All language subtitles for My Forever Sunshine 16__

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:17,039 (Il mio sole per sempre) 2 00:02:37,639 --> 00:02:40,159 - Arte! - L'hai chiamato. Ti manca? 3 00:02:40,240 --> 00:02:41,680 Hai giocato con i miei sentimenti. 4 00:02:41,759 --> 00:02:43,090 Devi essere molto soddisfatto. 5 00:02:43,159 --> 00:02:44,639 Deve essere stato divertente, vero? 6 00:02:44,800 --> 00:02:47,319 Paeng dovrebbe stare con me e non con te. 7 00:02:52,120 --> 00:02:54,719 Artit, non mi odi più. 8 00:02:54,919 --> 00:02:56,240 È da un po' che non ti odio. 9 00:02:57,400 --> 00:02:59,080 Ci sono altre sorprese? 10 00:02:59,159 --> 00:03:00,240 Questo è solo l'inizio. 11 00:03:01,039 --> 00:03:02,400 Puoi amarmi di nuovo? 12 00:03:02,639 --> 00:03:03,719 Se non hai intenzione di rispondere, 13 00:03:04,199 --> 00:03:05,560 Lo scoprirò da solo. 14 00:03:05,680 --> 00:03:06,759 Paeng, non aver paura. 15 00:03:07,120 --> 00:03:08,599 Non lascerò andare la tua mano. 16 00:03:09,400 --> 00:03:10,599 Sarò qui 17 00:03:10,879 --> 00:03:12,159 per proteggerti. 18 00:03:16,960 --> 00:03:19,159 - Zia. - Perché sei qui? 19 00:03:19,639 --> 00:03:20,719 Tubtim. 20 00:03:22,400 --> 00:03:24,439 - Tubtim! -Oh, no! 21 00:03:27,879 --> 00:03:28,960 Qui. 22 00:03:29,680 --> 00:03:31,599 Penso che tu sia andato troppo lontano. 23 00:03:32,039 --> 00:03:33,719 Perché hai dovuto schiaffeggiarla? 24 00:03:34,000 --> 00:03:35,439 Pensi che io sia andato troppo lontano? 25 00:03:35,960 --> 00:03:37,639 Che ne dici di te e Artit che non me lo dici? 26 00:03:37,960 --> 00:03:40,159 che è lei la ragione per cui hanno sparato ad Artit? 27 00:03:41,520 --> 00:03:42,840 Non è troppo lontano per me? 28 00:03:45,800 --> 00:03:47,319 Mi hai fatto sembrare un pazzo 29 00:03:47,919 --> 00:03:49,840 che non sapeva nemmeno perché suo figlio si fosse fatto male. 30 00:03:51,240 --> 00:03:53,680 Ho aspettato che tornasse a casa per chiedergli il motivo 31 00:03:54,479 --> 00:03:56,599 perché ha dovuto rischiare la vita. 32 00:03:58,159 --> 00:04:00,639 Ma ha scelto di non tornare a casa 33 00:04:00,719 --> 00:04:02,280 e invece ha portato qui questa donna. 34 00:04:02,680 --> 00:04:04,680 Se fossi in me, cosa faresti? 35 00:04:05,439 --> 00:04:06,520 Tubtim, 36 00:04:07,120 --> 00:04:10,599 nostro figlio è stato colui che ha riportato qui Paeng. 37 00:04:10,960 --> 00:04:13,199 Non gli ha mai implorato nulla. 38 00:04:13,400 --> 00:04:14,520 No, zio. 39 00:04:14,960 --> 00:04:16,279 La zia ha ragione. 40 00:04:17,120 --> 00:04:19,079 Sono il motivo per cui Artit si è fatto male. 41 00:04:21,120 --> 00:04:22,360 Sono davvero dispiaciuto. 42 00:04:23,170 --> 00:04:24,800 L'intera cosa è colpa mia. 43 00:04:25,610 --> 00:04:26,800 È bene che tu lo sappia! 44 00:04:27,730 --> 00:04:31,240 Se lo fai, dovresti essere pentito del tuo errore 45 00:04:31,399 --> 00:04:33,120 e non mostrare la tua faccia qui! 46 00:04:35,120 --> 00:04:36,730 Calmati, Tubtim. 47 00:04:38,279 --> 00:04:40,170 Nostro figlio è un gentiluomo. 48 00:04:40,879 --> 00:04:42,839 Se qualcuno in casa nostra è in pericolo, 49 00:04:42,959 --> 00:04:45,360 deve aiutarli e proteggerli. 50 00:04:45,519 --> 00:04:47,839 Penso che sia la cosa giusta da fare. 51 00:04:48,319 --> 00:04:50,279 È giusto per me? 52 00:04:50,920 --> 00:04:52,199 dover vedere mio figlio quasi morire? 53 00:04:55,920 --> 00:04:57,000 Ma 54 00:04:57,360 --> 00:04:58,839 non dovresti incolpare Paeng. 55 00:04:59,920 --> 00:05:01,610 Se non dovrei biasimarla, allora chi dovrei incolpare? 56 00:05:02,319 --> 00:05:04,800 È la ragione per cui Artit è quasi morto due volte. 57 00:05:06,399 --> 00:05:09,050 Cosa ti ho mai fatto nella mia vita passata, Paeng? 58 00:05:09,439 --> 00:05:11,680 In modo che tu venga dopo mio figlio in questa vita? 59 00:05:12,199 --> 00:05:13,800 Per favore, non dirlo, zia. 60 00:05:13,959 --> 00:05:15,170 Dimmi 61 00:05:15,839 --> 00:05:17,120 cosa devo fare 62 00:05:17,839 --> 00:05:19,560 per convincerti a lasciar andare mio figlio? 63 00:05:19,639 --> 00:05:20,879 Devo inchinarmi a te? 64 00:05:21,050 --> 00:05:22,839 Posso farlo! mi inchinerò a te! 65 00:05:22,920 --> 00:05:24,519 Zia, per favore non farlo. 66 00:05:24,610 --> 00:05:26,120 Per favore no. 67 00:05:28,279 --> 00:05:31,079 Ti sto implorando! Lascia andare mio figlio! 68 00:05:31,639 --> 00:05:32,720 Per favore! 69 00:05:41,720 --> 00:05:43,079 Il cuore di una madre 70 00:05:43,519 --> 00:05:45,279 non sopporta di vedere morire suo figlio! 71 00:05:47,600 --> 00:05:49,720 Dovresti almeno capire i miei sentimenti! 72 00:05:50,959 --> 00:05:52,839 Se succede di nuovo qualcosa ad Artit a causa tua, 73 00:05:53,800 --> 00:05:57,079 potrebbe non essere così fortunato questa volta. 74 00:06:24,079 --> 00:06:25,240 Zio, 75 00:06:25,720 --> 00:06:27,240 Sono davvero dispiaciuto. 76 00:06:28,560 --> 00:06:29,639 Va bene. 77 00:06:34,360 --> 00:06:36,879 Parlerò con la zia. 78 00:06:49,759 --> 00:06:50,839 Che succede, Saeb? 79 00:06:51,399 --> 00:06:53,800 Artit, la signora ha schiaffeggiato Paeng. 80 00:06:54,439 --> 00:06:55,839 Dov'è Paeng adesso? 81 00:06:56,000 --> 00:06:57,720 È andata a casa. 82 00:06:58,240 --> 00:07:01,000 Ma penso che prima dovresti controllare la signora. 83 00:07:02,279 --> 00:07:03,800 Grazie mille, Saeb. Ti parleró dopo. 84 00:07:24,879 --> 00:07:25,959 Mamma. 85 00:07:30,439 --> 00:07:32,399 Ricordi ancora la strada di casa? 86 00:07:36,680 --> 00:07:37,759 Mi dispiace. 87 00:07:39,600 --> 00:07:40,680 artista, 88 00:07:41,800 --> 00:07:43,319 Posso accettare tutto quello che fai. 89 00:07:44,160 --> 00:07:46,319 Ma una cosa che non posso accettare è Paeng. 90 00:07:51,199 --> 00:07:53,199 Non posso davvero lasciare che Paeng sia solo, mamma. 91 00:07:55,399 --> 00:07:57,959 Quello che è successo a Paeng è molto grave. 92 00:07:59,120 --> 00:08:01,480 Non sappiamo nemmeno chi c'è dietro. 93 00:08:02,720 --> 00:08:05,720 Possiamo semplicemente chiedere aiuto alla polizia o qualcosa del genere. 94 00:08:07,839 --> 00:08:10,720 Voglio vedere che è al sicuro con i miei occhi. 95 00:08:10,879 --> 00:08:11,959 eh? 96 00:08:12,360 --> 00:08:14,160 Sei così preoccupato per lei? 97 00:08:18,199 --> 00:08:19,279 Mamma, 98 00:08:22,160 --> 00:08:23,959 Voglio che tu le dia una possibilità. 99 00:08:25,920 --> 00:08:27,000 Puoi? 100 00:08:27,680 --> 00:08:28,759 Mai. 101 00:08:29,720 --> 00:08:31,160 Non la perdonerò mai. 102 00:08:33,450 --> 00:08:35,450 Anche se è la donna che amo. 103 00:08:43,120 --> 00:08:44,210 artista, 104 00:08:44,879 --> 00:08:46,000 cosa hai detto? 105 00:08:51,559 --> 00:08:52,679 Amo Paeng, mamma. 106 00:09:10,519 --> 00:09:12,399 Se non dovrei biasimarla, allora chi dovrei incolpare? 107 00:09:12,720 --> 00:09:15,120 È la ragione per cui Artit è quasi morto due volte. 108 00:09:15,240 --> 00:09:17,799 Cosa ti ho mai fatto nella mia vita passata, Paeng? 109 00:09:17,879 --> 00:09:20,210 In modo che tu venga dopo mio figlio in questa vita? 110 00:09:56,360 --> 00:09:57,450 Paeng? 111 00:10:04,960 --> 00:10:06,039 Signorina Paeng? 112 00:10:09,039 --> 00:10:10,120 Paeng? 113 00:10:15,450 --> 00:10:16,519 Paeng? 114 00:10:17,450 --> 00:10:18,679 Per favore, vieni fuori e parla con me. 115 00:10:24,919 --> 00:10:26,240 So che puoi sentirmi. 116 00:10:27,799 --> 00:10:30,159 Per favore, vieni fuori e parla. Voglio parlarti. 117 00:10:38,240 --> 00:10:39,519 Se non esci, 118 00:10:40,360 --> 00:10:41,720 Ti aspetto qui 119 00:10:42,600 --> 00:10:45,210 finché non lo fai. Così possiamo parlare. 120 00:11:39,960 --> 00:11:41,039 Paeng. 121 00:11:43,440 --> 00:11:44,519 Sì? 122 00:11:45,240 --> 00:11:46,600 ti parlerò. 123 00:11:56,080 --> 00:11:57,600 Mi dispiace per conto di mia madre. 124 00:11:59,679 --> 00:12:03,120 Ma le ho spiegato perché ti ho portato via. 125 00:12:04,080 --> 00:12:06,159 - E... - Artista, 126 00:12:09,879 --> 00:12:11,759 Voglio chiederti un favore. 127 00:12:15,639 --> 00:12:16,720 Ovviamente. 128 00:12:37,799 --> 00:12:39,399 Posso tornare a? 129 00:12:40,639 --> 00:12:42,240 essere tua sorella? 130 00:12:48,360 --> 00:12:49,440 Che cosa? 131 00:12:53,720 --> 00:12:55,519 Quando eravamo da Jaem, 132 00:12:57,080 --> 00:12:58,559 Ero molto felice. 133 00:13:00,879 --> 00:13:03,600 Ero così felice che ho ricordato momenti del passato 134 00:13:05,720 --> 00:13:07,480 quando stavo qui 135 00:13:10,799 --> 00:13:12,120 e quando ti ho incontrato. 136 00:13:15,919 --> 00:13:17,159 sono contento 137 00:13:19,360 --> 00:13:23,279 che ho riavuto il vecchio Artit. 138 00:13:30,279 --> 00:13:32,919 Se mi hai davvero perdonato, 139 00:13:36,080 --> 00:13:38,440 possiamo tornare ad essere come fratelli di nuovo? 140 00:13:47,240 --> 00:13:48,320 Paeng, 141 00:13:48,600 --> 00:13:50,720 - Io non... - Possiamo essere come prima? 142 00:13:52,679 --> 00:13:53,840 Per favore, artt. 143 00:14:08,399 --> 00:14:10,080 Non posso tornare ad essere tuo fratello. 144 00:14:18,799 --> 00:14:20,240 A partire da oggi, 145 00:14:24,519 --> 00:14:26,039 noi due 146 00:14:29,320 --> 00:14:31,399 non avrà più alcun legame tra di loro. 147 00:16:22,960 --> 00:16:24,279 Signorina Paeng, 148 00:16:24,679 --> 00:16:26,320 perché hai strappato il fiore? 149 00:16:29,759 --> 00:16:31,480 Ops! 150 00:16:32,840 --> 00:16:34,639 Signorina Paeng, basta. 151 00:16:35,039 --> 00:16:36,320 Cosa c'è che non va? 152 00:16:36,559 --> 00:16:37,840 A cosa stai pensando? 153 00:16:38,480 --> 00:16:39,559 ehm... 154 00:16:40,240 --> 00:16:41,679 Non è niente. 155 00:16:42,720 --> 00:16:45,080 Penso che sia abbastanza per oggi. Dai. 156 00:16:45,960 --> 00:16:47,399 Cammina con attenzione. 157 00:16:50,440 --> 00:16:51,519 Siediti. 158 00:17:01,799 --> 00:17:03,240 - Saeb. - Ehm? 159 00:17:03,679 --> 00:17:05,599 È molto distratta oggi. 160 00:17:05,720 --> 00:17:07,200 È davvero brutto. 161 00:17:08,000 --> 00:17:11,079 Come può non esserlo? La signora l'ha schiaffeggiata molto forte. 162 00:17:11,480 --> 00:17:13,480 eh? È stata schiaffeggiata? 163 00:17:15,650 --> 00:17:17,319 Come la aiuteremo? 164 00:17:18,960 --> 00:17:21,920 Dovremmo fare uno sketch comico? 165 00:17:22,759 --> 00:17:24,650 Uno sketch comico? Va al diavolo. 166 00:17:25,079 --> 00:17:26,410 Non hai alcun senso. 167 00:17:27,650 --> 00:17:28,720 Solo un secondo. 168 00:17:31,279 --> 00:17:32,359 Sì, sig. Arte? 169 00:17:33,759 --> 00:17:36,839 La signorina Paeng è al roseto. 170 00:17:37,799 --> 00:17:41,799 Non si preoccupi, signore. Terrò i miei occhi su di lei. 171 00:17:42,960 --> 00:17:44,039 Si signore. 172 00:17:47,410 --> 00:17:49,960 Saeb, puoi vegliare sulla signorina Paeng per un po'? 173 00:17:50,039 --> 00:17:51,359 Devo fare il bucato. 174 00:17:52,039 --> 00:17:55,240 Sicuro. Non preoccuparti. Veglierò su di lei. 175 00:17:56,359 --> 00:17:58,720 Posso fidarmi di te, no? 176 00:17:59,759 --> 00:18:01,000 Certo, Aueng. 177 00:18:02,000 --> 00:18:03,279 Tienila d'occhio. 178 00:18:38,079 --> 00:18:39,170 Marchio. 179 00:18:40,079 --> 00:18:41,799 Ti ho spaventato? 180 00:18:47,480 --> 00:18:48,960 artt. 181 00:18:51,759 --> 00:18:53,410 Ecco un dolce. 182 00:18:55,650 --> 00:18:56,720 Arte? 183 00:18:57,960 --> 00:18:59,279 Cosa c'è che non va? 184 00:19:00,200 --> 00:19:01,410 Sei arrabbiato con me? 185 00:19:01,759 --> 00:19:03,000 Nang, sto lavorando. 186 00:19:04,079 --> 00:19:05,170 Ho bisogno di concentrarmi. 187 00:19:06,559 --> 00:19:09,720 Se fosse Paeng, ti comporteresti così? 188 00:19:10,240 --> 00:19:11,319 non lo farei. 189 00:19:12,720 --> 00:19:13,920 Non mi comporterei così. 190 00:19:15,440 --> 00:19:17,650 Perché voglio che sia Paeng quello che viene a trovarmi. 191 00:19:19,559 --> 00:19:20,720 Ma se non lo fa, 192 00:19:21,200 --> 00:19:24,039 Finirò in fretta il mio lavoro e andrò a trovarla di persona. 193 00:19:24,839 --> 00:19:26,410 Di cosa stai parlando? 194 00:19:27,359 --> 00:19:28,440 La amo. 195 00:19:29,200 --> 00:19:31,410 Sei pazzo ad amarla. 196 00:19:31,680 --> 00:19:33,410 Non farmi sentire mai più quella parola. 197 00:19:36,039 --> 00:19:37,119 Nang, 198 00:19:37,480 --> 00:19:39,559 per favore non aspettarmi. È una perdita di tempo. 199 00:19:40,680 --> 00:19:42,359 Mi stai rendendo triste. 200 00:19:43,440 --> 00:19:44,519 Lo so. 201 00:19:46,279 --> 00:19:48,119 Ma ti amo! 202 00:19:48,559 --> 00:19:50,119 Ma non ti amo. 203 00:19:50,279 --> 00:19:51,359 Amo Paeng. 204 00:19:54,170 --> 00:19:57,890 Ti avevo detto di non dirmelo! 205 00:19:57,960 --> 00:20:00,519 Lo dirò ogni volta che vedrò la tua faccia, ok? 206 00:20:01,960 --> 00:20:03,440 Sei cattivo. 207 00:20:03,799 --> 00:20:07,240 È l'unico modo per farti smettere 208 00:20:07,599 --> 00:20:08,960 e superami. 209 00:20:21,200 --> 00:20:22,759 Dove stai andando? 210 00:20:27,759 --> 00:20:28,839 Puoi andare a casa adesso. 211 00:20:30,799 --> 00:20:31,960 Arte! 212 00:20:35,359 --> 00:20:36,440 Nang. 213 00:20:38,839 --> 00:20:40,119 Amo Paeng. 214 00:20:44,079 --> 00:20:45,170 Tutto a posto. 215 00:20:45,410 --> 00:20:48,279 Da oggi ci siamo lasciati! 216 00:21:15,359 --> 00:21:16,559 Gira a sinistra, Nang. 217 00:21:25,650 --> 00:21:26,890 Cavolo. 218 00:21:42,680 --> 00:21:43,759 Sì, artt. 219 00:21:45,960 --> 00:21:47,039 Dove sei? 220 00:21:47,720 --> 00:21:48,799 Dovremmo mangiare insieme? 221 00:21:49,279 --> 00:21:51,240 Vado a mangiare con Mark. 222 00:21:53,240 --> 00:21:54,880 Paeng, come hai potuto andare con lui? 223 00:21:55,319 --> 00:21:56,759 Devi tornare subito. 224 00:21:57,359 --> 00:21:59,400 Voglio uscire e mangiarlo. 225 00:22:01,680 --> 00:22:03,759 Lo stai facendo per darmi sui nervi 226 00:22:04,799 --> 00:22:06,160 Non sono. 227 00:22:06,920 --> 00:22:08,160 Ho le mie ragioni. 228 00:22:08,920 --> 00:22:10,000 Quali ragioni? 229 00:22:11,839 --> 00:22:13,680 Voglio aprirgli il mio cuore. 230 00:22:19,839 --> 00:22:20,960 Sto riattaccando adesso. 231 00:22:51,559 --> 00:22:52,640 Per favore, Paeng. 232 00:22:57,279 --> 00:22:58,920 Questo è l'hotel di Non. 233 00:23:00,000 --> 00:23:01,319 Mi piace il cibo qui 234 00:23:01,640 --> 00:23:04,759 e sembra privato. Ma ho appena scoperto che sono i non. 235 00:23:07,039 --> 00:23:08,119 Andiamo. 236 00:23:13,000 --> 00:23:14,119 Sono Mark e Paeng. 237 00:23:21,519 --> 00:23:22,640 Aspetta qui un momento, Ling. 238 00:23:23,119 --> 00:23:24,200 Che c'è, Non? 239 00:23:24,680 --> 00:23:25,759 Aspettami solo un po'. 240 00:23:35,920 --> 00:23:38,839 - Non? - Ho visto Mark e Paeng al mio hotel. 241 00:23:46,079 --> 00:23:47,160 Paeng, 242 00:23:48,240 --> 00:23:50,119 la cosa che hai detto ad Artit 243 00:23:50,440 --> 00:23:52,039 sull'aprirmi il tuo cuore. 244 00:23:53,319 --> 00:23:54,920 Lo intendi davvero? 245 00:23:56,920 --> 00:23:58,000 ehm... 246 00:23:58,920 --> 00:24:00,000 IO... 247 00:24:01,599 --> 00:24:03,359 Non ero così serio. 248 00:24:04,079 --> 00:24:05,799 Non volevo che ci seguisse. 249 00:24:08,799 --> 00:24:09,960 È sconvolgente. 250 00:24:10,480 --> 00:24:13,559 Ero davvero felice proprio ora. 251 00:24:14,839 --> 00:24:16,640 Non sono pronto per stare con nessuno. 252 00:24:17,440 --> 00:24:18,640 Mi dispiace. 253 00:24:21,079 --> 00:24:23,319 Va bene. Posso aspettare. 254 00:24:30,279 --> 00:24:31,359 Perché 255 00:24:33,000 --> 00:24:34,480 Mi piaci davvero. 256 00:24:36,880 --> 00:24:38,480 E sono felice di aspettare 257 00:24:39,359 --> 00:24:40,519 sono felice di aspettare 258 00:25:09,440 --> 00:25:10,759 Arte! 259 00:25:11,640 --> 00:25:13,160 Arte! Non farlo! Arte! 260 00:25:16,880 --> 00:25:18,359 Non hai il diritto di farle questo. 261 00:25:22,359 --> 00:25:23,640 Chi ha il diritto allora? 262 00:25:24,599 --> 00:25:25,680 Voi? 263 00:25:27,319 --> 00:25:28,400 Paeng! 264 00:25:28,920 --> 00:25:30,039 - Paeng! - Arte! 265 00:25:30,200 --> 00:25:32,039 Se non ti fermi, smetterò di parlarti. 266 00:25:32,960 --> 00:25:34,480 Ma ti ha molestato. 267 00:25:34,720 --> 00:25:37,640 Se vengo molestato, devo affrontarlo da solo. 268 00:25:37,960 --> 00:25:39,559 Non hai il diritto di intervenire. 269 00:25:40,759 --> 00:25:41,839 Paeng. 270 00:25:43,759 --> 00:25:46,599 Hai dimenticato che non siamo niente l'uno per l'altro? 271 00:25:49,240 --> 00:25:51,039 - Io non... - Possiamo essere come prima? 272 00:25:52,480 --> 00:25:53,680 Per favore, artt. 273 00:25:56,039 --> 00:25:57,759 Non posso tornare ad essere tuo fratello. 274 00:25:59,160 --> 00:26:00,559 Poi da oggi, 275 00:26:01,240 --> 00:26:02,559 due di noi 276 00:26:02,960 --> 00:26:05,160 non hanno legami tra di loro. 277 00:26:09,599 --> 00:26:12,599 Se non puoi essere come un fratello, 278 00:26:14,720 --> 00:26:17,200 allora non c'è niente tra di noi. 279 00:26:19,079 --> 00:26:20,200 Perciò, 280 00:26:22,720 --> 00:26:26,000 non hai il diritto di intervenire nella mia vita. 281 00:26:39,920 --> 00:26:41,279 Mi costringerai davvero 282 00:26:42,759 --> 00:26:45,000 essere di nuovo tuo fratello, vero? 283 00:26:50,720 --> 00:26:51,799 Sì. 284 00:26:52,920 --> 00:26:54,240 Lo voglio così. 285 00:27:16,319 --> 00:27:17,400 Va bene. 286 00:27:19,240 --> 00:27:20,960 Sarò di nuovo tuo fratello. 287 00:27:36,200 --> 00:27:37,519 Ti porto a casa. 288 00:27:39,319 --> 00:27:40,839 Come un fratello, 289 00:27:42,839 --> 00:27:45,759 Ti ordino di smetterla di fraternizzare con lui. 290 00:27:54,680 --> 00:27:55,759 Paeng. 291 00:27:58,559 --> 00:27:59,799 Mi dispiace. 292 00:28:31,039 --> 00:28:32,799 Perché mi hai portato qui? 293 00:28:34,759 --> 00:28:37,400 Voglio sapere cosa stai facendo e dove sei 24 ore al giorno. 294 00:28:39,079 --> 00:28:40,160 artt. 295 00:28:40,400 --> 00:28:42,039 Volevi che fossi tuo fratello. 296 00:28:42,440 --> 00:28:43,519 Lo sono ora. 297 00:28:43,680 --> 00:28:44,759 Così 298 00:28:45,680 --> 00:28:47,440 devi fare quello che ti chiedo. 299 00:28:57,960 --> 00:28:59,440 Non mi vedi come tuo fratello? 300 00:29:01,000 --> 00:29:02,200 Perchè hai paura? 301 00:29:03,839 --> 00:29:04,960 Non sono. 302 00:29:06,720 --> 00:29:07,880 Perché non va bene 303 00:29:08,720 --> 00:29:10,519 per me restare qui con te. 304 00:29:11,240 --> 00:29:12,559 La zia è ancora arrabbiata. 305 00:29:15,480 --> 00:29:16,680 hai paura di me, 306 00:29:18,400 --> 00:29:19,720 e mia mamma. 307 00:29:21,519 --> 00:29:22,680 O non è solo che hai paura del tuo cuore? 308 00:29:29,200 --> 00:29:31,119 Dal momento che vuoi che io sia tuo fratello, 309 00:29:32,960 --> 00:29:34,240 allora fammi provare che 310 00:29:35,960 --> 00:29:37,680 questo è il modo in cui ti senti davvero. 311 00:29:44,079 --> 00:29:45,400 Arte, lasciami andare! 312 00:29:46,480 --> 00:29:47,559 Arte! 313 00:30:23,799 --> 00:30:24,880 Paeng, 314 00:30:27,319 --> 00:30:28,440 Mi dispiace. 315 00:30:29,839 --> 00:30:31,039 Sei soddisfatto ora? 316 00:30:32,240 --> 00:30:34,160 Fai quello che vuoi 317 00:30:35,400 --> 00:30:36,759 senza pensare a me. 318 00:30:38,599 --> 00:30:40,200 Ti odio, Art. 319 00:30:43,960 --> 00:30:45,039 Paeng, 320 00:30:45,519 --> 00:30:47,400 Non so se mi credi, 321 00:30:48,400 --> 00:30:50,480 ma l'ho fatto perché sono preoccupato per te. 322 00:30:56,079 --> 00:30:57,160 Proprio adesso, 323 00:30:59,079 --> 00:31:00,359 devi davvero odiarmi. 324 00:31:01,480 --> 00:31:03,079 Ma ti sto chiedendo di restare qui 325 00:31:03,759 --> 00:31:05,799 finché non sarò sicuro che sei davvero al sicuro. 326 00:31:11,160 --> 00:31:12,400 È tutto quello che chiedo. 327 00:32:42,400 --> 00:32:44,759 Tubtim. Tubtim. 328 00:32:45,039 --> 00:32:46,200 Per favore, non essere così. 329 00:32:46,640 --> 00:32:47,920 Perdona tutti. 330 00:32:48,880 --> 00:32:50,480 Non voglio parlare con nessuno. 331 00:32:51,240 --> 00:32:52,640 Nemmeno io voglio vedere la tua faccia. 332 00:33:01,039 --> 00:33:02,680 Dal momento che non significo niente per nessuno, 333 00:33:03,799 --> 00:33:05,440 Non mi importerà più di nessuno. 334 00:33:05,759 --> 00:33:07,240 Puoi fare quello che vuoi. 335 00:33:17,960 --> 00:33:19,119 Porta con lei. 336 00:33:20,119 --> 00:33:21,799 Non resterà arrabbiata a lungo. 337 00:33:24,599 --> 00:33:25,680 Va bene. 338 00:33:31,319 --> 00:33:32,799 Hai litigato anche con Paeng? 339 00:33:37,279 --> 00:33:38,440 Non è niente, papà. 340 00:33:39,440 --> 00:33:40,519 Non lo compro. 341 00:33:41,880 --> 00:33:44,559 Dimmi. Forse posso aiutare. 342 00:33:59,599 --> 00:34:01,559 Non ti fidi ancora di me, vero, Paeng? 343 00:34:19,960 --> 00:34:21,920 Ho fatto un tale sforzo 344 00:34:24,039 --> 00:34:25,840 ma ancora non ti fidi di me. 345 00:34:54,329 --> 00:34:55,880 Hey, sono io. 346 00:34:56,960 --> 00:34:59,519 - Si signore. - Voglio che tu faccia qualcosa. 347 00:35:00,599 --> 00:35:04,679 Se vuoi che la tua famiglia viva felice, 348 00:35:07,159 --> 00:35:08,360 Ho una proposta per te. 349 00:35:14,639 --> 00:35:17,119 Signorina Paeng, vuole fare qualcosa? 350 00:35:17,440 --> 00:35:18,960 Dovremmo fare un po' di sapone? 351 00:35:20,239 --> 00:35:22,960 O un nuovo gusto per il tè alla rosa? 352 00:35:27,440 --> 00:35:28,679 Signorina Paeng, 353 00:35:28,960 --> 00:35:30,960 sei seduto in silenzio ormai da un po'. 354 00:35:33,920 --> 00:35:35,809 Non mi sento proprio di fare niente. 355 00:35:36,880 --> 00:35:40,199 Non so cosa dovrei fare ora. 356 00:35:42,159 --> 00:35:44,519 Ma devi trovare qualcosa da fare. 357 00:35:48,079 --> 00:35:49,400 Sono d'accordo con Aueng. 358 00:35:50,920 --> 00:35:52,000 Zio? 359 00:36:06,639 --> 00:36:07,769 Tenere duro. 360 00:36:09,289 --> 00:36:10,840 Credo che un giorno 361 00:36:12,079 --> 00:36:15,239 La zia tornerà. 362 00:36:16,880 --> 00:36:20,599 Hai conquistato il cuore di quasi tutti ormai. 363 00:36:23,880 --> 00:36:25,679 Artit è molto preoccupato per te. 364 00:36:26,769 --> 00:36:29,559 Mi ha chiesto di badare a te. 365 00:36:31,480 --> 00:36:34,400 Non voglio che nessuno si preoccupi per me. 366 00:36:38,119 --> 00:36:39,840 Capisco come ti senti. 367 00:36:40,519 --> 00:36:43,639 Mia nipote è sempre forte, vero? 368 00:36:46,559 --> 00:36:48,480 Ma sono così debole in questo momento. 369 00:36:51,519 --> 00:36:52,639 Zio, 370 00:36:53,079 --> 00:36:55,679 Non sono riuscito a dormire per niente stanotte. 371 00:36:56,840 --> 00:36:58,199 Ora che c'è qualcosa nella mia mente, 372 00:36:58,480 --> 00:37:00,199 il passato continua a tornarmi in mente. 373 00:37:03,559 --> 00:37:07,480 Hai di nuovo gli incubi? 374 00:37:08,880 --> 00:37:09,960 Sì. 375 00:37:14,639 --> 00:37:15,809 Calmati. 376 00:37:16,329 --> 00:37:17,400 Tenere duro. 377 00:37:17,809 --> 00:37:20,289 Credo che alla fine se ne andranno. 378 00:37:25,159 --> 00:37:26,960 Non voglio che sia così. 379 00:37:29,559 --> 00:37:31,329 Penso di essere così 380 00:37:31,559 --> 00:37:33,719 perché cerco di reprimerlo. 381 00:37:34,000 --> 00:37:35,679 Più cerco di dimenticare 382 00:37:35,960 --> 00:37:37,400 ed evitalo, 383 00:37:38,840 --> 00:37:40,400 più diventa chiaro. 384 00:37:43,440 --> 00:37:46,199 Penso che sia ora di affrontarlo. 385 00:37:48,559 --> 00:37:49,880 Cosa intendi? 386 00:37:53,119 --> 00:37:55,159 Voglio riaprire il caso di mia madre. 387 00:37:59,119 --> 00:38:01,039 Voglio trovare il colpevole. 388 00:38:02,400 --> 00:38:03,880 Devi aiutarmi. 389 00:38:08,719 --> 00:38:12,119 Il caso di mia madre era con la stazione di polizia di Thong Lor, giusto? 390 00:38:12,679 --> 00:38:15,480 Come si chiamava l'ufficiale responsabile? 391 00:38:17,199 --> 00:38:19,809 Hai già superato il dolore. 392 00:38:21,360 --> 00:38:24,400 Perché torni a farti del male di nuovo? 393 00:38:25,400 --> 00:38:29,039 Zio, all'epoca ero molto giovane. 394 00:38:29,119 --> 00:38:31,000 Ma ora che sono cresciuto, 395 00:38:31,079 --> 00:38:32,599 Posso gestirlo ora. 396 00:38:36,920 --> 00:38:38,159 Non sono d'accordo con te. 397 00:38:39,329 --> 00:38:40,719 Se non lo fai, 398 00:38:41,809 --> 00:38:43,159 Me ne occuperò io. 399 00:38:58,159 --> 00:38:59,840 Ho parlato con Paeng. 400 00:39:01,599 --> 00:39:04,809 Ma c'è qualcos'altro di cui dovremmo preoccuparci ancora di più. 401 00:39:07,599 --> 00:39:08,679 Che cos'è? 402 00:39:14,000 --> 00:39:17,880 Paeng vuole riaprire il caso di omicidio di sua madre. 403 00:39:25,679 --> 00:39:27,159 Zia Pimnapa 404 00:39:27,599 --> 00:39:29,559 non è morto in un incidente d'auto? 405 00:39:37,360 --> 00:39:39,159 Sono io quello che l'ha coperto 406 00:39:40,199 --> 00:39:41,719 perché Paeng me lo ha chiesto. 407 00:39:44,769 --> 00:39:46,519 Ma ora è necessario. 408 00:39:47,199 --> 00:39:49,559 Ho qualcosa da chiederti. 409 00:39:53,679 --> 00:39:54,769 Che cos'è? 410 00:39:56,289 --> 00:39:57,679 Fai quello che puoi 411 00:39:58,639 --> 00:40:00,809 per impedirle di riaprire il caso. 412 00:40:05,360 --> 00:40:06,440 Perché, papà? 413 00:40:10,199 --> 00:40:11,289 Perché 414 00:40:14,480 --> 00:40:16,360 tutte le prove allora 415 00:40:17,769 --> 00:40:19,239 puntato verso 416 00:40:20,840 --> 00:40:22,329 Tharathep è il colpevole. 417 00:41:20,559 --> 00:41:21,639 Paeng! 418 00:41:39,880 --> 00:41:41,289 Paeng! Paeng! 419 00:41:45,960 --> 00:41:47,039 Paeng! 420 00:41:47,400 --> 00:41:48,880 Aspettami qui. 421 00:42:14,400 --> 00:42:16,289 Chiamo dalla stazione di polizia di Thong Lor. 422 00:42:16,400 --> 00:42:19,119 Il corpo di Pimnapa è stato trovato. È stata assassinata. 423 00:42:19,199 --> 00:42:21,480 Vorrei che confermassi la sua identità, Tharathep. 424 00:42:37,159 --> 00:42:38,239 Paeng, 425 00:42:39,769 --> 00:42:41,289 aspettami qui. 426 00:44:03,360 --> 00:44:05,800 Qual è il tuo rapporto con la signorina Wanfahmai? 427 00:44:07,119 --> 00:44:09,480 Sono un amico intimo di suo padre. 428 00:44:10,239 --> 00:44:11,320 Grazie. 429 00:44:19,400 --> 00:44:20,840 Perdere! Perdere! 430 00:44:21,360 --> 00:44:23,039 Cosa c'è che non va!? 431 00:44:23,480 --> 00:44:26,119 Paeng! 432 00:44:26,199 --> 00:44:28,280 Paeng, cosa c'è che non va? 433 00:44:28,519 --> 00:44:30,679 Paeng! Calmati! 434 00:44:31,280 --> 00:44:33,840 Calmati, Paeng! 435 00:44:37,360 --> 00:44:38,800 zio Tharathep 436 00:44:39,840 --> 00:44:42,199 zia Pimnapa assassinata? 437 00:44:48,840 --> 00:44:50,639 Non voglio crederci davvero. 438 00:44:53,119 --> 00:44:54,199 Ma le prove indicano che era lui il colpevole. 439 00:44:56,400 --> 00:44:57,880 Ora capisci 440 00:44:58,360 --> 00:45:00,119 perché non posso dire niente. 441 00:45:04,639 --> 00:45:05,840 Non verrà niente di buono 442 00:45:06,599 --> 00:45:08,400 dal parlarne. 443 00:45:09,760 --> 00:45:11,559 E la persona che si farà più male 444 00:45:11,840 --> 00:45:12,960 è Paeng. 445 00:45:15,559 --> 00:45:17,480 Ecco perché mi dispiace davvero per lei. 446 00:45:20,599 --> 00:45:22,840 E l'ho lasciata agire da bambina 447 00:45:24,360 --> 00:45:27,000 senza dire a nessuno cosa le è successo. 448 00:45:28,960 --> 00:45:30,760 Sono parzialmente responsabile 449 00:45:31,280 --> 00:45:32,719 per il suo essere una bambina disubbidiente. 450 00:45:35,480 --> 00:45:36,559 artista, 451 00:45:37,039 --> 00:45:38,519 Ora capisci 452 00:45:39,360 --> 00:45:41,239 cosa ha passato? 453 00:45:47,079 --> 00:45:48,280 Non mi aspettavo questo. 454 00:45:52,599 --> 00:45:54,519 È una ragazza molto forte. 455 00:45:58,480 --> 00:45:59,599 Pensaci. 456 00:46:00,320 --> 00:46:04,639 Le ci sono voluti molti anni per superare questo. 457 00:46:05,440 --> 00:46:06,519 Così 458 00:46:07,119 --> 00:46:10,280 Non voglio che affronti di nuovo l'oscurità del passato. 459 00:46:12,199 --> 00:46:16,119 E se scoprisse che suo padre ha ucciso sua madre. 460 00:46:17,159 --> 00:46:19,159 Pensa a cosa accadrà. 461 00:46:35,280 --> 00:46:39,719 Ci sono voluti molti anni per lei per superare questo. 462 00:46:40,440 --> 00:46:41,559 Così 463 00:46:42,280 --> 00:46:45,559 Non voglio che affronti di nuovo l'oscurità del passato. 464 00:47:07,880 --> 00:47:08,960 Non sei ancora andato a letto? 465 00:47:10,960 --> 00:47:12,239 Sto per. 466 00:47:14,360 --> 00:47:16,719 Bene, sogni d'oro, 467 00:47:18,840 --> 00:47:19,920 Paeng. 468 00:47:30,440 --> 00:47:31,519 Paeng, 469 00:47:33,800 --> 00:47:36,320 non aver paura. Non ho intenzione di fare niente. 470 00:47:37,960 --> 00:47:39,400 Voglio solo che ci capiamo. 471 00:47:40,159 --> 00:47:41,559 Capisco. 472 00:47:45,199 --> 00:47:46,480 Sei ancora arrabbiato con me. 473 00:47:48,159 --> 00:47:49,719 Non sono arrabbiato con te. 474 00:47:55,000 --> 00:47:56,760 Voglio scusarmi per conto di mia madre. 475 00:47:58,599 --> 00:47:59,920 Voglio che le dia un po' di tempo. 476 00:48:00,039 --> 00:48:01,679 Non sono per niente arrabbiato con lei. 477 00:48:02,960 --> 00:48:06,400 E non ne voglio più parlare 478 00:48:07,800 --> 00:48:09,599 perché ho ancora tante altre cose a cui pensare. 479 00:48:11,119 --> 00:48:12,199 Quali sono? 480 00:48:13,239 --> 00:48:14,920 Puoi dirmi se hai bisogno di aiuto. 481 00:48:18,079 --> 00:48:19,440 Posso gestirlo da solo. 482 00:48:23,559 --> 00:48:24,719 Allora lascia che ti aiuti 483 00:48:25,960 --> 00:48:27,239 come fratello. 484 00:48:32,159 --> 00:48:33,239 Va bene. 485 00:48:34,400 --> 00:48:35,719 Posso prendermi cura di me stesso. 486 00:48:54,119 --> 00:48:55,760 Siete voi quelli che hanno sparato ad Artit? 487 00:48:59,119 --> 00:49:00,199 Sì. 488 00:49:00,840 --> 00:49:02,719 Non vogliamo più essere in fuga. 489 00:49:03,159 --> 00:49:04,800 Così abbiamo deciso di costituirci. 490 00:49:04,920 --> 00:49:07,159 Qual è il motivo per farlo? 491 00:49:07,599 --> 00:49:09,039 C'è qualcuno dietro questo? 492 00:49:17,199 --> 00:49:18,440 Ehi, artt. 493 00:49:19,639 --> 00:49:20,960 Stavo proprio per andare a trovarti. 494 00:49:21,719 --> 00:49:24,119 Cosa c'è che non va? Sembri stressato. Che cosa c'é? 495 00:49:25,920 --> 00:49:27,000 Ero solo alla stazione di polizia. 496 00:49:28,039 --> 00:49:29,119 Per che cosa? 497 00:49:29,679 --> 00:49:32,280 Per identificare i sospetti che hanno rapito Paeng e mi hanno sparato. 498 00:49:34,039 --> 00:49:35,599 La polizia li ha catturati. 499 00:49:36,559 --> 00:49:37,760 Si sono costituiti. 500 00:49:39,039 --> 00:49:40,719 Sono subordinati di Dandin? 501 00:49:41,559 --> 00:49:43,920 Sì. 502 00:49:44,119 --> 00:49:45,280 Perché dovrebbero farlo? 503 00:49:46,400 --> 00:49:48,199 Hanno detto che erano arrabbiati 504 00:49:48,360 --> 00:49:50,280 e ha fatto di tutto solo per incastrare Dandin. 505 00:49:51,800 --> 00:49:53,760 Quindi è lo stesso di quello che ci ha detto la polizia inizialmente. 506 00:49:54,360 --> 00:49:56,199 Ma perché dovevano andare così lontano? 507 00:49:56,599 --> 00:49:57,679 Questa è la cosa strana. 508 00:49:58,199 --> 00:50:00,320 E si sono semplicemente consegnati all'improvviso. 509 00:50:02,360 --> 00:50:03,679 Cosa farai adesso? 510 00:50:05,480 --> 00:50:06,760 Continuerò a stare attento. 511 00:50:09,159 --> 00:50:10,679 Immagino che nel complesso non ti devi più preoccupare. 512 00:50:11,199 --> 00:50:12,719 Perché la polizia li ha catturati tutti. 513 00:50:15,000 --> 00:50:18,079 Comunque, perché volevi vedermi? 514 00:50:18,679 --> 00:50:20,599 Voglio parlarti in un posto privato. 515 00:50:21,840 --> 00:50:23,079 Non voglio che lo ascolti nessun altro. 516 00:50:28,039 --> 00:50:30,639 Hai già superato il dolore. 517 00:50:30,840 --> 00:50:33,880 Perché torni a farti del male di nuovo? 518 00:50:50,440 --> 00:50:51,519 Che cosa succede? 519 00:50:52,039 --> 00:50:54,679 Sei arrivato fin qui. Puoi dirmelo ora? 520 00:50:55,199 --> 00:50:56,480 Ho bisogno del tuo aiuto per una cosa. 521 00:50:57,159 --> 00:50:58,880 È la cosa più importante della mia vita. 522 00:51:00,440 --> 00:51:02,679 Che cosa? Hai intenzione di proporre a Ling? 523 00:51:04,960 --> 00:51:06,039 Come lo hai saputo? 524 00:51:06,360 --> 00:51:08,960 Ho indovinato? 525 00:51:09,719 --> 00:51:12,199 Eccezionale. Sei davvero il mio migliore amico. 526 00:51:14,719 --> 00:51:15,840 Sono felice per te. 527 00:51:16,360 --> 00:51:17,800 Ho chiesto ai miei genitori my 528 00:51:18,119 --> 00:51:19,360 e stanno bene. 529 00:51:19,519 --> 00:51:20,719 Sono molto felici. 530 00:51:20,880 --> 00:51:22,360 Quindi voglio farle una sorpresa 531 00:51:22,679 --> 00:51:23,760 e voglio il tuo aiuto. 532 00:51:24,719 --> 00:51:25,800 Come posso aiutare? 533 00:51:26,159 --> 00:51:29,480 Voglio impressionare Ling perché è un grosso problema. 534 00:51:29,880 --> 00:51:31,480 Ma non le piace che le cose siano stravaganti. 535 00:51:31,719 --> 00:51:34,000 Quindi voglio che tu e Paeng mi aiutiate a pensare 536 00:51:35,480 --> 00:51:38,559 su qualcosa che non è semplice ma nemmeno troppo stravagante. 537 00:51:43,639 --> 00:51:47,280 Va bene. Sono felice di aiutare. 538 00:51:48,559 --> 00:51:49,800 Ma devi dirlo tu stesso a Paeng. 539 00:51:50,880 --> 00:51:53,280 Come mai? State litigando? 540 00:51:55,199 --> 00:51:56,280 Un po. 541 00:51:58,159 --> 00:51:59,239 Paeng. 542 00:52:00,960 --> 00:52:02,719 Non? 543 00:52:02,960 --> 00:52:04,039 Cosa fai? 544 00:52:04,280 --> 00:52:05,960 Niente. 545 00:52:07,599 --> 00:52:10,119 Sei libero di parlare? Ho un favore da chiederti. 546 00:52:10,800 --> 00:52:11,920 Che cos'è? 547 00:52:13,519 --> 00:52:14,880 Farò la proposta a Ling. 548 00:52:17,159 --> 00:52:18,440 Congratulazioni! 549 00:52:18,960 --> 00:52:21,199 Come posso aiutare? 550 00:52:21,719 --> 00:52:24,239 Voglio te e Artit 551 00:52:24,599 --> 00:52:25,880 per aiutarmi a elaborare un piano. 552 00:52:49,400 --> 00:52:50,760 Se sei a disagio, 553 00:52:51,440 --> 00:52:52,679 non devi farlo. 554 00:52:53,480 --> 00:52:54,599 Lo dirò a Non per te. 555 00:52:57,559 --> 00:52:58,800 Lo aiuterò. 556 00:53:02,039 --> 00:53:04,800 Se hai intenzione di aiutare, allora dobbiamo lavorare insieme, 557 00:53:05,519 --> 00:53:06,599 discutere di cose, 558 00:53:07,199 --> 00:53:08,280 e pianificarlo insieme. 559 00:53:10,159 --> 00:53:12,079 Si, lo so. 560 00:53:13,079 --> 00:53:15,159 Dobbiamo tenerlo segreto a Ling. 561 00:53:16,000 --> 00:53:17,079 Riesco a farlo. 562 00:53:19,039 --> 00:53:20,519 Di cosa sei preoccupato? 563 00:53:26,599 --> 00:53:28,199 Puoi davvero fingere di essere felice? 564 00:53:32,679 --> 00:53:33,840 Riesco a farlo. 565 00:53:36,280 --> 00:53:38,599 Voglio vedere Ling e Non felici. 566 00:53:48,280 --> 00:53:50,039 Metti sempre gli altri prima di te stesso. 567 00:53:52,880 --> 00:53:54,199 Sei gentile con tutti 568 00:53:57,440 --> 00:53:58,519 tranne me. 569 00:54:34,400 --> 00:54:35,679 Un servizio fotografico prematrimoniale? 570 00:54:36,599 --> 00:54:39,199 Giusto. Questo è il tema richiesto dal cliente. 571 00:54:40,440 --> 00:54:43,320 Wow. Oltre a coltivare rose, 572 00:54:43,400 --> 00:54:44,719 stai organizzando anche tu un matrimonio? 573 00:54:45,079 --> 00:54:46,559 Il cliente lo ha richiesto. 574 00:54:46,679 --> 00:54:49,079 Quindi faccio un'eccezione. 575 00:54:49,159 --> 00:54:51,400 È anche un modo per promuovere le mie rose. 576 00:54:51,480 --> 00:54:52,559 Eccezionale. 577 00:54:53,159 --> 00:54:54,360 - Il gatto. - Hmm? 578 00:54:54,880 --> 00:54:57,239 Aiuta con gli arredi e sii il fotografo. 579 00:54:57,639 --> 00:54:59,760 - Pezzo di torta. - Quanto a te, Ling. 580 00:55:01,320 --> 00:55:02,760 Potete aiutare con la ristorazione? 581 00:55:03,159 --> 00:55:04,239 Sicuro. 582 00:55:04,920 --> 00:55:09,880 Il cliente ha anche chiesto che fossimo le comparse, anche Ling e Kot. 583 00:55:09,960 --> 00:55:12,719 Facile. Farò tutto ciò che porta nell'impasto. 584 00:55:13,199 --> 00:55:14,440 Sembra divertente. 585 00:55:47,599 --> 00:55:48,679 Ecco un po' d'acqua. 586 00:55:51,800 --> 00:55:53,280 L'abito da sposa di Ling sarà questo stile. 587 00:55:54,039 --> 00:55:56,320 E mi piacerebbe 588 00:55:57,039 --> 00:55:59,400 per essere coerente con il tema. 589 00:56:01,480 --> 00:56:03,239 E che dire della location in cui Non si propone a Ling? 590 00:56:05,360 --> 00:56:06,440 Qui. 591 00:56:14,960 --> 00:56:16,039 Sei davvero disgustato da me? 592 00:56:19,119 --> 00:56:20,199 Non sono. 593 00:56:22,840 --> 00:56:24,039 Se non lo sei, perché te ne vai? 594 00:56:27,719 --> 00:56:29,480 Non sono disgustato da te. 595 00:56:31,719 --> 00:56:34,239 Ma penso che ci dovrebbe essere una certa distanza tra noi. 596 00:57:28,440 --> 00:57:29,840 Sei molto bella, Ling. 597 00:57:31,159 --> 00:57:34,840 Aspetta, Paeng. Siamo solo degli extra. Dobbiamo vestirci così tanto? 598 00:57:35,400 --> 00:57:38,199 Il cliente è molto serio su questo. 599 00:57:38,360 --> 00:57:39,840 Devo anche vestirmi. 600 00:57:39,920 --> 00:57:41,760 Tutti stanno andando fuori di testa per questo. 601 00:57:53,360 --> 00:57:54,719 Ricordi tutti i segnali, vero? 602 00:57:55,440 --> 00:57:57,119 Lo voglio. 603 00:57:57,920 --> 00:58:00,960 E non mi hai detto che ti piace Paeng. 604 00:58:02,400 --> 00:58:04,159 Come sono i tuoi affari? 605 00:58:04,679 --> 00:58:07,840 Prendi tutti i colpi e non perdere nessun momento importante. 606 00:58:08,159 --> 00:58:11,360 Lo so. Continui a ripeterlo. Non ti fidi di me? 607 00:58:11,719 --> 00:58:12,800 Come on. 608 00:58:14,880 --> 00:58:16,119 Veramente. 609 00:58:28,840 --> 00:58:31,119 Artit, il cliente non è ancora arrivato? 610 00:58:34,079 --> 00:58:35,159 Sarà qui. 611 00:58:46,000 --> 00:58:48,280 Kot, hai provato quali foto devi scattare? 612 00:58:48,440 --> 00:58:50,239 Devo davvero? 613 00:58:50,760 --> 00:58:52,519 Mi sono completamente dimenticato. 614 00:58:52,599 --> 00:58:54,880 Controlliamo l'illuminazione, Ling. Dai. 615 00:58:55,079 --> 00:58:57,719 Qui. Proviamo. 616 00:58:57,800 --> 00:59:01,039 Vediamo se il trucco va bene ora. 617 00:59:01,159 --> 00:59:03,199 Qui. Girarsi. 618 00:59:03,280 --> 00:59:05,159 Là. Sembri impassibile come una signora 619 00:59:06,280 --> 00:59:08,840 Prova a metterti in posa. 620 00:59:10,559 --> 00:59:13,880 - Paeng, puoi aiutare Ling? - Ovviamente. 621 00:59:15,039 --> 00:59:16,119 Ah. 622 00:59:17,119 --> 00:59:18,639 Per di qua. 623 00:59:20,159 --> 00:59:23,159 Stiamo solo provando. Perché abbiamo bisogno della musica? 624 00:59:43,440 --> 00:59:45,519 Non, perché sei qui? 625 00:59:45,880 --> 00:59:47,800 Lasciami per ora. Sto lavorando. 626 00:59:49,840 --> 00:59:50,960 Ancora non lo sai. 627 00:59:57,760 --> 00:59:58,840 lo so 628 01:00:00,000 --> 01:00:01,760 che non ti piacciono le cose stravaganti. 629 01:00:03,920 --> 01:00:06,440 Ma questo è un momento importante per entrambi. 630 01:00:08,800 --> 01:00:10,039 Voglio stare con te. 631 01:00:10,760 --> 01:00:14,039 E la persona più importante della mia vita sei tu. 632 01:00:17,159 --> 01:00:18,239 Ti amo, Ling. 633 01:00:20,119 --> 01:00:21,440 Vuoi sposarmi? 634 01:00:25,440 --> 01:00:28,239 Sei sicuro che sono io? 635 01:00:30,679 --> 01:00:31,760 Sono sicuro. 636 01:00:36,079 --> 01:00:37,440 Sei sicuro che ci sarò solo io 637 01:00:38,039 --> 01:00:39,840 nella tua vita? 638 01:00:41,880 --> 01:00:43,039 sono sicuro 639 01:00:46,519 --> 01:00:49,079 che l'unica persona che voglio nella mia vita 640 01:00:50,199 --> 01:00:51,280 sei tu. 641 01:00:54,119 --> 01:00:55,599 Non ho bisogno di nessun altro. 642 01:01:20,440 --> 01:01:21,599 Vuoi sposarmi? 643 01:01:28,000 --> 01:01:30,920 Sì, ti sposerò. 644 01:02:26,599 --> 01:02:29,760 Mi sto per sposare! Kot! Arte! 645 01:02:32,920 --> 01:02:34,599 Congratulazioni! 646 01:03:02,480 --> 01:03:04,079 Avvicinarsi! 647 01:03:04,840 --> 01:03:06,039 Tutto a posto! 648 01:03:18,920 --> 01:03:20,079 Sono così invidioso. 649 01:03:25,599 --> 01:03:26,800 Li invidio anch'io. 650 01:03:29,840 --> 01:03:31,000 Se li invidi, 651 01:03:31,800 --> 01:03:34,199 allora perché non rendi la tua vita felice come la loro? 652 01:03:39,320 --> 01:03:40,400 artista, 653 01:03:41,400 --> 01:03:43,360 non è così facile nella vita reale. 654 01:03:46,119 --> 01:03:47,199 Giusto. 655 01:03:48,400 --> 01:03:51,519 Ci sono ostacoli nella vita reale, 656 01:03:51,960 --> 01:03:53,320 grande e piccolo, 657 01:03:54,239 --> 01:03:55,639 ma dobbiamo superarli. 658 01:03:59,599 --> 01:04:01,800 Dobbiamo anche restare con i piedi per terra 659 01:04:03,199 --> 01:04:04,920 e sai cosa è possibile 660 01:04:05,599 --> 01:04:06,880 e impossibile. 661 01:04:09,480 --> 01:04:11,760 E cosa è impossibile? 662 01:04:13,320 --> 01:04:14,519 Hai provato? 663 01:04:18,960 --> 01:04:21,199 So che la polizia ha catturato i colpevoli. 664 01:04:23,400 --> 01:04:25,039 Non devi più preoccuparti per me. 665 01:04:27,079 --> 01:04:28,159 Ma io faccio. 666 01:04:30,119 --> 01:04:31,960 Devi cercare di non farlo. 667 01:04:34,320 --> 01:04:36,239 Posso tornare indietro e stare a casa mia adesso? 668 01:04:43,039 --> 01:04:44,119 Quando? 669 01:04:45,679 --> 01:04:46,760 Oggi. 670 01:04:56,559 --> 01:04:59,239 Là! Quello è carino. 671 01:05:00,480 --> 01:05:03,360 Voi due non avete ancora una foto insieme. 672 01:05:03,440 --> 01:05:05,639 Lo farò gratis. Va bene? 673 01:05:06,280 --> 01:05:07,360 Va tutto bene, Kot. 674 01:05:07,519 --> 01:05:10,559 Dai. È gratuito solo per oggi. 675 01:05:10,639 --> 01:05:13,079 Paeng, tu stai vicino ad Artit. 676 01:05:13,159 --> 01:05:17,480 Siete fratelli fin dall'infanzia. Dai, solo una foto. 677 01:05:17,960 --> 01:05:19,639 Giusto. 678 01:05:21,079 --> 01:05:23,280 Va bene. Uno due... 679 01:05:23,960 --> 01:05:25,360 Facciamo una fototessera? 680 01:05:25,440 --> 01:05:28,079 Mostra un po' di emozione. Siate felici. 681 01:05:28,199 --> 01:05:29,559 È un giorno felice oggi. 682 01:05:30,119 --> 01:05:32,800 Sii come Paeng. Sorridi un po'. 683 01:05:33,679 --> 01:05:34,760 Là. 684 01:05:35,679 --> 01:05:38,880 La tua posa è giusta ma devi sorridere, Artit. 685 01:05:39,440 --> 01:05:40,519 Là. 686 01:05:40,719 --> 01:05:43,800 E le tue braccia? Avvicinatevi l'uno all'altro. 687 01:05:52,280 --> 01:05:56,519 Metti le tue braccia intorno a lei come se fossi vicino. 688 01:05:56,920 --> 01:05:58,280 Siete come fratelli. 689 01:06:17,679 --> 01:06:20,760 Cosa stai guardando? Guarda la telecamera. 690 01:06:20,840 --> 01:06:21,920 Perbacco. 691 01:06:22,079 --> 01:06:23,360 O il tuo viso sarà scuro. 692 01:06:33,119 --> 01:06:34,400 (Marchio) 693 01:07:01,599 --> 01:07:03,159 Come un fratello, 694 01:07:03,800 --> 01:07:06,760 Ti ordino di smetterla di fraternizzare con lui. 695 01:08:13,199 --> 01:08:15,159 Voglio prendermi cura di tua figlia, 696 01:08:17,649 --> 01:08:20,239 ma non mi pensa mai. 697 01:08:22,279 --> 01:08:23,399 Mai, 698 01:08:25,649 --> 01:08:26,760 Pimnapa. 699 01:08:49,479 --> 01:08:52,319 Sei stato così impegnato ultimamente che non hai avuto tempo per parlare con me. 700 01:08:53,960 --> 01:08:55,529 Mi dispiace, zio. 701 01:08:58,079 --> 01:09:01,079 Devo chiederti il ​​permesso per una cosa. 702 01:09:03,479 --> 01:09:04,569 Per che cosa? 703 01:09:05,159 --> 01:09:07,159 Domani mattina parto per Bangkok. 704 01:09:10,609 --> 01:09:12,039 Perché stai andando là? 705 01:09:14,569 --> 01:09:17,529 Ho un incontro con un cliente interessato ai prodotti. 706 01:09:21,319 --> 01:09:22,760 È solo per lavoro, giusto? 707 01:09:26,609 --> 01:09:28,439 Vado anche lì per esaminare il caso di mia madre. 708 01:09:33,079 --> 01:09:34,159 Paeng! 709 01:09:37,529 --> 01:09:39,199 Sei sicuro 710 01:09:40,119 --> 01:09:41,840 che vuoi riaprire il caso? 711 01:09:44,960 --> 01:09:46,119 Sì, zio. 712 01:10:31,609 --> 01:10:33,569 - Marchio? - Paeng. 713 01:10:34,840 --> 01:10:38,529 Sei venuto anche tu a Bangkok? Che coincidenza. 714 01:10:42,760 --> 01:10:46,199 Mark, sono qui per incontrare un cliente. 715 01:10:46,800 --> 01:10:49,359 Il tuo cliente sono io. 716 01:10:51,920 --> 01:10:53,119 Non rispondi alle mie chiamate 717 01:10:53,880 --> 01:10:55,159 quindi ho dovuto farlo in questo modo. 718 01:10:57,399 --> 01:10:59,800 Sono stato molto impegnato ultimamente. 719 01:11:00,039 --> 01:11:01,359 Ci sono molte cose che devo fare. 720 01:11:02,119 --> 01:11:03,479 non dimenticare 721 01:11:04,800 --> 01:11:06,649 che sono anche uno dei tuoi clienti. 722 01:11:13,079 --> 01:11:14,159 Marchio, 723 01:11:14,319 --> 01:11:17,399 lo fai davvero per lavoro? 724 01:11:19,000 --> 01:11:20,159 probabilmente lo sai 725 01:11:20,840 --> 01:11:22,609 il motivo per cui lo sto facendo. 726 01:11:28,529 --> 01:11:29,609 È a causa di Artit? 727 01:11:31,680 --> 01:11:33,439 - Come è coinvolto? - È a causa sua. 728 01:11:35,319 --> 01:11:36,680 Ecco perché mi stai ignorando. 729 01:11:38,609 --> 01:11:41,760 Te l'ho detto che sono stato impegnato ultimamente. 730 01:11:42,159 --> 01:11:44,279 Nessuno ha niente a che fare con questo. 731 01:11:49,079 --> 01:11:50,399 Parlando del diavolo. 732 01:11:56,399 --> 01:11:57,479 (Arte) 733 01:12:02,649 --> 01:12:03,720 Paeng, 734 01:12:04,359 --> 01:12:06,880 che foto è? Sembra familiare. 735 01:12:10,279 --> 01:12:11,649 Ti è familiare? 736 01:12:13,840 --> 01:12:14,920 Posso dare un'occhiata? 737 01:12:19,760 --> 01:12:21,239 Sembra un tatuaggio. 738 01:12:25,479 --> 01:12:27,529 L'ho visto su qualcuno. 739 01:12:29,920 --> 01:12:31,760 L'hai visto? 740 01:12:34,960 --> 01:12:37,569 È molto familiare. Ma non ricordo chi. 741 01:12:40,319 --> 01:12:42,609 Marco, se ricordi, 742 01:12:42,720 --> 01:12:44,760 per favore dimmelo subito. 743 01:12:47,039 --> 01:12:48,529 È così importante? 744 01:12:49,800 --> 01:12:51,760 È molto importante per me. 745 01:12:56,000 --> 01:12:57,079 Poi, 746 01:12:57,960 --> 01:12:59,319 dovremmo mangiare prima? 747 01:12:59,800 --> 01:13:03,079 Nel frattempo, cercherò di ricordare dove l'ho visto. 748 01:13:04,760 --> 01:13:05,840 Va bene. 749 01:13:06,609 --> 01:13:07,680 Mi scusi. 750 01:13:19,649 --> 01:13:20,720 Ti darò un passaggio. 751 01:13:21,079 --> 01:13:22,399 Va bene. 752 01:13:22,680 --> 01:13:25,159 Ho guidato io stesso qui. Separiamoci qui. 753 01:13:25,840 --> 01:13:28,760 Marco, una volta che ti ricordi, 754 01:13:28,840 --> 01:13:30,279 perfavore contattami. 755 01:13:30,569 --> 01:13:32,960 Va bene. Ti accompagno alla tua macchina. 756 01:13:33,529 --> 01:13:36,319 Va bene. Ho parcheggiato laggiù. 757 01:13:37,199 --> 01:13:38,529 Dove stai andando dopo? 758 01:13:39,569 --> 01:13:41,760 Sto andando alla stazione di polizia. 759 01:13:42,239 --> 01:13:44,319 Che cosa c'é? Perché devi andarci? 760 01:13:45,649 --> 01:13:47,529 È solo una piccola questione. Non è niente davvero. 761 01:13:47,920 --> 01:13:50,279 Ma se hai bisogno di aiuto, puoi farmelo sapere. 762 01:13:52,119 --> 01:13:53,199 Grazie. 763 01:13:54,000 --> 01:13:55,079 Andiamo. 764 01:13:59,159 --> 01:14:01,529 Sono qui per vedere l'ispettore investigativo. 765 01:14:01,920 --> 01:14:03,000 Per favore, vai al secondo piano. 766 01:14:13,760 --> 01:14:14,960 Artista, perché sei qui? 767 01:14:16,199 --> 01:14:17,359 Perché non hai risposto alle mie chiamate? 768 01:14:19,479 --> 01:14:20,800 Lo zio ti ha chiesto di venire? 769 01:14:21,840 --> 01:14:23,239 Ho degli affari da sbrigare. 770 01:14:23,359 --> 01:14:24,529 Lasciamolo per dopo. 771 01:14:25,239 --> 01:14:26,319 Perché? 772 01:14:27,359 --> 01:14:29,039 Lo zio ti ha chiesto di fermarmi? 773 01:14:30,800 --> 01:14:33,039 Perchè lo farebbe? Non capisco. 774 01:14:35,159 --> 01:14:36,239 Paeng, 775 01:14:37,279 --> 01:14:38,649 per favore non riaprire il caso. 776 01:14:41,960 --> 01:14:43,239 Lo sai? 777 01:14:44,569 --> 01:14:45,720 Te l'ha detto lo zio. 778 01:14:47,720 --> 01:14:49,529 Mi dispiace che mio padre abbia infranto la sua promessa. 779 01:14:50,529 --> 01:14:53,239 Ma credimi, ha buone intenzioni. 780 01:14:54,359 --> 01:14:55,920 Non capisco il suo ragionamento. 781 01:14:56,239 --> 01:14:57,680 Va bene se non lo fai. 782 01:14:58,359 --> 01:15:00,000 Fidati di lui. 783 01:15:02,399 --> 01:15:03,479 No. 784 01:15:03,840 --> 01:15:05,359 Devo sapere di questo. 785 01:15:10,000 --> 01:15:11,079 Paeng! 786 01:15:11,649 --> 01:15:12,720 Paeng! 787 01:15:15,609 --> 01:15:16,680 Mi scusi, 788 01:15:17,159 --> 01:15:18,649 cos'altro vorresti sapere? 789 01:15:22,960 --> 01:15:24,880 Avete parlato tra di voi? 790 01:15:26,359 --> 01:15:29,439 Sei Wanfahmai che ha chiamato per il caso otto anni fa? 791 01:15:35,039 --> 01:15:36,119 Ciao, 792 01:15:36,359 --> 01:15:39,479 Sono Wanfahmai. Sono la figlia di Pimnapa. 793 01:15:40,609 --> 01:15:42,159 Che cosa vorresti sapere? 794 01:15:42,840 --> 01:15:46,609 Vorrei conoscere tutti i dettagli sul caso di mia madre. 795 01:15:47,039 --> 01:15:49,119 La polizia ha già catturato il colpevole? 796 01:15:50,039 --> 01:15:53,359 Penso che dovremmo darle tutti i dettagli. 797 01:15:54,760 --> 01:15:55,840 Riguardo a cosa? 798 01:15:58,609 --> 01:16:01,649 A proposito di questo caso chiuso otto anni fa 799 01:16:02,079 --> 01:16:03,960 E abbiamo trovato un sospettato. 800 01:16:04,680 --> 01:16:07,529 Oms? È la persona con il tatuaggio? 801 01:16:08,720 --> 01:16:10,359 Sulla base della scena del crimine, 802 01:16:10,439 --> 01:16:11,840 il motivo, 803 01:16:12,239 --> 01:16:13,800 e i testimoni, 804 01:16:14,319 --> 01:16:16,279 crediamo che ci sia un colpevole. 805 01:16:18,800 --> 01:16:21,199 Per favore vai avanti. Voglio sapere la verità. 806 01:16:21,800 --> 01:16:22,960 Hai preso il colpevole? 807 01:16:25,800 --> 01:16:27,079 È già morto. 808 01:16:29,279 --> 01:16:31,760 È morto? Perché? 809 01:16:32,119 --> 01:16:34,720 Ha provato a scappare? Qual è il suo nome? Chi è lui? 810 01:16:34,800 --> 01:16:36,800 - Fermati, Paeng. - Lasciami in pace! 811 01:16:37,880 --> 01:16:39,079 Sì? 812 01:16:40,119 --> 01:16:41,960 vorrei sapere la verità. 813 01:16:42,359 --> 01:16:43,840 Ho il diritto di sapere. 814 01:16:46,359 --> 01:16:49,000 Il principale sospettato dell'omicidio di Pimnapa 815 01:16:49,399 --> 01:16:52,039 era suo marito. Il suo nome era Tharathep. 816 01:16:59,609 --> 01:17:00,680 Non è vero. 817 01:17:01,840 --> 01:17:02,960 Non ci credo. 818 01:17:04,680 --> 01:17:06,239 L'amava davvero. 819 01:17:07,840 --> 01:17:10,039 Non le avrebbe mai fatto del male. 820 01:17:12,720 --> 01:17:14,720 Pensiamo che sia stato lui, in base alle prove che abbiamo trovato, 821 01:17:15,359 --> 01:17:18,239 se si trattava di prove fisiche o di testimoni oculari. 822 01:17:18,359 --> 01:17:19,569 Tutto indica che 823 01:17:20,039 --> 01:17:23,159 Tharathep ha ucciso Pimnapa. 824 01:17:24,960 --> 01:17:26,569 Quali prove? 825 01:17:27,000 --> 01:17:28,479 La prova è 826 01:17:28,880 --> 01:17:30,529 il DNA trovato sulle sue dita. 827 01:17:35,119 --> 01:17:37,079 Non è vero. non ci credo! 828 01:17:37,159 --> 01:17:38,439 non ci crederò! 829 01:17:39,760 --> 01:17:40,840 Paeng! 830 01:17:43,159 --> 01:17:45,239 Paeng! Paeng! Resisti! 831 01:17:46,840 --> 01:17:49,960 Tu e lo zio credete davvero che sia stato mio padre? 832 01:17:50,159 --> 01:17:51,319 Ci credi davvero? 833 01:17:51,399 --> 01:17:53,609 Paeng, rimettiti in sesto. 834 01:17:54,399 --> 01:17:56,279 La polizia non sta incastrando tuo padre. 835 01:17:57,359 --> 01:18:01,079 Ma le prove e i testimoni indicano che è così. 836 01:18:03,649 --> 01:18:05,159 I tuoi genitori hanno litigato 837 01:18:05,680 --> 01:18:06,800 prima di tua madre... 838 01:18:09,079 --> 01:18:10,529 prima che morisse. 839 01:18:12,609 --> 01:18:14,880 Lo zio Tharathep potrebbe aver perso il controllo. 840 01:18:18,680 --> 01:18:20,609 Papà non l'ha uccisa. 841 01:18:21,079 --> 01:18:22,479 L'amava così tanto. 842 01:18:25,359 --> 01:18:26,920 Ecco perché mio padre non voleva dirtelo. 843 01:18:28,159 --> 01:18:29,319 Ha paura che tu non lo accetti. 844 01:18:29,680 --> 01:18:31,000 E tu puoi? 845 01:18:31,609 --> 01:18:33,920 Credi a quello che crede lo zio? 846 01:18:35,840 --> 01:18:37,159 Nemmeno io ci voglio credere. 847 01:18:39,609 --> 01:18:40,880 Non vuoi credere? 848 01:18:41,479 --> 01:18:43,800 Vuol dire che ci credi! 849 01:18:45,439 --> 01:18:47,479 Allora stai fuori da tutto questo! 850 01:18:47,920 --> 01:18:49,239 Stammi lontano! 851 01:18:50,529 --> 01:18:52,239 troverò le prove 852 01:18:52,439 --> 01:18:54,199 per dimostrare che mio padre era innocente. 853 01:18:56,039 --> 01:18:57,119 Basta, Paeng. 854 01:18:58,279 --> 01:18:59,760 Non voglio più vederti triste. 855 01:19:01,079 --> 01:19:02,649 Ma sono triste in questo momento. 856 01:19:05,279 --> 01:19:06,529 Sai perché? 857 01:19:07,880 --> 01:19:10,760 Perché tu e lo zio siete così cattivi. 858 01:19:11,920 --> 01:19:14,960 Lo zio l'ha sempre saputo, ma non me l'ha mai detto. 859 01:19:20,199 --> 01:19:23,079 È il migliore amico di mio padre. 860 01:19:24,239 --> 01:19:26,359 Mio padre finì per essere accusato 861 01:19:26,439 --> 01:19:27,649 anche se non ha commesso il crimine! 862 01:19:28,649 --> 01:19:31,319 Non ha mai pensato di garantire per lui? 863 01:19:34,569 --> 01:19:36,159 Cosa vuoi che faccia? 864 01:19:38,840 --> 01:19:40,479 Se qualcuno accusa lo zio, 865 01:19:40,800 --> 01:19:42,359 lo accetteresti e basta? 866 01:19:44,960 --> 01:19:46,609 Non sono arrabbiato con lui. 867 01:19:47,840 --> 01:19:50,960 Ma sono triste. Sono triste per papà 868 01:19:52,000 --> 01:19:53,960 perché la persona che lo ha conosciuto per tutta la vita 869 01:19:56,319 --> 01:19:58,279 non crede di non averlo fatto. 870 01:20:07,359 --> 01:20:09,399 Non voglio più vedere la tua faccia. 871 01:20:10,680 --> 01:20:12,119 Non seguirmi. 872 01:20:13,960 --> 01:20:15,039 Paeng. 873 01:20:45,239 --> 01:20:46,319 Paeng, 874 01:20:46,960 --> 01:20:49,479 che foto è? Sembra familiare. 875 01:20:51,680 --> 01:20:53,159 Sembra un tatuaggio. 876 01:20:55,079 --> 01:20:57,239 L'ho visto su qualcuno. 877 01:21:26,720 --> 01:21:28,319 Se qualcuno accusa lo zio, 878 01:21:28,760 --> 01:21:30,239 lo accetteresti e basta? 879 01:21:31,569 --> 01:21:34,649 Ma sono triste. Sono triste per papà 880 01:21:35,760 --> 01:21:37,840 perché la persona che lo ha conosciuto per tutta la vita 881 01:21:39,079 --> 01:21:41,000 non crede di non averlo fatto. 882 01:22:48,239 --> 01:22:49,479 Qual è il problema, Paeng? 883 01:22:50,399 --> 01:22:51,529 Marchio, 884 01:22:52,119 --> 01:22:55,239 sei libero di incontrarmi? 885 01:22:56,880 --> 01:22:58,649 Sono sempre libero di incontrarti. 886 01:22:58,960 --> 01:23:00,920 Dove sei? Ti passo a prendere. 887 01:23:20,439 --> 01:23:21,529 Per favore. 888 01:23:22,279 --> 01:23:23,359 Grazie. 889 01:23:39,880 --> 01:23:41,479 Cosa vorresti chiedermi? 890 01:23:43,039 --> 01:23:44,920 Ti ricordi 891 01:23:45,479 --> 01:23:48,079 dove hai visto il tatuaggio? 892 01:23:48,680 --> 01:23:50,479 Sto provando. 893 01:23:50,680 --> 01:23:52,359 Ma perché sembra che tu abbia fretta? 894 01:23:55,609 --> 01:23:58,079 Perché sei la mia unica speranza. 895 01:23:59,039 --> 01:24:01,439 Sto cercando un assassino. 896 01:24:02,399 --> 01:24:03,479 Un assassino? 897 01:24:05,359 --> 01:24:06,439 Chi è stato assassinato? 898 01:24:10,760 --> 01:24:11,840 Paeng! 899 01:24:15,439 --> 01:24:16,920 Perché non hai ascoltato il mio avvertimento? 900 01:24:17,680 --> 01:24:20,760 E tu? Ti avevo detto di non seguirmi. 901 01:24:20,960 --> 01:24:22,119 E perché l'hai fatto? 902 01:24:22,359 --> 01:24:23,439 Sono preoccupato. 903 01:24:27,239 --> 01:24:29,159 Venga con me. Parliamo più tardi. 904 01:24:29,439 --> 01:24:30,529 No. 905 01:24:31,609 --> 01:24:34,079 Lasciami andare. Dammi un po' di rispetto. 906 01:24:36,680 --> 01:24:38,000 Come ti manco di rispetto? 907 01:24:38,680 --> 01:24:41,569 E lui? Ti fidi di lui più di me? 908 01:24:47,609 --> 01:24:49,960 Ti avevo detto di lasciarla in pace. 909 01:24:50,569 --> 01:24:52,039 Chiediglielo tu stesso. 910 01:24:54,359 --> 01:24:56,159 Sono io quello che gli ha chiesto di venire. 911 01:24:56,479 --> 01:24:58,399 Abbiamo qualcosa di cui dobbiamo parlare. 912 01:24:59,319 --> 01:25:01,319 Ed è privato. 913 01:25:02,439 --> 01:25:03,840 È chiaro? 914 01:25:04,239 --> 01:25:05,840 Non sono affari tuoi. 915 01:25:06,529 --> 01:25:07,609 Paeng. 916 01:25:08,279 --> 01:25:10,920 Quando avrò finito, andrò a casa da solo. 917 01:25:21,319 --> 01:25:22,399 Allora aspetterò. 918 01:25:28,840 --> 01:25:30,479 Continuiamo la nostra conversazione altrove. 919 01:25:39,359 --> 01:25:40,960 Non credo che dovresti seguirci. 920 01:26:07,319 --> 01:26:08,649 Non preoccuparti, Paeng. 921 01:26:09,119 --> 01:26:11,319 Ora che so quanto sia importante, voglio aiutarti. 922 01:26:11,840 --> 01:26:15,000 Cercherò di ricordare dove ho visto quel tatuaggio. 923 01:26:15,359 --> 01:26:16,479 Te lo dico subito. 924 01:26:17,359 --> 01:26:18,439 Grazie. 925 01:26:21,649 --> 01:26:23,079 Ma sembri davvero stressato. 926 01:26:23,760 --> 01:26:26,609 Dovremmo salire in camera mia a bere qualcosa? 927 01:26:34,119 --> 01:26:36,159 Penso che non dovrei. 928 01:26:38,239 --> 01:26:40,079 Non sono così stressato. 929 01:26:40,529 --> 01:26:42,039 Penso che dovrei andare a casa adesso. 930 01:26:44,399 --> 01:26:45,609 Sono preoccupato per te. 931 01:26:47,840 --> 01:26:50,960 Grazie per essere venuto a trovarmi. 932 01:27:02,239 --> 01:27:03,569 Perché sei così di fretta? 933 01:27:04,159 --> 01:27:05,609 Non ho ancora parlato di quello che voglio dirti. 934 01:27:06,720 --> 01:27:08,119 Che cosa c'é? 935 01:27:09,039 --> 01:27:10,649 Possiamo solo parlare qui. 936 01:27:11,569 --> 01:27:13,609 Non credo che questo sia il posto giusto. 937 01:27:15,119 --> 01:27:16,199 ehm... 938 01:27:17,319 --> 01:27:18,439 Perchè no? 939 01:27:19,649 --> 01:27:20,720 Poi 940 01:27:21,279 --> 01:27:23,880 se non possiamo parlare qui, dovrò scusarmi. 941 01:27:24,760 --> 01:27:27,439 Ho molte cose da fare oggi. 942 01:27:27,520 --> 01:27:28,880 Non posso davvero parlare adesso. 943 01:27:34,119 --> 01:27:35,199 Paeng. 944 01:27:35,880 --> 01:27:39,560 Parlerai solo delle tue faccende? 945 01:28:09,439 --> 01:28:10,760 Sei davvero tu. 946 01:28:10,880 --> 01:28:13,439 Perché non mi chiedi gentilmente cosa vuoi sapere? 947 01:28:15,840 --> 01:28:19,119 Lo sai che ho aspettato il giorno per averti qui 948 01:28:19,279 --> 01:28:21,159 con me per molto tempo? 949 01:28:21,239 --> 01:28:22,319 Perché devo essere io? 950 01:28:22,399 --> 01:28:23,680 Farò del mio meglio per essere gentile. 951 01:28:25,560 --> 01:28:27,479 Ho qualcosa di importante da dirti. 952 01:28:28,920 --> 01:28:31,800 Se la tua famiglia non mi accetta, 953 01:28:32,039 --> 01:28:34,199 allora non possiamo più amarci. 954 01:28:35,079 --> 01:28:36,800 Non devi essere duro tutto il tempo. 955 01:28:37,239 --> 01:28:39,000 Sii vulnerabile a volte così che io possa prendermi cura di te. 956 01:28:39,680 --> 01:28:42,680 Non mi oppongo ad accettarti come mia nipote 957 01:28:42,760 --> 01:28:43,920 o un parente stretto. 958 01:28:44,039 --> 01:28:45,880 Ma per quanto riguarda una nuora... 959 01:28:46,439 --> 01:28:48,439 Grazie mille per avermi capito.63846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.