Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:17,039
(Il mio sole per sempre)
2
00:02:37,639 --> 00:02:40,159
- Arte! - L'hai chiamato. Ti manca?
3
00:02:40,240 --> 00:02:41,680
Hai giocato con i miei sentimenti.
4
00:02:41,759 --> 00:02:43,090
Devi essere molto soddisfatto.
5
00:02:43,159 --> 00:02:44,639
Deve essere stato divertente, vero?
6
00:02:44,800 --> 00:02:47,319
Paeng dovrebbe stare con me e non con te.
7
00:02:52,120 --> 00:02:54,719
Artit, non mi odi più.
8
00:02:54,919 --> 00:02:56,240
È da un po' che non ti odio.
9
00:02:57,400 --> 00:02:59,080
Ci sono altre sorprese?
10
00:02:59,159 --> 00:03:00,240
Questo è solo l'inizio.
11
00:03:01,039 --> 00:03:02,400
Puoi amarmi di nuovo?
12
00:03:02,639 --> 00:03:03,719
Se non hai intenzione di rispondere,
13
00:03:04,199 --> 00:03:05,560
Lo scoprirò da solo.
14
00:03:05,680 --> 00:03:06,759
Paeng, non aver paura.
15
00:03:07,120 --> 00:03:08,599
Non lascerò andare la tua mano.
16
00:03:09,400 --> 00:03:10,599
Sarò qui
17
00:03:10,879 --> 00:03:12,159
per proteggerti.
18
00:03:16,960 --> 00:03:19,159
- Zia. - Perché sei qui?
19
00:03:19,639 --> 00:03:20,719
Tubtim.
20
00:03:22,400 --> 00:03:24,439
- Tubtim! -Oh, no!
21
00:03:27,879 --> 00:03:28,960
Qui.
22
00:03:29,680 --> 00:03:31,599
Penso che tu sia andato troppo lontano.
23
00:03:32,039 --> 00:03:33,719
Perché hai dovuto schiaffeggiarla?
24
00:03:34,000 --> 00:03:35,439
Pensi che io sia andato troppo lontano?
25
00:03:35,960 --> 00:03:37,639
Che ne dici di te e Artit che non me lo dici?
26
00:03:37,960 --> 00:03:40,159
che è lei la ragione per cui hanno sparato ad Artit?
27
00:03:41,520 --> 00:03:42,840
Non è troppo lontano per me?
28
00:03:45,800 --> 00:03:47,319
Mi hai fatto sembrare un pazzo
29
00:03:47,919 --> 00:03:49,840
che non sapeva nemmeno perché suo figlio si fosse fatto male.
30
00:03:51,240 --> 00:03:53,680
Ho aspettato che tornasse a casa per chiedergli il motivo
31
00:03:54,479 --> 00:03:56,599
perché ha dovuto rischiare la vita.
32
00:03:58,159 --> 00:04:00,639
Ma ha scelto di non tornare a casa
33
00:04:00,719 --> 00:04:02,280
e invece ha portato qui questa donna.
34
00:04:02,680 --> 00:04:04,680
Se fossi in me, cosa faresti?
35
00:04:05,439 --> 00:04:06,520
Tubtim,
36
00:04:07,120 --> 00:04:10,599
nostro figlio è stato colui che ha riportato qui Paeng.
37
00:04:10,960 --> 00:04:13,199
Non gli ha mai implorato nulla.
38
00:04:13,400 --> 00:04:14,520
No, zio.
39
00:04:14,960 --> 00:04:16,279
La zia ha ragione.
40
00:04:17,120 --> 00:04:19,079
Sono il motivo per cui Artit si è fatto male.
41
00:04:21,120 --> 00:04:22,360
Sono davvero dispiaciuto.
42
00:04:23,170 --> 00:04:24,800
L'intera cosa è colpa mia.
43
00:04:25,610 --> 00:04:26,800
È bene che tu lo sappia!
44
00:04:27,730 --> 00:04:31,240
Se lo fai, dovresti essere pentito del tuo errore
45
00:04:31,399 --> 00:04:33,120
e non mostrare la tua faccia qui!
46
00:04:35,120 --> 00:04:36,730
Calmati, Tubtim.
47
00:04:38,279 --> 00:04:40,170
Nostro figlio è un gentiluomo.
48
00:04:40,879 --> 00:04:42,839
Se qualcuno in casa nostra è in pericolo,
49
00:04:42,959 --> 00:04:45,360
deve aiutarli e proteggerli.
50
00:04:45,519 --> 00:04:47,839
Penso che sia la cosa giusta da fare.
51
00:04:48,319 --> 00:04:50,279
È giusto per me?
52
00:04:50,920 --> 00:04:52,199
dover vedere mio figlio quasi morire?
53
00:04:55,920 --> 00:04:57,000
Ma
54
00:04:57,360 --> 00:04:58,839
non dovresti incolpare Paeng.
55
00:04:59,920 --> 00:05:01,610
Se non dovrei biasimarla, allora chi dovrei incolpare?
56
00:05:02,319 --> 00:05:04,800
È la ragione per cui Artit è quasi morto due volte.
57
00:05:06,399 --> 00:05:09,050
Cosa ti ho mai fatto nella mia vita passata, Paeng?
58
00:05:09,439 --> 00:05:11,680
In modo che tu venga dopo mio figlio in questa vita?
59
00:05:12,199 --> 00:05:13,800
Per favore, non dirlo, zia.
60
00:05:13,959 --> 00:05:15,170
Dimmi
61
00:05:15,839 --> 00:05:17,120
cosa devo fare
62
00:05:17,839 --> 00:05:19,560
per convincerti a lasciar andare mio figlio?
63
00:05:19,639 --> 00:05:20,879
Devo inchinarmi a te?
64
00:05:21,050 --> 00:05:22,839
Posso farlo! mi inchinerò a te!
65
00:05:22,920 --> 00:05:24,519
Zia, per favore non farlo.
66
00:05:24,610 --> 00:05:26,120
Per favore no.
67
00:05:28,279 --> 00:05:31,079
Ti sto implorando! Lascia andare mio figlio!
68
00:05:31,639 --> 00:05:32,720
Per favore!
69
00:05:41,720 --> 00:05:43,079
Il cuore di una madre
70
00:05:43,519 --> 00:05:45,279
non sopporta di vedere morire suo figlio!
71
00:05:47,600 --> 00:05:49,720
Dovresti almeno capire i miei sentimenti!
72
00:05:50,959 --> 00:05:52,839
Se succede di nuovo qualcosa ad Artit a causa tua,
73
00:05:53,800 --> 00:05:57,079
potrebbe non essere così fortunato questa volta.
74
00:06:24,079 --> 00:06:25,240
Zio,
75
00:06:25,720 --> 00:06:27,240
Sono davvero dispiaciuto.
76
00:06:28,560 --> 00:06:29,639
Va bene.
77
00:06:34,360 --> 00:06:36,879
Parlerò con la zia.
78
00:06:49,759 --> 00:06:50,839
Che succede, Saeb?
79
00:06:51,399 --> 00:06:53,800
Artit, la signora ha schiaffeggiato Paeng.
80
00:06:54,439 --> 00:06:55,839
Dov'è Paeng adesso?
81
00:06:56,000 --> 00:06:57,720
È andata a casa.
82
00:06:58,240 --> 00:07:01,000
Ma penso che prima dovresti controllare la signora.
83
00:07:02,279 --> 00:07:03,800
Grazie mille, Saeb. Ti parleró dopo.
84
00:07:24,879 --> 00:07:25,959
Mamma.
85
00:07:30,439 --> 00:07:32,399
Ricordi ancora la strada di casa?
86
00:07:36,680 --> 00:07:37,759
Mi dispiace.
87
00:07:39,600 --> 00:07:40,680
artista,
88
00:07:41,800 --> 00:07:43,319
Posso accettare tutto quello che fai.
89
00:07:44,160 --> 00:07:46,319
Ma una cosa che non posso accettare è Paeng.
90
00:07:51,199 --> 00:07:53,199
Non posso davvero lasciare che Paeng sia solo, mamma.
91
00:07:55,399 --> 00:07:57,959
Quello che è successo a Paeng è molto grave.
92
00:07:59,120 --> 00:08:01,480
Non sappiamo nemmeno chi c'è dietro.
93
00:08:02,720 --> 00:08:05,720
Possiamo semplicemente chiedere aiuto alla polizia o qualcosa del genere.
94
00:08:07,839 --> 00:08:10,720
Voglio vedere che è al sicuro con i miei occhi.
95
00:08:10,879 --> 00:08:11,959
eh?
96
00:08:12,360 --> 00:08:14,160
Sei così preoccupato per lei?
97
00:08:18,199 --> 00:08:19,279
Mamma,
98
00:08:22,160 --> 00:08:23,959
Voglio che tu le dia una possibilità.
99
00:08:25,920 --> 00:08:27,000
Puoi?
100
00:08:27,680 --> 00:08:28,759
Mai.
101
00:08:29,720 --> 00:08:31,160
Non la perdonerò mai.
102
00:08:33,450 --> 00:08:35,450
Anche se è la donna che amo.
103
00:08:43,120 --> 00:08:44,210
artista,
104
00:08:44,879 --> 00:08:46,000
cosa hai detto?
105
00:08:51,559 --> 00:08:52,679
Amo Paeng, mamma.
106
00:09:10,519 --> 00:09:12,399
Se non dovrei biasimarla, allora chi dovrei incolpare?
107
00:09:12,720 --> 00:09:15,120
È la ragione per cui Artit è quasi morto due volte.
108
00:09:15,240 --> 00:09:17,799
Cosa ti ho mai fatto nella mia vita passata, Paeng?
109
00:09:17,879 --> 00:09:20,210
In modo che tu venga dopo mio figlio in questa vita?
110
00:09:56,360 --> 00:09:57,450
Paeng?
111
00:10:04,960 --> 00:10:06,039
Signorina Paeng?
112
00:10:09,039 --> 00:10:10,120
Paeng?
113
00:10:15,450 --> 00:10:16,519
Paeng?
114
00:10:17,450 --> 00:10:18,679
Per favore, vieni fuori e parla con me.
115
00:10:24,919 --> 00:10:26,240
So che puoi sentirmi.
116
00:10:27,799 --> 00:10:30,159
Per favore, vieni fuori e parla. Voglio parlarti.
117
00:10:38,240 --> 00:10:39,519
Se non esci,
118
00:10:40,360 --> 00:10:41,720
Ti aspetto qui
119
00:10:42,600 --> 00:10:45,210
finché non lo fai. Così possiamo parlare.
120
00:11:39,960 --> 00:11:41,039
Paeng.
121
00:11:43,440 --> 00:11:44,519
Sì?
122
00:11:45,240 --> 00:11:46,600
ti parlerò.
123
00:11:56,080 --> 00:11:57,600
Mi dispiace per conto di mia madre.
124
00:11:59,679 --> 00:12:03,120
Ma le ho spiegato perché ti ho portato via.
125
00:12:04,080 --> 00:12:06,159
- E... - Artista,
126
00:12:09,879 --> 00:12:11,759
Voglio chiederti un favore.
127
00:12:15,639 --> 00:12:16,720
Ovviamente.
128
00:12:37,799 --> 00:12:39,399
Posso tornare a?
129
00:12:40,639 --> 00:12:42,240
essere tua sorella?
130
00:12:48,360 --> 00:12:49,440
Che cosa?
131
00:12:53,720 --> 00:12:55,519
Quando eravamo da Jaem,
132
00:12:57,080 --> 00:12:58,559
Ero molto felice.
133
00:13:00,879 --> 00:13:03,600
Ero così felice che ho ricordato momenti del passato
134
00:13:05,720 --> 00:13:07,480
quando stavo qui
135
00:13:10,799 --> 00:13:12,120
e quando ti ho incontrato.
136
00:13:15,919 --> 00:13:17,159
sono contento
137
00:13:19,360 --> 00:13:23,279
che ho riavuto il vecchio Artit.
138
00:13:30,279 --> 00:13:32,919
Se mi hai davvero perdonato,
139
00:13:36,080 --> 00:13:38,440
possiamo tornare ad essere come fratelli di nuovo?
140
00:13:47,240 --> 00:13:48,320
Paeng,
141
00:13:48,600 --> 00:13:50,720
- Io non... - Possiamo essere come prima?
142
00:13:52,679 --> 00:13:53,840
Per favore, artt.
143
00:14:08,399 --> 00:14:10,080
Non posso tornare ad essere tuo fratello.
144
00:14:18,799 --> 00:14:20,240
A partire da oggi,
145
00:14:24,519 --> 00:14:26,039
noi due
146
00:14:29,320 --> 00:14:31,399
non avrà più alcun legame tra di loro.
147
00:16:22,960 --> 00:16:24,279
Signorina Paeng,
148
00:16:24,679 --> 00:16:26,320
perché hai strappato il fiore?
149
00:16:29,759 --> 00:16:31,480
Ops!
150
00:16:32,840 --> 00:16:34,639
Signorina Paeng, basta.
151
00:16:35,039 --> 00:16:36,320
Cosa c'è che non va?
152
00:16:36,559 --> 00:16:37,840
A cosa stai pensando?
153
00:16:38,480 --> 00:16:39,559
ehm...
154
00:16:40,240 --> 00:16:41,679
Non è niente.
155
00:16:42,720 --> 00:16:45,080
Penso che sia abbastanza per oggi. Dai.
156
00:16:45,960 --> 00:16:47,399
Cammina con attenzione.
157
00:16:50,440 --> 00:16:51,519
Siediti.
158
00:17:01,799 --> 00:17:03,240
- Saeb. - Ehm?
159
00:17:03,679 --> 00:17:05,599
È molto distratta oggi.
160
00:17:05,720 --> 00:17:07,200
È davvero brutto.
161
00:17:08,000 --> 00:17:11,079
Come può non esserlo? La signora l'ha schiaffeggiata molto forte.
162
00:17:11,480 --> 00:17:13,480
eh? È stata schiaffeggiata?
163
00:17:15,650 --> 00:17:17,319
Come la aiuteremo?
164
00:17:18,960 --> 00:17:21,920
Dovremmo fare uno sketch comico?
165
00:17:22,759 --> 00:17:24,650
Uno sketch comico? Va al diavolo.
166
00:17:25,079 --> 00:17:26,410
Non hai alcun senso.
167
00:17:27,650 --> 00:17:28,720
Solo un secondo.
168
00:17:31,279 --> 00:17:32,359
Sì, sig. Arte?
169
00:17:33,759 --> 00:17:36,839
La signorina Paeng è al roseto.
170
00:17:37,799 --> 00:17:41,799
Non si preoccupi, signore. Terrò i miei occhi su di lei.
171
00:17:42,960 --> 00:17:44,039
Si signore.
172
00:17:47,410 --> 00:17:49,960
Saeb, puoi vegliare sulla signorina Paeng per un po'?
173
00:17:50,039 --> 00:17:51,359
Devo fare il bucato.
174
00:17:52,039 --> 00:17:55,240
Sicuro. Non preoccuparti. Veglierò su di lei.
175
00:17:56,359 --> 00:17:58,720
Posso fidarmi di te, no?
176
00:17:59,759 --> 00:18:01,000
Certo, Aueng.
177
00:18:02,000 --> 00:18:03,279
Tienila d'occhio.
178
00:18:38,079 --> 00:18:39,170
Marchio.
179
00:18:40,079 --> 00:18:41,799
Ti ho spaventato?
180
00:18:47,480 --> 00:18:48,960
artt.
181
00:18:51,759 --> 00:18:53,410
Ecco un dolce.
182
00:18:55,650 --> 00:18:56,720
Arte?
183
00:18:57,960 --> 00:18:59,279
Cosa c'è che non va?
184
00:19:00,200 --> 00:19:01,410
Sei arrabbiato con me?
185
00:19:01,759 --> 00:19:03,000
Nang, sto lavorando.
186
00:19:04,079 --> 00:19:05,170
Ho bisogno di concentrarmi.
187
00:19:06,559 --> 00:19:09,720
Se fosse Paeng, ti comporteresti così?
188
00:19:10,240 --> 00:19:11,319
non lo farei.
189
00:19:12,720 --> 00:19:13,920
Non mi comporterei così.
190
00:19:15,440 --> 00:19:17,650
Perché voglio che sia Paeng quello che viene a trovarmi.
191
00:19:19,559 --> 00:19:20,720
Ma se non lo fa,
192
00:19:21,200 --> 00:19:24,039
Finirò in fretta il mio lavoro e andrò a trovarla di persona.
193
00:19:24,839 --> 00:19:26,410
Di cosa stai parlando?
194
00:19:27,359 --> 00:19:28,440
La amo.
195
00:19:29,200 --> 00:19:31,410
Sei pazzo ad amarla.
196
00:19:31,680 --> 00:19:33,410
Non farmi sentire mai più quella parola.
197
00:19:36,039 --> 00:19:37,119
Nang,
198
00:19:37,480 --> 00:19:39,559
per favore non aspettarmi. È una perdita di tempo.
199
00:19:40,680 --> 00:19:42,359
Mi stai rendendo triste.
200
00:19:43,440 --> 00:19:44,519
Lo so.
201
00:19:46,279 --> 00:19:48,119
Ma ti amo!
202
00:19:48,559 --> 00:19:50,119
Ma non ti amo.
203
00:19:50,279 --> 00:19:51,359
Amo Paeng.
204
00:19:54,170 --> 00:19:57,890
Ti avevo detto di non dirmelo!
205
00:19:57,960 --> 00:20:00,519
Lo dirò ogni volta che vedrò la tua faccia, ok?
206
00:20:01,960 --> 00:20:03,440
Sei cattivo.
207
00:20:03,799 --> 00:20:07,240
È l'unico modo per farti smettere
208
00:20:07,599 --> 00:20:08,960
e superami.
209
00:20:21,200 --> 00:20:22,759
Dove stai andando?
210
00:20:27,759 --> 00:20:28,839
Puoi andare a casa adesso.
211
00:20:30,799 --> 00:20:31,960
Arte!
212
00:20:35,359 --> 00:20:36,440
Nang.
213
00:20:38,839 --> 00:20:40,119
Amo Paeng.
214
00:20:44,079 --> 00:20:45,170
Tutto a posto.
215
00:20:45,410 --> 00:20:48,279
Da oggi ci siamo lasciati!
216
00:21:15,359 --> 00:21:16,559
Gira a sinistra, Nang.
217
00:21:25,650 --> 00:21:26,890
Cavolo.
218
00:21:42,680 --> 00:21:43,759
Sì, artt.
219
00:21:45,960 --> 00:21:47,039
Dove sei?
220
00:21:47,720 --> 00:21:48,799
Dovremmo mangiare insieme?
221
00:21:49,279 --> 00:21:51,240
Vado a mangiare con Mark.
222
00:21:53,240 --> 00:21:54,880
Paeng, come hai potuto andare con lui?
223
00:21:55,319 --> 00:21:56,759
Devi tornare subito.
224
00:21:57,359 --> 00:21:59,400
Voglio uscire e mangiarlo.
225
00:22:01,680 --> 00:22:03,759
Lo stai facendo per darmi sui nervi
226
00:22:04,799 --> 00:22:06,160
Non sono.
227
00:22:06,920 --> 00:22:08,160
Ho le mie ragioni.
228
00:22:08,920 --> 00:22:10,000
Quali ragioni?
229
00:22:11,839 --> 00:22:13,680
Voglio aprirgli il mio cuore.
230
00:22:19,839 --> 00:22:20,960
Sto riattaccando adesso.
231
00:22:51,559 --> 00:22:52,640
Per favore, Paeng.
232
00:22:57,279 --> 00:22:58,920
Questo è l'hotel di Non.
233
00:23:00,000 --> 00:23:01,319
Mi piace il cibo qui
234
00:23:01,640 --> 00:23:04,759
e sembra privato. Ma ho appena scoperto che sono i non.
235
00:23:07,039 --> 00:23:08,119
Andiamo.
236
00:23:13,000 --> 00:23:14,119
Sono Mark e Paeng.
237
00:23:21,519 --> 00:23:22,640
Aspetta qui un momento, Ling.
238
00:23:23,119 --> 00:23:24,200
Che c'è, Non?
239
00:23:24,680 --> 00:23:25,759
Aspettami solo un po'.
240
00:23:35,920 --> 00:23:38,839
- Non? - Ho visto Mark e Paeng al mio hotel.
241
00:23:46,079 --> 00:23:47,160
Paeng,
242
00:23:48,240 --> 00:23:50,119
la cosa che hai detto ad Artit
243
00:23:50,440 --> 00:23:52,039
sull'aprirmi il tuo cuore.
244
00:23:53,319 --> 00:23:54,920
Lo intendi davvero?
245
00:23:56,920 --> 00:23:58,000
ehm...
246
00:23:58,920 --> 00:24:00,000
IO...
247
00:24:01,599 --> 00:24:03,359
Non ero così serio.
248
00:24:04,079 --> 00:24:05,799
Non volevo che ci seguisse.
249
00:24:08,799 --> 00:24:09,960
È sconvolgente.
250
00:24:10,480 --> 00:24:13,559
Ero davvero felice proprio ora.
251
00:24:14,839 --> 00:24:16,640
Non sono pronto per stare con nessuno.
252
00:24:17,440 --> 00:24:18,640
Mi dispiace.
253
00:24:21,079 --> 00:24:23,319
Va bene. Posso aspettare.
254
00:24:30,279 --> 00:24:31,359
Perché
255
00:24:33,000 --> 00:24:34,480
Mi piaci davvero.
256
00:24:36,880 --> 00:24:38,480
E sono felice di aspettare
257
00:24:39,359 --> 00:24:40,519
sono felice di aspettare
258
00:25:09,440 --> 00:25:10,759
Arte!
259
00:25:11,640 --> 00:25:13,160
Arte! Non farlo! Arte!
260
00:25:16,880 --> 00:25:18,359
Non hai il diritto di farle questo.
261
00:25:22,359 --> 00:25:23,640
Chi ha il diritto allora?
262
00:25:24,599 --> 00:25:25,680
Voi?
263
00:25:27,319 --> 00:25:28,400
Paeng!
264
00:25:28,920 --> 00:25:30,039
- Paeng! - Arte!
265
00:25:30,200 --> 00:25:32,039
Se non ti fermi, smetterò di parlarti.
266
00:25:32,960 --> 00:25:34,480
Ma ti ha molestato.
267
00:25:34,720 --> 00:25:37,640
Se vengo molestato, devo affrontarlo da solo.
268
00:25:37,960 --> 00:25:39,559
Non hai il diritto di intervenire.
269
00:25:40,759 --> 00:25:41,839
Paeng.
270
00:25:43,759 --> 00:25:46,599
Hai dimenticato che non siamo niente l'uno per l'altro?
271
00:25:49,240 --> 00:25:51,039
- Io non... - Possiamo essere come prima?
272
00:25:52,480 --> 00:25:53,680
Per favore, artt.
273
00:25:56,039 --> 00:25:57,759
Non posso tornare ad essere tuo fratello.
274
00:25:59,160 --> 00:26:00,559
Poi da oggi,
275
00:26:01,240 --> 00:26:02,559
due di noi
276
00:26:02,960 --> 00:26:05,160
non hanno legami tra di loro.
277
00:26:09,599 --> 00:26:12,599
Se non puoi essere come un fratello,
278
00:26:14,720 --> 00:26:17,200
allora non c'è niente tra di noi.
279
00:26:19,079 --> 00:26:20,200
Perciò,
280
00:26:22,720 --> 00:26:26,000
non hai il diritto di intervenire nella mia vita.
281
00:26:39,920 --> 00:26:41,279
Mi costringerai davvero
282
00:26:42,759 --> 00:26:45,000
essere di nuovo tuo fratello, vero?
283
00:26:50,720 --> 00:26:51,799
Sì.
284
00:26:52,920 --> 00:26:54,240
Lo voglio così.
285
00:27:16,319 --> 00:27:17,400
Va bene.
286
00:27:19,240 --> 00:27:20,960
Sarò di nuovo tuo fratello.
287
00:27:36,200 --> 00:27:37,519
Ti porto a casa.
288
00:27:39,319 --> 00:27:40,839
Come un fratello,
289
00:27:42,839 --> 00:27:45,759
Ti ordino di smetterla di fraternizzare con lui.
290
00:27:54,680 --> 00:27:55,759
Paeng.
291
00:27:58,559 --> 00:27:59,799
Mi dispiace.
292
00:28:31,039 --> 00:28:32,799
Perché mi hai portato qui?
293
00:28:34,759 --> 00:28:37,400
Voglio sapere cosa stai facendo e dove sei 24 ore al giorno.
294
00:28:39,079 --> 00:28:40,160
artt.
295
00:28:40,400 --> 00:28:42,039
Volevi che fossi tuo fratello.
296
00:28:42,440 --> 00:28:43,519
Lo sono ora.
297
00:28:43,680 --> 00:28:44,759
Così
298
00:28:45,680 --> 00:28:47,440
devi fare quello che ti chiedo.
299
00:28:57,960 --> 00:28:59,440
Non mi vedi come tuo fratello?
300
00:29:01,000 --> 00:29:02,200
Perchè hai paura?
301
00:29:03,839 --> 00:29:04,960
Non sono.
302
00:29:06,720 --> 00:29:07,880
Perché non va bene
303
00:29:08,720 --> 00:29:10,519
per me restare qui con te.
304
00:29:11,240 --> 00:29:12,559
La zia è ancora arrabbiata.
305
00:29:15,480 --> 00:29:16,680
hai paura di me,
306
00:29:18,400 --> 00:29:19,720
e mia mamma.
307
00:29:21,519 --> 00:29:22,680
O non è solo che hai paura del tuo cuore?
308
00:29:29,200 --> 00:29:31,119
Dal momento che vuoi che io sia tuo fratello,
309
00:29:32,960 --> 00:29:34,240
allora fammi provare che
310
00:29:35,960 --> 00:29:37,680
questo è il modo in cui ti senti davvero.
311
00:29:44,079 --> 00:29:45,400
Arte, lasciami andare!
312
00:29:46,480 --> 00:29:47,559
Arte!
313
00:30:23,799 --> 00:30:24,880
Paeng,
314
00:30:27,319 --> 00:30:28,440
Mi dispiace.
315
00:30:29,839 --> 00:30:31,039
Sei soddisfatto ora?
316
00:30:32,240 --> 00:30:34,160
Fai quello che vuoi
317
00:30:35,400 --> 00:30:36,759
senza pensare a me.
318
00:30:38,599 --> 00:30:40,200
Ti odio, Art.
319
00:30:43,960 --> 00:30:45,039
Paeng,
320
00:30:45,519 --> 00:30:47,400
Non so se mi credi,
321
00:30:48,400 --> 00:30:50,480
ma l'ho fatto perché sono preoccupato per te.
322
00:30:56,079 --> 00:30:57,160
Proprio adesso,
323
00:30:59,079 --> 00:31:00,359
devi davvero odiarmi.
324
00:31:01,480 --> 00:31:03,079
Ma ti sto chiedendo di restare qui
325
00:31:03,759 --> 00:31:05,799
finché non sarò sicuro che sei davvero al sicuro.
326
00:31:11,160 --> 00:31:12,400
È tutto quello che chiedo.
327
00:32:42,400 --> 00:32:44,759
Tubtim. Tubtim.
328
00:32:45,039 --> 00:32:46,200
Per favore, non essere così.
329
00:32:46,640 --> 00:32:47,920
Perdona tutti.
330
00:32:48,880 --> 00:32:50,480
Non voglio parlare con nessuno.
331
00:32:51,240 --> 00:32:52,640
Nemmeno io voglio vedere la tua faccia.
332
00:33:01,039 --> 00:33:02,680
Dal momento che non significo niente per nessuno,
333
00:33:03,799 --> 00:33:05,440
Non mi importerà più di nessuno.
334
00:33:05,759 --> 00:33:07,240
Puoi fare quello che vuoi.
335
00:33:17,960 --> 00:33:19,119
Porta con lei.
336
00:33:20,119 --> 00:33:21,799
Non resterà arrabbiata a lungo.
337
00:33:24,599 --> 00:33:25,680
Va bene.
338
00:33:31,319 --> 00:33:32,799
Hai litigato anche con Paeng?
339
00:33:37,279 --> 00:33:38,440
Non è niente, papà.
340
00:33:39,440 --> 00:33:40,519
Non lo compro.
341
00:33:41,880 --> 00:33:44,559
Dimmi. Forse posso aiutare.
342
00:33:59,599 --> 00:34:01,559
Non ti fidi ancora di me, vero, Paeng?
343
00:34:19,960 --> 00:34:21,920
Ho fatto un tale sforzo
344
00:34:24,039 --> 00:34:25,840
ma ancora non ti fidi di me.
345
00:34:54,329 --> 00:34:55,880
Hey, sono io.
346
00:34:56,960 --> 00:34:59,519
- Si signore. - Voglio che tu faccia qualcosa.
347
00:35:00,599 --> 00:35:04,679
Se vuoi che la tua famiglia viva felice,
348
00:35:07,159 --> 00:35:08,360
Ho una proposta per te.
349
00:35:14,639 --> 00:35:17,119
Signorina Paeng, vuole fare qualcosa?
350
00:35:17,440 --> 00:35:18,960
Dovremmo fare un po' di sapone?
351
00:35:20,239 --> 00:35:22,960
O un nuovo gusto per il tè alla rosa?
352
00:35:27,440 --> 00:35:28,679
Signorina Paeng,
353
00:35:28,960 --> 00:35:30,960
sei seduto in silenzio ormai da un po'.
354
00:35:33,920 --> 00:35:35,809
Non mi sento proprio di fare niente.
355
00:35:36,880 --> 00:35:40,199
Non so cosa dovrei fare ora.
356
00:35:42,159 --> 00:35:44,519
Ma devi trovare qualcosa da fare.
357
00:35:48,079 --> 00:35:49,400
Sono d'accordo con Aueng.
358
00:35:50,920 --> 00:35:52,000
Zio?
359
00:36:06,639 --> 00:36:07,769
Tenere duro.
360
00:36:09,289 --> 00:36:10,840
Credo che un giorno
361
00:36:12,079 --> 00:36:15,239
La zia tornerà.
362
00:36:16,880 --> 00:36:20,599
Hai conquistato il cuore di quasi tutti ormai.
363
00:36:23,880 --> 00:36:25,679
Artit è molto preoccupato per te.
364
00:36:26,769 --> 00:36:29,559
Mi ha chiesto di badare a te.
365
00:36:31,480 --> 00:36:34,400
Non voglio che nessuno si preoccupi per me.
366
00:36:38,119 --> 00:36:39,840
Capisco come ti senti.
367
00:36:40,519 --> 00:36:43,639
Mia nipote è sempre forte, vero?
368
00:36:46,559 --> 00:36:48,480
Ma sono così debole in questo momento.
369
00:36:51,519 --> 00:36:52,639
Zio,
370
00:36:53,079 --> 00:36:55,679
Non sono riuscito a dormire per niente stanotte.
371
00:36:56,840 --> 00:36:58,199
Ora che c'è qualcosa nella mia mente,
372
00:36:58,480 --> 00:37:00,199
il passato continua a tornarmi in mente.
373
00:37:03,559 --> 00:37:07,480
Hai di nuovo gli incubi?
374
00:37:08,880 --> 00:37:09,960
Sì.
375
00:37:14,639 --> 00:37:15,809
Calmati.
376
00:37:16,329 --> 00:37:17,400
Tenere duro.
377
00:37:17,809 --> 00:37:20,289
Credo che alla fine se ne andranno.
378
00:37:25,159 --> 00:37:26,960
Non voglio che sia così.
379
00:37:29,559 --> 00:37:31,329
Penso di essere così
380
00:37:31,559 --> 00:37:33,719
perché cerco di reprimerlo.
381
00:37:34,000 --> 00:37:35,679
Più cerco di dimenticare
382
00:37:35,960 --> 00:37:37,400
ed evitalo,
383
00:37:38,840 --> 00:37:40,400
più diventa chiaro.
384
00:37:43,440 --> 00:37:46,199
Penso che sia ora di affrontarlo.
385
00:37:48,559 --> 00:37:49,880
Cosa intendi?
386
00:37:53,119 --> 00:37:55,159
Voglio riaprire il caso di mia madre.
387
00:37:59,119 --> 00:38:01,039
Voglio trovare il colpevole.
388
00:38:02,400 --> 00:38:03,880
Devi aiutarmi.
389
00:38:08,719 --> 00:38:12,119
Il caso di mia madre era con la stazione di polizia di Thong Lor, giusto?
390
00:38:12,679 --> 00:38:15,480
Come si chiamava l'ufficiale responsabile?
391
00:38:17,199 --> 00:38:19,809
Hai già superato il dolore.
392
00:38:21,360 --> 00:38:24,400
Perché torni a farti del male di nuovo?
393
00:38:25,400 --> 00:38:29,039
Zio, all'epoca ero molto giovane.
394
00:38:29,119 --> 00:38:31,000
Ma ora che sono cresciuto,
395
00:38:31,079 --> 00:38:32,599
Posso gestirlo ora.
396
00:38:36,920 --> 00:38:38,159
Non sono d'accordo con te.
397
00:38:39,329 --> 00:38:40,719
Se non lo fai,
398
00:38:41,809 --> 00:38:43,159
Me ne occuperò io.
399
00:38:58,159 --> 00:38:59,840
Ho parlato con Paeng.
400
00:39:01,599 --> 00:39:04,809
Ma c'è qualcos'altro di cui dovremmo preoccuparci ancora di più.
401
00:39:07,599 --> 00:39:08,679
Che cos'è?
402
00:39:14,000 --> 00:39:17,880
Paeng vuole riaprire il caso di omicidio di sua madre.
403
00:39:25,679 --> 00:39:27,159
Zia Pimnapa
404
00:39:27,599 --> 00:39:29,559
non è morto in un incidente d'auto?
405
00:39:37,360 --> 00:39:39,159
Sono io quello che l'ha coperto
406
00:39:40,199 --> 00:39:41,719
perché Paeng me lo ha chiesto.
407
00:39:44,769 --> 00:39:46,519
Ma ora è necessario.
408
00:39:47,199 --> 00:39:49,559
Ho qualcosa da chiederti.
409
00:39:53,679 --> 00:39:54,769
Che cos'è?
410
00:39:56,289 --> 00:39:57,679
Fai quello che puoi
411
00:39:58,639 --> 00:40:00,809
per impedirle di riaprire il caso.
412
00:40:05,360 --> 00:40:06,440
Perché, papà?
413
00:40:10,199 --> 00:40:11,289
Perché
414
00:40:14,480 --> 00:40:16,360
tutte le prove allora
415
00:40:17,769 --> 00:40:19,239
puntato verso
416
00:40:20,840 --> 00:40:22,329
Tharathep è il colpevole.
417
00:41:20,559 --> 00:41:21,639
Paeng!
418
00:41:39,880 --> 00:41:41,289
Paeng! Paeng!
419
00:41:45,960 --> 00:41:47,039
Paeng!
420
00:41:47,400 --> 00:41:48,880
Aspettami qui.
421
00:42:14,400 --> 00:42:16,289
Chiamo dalla stazione di polizia di Thong Lor.
422
00:42:16,400 --> 00:42:19,119
Il corpo di Pimnapa è stato trovato. È stata assassinata.
423
00:42:19,199 --> 00:42:21,480
Vorrei che confermassi la sua identità, Tharathep.
424
00:42:37,159 --> 00:42:38,239
Paeng,
425
00:42:39,769 --> 00:42:41,289
aspettami qui.
426
00:44:03,360 --> 00:44:05,800
Qual è il tuo rapporto con la signorina Wanfahmai?
427
00:44:07,119 --> 00:44:09,480
Sono un amico intimo di suo padre.
428
00:44:10,239 --> 00:44:11,320
Grazie.
429
00:44:19,400 --> 00:44:20,840
Perdere! Perdere!
430
00:44:21,360 --> 00:44:23,039
Cosa c'è che non va!?
431
00:44:23,480 --> 00:44:26,119
Paeng!
432
00:44:26,199 --> 00:44:28,280
Paeng, cosa c'è che non va?
433
00:44:28,519 --> 00:44:30,679
Paeng! Calmati!
434
00:44:31,280 --> 00:44:33,840
Calmati, Paeng!
435
00:44:37,360 --> 00:44:38,800
zio Tharathep
436
00:44:39,840 --> 00:44:42,199
zia Pimnapa assassinata?
437
00:44:48,840 --> 00:44:50,639
Non voglio crederci davvero.
438
00:44:53,119 --> 00:44:54,199
Ma le prove indicano che era lui il colpevole.
439
00:44:56,400 --> 00:44:57,880
Ora capisci
440
00:44:58,360 --> 00:45:00,119
perché non posso dire niente.
441
00:45:04,639 --> 00:45:05,840
Non verrà niente di buono
442
00:45:06,599 --> 00:45:08,400
dal parlarne.
443
00:45:09,760 --> 00:45:11,559
E la persona che si farà più male
444
00:45:11,840 --> 00:45:12,960
è Paeng.
445
00:45:15,559 --> 00:45:17,480
Ecco perché mi dispiace davvero per lei.
446
00:45:20,599 --> 00:45:22,840
E l'ho lasciata agire da bambina
447
00:45:24,360 --> 00:45:27,000
senza dire a nessuno cosa le è successo.
448
00:45:28,960 --> 00:45:30,760
Sono parzialmente responsabile
449
00:45:31,280 --> 00:45:32,719
per il suo essere una bambina disubbidiente.
450
00:45:35,480 --> 00:45:36,559
artista,
451
00:45:37,039 --> 00:45:38,519
Ora capisci
452
00:45:39,360 --> 00:45:41,239
cosa ha passato?
453
00:45:47,079 --> 00:45:48,280
Non mi aspettavo questo.
454
00:45:52,599 --> 00:45:54,519
È una ragazza molto forte.
455
00:45:58,480 --> 00:45:59,599
Pensaci.
456
00:46:00,320 --> 00:46:04,639
Le ci sono voluti molti anni per superare questo.
457
00:46:05,440 --> 00:46:06,519
Così
458
00:46:07,119 --> 00:46:10,280
Non voglio che affronti di nuovo l'oscurità del passato.
459
00:46:12,199 --> 00:46:16,119
E se scoprisse che suo padre ha ucciso sua madre.
460
00:46:17,159 --> 00:46:19,159
Pensa a cosa accadrà.
461
00:46:35,280 --> 00:46:39,719
Ci sono voluti molti anni per lei per superare questo.
462
00:46:40,440 --> 00:46:41,559
Così
463
00:46:42,280 --> 00:46:45,559
Non voglio che affronti di nuovo l'oscurità del passato.
464
00:47:07,880 --> 00:47:08,960
Non sei ancora andato a letto?
465
00:47:10,960 --> 00:47:12,239
Sto per.
466
00:47:14,360 --> 00:47:16,719
Bene, sogni d'oro,
467
00:47:18,840 --> 00:47:19,920
Paeng.
468
00:47:30,440 --> 00:47:31,519
Paeng,
469
00:47:33,800 --> 00:47:36,320
non aver paura. Non ho intenzione di fare niente.
470
00:47:37,960 --> 00:47:39,400
Voglio solo che ci capiamo.
471
00:47:40,159 --> 00:47:41,559
Capisco.
472
00:47:45,199 --> 00:47:46,480
Sei ancora arrabbiato con me.
473
00:47:48,159 --> 00:47:49,719
Non sono arrabbiato con te.
474
00:47:55,000 --> 00:47:56,760
Voglio scusarmi per conto di mia madre.
475
00:47:58,599 --> 00:47:59,920
Voglio che le dia un po' di tempo.
476
00:48:00,039 --> 00:48:01,679
Non sono per niente arrabbiato con lei.
477
00:48:02,960 --> 00:48:06,400
E non ne voglio più parlare
478
00:48:07,800 --> 00:48:09,599
perché ho ancora tante altre cose a cui pensare.
479
00:48:11,119 --> 00:48:12,199
Quali sono?
480
00:48:13,239 --> 00:48:14,920
Puoi dirmi se hai bisogno di aiuto.
481
00:48:18,079 --> 00:48:19,440
Posso gestirlo da solo.
482
00:48:23,559 --> 00:48:24,719
Allora lascia che ti aiuti
483
00:48:25,960 --> 00:48:27,239
come fratello.
484
00:48:32,159 --> 00:48:33,239
Va bene.
485
00:48:34,400 --> 00:48:35,719
Posso prendermi cura di me stesso.
486
00:48:54,119 --> 00:48:55,760
Siete voi quelli che hanno sparato ad Artit?
487
00:48:59,119 --> 00:49:00,199
Sì.
488
00:49:00,840 --> 00:49:02,719
Non vogliamo più essere in fuga.
489
00:49:03,159 --> 00:49:04,800
Così abbiamo deciso di costituirci.
490
00:49:04,920 --> 00:49:07,159
Qual è il motivo per farlo?
491
00:49:07,599 --> 00:49:09,039
C'è qualcuno dietro questo?
492
00:49:17,199 --> 00:49:18,440
Ehi, artt.
493
00:49:19,639 --> 00:49:20,960
Stavo proprio per andare a trovarti.
494
00:49:21,719 --> 00:49:24,119
Cosa c'è che non va? Sembri stressato. Che cosa c'é?
495
00:49:25,920 --> 00:49:27,000
Ero solo alla stazione di polizia.
496
00:49:28,039 --> 00:49:29,119
Per che cosa?
497
00:49:29,679 --> 00:49:32,280
Per identificare i sospetti che hanno rapito Paeng e mi hanno sparato.
498
00:49:34,039 --> 00:49:35,599
La polizia li ha catturati.
499
00:49:36,559 --> 00:49:37,760
Si sono costituiti.
500
00:49:39,039 --> 00:49:40,719
Sono subordinati di Dandin?
501
00:49:41,559 --> 00:49:43,920
Sì.
502
00:49:44,119 --> 00:49:45,280
Perché dovrebbero farlo?
503
00:49:46,400 --> 00:49:48,199
Hanno detto che erano arrabbiati
504
00:49:48,360 --> 00:49:50,280
e ha fatto di tutto solo per incastrare Dandin.
505
00:49:51,800 --> 00:49:53,760
Quindi è lo stesso di quello che ci ha detto la polizia inizialmente.
506
00:49:54,360 --> 00:49:56,199
Ma perché dovevano andare così lontano?
507
00:49:56,599 --> 00:49:57,679
Questa è la cosa strana.
508
00:49:58,199 --> 00:50:00,320
E si sono semplicemente consegnati all'improvviso.
509
00:50:02,360 --> 00:50:03,679
Cosa farai adesso?
510
00:50:05,480 --> 00:50:06,760
Continuerò a stare attento.
511
00:50:09,159 --> 00:50:10,679
Immagino che nel complesso non ti devi più preoccupare.
512
00:50:11,199 --> 00:50:12,719
Perché la polizia li ha catturati tutti.
513
00:50:15,000 --> 00:50:18,079
Comunque, perché volevi vedermi?
514
00:50:18,679 --> 00:50:20,599
Voglio parlarti in un posto privato.
515
00:50:21,840 --> 00:50:23,079
Non voglio che lo ascolti nessun altro.
516
00:50:28,039 --> 00:50:30,639
Hai già superato il dolore.
517
00:50:30,840 --> 00:50:33,880
Perché torni a farti del male di nuovo?
518
00:50:50,440 --> 00:50:51,519
Che cosa succede?
519
00:50:52,039 --> 00:50:54,679
Sei arrivato fin qui. Puoi dirmelo ora?
520
00:50:55,199 --> 00:50:56,480
Ho bisogno del tuo aiuto per una cosa.
521
00:50:57,159 --> 00:50:58,880
È la cosa più importante della mia vita.
522
00:51:00,440 --> 00:51:02,679
Che cosa? Hai intenzione di proporre a Ling?
523
00:51:04,960 --> 00:51:06,039
Come lo hai saputo?
524
00:51:06,360 --> 00:51:08,960
Ho indovinato?
525
00:51:09,719 --> 00:51:12,199
Eccezionale. Sei davvero il mio migliore amico.
526
00:51:14,719 --> 00:51:15,840
Sono felice per te.
527
00:51:16,360 --> 00:51:17,800
Ho chiesto ai miei genitori my
528
00:51:18,119 --> 00:51:19,360
e stanno bene.
529
00:51:19,519 --> 00:51:20,719
Sono molto felici.
530
00:51:20,880 --> 00:51:22,360
Quindi voglio farle una sorpresa
531
00:51:22,679 --> 00:51:23,760
e voglio il tuo aiuto.
532
00:51:24,719 --> 00:51:25,800
Come posso aiutare?
533
00:51:26,159 --> 00:51:29,480
Voglio impressionare Ling perché è un grosso problema.
534
00:51:29,880 --> 00:51:31,480
Ma non le piace che le cose siano stravaganti.
535
00:51:31,719 --> 00:51:34,000
Quindi voglio che tu e Paeng mi aiutiate a pensare
536
00:51:35,480 --> 00:51:38,559
su qualcosa che non è semplice ma nemmeno troppo stravagante.
537
00:51:43,639 --> 00:51:47,280
Va bene. Sono felice di aiutare.
538
00:51:48,559 --> 00:51:49,800
Ma devi dirlo tu stesso a Paeng.
539
00:51:50,880 --> 00:51:53,280
Come mai? State litigando?
540
00:51:55,199 --> 00:51:56,280
Un po.
541
00:51:58,159 --> 00:51:59,239
Paeng.
542
00:52:00,960 --> 00:52:02,719
Non?
543
00:52:02,960 --> 00:52:04,039
Cosa fai?
544
00:52:04,280 --> 00:52:05,960
Niente.
545
00:52:07,599 --> 00:52:10,119
Sei libero di parlare? Ho un favore da chiederti.
546
00:52:10,800 --> 00:52:11,920
Che cos'è?
547
00:52:13,519 --> 00:52:14,880
Farò la proposta a Ling.
548
00:52:17,159 --> 00:52:18,440
Congratulazioni!
549
00:52:18,960 --> 00:52:21,199
Come posso aiutare?
550
00:52:21,719 --> 00:52:24,239
Voglio te e Artit
551
00:52:24,599 --> 00:52:25,880
per aiutarmi a elaborare un piano.
552
00:52:49,400 --> 00:52:50,760
Se sei a disagio,
553
00:52:51,440 --> 00:52:52,679
non devi farlo.
554
00:52:53,480 --> 00:52:54,599
Lo dirò a Non per te.
555
00:52:57,559 --> 00:52:58,800
Lo aiuterò.
556
00:53:02,039 --> 00:53:04,800
Se hai intenzione di aiutare, allora dobbiamo lavorare insieme,
557
00:53:05,519 --> 00:53:06,599
discutere di cose,
558
00:53:07,199 --> 00:53:08,280
e pianificarlo insieme.
559
00:53:10,159 --> 00:53:12,079
Si, lo so.
560
00:53:13,079 --> 00:53:15,159
Dobbiamo tenerlo segreto a Ling.
561
00:53:16,000 --> 00:53:17,079
Riesco a farlo.
562
00:53:19,039 --> 00:53:20,519
Di cosa sei preoccupato?
563
00:53:26,599 --> 00:53:28,199
Puoi davvero fingere di essere felice?
564
00:53:32,679 --> 00:53:33,840
Riesco a farlo.
565
00:53:36,280 --> 00:53:38,599
Voglio vedere Ling e Non felici.
566
00:53:48,280 --> 00:53:50,039
Metti sempre gli altri prima di te stesso.
567
00:53:52,880 --> 00:53:54,199
Sei gentile con tutti
568
00:53:57,440 --> 00:53:58,519
tranne me.
569
00:54:34,400 --> 00:54:35,679
Un servizio fotografico prematrimoniale?
570
00:54:36,599 --> 00:54:39,199
Giusto. Questo è il tema richiesto dal cliente.
571
00:54:40,440 --> 00:54:43,320
Wow. Oltre a coltivare rose,
572
00:54:43,400 --> 00:54:44,719
stai organizzando anche tu un matrimonio?
573
00:54:45,079 --> 00:54:46,559
Il cliente lo ha richiesto.
574
00:54:46,679 --> 00:54:49,079
Quindi faccio un'eccezione.
575
00:54:49,159 --> 00:54:51,400
È anche un modo per promuovere le mie rose.
576
00:54:51,480 --> 00:54:52,559
Eccezionale.
577
00:54:53,159 --> 00:54:54,360
- Il gatto. - Hmm?
578
00:54:54,880 --> 00:54:57,239
Aiuta con gli arredi e sii il fotografo.
579
00:54:57,639 --> 00:54:59,760
- Pezzo di torta. - Quanto a te, Ling.
580
00:55:01,320 --> 00:55:02,760
Potete aiutare con la ristorazione?
581
00:55:03,159 --> 00:55:04,239
Sicuro.
582
00:55:04,920 --> 00:55:09,880
Il cliente ha anche chiesto che fossimo le comparse, anche Ling e Kot.
583
00:55:09,960 --> 00:55:12,719
Facile. Farò tutto ciò che porta nell'impasto.
584
00:55:13,199 --> 00:55:14,440
Sembra divertente.
585
00:55:47,599 --> 00:55:48,679
Ecco un po' d'acqua.
586
00:55:51,800 --> 00:55:53,280
L'abito da sposa di Ling sarà questo stile.
587
00:55:54,039 --> 00:55:56,320
E mi piacerebbe
588
00:55:57,039 --> 00:55:59,400
per essere coerente con il tema.
589
00:56:01,480 --> 00:56:03,239
E che dire della location in cui Non si propone a Ling?
590
00:56:05,360 --> 00:56:06,440
Qui.
591
00:56:14,960 --> 00:56:16,039
Sei davvero disgustato da me?
592
00:56:19,119 --> 00:56:20,199
Non sono.
593
00:56:22,840 --> 00:56:24,039
Se non lo sei, perché te ne vai?
594
00:56:27,719 --> 00:56:29,480
Non sono disgustato da te.
595
00:56:31,719 --> 00:56:34,239
Ma penso che ci dovrebbe essere una certa distanza tra noi.
596
00:57:28,440 --> 00:57:29,840
Sei molto bella, Ling.
597
00:57:31,159 --> 00:57:34,840
Aspetta, Paeng. Siamo solo degli extra. Dobbiamo vestirci così tanto?
598
00:57:35,400 --> 00:57:38,199
Il cliente è molto serio su questo.
599
00:57:38,360 --> 00:57:39,840
Devo anche vestirmi.
600
00:57:39,920 --> 00:57:41,760
Tutti stanno andando fuori di testa per questo.
601
00:57:53,360 --> 00:57:54,719
Ricordi tutti i segnali, vero?
602
00:57:55,440 --> 00:57:57,119
Lo voglio.
603
00:57:57,920 --> 00:58:00,960
E non mi hai detto che ti piace Paeng.
604
00:58:02,400 --> 00:58:04,159
Come sono i tuoi affari?
605
00:58:04,679 --> 00:58:07,840
Prendi tutti i colpi e non perdere nessun momento importante.
606
00:58:08,159 --> 00:58:11,360
Lo so. Continui a ripeterlo. Non ti fidi di me?
607
00:58:11,719 --> 00:58:12,800
Come on.
608
00:58:14,880 --> 00:58:16,119
Veramente.
609
00:58:28,840 --> 00:58:31,119
Artit, il cliente non è ancora arrivato?
610
00:58:34,079 --> 00:58:35,159
Sarà qui.
611
00:58:46,000 --> 00:58:48,280
Kot, hai provato quali foto devi scattare?
612
00:58:48,440 --> 00:58:50,239
Devo davvero?
613
00:58:50,760 --> 00:58:52,519
Mi sono completamente dimenticato.
614
00:58:52,599 --> 00:58:54,880
Controlliamo l'illuminazione, Ling. Dai.
615
00:58:55,079 --> 00:58:57,719
Qui. Proviamo.
616
00:58:57,800 --> 00:59:01,039
Vediamo se il trucco va bene ora.
617
00:59:01,159 --> 00:59:03,199
Qui. Girarsi.
618
00:59:03,280 --> 00:59:05,159
Là. Sembri impassibile come una signora
619
00:59:06,280 --> 00:59:08,840
Prova a metterti in posa.
620
00:59:10,559 --> 00:59:13,880
- Paeng, puoi aiutare Ling? - Ovviamente.
621
00:59:15,039 --> 00:59:16,119
Ah.
622
00:59:17,119 --> 00:59:18,639
Per di qua.
623
00:59:20,159 --> 00:59:23,159
Stiamo solo provando. Perché abbiamo bisogno della musica?
624
00:59:43,440 --> 00:59:45,519
Non, perché sei qui?
625
00:59:45,880 --> 00:59:47,800
Lasciami per ora. Sto lavorando.
626
00:59:49,840 --> 00:59:50,960
Ancora non lo sai.
627
00:59:57,760 --> 00:59:58,840
lo so
628
01:00:00,000 --> 01:00:01,760
che non ti piacciono le cose stravaganti.
629
01:00:03,920 --> 01:00:06,440
Ma questo è un momento importante per entrambi.
630
01:00:08,800 --> 01:00:10,039
Voglio stare con te.
631
01:00:10,760 --> 01:00:14,039
E la persona più importante della mia vita sei tu.
632
01:00:17,159 --> 01:00:18,239
Ti amo, Ling.
633
01:00:20,119 --> 01:00:21,440
Vuoi sposarmi?
634
01:00:25,440 --> 01:00:28,239
Sei sicuro che sono io?
635
01:00:30,679 --> 01:00:31,760
Sono sicuro.
636
01:00:36,079 --> 01:00:37,440
Sei sicuro che ci sarò solo io
637
01:00:38,039 --> 01:00:39,840
nella tua vita?
638
01:00:41,880 --> 01:00:43,039
sono sicuro
639
01:00:46,519 --> 01:00:49,079
che l'unica persona che voglio nella mia vita
640
01:00:50,199 --> 01:00:51,280
sei tu.
641
01:00:54,119 --> 01:00:55,599
Non ho bisogno di nessun altro.
642
01:01:20,440 --> 01:01:21,599
Vuoi sposarmi?
643
01:01:28,000 --> 01:01:30,920
Sì, ti sposerò.
644
01:02:26,599 --> 01:02:29,760
Mi sto per sposare! Kot! Arte!
645
01:02:32,920 --> 01:02:34,599
Congratulazioni!
646
01:03:02,480 --> 01:03:04,079
Avvicinarsi!
647
01:03:04,840 --> 01:03:06,039
Tutto a posto!
648
01:03:18,920 --> 01:03:20,079
Sono così invidioso.
649
01:03:25,599 --> 01:03:26,800
Li invidio anch'io.
650
01:03:29,840 --> 01:03:31,000
Se li invidi,
651
01:03:31,800 --> 01:03:34,199
allora perché non rendi la tua vita felice come la loro?
652
01:03:39,320 --> 01:03:40,400
artista,
653
01:03:41,400 --> 01:03:43,360
non è così facile nella vita reale.
654
01:03:46,119 --> 01:03:47,199
Giusto.
655
01:03:48,400 --> 01:03:51,519
Ci sono ostacoli nella vita reale,
656
01:03:51,960 --> 01:03:53,320
grande e piccolo,
657
01:03:54,239 --> 01:03:55,639
ma dobbiamo superarli.
658
01:03:59,599 --> 01:04:01,800
Dobbiamo anche restare con i piedi per terra
659
01:04:03,199 --> 01:04:04,920
e sai cosa è possibile
660
01:04:05,599 --> 01:04:06,880
e impossibile.
661
01:04:09,480 --> 01:04:11,760
E cosa è impossibile?
662
01:04:13,320 --> 01:04:14,519
Hai provato?
663
01:04:18,960 --> 01:04:21,199
So che la polizia ha catturato i colpevoli.
664
01:04:23,400 --> 01:04:25,039
Non devi più preoccuparti per me.
665
01:04:27,079 --> 01:04:28,159
Ma io faccio.
666
01:04:30,119 --> 01:04:31,960
Devi cercare di non farlo.
667
01:04:34,320 --> 01:04:36,239
Posso tornare indietro e stare a casa mia adesso?
668
01:04:43,039 --> 01:04:44,119
Quando?
669
01:04:45,679 --> 01:04:46,760
Oggi.
670
01:04:56,559 --> 01:04:59,239
Là! Quello è carino.
671
01:05:00,480 --> 01:05:03,360
Voi due non avete ancora una foto insieme.
672
01:05:03,440 --> 01:05:05,639
Lo farò gratis. Va bene?
673
01:05:06,280 --> 01:05:07,360
Va tutto bene, Kot.
674
01:05:07,519 --> 01:05:10,559
Dai. È gratuito solo per oggi.
675
01:05:10,639 --> 01:05:13,079
Paeng, tu stai vicino ad Artit.
676
01:05:13,159 --> 01:05:17,480
Siete fratelli fin dall'infanzia. Dai, solo una foto.
677
01:05:17,960 --> 01:05:19,639
Giusto.
678
01:05:21,079 --> 01:05:23,280
Va bene. Uno due...
679
01:05:23,960 --> 01:05:25,360
Facciamo una fototessera?
680
01:05:25,440 --> 01:05:28,079
Mostra un po' di emozione. Siate felici.
681
01:05:28,199 --> 01:05:29,559
È un giorno felice oggi.
682
01:05:30,119 --> 01:05:32,800
Sii come Paeng. Sorridi un po'.
683
01:05:33,679 --> 01:05:34,760
Là.
684
01:05:35,679 --> 01:05:38,880
La tua posa è giusta ma devi sorridere, Artit.
685
01:05:39,440 --> 01:05:40,519
Là.
686
01:05:40,719 --> 01:05:43,800
E le tue braccia? Avvicinatevi l'uno all'altro.
687
01:05:52,280 --> 01:05:56,519
Metti le tue braccia intorno a lei come se fossi vicino.
688
01:05:56,920 --> 01:05:58,280
Siete come fratelli.
689
01:06:17,679 --> 01:06:20,760
Cosa stai guardando? Guarda la telecamera.
690
01:06:20,840 --> 01:06:21,920
Perbacco.
691
01:06:22,079 --> 01:06:23,360
O il tuo viso sarà scuro.
692
01:06:33,119 --> 01:06:34,400
(Marchio)
693
01:07:01,599 --> 01:07:03,159
Come un fratello,
694
01:07:03,800 --> 01:07:06,760
Ti ordino di smetterla di fraternizzare con lui.
695
01:08:13,199 --> 01:08:15,159
Voglio prendermi cura di tua figlia,
696
01:08:17,649 --> 01:08:20,239
ma non mi pensa mai.
697
01:08:22,279 --> 01:08:23,399
Mai,
698
01:08:25,649 --> 01:08:26,760
Pimnapa.
699
01:08:49,479 --> 01:08:52,319
Sei stato così impegnato ultimamente che non hai avuto tempo per parlare con me.
700
01:08:53,960 --> 01:08:55,529
Mi dispiace, zio.
701
01:08:58,079 --> 01:09:01,079
Devo chiederti il permesso per una cosa.
702
01:09:03,479 --> 01:09:04,569
Per che cosa?
703
01:09:05,159 --> 01:09:07,159
Domani mattina parto per Bangkok.
704
01:09:10,609 --> 01:09:12,039
Perché stai andando là?
705
01:09:14,569 --> 01:09:17,529
Ho un incontro con un cliente interessato ai prodotti.
706
01:09:21,319 --> 01:09:22,760
È solo per lavoro, giusto?
707
01:09:26,609 --> 01:09:28,439
Vado anche lì per esaminare il caso di mia madre.
708
01:09:33,079 --> 01:09:34,159
Paeng!
709
01:09:37,529 --> 01:09:39,199
Sei sicuro
710
01:09:40,119 --> 01:09:41,840
che vuoi riaprire il caso?
711
01:09:44,960 --> 01:09:46,119
Sì, zio.
712
01:10:31,609 --> 01:10:33,569
- Marchio? - Paeng.
713
01:10:34,840 --> 01:10:38,529
Sei venuto anche tu a Bangkok? Che coincidenza.
714
01:10:42,760 --> 01:10:46,199
Mark, sono qui per incontrare un cliente.
715
01:10:46,800 --> 01:10:49,359
Il tuo cliente sono io.
716
01:10:51,920 --> 01:10:53,119
Non rispondi alle mie chiamate
717
01:10:53,880 --> 01:10:55,159
quindi ho dovuto farlo in questo modo.
718
01:10:57,399 --> 01:10:59,800
Sono stato molto impegnato ultimamente.
719
01:11:00,039 --> 01:11:01,359
Ci sono molte cose che devo fare.
720
01:11:02,119 --> 01:11:03,479
non dimenticare
721
01:11:04,800 --> 01:11:06,649
che sono anche uno dei tuoi clienti.
722
01:11:13,079 --> 01:11:14,159
Marchio,
723
01:11:14,319 --> 01:11:17,399
lo fai davvero per lavoro?
724
01:11:19,000 --> 01:11:20,159
probabilmente lo sai
725
01:11:20,840 --> 01:11:22,609
il motivo per cui lo sto facendo.
726
01:11:28,529 --> 01:11:29,609
È a causa di Artit?
727
01:11:31,680 --> 01:11:33,439
- Come è coinvolto? - È a causa sua.
728
01:11:35,319 --> 01:11:36,680
Ecco perché mi stai ignorando.
729
01:11:38,609 --> 01:11:41,760
Te l'ho detto che sono stato impegnato ultimamente.
730
01:11:42,159 --> 01:11:44,279
Nessuno ha niente a che fare con questo.
731
01:11:49,079 --> 01:11:50,399
Parlando del diavolo.
732
01:11:56,399 --> 01:11:57,479
(Arte)
733
01:12:02,649 --> 01:12:03,720
Paeng,
734
01:12:04,359 --> 01:12:06,880
che foto è? Sembra familiare.
735
01:12:10,279 --> 01:12:11,649
Ti è familiare?
736
01:12:13,840 --> 01:12:14,920
Posso dare un'occhiata?
737
01:12:19,760 --> 01:12:21,239
Sembra un tatuaggio.
738
01:12:25,479 --> 01:12:27,529
L'ho visto su qualcuno.
739
01:12:29,920 --> 01:12:31,760
L'hai visto?
740
01:12:34,960 --> 01:12:37,569
È molto familiare. Ma non ricordo chi.
741
01:12:40,319 --> 01:12:42,609
Marco, se ricordi,
742
01:12:42,720 --> 01:12:44,760
per favore dimmelo subito.
743
01:12:47,039 --> 01:12:48,529
È così importante?
744
01:12:49,800 --> 01:12:51,760
È molto importante per me.
745
01:12:56,000 --> 01:12:57,079
Poi,
746
01:12:57,960 --> 01:12:59,319
dovremmo mangiare prima?
747
01:12:59,800 --> 01:13:03,079
Nel frattempo, cercherò di ricordare dove l'ho visto.
748
01:13:04,760 --> 01:13:05,840
Va bene.
749
01:13:06,609 --> 01:13:07,680
Mi scusi.
750
01:13:19,649 --> 01:13:20,720
Ti darò un passaggio.
751
01:13:21,079 --> 01:13:22,399
Va bene.
752
01:13:22,680 --> 01:13:25,159
Ho guidato io stesso qui. Separiamoci qui.
753
01:13:25,840 --> 01:13:28,760
Marco, una volta che ti ricordi,
754
01:13:28,840 --> 01:13:30,279
perfavore contattami.
755
01:13:30,569 --> 01:13:32,960
Va bene. Ti accompagno alla tua macchina.
756
01:13:33,529 --> 01:13:36,319
Va bene. Ho parcheggiato laggiù.
757
01:13:37,199 --> 01:13:38,529
Dove stai andando dopo?
758
01:13:39,569 --> 01:13:41,760
Sto andando alla stazione di polizia.
759
01:13:42,239 --> 01:13:44,319
Che cosa c'é? Perché devi andarci?
760
01:13:45,649 --> 01:13:47,529
È solo una piccola questione. Non è niente davvero.
761
01:13:47,920 --> 01:13:50,279
Ma se hai bisogno di aiuto, puoi farmelo sapere.
762
01:13:52,119 --> 01:13:53,199
Grazie.
763
01:13:54,000 --> 01:13:55,079
Andiamo.
764
01:13:59,159 --> 01:14:01,529
Sono qui per vedere l'ispettore investigativo.
765
01:14:01,920 --> 01:14:03,000
Per favore, vai al secondo piano.
766
01:14:13,760 --> 01:14:14,960
Artista, perché sei qui?
767
01:14:16,199 --> 01:14:17,359
Perché non hai risposto alle mie chiamate?
768
01:14:19,479 --> 01:14:20,800
Lo zio ti ha chiesto di venire?
769
01:14:21,840 --> 01:14:23,239
Ho degli affari da sbrigare.
770
01:14:23,359 --> 01:14:24,529
Lasciamolo per dopo.
771
01:14:25,239 --> 01:14:26,319
Perché?
772
01:14:27,359 --> 01:14:29,039
Lo zio ti ha chiesto di fermarmi?
773
01:14:30,800 --> 01:14:33,039
Perchè lo farebbe? Non capisco.
774
01:14:35,159 --> 01:14:36,239
Paeng,
775
01:14:37,279 --> 01:14:38,649
per favore non riaprire il caso.
776
01:14:41,960 --> 01:14:43,239
Lo sai?
777
01:14:44,569 --> 01:14:45,720
Te l'ha detto lo zio.
778
01:14:47,720 --> 01:14:49,529
Mi dispiace che mio padre abbia infranto la sua promessa.
779
01:14:50,529 --> 01:14:53,239
Ma credimi, ha buone intenzioni.
780
01:14:54,359 --> 01:14:55,920
Non capisco il suo ragionamento.
781
01:14:56,239 --> 01:14:57,680
Va bene se non lo fai.
782
01:14:58,359 --> 01:15:00,000
Fidati di lui.
783
01:15:02,399 --> 01:15:03,479
No.
784
01:15:03,840 --> 01:15:05,359
Devo sapere di questo.
785
01:15:10,000 --> 01:15:11,079
Paeng!
786
01:15:11,649 --> 01:15:12,720
Paeng!
787
01:15:15,609 --> 01:15:16,680
Mi scusi,
788
01:15:17,159 --> 01:15:18,649
cos'altro vorresti sapere?
789
01:15:22,960 --> 01:15:24,880
Avete parlato tra di voi?
790
01:15:26,359 --> 01:15:29,439
Sei Wanfahmai che ha chiamato per il caso otto anni fa?
791
01:15:35,039 --> 01:15:36,119
Ciao,
792
01:15:36,359 --> 01:15:39,479
Sono Wanfahmai. Sono la figlia di Pimnapa.
793
01:15:40,609 --> 01:15:42,159
Che cosa vorresti sapere?
794
01:15:42,840 --> 01:15:46,609
Vorrei conoscere tutti i dettagli sul caso di mia madre.
795
01:15:47,039 --> 01:15:49,119
La polizia ha già catturato il colpevole?
796
01:15:50,039 --> 01:15:53,359
Penso che dovremmo darle tutti i dettagli.
797
01:15:54,760 --> 01:15:55,840
Riguardo a cosa?
798
01:15:58,609 --> 01:16:01,649
A proposito di questo caso chiuso otto anni fa
799
01:16:02,079 --> 01:16:03,960
E abbiamo trovato un sospettato.
800
01:16:04,680 --> 01:16:07,529
Oms? È la persona con il tatuaggio?
801
01:16:08,720 --> 01:16:10,359
Sulla base della scena del crimine,
802
01:16:10,439 --> 01:16:11,840
il motivo,
803
01:16:12,239 --> 01:16:13,800
e i testimoni,
804
01:16:14,319 --> 01:16:16,279
crediamo che ci sia un colpevole.
805
01:16:18,800 --> 01:16:21,199
Per favore vai avanti. Voglio sapere la verità.
806
01:16:21,800 --> 01:16:22,960
Hai preso il colpevole?
807
01:16:25,800 --> 01:16:27,079
È già morto.
808
01:16:29,279 --> 01:16:31,760
È morto? Perché?
809
01:16:32,119 --> 01:16:34,720
Ha provato a scappare? Qual è il suo nome? Chi è lui?
810
01:16:34,800 --> 01:16:36,800
- Fermati, Paeng. - Lasciami in pace!
811
01:16:37,880 --> 01:16:39,079
Sì?
812
01:16:40,119 --> 01:16:41,960
vorrei sapere la verità.
813
01:16:42,359 --> 01:16:43,840
Ho il diritto di sapere.
814
01:16:46,359 --> 01:16:49,000
Il principale sospettato dell'omicidio di Pimnapa
815
01:16:49,399 --> 01:16:52,039
era suo marito. Il suo nome era Tharathep.
816
01:16:59,609 --> 01:17:00,680
Non è vero.
817
01:17:01,840 --> 01:17:02,960
Non ci credo.
818
01:17:04,680 --> 01:17:06,239
L'amava davvero.
819
01:17:07,840 --> 01:17:10,039
Non le avrebbe mai fatto del male.
820
01:17:12,720 --> 01:17:14,720
Pensiamo che sia stato lui, in base alle prove che abbiamo trovato,
821
01:17:15,359 --> 01:17:18,239
se si trattava di prove fisiche o di testimoni oculari.
822
01:17:18,359 --> 01:17:19,569
Tutto indica che
823
01:17:20,039 --> 01:17:23,159
Tharathep ha ucciso Pimnapa.
824
01:17:24,960 --> 01:17:26,569
Quali prove?
825
01:17:27,000 --> 01:17:28,479
La prova è
826
01:17:28,880 --> 01:17:30,529
il DNA trovato sulle sue dita.
827
01:17:35,119 --> 01:17:37,079
Non è vero. non ci credo!
828
01:17:37,159 --> 01:17:38,439
non ci crederò!
829
01:17:39,760 --> 01:17:40,840
Paeng!
830
01:17:43,159 --> 01:17:45,239
Paeng! Paeng! Resisti!
831
01:17:46,840 --> 01:17:49,960
Tu e lo zio credete davvero che sia stato mio padre?
832
01:17:50,159 --> 01:17:51,319
Ci credi davvero?
833
01:17:51,399 --> 01:17:53,609
Paeng, rimettiti in sesto.
834
01:17:54,399 --> 01:17:56,279
La polizia non sta incastrando tuo padre.
835
01:17:57,359 --> 01:18:01,079
Ma le prove e i testimoni indicano che è così.
836
01:18:03,649 --> 01:18:05,159
I tuoi genitori hanno litigato
837
01:18:05,680 --> 01:18:06,800
prima di tua madre...
838
01:18:09,079 --> 01:18:10,529
prima che morisse.
839
01:18:12,609 --> 01:18:14,880
Lo zio Tharathep potrebbe aver perso il controllo.
840
01:18:18,680 --> 01:18:20,609
Papà non l'ha uccisa.
841
01:18:21,079 --> 01:18:22,479
L'amava così tanto.
842
01:18:25,359 --> 01:18:26,920
Ecco perché mio padre non voleva dirtelo.
843
01:18:28,159 --> 01:18:29,319
Ha paura che tu non lo accetti.
844
01:18:29,680 --> 01:18:31,000
E tu puoi?
845
01:18:31,609 --> 01:18:33,920
Credi a quello che crede lo zio?
846
01:18:35,840 --> 01:18:37,159
Nemmeno io ci voglio credere.
847
01:18:39,609 --> 01:18:40,880
Non vuoi credere?
848
01:18:41,479 --> 01:18:43,800
Vuol dire che ci credi!
849
01:18:45,439 --> 01:18:47,479
Allora stai fuori da tutto questo!
850
01:18:47,920 --> 01:18:49,239
Stammi lontano!
851
01:18:50,529 --> 01:18:52,239
troverò le prove
852
01:18:52,439 --> 01:18:54,199
per dimostrare che mio padre era innocente.
853
01:18:56,039 --> 01:18:57,119
Basta, Paeng.
854
01:18:58,279 --> 01:18:59,760
Non voglio più vederti triste.
855
01:19:01,079 --> 01:19:02,649
Ma sono triste in questo momento.
856
01:19:05,279 --> 01:19:06,529
Sai perché?
857
01:19:07,880 --> 01:19:10,760
Perché tu e lo zio siete così cattivi.
858
01:19:11,920 --> 01:19:14,960
Lo zio l'ha sempre saputo, ma non me l'ha mai detto.
859
01:19:20,199 --> 01:19:23,079
È il migliore amico di mio padre.
860
01:19:24,239 --> 01:19:26,359
Mio padre finì per essere accusato
861
01:19:26,439 --> 01:19:27,649
anche se non ha commesso il crimine!
862
01:19:28,649 --> 01:19:31,319
Non ha mai pensato di garantire per lui?
863
01:19:34,569 --> 01:19:36,159
Cosa vuoi che faccia?
864
01:19:38,840 --> 01:19:40,479
Se qualcuno accusa lo zio,
865
01:19:40,800 --> 01:19:42,359
lo accetteresti e basta?
866
01:19:44,960 --> 01:19:46,609
Non sono arrabbiato con lui.
867
01:19:47,840 --> 01:19:50,960
Ma sono triste. Sono triste per papà
868
01:19:52,000 --> 01:19:53,960
perché la persona che lo ha conosciuto per tutta la vita
869
01:19:56,319 --> 01:19:58,279
non crede di non averlo fatto.
870
01:20:07,359 --> 01:20:09,399
Non voglio più vedere la tua faccia.
871
01:20:10,680 --> 01:20:12,119
Non seguirmi.
872
01:20:13,960 --> 01:20:15,039
Paeng.
873
01:20:45,239 --> 01:20:46,319
Paeng,
874
01:20:46,960 --> 01:20:49,479
che foto è? Sembra familiare.
875
01:20:51,680 --> 01:20:53,159
Sembra un tatuaggio.
876
01:20:55,079 --> 01:20:57,239
L'ho visto su qualcuno.
877
01:21:26,720 --> 01:21:28,319
Se qualcuno accusa lo zio,
878
01:21:28,760 --> 01:21:30,239
lo accetteresti e basta?
879
01:21:31,569 --> 01:21:34,649
Ma sono triste. Sono triste per papà
880
01:21:35,760 --> 01:21:37,840
perché la persona che lo ha conosciuto per tutta la vita
881
01:21:39,079 --> 01:21:41,000
non crede di non averlo fatto.
882
01:22:48,239 --> 01:22:49,479
Qual è il problema, Paeng?
883
01:22:50,399 --> 01:22:51,529
Marchio,
884
01:22:52,119 --> 01:22:55,239
sei libero di incontrarmi?
885
01:22:56,880 --> 01:22:58,649
Sono sempre libero di incontrarti.
886
01:22:58,960 --> 01:23:00,920
Dove sei? Ti passo a prendere.
887
01:23:20,439 --> 01:23:21,529
Per favore.
888
01:23:22,279 --> 01:23:23,359
Grazie.
889
01:23:39,880 --> 01:23:41,479
Cosa vorresti chiedermi?
890
01:23:43,039 --> 01:23:44,920
Ti ricordi
891
01:23:45,479 --> 01:23:48,079
dove hai visto il tatuaggio?
892
01:23:48,680 --> 01:23:50,479
Sto provando.
893
01:23:50,680 --> 01:23:52,359
Ma perché sembra che tu abbia fretta?
894
01:23:55,609 --> 01:23:58,079
Perché sei la mia unica speranza.
895
01:23:59,039 --> 01:24:01,439
Sto cercando un assassino.
896
01:24:02,399 --> 01:24:03,479
Un assassino?
897
01:24:05,359 --> 01:24:06,439
Chi è stato assassinato?
898
01:24:10,760 --> 01:24:11,840
Paeng!
899
01:24:15,439 --> 01:24:16,920
Perché non hai ascoltato il mio avvertimento?
900
01:24:17,680 --> 01:24:20,760
E tu? Ti avevo detto di non seguirmi.
901
01:24:20,960 --> 01:24:22,119
E perché l'hai fatto?
902
01:24:22,359 --> 01:24:23,439
Sono preoccupato.
903
01:24:27,239 --> 01:24:29,159
Venga con me. Parliamo più tardi.
904
01:24:29,439 --> 01:24:30,529
No.
905
01:24:31,609 --> 01:24:34,079
Lasciami andare. Dammi un po' di rispetto.
906
01:24:36,680 --> 01:24:38,000
Come ti manco di rispetto?
907
01:24:38,680 --> 01:24:41,569
E lui? Ti fidi di lui più di me?
908
01:24:47,609 --> 01:24:49,960
Ti avevo detto di lasciarla in pace.
909
01:24:50,569 --> 01:24:52,039
Chiediglielo tu stesso.
910
01:24:54,359 --> 01:24:56,159
Sono io quello che gli ha chiesto di venire.
911
01:24:56,479 --> 01:24:58,399
Abbiamo qualcosa di cui dobbiamo parlare.
912
01:24:59,319 --> 01:25:01,319
Ed è privato.
913
01:25:02,439 --> 01:25:03,840
È chiaro?
914
01:25:04,239 --> 01:25:05,840
Non sono affari tuoi.
915
01:25:06,529 --> 01:25:07,609
Paeng.
916
01:25:08,279 --> 01:25:10,920
Quando avrò finito, andrò a casa da solo.
917
01:25:21,319 --> 01:25:22,399
Allora aspetterò.
918
01:25:28,840 --> 01:25:30,479
Continuiamo la nostra conversazione altrove.
919
01:25:39,359 --> 01:25:40,960
Non credo che dovresti seguirci.
920
01:26:07,319 --> 01:26:08,649
Non preoccuparti, Paeng.
921
01:26:09,119 --> 01:26:11,319
Ora che so quanto sia importante, voglio aiutarti.
922
01:26:11,840 --> 01:26:15,000
Cercherò di ricordare dove ho visto quel tatuaggio.
923
01:26:15,359 --> 01:26:16,479
Te lo dico subito.
924
01:26:17,359 --> 01:26:18,439
Grazie.
925
01:26:21,649 --> 01:26:23,079
Ma sembri davvero stressato.
926
01:26:23,760 --> 01:26:26,609
Dovremmo salire in camera mia a bere qualcosa?
927
01:26:34,119 --> 01:26:36,159
Penso che non dovrei.
928
01:26:38,239 --> 01:26:40,079
Non sono così stressato.
929
01:26:40,529 --> 01:26:42,039
Penso che dovrei andare a casa adesso.
930
01:26:44,399 --> 01:26:45,609
Sono preoccupato per te.
931
01:26:47,840 --> 01:26:50,960
Grazie per essere venuto a trovarmi.
932
01:27:02,239 --> 01:27:03,569
Perché sei così di fretta?
933
01:27:04,159 --> 01:27:05,609
Non ho ancora parlato di quello che voglio dirti.
934
01:27:06,720 --> 01:27:08,119
Che cosa c'é?
935
01:27:09,039 --> 01:27:10,649
Possiamo solo parlare qui.
936
01:27:11,569 --> 01:27:13,609
Non credo che questo sia il posto giusto.
937
01:27:15,119 --> 01:27:16,199
ehm...
938
01:27:17,319 --> 01:27:18,439
Perchè no?
939
01:27:19,649 --> 01:27:20,720
Poi
940
01:27:21,279 --> 01:27:23,880
se non possiamo parlare qui, dovrò scusarmi.
941
01:27:24,760 --> 01:27:27,439
Ho molte cose da fare oggi.
942
01:27:27,520 --> 01:27:28,880
Non posso davvero parlare adesso.
943
01:27:34,119 --> 01:27:35,199
Paeng.
944
01:27:35,880 --> 01:27:39,560
Parlerai solo delle tue faccende?
945
01:28:09,439 --> 01:28:10,760
Sei davvero tu.
946
01:28:10,880 --> 01:28:13,439
Perché non mi chiedi gentilmente cosa vuoi sapere?
947
01:28:15,840 --> 01:28:19,119
Lo sai che ho aspettato il giorno per averti qui
948
01:28:19,279 --> 01:28:21,159
con me per molto tempo?
949
01:28:21,239 --> 01:28:22,319
Perché devo essere io?
950
01:28:22,399 --> 01:28:23,680
Farò del mio meglio per essere gentile.
951
01:28:25,560 --> 01:28:27,479
Ho qualcosa di importante da dirti.
952
01:28:28,920 --> 01:28:31,800
Se la tua famiglia non mi accetta,
953
01:28:32,039 --> 01:28:34,199
allora non possiamo più amarci.
954
01:28:35,079 --> 01:28:36,800
Non devi essere duro tutto il tempo.
955
01:28:37,239 --> 01:28:39,000
Sii vulnerabile a volte così che io possa prendermi cura di te.
956
01:28:39,680 --> 01:28:42,680
Non mi oppongo ad accettarti come mia nipote
957
01:28:42,760 --> 01:28:43,920
o un parente stretto.
958
01:28:44,039 --> 01:28:45,880
Ma per quanto riguarda una nuora...
959
01:28:46,439 --> 01:28:48,439
Grazie mille per avermi capito.63846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.