Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:17,039
(Il mio sole per sempre)
2
00:02:36,639 --> 00:02:39,090
Sono felice di aspettare che tu sia pronto.
3
00:02:40,919 --> 00:02:42,240
Arte! Arte!
4
00:02:42,319 --> 00:02:43,639
Non hai il diritto di farle questo.
5
00:02:43,719 --> 00:02:44,879
Chi ha il diritto allora?
6
00:02:45,639 --> 00:02:47,759
Paeng vuole riaprire
7
00:02:48,159 --> 00:02:49,240
il caso di omicidio di sua madre.
8
00:02:49,360 --> 00:02:52,439
Zia Pimnapa non è morta in un incidente d'auto?
9
00:02:52,560 --> 00:02:54,400
Voglio prendermi cura di tua figlia,
10
00:02:54,520 --> 00:02:57,080
ma non mi pensa mai.
11
00:02:57,439 --> 00:02:58,520
Marchio?
12
00:02:59,719 --> 00:03:03,159
Il principale sospettato dell'omicidio di Pimnapa era suo marito.
13
00:03:03,360 --> 00:03:05,199
Non è vero. Non ci credo.
14
00:03:05,439 --> 00:03:06,800
Se qualcuno accusa lo zio,
15
00:03:06,879 --> 00:03:08,280
lo accetteresti e basta?
16
00:03:10,360 --> 00:03:12,639
Ti avevo detto di lasciarla in pace.
17
00:03:12,759 --> 00:03:14,360
Sono io quello che gli ha chiesto di venire.
18
00:03:14,680 --> 00:03:17,599
Parlerai solo delle tue faccende?
19
00:03:31,560 --> 00:03:33,560
Hai finito di parlare? Quindi possiamo andare.
20
00:03:34,240 --> 00:03:35,479
Devo andare ora.
21
00:03:51,879 --> 00:03:53,599
Hai ficcato il naso dove non apparteneva.
22
00:04:13,879 --> 00:04:14,960
Che succede, no?
23
00:04:15,159 --> 00:04:16,240
Hai trovato Paeng?
24
00:04:17,199 --> 00:04:18,959
Io ho.
25
00:04:19,519 --> 00:04:21,560
Mark l'ha portata al condominio.
26
00:04:21,800 --> 00:04:23,639
Grazie per avermi inviato la posizione.
27
00:04:23,879 --> 00:04:25,360
Mark è così squallido.
28
00:04:25,759 --> 00:04:29,279
L'ha portata lì. Cosa sarebbe successo se tu non fossi stato lì?
29
00:04:29,879 --> 00:04:32,920
Devi stare attento e non lasciare che Paeng vada di nuovo da nessuna parte con lui.
30
00:04:33,170 --> 00:04:35,480
Ok, ci proverò.
31
00:04:36,279 --> 00:04:38,759
Non puoi semplicemente provare.
32
00:04:38,839 --> 00:04:41,120
Devi far vedere a Paeng quanto sei preoccupato.
33
00:04:44,879 --> 00:04:47,050
Ok ok.
34
00:04:47,759 --> 00:04:49,519
Solo "ok"?
35
00:04:49,639 --> 00:04:51,319
Quando partirono insieme,
36
00:04:51,439 --> 00:04:53,839
Eri disperato quando mi hai chiamato. Anche la tua voce era così tremante.
37
00:04:53,920 --> 00:04:55,439
Quando ti riconcili con lei?
38
00:04:58,610 --> 00:04:59,680
Non,
39
00:05:00,519 --> 00:05:02,959
non posso dire molto
40
00:05:03,120 --> 00:05:05,639
perché sei in vivavoce, ok?
41
00:05:05,879 --> 00:05:06,959
Oh veramente?
42
00:05:07,319 --> 00:05:09,639
Mi dispiace. Perché non me l'hai detto?
43
00:05:10,560 --> 00:05:11,839
Hello, Non.
44
00:05:11,920 --> 00:05:13,000
Ciao, Paeng.
45
00:05:13,199 --> 00:05:16,959
Voi due potete continuare a parlarvi. Non ti disturberò più.
46
00:05:53,639 --> 00:05:54,720
artista,
47
00:05:55,439 --> 00:05:57,279
non hai niente di cui parlarmi?
48
00:06:01,480 --> 00:06:02,560
Io non.
49
00:06:03,639 --> 00:06:04,800
Non importa quello che faccio, sbaglio sempre.
50
00:06:09,040 --> 00:06:10,120
artista,
51
00:06:12,000 --> 00:06:13,759
Non volevo litigare con te.
52
00:06:16,879 --> 00:06:17,959
io solo
53
00:06:20,000 --> 00:06:21,519
devo fare quello che devo.
54
00:06:28,639 --> 00:06:30,079
Allora posso chiederti una cosa?
55
00:06:31,600 --> 00:06:32,759
Perché sei andato con lui?
56
00:06:37,639 --> 00:06:38,920
Non posso risponderti.
57
00:06:46,519 --> 00:06:47,600
Paeng,
58
00:06:49,279 --> 00:06:51,600
Non so se questa è una scusa.
59
00:06:52,800 --> 00:06:55,240
Ma il motivo per cui mio padre ha cercato di impedirti di aprirlo?
60
00:06:55,839 --> 00:06:58,199
è perché è molto preoccupato per te.
61
00:06:59,959 --> 00:07:01,040
Lo so.
62
00:07:03,480 --> 00:07:05,680
So che lo zio è molto preoccupato.
63
00:07:07,720 --> 00:07:09,759
Mi dispiace per averlo castigato.
64
00:07:10,959 --> 00:07:12,319
Non lo intendevo.
65
00:07:19,639 --> 00:07:21,040
Mi dispiace
66
00:07:22,720 --> 00:07:26,959
che non sapevo quanto avevi passato.
67
00:07:29,600 --> 00:07:30,920
ti ho lasciato
68
00:07:32,160 --> 00:07:34,600
affrontare questo da solo.
69
00:07:44,319 --> 00:07:45,399
Paeng,
70
00:07:47,160 --> 00:07:48,680
d'ora in poi, qualunque cosa tu voglia fare,
71
00:07:49,279 --> 00:07:50,399
Dimmi.
72
00:07:50,879 --> 00:07:52,240
Ti supporterò pienamente.
73
00:07:54,560 --> 00:07:55,639
Veramente?
74
00:07:57,399 --> 00:07:59,480
E se fosse qualcosa con cui non sei d'accordo,
75
00:08:00,319 --> 00:08:01,759
mi sosterrai?
76
00:08:05,680 --> 00:08:08,439
Se ti rende felice,
77
00:08:10,240 --> 00:08:11,319
Ti aiuterò.
78
00:08:12,720 --> 00:08:13,839
Perché?
79
00:08:18,079 --> 00:08:19,879
Perché sei molto importante per me.
80
00:08:30,319 --> 00:08:31,399
Puoi dirmi
81
00:08:32,559 --> 00:08:33,639
cosa vuoi fare?
82
00:08:42,279 --> 00:08:44,159
Ieri notte non sono riuscita a dormire per niente.
83
00:08:46,120 --> 00:08:47,330
continuavo a pensare
84
00:08:48,090 --> 00:08:50,210
della conversazione che ho avuto con l'ufficiale tutta la notte.
85
00:08:51,090 --> 00:08:52,330
Egli ha detto
86
00:08:53,159 --> 00:08:56,600
sia le prove fisiche che i testimoni oculari
87
00:08:57,279 --> 00:09:00,279
indicare che mio padre ha ucciso mia madre.
88
00:09:03,840 --> 00:09:04,919
Così?
89
00:09:08,450 --> 00:09:10,090
Voglio incontrare uno dei testimoni.
90
00:09:16,519 --> 00:09:19,240
Questi sono tutti i dettagli che sono stati registrati quel giorno.
91
00:09:19,330 --> 00:09:20,399
Per favore guarda.
92
00:09:51,639 --> 00:09:52,720
C'è qualcuno a casa?
93
00:09:55,159 --> 00:09:56,399
Ciao.
94
00:09:56,840 --> 00:09:58,210
C'è qualcuno a casa?
95
00:10:02,000 --> 00:10:03,090
Chi stai cercando?
96
00:10:03,330 --> 00:10:04,399
Ciao.
97
00:10:04,480 --> 00:10:05,559
- Ciao. - Ciao.
98
00:10:06,639 --> 00:10:08,600
Sono qui per vedere qualcuno di nome Sudjai.
99
00:10:08,759 --> 00:10:10,330
Oh, sono io.
100
00:10:12,090 --> 00:10:16,639
Lavoravi in un hotel a Thong Lor, vero?
101
00:10:18,679 --> 00:10:19,840
Che cosa c'é?
102
00:10:22,450 --> 00:10:25,480
C'era un caso di omicidio e tu eri uno dei testimoni.
103
00:10:25,879 --> 00:10:26,960
Ti ricordi che?
104
00:10:27,720 --> 00:10:30,279
Perché me lo chiedi? È tutto nel passato.
105
00:10:30,399 --> 00:10:31,759
Non ricordo più niente.
106
00:10:33,240 --> 00:10:35,360
Sono la figlia del defunto.
107
00:10:35,799 --> 00:10:38,279
E la persona contro cui hai testimoniato era mio padre.
108
00:10:39,399 --> 00:10:42,879
Penso che tu abbia frainteso qualcosa.
109
00:10:43,600 --> 00:10:44,879
non l'ho fatto.
110
00:10:44,960 --> 00:10:46,450
Ho già detto la verità.
111
00:10:46,600 --> 00:10:49,519
Per favore, non chiedermelo più. Non ricordo niente.
112
00:10:49,679 --> 00:10:50,960
Mi aiuti per favore.
113
00:10:52,450 --> 00:10:53,519
Mossa! Sei in mezzo!
114
00:11:01,840 --> 00:11:03,600
Per favore vai.
115
00:11:03,679 --> 00:11:05,240
Ma'am, we come in peace.
116
00:11:05,960 --> 00:11:08,240
- Ora puoi andare. - Signora.
117
00:11:08,759 --> 00:11:10,240
Vai e basta.
118
00:11:18,679 --> 00:11:19,759
Paeng.
119
00:11:21,639 --> 00:11:22,720
Sì?
120
00:11:23,200 --> 00:11:24,279
Cosa c'è che non va?
121
00:11:25,080 --> 00:11:26,360
Niente.
122
00:11:26,679 --> 00:11:28,440
Dovremmo andare.
123
00:11:28,600 --> 00:11:29,679
Come on.
124
00:12:00,519 --> 00:12:01,600
Erano qui.
125
00:12:04,879 --> 00:12:06,279
Sei stato in silenzio per tutto il viaggio.
126
00:12:06,639 --> 00:12:07,720
A cosa stai pensando?
127
00:12:12,960 --> 00:12:14,039
artista,
128
00:12:15,960 --> 00:12:18,679
quando siamo a casa.
129
00:12:20,840 --> 00:12:21,919
IO...
130
00:12:23,840 --> 00:12:25,039
Vidi...
131
00:12:27,159 --> 00:12:28,240
Hai visto cosa?
132
00:12:33,960 --> 00:12:35,320
Ho visto Marco.
133
00:12:36,759 --> 00:12:37,919
Ci ha seguito?
134
00:12:39,080 --> 00:12:40,240
È pazzo?
135
00:12:43,399 --> 00:12:44,519
artista,
136
00:12:45,159 --> 00:12:47,679
come fa a sapere dove siamo e cosa stiamo facendo?
137
00:12:49,399 --> 00:12:50,960
Potrebbe guardarti.
138
00:12:54,440 --> 00:12:55,519
E
139
00:12:56,039 --> 00:12:57,759
ci seguirà ovunque?
140
00:13:02,519 --> 00:13:03,600
Sei spaventato?
141
00:13:32,960 --> 00:13:34,039
Chi è?
142
00:13:35,960 --> 00:13:37,039
Sono io.
143
00:13:47,879 --> 00:13:50,639
Pensavo fossi tornato in albergo.
144
00:13:51,039 --> 00:13:53,759
Perché sei tornato qui?
145
00:13:56,759 --> 00:13:57,960
Vuoi che ti tenga compagnia?
146
00:14:01,320 --> 00:14:02,519
Posso dormire sul divano.
147
00:14:21,519 --> 00:14:22,639
Smettila di pensarci.
148
00:14:24,320 --> 00:14:25,759
Devi riposarti un po'.
149
00:14:29,960 --> 00:14:31,039
Vuoi fare una doccia?
150
00:14:33,960 --> 00:14:35,320
Puoi fare la doccia prima.
151
00:14:39,200 --> 00:14:40,279
Partire.
152
00:15:17,600 --> 00:15:19,279
Ti è rimasto dello zucchero?
153
00:15:19,919 --> 00:15:22,720
È così strano. Ci siamo incontrati per due giorni di fila ormai.
154
00:15:22,960 --> 00:15:24,679
Da quella montagna
155
00:15:24,879 --> 00:15:26,279
a questo.
156
00:15:26,559 --> 00:15:27,639
È vero.
157
00:15:28,000 --> 00:15:31,960
C'è un tizio al roseto. Lui è bello.
158
00:15:34,879 --> 00:15:36,120
Marco, perché sei qui?
159
00:15:36,639 --> 00:15:37,960
Ti ho seguito dal festival.
160
00:15:39,399 --> 00:15:40,480
Marchio?
161
00:15:42,679 --> 00:15:46,159
Mark, sono qui per incontrare un cliente.
162
00:15:46,399 --> 00:15:47,639
Il tuo cliente
163
00:15:48,240 --> 00:15:49,320
sono io.
164
00:15:52,559 --> 00:15:54,000
Sembra un tatuaggio.
165
00:15:54,960 --> 00:15:56,919
L'ho visto su qualcuno.
166
00:15:59,559 --> 00:16:00,840
Mi aiuti per favore.
167
00:16:02,159 --> 00:16:03,399
Mossa! Sei in mezzo!
168
00:16:20,480 --> 00:16:21,559
Arte!
169
00:16:21,720 --> 00:16:23,759
Paeng, cosa c'è che non va?
170
00:16:27,480 --> 00:16:28,559
Paeng?
171
00:16:32,320 --> 00:16:33,399
Paeng,
172
00:16:33,759 --> 00:16:35,919
Di che cosa hai paura? Dimmi.
173
00:16:57,039 --> 00:16:58,279
Fammi sapere
174
00:16:58,759 --> 00:16:59,879
di cosa hai paura.
175
00:17:05,559 --> 00:17:07,039
credo
176
00:17:07,960 --> 00:17:10,680
c'è qualcun altro coinvolto nel caso di mia madre.
177
00:17:13,519 --> 00:17:14,599
Oms?
178
00:17:15,480 --> 00:17:16,960
Come sono coinvolti?
179
00:17:21,920 --> 00:17:23,650
Potrei aver frainteso le cose.
180
00:17:24,799 --> 00:17:26,359
Non voglio accusare nessuno.
181
00:17:29,440 --> 00:17:32,890
Se è quello che credi, allora dobbiamo trovare un modo per dimostrarlo.
182
00:17:35,279 --> 00:17:37,519
Giusto. Devo.
183
00:17:39,559 --> 00:17:40,839
Allora dimmi.
184
00:17:42,240 --> 00:17:43,720
Lo scopriremo insieme.
185
00:17:47,240 --> 00:17:48,720
te l'avevo detto
186
00:17:49,079 --> 00:17:51,720
Ti supporterò pienamente.
187
00:17:56,890 --> 00:17:58,720
Fammi essere un po' certo prima.
188
00:17:59,960 --> 00:18:01,799
Come avresti intenzione di farlo?
189
00:18:09,650 --> 00:18:10,720
Paeng.
190
00:18:13,240 --> 00:18:14,410
Paeng, mi dispiace.
191
00:18:16,240 --> 00:18:17,519
Devi essere così stressato.
192
00:18:18,440 --> 00:18:19,519
credo
193
00:18:21,519 --> 00:18:22,599
dovresti dormire un po'.
194
00:18:36,519 --> 00:18:37,599
Paeng,
195
00:18:38,960 --> 00:18:40,480
So che questo è un grosso problema.
196
00:18:41,079 --> 00:18:44,319
Ma non dormire e pensare senza alcun indizio,
197
00:18:45,359 --> 00:18:47,279
ti ammalerai
198
00:18:48,410 --> 00:18:51,200
prima di scoprire la verità.
199
00:18:57,200 --> 00:18:58,410
artista,
200
00:19:00,759 --> 00:19:02,279
se abbiamo paura di qualcosa,
201
00:19:04,200 --> 00:19:06,079
dobbiamo affrontarlo, no?
202
00:19:08,890 --> 00:19:09,960
Giusto.
203
00:19:11,039 --> 00:19:12,920
Ma quella cosa non può farti del male.
204
00:19:19,279 --> 00:19:20,359
Vai a dormire.
205
00:19:21,410 --> 00:19:24,759
Possiamo capire cosa fare domani.
206
00:19:38,680 --> 00:19:39,759
È abbastanza.
207
00:19:41,000 --> 00:19:42,170
Puoi smettere di pensare ora.
208
00:19:47,759 --> 00:19:48,960
artt.
209
00:19:50,519 --> 00:19:51,599
Hmm?
210
00:19:52,650 --> 00:19:55,319
Puoi tenermi la mano mentre dormiamo stanotte?
211
00:20:01,240 --> 00:20:02,319
Ovviamente.
212
00:20:04,079 --> 00:20:05,650
ti terrò la mano
213
00:20:06,279 --> 00:20:07,960
per tutta la notte. non lascerò andare.
214
00:20:43,839 --> 00:20:44,920
Puoi dormire adesso.
215
00:20:46,440 --> 00:20:47,519
lo prometto
216
00:20:48,559 --> 00:20:50,960
che non lascerò andare fino al mattino.
217
00:20:54,079 --> 00:20:55,650
Puoi andare avanti e dormire.
218
00:20:56,839 --> 00:20:58,480
Voglio guardarti dormire.
219
00:21:42,759 --> 00:21:44,440
Se non dovrei biasimarla, allora chi dovrei incolpare?
220
00:21:45,240 --> 00:21:47,599
È la ragione per cui Artit è quasi morto due volte.
221
00:21:49,519 --> 00:21:52,039
Non ti permetterò più di metterti nei guai.
222
00:21:53,039 --> 00:21:54,319
Lo prometto.
223
00:23:14,039 --> 00:23:15,200
artista,
224
00:23:15,799 --> 00:23:17,200
se abbiamo paura di qualcosa,
225
00:23:17,759 --> 00:23:19,599
dobbiamo affrontarlo, no?
226
00:23:20,640 --> 00:23:22,039
credo
227
00:23:22,359 --> 00:23:24,960
c'è qualcun altro coinvolto nel caso di mia madre.
228
00:23:25,759 --> 00:23:27,400
Se è quello che credi,
229
00:23:27,839 --> 00:23:29,119
allora dobbiamo trovare un modo per dimostrarlo.
230
00:23:29,400 --> 00:23:31,599
Giusto. Devo.
231
00:23:33,359 --> 00:23:34,440
Vidi...
232
00:23:34,839 --> 00:23:35,920
Hai visto cosa?
233
00:23:36,279 --> 00:23:37,680
Ho visto Marco.
234
00:23:38,039 --> 00:23:39,400
Ti ha seguito?
235
00:23:40,640 --> 00:23:41,720
Marchio!
236
00:24:32,119 --> 00:24:33,279
Che succede, Paeng?
237
00:24:34,119 --> 00:24:35,920
Sei nel tuo condominio?
238
00:24:36,400 --> 00:24:38,880
Sto per andare oltre. Vorrei parlare con te.
239
00:24:39,799 --> 00:24:40,960
A che ora sarai lì?
240
00:24:41,759 --> 00:24:43,200
Sono sulla via.
241
00:24:45,599 --> 00:24:46,960
Sono fuori adesso.
242
00:24:47,519 --> 00:24:48,839
Ma posso tornare a trovarti.
243
00:24:49,359 --> 00:24:52,319
Ti sto disturbando?
244
00:24:52,480 --> 00:24:54,519
Mi dispiace di non avertelo detto prima.
245
00:24:54,839 --> 00:24:57,880
Ho qualcosa in mente. Quindi sono di fretta.
246
00:24:58,160 --> 00:24:59,400
Non mi stai disturbando.
247
00:25:00,039 --> 00:25:01,480
Ho sempre tempo per te.
248
00:25:02,079 --> 00:25:05,279
Per quanto tempo sarai
249
00:25:05,359 --> 00:25:06,960
prima di tornare al condominio?
250
00:25:08,279 --> 00:25:09,759
Circa un ora.
251
00:25:10,440 --> 00:25:11,640
Ci vediamo allora.
252
00:25:12,039 --> 00:25:16,200
Se sono arrivato prima, posso aspettarti nella tua stanza?
253
00:25:18,880 --> 00:25:22,200
Beh, non ho detto ad Artit che sarei venuta.
254
00:25:22,279 --> 00:25:23,880
Quindi non voglio aspettare nell'atrio.
255
00:25:24,119 --> 00:25:25,960
Se mi segue qui,
256
00:25:26,519 --> 00:25:27,839
non ci parleremo più.
257
00:25:28,920 --> 00:25:30,559
Ma se è scomodo per te,
258
00:25:30,640 --> 00:25:32,319
- Io... - Certo che puoi.
259
00:25:32,640 --> 00:25:34,440
Avvertirò la reception.
260
00:25:34,519 --> 00:25:36,839
Una volta arrivato, puoi aspettare di sopra.
261
00:25:38,000 --> 00:25:39,119
Grazie.
262
00:25:46,279 --> 00:25:47,359
Va bene.
263
00:25:47,440 --> 00:25:49,240
Va bene. Certamente.
264
00:25:53,839 --> 00:25:54,920
Ciao.
265
00:25:55,640 --> 00:25:58,880
- Ciao. - Ho un incontro con Mark.
266
00:25:59,279 --> 00:26:00,640
Vorrei aspettare nella sua stanza.
267
00:26:01,839 --> 00:26:05,039
Sono Wanfahmai. Paeng.
268
00:26:05,480 --> 00:26:07,240
Oh, Wanfahmai.
269
00:26:07,359 --> 00:26:09,720
Mark ha appena chiamato.
270
00:26:09,880 --> 00:26:11,559
Ti prendo l'ascensore.
271
00:26:11,920 --> 00:26:14,039
È al quarto piano, stanza 444.
272
00:26:14,359 --> 00:26:15,440
Per favore.
273
00:27:39,839 --> 00:27:41,200
Non fare niente di pazzo, Paeng!
274
00:27:50,480 --> 00:27:52,119
(Paeng)
275
00:28:33,799 --> 00:28:35,039
Perché è qui così presto?
276
00:28:56,240 --> 00:28:58,440
- Che cosa c'é? - Servizio in camera.
277
00:28:58,799 --> 00:29:00,480
Non ne ho ordinati.
278
00:29:00,559 --> 00:29:01,920
È l'ordine di Mark.
279
00:29:17,039 --> 00:29:18,240
Rispondi, Paeng!
280
00:29:26,680 --> 00:29:27,880
(Arte)
281
00:29:44,119 --> 00:29:45,200
Oh, aspetta.
282
00:29:45,279 --> 00:29:46,680
Sì?
283
00:29:46,759 --> 00:29:47,960
Ho dimenticato le copertine.
284
00:29:53,519 --> 00:29:55,440
- Ecco qui. - Grazie mille.
285
00:30:52,519 --> 00:30:53,880
Sei davvero tu.
286
00:32:50,640 --> 00:32:53,759
Perché non mi chiedi gentilmente cosa vuoi sapere?
287
00:33:16,119 --> 00:33:19,079
So che sei ancora qui.
288
00:33:38,720 --> 00:33:40,759
esci e basta. Per favore?
289
00:34:02,720 --> 00:34:04,480
Vuoi giocare a nascondino con me?
290
00:34:55,639 --> 00:34:57,809
- Arte! - Paeng!
291
00:34:58,199 --> 00:34:59,639
Mi aiuti per favore!
292
00:34:59,920 --> 00:35:01,000
Dove sei?
293
00:35:01,159 --> 00:35:02,880
Sono nella stanza di Mark.
294
00:35:03,329 --> 00:35:06,199
Sono qui per trovare le prove, ma non sono riuscito a uscire in tempo.
295
00:35:06,289 --> 00:35:08,119
Per favore, vieni ad aiutarmi. Ho paura.
296
00:35:08,199 --> 00:35:09,679
Perché sei andato lì da solo?
297
00:35:09,920 --> 00:35:11,239
Non lo so.
298
00:35:11,920 --> 00:35:13,679
Paeng, è l'appartamento di Mark, giusto?
299
00:35:14,119 --> 00:35:16,960
Mandami il piano e il numero della stanza. Chiamo la polizia.
300
00:35:17,079 --> 00:35:18,159
Va bene.
301
00:35:49,920 --> 00:35:51,679
Perché non mi hai detto che ti piace giocare a nascondino?
302
00:35:53,519 --> 00:35:54,960
Non hai qualcosa di cui parlarmi?
303
00:35:56,079 --> 00:35:57,809
Penso che dovremmo parlare fuori.
304
00:35:59,119 --> 00:36:01,079
È scomodo qui dentro.
305
00:36:05,519 --> 00:36:06,599
Come on.
306
00:36:08,480 --> 00:36:09,599
Come on, Paeng.
307
00:36:17,440 --> 00:36:18,519
Andiamo.
308
00:36:24,840 --> 00:36:27,400
Cammina con attenzione. Non avere fretta.
309
00:36:27,519 --> 00:36:29,289
Va bene. Fermati lì.
310
00:36:35,559 --> 00:36:36,639
Lo vuoi indietro?
311
00:36:38,289 --> 00:36:39,440
Devi parlare con me prima.
312
00:36:42,679 --> 00:36:44,119
Perché non dici niente?
313
00:36:44,920 --> 00:36:46,679
Pensavo avessi detto che volevi parlare con me.
314
00:36:51,289 --> 00:36:52,559
Allora inizierò.
315
00:36:54,599 --> 00:36:55,679
Sai
316
00:36:56,719 --> 00:36:59,519
che ho aspettato il giorno per averti qui
317
00:37:00,719 --> 00:37:02,769
con me per molto tempo?
318
00:37:04,239 --> 00:37:05,329
Perché?
319
00:37:06,809 --> 00:37:08,679
Perché tu sei importante per me.
320
00:37:10,360 --> 00:37:13,920
Non ho mai aspettato niente prima,
321
00:37:15,159 --> 00:37:17,159
e sicuramente mai così a lungo.
322
00:37:18,039 --> 00:37:19,329
Ma tu sei speciale.
323
00:37:23,769 --> 00:37:25,360
Dai. Siediti.
324
00:37:32,809 --> 00:37:34,639
Calmati.
325
00:37:41,639 --> 00:37:42,719
Qui.
326
00:38:03,519 --> 00:38:04,920
Vuoi qualcosa da bere?
327
00:38:06,679 --> 00:38:07,769
No.
328
00:38:16,289 --> 00:38:18,079
Perché sembri così stressato?
329
00:38:19,360 --> 00:38:21,360
Ho ordinato il servizio in camera
330
00:38:21,559 --> 00:38:25,079
perché speravo che potessimo rilassarci, mangiare e chiacchierare.
331
00:38:26,360 --> 00:38:28,289
Sono tutti i tuoi preferiti.
332
00:38:30,639 --> 00:38:31,719
Io non ho fame.
333
00:38:49,519 --> 00:38:50,599
Va bene.
334
00:39:05,769 --> 00:39:06,840
Non preoccuparti per il cibo.
335
00:39:08,769 --> 00:39:11,719
Chiedimi cosa vuoi sapere.
336
00:39:14,639 --> 00:39:15,809
Quel tatuaggio.
337
00:39:19,329 --> 00:39:20,400
Lo sai adesso?
338
00:39:49,329 --> 00:39:50,480
Cosa hai messo lì dentro?
339
00:39:53,000 --> 00:39:54,289
Calmati.
340
00:39:55,159 --> 00:39:58,840
Lo sai che sei troppo stressato?
341
00:39:59,360 --> 00:40:02,639
Ti sentirai meglio se prendi qualcosa per i tuoi nervi.
342
00:40:04,679 --> 00:40:06,519
Bevilo. Ti sentirai rilassato.
343
00:40:08,400 --> 00:40:09,480
non lo farò.
344
00:40:10,039 --> 00:40:11,360
Ma voglio che tu lo faccia.
345
00:40:13,840 --> 00:40:14,920
Non lo berrò.
346
00:40:17,360 --> 00:40:19,039
Perché sei così testardo?
347
00:40:20,679 --> 00:40:22,239
Sei testarda quanto tua madre.
348
00:40:28,679 --> 00:40:30,199
I tuoi occhi sono come i suoi.
349
00:40:32,840 --> 00:40:34,599
Mi ricordano lei.
350
00:40:42,480 --> 00:40:43,599
Va bene se non lo bevi.
351
00:40:45,880 --> 00:40:46,960
Lo berrò io stesso.
352
00:40:48,679 --> 00:40:49,769
Scambiamoci gli occhiali.
353
00:40:58,960 --> 00:41:00,440
Perché hai ucciso mia madre?
354
00:41:02,960 --> 00:41:04,039
Di cosa stai parlando?
355
00:41:05,239 --> 00:41:06,599
Me? Hai ucciso tua madre?
356
00:41:08,769 --> 00:41:10,329
Se non eri tu, allora chi è stato?
357
00:41:11,199 --> 00:41:12,599
Stai assumendo cose.
358
00:41:13,000 --> 00:41:14,480
Non l'ho fatto.
359
00:41:15,599 --> 00:41:17,360
Ricordo quel tatuaggio.
360
00:41:19,289 --> 00:41:20,809
Perché l'hai uccisa?
361
00:41:25,639 --> 00:41:26,719
Eri solito
362
00:41:28,809 --> 00:41:30,440
scherzare con mia madre.
363
00:41:35,599 --> 00:41:37,360
Non lo negherò.
364
00:41:39,880 --> 00:41:41,360
Perché tua mamma
365
00:41:42,239 --> 00:41:43,769
era molto affascinante.
366
00:41:46,599 --> 00:41:48,039
E l'amavo davvero.
367
00:41:49,559 --> 00:41:50,809
Ma ora,
368
00:41:51,719 --> 00:41:53,679
Ho dato tutto l'amore che ho
369
00:41:54,329 --> 00:41:55,960
a te.
370
00:42:06,400 --> 00:42:09,480
Deve essere il destino che ci ha uniti.
371
00:42:11,599 --> 00:42:13,079
Da ora in poi,
372
00:42:13,880 --> 00:42:15,079
lo prometto
373
00:42:16,920 --> 00:42:18,289
che mi prenderò cura di te.
374
00:42:22,809 --> 00:42:24,000
Non toccarmi.
375
00:42:27,329 --> 00:42:28,400
Perchè no?
376
00:42:29,769 --> 00:42:31,769
Non provavi sentimenti per me?
377
00:42:33,239 --> 00:42:35,519
Ho fatto tutto per te. Cos'altro vuoi?
378
00:42:35,679 --> 00:42:36,840
Perché mi parli così?
379
00:42:42,239 --> 00:42:43,559
Dimmi la verità.
380
00:42:45,480 --> 00:42:47,559
Perché hai ucciso mia madre?
381
00:42:58,840 --> 00:43:00,119
Vuoi che te lo dica?
382
00:43:04,480 --> 00:43:05,880
Pensi che io sia stupido?
383
00:43:06,920 --> 00:43:08,000
Hmm?
384
00:43:28,000 --> 00:43:29,199
Mi farai parlare
385
00:43:30,480 --> 00:43:32,199
e poi consegnare la registrazione alla polizia.
386
00:43:56,000 --> 00:43:57,199
Davvero vuoi saperlo?
387
00:43:58,440 --> 00:43:59,519
Giusto.
388
00:44:00,800 --> 00:44:02,760
Sono io quello che ha ucciso tua madre.
389
00:44:05,320 --> 00:44:06,519
Ho ucciso Pimnapa.
390
00:44:08,000 --> 00:44:10,320
Ma non avevo intenzione di farlo.
391
00:44:13,079 --> 00:44:14,239
Ma sai perché?
392
00:44:17,000 --> 00:44:18,840
Perché lei ha rotto con me.
393
00:44:21,519 --> 00:44:22,599
Lei mi ha detto
394
00:44:22,960 --> 00:44:25,239
si sentiva in colpa per suo marito e sua figlia.
395
00:44:27,639 --> 00:44:29,159
Ma non si è mai sentita in colpa nei miei confronti.
396
00:44:31,679 --> 00:44:33,159
Anche se ero fedele
397
00:44:34,559 --> 00:44:36,079
ed era così gentile con lei.
398
00:44:41,280 --> 00:44:43,239
Ma lei non mi amava come io amavo lei.
399
00:44:47,320 --> 00:44:50,519
Non mi voleva come io volevo lei.
400
00:45:04,639 --> 00:45:06,199
Stava per lasciarmi,
401
00:45:09,440 --> 00:45:10,519
così io...
402
00:45:17,039 --> 00:45:18,119
Abbastanza!
403
00:45:20,760 --> 00:45:21,840
Perché?
404
00:45:22,960 --> 00:45:24,880
Volevi sapere come l'ho uccisa,
405
00:45:25,000 --> 00:45:29,280
quindi lo sto spiegando in dettaglio in modo che tu possa immaginarlo.
406
00:45:33,000 --> 00:45:34,280
L'hai uccisa
407
00:45:37,159 --> 00:45:38,760
solo perché ti stava lasciando.
408
00:45:48,519 --> 00:45:49,719
Solo perché se ne stava andando?
409
00:45:51,480 --> 00:45:52,559
Sai
410
00:45:53,599 --> 00:45:56,760
come ci si sente ad essere abbandonati?
411
00:45:59,320 --> 00:46:01,159
Fa più male della morte.
412
00:46:04,440 --> 00:46:06,400
Sono stato abbandonato troppe volte.
413
00:46:08,039 --> 00:46:09,360
Non accadrà mai più.
414
00:46:09,800 --> 00:46:12,119
Non mi succederà mai più.
415
00:46:13,599 --> 00:46:15,360
Devi dirmelo.
416
00:46:17,199 --> 00:46:20,119
Dimmelo e fammi sentire felice.
417
00:46:20,679 --> 00:46:21,760
Dimmi che
418
00:46:23,320 --> 00:46:24,840
non mi lascerai.
419
00:46:26,639 --> 00:46:28,400
Dire. Dillo.
420
00:46:28,719 --> 00:46:29,920
Perché devo essere io?
421
00:46:37,559 --> 00:46:39,440
Perché
422
00:46:42,360 --> 00:46:43,679
sei la figlia di Pimnapa.
423
00:46:46,960 --> 00:46:48,199
Sei sua figlia.
424
00:46:52,159 --> 00:46:53,719
Tu vivi una vita simile.
425
00:46:54,840 --> 00:46:56,320
Sei un orfano come me.
426
00:46:57,880 --> 00:47:00,519
Quindi sono quello che ti capisce di più.
427
00:47:03,239 --> 00:47:05,519
Voglio prendermi cura di te e proteggerti.
428
00:47:06,159 --> 00:47:07,239
Va bene?
429
00:47:07,639 --> 00:47:10,719
Non ho bisogno che uno psicopatico come te si prenda cura di me.
430
00:47:22,519 --> 00:47:23,599
Non avvicinarti di più.
431
00:47:29,800 --> 00:47:31,559
Cosa puoi fare con un coltello così piccolo?
432
00:47:32,920 --> 00:47:35,199
Volevi che te lo dicessi e così l'ho fatto. Cos'altro vuoi?
433
00:47:36,360 --> 00:47:37,440
Psicopatico!
434
00:47:45,400 --> 00:47:47,639
Se ti avvicini, questa volta non ti sfiorerà.
435
00:47:49,159 --> 00:47:50,320
Sei così testardo.
436
00:47:50,800 --> 00:47:52,159
Tu e tua madre siete così difficili da capire.
437
00:47:56,559 --> 00:47:57,639
Come here.
438
00:48:01,519 --> 00:48:03,679
Non volevo nemmeno farti del male.
439
00:48:05,719 --> 00:48:07,519
Ma mi hai obbligato a farlo.
440
00:48:08,599 --> 00:48:09,679
eh?
441
00:48:09,960 --> 00:48:11,239
Lasciami andare!
442
00:48:23,559 --> 00:48:24,639
Una carta?
443
00:48:30,480 --> 00:48:31,559
signorina, posso avere?
444
00:48:31,960 --> 00:48:33,199
la chiave magnetica dell'ascensore?
445
00:48:33,280 --> 00:48:34,480
Chi sei qui per vedere?
446
00:48:35,679 --> 00:48:36,840
Devo andare di sopra nella stanza di Mark.
447
00:48:37,599 --> 00:48:40,239
Devo chiamarlo prima. Solo un momento, per favore.
448
00:48:40,360 --> 00:48:41,440
Va bene.
449
00:48:41,639 --> 00:48:44,199
- Dammi solo la chiave magnetica. - Non posso farlo.
450
00:48:44,480 --> 00:48:47,679
Ho bisogno del permesso del proprietario. È protocollo.
451
00:48:55,000 --> 00:48:56,079
Non avvicinarti più!
452
00:48:57,400 --> 00:48:58,559
Non aver paura, Paeng.
453
00:48:59,159 --> 00:49:00,920
Farò del mio meglio per essere gentile.
454
00:49:03,320 --> 00:49:05,199
Sta per uccidere la mia ragazza! Che cosa hai intenzione di fare?
455
00:49:05,840 --> 00:49:07,760
La polizia sta arrivando.
456
00:49:08,119 --> 00:49:11,559
Se non mi lasci andare di sopra, verrai arrestato per cospirazione.
457
00:49:26,920 --> 00:49:28,719
- Per di qua. - Stanza 444.
458
00:49:38,000 --> 00:49:39,079
Ahia!
459
00:49:40,199 --> 00:49:41,280
Paeng!
460
00:49:42,159 --> 00:49:43,599
Paeng!
461
00:49:43,679 --> 00:49:45,440
Signore, lo prendo.
462
00:49:48,760 --> 00:49:49,960
Paeng! Non farlo!
463
00:49:51,880 --> 00:49:53,519
Paeng! Fermare!
464
00:49:53,920 --> 00:49:55,920
Lasciami andare! Lo ucciderò!
465
00:49:56,000 --> 00:49:57,639
Ha ucciso mia madre!
466
00:50:00,400 --> 00:50:01,480
Paeng!
467
00:50:02,559 --> 00:50:03,639
Calmati!
468
00:50:05,760 --> 00:50:06,840
Paeng!
469
00:50:08,119 --> 00:50:11,400
Ti intrometti sempre! Cosa diavolo c'è che non va in te?
470
00:50:34,280 --> 00:50:35,360
Non farlo!
471
00:50:35,440 --> 00:50:37,519
Paeng, corri.
472
00:50:39,159 --> 00:50:40,239
Ho detto corri!
473
00:50:42,519 --> 00:50:43,760
No.
474
00:50:44,239 --> 00:50:47,000
- Non farlo. - Sei tu che non dovresti farlo.
475
00:50:52,039 --> 00:50:53,800
Sono stato così gentile con te.
476
00:50:54,960 --> 00:50:56,280
Ma alla fine hai scelto lui.
477
00:50:58,400 --> 00:50:59,800
Sei vile come tua madre.
478
00:51:00,519 --> 00:51:02,239
Non hai il diritto di insultare mia madre.
479
00:51:02,639 --> 00:51:03,760
Sei tu che sei vile.
480
00:51:04,039 --> 00:51:05,519
Vuoi morire con quella tua bocca?
481
00:51:05,599 --> 00:51:07,119
Fermare! Lascia cadere la pistola!
482
00:51:09,840 --> 00:51:10,920
Partire!
483
00:51:11,280 --> 00:51:12,360
Lo trattieni!
484
00:51:12,559 --> 00:51:14,480
- Scendi! - Stai fermo!
485
00:51:15,360 --> 00:51:16,440
Lasciarsi andare!
486
00:51:16,800 --> 00:51:17,880
Stai fermo!
487
00:51:23,559 --> 00:51:25,159
L'ha attirata per violentarla.
488
00:51:25,599 --> 00:51:26,679
Questa è la mia stanza.
489
00:51:27,119 --> 00:51:28,840
Non ho indotto nessuno a fare niente.
490
00:51:29,039 --> 00:51:30,119
È lui
491
00:51:30,679 --> 00:51:32,639
che ha fatto irruzione qui e mi ha ferito.
492
00:51:32,880 --> 00:51:35,559
Tu stai mentendo. È qui per salvarmi.
493
00:51:37,039 --> 00:51:39,840
Dovrete tutti recarvi alla stazione per rilasciare una dichiarazione.
494
00:51:42,719 --> 00:51:44,039
Così fastidioso.
495
00:51:45,239 --> 00:51:47,280
- Vai! - Impegnati.
496
00:51:49,000 --> 00:51:50,079
Per favore.
497
00:51:50,800 --> 00:51:51,880
Aspettare.
498
00:51:52,679 --> 00:51:53,880
Devo prendere la mia roba.
499
00:52:02,320 --> 00:52:06,360
Vorrei accusarlo di falsa detenzione e tentato stupro.
500
00:52:06,480 --> 00:52:07,559
Hey,
501
00:52:08,239 --> 00:52:10,159
non accusarmi se non hai prove.
502
00:52:10,559 --> 00:52:11,880
Se hai intenzione di farmi pagare,
503
00:52:12,119 --> 00:52:13,239
Ti rimborserò.
504
00:52:13,719 --> 00:52:14,800
Ufficiale,
505
00:52:15,440 --> 00:52:18,400
irrompere e entrare. Guarda, mi ha ferito.
506
00:52:20,519 --> 00:52:21,760
E ha portato questo ragazzo anche a picchiarmi.
507
00:52:23,679 --> 00:52:24,760
Era solo legittima difesa.
508
00:52:24,920 --> 00:52:27,199
Sei un tale stronzo.
509
00:52:27,519 --> 00:52:30,559
Posso farti causa davanti all'ufficiale.
510
00:52:30,719 --> 00:52:32,400
Per favore calmati.
511
00:52:32,639 --> 00:52:36,079
Vorrei saperlo dall'inizio. Chi vorrebbe iniziare?
512
00:52:38,159 --> 00:52:39,320
Aspetterò il mio avvocato.
513
00:52:40,599 --> 00:52:42,079
Inizierò.
514
00:52:42,320 --> 00:52:43,400
Per favore.
515
00:52:49,760 --> 00:52:52,599
Arte! Arte! Arte!
516
00:52:52,760 --> 00:52:54,199
Arte! Mi dispiace!
517
00:52:56,639 --> 00:52:57,719
Perchè lo hai fatto?
518
00:52:58,519 --> 00:53:00,159
Sai quanto sono preoccupato per te?
519
00:53:01,880 --> 00:53:04,760
Ti ho detto che ti appoggerò completamente.
520
00:53:05,960 --> 00:53:07,280
Perché hai rischiato?
521
00:53:09,000 --> 00:53:10,079
IO...
522
00:53:10,960 --> 00:53:13,079
Non volevo metterti nei guai.
523
00:53:14,639 --> 00:53:16,000
E hai mai pensato
524
00:53:16,760 --> 00:53:19,280
come mi sentirei se ti succedesse qualcosa?
525
00:53:19,800 --> 00:53:20,960
Come mi sentirei?
526
00:53:23,599 --> 00:53:25,239
Mi dispiace, Art.
527
00:53:25,960 --> 00:53:27,679
Non farò più niente del genere.
528
00:53:33,039 --> 00:53:34,119
Paeng,
529
00:53:34,400 --> 00:53:35,840
Perché dovresti farlo?
530
00:53:36,480 --> 00:53:37,559
Perché sei andato a trovarlo?
531
00:53:40,840 --> 00:53:42,719
Volevo cercare prove.
532
00:53:44,840 --> 00:53:45,920
Quali prove?
533
00:53:48,039 --> 00:53:51,960
La prova che ha ucciso mia madre.
534
00:53:55,760 --> 00:53:56,840
È vero?
535
00:54:04,360 --> 00:54:05,440
Marchio?
536
00:54:05,639 --> 00:54:07,480
Hai già litigato? Sei stato via solo per poco tempo.
537
00:54:08,320 --> 00:54:09,440
Chi vorrebbe combattere?
538
00:54:10,199 --> 00:54:12,039
Se non ti ho chiamato,
539
00:54:12,119 --> 00:54:13,920
Non avrei saputo cosa hai passato?
540
00:54:14,320 --> 00:54:16,400
La prossima volta chiamaci.
541
00:54:16,519 --> 00:54:18,800
Così sapremo dove sei stato picchiato a morte.
542
00:54:18,920 --> 00:54:20,000
Giusto.
543
00:54:21,199 --> 00:54:23,039
Paeng, non ascoltarlo.
544
00:54:24,800 --> 00:54:27,320
Oh, non ti stavo incolpando, Paeng.
545
00:54:27,400 --> 00:54:29,960
Sono solo battute amichevoli.
546
00:54:30,880 --> 00:54:33,599
Hai mangiato qualcosa?
547
00:54:34,440 --> 00:54:35,519
Io ho.
548
00:54:37,480 --> 00:54:38,920
Mark è così malvagio.
549
00:54:39,440 --> 00:54:40,800
È stato arrestato, vero?
550
00:54:41,960 --> 00:54:43,440
Ha pagato la cauzione.
551
00:54:43,719 --> 00:54:45,960
Non possiamo accusarlo affatto?
552
00:54:47,079 --> 00:54:48,159
Dobbiamo andare in tribunale.
553
00:54:48,760 --> 00:54:50,400
È molto astuto.
554
00:54:51,039 --> 00:54:52,519
Non sarà facile inseguirlo.
555
00:54:53,719 --> 00:54:56,440
Questo è ciò di cui Paeng e io siamo preoccupati.
556
00:55:39,480 --> 00:55:41,920
Artit, non sono malato.
557
00:55:44,639 --> 00:55:45,960
Sembri depresso.
558
00:55:46,800 --> 00:55:48,000
Ho paura che tu possa ammalarti.
559
00:55:50,800 --> 00:55:52,480
Sono solo esausto.
560
00:55:54,880 --> 00:55:56,320
Dopo quello che hai passato,
561
00:55:56,559 --> 00:55:59,360
Sarei spaventato se avessi ancora energia.
562
00:56:00,440 --> 00:56:01,840
Sei ancora in vena di scherzare.
563
00:56:03,800 --> 00:56:06,639
Non uscirà niente di buono dallo stress.
564
00:56:19,519 --> 00:56:21,440
Ti fai sempre male a causa mia.
565
00:56:28,039 --> 00:56:29,960
Questo è niente.
566
00:56:31,039 --> 00:56:32,360
Non preoccuparti per me.
567
00:56:37,960 --> 00:56:39,159
Dormiamo qui stanotte.
568
00:56:44,599 --> 00:56:47,599
Perché non mi porti a casa?
569
00:56:49,519 --> 00:56:51,960
È tardi. Puoi andare domani.
570
00:56:55,639 --> 00:56:57,519
So che sei ancora sotto shock.
571
00:57:04,400 --> 00:57:06,480
Grazie mille.
572
00:57:08,639 --> 00:57:10,920
Se non mi avessi salvato in tempo,
573
00:57:12,719 --> 00:57:14,960
Avrei potuto finire per diventare un assassino.
574
00:57:17,719 --> 00:57:19,400
O se non potevo combatterlo,
575
00:57:21,000 --> 00:57:22,440
Avrei...
576
00:57:26,239 --> 00:57:28,159
Non voglio essere così debole.
577
00:57:52,719 --> 00:57:54,360
Non devi essere duro tutto il tempo.
578
00:57:57,800 --> 00:57:59,440
Sii vulnerabile a volte così che io possa prendermi cura di te.
579
00:58:41,719 --> 00:58:42,880
È ora di dormire adesso.
580
00:59:07,519 --> 00:59:09,119
So che non riuscirai a dormire.
581
00:59:11,559 --> 00:59:13,079
Non voglio che pensi troppo.
582
00:59:15,039 --> 00:59:16,320
veglierò su di te.
583
00:59:37,239 --> 00:59:39,159
Ti lascerò essere paranoico su di me
584
00:59:40,280 --> 00:59:42,400
piuttosto che avere paura di qualcos'altro, ok?
585
00:59:46,360 --> 00:59:47,840
Non sarò paranoico di te.
586
00:59:49,519 --> 00:59:51,559
So che sei un gentiluomo.
587
00:59:53,440 --> 00:59:55,119
E mi sentirò al sicuro e al caldo
588
00:59:55,639 --> 00:59:57,159
per esserti vicino.
589
01:00:00,840 --> 01:00:02,519
Non puoi fidarti di me.
590
01:00:03,840 --> 01:00:05,239
Perché
591
01:00:06,400 --> 01:00:07,960
Non posso nemmeno fidarmi di me stesso.
592
01:00:15,079 --> 01:00:16,159
Sto scherzando.
593
01:00:17,360 --> 01:00:19,639
Mi rende felice vederti sorridere.
594
01:00:25,960 --> 01:00:27,039
Vai a dormire.
595
01:00:30,880 --> 01:00:32,639
Sarò qui per vegliare su di te.
596
01:02:08,159 --> 01:02:09,239
Sei sveglio adesso?
597
01:02:10,360 --> 01:02:12,519
Qualcuno mi ha svegliato.
598
01:02:14,800 --> 01:02:15,880
Avete dormito bene?
599
01:02:18,159 --> 01:02:19,239
L'ho fatto.
600
01:02:23,039 --> 01:02:24,480
Ti ho preparato del cibo.
601
01:02:25,559 --> 01:02:27,480
Andiamo a trovare mio padre dopo aver mangiato.
602
01:02:30,559 --> 01:02:31,639
Va bene.
603
01:02:51,320 --> 01:02:53,079
Papà ti sta aspettando sul balcone.
604
01:03:00,159 --> 01:03:01,239
Paeng,
605
01:03:02,039 --> 01:03:03,119
Cosa c'è che non va?
606
01:03:03,679 --> 01:03:07,480
Ho paura che la zia si arrabbierà con me.
607
01:03:09,599 --> 01:03:12,679
Quello è buono. Così posso parlarne con lei mentre sei qui.
608
01:03:13,880 --> 01:03:14,960
Non farlo.
609
01:03:15,239 --> 01:03:17,440
Ti sto implorando. Non adesso.
610
01:03:21,079 --> 01:03:23,599
Paeng, di cosa hai paura?
611
01:03:24,519 --> 01:03:26,079
Ne abbiamo passate tante.
612
01:03:26,519 --> 01:03:27,920
È solo la mamma.
613
01:03:28,440 --> 01:03:29,639
Anche noi dobbiamo superarlo.
614
01:03:32,760 --> 01:03:35,559
Sig. Arti ha ragione.
615
01:03:36,440 --> 01:03:37,519
Thongkhum!
616
01:03:38,199 --> 01:03:40,719
- Ciao. - Ti sei ripreso?
617
01:03:40,920 --> 01:03:42,559
Sto bene adesso.
618
01:03:42,800 --> 01:03:46,119
Devo davvero ringraziarti per non essere rimasto in giro
619
01:03:46,199 --> 01:03:48,159
e lasciarmi morire.
620
01:03:48,559 --> 01:03:50,280
Chi lo farebbe?
621
01:03:50,360 --> 01:03:52,360
Come ho potuto lasciare che ti accadesse qualcosa?
622
01:03:52,639 --> 01:03:55,760
Sei troppo gentile.
623
01:03:56,159 --> 01:03:59,440
Anche se sono stato così cattivo con te.
624
01:04:00,480 --> 01:04:01,559
io davvero
625
01:04:02,079 --> 01:04:03,840
devo chiedere scusa a te.
626
01:04:04,000 --> 01:04:05,639
Ti prego, perdonami.
627
01:04:05,760 --> 01:04:09,480
Thongkhum, non farlo di nuovo perché sei molto più grande di me.
628
01:04:10,599 --> 01:04:13,360
Non so come ripagarti.
629
01:04:13,559 --> 01:04:15,360
Quindi vorrei mostrarti
630
01:04:15,440 --> 01:04:18,400
quanto ti sono grato.
631
01:04:18,639 --> 01:04:20,760
Qualunque cosa tu abbia bisogno che io faccia,
632
01:04:20,880 --> 01:04:22,400
puoi dirmelo subito.
633
01:04:22,760 --> 01:04:25,079
Vorrei ripagarti per quello che hai fatto.
634
01:04:28,960 --> 01:04:33,119
Allora vorrei un po' del tuo delizioso cibo. È tutto.
635
01:04:33,960 --> 01:04:35,760
Ricevuto!
636
01:04:36,119 --> 01:04:37,599
Ci arrivo subito.
637
01:04:37,679 --> 01:04:40,559
E puoi mangiare con il signor Artit.
638
01:04:41,639 --> 01:04:43,039
Ora vado al mercato.
639
01:04:44,559 --> 01:04:47,679
Duang, dai. Andiamo al mercato.
640
01:04:50,119 --> 01:04:51,199
Vedere?
641
01:04:51,800 --> 01:04:53,800
Anche Thongkhum ti ama.
642
01:04:54,880 --> 01:04:57,360
Presto anche mia mamma ti amerà.
643
01:05:06,360 --> 01:05:08,360
Hai trovato l'assassino?
644
01:05:09,599 --> 01:05:10,679
Esatto, zio.
645
01:05:11,199 --> 01:05:14,000
Non mi aspettavo che sarebbe stato qualcuno vicino a me.
646
01:05:17,599 --> 01:05:18,679
Cos'è questo?
647
01:05:19,960 --> 01:05:22,199
Ho frainteso tutto fin dall'inizio?
648
01:05:25,920 --> 01:05:28,519
All'epoca credevo a tutte le prove
649
01:05:30,639 --> 01:05:33,199
al punto che ho accettato che Tharathep fosse il colpevole.
650
01:05:35,400 --> 01:05:36,559
Perché?
651
01:05:39,119 --> 01:05:42,000
Perché non mi sono fidato del mio amico?
652
01:05:43,079 --> 01:05:45,960
Anche se sapevo quanto fosse una persona perbene.
653
01:05:47,119 --> 01:05:49,960
Mi dispiace così tanto per non avergli creduto.
654
01:05:50,960 --> 01:05:52,119
Capisco.
655
01:05:52,440 --> 01:05:54,280
Chiunque avrebbe frainteso.
656
01:05:58,960 --> 01:06:00,039
Cosa succede se
657
01:06:01,880 --> 01:06:04,000
non hai provato a scoprire la verità?
658
01:06:06,639 --> 01:06:09,599
Non sarebbe mai stato rivelato.
659
01:06:14,679 --> 01:06:17,280
Ho detto ad Artit di provare a fermarti
660
01:06:17,639 --> 01:06:19,280
dall'esame di questo.
661
01:06:20,440 --> 01:06:22,960
Capisce che le tue intenzioni erano buone, papà.
662
01:06:23,360 --> 01:06:24,679
Esatto, zio.
663
01:06:25,320 --> 01:06:27,039
Per favore, non pensarci troppo.
664
01:06:27,639 --> 01:06:30,159
Capisco tutto quello che hai fatto per me.
665
01:06:37,760 --> 01:06:40,400
Perché ho lasciato che il mio migliore amico
666
01:06:42,280 --> 01:06:44,400
diventare il primo sospettato?
667
01:06:48,480 --> 01:06:51,039
Zio, non incolpare te stesso.
668
01:06:52,920 --> 01:06:55,000
In realtà devo ringraziarti.
669
01:06:55,440 --> 01:06:57,360
Anche se ci credevi
670
01:06:58,039 --> 01:07:01,199
mi amavi ancora e mi mostravi misericordia.
671
01:07:01,519 --> 01:07:03,239
Hai sempre voluto il meglio per me.
672
01:07:04,599 --> 01:07:08,360
Significa che in fondo sapevi che mio padre era una brava persona.
673
01:07:11,039 --> 01:07:12,119
Giusto.
674
01:07:14,519 --> 01:07:15,880
L'ho sempre saputo.
675
01:07:16,559 --> 01:07:18,679
Tuo padre era un uomo molto buono.
676
01:07:19,679 --> 01:07:21,760
E devo molto a lui.
677
01:07:24,000 --> 01:07:26,400
Zio, non parlare più del passato.
678
01:07:30,000 --> 01:07:31,079
Va bene.
679
01:07:37,079 --> 01:07:40,079
E cosa faremo dopo?
680
01:07:41,400 --> 01:07:43,880
Dobbiamo passare attraverso il processo legale.
681
01:07:44,000 --> 01:07:46,079
Dobbiamo querelarlo per quello che è successo prima.
682
01:07:46,800 --> 01:07:48,199
E per il caso di zia Pimnapa,
683
01:07:48,880 --> 01:07:50,480
le prove devono essere raccolte prima.
684
01:07:57,679 --> 01:07:59,800
Voglio scusarmi con tuo padre.
685
01:08:05,320 --> 01:08:06,760
Dovrei trovare un po' di tempo per andare al tempio
686
01:08:07,760 --> 01:08:09,800
e rendi merito ai tuoi genitori.
687
01:08:10,840 --> 01:08:12,239
Puoi venire con me.
688
01:08:12,519 --> 01:08:15,440
Intendo rendere merito anche a loro.
689
01:08:16,760 --> 01:08:17,840
Resisti.
690
01:08:18,529 --> 01:08:20,159
Come potete essere solo voi due?
691
01:08:20,399 --> 01:08:21,479
Posso venire?
692
01:08:21,960 --> 01:08:23,319
Ottimo.
693
01:08:24,439 --> 01:08:25,529
Andiamo domani?
694
01:08:26,319 --> 01:08:27,399
Buona idea.
695
01:08:37,479 --> 01:08:38,569
Sono anche visibile?
696
01:08:39,609 --> 01:08:41,649
Nessuno qui sembra vedermi.
697
01:08:42,279 --> 01:08:44,319
Probabilmente pensate tutti che io sia invisibile.
698
01:08:46,720 --> 01:08:47,800
Tubtim!
699
01:08:54,720 --> 01:08:55,800
Va bene.
700
01:08:56,319 --> 01:08:58,680
Vado a spiegarglielo.
701
01:09:10,319 --> 01:09:11,399
Tubtim.
702
01:09:13,840 --> 01:09:15,529
Mi vedi?
703
01:09:21,680 --> 01:09:23,439
Ci sono tante cose
704
01:09:25,079 --> 01:09:27,319
che non ti ho detto di Paeng.
705
01:09:33,359 --> 01:09:35,319
Se ti dico tutto
706
01:09:36,800 --> 01:09:38,720
e tu la odi ancora,
707
01:09:40,439 --> 01:09:41,920
Non mi lamenterò più.
708
01:09:47,569 --> 01:09:48,649
Allora,
709
01:09:51,529 --> 01:09:53,159
Tharathep e Pimnapa
710
01:09:55,800 --> 01:09:58,319
non è morto in un incidente d'auto.
711
01:10:02,159 --> 01:10:03,239
Che cosa?
712
01:10:05,529 --> 01:10:07,159
ho trovato Paeng
713
01:10:07,649 --> 01:10:09,279
quando era sotto shock.
714
01:10:09,840 --> 01:10:12,680
Aveva appena trovato il corpo di suo padre.
715
01:10:13,079 --> 01:10:14,199
Si era appena ucciso.
716
01:10:14,439 --> 01:10:15,529
Oh.
717
01:10:16,529 --> 01:10:17,960
E quel che è peggio,
718
01:10:18,359 --> 01:10:21,960
la polizia mi ha chiamato per dire che avevano trovato il corpo di Pimanapa.
719
01:10:23,199 --> 01:10:26,159
È stata uccisa più o meno nello stesso periodo.
720
01:10:28,720 --> 01:10:32,649
È stata uccisa più o meno nello stesso periodo.
721
01:10:34,840 --> 01:10:38,279
Era così traumatizzata dai suoi genitori
722
01:10:38,529 --> 01:10:39,960
che è finita in ospedale.
723
01:10:41,760 --> 01:10:44,319
Quando mi prendevo cura di lei in ospedale,
724
01:10:45,199 --> 01:10:47,359
la sua condizione mentale è peggiorata così tanto.
725
01:10:48,920 --> 01:10:51,319
Doveva rimanere sotto la supervisione del medico.
726
01:10:53,960 --> 01:10:56,680
Prima che fosse in grado di superare la prova,
727
01:10:58,119 --> 01:11:00,359
è stato un periodo molto difficile per lei
728
01:11:05,649 --> 01:11:07,000
È colpa mia
729
01:11:08,760 --> 01:11:11,880
per averla portata qui senza dirlo a te e ad Artit
730
01:11:12,359 --> 01:11:14,569
sui problemi che stava attraversando.
731
01:11:15,079 --> 01:11:16,609
Ecco perché è diventata
732
01:11:17,079 --> 01:11:18,760
un travagliato
733
01:11:20,960 --> 01:11:23,000
e ragazza disubbidiente.
734
01:11:24,239 --> 01:11:26,720
Perché pensava che nessuno la capisse.
735
01:11:28,840 --> 01:11:29,920
Oh caro.
736
01:11:30,760 --> 01:11:34,319
Una ragazza ha perso entrambi i genitori contemporaneamente.
737
01:11:35,439 --> 01:11:37,680
E poi ha scoperto che sua madre era stata uccisa.
738
01:11:39,720 --> 01:11:41,119
Deve essere stato un tale shock.
739
01:11:43,279 --> 01:11:45,039
E io sono stato cattivo con lei.
740
01:11:58,039 --> 01:11:59,479
Non è colpa tua se non lo sapevi.
741
01:12:02,569 --> 01:12:05,119
Nemmeno io ti ho detto la verità.
742
01:12:07,319 --> 01:12:09,880
Ho pensato che fosse il suo problema da superare.
743
01:12:11,960 --> 01:12:13,479
Ma mi sbagliavo.
744
01:12:16,609 --> 01:12:19,680
Quando non sappiamo del problema di un bambino,
745
01:12:20,569 --> 01:12:22,199
potremmo fraintenderli
746
01:12:23,720 --> 01:12:25,199
e pensare di essere una cattiva persona.
747
01:12:26,960 --> 01:12:29,359
Invece di accudirla con cura,
748
01:12:29,760 --> 01:12:31,399
abbiamo strofinato sale sulle sue ferite.
749
01:12:31,800 --> 01:12:33,529
L'abbiamo percepita come una ragazza disobbediente.
750
01:12:34,359 --> 01:12:36,119
Quindi, invece di migliorare,
751
01:12:36,800 --> 01:12:38,279
tutto è peggiorato.
752
01:12:44,159 --> 01:12:45,569
Aiuto! Chiunque!
753
01:12:45,649 --> 01:12:47,239
- Lasciami andare! - Paeng!
754
01:12:47,680 --> 01:12:49,079
Non ho intenzione!
755
01:12:50,439 --> 01:12:51,529
Mamma!
756
01:12:56,159 --> 01:12:57,239
Tu vuoi questo?
757
01:12:59,479 --> 01:13:01,359
Fermare! Fermati subito!
758
01:13:01,569 --> 01:13:03,880
Chi ti ha insegnato ad essere così scortese?
759
01:13:03,960 --> 01:13:05,720
Probabilmente non c'era nessuno.
760
01:13:05,960 --> 01:13:07,720
Perché i suoi genitori sono già morti!
761
01:13:08,319 --> 01:13:10,649
- Oh mio! - Ne vuoi un altro?
762
01:13:12,239 --> 01:13:14,800
Non sapevo che ne avesse passate così tante.
763
01:13:15,680 --> 01:13:19,039
Altrimenti l'avrei capita di più.
764
01:13:21,800 --> 01:13:22,960
Poi,
765
01:13:23,649 --> 01:13:26,960
per favore non rimanere arrabbiato con lei per quello che è successo.
766
01:13:27,720 --> 01:13:31,199
Dai. Pensi che io sia così cattivo?
767
01:13:32,529 --> 01:13:34,920
So che mia moglie ha un cuore gentile.
768
01:13:39,159 --> 01:13:40,569
Domani,
769
01:13:40,920 --> 01:13:44,479
Sto portando Paeng per meritare Tharathep e Pimnapa.
770
01:13:45,609 --> 01:13:46,680
Ti piacerebbe venire?
771
01:13:57,359 --> 01:13:59,800
Allora, Tharathep e Pimnapa
772
01:13:59,920 --> 01:14:02,439
non è morto in un incidente d'auto.
773
01:14:02,800 --> 01:14:04,119
E quel che è peggio,
774
01:14:04,199 --> 01:14:07,479
la polizia mi ha chiamato per dire che avevano trovato il corpo di Pimanapa.
775
01:14:07,609 --> 01:14:10,239
È stata uccisa più o meno nello stesso periodo.
776
01:14:12,479 --> 01:14:14,680
ora lo so
777
01:14:15,239 --> 01:14:16,760
che ha qualcuno che le piace
778
01:14:16,960 --> 01:14:18,840
e non è Artit.
779
01:14:19,680 --> 01:14:20,880
Chi le piace?
780
01:14:21,529 --> 01:14:22,800
È l'amico di Artit.
781
01:14:23,359 --> 01:14:24,439
Non?
782
01:14:24,649 --> 01:14:26,880
Ma è venuta con un ragazzo. Chi è lui?
783
01:14:27,039 --> 01:14:29,880
L'ho incontrato al nord. Deve averlo invitato.
784
01:14:30,359 --> 01:14:31,960
Voglio che tu le dia una possibilità.
785
01:14:32,119 --> 01:14:33,529
Non la perdonerò mai.
786
01:14:33,880 --> 01:14:35,960
Anche se è la donna che amo?
787
01:14:38,039 --> 01:14:39,159
Amo Paeng, mamma.
788
01:14:59,800 --> 01:15:01,760
(Signora Pimnapa Wararit)
789
01:15:02,399 --> 01:15:04,760
Mamma papà.
790
01:15:05,920 --> 01:15:08,960
Ho trovato l'assassino che ha ucciso la mamma.
791
01:15:11,800 --> 01:15:13,880
gliela farò pagare
792
01:15:14,479 --> 01:15:16,649
per i peccati che ha commesso.
793
01:15:29,159 --> 01:15:30,359
Mi dispiace.
794
01:15:30,760 --> 01:15:33,479
Per favore perdonami per averti frainteso.
795
01:15:42,479 --> 01:15:44,159
Per favore, non preoccuparti.
796
01:15:46,840 --> 01:15:48,920
Farò del mio meglio per prendermi cura di Paeng.
797
01:16:29,800 --> 01:16:31,119
Puoi andare dentro.
798
01:16:33,000 --> 01:16:35,649
Darò un passaggio a Paeng.
799
01:16:35,920 --> 01:16:37,239
artista,
800
01:16:38,680 --> 01:16:40,159
Vorrei scambiare due parole con Paeng.
801
01:16:43,649 --> 01:16:46,840
Quindi lascia che Saeb dia un passaggio a Paeng.
802
01:16:47,569 --> 01:16:48,800
Torniamo al lavoro.
803
01:16:49,649 --> 01:16:51,649
- Hmm? - Va bene.
804
01:16:54,800 --> 01:16:55,880
Andiamo.
805
01:17:00,119 --> 01:17:01,609
Non ci vorrà molto.
806
01:17:04,920 --> 01:17:06,159
Mi dispiace.
807
01:17:07,569 --> 01:17:09,720
Non sapevo cosa avessi passato.
808
01:17:11,119 --> 01:17:12,609
Per favore, non essere arrabbiato con me.
809
01:17:14,439 --> 01:17:15,569
Va bene, zia.
810
01:17:15,800 --> 01:17:17,609
Non sono mai stato arrabbiato con te.
811
01:17:18,279 --> 01:17:19,720
Mi dispiace davvero per te
812
01:17:20,479 --> 01:17:22,529
per dover affrontare tutte queste cose.
813
01:17:22,920 --> 01:17:24,960
Ma eri molto forte e resiliente
814
01:17:25,319 --> 01:17:26,800
per poterlo superare.
815
01:17:27,649 --> 01:17:28,960
È molto ammirevole da parte tua.
816
01:17:30,039 --> 01:17:31,479
Non sono per niente forte.
817
01:17:32,039 --> 01:17:34,920
Ecco perché mi comportavo così quando ero giovane.
818
01:17:36,199 --> 01:17:39,079
Sono io che dovrei scusarmi con te.
819
01:17:40,159 --> 01:17:41,359
Mi dispiace.
820
01:17:43,479 --> 01:17:44,569
Uno...
821
01:17:45,479 --> 01:17:47,239
Mi hai chiesto scusa molte volte.
822
01:17:48,079 --> 01:17:49,159
Questa volta
823
01:17:50,079 --> 01:17:51,279
Ti perdono.
824
01:17:52,609 --> 01:17:56,079
Lasciamo tutto tra noi nel passato.
825
01:17:59,439 --> 01:18:01,039
Ma
826
01:18:03,039 --> 01:18:05,569
Sono ancora preoccupato per te e Artit.
827
01:18:09,720 --> 01:18:12,399
So che Artit ti ama.
828
01:18:12,800 --> 01:18:14,079
Lui mi ha detto.
829
01:18:15,529 --> 01:18:17,039
Ma sono ancora preoccupato.
830
01:18:21,119 --> 01:18:22,569
credo
831
01:18:24,239 --> 01:18:26,359
che tu rappresenti un pericolo per lui.
832
01:18:29,119 --> 01:18:32,800
Ogni volta che è nei guai, la ragione sei sempre tu.
833
01:18:35,239 --> 01:18:37,920
Ho paura. Sono molto spaventato.
834
01:18:39,319 --> 01:18:42,800
Non riesco ancora a cambiare i miei pensieri e sentimenti su questo.
835
01:18:44,439 --> 01:18:46,399
Per favore, non dire che sono superstizioso.
836
01:18:47,760 --> 01:18:48,960
Ma ho molta paura.
837
01:18:50,199 --> 01:18:51,649
Mi capisci?
838
01:18:53,920 --> 01:18:55,359
Lo voglio.
839
01:18:57,319 --> 01:18:58,399
ehm...
840
01:18:59,439 --> 01:19:00,800
non mi oppongo
841
01:19:02,079 --> 01:19:03,760
ad accettarti come mia nipote
842
01:19:04,680 --> 01:19:05,840
o un parente stretto.
843
01:19:08,159 --> 01:19:09,960
Ma per quanto riguarda una nuora...
844
01:19:10,279 --> 01:19:12,359
Capisco, zia.
845
01:19:15,680 --> 01:19:16,760
Poi,
846
01:19:17,319 --> 01:19:18,760
puoi promettermelo?
847
01:19:19,960 --> 01:19:21,800
che non ci sarà niente tra te e Artit,
848
01:19:22,359 --> 01:19:24,960
oltre ad essere fratelli?
849
01:19:32,880 --> 01:19:34,279
Ti conosco bene.
850
01:19:35,569 --> 01:19:36,840
Se dai la tua parola,
851
01:19:37,960 --> 01:19:39,479
lo tieni sempre.
852
01:19:41,920 --> 01:19:43,000
Bene,
853
01:19:44,439 --> 01:19:46,479
se ti rende felice,
854
01:19:48,319 --> 01:19:49,569
allora prometto.
855
01:19:52,569 --> 01:19:54,479
Grazie mille per avermi capito.
856
01:19:55,680 --> 01:19:56,800
Ma te lo sto chiedendo
857
01:19:57,649 --> 01:19:59,439
per mantenere questo tra di noi.
858
01:20:00,079 --> 01:20:01,399
Non farlo sapere ad Artit.
859
01:20:05,319 --> 01:20:06,399
Ok, zia.
860
01:20:24,439 --> 01:20:25,920
puoi promettermelo?
861
01:20:27,159 --> 01:20:28,920
che non ci sarà niente tra te e Artit,
862
01:20:29,529 --> 01:20:32,119
oltre ad essere fratelli?
863
01:21:15,359 --> 01:21:18,319
Non e Ling si stanno davvero sposando?
864
01:21:19,569 --> 01:21:21,039
Perché fai quella faccia?
865
01:21:21,359 --> 01:21:22,439
Non mi credi?
866
01:21:22,800 --> 01:21:24,569
No, è incredibile.
867
01:21:25,720 --> 01:21:28,439
Hai davvero intenzione di sposare mio fratello?
868
01:21:29,319 --> 01:21:32,840
Non stai aiutando e stai anche cercando di essere un guastafeste?
869
01:21:34,319 --> 01:21:35,680
Sto scherzando.
870
01:21:36,880 --> 01:21:39,399
Ling, sei così fortunato
871
01:21:39,479 --> 01:21:42,609
di aver trovato un bravo ragazzo come lui.
872
01:21:43,920 --> 01:21:45,000
È un lieto fine.
873
01:21:46,279 --> 01:21:49,039
Sono molto felice che mia nuora sarai tu.
874
01:21:50,000 --> 01:21:51,880
A differenza delle precedenti donne della sua vita.
875
01:21:52,920 --> 01:21:54,000
Oh, mamma.
876
01:21:54,720 --> 01:21:57,529
Come erano le altre donne?
877
01:21:57,680 --> 01:21:59,880
il suo tipo
878
01:21:59,960 --> 01:22:02,960
è giusto, grassoccio e formosa.
879
01:22:03,760 --> 01:22:04,880
Papà,
880
01:22:05,840 --> 01:22:08,479
hai rovinato la mia reputazione.
881
01:22:09,569 --> 01:22:10,649
Ling,
882
01:22:10,720 --> 01:22:13,569
sai che non ho mai posato gli occhi su nessuno tranne te.
883
01:22:14,079 --> 01:22:15,479
Posso garantire per quello.
884
01:22:17,039 --> 01:22:19,760
Mi dispiace. Stavo solo scherzando.
885
01:22:20,800 --> 01:22:22,609
Hai trovato una data di buon auspicio?
886
01:22:24,199 --> 01:22:27,159
stavo per chiederti aiuto.
887
01:22:27,760 --> 01:22:30,239
Ovviamente. me ne occupo io.
888
01:22:30,649 --> 01:22:32,279
Facciamo presto.
889
01:22:32,840 --> 01:22:34,399
Speriamo che sia quest'anno.
890
01:22:34,880 --> 01:22:37,609
Perché dovrebbe essere quest'anno?
891
01:22:38,479 --> 01:22:41,079
Così potrei avere un nipotino l'anno prossimo.
892
01:22:47,239 --> 01:22:48,569
Hai davvero quello che serve, Non?
893
01:23:03,800 --> 01:23:05,960
Cosa c'è che non va in lui?
894
01:23:06,649 --> 01:23:08,880
Festeggerete la gioia o il dolore?
895
01:23:10,079 --> 01:23:12,680
Ti stai per sposare ma sembra che tu stia bevendo via il dolore.
896
01:23:13,279 --> 01:23:16,039
Giusto. Sembri qualcuno che sta per morire.
897
01:23:16,479 --> 01:23:19,609
Non dire che hai paura di sposarti all'improvviso.
898
01:23:21,359 --> 01:23:22,439
Non ho paura di sposarmi.
899
01:23:23,680 --> 01:23:24,880
Ho paura di non poterlo fare.
900
01:23:25,039 --> 01:23:27,439
eh? Come mai?
901
01:23:28,720 --> 01:23:30,359
Le hai proposto.
902
01:23:30,800 --> 01:23:32,079
Tutto è pronto per partire.
903
01:23:33,800 --> 01:23:35,609
Mia madre mi ha detto di annullare.
904
01:23:36,039 --> 01:23:37,119
- Eh? - Eh?
905
01:23:38,000 --> 01:23:39,920
- Quello che è successo? - Giusto. Quello che è successo?
906
01:23:41,239 --> 01:23:43,359
Quando è successo?
907
01:23:44,359 --> 01:23:47,359
Questo pomeriggio ho portato Ling a conoscere i miei genitori.
908
01:23:49,359 --> 01:23:51,479
E? Qual è il prossimo?
909
01:23:51,840 --> 01:23:52,920
Dicci e basta.
910
01:23:54,569 --> 01:23:56,529
Penso che dovremmo andare avanti con il matrimonio.
911
01:23:57,039 --> 01:23:59,359
Così vedremo presto i nostri nipoti.
912
01:24:02,079 --> 01:24:03,159
Cosa c'è che non va, Ling?
913
01:24:03,680 --> 01:24:04,920
Perché sei così pallido?
914
01:24:05,760 --> 01:24:06,840
Bene...
915
01:24:08,960 --> 01:24:10,880
Ho qualcosa di importante da dirti.
916
01:24:12,920 --> 01:24:14,649
Non posso avere figli.
917
01:24:24,960 --> 01:24:28,529
Mi dispiace davvero di non avertelo detto inizialmente,
918
01:24:29,569 --> 01:24:31,359
e per aver deluso tutti.
919
01:24:32,680 --> 01:24:35,439
perché ti stai scusando?
920
01:24:35,569 --> 01:24:37,760
Va bene se non puoi avere figli.
921
01:24:39,039 --> 01:24:40,319
Ma non va bene per me.
922
01:24:45,479 --> 01:24:47,399
Mi dispiace essere franco.
923
01:24:48,649 --> 01:24:50,199
Ho solo un figlio.
924
01:24:50,609 --> 01:24:52,479
Spero che partorirà dei bambini
925
01:24:53,279 --> 01:24:55,239
per continuare la nostra linea di sangue.
926
01:24:55,920 --> 01:24:57,359
Ma se è così,
927
01:24:58,399 --> 01:24:59,479
Sono...
928
01:25:00,800 --> 01:25:02,319
Capisco.
929
01:25:04,039 --> 01:25:05,960
È colpa mia.
930
01:25:07,960 --> 01:25:09,039
Ling.
931
01:25:11,359 --> 01:25:12,960
Capisco tutto.
932
01:25:14,079 --> 01:25:15,569
Non devi essere preoccupato.
933
01:25:16,800 --> 01:25:19,960
Grazie per averci compreso così facilmente.
934
01:25:30,609 --> 01:25:31,680
Ling.
935
01:25:38,119 --> 01:25:39,399
Mi dispiace
936
01:25:40,399 --> 01:25:42,039
per non averti detto di questo.
937
01:25:44,239 --> 01:25:45,840
Ero egoista.
938
01:25:46,960 --> 01:25:48,960
Avevo paura che se lo sapessi,
939
01:25:50,159 --> 01:25:51,800
ti perderei.
940
01:25:55,609 --> 01:25:56,680
Ling,
941
01:25:58,649 --> 01:26:00,119
ne abbiamo passate tante insieme
942
01:26:01,119 --> 01:26:02,609
e ancora non mi conosci?
943
01:26:04,960 --> 01:26:06,680
L'unica cosa che voglio
944
01:26:07,680 --> 01:26:09,039
è sposarti
945
01:26:10,039 --> 01:26:11,479
e costruisci una famiglia con te.
946
01:26:12,279 --> 01:26:13,840
Non voglio figli.
947
01:26:15,079 --> 01:26:16,720
Se significa che devo perderti,
948
01:26:18,720 --> 01:26:20,039
Preferirei non averne.
949
01:26:36,920 --> 01:26:40,239
Grazie per amarmi così tanto.
950
01:26:42,649 --> 01:26:44,079
ma il matrimonio
951
01:26:44,529 --> 01:26:46,569
non è fino a due persone.
952
01:26:47,000 --> 01:26:48,960
Dipende anche dalla tua famiglia.
953
01:26:49,680 --> 01:26:52,529
Se la tua famiglia non mi accetta,
954
01:26:54,720 --> 01:26:56,880
allora non possiamo più amarci.
955
01:27:03,000 --> 01:27:04,079
Certo che possiamo.
956
01:27:04,840 --> 01:27:06,760
Parlerò con mia madre.
957
01:27:08,199 --> 01:27:09,479
Ti sto chiedendo solo una cosa.
958
01:27:10,569 --> 01:27:12,609
Voglio che tu creda in me
959
01:27:15,529 --> 01:27:17,000
così potremo sposarci.
960
01:27:19,319 --> 01:27:20,399
Per favore aspettami.
961
01:27:48,199 --> 01:27:49,439
Hai portato un cane da guardia oggi?
962
01:27:49,520 --> 01:27:51,520
Tu sei quello che è il cane.
963
01:27:51,600 --> 01:27:53,239
Perché ti piace mordere le persone alle spalle.
964
01:27:53,520 --> 01:27:55,199
Ho delle prove.
965
01:27:55,279 --> 01:27:56,640
Vorrei riprodurre una registrazione audio
966
01:27:56,720 --> 01:27:58,399
che serve come prova fisica in questo caso.
967
01:27:58,479 --> 01:28:00,239
Hai organizzato un incontro con l'imputato
968
01:28:00,359 --> 01:28:01,960
e hai usato questo coltello
969
01:28:02,199 --> 01:28:04,960
fargli del male, è corretto?
970
01:28:05,399 --> 01:28:06,479
Giusto.
971
01:28:06,560 --> 01:28:07,880
Nego le accuse.
972
01:28:09,279 --> 01:28:11,079
Non la passerai liscia, Mark.
973
01:28:11,159 --> 01:28:13,479
Sei vile come tua madre.
974
01:28:13,560 --> 01:28:15,600
Una volta finito il mio lavoro,
975
01:28:15,680 --> 01:28:17,199
Vorrei uscire di qui.
976
01:28:17,279 --> 01:28:18,399
Non andare, Paeng.
977
01:28:18,560 --> 01:28:20,159
Non importa quali ragioni hai.
978
01:28:20,520 --> 01:28:22,000
Ho preso la mia decisione.
979
01:28:24,279 --> 01:28:25,359
Tienimi stretto.
980
01:28:25,439 --> 01:28:27,079
Non prendermi in giro, ok?
981
01:28:27,439 --> 01:28:28,640
Non lo so
982
01:28:29,239 --> 01:28:32,079
cosa fare per farti restare.64677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.