All language subtitles for My Forever Sunshine 17__

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:17,039 (Il mio sole per sempre) 2 00:02:36,639 --> 00:02:39,090 Sono felice di aspettare che tu sia pronto. 3 00:02:40,919 --> 00:02:42,240 Arte! Arte! 4 00:02:42,319 --> 00:02:43,639 Non hai il diritto di farle questo. 5 00:02:43,719 --> 00:02:44,879 Chi ha il diritto allora? 6 00:02:45,639 --> 00:02:47,759 Paeng vuole riaprire 7 00:02:48,159 --> 00:02:49,240 il caso di omicidio di sua madre. 8 00:02:49,360 --> 00:02:52,439 Zia Pimnapa non è morta in un incidente d'auto? 9 00:02:52,560 --> 00:02:54,400 Voglio prendermi cura di tua figlia, 10 00:02:54,520 --> 00:02:57,080 ma non mi pensa mai. 11 00:02:57,439 --> 00:02:58,520 Marchio? 12 00:02:59,719 --> 00:03:03,159 Il principale sospettato dell'omicidio di Pimnapa era suo marito. 13 00:03:03,360 --> 00:03:05,199 Non è vero. Non ci credo. 14 00:03:05,439 --> 00:03:06,800 Se qualcuno accusa lo zio, 15 00:03:06,879 --> 00:03:08,280 lo accetteresti e basta? 16 00:03:10,360 --> 00:03:12,639 Ti avevo detto di lasciarla in pace. 17 00:03:12,759 --> 00:03:14,360 Sono io quello che gli ha chiesto di venire. 18 00:03:14,680 --> 00:03:17,599 Parlerai solo delle tue faccende? 19 00:03:31,560 --> 00:03:33,560 Hai finito di parlare? Quindi possiamo andare. 20 00:03:34,240 --> 00:03:35,479 Devo andare ora. 21 00:03:51,879 --> 00:03:53,599 Hai ficcato il naso dove non apparteneva. 22 00:04:13,879 --> 00:04:14,960 Che succede, no? 23 00:04:15,159 --> 00:04:16,240 Hai trovato Paeng? 24 00:04:17,199 --> 00:04:18,959 Io ho. 25 00:04:19,519 --> 00:04:21,560 Mark l'ha portata al condominio. 26 00:04:21,800 --> 00:04:23,639 Grazie per avermi inviato la posizione. 27 00:04:23,879 --> 00:04:25,360 Mark è così squallido. 28 00:04:25,759 --> 00:04:29,279 L'ha portata lì. Cosa sarebbe successo se tu non fossi stato lì? 29 00:04:29,879 --> 00:04:32,920 Devi stare attento e non lasciare che Paeng vada di nuovo da nessuna parte con lui. 30 00:04:33,170 --> 00:04:35,480 Ok, ci proverò. 31 00:04:36,279 --> 00:04:38,759 Non puoi semplicemente provare. 32 00:04:38,839 --> 00:04:41,120 Devi far vedere a Paeng quanto sei preoccupato. 33 00:04:44,879 --> 00:04:47,050 Ok ok. 34 00:04:47,759 --> 00:04:49,519 Solo "ok"? 35 00:04:49,639 --> 00:04:51,319 Quando partirono insieme, 36 00:04:51,439 --> 00:04:53,839 Eri disperato quando mi hai chiamato. Anche la tua voce era così tremante. 37 00:04:53,920 --> 00:04:55,439 Quando ti riconcili con lei? 38 00:04:58,610 --> 00:04:59,680 Non, 39 00:05:00,519 --> 00:05:02,959 non posso dire molto 40 00:05:03,120 --> 00:05:05,639 perché sei in vivavoce, ok? 41 00:05:05,879 --> 00:05:06,959 Oh veramente? 42 00:05:07,319 --> 00:05:09,639 Mi dispiace. Perché non me l'hai detto? 43 00:05:10,560 --> 00:05:11,839 Hello, Non. 44 00:05:11,920 --> 00:05:13,000 Ciao, Paeng. 45 00:05:13,199 --> 00:05:16,959 Voi due potete continuare a parlarvi. Non ti disturberò più. 46 00:05:53,639 --> 00:05:54,720 artista, 47 00:05:55,439 --> 00:05:57,279 non hai niente di cui parlarmi? 48 00:06:01,480 --> 00:06:02,560 Io non. 49 00:06:03,639 --> 00:06:04,800 Non importa quello che faccio, sbaglio sempre. 50 00:06:09,040 --> 00:06:10,120 artista, 51 00:06:12,000 --> 00:06:13,759 Non volevo litigare con te. 52 00:06:16,879 --> 00:06:17,959 io solo 53 00:06:20,000 --> 00:06:21,519 devo fare quello che devo. 54 00:06:28,639 --> 00:06:30,079 Allora posso chiederti una cosa? 55 00:06:31,600 --> 00:06:32,759 Perché sei andato con lui? 56 00:06:37,639 --> 00:06:38,920 Non posso risponderti. 57 00:06:46,519 --> 00:06:47,600 Paeng, 58 00:06:49,279 --> 00:06:51,600 Non so se questa è una scusa. 59 00:06:52,800 --> 00:06:55,240 Ma il motivo per cui mio padre ha cercato di impedirti di aprirlo? 60 00:06:55,839 --> 00:06:58,199 è perché è molto preoccupato per te. 61 00:06:59,959 --> 00:07:01,040 Lo so. 62 00:07:03,480 --> 00:07:05,680 So che lo zio è molto preoccupato. 63 00:07:07,720 --> 00:07:09,759 Mi dispiace per averlo castigato. 64 00:07:10,959 --> 00:07:12,319 Non lo intendevo. 65 00:07:19,639 --> 00:07:21,040 Mi dispiace 66 00:07:22,720 --> 00:07:26,959 che non sapevo quanto avevi passato. 67 00:07:29,600 --> 00:07:30,920 ti ho lasciato 68 00:07:32,160 --> 00:07:34,600 affrontare questo da solo. 69 00:07:44,319 --> 00:07:45,399 Paeng, 70 00:07:47,160 --> 00:07:48,680 d'ora in poi, qualunque cosa tu voglia fare, 71 00:07:49,279 --> 00:07:50,399 Dimmi. 72 00:07:50,879 --> 00:07:52,240 Ti supporterò pienamente. 73 00:07:54,560 --> 00:07:55,639 Veramente? 74 00:07:57,399 --> 00:07:59,480 E se fosse qualcosa con cui non sei d'accordo, 75 00:08:00,319 --> 00:08:01,759 mi sosterrai? 76 00:08:05,680 --> 00:08:08,439 Se ti rende felice, 77 00:08:10,240 --> 00:08:11,319 Ti aiuterò. 78 00:08:12,720 --> 00:08:13,839 Perché? 79 00:08:18,079 --> 00:08:19,879 Perché sei molto importante per me. 80 00:08:30,319 --> 00:08:31,399 Puoi dirmi 81 00:08:32,559 --> 00:08:33,639 cosa vuoi fare? 82 00:08:42,279 --> 00:08:44,159 Ieri notte non sono riuscita a dormire per niente. 83 00:08:46,120 --> 00:08:47,330 continuavo a pensare 84 00:08:48,090 --> 00:08:50,210 della conversazione che ho avuto con l'ufficiale tutta la notte. 85 00:08:51,090 --> 00:08:52,330 Egli ha detto 86 00:08:53,159 --> 00:08:56,600 sia le prove fisiche che i testimoni oculari 87 00:08:57,279 --> 00:09:00,279 indicare che mio padre ha ucciso mia madre. 88 00:09:03,840 --> 00:09:04,919 Così? 89 00:09:08,450 --> 00:09:10,090 Voglio incontrare uno dei testimoni. 90 00:09:16,519 --> 00:09:19,240 Questi sono tutti i dettagli che sono stati registrati quel giorno. 91 00:09:19,330 --> 00:09:20,399 Per favore guarda. 92 00:09:51,639 --> 00:09:52,720 C'è qualcuno a casa? 93 00:09:55,159 --> 00:09:56,399 Ciao. 94 00:09:56,840 --> 00:09:58,210 C'è qualcuno a casa? 95 00:10:02,000 --> 00:10:03,090 Chi stai cercando? 96 00:10:03,330 --> 00:10:04,399 Ciao. 97 00:10:04,480 --> 00:10:05,559 - Ciao. - Ciao. 98 00:10:06,639 --> 00:10:08,600 Sono qui per vedere qualcuno di nome Sudjai. 99 00:10:08,759 --> 00:10:10,330 Oh, sono io. 100 00:10:12,090 --> 00:10:16,639 Lavoravi in ​​un hotel a Thong Lor, vero? 101 00:10:18,679 --> 00:10:19,840 Che cosa c'é? 102 00:10:22,450 --> 00:10:25,480 C'era un caso di omicidio e tu eri uno dei testimoni. 103 00:10:25,879 --> 00:10:26,960 Ti ricordi che? 104 00:10:27,720 --> 00:10:30,279 Perché me lo chiedi? È tutto nel passato. 105 00:10:30,399 --> 00:10:31,759 Non ricordo più niente. 106 00:10:33,240 --> 00:10:35,360 Sono la figlia del defunto. 107 00:10:35,799 --> 00:10:38,279 E la persona contro cui hai testimoniato era mio padre. 108 00:10:39,399 --> 00:10:42,879 Penso che tu abbia frainteso qualcosa. 109 00:10:43,600 --> 00:10:44,879 non l'ho fatto. 110 00:10:44,960 --> 00:10:46,450 Ho già detto la verità. 111 00:10:46,600 --> 00:10:49,519 Per favore, non chiedermelo più. Non ricordo niente. 112 00:10:49,679 --> 00:10:50,960 Mi aiuti per favore. 113 00:10:52,450 --> 00:10:53,519 Mossa! Sei in mezzo! 114 00:11:01,840 --> 00:11:03,600 Per favore vai. 115 00:11:03,679 --> 00:11:05,240 Ma'am, we come in peace. 116 00:11:05,960 --> 00:11:08,240 - Ora puoi andare. - Signora. 117 00:11:08,759 --> 00:11:10,240 Vai e basta. 118 00:11:18,679 --> 00:11:19,759 Paeng. 119 00:11:21,639 --> 00:11:22,720 Sì? 120 00:11:23,200 --> 00:11:24,279 Cosa c'è che non va? 121 00:11:25,080 --> 00:11:26,360 Niente. 122 00:11:26,679 --> 00:11:28,440 Dovremmo andare. 123 00:11:28,600 --> 00:11:29,679 Come on. 124 00:12:00,519 --> 00:12:01,600 Erano qui. 125 00:12:04,879 --> 00:12:06,279 Sei stato in silenzio per tutto il viaggio. 126 00:12:06,639 --> 00:12:07,720 A cosa stai pensando? 127 00:12:12,960 --> 00:12:14,039 artista, 128 00:12:15,960 --> 00:12:18,679 quando siamo a casa. 129 00:12:20,840 --> 00:12:21,919 IO... 130 00:12:23,840 --> 00:12:25,039 Vidi... 131 00:12:27,159 --> 00:12:28,240 Hai visto cosa? 132 00:12:33,960 --> 00:12:35,320 Ho visto Marco. 133 00:12:36,759 --> 00:12:37,919 Ci ha seguito? 134 00:12:39,080 --> 00:12:40,240 È pazzo? 135 00:12:43,399 --> 00:12:44,519 artista, 136 00:12:45,159 --> 00:12:47,679 come fa a sapere dove siamo e cosa stiamo facendo? 137 00:12:49,399 --> 00:12:50,960 Potrebbe guardarti. 138 00:12:54,440 --> 00:12:55,519 E 139 00:12:56,039 --> 00:12:57,759 ci seguirà ovunque? 140 00:13:02,519 --> 00:13:03,600 Sei spaventato? 141 00:13:32,960 --> 00:13:34,039 Chi è? 142 00:13:35,960 --> 00:13:37,039 Sono io. 143 00:13:47,879 --> 00:13:50,639 Pensavo fossi tornato in albergo. 144 00:13:51,039 --> 00:13:53,759 Perché sei tornato qui? 145 00:13:56,759 --> 00:13:57,960 Vuoi che ti tenga compagnia? 146 00:14:01,320 --> 00:14:02,519 Posso dormire sul divano. 147 00:14:21,519 --> 00:14:22,639 Smettila di pensarci. 148 00:14:24,320 --> 00:14:25,759 Devi riposarti un po'. 149 00:14:29,960 --> 00:14:31,039 Vuoi fare una doccia? 150 00:14:33,960 --> 00:14:35,320 Puoi fare la doccia prima. 151 00:14:39,200 --> 00:14:40,279 Partire. 152 00:15:17,600 --> 00:15:19,279 Ti è rimasto dello zucchero? 153 00:15:19,919 --> 00:15:22,720 È così strano. Ci siamo incontrati per due giorni di fila ormai. 154 00:15:22,960 --> 00:15:24,679 Da quella montagna 155 00:15:24,879 --> 00:15:26,279 a questo. 156 00:15:26,559 --> 00:15:27,639 È vero. 157 00:15:28,000 --> 00:15:31,960 C'è un tizio al roseto. Lui è bello. 158 00:15:34,879 --> 00:15:36,120 Marco, perché sei qui? 159 00:15:36,639 --> 00:15:37,960 Ti ho seguito dal festival. 160 00:15:39,399 --> 00:15:40,480 Marchio? 161 00:15:42,679 --> 00:15:46,159 Mark, sono qui per incontrare un cliente. 162 00:15:46,399 --> 00:15:47,639 Il tuo cliente 163 00:15:48,240 --> 00:15:49,320 sono io. 164 00:15:52,559 --> 00:15:54,000 Sembra un tatuaggio. 165 00:15:54,960 --> 00:15:56,919 L'ho visto su qualcuno. 166 00:15:59,559 --> 00:16:00,840 Mi aiuti per favore. 167 00:16:02,159 --> 00:16:03,399 Mossa! Sei in mezzo! 168 00:16:20,480 --> 00:16:21,559 Arte! 169 00:16:21,720 --> 00:16:23,759 Paeng, cosa c'è che non va? 170 00:16:27,480 --> 00:16:28,559 Paeng? 171 00:16:32,320 --> 00:16:33,399 Paeng, 172 00:16:33,759 --> 00:16:35,919 Di che cosa hai paura? Dimmi. 173 00:16:57,039 --> 00:16:58,279 Fammi sapere 174 00:16:58,759 --> 00:16:59,879 di cosa hai paura. 175 00:17:05,559 --> 00:17:07,039 credo 176 00:17:07,960 --> 00:17:10,680 c'è qualcun altro coinvolto nel caso di mia madre. 177 00:17:13,519 --> 00:17:14,599 Oms? 178 00:17:15,480 --> 00:17:16,960 Come sono coinvolti? 179 00:17:21,920 --> 00:17:23,650 Potrei aver frainteso le cose. 180 00:17:24,799 --> 00:17:26,359 Non voglio accusare nessuno. 181 00:17:29,440 --> 00:17:32,890 Se è quello che credi, allora dobbiamo trovare un modo per dimostrarlo. 182 00:17:35,279 --> 00:17:37,519 Giusto. Devo. 183 00:17:39,559 --> 00:17:40,839 Allora dimmi. 184 00:17:42,240 --> 00:17:43,720 Lo scopriremo insieme. 185 00:17:47,240 --> 00:17:48,720 te l'avevo detto 186 00:17:49,079 --> 00:17:51,720 Ti supporterò pienamente. 187 00:17:56,890 --> 00:17:58,720 Fammi essere un po' certo prima. 188 00:17:59,960 --> 00:18:01,799 Come avresti intenzione di farlo? 189 00:18:09,650 --> 00:18:10,720 Paeng. 190 00:18:13,240 --> 00:18:14,410 Paeng, mi dispiace. 191 00:18:16,240 --> 00:18:17,519 Devi essere così stressato. 192 00:18:18,440 --> 00:18:19,519 credo 193 00:18:21,519 --> 00:18:22,599 dovresti dormire un po'. 194 00:18:36,519 --> 00:18:37,599 Paeng, 195 00:18:38,960 --> 00:18:40,480 So che questo è un grosso problema. 196 00:18:41,079 --> 00:18:44,319 Ma non dormire e pensare senza alcun indizio, 197 00:18:45,359 --> 00:18:47,279 ti ammalerai 198 00:18:48,410 --> 00:18:51,200 prima di scoprire la verità. 199 00:18:57,200 --> 00:18:58,410 artista, 200 00:19:00,759 --> 00:19:02,279 se abbiamo paura di qualcosa, 201 00:19:04,200 --> 00:19:06,079 dobbiamo affrontarlo, no? 202 00:19:08,890 --> 00:19:09,960 Giusto. 203 00:19:11,039 --> 00:19:12,920 Ma quella cosa non può farti del male. 204 00:19:19,279 --> 00:19:20,359 Vai a dormire. 205 00:19:21,410 --> 00:19:24,759 Possiamo capire cosa fare domani. 206 00:19:38,680 --> 00:19:39,759 È abbastanza. 207 00:19:41,000 --> 00:19:42,170 Puoi smettere di pensare ora. 208 00:19:47,759 --> 00:19:48,960 artt. 209 00:19:50,519 --> 00:19:51,599 Hmm? 210 00:19:52,650 --> 00:19:55,319 Puoi tenermi la mano mentre dormiamo stanotte? 211 00:20:01,240 --> 00:20:02,319 Ovviamente. 212 00:20:04,079 --> 00:20:05,650 ti terrò la mano 213 00:20:06,279 --> 00:20:07,960 per tutta la notte. non lascerò andare. 214 00:20:43,839 --> 00:20:44,920 Puoi dormire adesso. 215 00:20:46,440 --> 00:20:47,519 lo prometto 216 00:20:48,559 --> 00:20:50,960 che non lascerò andare fino al mattino. 217 00:20:54,079 --> 00:20:55,650 Puoi andare avanti e dormire. 218 00:20:56,839 --> 00:20:58,480 Voglio guardarti dormire. 219 00:21:42,759 --> 00:21:44,440 Se non dovrei biasimarla, allora chi dovrei incolpare? 220 00:21:45,240 --> 00:21:47,599 È la ragione per cui Artit è quasi morto due volte. 221 00:21:49,519 --> 00:21:52,039 Non ti permetterò più di metterti nei guai. 222 00:21:53,039 --> 00:21:54,319 Lo prometto. 223 00:23:14,039 --> 00:23:15,200 artista, 224 00:23:15,799 --> 00:23:17,200 se abbiamo paura di qualcosa, 225 00:23:17,759 --> 00:23:19,599 dobbiamo affrontarlo, no? 226 00:23:20,640 --> 00:23:22,039 credo 227 00:23:22,359 --> 00:23:24,960 c'è qualcun altro coinvolto nel caso di mia madre. 228 00:23:25,759 --> 00:23:27,400 Se è quello che credi, 229 00:23:27,839 --> 00:23:29,119 allora dobbiamo trovare un modo per dimostrarlo. 230 00:23:29,400 --> 00:23:31,599 Giusto. Devo. 231 00:23:33,359 --> 00:23:34,440 Vidi... 232 00:23:34,839 --> 00:23:35,920 Hai visto cosa? 233 00:23:36,279 --> 00:23:37,680 Ho visto Marco. 234 00:23:38,039 --> 00:23:39,400 Ti ha seguito? 235 00:23:40,640 --> 00:23:41,720 Marchio! 236 00:24:32,119 --> 00:24:33,279 Che succede, Paeng? 237 00:24:34,119 --> 00:24:35,920 Sei nel tuo condominio? 238 00:24:36,400 --> 00:24:38,880 Sto per andare oltre. Vorrei parlare con te. 239 00:24:39,799 --> 00:24:40,960 A che ora sarai lì? 240 00:24:41,759 --> 00:24:43,200 Sono sulla via. 241 00:24:45,599 --> 00:24:46,960 Sono fuori adesso. 242 00:24:47,519 --> 00:24:48,839 Ma posso tornare a trovarti. 243 00:24:49,359 --> 00:24:52,319 Ti sto disturbando? 244 00:24:52,480 --> 00:24:54,519 Mi dispiace di non avertelo detto prima. 245 00:24:54,839 --> 00:24:57,880 Ho qualcosa in mente. Quindi sono di fretta. 246 00:24:58,160 --> 00:24:59,400 Non mi stai disturbando. 247 00:25:00,039 --> 00:25:01,480 Ho sempre tempo per te. 248 00:25:02,079 --> 00:25:05,279 Per quanto tempo sarai 249 00:25:05,359 --> 00:25:06,960 prima di tornare al condominio? 250 00:25:08,279 --> 00:25:09,759 Circa un ora. 251 00:25:10,440 --> 00:25:11,640 Ci vediamo allora. 252 00:25:12,039 --> 00:25:16,200 Se sono arrivato prima, posso aspettarti nella tua stanza? 253 00:25:18,880 --> 00:25:22,200 Beh, non ho detto ad Artit che sarei venuta. 254 00:25:22,279 --> 00:25:23,880 Quindi non voglio aspettare nell'atrio. 255 00:25:24,119 --> 00:25:25,960 Se mi segue qui, 256 00:25:26,519 --> 00:25:27,839 non ci parleremo più. 257 00:25:28,920 --> 00:25:30,559 Ma se è scomodo per te, 258 00:25:30,640 --> 00:25:32,319 - Io... - Certo che puoi. 259 00:25:32,640 --> 00:25:34,440 Avvertirò la reception. 260 00:25:34,519 --> 00:25:36,839 Una volta arrivato, puoi aspettare di sopra. 261 00:25:38,000 --> 00:25:39,119 Grazie. 262 00:25:46,279 --> 00:25:47,359 Va bene. 263 00:25:47,440 --> 00:25:49,240 Va bene. Certamente. 264 00:25:53,839 --> 00:25:54,920 Ciao. 265 00:25:55,640 --> 00:25:58,880 - Ciao. - Ho un incontro con Mark. 266 00:25:59,279 --> 00:26:00,640 Vorrei aspettare nella sua stanza. 267 00:26:01,839 --> 00:26:05,039 Sono Wanfahmai. Paeng. 268 00:26:05,480 --> 00:26:07,240 Oh, Wanfahmai. 269 00:26:07,359 --> 00:26:09,720 Mark ha appena chiamato. 270 00:26:09,880 --> 00:26:11,559 Ti prendo l'ascensore. 271 00:26:11,920 --> 00:26:14,039 È al quarto piano, stanza 444. 272 00:26:14,359 --> 00:26:15,440 Per favore. 273 00:27:39,839 --> 00:27:41,200 Non fare niente di pazzo, Paeng! 274 00:27:50,480 --> 00:27:52,119 (Paeng) 275 00:28:33,799 --> 00:28:35,039 Perché è qui così presto? 276 00:28:56,240 --> 00:28:58,440 - Che cosa c'é? - Servizio in camera. 277 00:28:58,799 --> 00:29:00,480 Non ne ho ordinati. 278 00:29:00,559 --> 00:29:01,920 È l'ordine di Mark. 279 00:29:17,039 --> 00:29:18,240 Rispondi, Paeng! 280 00:29:26,680 --> 00:29:27,880 (Arte) 281 00:29:44,119 --> 00:29:45,200 Oh, aspetta. 282 00:29:45,279 --> 00:29:46,680 Sì? 283 00:29:46,759 --> 00:29:47,960 Ho dimenticato le copertine. 284 00:29:53,519 --> 00:29:55,440 - Ecco qui. - Grazie mille. 285 00:30:52,519 --> 00:30:53,880 Sei davvero tu. 286 00:32:50,640 --> 00:32:53,759 Perché non mi chiedi gentilmente cosa vuoi sapere? 287 00:33:16,119 --> 00:33:19,079 So che sei ancora qui. 288 00:33:38,720 --> 00:33:40,759 esci e basta. Per favore? 289 00:34:02,720 --> 00:34:04,480 Vuoi giocare a nascondino con me? 290 00:34:55,639 --> 00:34:57,809 - Arte! - Paeng! 291 00:34:58,199 --> 00:34:59,639 Mi aiuti per favore! 292 00:34:59,920 --> 00:35:01,000 Dove sei? 293 00:35:01,159 --> 00:35:02,880 Sono nella stanza di Mark. 294 00:35:03,329 --> 00:35:06,199 Sono qui per trovare le prove, ma non sono riuscito a uscire in tempo. 295 00:35:06,289 --> 00:35:08,119 Per favore, vieni ad aiutarmi. Ho paura. 296 00:35:08,199 --> 00:35:09,679 Perché sei andato lì da solo? 297 00:35:09,920 --> 00:35:11,239 Non lo so. 298 00:35:11,920 --> 00:35:13,679 Paeng, è l'appartamento di Mark, giusto? 299 00:35:14,119 --> 00:35:16,960 Mandami il piano e il numero della stanza. Chiamo la polizia. 300 00:35:17,079 --> 00:35:18,159 Va bene. 301 00:35:49,920 --> 00:35:51,679 Perché non mi hai detto che ti piace giocare a nascondino? 302 00:35:53,519 --> 00:35:54,960 Non hai qualcosa di cui parlarmi? 303 00:35:56,079 --> 00:35:57,809 Penso che dovremmo parlare fuori. 304 00:35:59,119 --> 00:36:01,079 È scomodo qui dentro. 305 00:36:05,519 --> 00:36:06,599 Come on. 306 00:36:08,480 --> 00:36:09,599 Come on, Paeng. 307 00:36:17,440 --> 00:36:18,519 Andiamo. 308 00:36:24,840 --> 00:36:27,400 Cammina con attenzione. Non avere fretta. 309 00:36:27,519 --> 00:36:29,289 Va bene. Fermati lì. 310 00:36:35,559 --> 00:36:36,639 Lo vuoi indietro? 311 00:36:38,289 --> 00:36:39,440 Devi parlare con me prima. 312 00:36:42,679 --> 00:36:44,119 Perché non dici niente? 313 00:36:44,920 --> 00:36:46,679 Pensavo avessi detto che volevi parlare con me. 314 00:36:51,289 --> 00:36:52,559 Allora inizierò. 315 00:36:54,599 --> 00:36:55,679 Sai 316 00:36:56,719 --> 00:36:59,519 che ho aspettato il giorno per averti qui 317 00:37:00,719 --> 00:37:02,769 con me per molto tempo? 318 00:37:04,239 --> 00:37:05,329 Perché? 319 00:37:06,809 --> 00:37:08,679 Perché tu sei importante per me. 320 00:37:10,360 --> 00:37:13,920 Non ho mai aspettato niente prima, 321 00:37:15,159 --> 00:37:17,159 e sicuramente mai così a lungo. 322 00:37:18,039 --> 00:37:19,329 Ma tu sei speciale. 323 00:37:23,769 --> 00:37:25,360 Dai. Siediti. 324 00:37:32,809 --> 00:37:34,639 Calmati. 325 00:37:41,639 --> 00:37:42,719 Qui. 326 00:38:03,519 --> 00:38:04,920 Vuoi qualcosa da bere? 327 00:38:06,679 --> 00:38:07,769 No. 328 00:38:16,289 --> 00:38:18,079 Perché sembri così stressato? 329 00:38:19,360 --> 00:38:21,360 Ho ordinato il servizio in camera 330 00:38:21,559 --> 00:38:25,079 perché speravo che potessimo rilassarci, mangiare e chiacchierare. 331 00:38:26,360 --> 00:38:28,289 Sono tutti i tuoi preferiti. 332 00:38:30,639 --> 00:38:31,719 Io non ho fame. 333 00:38:49,519 --> 00:38:50,599 Va bene. 334 00:39:05,769 --> 00:39:06,840 Non preoccuparti per il cibo. 335 00:39:08,769 --> 00:39:11,719 Chiedimi cosa vuoi sapere. 336 00:39:14,639 --> 00:39:15,809 Quel tatuaggio. 337 00:39:19,329 --> 00:39:20,400 Lo sai adesso? 338 00:39:49,329 --> 00:39:50,480 Cosa hai messo lì dentro? 339 00:39:53,000 --> 00:39:54,289 Calmati. 340 00:39:55,159 --> 00:39:58,840 Lo sai che sei troppo stressato? 341 00:39:59,360 --> 00:40:02,639 Ti sentirai meglio se prendi qualcosa per i tuoi nervi. 342 00:40:04,679 --> 00:40:06,519 Bevilo. Ti sentirai rilassato. 343 00:40:08,400 --> 00:40:09,480 non lo farò. 344 00:40:10,039 --> 00:40:11,360 Ma voglio che tu lo faccia. 345 00:40:13,840 --> 00:40:14,920 Non lo berrò. 346 00:40:17,360 --> 00:40:19,039 Perché sei così testardo? 347 00:40:20,679 --> 00:40:22,239 Sei testarda quanto tua madre. 348 00:40:28,679 --> 00:40:30,199 I tuoi occhi sono come i suoi. 349 00:40:32,840 --> 00:40:34,599 Mi ricordano lei. 350 00:40:42,480 --> 00:40:43,599 Va bene se non lo bevi. 351 00:40:45,880 --> 00:40:46,960 Lo berrò io stesso. 352 00:40:48,679 --> 00:40:49,769 Scambiamoci gli occhiali. 353 00:40:58,960 --> 00:41:00,440 Perché hai ucciso mia madre? 354 00:41:02,960 --> 00:41:04,039 Di cosa stai parlando? 355 00:41:05,239 --> 00:41:06,599 Me? Hai ucciso tua madre? 356 00:41:08,769 --> 00:41:10,329 Se non eri tu, allora chi è stato? 357 00:41:11,199 --> 00:41:12,599 Stai assumendo cose. 358 00:41:13,000 --> 00:41:14,480 Non l'ho fatto. 359 00:41:15,599 --> 00:41:17,360 Ricordo quel tatuaggio. 360 00:41:19,289 --> 00:41:20,809 Perché l'hai uccisa? 361 00:41:25,639 --> 00:41:26,719 Eri solito 362 00:41:28,809 --> 00:41:30,440 scherzare con mia madre. 363 00:41:35,599 --> 00:41:37,360 Non lo negherò. 364 00:41:39,880 --> 00:41:41,360 Perché tua mamma 365 00:41:42,239 --> 00:41:43,769 era molto affascinante. 366 00:41:46,599 --> 00:41:48,039 E l'amavo davvero. 367 00:41:49,559 --> 00:41:50,809 Ma ora, 368 00:41:51,719 --> 00:41:53,679 Ho dato tutto l'amore che ho 369 00:41:54,329 --> 00:41:55,960 a te. 370 00:42:06,400 --> 00:42:09,480 Deve essere il destino che ci ha uniti. 371 00:42:11,599 --> 00:42:13,079 Da ora in poi, 372 00:42:13,880 --> 00:42:15,079 lo prometto 373 00:42:16,920 --> 00:42:18,289 che mi prenderò cura di te. 374 00:42:22,809 --> 00:42:24,000 Non toccarmi. 375 00:42:27,329 --> 00:42:28,400 Perchè no? 376 00:42:29,769 --> 00:42:31,769 Non provavi sentimenti per me? 377 00:42:33,239 --> 00:42:35,519 Ho fatto tutto per te. Cos'altro vuoi? 378 00:42:35,679 --> 00:42:36,840 Perché mi parli così? 379 00:42:42,239 --> 00:42:43,559 Dimmi la verità. 380 00:42:45,480 --> 00:42:47,559 Perché hai ucciso mia madre? 381 00:42:58,840 --> 00:43:00,119 Vuoi che te lo dica? 382 00:43:04,480 --> 00:43:05,880 Pensi che io sia stupido? 383 00:43:06,920 --> 00:43:08,000 Hmm? 384 00:43:28,000 --> 00:43:29,199 Mi farai parlare 385 00:43:30,480 --> 00:43:32,199 e poi consegnare la registrazione alla polizia. 386 00:43:56,000 --> 00:43:57,199 Davvero vuoi saperlo? 387 00:43:58,440 --> 00:43:59,519 Giusto. 388 00:44:00,800 --> 00:44:02,760 Sono io quello che ha ucciso tua madre. 389 00:44:05,320 --> 00:44:06,519 Ho ucciso Pimnapa. 390 00:44:08,000 --> 00:44:10,320 Ma non avevo intenzione di farlo. 391 00:44:13,079 --> 00:44:14,239 Ma sai perché? 392 00:44:17,000 --> 00:44:18,840 Perché lei ha rotto con me. 393 00:44:21,519 --> 00:44:22,599 Lei mi ha detto 394 00:44:22,960 --> 00:44:25,239 si sentiva in colpa per suo marito e sua figlia. 395 00:44:27,639 --> 00:44:29,159 Ma non si è mai sentita in colpa nei miei confronti. 396 00:44:31,679 --> 00:44:33,159 Anche se ero fedele 397 00:44:34,559 --> 00:44:36,079 ed era così gentile con lei. 398 00:44:41,280 --> 00:44:43,239 Ma lei non mi amava come io amavo lei. 399 00:44:47,320 --> 00:44:50,519 Non mi voleva come io volevo lei. 400 00:45:04,639 --> 00:45:06,199 Stava per lasciarmi, 401 00:45:09,440 --> 00:45:10,519 così io... 402 00:45:17,039 --> 00:45:18,119 Abbastanza! 403 00:45:20,760 --> 00:45:21,840 Perché? 404 00:45:22,960 --> 00:45:24,880 Volevi sapere come l'ho uccisa, 405 00:45:25,000 --> 00:45:29,280 quindi lo sto spiegando in dettaglio in modo che tu possa immaginarlo. 406 00:45:33,000 --> 00:45:34,280 L'hai uccisa 407 00:45:37,159 --> 00:45:38,760 solo perché ti stava lasciando. 408 00:45:48,519 --> 00:45:49,719 Solo perché se ne stava andando? 409 00:45:51,480 --> 00:45:52,559 Sai 410 00:45:53,599 --> 00:45:56,760 come ci si sente ad essere abbandonati? 411 00:45:59,320 --> 00:46:01,159 Fa più male della morte. 412 00:46:04,440 --> 00:46:06,400 Sono stato abbandonato troppe volte. 413 00:46:08,039 --> 00:46:09,360 Non accadrà mai più. 414 00:46:09,800 --> 00:46:12,119 Non mi succederà mai più. 415 00:46:13,599 --> 00:46:15,360 Devi dirmelo. 416 00:46:17,199 --> 00:46:20,119 Dimmelo e fammi sentire felice. 417 00:46:20,679 --> 00:46:21,760 Dimmi che 418 00:46:23,320 --> 00:46:24,840 non mi lascerai. 419 00:46:26,639 --> 00:46:28,400 Dire. Dillo. 420 00:46:28,719 --> 00:46:29,920 Perché devo essere io? 421 00:46:37,559 --> 00:46:39,440 Perché 422 00:46:42,360 --> 00:46:43,679 sei la figlia di Pimnapa. 423 00:46:46,960 --> 00:46:48,199 Sei sua figlia. 424 00:46:52,159 --> 00:46:53,719 Tu vivi una vita simile. 425 00:46:54,840 --> 00:46:56,320 Sei un orfano come me. 426 00:46:57,880 --> 00:47:00,519 Quindi sono quello che ti capisce di più. 427 00:47:03,239 --> 00:47:05,519 Voglio prendermi cura di te e proteggerti. 428 00:47:06,159 --> 00:47:07,239 Va bene? 429 00:47:07,639 --> 00:47:10,719 Non ho bisogno che uno psicopatico come te si prenda cura di me. 430 00:47:22,519 --> 00:47:23,599 Non avvicinarti di più. 431 00:47:29,800 --> 00:47:31,559 Cosa puoi fare con un coltello così piccolo? 432 00:47:32,920 --> 00:47:35,199 Volevi che te lo dicessi e così l'ho fatto. Cos'altro vuoi? 433 00:47:36,360 --> 00:47:37,440 Psicopatico! 434 00:47:45,400 --> 00:47:47,639 Se ti avvicini, questa volta non ti sfiorerà. 435 00:47:49,159 --> 00:47:50,320 Sei così testardo. 436 00:47:50,800 --> 00:47:52,159 Tu e tua madre siete così difficili da capire. 437 00:47:56,559 --> 00:47:57,639 Come here. 438 00:48:01,519 --> 00:48:03,679 Non volevo nemmeno farti del male. 439 00:48:05,719 --> 00:48:07,519 Ma mi hai obbligato a farlo. 440 00:48:08,599 --> 00:48:09,679 eh? 441 00:48:09,960 --> 00:48:11,239 Lasciami andare! 442 00:48:23,559 --> 00:48:24,639 Una carta? 443 00:48:30,480 --> 00:48:31,559 signorina, posso avere? 444 00:48:31,960 --> 00:48:33,199 la chiave magnetica dell'ascensore? 445 00:48:33,280 --> 00:48:34,480 Chi sei qui per vedere? 446 00:48:35,679 --> 00:48:36,840 Devo andare di sopra nella stanza di Mark. 447 00:48:37,599 --> 00:48:40,239 Devo chiamarlo prima. Solo un momento, per favore. 448 00:48:40,360 --> 00:48:41,440 Va bene. 449 00:48:41,639 --> 00:48:44,199 - Dammi solo la chiave magnetica. - Non posso farlo. 450 00:48:44,480 --> 00:48:47,679 Ho bisogno del permesso del proprietario. È protocollo. 451 00:48:55,000 --> 00:48:56,079 Non avvicinarti più! 452 00:48:57,400 --> 00:48:58,559 Non aver paura, Paeng. 453 00:48:59,159 --> 00:49:00,920 Farò del mio meglio per essere gentile. 454 00:49:03,320 --> 00:49:05,199 Sta per uccidere la mia ragazza! Che cosa hai intenzione di fare? 455 00:49:05,840 --> 00:49:07,760 La polizia sta arrivando. 456 00:49:08,119 --> 00:49:11,559 Se non mi lasci andare di sopra, verrai arrestato per cospirazione. 457 00:49:26,920 --> 00:49:28,719 - Per di qua. - Stanza 444. 458 00:49:38,000 --> 00:49:39,079 Ahia! 459 00:49:40,199 --> 00:49:41,280 Paeng! 460 00:49:42,159 --> 00:49:43,599 Paeng! 461 00:49:43,679 --> 00:49:45,440 Signore, lo prendo. 462 00:49:48,760 --> 00:49:49,960 Paeng! Non farlo! 463 00:49:51,880 --> 00:49:53,519 Paeng! Fermare! 464 00:49:53,920 --> 00:49:55,920 Lasciami andare! Lo ucciderò! 465 00:49:56,000 --> 00:49:57,639 Ha ucciso mia madre! 466 00:50:00,400 --> 00:50:01,480 Paeng! 467 00:50:02,559 --> 00:50:03,639 Calmati! 468 00:50:05,760 --> 00:50:06,840 Paeng! 469 00:50:08,119 --> 00:50:11,400 Ti intrometti sempre! Cosa diavolo c'è che non va in te? 470 00:50:34,280 --> 00:50:35,360 Non farlo! 471 00:50:35,440 --> 00:50:37,519 Paeng, corri. 472 00:50:39,159 --> 00:50:40,239 Ho detto corri! 473 00:50:42,519 --> 00:50:43,760 No. 474 00:50:44,239 --> 00:50:47,000 - Non farlo. - Sei tu che non dovresti farlo. 475 00:50:52,039 --> 00:50:53,800 Sono stato così gentile con te. 476 00:50:54,960 --> 00:50:56,280 Ma alla fine hai scelto lui. 477 00:50:58,400 --> 00:50:59,800 Sei vile come tua madre. 478 00:51:00,519 --> 00:51:02,239 Non hai il diritto di insultare mia madre. 479 00:51:02,639 --> 00:51:03,760 Sei tu che sei vile. 480 00:51:04,039 --> 00:51:05,519 Vuoi morire con quella tua bocca? 481 00:51:05,599 --> 00:51:07,119 Fermare! Lascia cadere la pistola! 482 00:51:09,840 --> 00:51:10,920 Partire! 483 00:51:11,280 --> 00:51:12,360 Lo trattieni! 484 00:51:12,559 --> 00:51:14,480 - Scendi! - Stai fermo! 485 00:51:15,360 --> 00:51:16,440 Lasciarsi andare! 486 00:51:16,800 --> 00:51:17,880 Stai fermo! 487 00:51:23,559 --> 00:51:25,159 L'ha attirata per violentarla. 488 00:51:25,599 --> 00:51:26,679 Questa è la mia stanza. 489 00:51:27,119 --> 00:51:28,840 Non ho indotto nessuno a fare niente. 490 00:51:29,039 --> 00:51:30,119 È lui 491 00:51:30,679 --> 00:51:32,639 che ha fatto irruzione qui e mi ha ferito. 492 00:51:32,880 --> 00:51:35,559 Tu stai mentendo. È qui per salvarmi. 493 00:51:37,039 --> 00:51:39,840 Dovrete tutti recarvi alla stazione per rilasciare una dichiarazione. 494 00:51:42,719 --> 00:51:44,039 Così fastidioso. 495 00:51:45,239 --> 00:51:47,280 - Vai! - Impegnati. 496 00:51:49,000 --> 00:51:50,079 Per favore. 497 00:51:50,800 --> 00:51:51,880 Aspettare. 498 00:51:52,679 --> 00:51:53,880 Devo prendere la mia roba. 499 00:52:02,320 --> 00:52:06,360 Vorrei accusarlo di falsa detenzione e tentato stupro. 500 00:52:06,480 --> 00:52:07,559 Hey, 501 00:52:08,239 --> 00:52:10,159 non accusarmi se non hai prove. 502 00:52:10,559 --> 00:52:11,880 Se hai intenzione di farmi pagare, 503 00:52:12,119 --> 00:52:13,239 Ti rimborserò. 504 00:52:13,719 --> 00:52:14,800 Ufficiale, 505 00:52:15,440 --> 00:52:18,400 irrompere e entrare. Guarda, mi ha ferito. 506 00:52:20,519 --> 00:52:21,760 E ha portato questo ragazzo anche a picchiarmi. 507 00:52:23,679 --> 00:52:24,760 Era solo legittima difesa. 508 00:52:24,920 --> 00:52:27,199 Sei un tale stronzo. 509 00:52:27,519 --> 00:52:30,559 Posso farti causa davanti all'ufficiale. 510 00:52:30,719 --> 00:52:32,400 Per favore calmati. 511 00:52:32,639 --> 00:52:36,079 Vorrei saperlo dall'inizio. Chi vorrebbe iniziare? 512 00:52:38,159 --> 00:52:39,320 Aspetterò il mio avvocato. 513 00:52:40,599 --> 00:52:42,079 Inizierò. 514 00:52:42,320 --> 00:52:43,400 Per favore. 515 00:52:49,760 --> 00:52:52,599 Arte! Arte! Arte! 516 00:52:52,760 --> 00:52:54,199 Arte! Mi dispiace! 517 00:52:56,639 --> 00:52:57,719 Perchè lo hai fatto? 518 00:52:58,519 --> 00:53:00,159 Sai quanto sono preoccupato per te? 519 00:53:01,880 --> 00:53:04,760 Ti ho detto che ti appoggerò completamente. 520 00:53:05,960 --> 00:53:07,280 Perché hai rischiato? 521 00:53:09,000 --> 00:53:10,079 IO... 522 00:53:10,960 --> 00:53:13,079 Non volevo metterti nei guai. 523 00:53:14,639 --> 00:53:16,000 E hai mai pensato 524 00:53:16,760 --> 00:53:19,280 come mi sentirei se ti succedesse qualcosa? 525 00:53:19,800 --> 00:53:20,960 Come mi sentirei? 526 00:53:23,599 --> 00:53:25,239 Mi dispiace, Art. 527 00:53:25,960 --> 00:53:27,679 Non farò più niente del genere. 528 00:53:33,039 --> 00:53:34,119 Paeng, 529 00:53:34,400 --> 00:53:35,840 Perché dovresti farlo? 530 00:53:36,480 --> 00:53:37,559 Perché sei andato a trovarlo? 531 00:53:40,840 --> 00:53:42,719 Volevo cercare prove. 532 00:53:44,840 --> 00:53:45,920 Quali prove? 533 00:53:48,039 --> 00:53:51,960 La prova che ha ucciso mia madre. 534 00:53:55,760 --> 00:53:56,840 È vero? 535 00:54:04,360 --> 00:54:05,440 Marchio? 536 00:54:05,639 --> 00:54:07,480 Hai già litigato? Sei stato via solo per poco tempo. 537 00:54:08,320 --> 00:54:09,440 Chi vorrebbe combattere? 538 00:54:10,199 --> 00:54:12,039 Se non ti ho chiamato, 539 00:54:12,119 --> 00:54:13,920 Non avrei saputo cosa hai passato? 540 00:54:14,320 --> 00:54:16,400 La prossima volta chiamaci. 541 00:54:16,519 --> 00:54:18,800 Così sapremo dove sei stato picchiato a morte. 542 00:54:18,920 --> 00:54:20,000 Giusto. 543 00:54:21,199 --> 00:54:23,039 Paeng, non ascoltarlo. 544 00:54:24,800 --> 00:54:27,320 Oh, non ti stavo incolpando, Paeng. 545 00:54:27,400 --> 00:54:29,960 Sono solo battute amichevoli. 546 00:54:30,880 --> 00:54:33,599 Hai mangiato qualcosa? 547 00:54:34,440 --> 00:54:35,519 Io ho. 548 00:54:37,480 --> 00:54:38,920 Mark è così malvagio. 549 00:54:39,440 --> 00:54:40,800 È stato arrestato, vero? 550 00:54:41,960 --> 00:54:43,440 Ha pagato la cauzione. 551 00:54:43,719 --> 00:54:45,960 Non possiamo accusarlo affatto? 552 00:54:47,079 --> 00:54:48,159 Dobbiamo andare in tribunale. 553 00:54:48,760 --> 00:54:50,400 È molto astuto. 554 00:54:51,039 --> 00:54:52,519 Non sarà facile inseguirlo. 555 00:54:53,719 --> 00:54:56,440 Questo è ciò di cui Paeng e io siamo preoccupati. 556 00:55:39,480 --> 00:55:41,920 Artit, non sono malato. 557 00:55:44,639 --> 00:55:45,960 Sembri depresso. 558 00:55:46,800 --> 00:55:48,000 Ho paura che tu possa ammalarti. 559 00:55:50,800 --> 00:55:52,480 Sono solo esausto. 560 00:55:54,880 --> 00:55:56,320 Dopo quello che hai passato, 561 00:55:56,559 --> 00:55:59,360 Sarei spaventato se avessi ancora energia. 562 00:56:00,440 --> 00:56:01,840 Sei ancora in vena di scherzare. 563 00:56:03,800 --> 00:56:06,639 Non uscirà niente di buono dallo stress. 564 00:56:19,519 --> 00:56:21,440 Ti fai sempre male a causa mia. 565 00:56:28,039 --> 00:56:29,960 Questo è niente. 566 00:56:31,039 --> 00:56:32,360 Non preoccuparti per me. 567 00:56:37,960 --> 00:56:39,159 Dormiamo qui stanotte. 568 00:56:44,599 --> 00:56:47,599 Perché non mi porti a casa? 569 00:56:49,519 --> 00:56:51,960 È tardi. Puoi andare domani. 570 00:56:55,639 --> 00:56:57,519 So che sei ancora sotto shock. 571 00:57:04,400 --> 00:57:06,480 Grazie mille. 572 00:57:08,639 --> 00:57:10,920 Se non mi avessi salvato in tempo, 573 00:57:12,719 --> 00:57:14,960 Avrei potuto finire per diventare un assassino. 574 00:57:17,719 --> 00:57:19,400 O se non potevo combatterlo, 575 00:57:21,000 --> 00:57:22,440 Avrei... 576 00:57:26,239 --> 00:57:28,159 Non voglio essere così debole. 577 00:57:52,719 --> 00:57:54,360 Non devi essere duro tutto il tempo. 578 00:57:57,800 --> 00:57:59,440 Sii vulnerabile a volte così che io possa prendermi cura di te. 579 00:58:41,719 --> 00:58:42,880 È ora di dormire adesso. 580 00:59:07,519 --> 00:59:09,119 So che non riuscirai a dormire. 581 00:59:11,559 --> 00:59:13,079 Non voglio che pensi troppo. 582 00:59:15,039 --> 00:59:16,320 veglierò su di te. 583 00:59:37,239 --> 00:59:39,159 Ti lascerò essere paranoico su di me 584 00:59:40,280 --> 00:59:42,400 piuttosto che avere paura di qualcos'altro, ok? 585 00:59:46,360 --> 00:59:47,840 Non sarò paranoico di te. 586 00:59:49,519 --> 00:59:51,559 So che sei un gentiluomo. 587 00:59:53,440 --> 00:59:55,119 E mi sentirò al sicuro e al caldo 588 00:59:55,639 --> 00:59:57,159 per esserti vicino. 589 01:00:00,840 --> 01:00:02,519 Non puoi fidarti di me. 590 01:00:03,840 --> 01:00:05,239 Perché 591 01:00:06,400 --> 01:00:07,960 Non posso nemmeno fidarmi di me stesso. 592 01:00:15,079 --> 01:00:16,159 Sto scherzando. 593 01:00:17,360 --> 01:00:19,639 Mi rende felice vederti sorridere. 594 01:00:25,960 --> 01:00:27,039 Vai a dormire. 595 01:00:30,880 --> 01:00:32,639 Sarò qui per vegliare su di te. 596 01:02:08,159 --> 01:02:09,239 Sei sveglio adesso? 597 01:02:10,360 --> 01:02:12,519 Qualcuno mi ha svegliato. 598 01:02:14,800 --> 01:02:15,880 Avete dormito bene? 599 01:02:18,159 --> 01:02:19,239 L'ho fatto. 600 01:02:23,039 --> 01:02:24,480 Ti ho preparato del cibo. 601 01:02:25,559 --> 01:02:27,480 Andiamo a trovare mio padre dopo aver mangiato. 602 01:02:30,559 --> 01:02:31,639 Va bene. 603 01:02:51,320 --> 01:02:53,079 Papà ti sta aspettando sul balcone. 604 01:03:00,159 --> 01:03:01,239 Paeng, 605 01:03:02,039 --> 01:03:03,119 Cosa c'è che non va? 606 01:03:03,679 --> 01:03:07,480 Ho paura che la zia si arrabbierà con me. 607 01:03:09,599 --> 01:03:12,679 Quello è buono. Così posso parlarne con lei mentre sei qui. 608 01:03:13,880 --> 01:03:14,960 Non farlo. 609 01:03:15,239 --> 01:03:17,440 Ti sto implorando. Non adesso. 610 01:03:21,079 --> 01:03:23,599 Paeng, di cosa hai paura? 611 01:03:24,519 --> 01:03:26,079 Ne abbiamo passate tante. 612 01:03:26,519 --> 01:03:27,920 È solo la mamma. 613 01:03:28,440 --> 01:03:29,639 Anche noi dobbiamo superarlo. 614 01:03:32,760 --> 01:03:35,559 Sig. Arti ha ragione. 615 01:03:36,440 --> 01:03:37,519 Thongkhum! 616 01:03:38,199 --> 01:03:40,719 - Ciao. - Ti sei ripreso? 617 01:03:40,920 --> 01:03:42,559 Sto bene adesso. 618 01:03:42,800 --> 01:03:46,119 Devo davvero ringraziarti per non essere rimasto in giro 619 01:03:46,199 --> 01:03:48,159 e lasciarmi morire. 620 01:03:48,559 --> 01:03:50,280 Chi lo farebbe? 621 01:03:50,360 --> 01:03:52,360 Come ho potuto lasciare che ti accadesse qualcosa? 622 01:03:52,639 --> 01:03:55,760 Sei troppo gentile. 623 01:03:56,159 --> 01:03:59,440 Anche se sono stato così cattivo con te. 624 01:04:00,480 --> 01:04:01,559 io davvero 625 01:04:02,079 --> 01:04:03,840 devo chiedere scusa a te. 626 01:04:04,000 --> 01:04:05,639 Ti prego, perdonami. 627 01:04:05,760 --> 01:04:09,480 Thongkhum, non farlo di nuovo perché sei molto più grande di me. 628 01:04:10,599 --> 01:04:13,360 Non so come ripagarti. 629 01:04:13,559 --> 01:04:15,360 Quindi vorrei mostrarti 630 01:04:15,440 --> 01:04:18,400 quanto ti sono grato. 631 01:04:18,639 --> 01:04:20,760 Qualunque cosa tu abbia bisogno che io faccia, 632 01:04:20,880 --> 01:04:22,400 puoi dirmelo subito. 633 01:04:22,760 --> 01:04:25,079 Vorrei ripagarti per quello che hai fatto. 634 01:04:28,960 --> 01:04:33,119 Allora vorrei un po' del tuo delizioso cibo. È tutto. 635 01:04:33,960 --> 01:04:35,760 Ricevuto! 636 01:04:36,119 --> 01:04:37,599 Ci arrivo subito. 637 01:04:37,679 --> 01:04:40,559 E puoi mangiare con il signor Artit. 638 01:04:41,639 --> 01:04:43,039 Ora vado al mercato. 639 01:04:44,559 --> 01:04:47,679 Duang, dai. Andiamo al mercato. 640 01:04:50,119 --> 01:04:51,199 Vedere? 641 01:04:51,800 --> 01:04:53,800 Anche Thongkhum ti ama. 642 01:04:54,880 --> 01:04:57,360 Presto anche mia mamma ti amerà. 643 01:05:06,360 --> 01:05:08,360 Hai trovato l'assassino? 644 01:05:09,599 --> 01:05:10,679 Esatto, zio. 645 01:05:11,199 --> 01:05:14,000 Non mi aspettavo che sarebbe stato qualcuno vicino a me. 646 01:05:17,599 --> 01:05:18,679 Cos'è questo? 647 01:05:19,960 --> 01:05:22,199 Ho frainteso tutto fin dall'inizio? 648 01:05:25,920 --> 01:05:28,519 All'epoca credevo a tutte le prove 649 01:05:30,639 --> 01:05:33,199 al punto che ho accettato che Tharathep fosse il colpevole. 650 01:05:35,400 --> 01:05:36,559 Perché? 651 01:05:39,119 --> 01:05:42,000 Perché non mi sono fidato del mio amico? 652 01:05:43,079 --> 01:05:45,960 Anche se sapevo quanto fosse una persona perbene. 653 01:05:47,119 --> 01:05:49,960 Mi dispiace così tanto per non avergli creduto. 654 01:05:50,960 --> 01:05:52,119 Capisco. 655 01:05:52,440 --> 01:05:54,280 Chiunque avrebbe frainteso. 656 01:05:58,960 --> 01:06:00,039 Cosa succede se 657 01:06:01,880 --> 01:06:04,000 non hai provato a scoprire la verità? 658 01:06:06,639 --> 01:06:09,599 Non sarebbe mai stato rivelato. 659 01:06:14,679 --> 01:06:17,280 Ho detto ad Artit di provare a fermarti 660 01:06:17,639 --> 01:06:19,280 dall'esame di questo. 661 01:06:20,440 --> 01:06:22,960 Capisce che le tue intenzioni erano buone, papà. 662 01:06:23,360 --> 01:06:24,679 Esatto, zio. 663 01:06:25,320 --> 01:06:27,039 Per favore, non pensarci troppo. 664 01:06:27,639 --> 01:06:30,159 Capisco tutto quello che hai fatto per me. 665 01:06:37,760 --> 01:06:40,400 Perché ho lasciato che il mio migliore amico 666 01:06:42,280 --> 01:06:44,400 diventare il primo sospettato? 667 01:06:48,480 --> 01:06:51,039 Zio, non incolpare te stesso. 668 01:06:52,920 --> 01:06:55,000 In realtà devo ringraziarti. 669 01:06:55,440 --> 01:06:57,360 Anche se ci credevi 670 01:06:58,039 --> 01:07:01,199 mi amavi ancora e mi mostravi misericordia. 671 01:07:01,519 --> 01:07:03,239 Hai sempre voluto il meglio per me. 672 01:07:04,599 --> 01:07:08,360 Significa che in fondo sapevi che mio padre era una brava persona. 673 01:07:11,039 --> 01:07:12,119 Giusto. 674 01:07:14,519 --> 01:07:15,880 L'ho sempre saputo. 675 01:07:16,559 --> 01:07:18,679 Tuo padre era un uomo molto buono. 676 01:07:19,679 --> 01:07:21,760 E devo molto a lui. 677 01:07:24,000 --> 01:07:26,400 Zio, non parlare più del passato. 678 01:07:30,000 --> 01:07:31,079 Va bene. 679 01:07:37,079 --> 01:07:40,079 E cosa faremo dopo? 680 01:07:41,400 --> 01:07:43,880 Dobbiamo passare attraverso il processo legale. 681 01:07:44,000 --> 01:07:46,079 Dobbiamo querelarlo per quello che è successo prima. 682 01:07:46,800 --> 01:07:48,199 E per il caso di zia Pimnapa, 683 01:07:48,880 --> 01:07:50,480 le prove devono essere raccolte prima. 684 01:07:57,679 --> 01:07:59,800 Voglio scusarmi con tuo padre. 685 01:08:05,320 --> 01:08:06,760 Dovrei trovare un po' di tempo per andare al tempio 686 01:08:07,760 --> 01:08:09,800 e rendi merito ai tuoi genitori. 687 01:08:10,840 --> 01:08:12,239 Puoi venire con me. 688 01:08:12,519 --> 01:08:15,440 Intendo rendere merito anche a loro. 689 01:08:16,760 --> 01:08:17,840 Resisti. 690 01:08:18,529 --> 01:08:20,159 Come potete essere solo voi due? 691 01:08:20,399 --> 01:08:21,479 Posso venire? 692 01:08:21,960 --> 01:08:23,319 Ottimo. 693 01:08:24,439 --> 01:08:25,529 Andiamo domani? 694 01:08:26,319 --> 01:08:27,399 Buona idea. 695 01:08:37,479 --> 01:08:38,569 Sono anche visibile? 696 01:08:39,609 --> 01:08:41,649 Nessuno qui sembra vedermi. 697 01:08:42,279 --> 01:08:44,319 Probabilmente pensate tutti che io sia invisibile. 698 01:08:46,720 --> 01:08:47,800 Tubtim! 699 01:08:54,720 --> 01:08:55,800 Va bene. 700 01:08:56,319 --> 01:08:58,680 Vado a spiegarglielo. 701 01:09:10,319 --> 01:09:11,399 Tubtim. 702 01:09:13,840 --> 01:09:15,529 Mi vedi? 703 01:09:21,680 --> 01:09:23,439 Ci sono tante cose 704 01:09:25,079 --> 01:09:27,319 che non ti ho detto di Paeng. 705 01:09:33,359 --> 01:09:35,319 Se ti dico tutto 706 01:09:36,800 --> 01:09:38,720 e tu la odi ancora, 707 01:09:40,439 --> 01:09:41,920 Non mi lamenterò più. 708 01:09:47,569 --> 01:09:48,649 Allora, 709 01:09:51,529 --> 01:09:53,159 Tharathep e Pimnapa 710 01:09:55,800 --> 01:09:58,319 non è morto in un incidente d'auto. 711 01:10:02,159 --> 01:10:03,239 Che cosa? 712 01:10:05,529 --> 01:10:07,159 ho trovato Paeng 713 01:10:07,649 --> 01:10:09,279 quando era sotto shock. 714 01:10:09,840 --> 01:10:12,680 Aveva appena trovato il corpo di suo padre. 715 01:10:13,079 --> 01:10:14,199 Si era appena ucciso. 716 01:10:14,439 --> 01:10:15,529 Oh. 717 01:10:16,529 --> 01:10:17,960 E quel che è peggio, 718 01:10:18,359 --> 01:10:21,960 la polizia mi ha chiamato per dire che avevano trovato il corpo di Pimanapa. 719 01:10:23,199 --> 01:10:26,159 È stata uccisa più o meno nello stesso periodo. 720 01:10:28,720 --> 01:10:32,649 È stata uccisa più o meno nello stesso periodo. 721 01:10:34,840 --> 01:10:38,279 Era così traumatizzata dai suoi genitori 722 01:10:38,529 --> 01:10:39,960 che è finita in ospedale. 723 01:10:41,760 --> 01:10:44,319 Quando mi prendevo cura di lei in ospedale, 724 01:10:45,199 --> 01:10:47,359 la sua condizione mentale è peggiorata così tanto. 725 01:10:48,920 --> 01:10:51,319 Doveva rimanere sotto la supervisione del medico. 726 01:10:53,960 --> 01:10:56,680 Prima che fosse in grado di superare la prova, 727 01:10:58,119 --> 01:11:00,359 è stato un periodo molto difficile per lei 728 01:11:05,649 --> 01:11:07,000 È colpa mia 729 01:11:08,760 --> 01:11:11,880 per averla portata qui senza dirlo a te e ad Artit 730 01:11:12,359 --> 01:11:14,569 sui problemi che stava attraversando. 731 01:11:15,079 --> 01:11:16,609 Ecco perché è diventata 732 01:11:17,079 --> 01:11:18,760 un travagliato 733 01:11:20,960 --> 01:11:23,000 e ragazza disubbidiente. 734 01:11:24,239 --> 01:11:26,720 Perché pensava che nessuno la capisse. 735 01:11:28,840 --> 01:11:29,920 Oh caro. 736 01:11:30,760 --> 01:11:34,319 Una ragazza ha perso entrambi i genitori contemporaneamente. 737 01:11:35,439 --> 01:11:37,680 E poi ha scoperto che sua madre era stata uccisa. 738 01:11:39,720 --> 01:11:41,119 Deve essere stato un tale shock. 739 01:11:43,279 --> 01:11:45,039 E io sono stato cattivo con lei. 740 01:11:58,039 --> 01:11:59,479 Non è colpa tua se non lo sapevi. 741 01:12:02,569 --> 01:12:05,119 Nemmeno io ti ho detto la verità. 742 01:12:07,319 --> 01:12:09,880 Ho pensato che fosse il suo problema da superare. 743 01:12:11,960 --> 01:12:13,479 Ma mi sbagliavo. 744 01:12:16,609 --> 01:12:19,680 Quando non sappiamo del problema di un bambino, 745 01:12:20,569 --> 01:12:22,199 potremmo fraintenderli 746 01:12:23,720 --> 01:12:25,199 e pensare di essere una cattiva persona. 747 01:12:26,960 --> 01:12:29,359 Invece di accudirla con cura, 748 01:12:29,760 --> 01:12:31,399 abbiamo strofinato sale sulle sue ferite. 749 01:12:31,800 --> 01:12:33,529 L'abbiamo percepita come una ragazza disobbediente. 750 01:12:34,359 --> 01:12:36,119 Quindi, invece di migliorare, 751 01:12:36,800 --> 01:12:38,279 tutto è peggiorato. 752 01:12:44,159 --> 01:12:45,569 Aiuto! Chiunque! 753 01:12:45,649 --> 01:12:47,239 - Lasciami andare! - Paeng! 754 01:12:47,680 --> 01:12:49,079 Non ho intenzione! 755 01:12:50,439 --> 01:12:51,529 Mamma! 756 01:12:56,159 --> 01:12:57,239 Tu vuoi questo? 757 01:12:59,479 --> 01:13:01,359 Fermare! Fermati subito! 758 01:13:01,569 --> 01:13:03,880 Chi ti ha insegnato ad essere così scortese? 759 01:13:03,960 --> 01:13:05,720 Probabilmente non c'era nessuno. 760 01:13:05,960 --> 01:13:07,720 Perché i suoi genitori sono già morti! 761 01:13:08,319 --> 01:13:10,649 - Oh mio! - Ne vuoi un altro? 762 01:13:12,239 --> 01:13:14,800 Non sapevo che ne avesse passate così tante. 763 01:13:15,680 --> 01:13:19,039 Altrimenti l'avrei capita di più. 764 01:13:21,800 --> 01:13:22,960 Poi, 765 01:13:23,649 --> 01:13:26,960 per favore non rimanere arrabbiato con lei per quello che è successo. 766 01:13:27,720 --> 01:13:31,199 Dai. Pensi che io sia così cattivo? 767 01:13:32,529 --> 01:13:34,920 So che mia moglie ha un cuore gentile. 768 01:13:39,159 --> 01:13:40,569 Domani, 769 01:13:40,920 --> 01:13:44,479 Sto portando Paeng per meritare Tharathep e Pimnapa. 770 01:13:45,609 --> 01:13:46,680 Ti piacerebbe venire? 771 01:13:57,359 --> 01:13:59,800 Allora, Tharathep e Pimnapa 772 01:13:59,920 --> 01:14:02,439 non è morto in un incidente d'auto. 773 01:14:02,800 --> 01:14:04,119 E quel che è peggio, 774 01:14:04,199 --> 01:14:07,479 la polizia mi ha chiamato per dire che avevano trovato il corpo di Pimanapa. 775 01:14:07,609 --> 01:14:10,239 È stata uccisa più o meno nello stesso periodo. 776 01:14:12,479 --> 01:14:14,680 ora lo so 777 01:14:15,239 --> 01:14:16,760 che ha qualcuno che le piace 778 01:14:16,960 --> 01:14:18,840 e non è Artit. 779 01:14:19,680 --> 01:14:20,880 Chi le piace? 780 01:14:21,529 --> 01:14:22,800 È l'amico di Artit. 781 01:14:23,359 --> 01:14:24,439 Non? 782 01:14:24,649 --> 01:14:26,880 Ma è venuta con un ragazzo. Chi è lui? 783 01:14:27,039 --> 01:14:29,880 L'ho incontrato al nord. Deve averlo invitato. 784 01:14:30,359 --> 01:14:31,960 Voglio che tu le dia una possibilità. 785 01:14:32,119 --> 01:14:33,529 Non la perdonerò mai. 786 01:14:33,880 --> 01:14:35,960 Anche se è la donna che amo? 787 01:14:38,039 --> 01:14:39,159 Amo Paeng, mamma. 788 01:14:59,800 --> 01:15:01,760 (Signora Pimnapa Wararit) 789 01:15:02,399 --> 01:15:04,760 Mamma papà. 790 01:15:05,920 --> 01:15:08,960 Ho trovato l'assassino che ha ucciso la mamma. 791 01:15:11,800 --> 01:15:13,880 gliela farò pagare 792 01:15:14,479 --> 01:15:16,649 per i peccati che ha commesso. 793 01:15:29,159 --> 01:15:30,359 Mi dispiace. 794 01:15:30,760 --> 01:15:33,479 Per favore perdonami per averti frainteso. 795 01:15:42,479 --> 01:15:44,159 Per favore, non preoccuparti. 796 01:15:46,840 --> 01:15:48,920 Farò del mio meglio per prendermi cura di Paeng. 797 01:16:29,800 --> 01:16:31,119 Puoi andare dentro. 798 01:16:33,000 --> 01:16:35,649 Darò un passaggio a Paeng. 799 01:16:35,920 --> 01:16:37,239 artista, 800 01:16:38,680 --> 01:16:40,159 Vorrei scambiare due parole con Paeng. 801 01:16:43,649 --> 01:16:46,840 Quindi lascia che Saeb dia un passaggio a Paeng. 802 01:16:47,569 --> 01:16:48,800 Torniamo al lavoro. 803 01:16:49,649 --> 01:16:51,649 - Hmm? - Va bene. 804 01:16:54,800 --> 01:16:55,880 Andiamo. 805 01:17:00,119 --> 01:17:01,609 Non ci vorrà molto. 806 01:17:04,920 --> 01:17:06,159 Mi dispiace. 807 01:17:07,569 --> 01:17:09,720 Non sapevo cosa avessi passato. 808 01:17:11,119 --> 01:17:12,609 Per favore, non essere arrabbiato con me. 809 01:17:14,439 --> 01:17:15,569 Va bene, zia. 810 01:17:15,800 --> 01:17:17,609 Non sono mai stato arrabbiato con te. 811 01:17:18,279 --> 01:17:19,720 Mi dispiace davvero per te 812 01:17:20,479 --> 01:17:22,529 per dover affrontare tutte queste cose. 813 01:17:22,920 --> 01:17:24,960 Ma eri molto forte e resiliente 814 01:17:25,319 --> 01:17:26,800 per poterlo superare. 815 01:17:27,649 --> 01:17:28,960 È molto ammirevole da parte tua. 816 01:17:30,039 --> 01:17:31,479 Non sono per niente forte. 817 01:17:32,039 --> 01:17:34,920 Ecco perché mi comportavo così quando ero giovane. 818 01:17:36,199 --> 01:17:39,079 Sono io che dovrei scusarmi con te. 819 01:17:40,159 --> 01:17:41,359 Mi dispiace. 820 01:17:43,479 --> 01:17:44,569 Uno... 821 01:17:45,479 --> 01:17:47,239 Mi hai chiesto scusa molte volte. 822 01:17:48,079 --> 01:17:49,159 Questa volta 823 01:17:50,079 --> 01:17:51,279 Ti perdono. 824 01:17:52,609 --> 01:17:56,079 Lasciamo tutto tra noi nel passato. 825 01:17:59,439 --> 01:18:01,039 Ma 826 01:18:03,039 --> 01:18:05,569 Sono ancora preoccupato per te e Artit. 827 01:18:09,720 --> 01:18:12,399 So che Artit ti ama. 828 01:18:12,800 --> 01:18:14,079 Lui mi ha detto. 829 01:18:15,529 --> 01:18:17,039 Ma sono ancora preoccupato. 830 01:18:21,119 --> 01:18:22,569 credo 831 01:18:24,239 --> 01:18:26,359 che tu rappresenti un pericolo per lui. 832 01:18:29,119 --> 01:18:32,800 Ogni volta che è nei guai, la ragione sei sempre tu. 833 01:18:35,239 --> 01:18:37,920 Ho paura. Sono molto spaventato. 834 01:18:39,319 --> 01:18:42,800 Non riesco ancora a cambiare i miei pensieri e sentimenti su questo. 835 01:18:44,439 --> 01:18:46,399 Per favore, non dire che sono superstizioso. 836 01:18:47,760 --> 01:18:48,960 Ma ho molta paura. 837 01:18:50,199 --> 01:18:51,649 Mi capisci? 838 01:18:53,920 --> 01:18:55,359 Lo voglio. 839 01:18:57,319 --> 01:18:58,399 ehm... 840 01:18:59,439 --> 01:19:00,800 non mi oppongo 841 01:19:02,079 --> 01:19:03,760 ad accettarti come mia nipote 842 01:19:04,680 --> 01:19:05,840 o un parente stretto. 843 01:19:08,159 --> 01:19:09,960 Ma per quanto riguarda una nuora... 844 01:19:10,279 --> 01:19:12,359 Capisco, zia. 845 01:19:15,680 --> 01:19:16,760 Poi, 846 01:19:17,319 --> 01:19:18,760 puoi promettermelo? 847 01:19:19,960 --> 01:19:21,800 che non ci sarà niente tra te e Artit, 848 01:19:22,359 --> 01:19:24,960 oltre ad essere fratelli? 849 01:19:32,880 --> 01:19:34,279 Ti conosco bene. 850 01:19:35,569 --> 01:19:36,840 Se dai la tua parola, 851 01:19:37,960 --> 01:19:39,479 lo tieni sempre. 852 01:19:41,920 --> 01:19:43,000 Bene, 853 01:19:44,439 --> 01:19:46,479 se ti rende felice, 854 01:19:48,319 --> 01:19:49,569 allora prometto. 855 01:19:52,569 --> 01:19:54,479 Grazie mille per avermi capito. 856 01:19:55,680 --> 01:19:56,800 Ma te lo sto chiedendo 857 01:19:57,649 --> 01:19:59,439 per mantenere questo tra di noi. 858 01:20:00,079 --> 01:20:01,399 Non farlo sapere ad Artit. 859 01:20:05,319 --> 01:20:06,399 Ok, zia. 860 01:20:24,439 --> 01:20:25,920 puoi promettermelo? 861 01:20:27,159 --> 01:20:28,920 che non ci sarà niente tra te e Artit, 862 01:20:29,529 --> 01:20:32,119 oltre ad essere fratelli? 863 01:21:15,359 --> 01:21:18,319 Non e Ling si stanno davvero sposando? 864 01:21:19,569 --> 01:21:21,039 Perché fai quella faccia? 865 01:21:21,359 --> 01:21:22,439 Non mi credi? 866 01:21:22,800 --> 01:21:24,569 No, è incredibile. 867 01:21:25,720 --> 01:21:28,439 Hai davvero intenzione di sposare mio fratello? 868 01:21:29,319 --> 01:21:32,840 Non stai aiutando e stai anche cercando di essere un guastafeste? 869 01:21:34,319 --> 01:21:35,680 Sto scherzando. 870 01:21:36,880 --> 01:21:39,399 Ling, sei così fortunato 871 01:21:39,479 --> 01:21:42,609 di aver trovato un bravo ragazzo come lui. 872 01:21:43,920 --> 01:21:45,000 È un lieto fine. 873 01:21:46,279 --> 01:21:49,039 Sono molto felice che mia nuora sarai tu. 874 01:21:50,000 --> 01:21:51,880 A differenza delle precedenti donne della sua vita. 875 01:21:52,920 --> 01:21:54,000 Oh, mamma. 876 01:21:54,720 --> 01:21:57,529 Come erano le altre donne? 877 01:21:57,680 --> 01:21:59,880 il suo tipo 878 01:21:59,960 --> 01:22:02,960 è giusto, grassoccio e formosa. 879 01:22:03,760 --> 01:22:04,880 Papà, 880 01:22:05,840 --> 01:22:08,479 hai rovinato la mia reputazione. 881 01:22:09,569 --> 01:22:10,649 Ling, 882 01:22:10,720 --> 01:22:13,569 sai che non ho mai posato gli occhi su nessuno tranne te. 883 01:22:14,079 --> 01:22:15,479 Posso garantire per quello. 884 01:22:17,039 --> 01:22:19,760 Mi dispiace. Stavo solo scherzando. 885 01:22:20,800 --> 01:22:22,609 Hai trovato una data di buon auspicio? 886 01:22:24,199 --> 01:22:27,159 stavo per chiederti aiuto. 887 01:22:27,760 --> 01:22:30,239 Ovviamente. me ne occupo io. 888 01:22:30,649 --> 01:22:32,279 Facciamo presto. 889 01:22:32,840 --> 01:22:34,399 Speriamo che sia quest'anno. 890 01:22:34,880 --> 01:22:37,609 Perché dovrebbe essere quest'anno? 891 01:22:38,479 --> 01:22:41,079 Così potrei avere un nipotino l'anno prossimo. 892 01:22:47,239 --> 01:22:48,569 Hai davvero quello che serve, Non? 893 01:23:03,800 --> 01:23:05,960 Cosa c'è che non va in lui? 894 01:23:06,649 --> 01:23:08,880 Festeggerete la gioia o il dolore? 895 01:23:10,079 --> 01:23:12,680 Ti stai per sposare ma sembra che tu stia bevendo via il dolore. 896 01:23:13,279 --> 01:23:16,039 Giusto. Sembri qualcuno che sta per morire. 897 01:23:16,479 --> 01:23:19,609 Non dire che hai paura di sposarti all'improvviso. 898 01:23:21,359 --> 01:23:22,439 Non ho paura di sposarmi. 899 01:23:23,680 --> 01:23:24,880 Ho paura di non poterlo fare. 900 01:23:25,039 --> 01:23:27,439 eh? Come mai? 901 01:23:28,720 --> 01:23:30,359 Le hai proposto. 902 01:23:30,800 --> 01:23:32,079 Tutto è pronto per partire. 903 01:23:33,800 --> 01:23:35,609 Mia madre mi ha detto di annullare. 904 01:23:36,039 --> 01:23:37,119 - Eh? - Eh? 905 01:23:38,000 --> 01:23:39,920 - Quello che è successo? - Giusto. Quello che è successo? 906 01:23:41,239 --> 01:23:43,359 Quando è successo? 907 01:23:44,359 --> 01:23:47,359 Questo pomeriggio ho portato Ling a conoscere i miei genitori. 908 01:23:49,359 --> 01:23:51,479 E? Qual è il prossimo? 909 01:23:51,840 --> 01:23:52,920 Dicci e basta. 910 01:23:54,569 --> 01:23:56,529 Penso che dovremmo andare avanti con il matrimonio. 911 01:23:57,039 --> 01:23:59,359 Così vedremo presto i nostri nipoti. 912 01:24:02,079 --> 01:24:03,159 Cosa c'è che non va, Ling? 913 01:24:03,680 --> 01:24:04,920 Perché sei così pallido? 914 01:24:05,760 --> 01:24:06,840 Bene... 915 01:24:08,960 --> 01:24:10,880 Ho qualcosa di importante da dirti. 916 01:24:12,920 --> 01:24:14,649 Non posso avere figli. 917 01:24:24,960 --> 01:24:28,529 Mi dispiace davvero di non avertelo detto inizialmente, 918 01:24:29,569 --> 01:24:31,359 e per aver deluso tutti. 919 01:24:32,680 --> 01:24:35,439 perché ti stai scusando? 920 01:24:35,569 --> 01:24:37,760 Va bene se non puoi avere figli. 921 01:24:39,039 --> 01:24:40,319 Ma non va bene per me. 922 01:24:45,479 --> 01:24:47,399 Mi dispiace essere franco. 923 01:24:48,649 --> 01:24:50,199 Ho solo un figlio. 924 01:24:50,609 --> 01:24:52,479 Spero che partorirà dei bambini 925 01:24:53,279 --> 01:24:55,239 per continuare la nostra linea di sangue. 926 01:24:55,920 --> 01:24:57,359 Ma se è così, 927 01:24:58,399 --> 01:24:59,479 Sono... 928 01:25:00,800 --> 01:25:02,319 Capisco. 929 01:25:04,039 --> 01:25:05,960 È colpa mia. 930 01:25:07,960 --> 01:25:09,039 Ling. 931 01:25:11,359 --> 01:25:12,960 Capisco tutto. 932 01:25:14,079 --> 01:25:15,569 Non devi essere preoccupato. 933 01:25:16,800 --> 01:25:19,960 Grazie per averci compreso così facilmente. 934 01:25:30,609 --> 01:25:31,680 Ling. 935 01:25:38,119 --> 01:25:39,399 Mi dispiace 936 01:25:40,399 --> 01:25:42,039 per non averti detto di questo. 937 01:25:44,239 --> 01:25:45,840 Ero egoista. 938 01:25:46,960 --> 01:25:48,960 Avevo paura che se lo sapessi, 939 01:25:50,159 --> 01:25:51,800 ti perderei. 940 01:25:55,609 --> 01:25:56,680 Ling, 941 01:25:58,649 --> 01:26:00,119 ne abbiamo passate tante insieme 942 01:26:01,119 --> 01:26:02,609 e ancora non mi conosci? 943 01:26:04,960 --> 01:26:06,680 L'unica cosa che voglio 944 01:26:07,680 --> 01:26:09,039 è sposarti 945 01:26:10,039 --> 01:26:11,479 e costruisci una famiglia con te. 946 01:26:12,279 --> 01:26:13,840 Non voglio figli. 947 01:26:15,079 --> 01:26:16,720 Se significa che devo perderti, 948 01:26:18,720 --> 01:26:20,039 Preferirei non averne. 949 01:26:36,920 --> 01:26:40,239 Grazie per amarmi così tanto. 950 01:26:42,649 --> 01:26:44,079 ma il matrimonio 951 01:26:44,529 --> 01:26:46,569 non è fino a due persone. 952 01:26:47,000 --> 01:26:48,960 Dipende anche dalla tua famiglia. 953 01:26:49,680 --> 01:26:52,529 Se la tua famiglia non mi accetta, 954 01:26:54,720 --> 01:26:56,880 allora non possiamo più amarci. 955 01:27:03,000 --> 01:27:04,079 Certo che possiamo. 956 01:27:04,840 --> 01:27:06,760 Parlerò con mia madre. 957 01:27:08,199 --> 01:27:09,479 Ti sto chiedendo solo una cosa. 958 01:27:10,569 --> 01:27:12,609 Voglio che tu creda in me 959 01:27:15,529 --> 01:27:17,000 così potremo sposarci. 960 01:27:19,319 --> 01:27:20,399 Per favore aspettami. 961 01:27:48,199 --> 01:27:49,439 Hai portato un cane da guardia oggi? 962 01:27:49,520 --> 01:27:51,520 Tu sei quello che è il cane. 963 01:27:51,600 --> 01:27:53,239 Perché ti piace mordere le persone alle spalle. 964 01:27:53,520 --> 01:27:55,199 Ho delle prove. 965 01:27:55,279 --> 01:27:56,640 Vorrei riprodurre una registrazione audio 966 01:27:56,720 --> 01:27:58,399 che serve come prova fisica in questo caso. 967 01:27:58,479 --> 01:28:00,239 Hai organizzato un incontro con l'imputato 968 01:28:00,359 --> 01:28:01,960 e hai usato questo coltello 969 01:28:02,199 --> 01:28:04,960 fargli del male, è corretto? 970 01:28:05,399 --> 01:28:06,479 Giusto. 971 01:28:06,560 --> 01:28:07,880 Nego le accuse. 972 01:28:09,279 --> 01:28:11,079 Non la passerai liscia, Mark. 973 01:28:11,159 --> 01:28:13,479 Sei vile come tua madre. 974 01:28:13,560 --> 01:28:15,600 Una volta finito il mio lavoro, 975 01:28:15,680 --> 01:28:17,199 Vorrei uscire di qui. 976 01:28:17,279 --> 01:28:18,399 Non andare, Paeng. 977 01:28:18,560 --> 01:28:20,159 Non importa quali ragioni hai. 978 01:28:20,520 --> 01:28:22,000 Ho preso la mia decisione. 979 01:28:24,279 --> 01:28:25,359 Tienimi stretto. 980 01:28:25,439 --> 01:28:27,079 Non prendermi in giro, ok? 981 01:28:27,439 --> 01:28:28,640 Non lo so 982 01:28:29,239 --> 01:28:32,079 cosa fare per farti restare.64677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.