dichiarazione non è correlata al caso.
384
00:30:44,960 --> 00:30:48,400
Si prega di fare attenzione con la risposta.
385
00:30:51,400 --> 00:30:53,759
Lo sapevi?
386
00:30:55,799 --> 00:30:56,880
lo so
387
00:30:57,519 --> 00:30:58,599
che Pimnapa
388
00:31:00,039 --> 00:31:01,359
stava tradendo Tharathep.
389
00:31:03,480 --> 00:31:04,920
Ma non sapevo che fosse lui.
390
00:31:09,720 --> 00:31:11,880
Si prega di indicare cosa è successo dopo.
391
00:31:12,799 --> 00:31:14,559
Una volta che ho trovato le prove,
392
00:31:15,400 --> 00:31:17,240
Il signor Mark è entrato.
393
00:31:17,720 --> 00:31:19,359
Ha ordinato il servizio in camera
394
00:31:20,119 --> 00:31:21,599
e mi ha invitato a mangiare con lui.
395
00:31:24,559 --> 00:31:26,079
Ha anche messo qualcosa
396
00:31:26,759 --> 00:31:28,759
nella mia bevanda.
397
00:31:30,640 --> 00:31:32,279
Ha cercato di convincermi a berlo.
398
00:31:35,559 --> 00:31:37,079
Quando ho rifiutato,
399
00:31:47,519 --> 00:31:48,960
l'ha bevuto lui stesso.
400
00:31:51,359 --> 00:31:53,359
Così gli ho chiesto
401
00:31:55,599 --> 00:31:58,160
se ha ucciso mia madre.
402
00:32:02,160 --> 00:32:04,200
E ha ammesso tutto.
403
00:32:04,759 --> 00:32:05,839
Mi oppongo!
404
00:32:06,440 --> 00:32:08,799
Stai accusando di nuovo il mio cliente!
405
00:32:14,519 --> 00:32:16,240
Ho delle prove.
406
00:32:18,039 --> 00:32:19,119
Tuo onore,
407
00:32:19,279 --> 00:32:22,519
Vorrei riprodurre una registrazione audio che serva come prova fisica.
408
00:32:30,480 --> 00:32:33,119
Sei sicuro che la registrazione non sia incriminante?
409
00:32:38,279 --> 00:32:39,480
Mi farai parlare
410
00:32:39,839 --> 00:32:41,559
e poi consegnare la registrazione alla polizia.
411
00:32:48,079 --> 00:32:49,680
Anche se è stato recuperato,
412
00:32:50,160 --> 00:32:51,359
non ho detto niente
413
00:32:51,599 --> 00:32:52,799
perché non ho fatto niente di male.
414
00:32:57,200 --> 00:32:58,519
Vuoi qualcosa da bere?
415
00:32:59,759 --> 00:33:00,839
No.
416
00:33:01,599 --> 00:33:02,680
How come?
417
00:33:04,640 --> 00:33:05,720
Che cosa?
418
00:33:07,359 --> 00:33:09,359
Perché sembri così stressato?
419
00:33:09,960 --> 00:33:11,880
Ho ordinato il servizio in camera
420
00:33:12,160 --> 00:33:15,680
perché speravo che potessimo rilassarci, mangiare e chiacchierare.
421
00:33:16,880 --> 00:33:18,680
Sono tutti i tuoi preferiti.
422
00:33:20,440 --> 00:33:21,519
Io non ho fame.
423
00:33:24,759 --> 00:33:26,240
Chiedimi
424
00:33:26,799 --> 00:33:27,880
cosa vuoi sapere.
425
00:33:29,000 --> 00:33:30,200
Quel tatuaggio.
426
00:33:31,559 --> 00:33:32,640
Lo sai adesso?
427
00:33:40,839 --> 00:33:41,920
Cosa hai messo lì dentro?
428
00:33:42,880 --> 00:33:44,119
Calmati.
429
00:33:45,799 --> 00:33:49,480
Lo sai che sei troppo stressato?
430
00:33:49,720 --> 00:33:53,079
Ti sentirai meglio se prendi qualcosa per i tuoi nervi.
431
00:33:53,240 --> 00:33:55,160
Bevilo. Ti sentirai rilassato.
432
00:33:56,599 --> 00:33:57,680
non lo farò.
433
00:33:58,160 --> 00:33:59,519
Ma voglio che tu lo faccia.
434
00:34:00,319 --> 00:34:01,400
Non lo berrò.
435
00:34:04,160 --> 00:34:05,720
Perché sei così testardo?
436
00:34:07,480 --> 00:34:09,039
Sei testarda quanto tua madre.
437
00:34:13,239 --> 00:34:14,960
Hai detto che non conoscevi sua madre.
438
00:34:16,119 --> 00:34:18,239
Devi ordinargli di spegnerlo.
439
00:34:22,960 --> 00:34:24,239
Stai iniziando ad avere paura, vero?
440
00:34:28,199 --> 00:34:29,400
Davvero vuoi saperlo?
441
00:34:30,920 --> 00:34:32,000
Giusto.
442
00:34:32,840 --> 00:34:34,769
Sono io quello che ha ucciso tua madre.
443
00:34:37,400 --> 00:34:38,639
Ho ucciso Pimnapa.
444
00:34:49,079 --> 00:34:50,159
Tuo onore,
445
00:34:50,769 --> 00:34:52,519
registrare di nascosto un video
446
00:34:52,599 --> 00:34:54,920
o audio durante una conversazione
447
00:34:55,039 --> 00:34:56,719
senza il consenso dell'altra parte,
448
00:34:56,840 --> 00:34:59,440
è considerata una prova ottenuta illegalmente
449
00:34:59,519 --> 00:35:04,159
ai sensi dell'articolo 226 del codice di procedura penale.
450
00:35:04,289 --> 00:35:05,480
Si può fare un'eccezione
451
00:35:05,840 --> 00:35:07,880
se l'ammissibilità delle prove
452
00:35:07,960 --> 00:35:11,360
presenta più vantaggi verso la procedura che svantaggi
453
00:35:11,440 --> 00:35:15,679
verso le norme del codice penale
454
00:35:15,769 --> 00:35:17,960
o diritti e libertà fondamentali delle persone.
455
00:35:18,769 --> 00:35:22,239
Non hai seguito le notizie sulla lotteria da 30 milioni di baht?
456
00:35:30,159 --> 00:35:31,639
Vorrei continuare a riprodurre la registrazione.
457
00:35:31,719 --> 00:35:33,000
Procedere.
458
00:35:33,920 --> 00:35:36,559
Ma non avevo intenzione di farlo.
459
00:35:36,840 --> 00:35:38,079
Ma sai perché?
460
00:35:43,769 --> 00:35:45,559
Perché lei ha rotto con me.
461
00:35:46,079 --> 00:35:47,159
Lei mi ha detto
462
00:35:47,639 --> 00:35:49,960
si sentiva in colpa per suo marito e sua figlia.
463
00:35:50,400 --> 00:35:51,960
Ma non si è mai sentita in colpa nei miei confronti.
464
00:35:54,329 --> 00:35:55,920
Anche se ero fedele
465
00:35:56,599 --> 00:35:58,159
ed era così gentile con lei.
466
00:35:58,880 --> 00:36:00,840
Ma lei non mi amava come io amavo lei.
467
00:36:01,599 --> 00:36:04,769
Non mi voleva come io volevo lei.
468
00:36:07,809 --> 00:36:09,289
Stava per lasciarmi,
469
00:36:09,769 --> 00:36:11,079
così io...
470
00:36:12,639 --> 00:36:13,809
Abbastanza!
471
00:36:14,289 --> 00:36:17,360
Volevi sapere come l'ho uccisa,
472
00:36:17,440 --> 00:36:21,809
quindi lo sto spiegando in dettaglio in modo che tu possa immaginarlo.
473
00:36:22,289 --> 00:36:23,599
L'hai uccisa
474
00:36:23,960 --> 00:36:25,559
solo perché ti stava lasciando.
475
00:36:28,199 --> 00:36:29,329
Solo perché se ne sta andando?
476
00:36:30,119 --> 00:36:32,920
Sai
477
00:36:33,239 --> 00:36:34,480
come ci si sente ad essere abbandonati?
478
00:36:34,769 --> 00:36:36,559
Fa più male della morte.
479
00:36:37,079 --> 00:36:39,079
Sono stato abbandonato troppe volte.
480
00:36:39,519 --> 00:36:40,880
Non accadrà mai più.
481
00:36:41,159 --> 00:36:43,519
Non mi succederà mai più.
482
00:36:44,960 --> 00:36:46,719
Devi dirmelo.
483
00:36:47,239 --> 00:36:48,559
che non mi lascerai.
484
00:36:51,079 --> 00:36:52,239
Perché devo essere io?
485
00:36:52,920 --> 00:36:54,679
Perché
486
00:36:55,440 --> 00:36:56,840
sei la figlia di Pimnapa.
487
00:36:57,809 --> 00:36:59,400
Tu vivi una vita simile.
488
00:36:59,809 --> 00:37:01,199
Sei un orfano come me.
489
00:37:02,289 --> 00:37:04,769
Quindi sono quello che ti capisce di più.
490
00:37:05,329 --> 00:37:07,679
Voglio prendermi cura di te e proteggerti.
491
00:37:08,769 --> 00:37:11,769
Non ho bisogno che uno psicopatico come te si prenda cura di me.
492
00:37:28,679 --> 00:37:32,079
Immagino che tu voglia sapere come ho ottenuto la registrazione.
493
00:37:32,639 --> 00:37:33,719
Arte!
494
00:37:33,960 --> 00:37:35,079
Arte!
495
00:37:35,559 --> 00:37:37,000
Mi aiuti per favore!
496
00:38:21,559 --> 00:38:22,769
Mi oppongo!
497
00:38:22,960 --> 00:38:24,400
Stai accusando l'imputato,
498
00:38:24,480 --> 00:38:26,559
diffamandolo e causando incomprensioni.
499
00:38:29,599 --> 00:38:30,679
Tuo onore,
500
00:38:31,039 --> 00:38:35,519
Vorrei che escludeste la registrazione e la dichiarazione.
501
00:38:35,769 --> 00:38:38,440
Sono sicuro che sia lui quello che ha ucciso mia madre.
502
00:38:39,289 --> 00:38:40,880
È un assassino.
503
00:38:41,639 --> 00:38:44,079
Per favore controlla te stesso e rispetta la corte.
504
00:38:49,199 --> 00:38:50,960
Sto dicendo la verità.
505
00:38:51,559 --> 00:38:52,960
Non stavo mentendo.
506
00:38:53,639 --> 00:38:55,039
È un assassino.
507
00:38:55,480 --> 00:38:56,960
Mi stai accusando.
508
00:38:58,159 --> 00:38:59,360
Hai falsificato la registrazione.
509
00:39:00,039 --> 00:39:01,480
Non conoscevo tua madre.
510
00:39:02,079 --> 00:39:03,360
Non l'ho uccisa.
511
00:39:03,960 --> 00:39:06,039
- Hai ucciso mia madre! - Non l'ho fatto.
512
00:39:06,119 --> 00:39:10,199
Fermare. O ti tratterò con disprezzo.
513
00:39:22,960 --> 00:39:24,039
Tuo onore,
514
00:39:24,679 --> 00:39:26,199
Vorrei chiedere una breve pausa.
515
00:39:26,480 --> 00:39:28,880
Così il mio cliente può calmarsi.
516
00:39:28,960 --> 00:39:30,769
Allora possiamo continuare.
517
00:39:31,199 --> 00:39:33,039
Il recesso è stato concesso.
518
00:39:45,039 --> 00:39:46,960
Paeng! Paeng!
519
00:39:48,360 --> 00:39:49,440
Stai bene?
520
00:39:49,809 --> 00:39:52,000
No, non sto affatto bene.
521
00:39:52,559 --> 00:39:54,289
Ho paura che possa scappare.
522
00:39:54,719 --> 00:39:56,480
Se si allontana questa volta,
523
00:39:56,880 --> 00:39:58,920
non saremo più in grado di prenderlo.
524
00:40:05,289 --> 00:40:06,360
Paeng,
525
00:40:06,840 --> 00:40:07,920
Credo in una cosa.
526
00:40:08,840 --> 00:40:11,519
Nessuno può sfuggire al karma.
527
00:40:13,639 --> 00:40:15,119
Qualunque cosa accada oggi,
528
00:40:15,239 --> 00:40:18,639
quell'uomo deve espiare per quello che ha fatto.
529
00:40:19,440 --> 00:40:21,679
Ma voglio che sia oggi.
530
00:40:30,880 --> 00:40:32,639
Quella registrazione è autentica?
531
00:40:33,440 --> 00:40:34,599
Se avete fatto,
532
00:40:34,920 --> 00:40:36,289
se davvero hai ucciso sua madre,
533
00:40:36,639 --> 00:40:37,769
devi dirmelo.
534
00:40:39,119 --> 00:40:40,599
Non ho ucciso nessuno.
535
00:40:43,239 --> 00:40:44,809
Non potevano arrivare a me.
536
00:40:45,840 --> 00:40:47,519
Quindi hanno cercato di incastrarmi.
537
00:40:49,840 --> 00:40:50,920
Oltretutto,
538
00:40:51,559 --> 00:40:53,239
Non so chi sia sua madre.
539
00:40:56,719 --> 00:40:58,079
quella registrazione
540
00:40:59,480 --> 00:41:00,769
è stato fabbricato.
541
00:41:01,480 --> 00:41:03,239
Mi stai dicendo la verità?
542
00:41:10,840 --> 00:41:12,329
Sono.
543
00:41:26,679 --> 00:41:29,199
Questo è il risultato del test della bevanda
544
00:41:29,809 --> 00:41:31,960
che l'imputato ha cercato di convincere l'attore a bere.
545
00:41:33,639 --> 00:41:36,840
I risultati indicano che esiste GSB,
546
00:41:36,960 --> 00:41:38,360
più comunemente noto come
547
00:41:38,639 --> 00:41:41,079
la data stupro droga o
548
00:41:41,920 --> 00:41:43,119
o un rohypnol.
549
00:41:44,960 --> 00:41:47,039
Secondo tutte le prove,
550
00:41:47,440 --> 00:41:48,639
può essere confermato
551
00:41:49,119 --> 00:41:50,199
che l'imputato
552
00:41:50,639 --> 00:41:52,119
ha deliberatamente cercato di drogarsi
553
00:41:52,559 --> 00:41:54,639
e violentare la signorina Wanfahmai.
554
00:41:54,769 --> 00:41:57,159
Per quanto riguarda l'arma che ha portato
555
00:41:57,639 --> 00:41:58,920
che è stato utilizzato per danneggiare l'imputato,
556
00:42:00,519 --> 00:42:02,119
era solo per legittima difesa.
557
00:42:09,079 --> 00:42:10,440
Non riuscirà a scappare
558
00:42:11,639 --> 00:42:12,840
con prove così strette.
559
00:42:17,840 --> 00:42:19,199
È peggio di quanto pensassi.
560
00:42:26,039 --> 00:42:27,119
Signorina Wanfahmai,
561
00:42:27,360 --> 00:42:29,840
sei andato a casa del signor Mark senza appuntamento?
562
00:42:29,920 --> 00:42:32,079
e di tua iniziativa?
563
00:42:32,400 --> 00:42:35,199
Ho dichiarato che sono andato lì
564
00:42:35,289 --> 00:42:37,000
perché volevo trovare prove.
565
00:42:37,079 --> 00:42:39,840
Ti sto solo chiedendo se ci sei andato o no.
566
00:42:40,809 --> 00:42:42,239
È tutto.
567
00:42:48,329 --> 00:42:50,079
Quindi tu
568
00:42:50,519 --> 00:42:52,719
sei andato a casa del signor Mark da solo,
569
00:42:53,199 --> 00:42:54,679
senza alcuna coercizione,
570
00:42:55,329 --> 00:42:56,599
è corretto?
571
00:42:58,679 --> 00:42:59,769
È corretto.
572
00:42:59,960 --> 00:43:02,400
Hai portato intenzionalmente un'arma
573
00:43:02,880 --> 00:43:05,599
e ha usato questo coltello per ferire l'imputato,
574
00:43:05,920 --> 00:43:07,079
è corretto?
575
00:43:08,769 --> 00:43:11,079
L'ho portato per legittima difesa.
576
00:43:11,289 --> 00:43:13,480
Si o no.
577
00:43:18,039 --> 00:43:19,400
Ripeterò di nuovo la mia domanda.
578
00:43:19,960 --> 00:43:21,769
Hai organizzato un incontro con l'imputato
579
00:43:21,840 --> 00:43:25,079
e hai usato questo coltello per ferirlo,
580
00:43:25,440 --> 00:43:26,880
è corretto?
581
00:43:30,719 --> 00:43:31,840
Signorina Wanfahamai,
582
00:43:32,199 --> 00:43:33,519
per favore rispondi alla domanda.
583
00:43:37,159 --> 00:43:39,360
Per favore rispondi alla domanda.
584
00:43:47,960 --> 00:43:49,039
È corretto.
585
00:43:49,239 --> 00:43:51,199
La registrazione che hai usato come prova,
586
00:43:51,639 --> 00:43:53,559
l'hai fabbricato?
587
00:43:54,039 --> 00:43:56,679
Io no. Quella registrazione è autentica.
588
00:43:57,480 --> 00:44:00,920
L'inganno in tribunale è punibile con una pena detentiva.
589
00:44:02,519 --> 00:44:03,840
Ti sto avvertendo.
590
00:44:04,960 --> 00:44:06,119
Mi oppongo.
591
00:44:06,840 --> 00:44:08,880
L'avvocato minaccia l'attore.
592
00:44:09,360 --> 00:44:12,199
Per favore, stai attento con le tue parole.
593
00:44:16,639 --> 00:44:18,880
Ho un risultato del test
594
00:44:19,360 --> 00:44:22,079
che indica che l'imputato è stato drogato
595
00:44:22,239 --> 00:44:24,280
dalla signorina Wanfahmai, che ha portato la droga.
596
00:44:25,960 --> 00:44:28,480
L'imputato è stato indotto a bere.
597
00:44:42,559 --> 00:44:44,960
Non c'è motivo per cui l'imputato si droga.
598
00:44:45,480 --> 00:44:48,199
La sua prova è stata inventata.
599
00:44:48,760 --> 00:44:49,880
Nessuna ulteriore domanda.
600
00:44:56,039 --> 00:44:57,960
Perché stava girando intorno al cespuglio?
601
00:44:58,159 --> 00:44:59,480
Le prove sono strette.
602
00:45:19,519 --> 00:45:22,079
Vuoi controinterrogare il testimone?
603
00:45:23,400 --> 00:45:26,400
(Tribunale)
604
00:45:26,519 --> 00:45:28,239
- Sergente Chakrapong? - Si signore.
605
00:45:28,320 --> 00:45:29,960
Per favore, vieni in aula.
606
00:45:50,880 --> 00:45:52,320
Stai bene, Tubtim?
607
00:45:53,960 --> 00:45:55,039
Sto bene.
608
00:45:58,039 --> 00:45:59,599
Adesso è il momento della testimonianza di Mark, giusto?
609
00:46:00,679 --> 00:46:01,760
Mmm.
610
00:46:23,679 --> 00:46:27,679
Per favore, dichiari la storia tra lei e la signorina Wanfahmai.
611
00:46:27,960 --> 00:46:29,119
Paeng e io
612
00:46:29,559 --> 00:46:31,119
incontrato solo di recente.
613
00:46:34,719 --> 00:46:36,360
Ero interessato a lei.
614
00:46:36,760 --> 00:46:38,360
A parte il mio interesse,
615
00:46:38,840 --> 00:46:40,039
Sono entrato in empatia con lei
616
00:46:41,199 --> 00:46:42,760
visto che anche lei è orfana come me.
617
00:46:43,920 --> 00:46:45,440
Così le ho detto
618
00:46:46,199 --> 00:46:47,519
che sono anche un orfano.
619
00:46:48,599 --> 00:46:52,320
Questo potrebbe essere il motivo per cui è così fissata con me.
620
00:46:54,199 --> 00:46:57,119
È diventato troppo.
621
00:46:57,599 --> 00:46:58,679
Al punto, mi sentivo a disagio.
622
00:47:00,239 --> 00:47:02,559
Mi ha costretto a darle un passaggio.
623
00:47:04,159 --> 00:47:06,599
Quel giorno, voleva venire e così lo fece.
624
00:47:06,920 --> 00:47:10,320
Mi ha costretto a tornare anche se avevo affari altrove.
625
00:47:11,519 --> 00:47:12,599
Tu stai mentendo!
626
00:47:13,039 --> 00:47:14,360
Per favore taci
627
00:47:14,480 --> 00:47:16,440
finché non ti sarà permesso di parlare.
628
00:47:19,960 --> 00:47:21,039
Perfavore continua
629
00:47:21,719 --> 00:47:23,880
sul perché le hai permesso di aspettare nella tua stanza.
630
00:47:26,199 --> 00:47:27,639
Era quello che voleva.
631
00:47:28,880 --> 00:47:30,559
E ho dovuto adeguarmi.
632
00:47:31,920 --> 00:47:33,440
Proprio come avevo sempre fatto.
633
00:47:35,360 --> 00:47:37,280
Più ho avuto modo di conoscerla,
634
00:47:38,719 --> 00:47:40,320
più mi sentivo
635
00:47:41,360 --> 00:47:43,320
che era mentalmente instabile.
636
00:47:44,159 --> 00:47:45,559
Tuo onore,
637
00:47:45,800 --> 00:47:46,880
Mi oppongo!
638
00:47:47,280 --> 00:47:50,400
Per favore, non fare accuse senza prove.
639
00:47:50,599 --> 00:47:53,039
Sono i sentimenti dell'imputato nei suoi confronti.
640
00:47:53,119 --> 00:47:55,440
Vorrei che ascoltassi fino alla fine.
641
00:47:56,960 --> 00:47:58,800
Vorrei continuare con l'interrogatorio.
642
00:48:00,960 --> 00:48:02,400
Per quanto riguarda il cibo e le bevande,
643
00:48:02,960 --> 00:48:04,039
sei stato tu a ordinarli.
644
00:48:05,039 --> 00:48:06,480
L'ho fatto.
645
00:48:07,880 --> 00:48:10,360
Perché pensavo che sarebbe stato meglio
646
00:48:11,599 --> 00:48:14,519
se abbiamo parlato
647
00:48:14,960 --> 00:48:16,039
una volta che si era calmata.
648
00:48:16,679 --> 00:48:18,239
Quindi ho pensato che il cibo potesse aiutare.
649
00:48:18,960 --> 00:48:22,079
La bevanda non conteneva alcol.
650
00:48:22,760 --> 00:48:24,119
Era solo succo d'arancia.
651
00:48:25,760 --> 00:48:27,320
Cosa è successo dopo?
652
00:48:29,199 --> 00:48:30,400
Dopo di che,
653
00:48:31,480 --> 00:48:34,199
Volevo chiarire le cose e
654
00:48:34,920 --> 00:48:36,719
farle sapere che non volevo questa relazione.
655
00:48:37,320 --> 00:48:39,519
Volevo spiegarle
656
00:48:40,519 --> 00:48:42,480
che era impossibile tra di noi.
657
00:48:43,800 --> 00:48:45,599
E ho chiesto di
658
00:48:45,920 --> 00:48:47,199
porre fine alla nostra relazione.
659
00:48:48,960 --> 00:48:50,840
Perché non hai parlato nell'atrio?
660
00:48:53,079 --> 00:48:54,599
Temevo che potesse aver fatto i capricci.
661
00:48:56,400 --> 00:48:57,480
Ero imbarazzato.
662
00:48:58,480 --> 00:49:00,920
Volevi porre fine alla relazione con la signorina Wanfahmai?
663
00:49:02,079 --> 00:49:03,880
Non ho mai avuto una relazione con te!
664
00:49:06,840 --> 00:49:07,920
Per favore calmati.
665
00:49:20,639 --> 00:49:22,400
È un tale bugiardo.
666
00:49:23,159 --> 00:49:24,519
Chi gli crederà?
667
00:49:27,599 --> 00:49:28,679
Stai zitto per ora.
668
00:49:33,639 --> 00:49:34,760
Tuo onore,
669
00:49:35,239 --> 00:49:37,559
Ho provato a porre fine alle cose con lei
670
00:49:38,039 --> 00:49:39,519
il più educatamente possibile.
671
00:49:41,320 --> 00:49:44,800
Puoi confermare che la droga nella bevanda non era tua?
672
00:49:46,360 --> 00:49:47,679
Non era mio.
673
00:49:48,440 --> 00:49:49,960
Il coltello che ha usato per farmi del male
674
00:49:50,559 --> 00:49:51,719
non era neanche mio.
675
00:49:53,199 --> 00:49:54,559
Perché ti ha fatto del male?
676
00:49:54,960 --> 00:49:56,320
Non potevamo parlarne.
677
00:49:56,960 --> 00:49:58,599
E lei non avrebbe rotto con me
678
00:49:59,119 --> 00:50:00,599
così mi ha attaccato con il coltello.
679
00:50:01,760 --> 00:50:03,239
Dopo che mi ha drogato,
680
00:50:06,440 --> 00:50:08,159
ha cercato di fare sesso con me.
681
00:50:13,000 --> 00:50:15,519
Ho provato a scappare ma lei ha avuto un attacco
682
00:50:16,199 --> 00:50:17,480
e ha usato il coltello per farmi del male.
683
00:50:23,639 --> 00:50:26,840
E la registrazione del querelante?
684
00:50:27,239 --> 00:50:28,920
Anche quella registrazione non era mia.
685
00:50:30,280 --> 00:50:31,920
E la sua accusa?
686
00:50:32,480 --> 00:50:35,440
che hai ucciso sua madre?
687
00:50:36,880 --> 00:50:37,960
Non l'ho fatto.
688
00:50:39,079 --> 00:50:41,280
Non conosco sua madre.
689
00:50:41,800 --> 00:50:43,320
Nego tutte le accuse.
690
00:50:48,079 --> 00:50:49,239
Nessuna ulteriore domanda.
691
00:51:28,239 --> 00:51:29,880
Lui sta arrivando.
692
00:51:34,639 --> 00:51:37,280
Non è facile raggiungermi.
693
00:51:45,360 --> 00:51:46,440
Mi scusi.
694
00:51:47,320 --> 00:51:48,400
Cosa fai?
695
00:51:49,119 --> 00:51:50,400
Perché sei qui?
696
00:51:51,079 --> 00:51:52,960
Che diritto hai di arrestare il mio cliente in tribunale?
697
00:51:53,079 --> 00:51:55,039
La polizia ha un mandato del tribunale.
698
00:51:55,119 --> 00:51:56,800
Ed è stato rilasciato.
699
00:51:58,039 --> 00:51:59,119
Perché mi arresti?
700
00:51:59,800 --> 00:52:02,239
Per il caso di omicidio di otto anni fa.
701
00:52:02,840 --> 00:52:05,960
Giusto. Per l'omicidio della signora Pimnapa.
702
00:52:12,760 --> 00:52:14,039
Non l'ho fatto.
703
00:52:14,519 --> 00:52:17,719
Ma abbiamo un testimone che può testimoniare contro di te.
704
00:52:18,119 --> 00:52:20,639
È la signorina Wanfahmai.
705
00:52:24,599 --> 00:52:26,320
Che prove hai?
706
00:52:27,039 --> 00:52:28,639
Pensavi che fossi entrato nella tua stanza?
707
00:52:29,280 --> 00:52:30,880
per una passeggiata?
708
00:52:32,760 --> 00:52:34,519
La foto del tuo tatuaggio,
709
00:52:35,679 --> 00:52:37,480
la foto di mia madre,
710
00:52:38,360 --> 00:52:39,800
e i tuoi capelli,
711
00:52:40,280 --> 00:52:41,519
Li ho presi tutti.
712
00:53:03,719 --> 00:53:07,320
Il DNA sulle unghie di Pimnapa apparteneva a suo marito.
713
00:53:07,960 --> 00:53:11,639
Ma il DNA dei tuoi capelli che ci ha dato la signorina Wanfahmai
714
00:53:11,960 --> 00:53:16,000
corrisponde ai capelli trovati dalla scientifica
715
00:53:16,079 --> 00:53:18,559
accanto al corpo di Pimnapa otto anni fa.
716
00:53:33,760 --> 00:53:36,679
Ho anche fatto la foto
717
00:53:37,079 --> 00:53:38,400
della donna che ti ha cresciuto.
718
00:53:46,920 --> 00:53:48,079
Perché l'hai preso?
719
00:53:49,559 --> 00:53:51,159
Devi davvero odiarla, vero?
720
00:53:52,719 --> 00:53:54,880
L'hai odiata così tanto che l'hai uccisa?
721
00:53:56,280 --> 00:53:59,440
La polizia ha indagato anche su questo.
722
00:54:05,440 --> 00:54:07,360
Non te ne andrai, Mark.
723
00:54:16,239 --> 00:54:18,760
Sei vile come tua madre.
724
00:54:20,639 --> 00:54:21,719
Per favore.
725
00:55:12,199 --> 00:55:13,360
È tutto finito, Paeng.
726
00:55:26,280 --> 00:55:27,559
Paeng! Paeng!
727
00:55:27,679 --> 00:55:29,280
Paeng! Whoa!
728
00:55:29,880 --> 00:55:32,079
Paeng, è stato fantastico!
729
00:55:32,159 --> 00:55:35,880
Eri come un vero detective. Eri così tanti passi avanti a lui.
730
00:55:35,960 --> 00:55:37,559
Perché è intelligente, Kot.
731
00:55:38,239 --> 00:55:40,039
Oh, ora sono in perdita.
732
00:55:41,360 --> 00:55:42,440
Hey,
733
00:55:42,639 --> 00:55:45,519
non ha mostrato alcun senso di colpa o rimorso.
734
00:55:46,960 --> 00:55:48,440
Probabilmente non c'è più umanità in lui.
735
00:55:52,599 --> 00:55:53,880
Ora è tutto finito.
736
00:55:54,599 --> 00:55:57,000
Lasciamo che sia la polizia d'ora in poi.
737
00:55:59,199 --> 00:56:01,119
L'ha detto lui stesso,
738
00:56:01,239 --> 00:56:04,519
può essere usato contro di lui. Non scapperà.
739
00:56:05,679 --> 00:56:09,800
Va bene. Spero che la punizione si adatti al crimine.
740
00:56:13,960 --> 00:56:15,039
Paeng,
741
00:56:15,480 --> 00:56:17,320
Sono felice per te.
742
00:56:21,480 --> 00:56:22,960
Sono felice anche per te.
743
00:56:23,360 --> 00:56:24,599
Hai provato duramente per così tanto tempo.
744
00:56:25,880 --> 00:56:27,159
ora mi sento
745
00:56:28,400 --> 00:56:30,119
come se un enorme peso fosse stato sollevato dal mio petto.
746
00:56:31,039 --> 00:56:34,079
Sono sollevato che tutto sia finito bene.
747
00:56:35,920 --> 00:56:37,000
Tutto a posto.
748
00:56:37,480 --> 00:56:41,239
Devo ringraziare tutti voi per essere venuti a sostenerla.
749
00:56:41,960 --> 00:56:43,519
Non c'è bisogno di ringraziarci.
750
00:56:44,320 --> 00:56:47,840
Paeng è come nostra sorella.
751
00:56:49,840 --> 00:56:53,480
Tutti hanno avuto una lunga giornata. Riposiamoci un po'.
752
00:56:54,199 --> 00:56:55,280
Specialmente tu.
753
00:56:56,119 --> 00:56:57,360
Domani
754
00:56:57,880 --> 00:56:59,400
Ti lascio prendere il giorno libero.
755
00:57:00,079 --> 00:57:01,840
Va tutto bene, zio.
756
00:57:02,639 --> 00:57:05,639
Devo cancellare l'arretrato. Ci vorranno alcuni giorni.
757
00:57:06,920 --> 00:57:08,280
Una volta che ho finito,
758
00:57:10,039 --> 00:57:11,519
tutto sarà completo.
759
00:57:14,760 --> 00:57:16,280
Perché dici questo?
760
00:57:18,039 --> 00:57:19,360
Perché sei così di fretta?
761
00:57:54,719 --> 00:57:56,679
Vorrei chiederti cosa hai detto.
762
00:57:58,159 --> 00:57:59,679
Cosa significa?
763
00:58:04,679 --> 00:58:06,480
Voglio mantenere la promessa.
764
00:58:08,559 --> 00:58:09,679
Quale promessa?
765
00:58:12,119 --> 00:58:14,440
La promessa che abbiamo concordato.
766
00:58:15,239 --> 00:58:19,000
Lasciandomi allenare qui per due anni.
767
00:58:22,039 --> 00:58:23,119
in realtà ho pensato
768
00:58:24,360 --> 00:58:26,159
che vorresti restare qui.
769
00:58:32,559 --> 00:58:34,199
Non sei felice?
770
00:58:42,360 --> 00:58:44,360
Sono molto felice.
771
00:58:46,639 --> 00:58:48,440
Ma mi piacerebbe
772
00:58:49,320 --> 00:58:51,239
iniziare a fare cose nuove da solo.
773
00:58:55,679 --> 00:58:57,719
Una volta finito il mio lavoro,
774
00:59:00,039 --> 00:59:01,679
Vorrei uscire di qui.
775
01:00:49,719 --> 01:00:51,199
Grazie
776
01:00:52,159 --> 01:00:54,960
per aver voluto mantenere la promessa che mi hai fatto.
777
01:00:57,719 --> 01:01:01,159
Non mancherò alla mia parola con te.
778
01:01:03,800 --> 01:01:06,960
So che Artit sarà triste.
779
01:01:08,760 --> 01:01:10,159
Ma stai facendo la cosa giusta.
780
01:01:11,480 --> 01:01:12,880
Perché se continuiamo a prolungare le cose,
781
01:01:13,519 --> 01:01:15,559
più dolore ti causerà.
782
01:01:16,559 --> 01:01:18,000
Sono preoccupato per entrambi.
783
01:01:24,400 --> 01:01:25,679
Facendo questo
784
01:01:28,639 --> 01:01:30,119
è come farti del male.
785
01:01:31,760 --> 01:01:33,239
Mi dispiace.
786
01:01:34,719 --> 01:01:36,480
Per favore, non dirlo.
787
01:01:37,119 --> 01:01:39,000
Ti ho detto che ho capito.
788
01:01:41,960 --> 01:01:44,039
Se non ci fosse il problema con Artit,
789
01:01:44,599 --> 01:01:46,840
Vorrei che tu restassi per sempre.
790
01:01:49,440 --> 01:01:51,360
Grazie mille
791
01:01:52,119 --> 01:01:53,960
per avermi mostrato misericordia.
792
01:01:57,840 --> 01:02:00,039
Il tempo guarirà tutto.
793
01:02:02,239 --> 01:02:03,840
Ti supporterò sempre.
794
01:02:04,920 --> 01:02:07,559
Spero che tu abbia un futuro luminoso e felice.
795
01:02:11,800 --> 01:02:13,679
Grazie mille.
796
01:02:32,360 --> 01:02:33,440
Papà,
797
01:02:35,840 --> 01:02:37,039
Paeng è andato?
798
01:03:05,679 --> 01:03:06,840
Non sei ancora andato a dormire?
799
01:03:08,320 --> 01:03:09,559
Stavo aspettando di parlare con te.
800
01:03:10,199 --> 01:03:11,400
Per favore Parlami.
801
01:03:12,440 --> 01:03:15,639
Conserviamolo per dopo. Ho sonno.
802
01:03:16,360 --> 01:03:17,480
Tubtim,
803
01:03:18,159 --> 01:03:20,519
Non voglio che sia troppo tardi.
804
01:03:26,880 --> 01:03:28,599
Di cosa hai parlato con Paeng quel giorno?
805
01:03:30,280 --> 01:03:31,360
Quale giorno?
806
01:03:32,880 --> 01:03:34,119
Il giorno in cui siamo andati al tempio.
807
01:03:35,760 --> 01:03:36,840
Bene,
808
01:03:38,119 --> 01:03:40,880
Mi sono scusato con Paeng per averla trattata male.
809
01:03:42,239 --> 01:03:43,320
Cos'altro?
810
01:03:44,320 --> 01:03:45,519
È tutto.
811
01:03:48,119 --> 01:03:50,320
Stiamo insieme da 30 anni.
812
01:03:51,320 --> 01:03:52,920
Credi che non possa vederti passare?
813
01:03:54,360 --> 01:03:55,440
Che cosa?
814
01:03:58,440 --> 01:04:00,239
Non la accetterai, vero?
815
01:04:04,480 --> 01:04:06,079
Ho le mie ragioni.
816
01:04:07,559 --> 01:04:08,639
Mi dispiace
817
01:04:09,239 --> 01:04:10,599
ma non ne voglio più parlare.
818
01:04:43,519 --> 01:04:45,159
ti ho chiamato qui
819
01:04:47,440 --> 01:04:48,679
perché volevo parlare con te.
820
01:04:52,320 --> 01:04:53,760
Volevo parlare anche con te.
821
01:05:04,360 --> 01:05:05,559
Ho fatto qualcosa di male?
822
01:05:12,559 --> 01:05:13,920
Perché non lo sapevo
823
01:05:17,880 --> 01:05:19,239
che te ne stavi andando?
824
01:05:23,840 --> 01:05:25,719
Ero così impegnato con il caso.
825
01:05:26,920 --> 01:05:29,599
Quindi non ho avuto la possibilità di dirtelo.
826
01:05:33,360 --> 01:05:34,920
Forse non sono importante per te.
827
01:05:35,400 --> 01:05:36,519
Non è vero.
828
01:05:39,960 --> 01:05:41,400
Ma è così che mi sento adesso.
829
01:06:03,400 --> 01:06:04,519
Perché devi andare?
830
01:06:12,480 --> 01:06:13,880
Non voglio che tu vada.
831
01:06:18,679 --> 01:06:21,159
Ma ho preso la mia decisione.
832
01:06:48,719 --> 01:06:50,039
Non andare, Paeng.
833
01:06:53,760 --> 01:06:55,360
Non importa quali siano le tue ragioni...
834
01:07:04,719 --> 01:07:06,199
a parte te che non mi ami.
835
01:07:25,880 --> 01:07:27,039
Sei arrabbiato.
836
01:07:29,800 --> 01:07:30,880
Non sono.
837
01:07:32,800 --> 01:07:33,920
Non capisco.
838
01:07:37,800 --> 01:07:40,000
Ma non sono andato per sempre.
839
01:07:41,119 --> 01:07:42,880
Abbiamo ancora la possibilità di incontrarci.
840
01:07:58,559 --> 01:08:00,960
Devo aver pensato che mi ami.
841
01:08:07,880 --> 01:08:09,559
Se insisti ad andare,
842
01:08:16,399 --> 01:08:17,479
allora devo accettarlo.
843
01:09:21,920 --> 01:09:23,239
Non andare, Paeng.
844
01:09:26,680 --> 01:09:28,199
Non importa quali siano le tue ragioni.
845
01:09:31,649 --> 01:09:32,960
Puoi promettermi?
846
01:09:34,079 --> 01:09:35,880
che non ci sarà niente tra te e Artit,
847
01:09:36,479 --> 01:09:39,079
oltre ad essere fratelli?
848
01:09:40,239 --> 01:09:41,609
Ti conosco bene.
849
01:09:41,960 --> 01:09:43,199
Se dai la tua parola,
850
01:09:43,649 --> 01:09:45,159
lo tieni sempre.
851
01:09:46,359 --> 01:09:48,399
Se ti rende felice,
852
01:09:50,199 --> 01:09:51,479
allora prometto.
853
01:09:51,920 --> 01:09:53,840
Grazie mille per avermi capito.
854
01:09:55,000 --> 01:09:56,119
Ma te lo sto chiedendo
855
01:09:56,960 --> 01:09:58,800
per mantenere questo tra di noi.
856
01:09:59,319 --> 01:10:00,880
Non farlo sapere ad Artit.
857
01:10:33,960 --> 01:10:35,479
Che cosa sta cercando?
858
01:10:39,159 --> 01:10:40,649
Sto cercando Artit.
859
01:10:41,920 --> 01:10:43,439
Perché lo stai cercando?
860
01:10:48,529 --> 01:10:49,609
Tubtim?
861
01:10:49,960 --> 01:10:52,199
Tutto a posto. Sono preoccupato per lui.
862
01:10:55,920 --> 01:10:57,479
Non è più un ragazzino.
863
01:11:00,359 --> 01:11:02,920
Hai ragione.
864
01:11:04,680 --> 01:11:05,880
Dovrebbe stare bene.
865
01:11:07,529 --> 01:11:10,529
Volevo dire che ora è cresciuto.
866
01:11:14,319 --> 01:11:15,960
Dovrebbe essere in grado
867
01:11:16,920 --> 01:11:18,239
vivere la propria vita.
868
01:11:18,680 --> 01:11:20,720
Dovrebbe essere in grado di scegliere la sua strada
869
01:11:21,039 --> 01:11:23,079
e impara le sue lezioni
870
01:11:24,119 --> 01:11:26,119
se sono felici o tristi.
871
01:11:27,239 --> 01:11:29,000
Ma non voglio che accada.
872
01:11:31,800 --> 01:11:33,199
Lo ammetti adesso?
873
01:11:34,079 --> 01:11:35,920
Che il motivo per cui Paeng se ne va è a causa tua.
874
01:11:36,000 --> 01:11:37,079
Lo ammetterò.
875
01:11:37,159 --> 01:11:39,079
Non voglio che la storia si ripeta.
876
01:11:39,920 --> 01:11:42,569
Ho paura che Paeng diventerà come sua madre.
877
01:11:47,720 --> 01:11:49,039
Tutto questo tempo è passato.
878
01:11:50,159 --> 01:11:52,159
Paeng non si è dimostrata abbastanza?
879
01:11:52,439 --> 01:11:54,439
Non sono più arrabbiato con lei.
880
01:11:54,529 --> 01:11:55,840
Ma hai ancora paura
881
01:11:56,159 --> 01:11:58,479
e ho dubbi su di lei.
882
01:11:59,529 --> 01:12:01,880
Giusto. Lo ammetto.
883
01:12:03,119 --> 01:12:04,720
Artit è irascibile.
884
01:12:05,279 --> 01:12:07,760
Anche Paeng è testardo.
885
01:12:08,479 --> 01:12:11,319
Non riesco a vedere come questi due potrebbero farlo funzionare.
886
01:12:12,319 --> 01:12:14,359
Sbaglio se mi preoccupo per mio figlio?
887
01:12:26,159 --> 01:12:28,840
Ci sono molte malattie che possono colpire le rose.
888
01:12:29,319 --> 01:12:31,079
È ancora più difficile prendersene cura
889
01:12:31,159 --> 01:12:32,439
quando non usiamo prodotti chimici.
890
01:12:32,880 --> 01:12:35,840
Dobbiamo controllarli frequentemente così possiamo prenderli in tempo.
891
01:12:36,569 --> 01:12:37,649
Sì, signorina Paeng.
892
01:12:38,479 --> 01:12:40,840
Anche il taglio è importante.
893
01:12:41,319 --> 01:12:42,960
Devi lasciarli riposare
894
01:12:43,079 --> 01:12:44,609
soprattutto con quelli appena sbocciati.
895
01:12:45,319 --> 01:12:47,680
Se compaiono piccoli boccioli come questi,
896
01:12:47,800 --> 01:12:49,609
devi tagliarli.
897
01:12:49,760 --> 01:12:52,920
Aspetta che diventino più forti e che inizi a fiorire una nuova gemma.
898
01:13:00,159 --> 01:13:02,960
Giusto! Proprio come i maiali!
899
01:13:04,720 --> 01:13:05,880
Maiali?
900
01:13:06,279 --> 01:13:07,680
Come?
901
01:13:08,039 --> 01:13:10,680
Quando una mamma porca partorisce troppo spesso,
902
01:13:10,760 --> 01:13:12,279
non si sentirà bene.
903
01:13:12,399 --> 01:13:14,720
Non sai proprio niente, Saeb.
904
01:13:15,319 --> 01:13:16,529
Oh veramente?
905
01:13:16,840 --> 01:13:18,760
È vero.
906
01:13:19,569 --> 01:13:22,680
Animali e piante sono simili.
907
01:13:23,000 --> 01:13:24,319
Ma io penso
908
01:13:24,840 --> 01:13:27,720
sei come la madre delle rose.
909
01:13:28,319 --> 01:13:30,960
Saranno molto soli se te ne vai.
910
01:13:33,359 --> 01:13:37,760
Ecco perché sto permettendo a tutti voi di prendervi cura di loro.
911
01:13:39,439 --> 01:13:43,279
Se muoiono, cosa farai?
912
01:13:43,960 --> 01:13:46,319
Giusto. Non ti mancheranno?
913
01:13:47,800 --> 01:13:49,569
Per favore, non andare.
914
01:13:51,439 --> 01:13:52,569
Certo, mi mancheranno.
915
01:13:54,039 --> 01:13:55,880
mi mancherà tutto
916
01:13:56,479 --> 01:13:57,720
e tutti qui.
917
01:14:00,479 --> 01:14:03,159
Perché questo è il mio primo roseto.
918
01:14:04,079 --> 01:14:05,569
È molto prezioso per me.
919
01:14:07,319 --> 01:14:09,649
Mi ha portato sia problemi che felicità.
920
01:14:10,609 --> 01:14:12,279
Non lo dimenticherò mai.
921
01:14:19,079 --> 01:14:20,399
E io so
922
01:14:20,760 --> 01:14:22,960
che tutti voi
923
01:14:23,479 --> 01:14:25,239
se ne prenderà cura per me.
924
01:14:28,439 --> 01:14:29,920
Promettimelo.
925
01:14:33,199 --> 01:14:34,279
- Va bene. - Va bene.
926
01:14:46,159 --> 01:14:48,680
Hai il cuore spezzato a causa di Paeng?
927
01:14:49,039 --> 01:14:50,399
Mettilo giù, Nang?
928
01:14:51,399 --> 01:14:53,760
Ti sei innamorato ciecamente di lei.
929
01:14:53,840 --> 01:14:55,649
Ora ti sta scaricando?
930
01:14:56,680 --> 01:14:58,279
Oh, sono così arrabbiato.
931
01:15:00,239 --> 01:15:01,319
Di cosa stai ridendo?
932
01:15:01,680 --> 01:15:03,319
Non stavo raccontando una storia divertente.
933
01:15:04,039 --> 01:15:06,529
Non credo che il crepacuore lo ucciderà.
934
01:15:06,840 --> 01:15:10,649
È vero. Non sono morto quando Artit mi ha spezzato il cuore.
935
01:15:11,760 --> 01:15:14,720
Non sono morto ma ho fatto male.
936
01:15:16,800 --> 01:15:18,479
Come lo aiuteremo?
937
01:15:21,239 --> 01:15:22,649
Quando parte Paeng?
938
01:15:23,439 --> 01:15:26,159
Stai ancora pensando di tornare ad Artit?
939
01:15:26,680 --> 01:15:30,529
Dai, Non. Qualcuno come me? Non c'è modo.
940
01:15:31,119 --> 01:15:32,840
Va bene? È deciso.
941
01:15:32,960 --> 01:15:35,359
Così? Quando parte?
942
01:15:36,039 --> 01:15:37,239
Probabilmente tra due giorni.
943
01:15:39,279 --> 01:15:43,720
Semplice. Dì ad Artit di farla sua.
944
01:15:43,800 --> 01:15:46,039
È tutto. Non ti viene nemmeno un'idea semplice del genere?
945
01:15:46,159 --> 01:15:48,529
Fai solo quello che ha fatto Paeng quando era giovane.
946
01:15:58,479 --> 01:16:00,159
Ehi, Artit è qui.
947
01:16:01,529 --> 01:16:02,609
Guarda la tua bocca.
948
01:16:07,800 --> 01:16:10,569
Non so perché mi piacevi.
949
01:16:12,119 --> 01:16:15,239
Non sei così l'Artit virile che pensavo fossi.
950
01:16:15,680 --> 01:16:16,800
Onestamente,
951
01:16:17,199 --> 01:16:18,920
sei un tale coglione.
952
01:16:19,479 --> 01:16:20,569
Così fastidioso!
953
01:16:26,680 --> 01:16:27,760
Tua sorella mi ha appena insultato?
954
01:16:28,920 --> 01:16:30,000
Giusto.
955
01:16:31,359 --> 01:16:33,039
Ehi, artt.
956
01:16:33,479 --> 01:16:36,000
Facciamo in questo modo. Perché non dici cosa ha detto Nang?
957
01:16:36,239 --> 01:16:37,800
Se lei non accetterà il tuo amore,
958
01:16:38,359 --> 01:16:39,960
allora falla tua.
959
01:16:40,279 --> 01:16:41,840
Kot, idiota.
960
01:16:42,000 --> 01:16:43,800
Finirà in galera.
961
01:16:44,399 --> 01:16:46,279
Resisti. Di cosa stai parlando?
962
01:16:47,000 --> 01:16:48,960
Niente. Senza senso.
963
01:16:50,479 --> 01:16:51,569
Stai bene?
964
01:16:53,039 --> 01:16:54,119
Cosa ne pensi?
965
01:17:03,000 --> 01:17:04,649
Oh? È tutto finito, signorina Paeng.
966
01:17:05,649 --> 01:17:06,720
Andiamo.
967
01:17:12,720 --> 01:17:15,279
Ehi, stai cercando di litigare ostacolandoci?
968
01:17:17,119 --> 01:17:18,239
Aueng.
969
01:17:18,920 --> 01:17:20,079
Signorina Paeng!
970
01:17:20,319 --> 01:17:23,279
Ha puntato dritto verso di te. Deve essere in cerca di una rissa.
971
01:17:23,760 --> 01:17:26,039
Stai indietro. Mi occuperò di lei.
972
01:17:29,359 --> 01:17:30,439
Mi dispiace.
973
01:17:35,529 --> 01:17:38,359
Le ho detto di venire a scusarsi con te.
974
01:17:41,680 --> 01:17:44,439
Bene? Perché stai lì?
975
01:17:44,720 --> 01:17:46,079
Dì solo quello che vuoi.
976
01:17:46,479 --> 01:17:47,920
Solo un secondo, Thongkhum.
977
01:17:48,159 --> 01:17:49,920
Non è facile come lanciare insulti.
978
01:17:50,239 --> 01:17:53,039
Se sei pronto a insultare,
979
01:17:53,239 --> 01:17:57,239
allora devi essere veloce anche a scusarti.
980
01:18:00,279 --> 01:18:01,359
Tutto a posto.
981
01:18:02,880 --> 01:18:04,800
Quando ti ho visto occuparti di Thongkhum,
982
01:18:05,239 --> 01:18:07,479
anche se eravamo solo lavoratori non importanti,
983
01:18:07,720 --> 01:18:09,039
ti importava ancora.
984
01:18:09,159 --> 01:18:12,569
E non ti dispiaceva che fossi cattivo con te.
985
01:18:13,960 --> 01:18:16,359
Mi dispiace per averti frainteso
986
01:18:16,680 --> 01:18:17,760
e
987
01:18:18,119 --> 01:18:20,920
per averti incastrato e maltrattato.
988
01:18:22,000 --> 01:18:23,199
Ti prego, perdonami.
989
01:18:24,039 --> 01:18:25,239
Va bene.
990
01:18:25,880 --> 01:18:27,609
Ho smesso di essere arrabbiato con te molto tempo fa.
991
01:18:29,000 --> 01:18:30,079
Ma mi dai davvero sui nervi.
992
01:18:30,800 --> 01:18:34,159
- Aueng. - Lasciami avere il mio momento.
993
01:18:42,840 --> 01:18:44,159
Vorrei scusarmi anche con te.
994
01:18:47,319 --> 01:18:49,840
Tutto a posto. Non sono stato arrabbiato con te per secoli.
995
01:18:50,199 --> 01:18:51,279
Veramente?
996
01:18:51,960 --> 01:18:53,039
Veramente.
997
01:18:54,319 --> 01:18:55,399
Wow!
998
01:18:56,800 --> 01:18:57,880
La tua faccia era così seria.
999
01:18:58,279 --> 01:18:59,609
Solo un po.
1000
01:19:01,800 --> 01:19:04,840
Ho sentito che te ne vai.
1001
01:19:07,800 --> 01:19:09,609
Io ho molte cose da fare.
1002
01:19:10,279 --> 01:19:13,529
E so perché.
1003
01:19:15,720 --> 01:19:17,680
Per favore, non chiamarmi ficcanaso.
1004
01:19:18,399 --> 01:19:21,279
Devi difendere quello che sei.
1005
01:19:21,760 --> 01:19:23,279
Sei un buono
1006
01:19:23,960 --> 01:19:25,239
e bella persona.
1007
01:19:26,359 --> 01:19:28,960
Credimi. Un giorno,
1008
01:19:29,569 --> 01:19:32,079
potrai metterti alla prova.
1009
01:19:40,720 --> 01:19:41,800
Signorina Paeng,
1010
01:19:42,359 --> 01:19:45,159
sei il più adatto per il signor Artit.
1011
01:20:21,239 --> 01:20:22,319
Arte?
1012
01:20:23,119 --> 01:20:24,359
Da quando sei arrivato?
1013
01:20:27,000 --> 01:20:28,800
Da un po' di tempo.
1014
01:20:33,279 --> 01:20:34,479
Mi dispiace, Paeng.
1015
01:20:34,960 --> 01:20:37,439
Ieri mi sono comportato da stupido. Non essere arrabbiato con me.
1016
01:20:38,359 --> 01:20:39,479
Capisco.
1017
01:20:39,800 --> 01:20:41,279
Non ti stavi comportando da stupido o cose del genere.
1018
01:20:47,920 --> 01:20:49,000
Vuoi fare un giro?
1019
01:21:06,479 --> 01:21:07,569
Come on, Paeng.
1020
01:21:42,800 --> 01:21:43,880
Non aver paura.
1021
01:21:44,569 --> 01:21:45,880
Non ti lascerò da qualche parte.
1022
01:22:10,199 --> 01:22:11,279
Tieni duro.
1023
01:22:13,800 --> 01:22:15,569
Per favore, non farmi uno scherzo.
1024
01:22:18,609 --> 01:22:20,119
Ho smesso di prenderti in giro molto tempo fa.
1025
01:23:17,359 --> 01:23:18,720
Wow, proprio così.
1026
01:23:18,800 --> 01:23:19,880
Yum!
1027
01:23:19,960 --> 01:23:21,319
Chi ha preparato la salsa di immersione?
1028
01:23:21,649 --> 01:23:23,720
- Cosa dovrei mangiare prima? - Il pollo sembra gustoso, Pong.
1029
01:23:29,479 --> 01:23:31,359
Sono il signor Artit e la signorina Paeng.
1030
01:23:32,119 --> 01:23:35,279
Sig. Arte! Maglione!
1031
01:23:36,609 --> 01:23:37,680
Sì, Pong?
1032
01:23:37,880 --> 01:23:39,319
Vieni a mangiare con noi.
1033
01:23:41,960 --> 01:23:43,239
Vuoi unirti a loro?
1034
01:23:43,920 --> 01:23:46,119
Signorina Paeng, prenda un po' di insalata di papaya.
1035
01:23:46,529 --> 01:23:48,880
Giusto. Unisciti a noi.
1036
01:23:52,399 --> 01:23:54,079
Hai intenzione di tenere il riso appiccicoso per te?
1037
01:23:54,199 --> 01:23:55,840
Come on, Pong.
1038
01:23:55,960 --> 01:23:57,760
Signorina Paeng, mangi.
1039
01:23:59,680 --> 01:24:01,399
Dai. Dai un grosso morso.
1040
01:24:01,960 --> 01:24:05,239
Consideriamo la festa d'addio di questa Paeng.
1041
01:24:09,159 --> 01:24:10,840
Hey,
1042
01:24:11,119 --> 01:24:13,319
nessuno ti chiamerà muto se non parli.
1043
01:24:14,319 --> 01:24:15,960
Non avrei dovuto dirlo, vero?
1044
01:24:16,199 --> 01:24:17,880
Hai anche bisogno di chiedere?
1045
01:24:17,960 --> 01:24:20,529
Ti butto giù per la collina!
1046
01:24:21,039 --> 01:24:22,119
Dammelo.
1047
01:24:23,039 --> 01:24:26,119
Mangia. Dai un grosso morso.
1048
01:24:26,720 --> 01:24:28,079
Paeng, riso appiccicoso.
1049
01:24:28,239 --> 01:24:30,199
Il pesce gatto è così buono.
1050
01:24:34,159 --> 01:24:35,760
Approfondisci, artt.
1051
01:24:38,319 --> 01:24:39,399
Qui.
1052
01:24:39,479 --> 01:24:41,199
Mmm, così buono!
1053
01:24:41,279 --> 01:24:43,720
Le uova hanno la giusta quantità di condimento.
1054
01:24:43,800 --> 01:24:46,609
Questo. Pollo in dialetto isaano?
1055
01:24:46,760 --> 01:24:48,239
Che cos'è?
1056
01:24:48,319 --> 01:24:49,479
Chick'un!
1057
01:25:15,920 --> 01:25:17,039
Ti ricordi
1058
01:25:20,479 --> 01:25:21,800
quando sei tornato,
1059
01:25:25,479 --> 01:25:27,199
è qui che ci siamo incontrati per la prima volta?
1060
01:25:35,279 --> 01:25:36,569
Lo voglio.
1061
01:25:39,800 --> 01:25:41,359
Mi hai fatto uno scherzo.
1062
01:25:42,760 --> 01:25:44,319
Hai mentito sull'essere handicappato.
1063
01:25:57,279 --> 01:25:58,920
Non sapevo come mandarti via,
1064
01:26:01,279 --> 01:26:02,399
quindi ho deciso di farlo.
1065
01:26:17,399 --> 01:26:18,479
Ma ora,
1066
01:26:22,119 --> 01:26:25,119
Io non so cosa fare
1067
01:26:28,159 --> 01:26:29,479
per convincerti a restare.
1068
01:26:47,079 --> 01:26:48,239
Puoi dirmi
1069
01:26:51,439 --> 01:26:52,609
cosa dovrei fare?
1070
01:27:52,800 --> 01:27:53,880
Arte!
1071
01:27:53,960 --> 01:27:56,399
Paeng, hai infranto la tua promessa!
1072
01:27:56,640 --> 01:27:58,479
Non fingere simpatia.
1073
01:27:58,920 --> 01:28:00,359
Non importa come andrà a finire la mia vita,
1074
01:28:00,680 --> 01:28:02,279
non sono affari tuoi.
1075
01:28:02,359 --> 01:28:03,520
Da quando la signorina Paeng se n'è andata,
1076
01:28:03,600 --> 01:28:05,439
Mr. Artit è diventato un maniaco del lavoro.
1077
01:28:05,520 --> 01:28:08,159
Lavora da prima dell'alba fino al tramonto.
1078
01:28:08,239 --> 01:28:09,760
Chi mi manca?
1079
01:28:10,600 --> 01:28:11,680
Arte!
1080
01:28:11,760 --> 01:28:13,199
Chi ha permesso a un estraneo di entrare nella fattoria?
1081
01:28:13,279 --> 01:28:14,640
Sto per detrarre i tuoi stipendi.
1082
01:28:15,960 --> 01:28:17,840
Quando smetterai di essere arrabbiato con me?
1083
01:28:17,920 --> 01:28:19,039
Questa è la tua punizione.
1084
01:28:20,720 --> 01:28:22,279
Non posso più amare nessuno.
1085
01:28:22,439 --> 01:28:24,560
posso solo amarti.
1086
01:28:24,640 --> 01:28:25,840
Per favore Sposami.73614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.