All language subtitles for Lets.Cheat.Together.2018.CHINESE.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,041 --> 00:01:09,333 Miss... 2 00:01:09,791 --> 00:01:10,958 Bastard! 3 00:01:11,041 --> 00:01:14,666 -Miss... -Bitch! 4 00:01:16,125 --> 00:01:17,916 Why don't you love me? 5 00:01:18,250 --> 00:01:20,666 Why don't you love me? 6 00:01:20,750 --> 00:01:22,166 Miss... 7 00:01:22,250 --> 00:01:25,333 Why are you like this, Hsu Hsu? 8 00:01:26,375 --> 00:01:29,375 Tell me! 9 00:01:30,083 --> 00:01:32,750 Hsu Hsu is calling for you. 10 00:01:39,541 --> 00:01:41,166 That's not Hsu Hsu's voice. 11 00:01:42,125 --> 00:01:43,875 Who is this? 12 00:01:44,125 --> 00:01:46,041 It's me. 13 00:01:47,791 --> 00:01:49,083 Come out. 14 00:01:49,166 --> 00:01:50,416 I can't. 15 00:01:50,500 --> 00:01:51,875 Where are you? 16 00:01:51,958 --> 00:01:54,333 I'm under you. 17 00:02:08,541 --> 00:02:11,041 Do you really know where Hsu Hsu is? 18 00:02:11,583 --> 00:02:14,375 Would you believe me if I told you? 19 00:02:14,458 --> 00:02:16,166 Where is he? 20 00:02:20,333 --> 00:02:22,458 The nightclub stamp on your hand 21 00:02:22,541 --> 00:02:24,458 looks like it was from last night. 22 00:02:24,541 --> 00:02:26,541 Your lipstick color is Armani... 23 00:02:28,833 --> 00:02:31,125 Your lipstick color is Armani rose pink 516. 24 00:02:31,208 --> 00:02:34,250 The stain on your chest is beer, not cocktail. 25 00:02:34,333 --> 00:02:36,875 You must have been hanging out with friends, 26 00:02:37,041 --> 00:02:39,500 You just wanted a relaxing Friday night, 27 00:02:39,583 --> 00:02:42,625 but you ran into Hsu Hsu with another woman at a nightclub. 28 00:02:42,708 --> 00:02:43,583 You had an argument... 29 00:02:43,666 --> 00:02:45,083 What the hell are you talking about? 30 00:02:45,166 --> 00:02:46,916 Hsu Hsu ran off with that bitch. 31 00:02:47,000 --> 00:02:48,750 You know nothing! 32 00:02:48,916 --> 00:02:50,333 You got dumped, right? 33 00:02:50,416 --> 00:02:51,833 I can help you. 34 00:02:51,916 --> 00:02:53,500 How can you help me? 35 00:02:53,583 --> 00:02:56,333 Take a good look. I'm Sleuth Cheng. 36 00:02:56,583 --> 00:02:58,708 Sleuth Cheng from Love is Magic. 37 00:03:02,500 --> 00:03:04,333 It's all your fault! 38 00:03:04,708 --> 00:03:08,041 Hsu Hsu scolded me for watching that stupid show. 39 00:03:08,125 --> 00:03:09,541 Forget about Hsu Hsu for now. 40 00:03:09,625 --> 00:03:10,833 Think about it. 41 00:03:10,916 --> 00:03:14,583 What would a normal person do in this situation? 42 00:03:15,708 --> 00:03:16,875 Your phone. 43 00:03:19,166 --> 00:03:22,166 Yes, pick up your phone. 44 00:03:22,250 --> 00:03:24,541 Do what a normal person would do. 45 00:03:24,625 --> 00:03:26,708 Yes, hurry up. 46 00:03:27,291 --> 00:03:28,208 Shit. 47 00:03:28,291 --> 00:03:31,666 I'm telling you to call the cops! 48 00:03:33,000 --> 00:03:33,916 What is love? 49 00:03:34,041 --> 00:03:35,375 Gangs are seeking revenges 50 00:03:35,458 --> 00:03:37,791 A philosopher Plato asked his teacher Socrates. 51 00:03:38,083 --> 00:03:40,791 Socrates told him to walk in a wheat field. 52 00:03:41,125 --> 00:03:42,208 Without turning back. 53 00:03:42,333 --> 00:03:43,833 Sleuth Cheng is involved in an affair 54 00:03:44,333 --> 00:03:47,041 And pick the biggest and magnificent stalk. 55 00:03:47,666 --> 00:03:49,333 But he can only pick one. 56 00:03:49,500 --> 00:03:51,125 Sleuth Cheng from "Love is Magic," he got caught having an affair with mayor's wife 57 00:03:51,250 --> 00:03:53,625 Sleuth Cheng, 36 years old, from "Love is Magic." 58 00:03:55,416 --> 00:03:57,791 Sleuth Cheng's manager will cooperate with the police for investigation 59 00:03:58,291 --> 00:04:00,375 He believes Sleuth Cheng is innocent 60 00:04:03,625 --> 00:04:06,541 Politician Sleuth Cheng is having an affair with the mayor's wife 61 00:04:08,166 --> 00:04:10,750 An exclusive interview with mayor's wife's BBF 62 00:04:11,208 --> 00:04:13,416 The mayor's hiding and the government are trying to cover the truth 63 00:04:14,666 --> 00:04:16,125 When will you have a press conference? 64 00:04:16,208 --> 00:04:17,500 Will you respond? 65 00:04:17,583 --> 00:04:19,166 The spokesman will announce. 66 00:04:30,583 --> 00:04:36,291 Chapter 1: The Past - The Mystery Writer 67 00:04:36,375 --> 00:04:39,291 Yet another lustful scandal has erupted in politics. 68 00:04:39,375 --> 00:04:41,500 Early this morning, an Internet user 69 00:04:41,583 --> 00:04:43,250 uploaded an explosive video 70 00:04:43,333 --> 00:04:46,333 of Yenling Liao, the wife of the Mayor of Taipei, 71 00:04:46,416 --> 00:04:49,708 passionately kissing popular TV host Sleuth Cheng. 72 00:04:49,791 --> 00:04:51,083 The Taipei City Government says 73 00:04:51,166 --> 00:04:54,041 it cannot yet comment as it does not have all the facts. 74 00:04:54,125 --> 00:04:55,416 For a closer look, 75 00:04:55,500 --> 00:04:58,291 let's turn to our reporter at the scene, Apple. 76 00:04:58,375 --> 00:04:59,875 Five, four, three, two... 77 00:04:59,958 --> 00:05:00,833 Yes, Anchor. 78 00:05:00,916 --> 00:05:03,583 I am currently standing at Zhuojian Port. 79 00:05:03,666 --> 00:05:05,833 Sleuth Cheng, host of the variety TV show Love is Magic, 80 00:05:05,916 --> 00:05:09,916 was discovered this morning sealed in a concrete tetrapod. 81 00:05:10,000 --> 00:05:11,291 Based on my instant analysis, 82 00:05:11,375 --> 00:05:15,208 this is obvious retribution for an extramarital affair. 83 00:05:15,291 --> 00:05:17,416 Rescuers are now trying to free him. 84 00:05:17,500 --> 00:05:19,833 Let's see how he is feeling right now. 85 00:05:19,916 --> 00:05:21,791 Sleuth Cheng, how are you doing? 86 00:05:23,458 --> 00:05:25,750 What is the one thing you want to do right now? 87 00:05:26,291 --> 00:05:28,000 Stick my moustache back in place. 88 00:05:28,083 --> 00:05:29,541 Water... 89 00:05:29,625 --> 00:05:30,583 Thank you, Apple. 90 00:05:30,666 --> 00:05:32,541 The International Tetrapod Association's 91 00:05:32,625 --> 00:05:34,291 Taiwan branch lead researcher, Esteemed Hsiao, 92 00:05:34,375 --> 00:05:37,916 is here today to provide us with a deeper analysis. 93 00:05:38,000 --> 00:05:38,916 Hi, Mr. Hsiao. 94 00:05:39,000 --> 00:05:40,416 Hi to Anchor Chiu and members of the audience. 95 00:05:40,500 --> 00:05:41,375 Don't move! 96 00:05:41,458 --> 00:05:44,416 Is someone stuck in a tetrapod able to urinate? 97 00:05:44,500 --> 00:05:45,791 Don't move! 98 00:05:45,875 --> 00:05:48,333 He was doing just fine as Mayor of Taipei. 99 00:05:48,458 --> 00:05:51,041 He's too busy with working all day and night 100 00:05:51,125 --> 00:05:53,958 to be dragged into your stupid mess. 101 00:05:54,041 --> 00:05:55,166 Don't clean it off. 102 00:05:55,416 --> 00:05:56,916 It's all over the news. 103 00:05:57,000 --> 00:05:58,916 Might as well leave it for the show. 104 00:06:00,583 --> 00:06:03,750 Doctor, how's he doing? Is it serious? 105 00:06:05,166 --> 00:06:06,875 It shouldn't have been fully filled with concrete, 106 00:06:06,958 --> 00:06:09,375 so Mr. Cheng should only have some external injuries 107 00:06:09,458 --> 00:06:10,958 and is not in any serious danger. 108 00:06:11,041 --> 00:06:13,333 He's wrapped up like this and it's not serious? 109 00:06:13,416 --> 00:06:16,166 Shouldn't it have at least destroyed his nether regions? 110 00:06:16,250 --> 00:06:17,583 Didn't the culprit have any experience? 111 00:06:17,666 --> 00:06:21,291 The culprit was not an amateur and was probably an experienced pro. 112 00:06:21,416 --> 00:06:24,416 We can safely assume Mr. Cheng 113 00:06:24,541 --> 00:06:26,083 can pee in there. 114 00:06:29,375 --> 00:06:31,541 Can't we make it more serious? 115 00:06:31,791 --> 00:06:34,125 There's more reporters out there than a red carpet. 116 00:06:34,208 --> 00:06:35,583 We can't leave anyway. 117 00:06:35,666 --> 00:06:38,041 Might as well just cut it off and stay for a month. 118 00:06:38,125 --> 00:06:40,541 Hey, I'm already so badly hurt... 119 00:06:45,791 --> 00:06:48,041 Calm down, this is a hospital. 120 00:06:48,625 --> 00:06:50,125 I'm bleeding. 121 00:06:50,333 --> 00:06:51,750 I know this is a hospital. 122 00:06:51,833 --> 00:06:53,250 I can treat him right now. 123 00:06:53,708 --> 00:06:55,875 Even so, that should be my job. 124 00:07:13,958 --> 00:07:16,041 Will these reporters ever quit? 125 00:07:17,625 --> 00:07:20,750 If she tries again, remember to press the bell. 126 00:07:33,666 --> 00:07:34,833 Thirty minutes. 127 00:07:36,708 --> 00:07:40,083 If you can't convince me in 30 minutes, it's over between us! 128 00:07:41,750 --> 00:07:42,875 It's just... 129 00:07:42,958 --> 00:07:44,708 I pondered all night by the beach 130 00:07:44,791 --> 00:07:46,875 if I should use comprehensive analysis reasoning 131 00:07:46,958 --> 00:07:49,166 or deductive reasoning to explain myself. 132 00:07:49,250 --> 00:07:51,000 All I did was follow orders, 133 00:07:51,083 --> 00:07:53,208 but the Mayor now denies everything. 134 00:07:53,958 --> 00:07:55,166 What about the Mayor? 135 00:07:59,208 --> 00:08:01,291 Of all the cases I have encountered... 136 00:08:02,250 --> 00:08:03,958 this one's the most outrageous. 137 00:08:06,083 --> 00:08:08,583 Stop messing around! 138 00:08:10,083 --> 00:08:11,250 I'm not! 139 00:08:11,916 --> 00:08:13,833 Remember last month when we attended 140 00:08:13,958 --> 00:08:16,708 that wedding with the Mayor and Zen Master Dayu? 141 00:08:16,791 --> 00:08:18,541 They were ten weddings we went to last month. 142 00:08:18,625 --> 00:08:19,625 Which one? 143 00:08:19,708 --> 00:08:25,208 The one on the day we were meant to boost the image of our sponsor's CEO. 144 00:08:25,750 --> 00:08:29,333 He dated Ms. Jade Yen 145 00:08:29,416 --> 00:08:34,250 and staged a fake wedding a year ago to help Ms. Yen please her parents 146 00:08:34,333 --> 00:08:35,333 and receive their inheritance. 147 00:08:35,416 --> 00:08:37,500 After inheriting the money this year, 148 00:08:37,583 --> 00:08:40,791 Ms. Yen dumped Mr. Heir Wu for another. 149 00:08:40,916 --> 00:08:43,375 Who's right and who's wrong? 150 00:08:43,458 --> 00:08:45,625 It's up to you to decide. 151 00:08:45,833 --> 00:08:47,541 Let's take a look at their approval ratings. 152 00:08:49,000 --> 00:08:51,375 Now let's hear their witness testimonies. 153 00:08:51,458 --> 00:08:53,791 CEO Yen would never cheat on him. 154 00:08:53,875 --> 00:08:55,458 It's that Heir Chen who had an affair first! 155 00:08:55,541 --> 00:08:56,750 Sorry, his name is Heir Wu. 156 00:08:56,833 --> 00:08:57,958 -His surname is Wu? -Yes. 157 00:08:58,041 --> 00:08:58,916 Michael. 158 00:08:59,000 --> 00:09:03,208 If an expert driver meets a woman he can't steer, 159 00:09:03,291 --> 00:09:06,791 he will naturally go look for one he can. 160 00:09:06,875 --> 00:09:09,166 It's not that the passion went stale, 161 00:09:09,250 --> 00:09:10,708 it's that they had no feelings for each other. 162 00:09:10,791 --> 00:09:12,833 I don't mind being ignored or used as a tool. 163 00:09:12,958 --> 00:09:15,500 When I think about our future, 164 00:09:15,583 --> 00:09:17,291 all the sacrifices become worthwhile. 165 00:09:17,375 --> 00:09:21,291 It was thanks to your philandering that I have now found true love. 166 00:09:23,166 --> 00:09:26,333 There's no right or wrong in love, only love or no love. 167 00:09:26,416 --> 00:09:27,625 Don't let her change the subject. 168 00:09:27,708 --> 00:09:29,041 Go back to right or wrong. 169 00:09:29,125 --> 00:09:32,791 Acting holier-than-thou just makes her look evasive. 170 00:09:33,541 --> 00:09:35,625 Saying there's no right or wrong in love 171 00:09:35,708 --> 00:09:38,000 is saying there are no rules or truth. 172 00:09:38,083 --> 00:09:40,083 Without the truth, how can there be true love? 173 00:09:40,166 --> 00:09:41,791 To understand true love, 174 00:09:41,875 --> 00:09:44,916 one must first know right from wrong. 175 00:09:45,000 --> 00:09:48,791 As specified in the signed contract, the arrangement was: 176 00:09:48,875 --> 00:09:50,166 Sleep together Tuesdays, Thursdays, Saturdays. 177 00:09:50,250 --> 00:09:51,250 Eat together on Mondays, Wednesdays, Fridays. 178 00:09:51,333 --> 00:09:53,291 Visit parents on Sundays. 179 00:09:53,500 --> 00:09:55,125 I worked seven days a week 180 00:09:55,208 --> 00:09:56,875 without a break, but I never complained. 181 00:09:56,958 --> 00:09:58,166 Why did I do it? 182 00:09:58,250 --> 00:09:59,416 Because my love for you is real. 183 00:09:59,500 --> 00:10:00,375 Real? 184 00:10:00,458 --> 00:10:01,708 You know how much money I spent to win you back? 185 00:10:01,791 --> 00:10:02,875 Go with it. Attack! 186 00:10:03,291 --> 00:10:06,833 Producer, please put up Ms. Yen's evidence. 187 00:10:06,916 --> 00:10:08,041 You spied on me? 188 00:10:08,125 --> 00:10:09,458 I wouldn't have if you didn't cheat. 189 00:10:09,541 --> 00:10:12,708 I admit it was initially about the money, 190 00:10:12,833 --> 00:10:14,916 but we truly fell in love later, didn't we? 191 00:10:15,000 --> 00:10:17,625 It's always about the money. 192 00:10:17,708 --> 00:10:19,250 Damn it! Is she retarded? 193 00:10:19,333 --> 00:10:20,750 Cut her off! 194 00:10:20,833 --> 00:10:22,416 Mr. Wu believes 195 00:10:22,500 --> 00:10:24,875 there is an undying love between them. 196 00:10:24,958 --> 00:10:26,541 But Ms. Yen doesn't think so. 197 00:10:26,625 --> 00:10:27,958 A relationship bought with money. 198 00:10:28,041 --> 00:10:29,625 Love dictated by a contract. 199 00:10:29,708 --> 00:10:33,125 Can love dictated by a contract be true love? 200 00:10:33,208 --> 00:10:36,875 May online jury decide now. 201 00:10:38,500 --> 00:10:41,708 The jury has found in favor of the accused, Ms. Yen. 202 00:10:41,791 --> 00:10:44,875 Ms. Yen has 60 seconds to decide whether to break up 203 00:10:44,958 --> 00:10:46,250 -or stay together. -Darling. 204 00:10:46,333 --> 00:10:47,291 I love you so, so much. 205 00:10:47,375 --> 00:10:48,250 I love you so much! 206 00:10:48,333 --> 00:10:50,083 I really love you so, so much! 207 00:10:51,041 --> 00:10:52,541 It's over for him. 208 00:10:52,625 --> 00:10:54,083 Prepare to wrap it up. 209 00:10:59,458 --> 00:11:01,791 Famous detective Furuhata Ninzaburo says 210 00:11:01,875 --> 00:11:03,750 there are three things in the world that can't be trusted. 211 00:11:03,833 --> 00:11:05,833 One, TV infomercials. 212 00:11:05,916 --> 00:11:08,291 Two, the glorious histories of retirees. 213 00:11:08,375 --> 00:11:11,166 Three, broken clocks at crime scenes. 214 00:11:11,250 --> 00:11:14,041 There are also three things in love that can't be trusted. 215 00:11:14,375 --> 00:11:16,500 Sweet talk from a horny man. 216 00:11:16,625 --> 00:11:18,416 Calendar-based contraceptive methods. 217 00:11:18,500 --> 00:11:21,208 Emotional performances when pleading to reconcile. 218 00:11:23,500 --> 00:11:26,083 Think you can go off script now that you're a hotshot? 219 00:11:26,291 --> 00:11:28,250 Don't think you can't be replaced. 220 00:11:28,333 --> 00:11:29,958 Or you want me to make a comeback? 221 00:11:30,041 --> 00:11:31,708 That's not how the script was written. 222 00:11:31,791 --> 00:11:33,125 Who's Furuhata? 223 00:11:33,208 --> 00:11:34,833 Who cares what he says? 224 00:11:34,916 --> 00:11:37,000 How are you going to repay me? 225 00:11:37,083 --> 00:11:39,333 I'm cutting back on sponsorship money! 226 00:11:39,416 --> 00:11:40,750 That was an Easter egg. 227 00:11:40,833 --> 00:11:41,916 An impromptu surprise for the audience. 228 00:11:42,000 --> 00:11:43,541 Easter egg? I'll stomp on your eggsack! 229 00:11:43,625 --> 00:11:45,125 Can't you shut the hell up? 230 00:11:45,583 --> 00:11:47,083 Don't get upset, Madam CEO. 231 00:11:47,166 --> 00:11:49,166 We got the result we wanted. 232 00:11:49,250 --> 00:11:50,833 You've gained the audience's approval. 233 00:11:50,916 --> 00:11:52,916 Madam CEO, have you seen your fan page? 234 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 You have lots of new fans. 235 00:11:54,083 --> 00:11:55,041 All the comments are very positive. 236 00:11:55,125 --> 00:11:56,875 -Excuse us. -Really? 237 00:11:57,250 --> 00:11:59,708 We've got a wedding to attend. Bye! 238 00:12:08,041 --> 00:12:09,833 The specs have to be decent. 239 00:12:10,000 --> 00:12:12,333 Sleuth's schedule is very tight. 240 00:12:12,416 --> 00:12:14,041 Booking him a year in advance is standard. 241 00:12:14,125 --> 00:12:16,875 I know who Smiley is. She's very popular now. 242 00:12:16,958 --> 00:12:18,291 But our fees really can't go any lower. 243 00:12:18,375 --> 00:12:20,041 Have a think about it, okay? 244 00:12:20,166 --> 00:12:22,250 Is this Smiley, Taiwan's sweetheart? 245 00:12:23,375 --> 00:12:26,375 Yes, I don't care who she works with. 246 00:12:26,458 --> 00:12:27,458 300,000 per episode? 247 00:12:27,541 --> 00:12:28,750 We're not beggars. 248 00:12:28,833 --> 00:12:31,375 I actually think NT$300,000 is okay. 249 00:12:32,333 --> 00:12:34,625 They're talking about RMB. 250 00:12:34,708 --> 00:12:36,083 Let's sit on it for now. 251 00:12:40,333 --> 00:12:43,916 What? Don't write if you don't want me to look. 252 00:12:44,000 --> 00:12:46,625 Can't you put more effort into the show? 253 00:12:46,708 --> 00:12:49,291 If our ratings can break 1%, no one will care 254 00:12:49,375 --> 00:12:51,000 if you talk about Sherlock or Detective Conan. 255 00:12:51,083 --> 00:12:53,041 Furuhata Ninzaburo? 256 00:12:53,125 --> 00:12:54,500 Then I might as well quit. 257 00:12:54,583 --> 00:12:55,666 Quit what? 258 00:12:55,750 --> 00:12:57,833 Wasting your time on some stupid mystery club. 259 00:12:57,916 --> 00:12:59,458 Buying a bunch of autographed novels. 260 00:12:59,541 --> 00:13:01,625 Limited editions, commemorative editions, European editions. 261 00:13:01,708 --> 00:13:03,166 Where do you get all that money from? 262 00:13:10,791 --> 00:13:12,625 How many times do I have to tell you? 263 00:13:12,708 --> 00:13:14,291 Tuck it in! 264 00:13:16,416 --> 00:13:18,333 Not now. I'm checking your moustache. 265 00:13:18,416 --> 00:13:19,958 I stuck it on properly. 266 00:13:21,333 --> 00:13:22,833 Hello... 267 00:13:23,000 --> 00:13:23,833 Hello. 268 00:13:23,916 --> 00:13:25,208 The Mayor's here again. 269 00:13:25,458 --> 00:13:32,458 Hello. 270 00:13:33,500 --> 00:13:35,625 To two of my most respected seniors 271 00:13:36,125 --> 00:13:39,416 and all our guests here tonight: Hello! 272 00:13:39,500 --> 00:13:40,791 Hello! 273 00:13:43,458 --> 00:13:44,958 I asked for us to be seated at this table 274 00:13:45,041 --> 00:13:46,250 so we won't be bothered for autographs and photos. 275 00:13:46,333 --> 00:13:47,708 We can have a proper meal. 276 00:13:50,416 --> 00:13:53,958 Today, I will talk about a new topic: 277 00:13:54,125 --> 00:13:57,125 5 Rules for the Modern Man. 278 00:13:58,333 --> 00:14:02,791 I think the Mayor's wife looks really elegant and graceful. 279 00:14:02,875 --> 00:14:04,291 Fake. 280 00:14:05,125 --> 00:14:07,083 It's enough for tricking men. 281 00:14:07,166 --> 00:14:08,208 Ladies and gentlemen. 282 00:14:08,291 --> 00:14:11,500 Let's welcome Zen Master Dayu. 283 00:14:11,958 --> 00:14:13,375 Quick, stand to welcome the Zen Master. 284 00:14:13,458 --> 00:14:15,250 Let's welcome the Zen Master to his seat. 285 00:14:16,041 --> 00:14:17,458 Zen Master, please. 286 00:14:17,541 --> 00:14:18,791 Welcome. 287 00:14:18,875 --> 00:14:20,333 Get up. 288 00:14:20,416 --> 00:14:22,458 Thanks to the Zen Master for taking time out 289 00:14:22,541 --> 00:14:25,083 from his silent meditation to attend this wedding. 290 00:14:25,166 --> 00:14:26,041 I'm going to the bathroom. 291 00:14:26,125 --> 00:14:28,416 What a blessing for our newlyweds. 292 00:14:43,666 --> 00:14:46,375 Excuse me, I can't pee like this. 293 00:14:46,958 --> 00:14:48,583 Crown of the East. 294 00:14:49,125 --> 00:14:50,791 You've got the wrong person. 295 00:14:51,875 --> 00:14:53,958 You're the author of these two books. 296 00:14:55,666 --> 00:14:58,125 There's blue ink on your left index finger. 297 00:14:58,208 --> 00:15:00,750 You carry a notepad to jot down ideas. 298 00:15:00,833 --> 00:15:03,833 Sherlock's deerstalker symbol on your pocket square. 299 00:15:04,083 --> 00:15:06,416 You are a mystery writer. 300 00:15:07,041 --> 00:15:09,000 You're wearing a fake moustache even off camera. 301 00:15:09,166 --> 00:15:11,125 Your agent must be very strict. 302 00:15:16,416 --> 00:15:19,583 Your casual leather shoes are actually artificial leather sneakers. 303 00:15:20,125 --> 00:15:24,291 Your custom-fit suit cannot hide your fit physique. 304 00:15:24,750 --> 00:15:27,708 The tan lines and compressions by your sideburns 305 00:15:28,000 --> 00:15:31,500 are from wearing sunglasses in this week's record-setting heat. 306 00:15:32,166 --> 00:15:34,000 You have an earpiece in your left ear. 307 00:15:34,291 --> 00:15:36,416 The Mayor is doing grassroots campaigning for the election. 308 00:15:36,500 --> 00:15:38,208 You're his bodyguard. 309 00:15:38,291 --> 00:15:39,791 Completely correct. 310 00:15:41,000 --> 00:15:42,416 It's a good book. 311 00:15:42,500 --> 00:15:44,333 Why not use your real name? 312 00:15:44,416 --> 00:15:46,333 You'd easily sell tens of thousands. 313 00:15:46,875 --> 00:15:49,083 I'm selling a book, not a name. 314 00:15:51,666 --> 00:15:53,000 What did you say? 315 00:15:53,083 --> 00:15:54,583 I couldn't hear. 316 00:15:55,333 --> 00:15:56,583 I said I'm selling a book. 317 00:15:56,666 --> 00:15:58,041 Nothing else is for sale. 318 00:15:59,458 --> 00:16:00,625 You've got personality. 319 00:16:03,875 --> 00:16:05,125 Confidential Liu 320 00:16:05,208 --> 00:16:08,291 Confidential. Nice name. 321 00:16:08,375 --> 00:16:10,583 Speak to my agent if you want to collaborate. 322 00:16:11,708 --> 00:16:13,750 She can't know about this. 323 00:16:13,833 --> 00:16:16,375 Thanks, but I don't do paid appearances at banquets. 324 00:16:16,916 --> 00:16:19,333 I have a top secret mission. 325 00:16:19,416 --> 00:16:21,791 You're the only one who can know about it. 326 00:16:22,291 --> 00:16:23,625 Top secret? 327 00:16:24,416 --> 00:16:25,458 So mysterious. 328 00:16:28,375 --> 00:16:30,041 Is talking like this appropriate? 329 00:16:36,208 --> 00:16:37,875 What do you think of the Mayor? 330 00:16:41,041 --> 00:16:43,041 He can say "Hello" in dozens of languages. 331 00:16:43,125 --> 00:16:44,333 Tall, rich and handsome. 332 00:16:44,416 --> 00:16:46,541 The No.1 sexual fantasy of local moms. 333 00:16:47,333 --> 00:16:49,375 The mayor with the highest approval rating ever. 334 00:16:50,458 --> 00:16:51,666 Not bad. 335 00:16:52,708 --> 00:16:56,958 The Mayor wants me to convey to you his desire to work together. 336 00:16:59,458 --> 00:17:00,666 Work together? 337 00:17:03,875 --> 00:17:05,458 This is not the best place to talk about it. 338 00:17:05,541 --> 00:17:07,291 Let's discuss this someplace else. 339 00:17:07,500 --> 00:17:09,458 I won't take up too much of your time. 340 00:17:15,791 --> 00:17:17,875 Are... you done? 341 00:17:17,958 --> 00:17:19,583 Your shoelace is loose. 342 00:17:21,958 --> 00:17:23,833 Lucky Miu Miu didn't spot it. 343 00:17:28,750 --> 00:17:30,291 Mr. Liu. 344 00:17:30,375 --> 00:17:31,500 I can't be away for too long. 345 00:17:31,583 --> 00:17:32,833 Miu Miu will be looking for me. 346 00:17:33,625 --> 00:17:35,208 She won't be looking for you. 347 00:17:50,708 --> 00:17:52,708 Can't you tell this is a private carpark? 348 00:17:52,791 --> 00:17:54,166 So what if it's private? 349 00:17:54,250 --> 00:17:55,958 Everybody should recycle. 350 00:17:56,041 --> 00:17:57,750 Trash is bipartisan. 351 00:17:57,833 --> 00:17:59,666 Take whatever you can, slack off when you can. 352 00:17:59,750 --> 00:18:01,375 Tell this to your boss, not me. 353 00:18:01,458 --> 00:18:03,500 You've scored more than 100%. 354 00:18:23,041 --> 00:18:24,708 Welcome to the Dark Room. 355 00:18:25,333 --> 00:18:26,750 What is the Dark Room? 356 00:18:27,416 --> 00:18:29,416 Things that happen here 357 00:18:31,500 --> 00:18:33,541 cannot see the light of day. 358 00:18:53,666 --> 00:18:54,916 Put these clothes on. 359 00:18:55,000 --> 00:18:56,458 Leave all your belongings in the room. 360 00:18:56,541 --> 00:18:57,958 We can't take them in. 361 00:19:19,708 --> 00:19:22,541 Hurry, or Miu Miu will notice you're not there. 362 00:19:41,750 --> 00:19:43,625 You've got something on you. 363 00:19:45,833 --> 00:19:47,041 My phone. 364 00:19:48,083 --> 00:19:49,541 Please leave it in the room. 365 00:19:52,000 --> 00:19:53,958 I can't. What if Miu Miu calls me? 366 00:20:00,958 --> 00:20:03,833 The Dark Room is Asia's most secure private guest house. 367 00:20:04,125 --> 00:20:05,916 Nothing can be brought in here. 368 00:20:06,000 --> 00:20:08,458 Nothing that happens in here can get out either. 369 00:20:08,750 --> 00:20:10,666 We're just discussing a case. 370 00:20:11,083 --> 00:20:12,958 Isn't this overkill? 371 00:20:13,041 --> 00:20:14,500 What did you say? 372 00:20:17,833 --> 00:20:19,625 I took off my hearing aid. I can't hear. 373 00:20:19,708 --> 00:20:20,916 What did you say? 374 00:20:21,000 --> 00:20:22,083 We're just discussing a case! 375 00:20:22,166 --> 00:20:24,500 Isn't this overkill? 376 00:20:27,083 --> 00:20:30,208 I damaged my ear fighting in Afghanistan. 377 00:20:30,291 --> 00:20:31,791 Serious hearing loss. 378 00:20:31,875 --> 00:20:33,250 You're Afghan? 379 00:20:33,333 --> 00:20:34,833 Your Chinese is pretty fluent. 380 00:20:34,916 --> 00:20:37,208 Hi, how can I help you? 381 00:20:37,916 --> 00:20:39,416 Meal for two. 382 00:20:39,500 --> 00:20:40,583 Okay, please wait. 383 00:20:40,666 --> 00:20:41,958 Let's have something to eat. 384 00:20:42,041 --> 00:20:43,625 Can I try? 385 00:20:48,916 --> 00:20:51,250 Hi, how can I help you? 386 00:20:51,375 --> 00:20:52,916 I'm a little tired. 387 00:20:53,000 --> 00:20:54,333 Massage service? 388 00:20:54,416 --> 00:20:55,875 Yes, yes. 389 00:20:55,958 --> 00:20:58,250 What kind of masseuse would you like? 390 00:20:58,333 --> 00:21:01,250 Someone like Taiwan's sweetheart Smiley is good enough. 391 00:21:01,333 --> 00:21:02,916 Okay, please wait. 392 00:21:03,000 --> 00:21:05,208 -That's it? -That's it. 393 00:21:05,666 --> 00:21:08,166 -That's it? -That's it. 394 00:21:15,833 --> 00:21:17,250 Molecular gastronomy. 395 00:21:17,333 --> 00:21:18,875 Is that okay? 396 00:21:22,916 --> 00:21:24,041 Mr. Cheng. 397 00:21:24,708 --> 00:21:27,708 The City Government has a thorny issue 398 00:21:27,791 --> 00:21:29,541 we really need your help with. 399 00:21:29,625 --> 00:21:30,958 I don't know politics. 400 00:21:31,041 --> 00:21:32,541 I host a relationship program. 401 00:21:32,625 --> 00:21:34,625 Politics and love are essentially the same. 402 00:21:34,708 --> 00:21:36,708 Both are just clever trickery. 403 00:21:37,541 --> 00:21:39,583 Do you know the name Yenling Liao? 404 00:21:39,666 --> 00:21:40,583 Of course. 405 00:21:40,666 --> 00:21:43,333 Who wouldn't know the amiable wife of the Mayor? 406 00:21:43,833 --> 00:21:45,625 But what you probably don't know 407 00:21:45,750 --> 00:21:48,083 is that the Madam may be a serial adulterer. 408 00:21:51,916 --> 00:21:55,166 Are you saying the Madam is a sex addict? 409 00:21:55,250 --> 00:21:56,708 It's not apparent from the outside. 410 00:21:56,791 --> 00:22:00,375 Her identity also makes it hard to get a medical diagnosis. 411 00:22:00,458 --> 00:22:03,541 But whether the Madam is actually having affairs 412 00:22:03,625 --> 00:22:05,416 is something we can only speculate. 413 00:22:06,416 --> 00:22:07,916 Speculate? 414 00:22:08,000 --> 00:22:09,791 Don't you guys have a bunch of spies? 415 00:22:09,916 --> 00:22:14,041 All actions in politics have so-called "cut-off points." 416 00:22:14,250 --> 00:22:15,833 Take our meeting for example. 417 00:22:16,000 --> 00:22:19,000 If it becomes exposed in the future, the Mayor must have plausible deniability, 418 00:22:19,083 --> 00:22:20,041 understand? 419 00:22:20,125 --> 00:22:23,375 So the cut-off point of the Madam's apparent affairs 420 00:22:24,000 --> 00:22:25,083 is right here. 421 00:22:27,958 --> 00:22:31,625 We know the Madam has an alias account 422 00:22:31,708 --> 00:22:33,250 on an infidelity website. 423 00:22:33,375 --> 00:22:35,125 If she meets someone she gets along with, 424 00:22:35,208 --> 00:22:38,208 she'll invite him here like I did with you. 425 00:22:38,291 --> 00:22:41,958 What happens once they enter the Dark Room, 426 00:22:42,166 --> 00:22:43,875 we have absolutely no idea. 427 00:22:43,958 --> 00:22:47,958 So what does the Mayor want from me? 428 00:22:49,416 --> 00:22:51,583 The Mayor has quite an unusual request. 429 00:22:51,666 --> 00:22:52,916 He hopes 430 00:22:53,750 --> 00:22:55,416 you can have an affair with his wife. 431 00:22:55,500 --> 00:22:57,958 I didn't know the Mayor was so avant-garde. 432 00:23:01,375 --> 00:23:04,166 Excuse me, this is private. 433 00:23:04,250 --> 00:23:05,500 Could you please... 434 00:23:05,750 --> 00:23:07,458 You think I like listening to this? 435 00:23:07,833 --> 00:23:09,666 The reporters won't stop asking. 436 00:23:09,750 --> 00:23:13,416 I have to at least know what's going on so I can respond to them. 437 00:23:14,166 --> 00:23:15,916 This is a hospital. 438 00:23:20,583 --> 00:23:23,041 We're doing fine. Just say... 439 00:23:23,125 --> 00:23:25,083 Celebrities don't comment on their private life. 440 00:23:25,250 --> 00:23:27,000 That talk show host, Patty, 441 00:23:27,083 --> 00:23:28,708 keeps pressuring us through the hospital director 442 00:23:28,791 --> 00:23:30,500 to agree to appear on her show. 443 00:23:30,583 --> 00:23:33,083 That bitch. Get real. 444 00:23:33,166 --> 00:23:35,125 If there's an appearance it'll be on our own show. 445 00:23:35,208 --> 00:23:37,916 She's a famous media personality and the director's friend. 446 00:23:38,000 --> 00:23:39,666 I can't offend her, right? 447 00:23:40,416 --> 00:23:43,250 Or are you friends of mine as well? 448 00:23:45,500 --> 00:23:46,666 Miu. 449 00:23:47,000 --> 00:23:49,750 You're just going to let her threaten us? 450 00:23:50,875 --> 00:23:53,000 Not threaten us. Threaten you. 451 00:23:53,083 --> 00:23:54,791 You're saying French-kissing the Mayor's wife 452 00:23:54,875 --> 00:23:56,416 was an order from the Mayor? 453 00:23:56,625 --> 00:23:57,791 Stop making stuff up. 454 00:23:57,875 --> 00:23:59,000 If you can't make up a good story, 455 00:23:59,083 --> 00:24:00,875 you can go on Patty's show tonight by yourself. 456 00:24:00,958 --> 00:24:02,250 Everything I've said is true. 457 00:24:02,333 --> 00:24:03,791 You still don't believe me? 458 00:24:06,166 --> 00:24:07,625 True my ass. 459 00:24:07,833 --> 00:24:09,125 I've asked around. 460 00:24:09,208 --> 00:24:11,166 There is no Confidential Liu in the Mayor's security detail. 461 00:24:11,250 --> 00:24:12,291 Not even a person surnamed Liu. 462 00:24:12,375 --> 00:24:13,750 I've got his number on my cell phone. 463 00:24:13,833 --> 00:24:14,708 Where's your phone? 464 00:24:14,791 --> 00:24:15,666 I don't know. 465 00:24:15,750 --> 00:24:17,416 Probably stolen when I was being cemented. 466 00:24:17,500 --> 00:24:18,958 What a coincidence. 467 00:24:19,041 --> 00:24:20,375 The cut-off point taking effect. 468 00:24:20,458 --> 00:24:21,625 Haven't you noticed 469 00:24:21,708 --> 00:24:24,291 my career has been doing really well the past month? 470 00:24:24,375 --> 00:24:26,083 Including the raise we got from Brother Chan, 471 00:24:26,166 --> 00:24:28,125 all of it has been because of Confidential Liu's help. 472 00:24:28,458 --> 00:24:30,541 Ever since the Zen Master blessed you, 473 00:24:30,625 --> 00:24:32,375 your career has always been very smooth. 474 00:24:35,500 --> 00:24:37,125 Where's your energy gem? 475 00:24:37,208 --> 00:24:38,208 Shit! 476 00:24:38,291 --> 00:24:39,500 NT$500,000! 477 00:24:39,583 --> 00:24:40,458 It's hard to get! 478 00:24:40,541 --> 00:24:41,583 The Zen Master is not a miracle worker. 479 00:24:41,666 --> 00:24:42,666 Didn't you donate a lot of money before? 480 00:24:42,750 --> 00:24:44,291 Brother Chan still cut our pay anyway. 481 00:24:44,375 --> 00:24:46,333 And last week, we booked a military residence... 482 00:24:46,416 --> 00:24:47,833 I don't feel like discussing this now. 483 00:24:49,000 --> 00:24:50,708 The Mayor asked you to have an affair with his wife. 484 00:24:50,791 --> 00:24:52,458 Don't you think that sounds ridiculous? 485 00:24:52,541 --> 00:24:53,833 Not at all. 486 00:24:53,916 --> 00:24:57,583 When it comes to people in politics, you must think from their angle. 487 00:24:58,125 --> 00:24:59,458 This is between husband and wife. 488 00:24:59,541 --> 00:25:01,458 They should resolve this together. 489 00:25:01,958 --> 00:25:04,041 Can I speak to them? 490 00:25:05,375 --> 00:25:06,916 Not possible. 491 00:25:07,416 --> 00:25:09,791 They basically don't speak anymore. 492 00:25:10,125 --> 00:25:12,416 It's like the ruling party and the opposition party. 493 00:25:13,583 --> 00:25:15,541 Then why don't they break up? 494 00:25:15,625 --> 00:25:17,083 This marriage is already over. 495 00:25:17,166 --> 00:25:18,583 Why stay together? 496 00:25:18,666 --> 00:25:20,208 That's even more impossible. 497 00:25:20,666 --> 00:25:24,833 The election, four years ago, was looking very dire for us. 498 00:25:25,416 --> 00:25:28,291 But the Madam was struck by a bullet on the eve of the election, 499 00:25:28,458 --> 00:25:29,916 turning the tide in our favor. 500 00:25:30,041 --> 00:25:32,041 We ended up winning by 120,000 votes. 501 00:25:32,208 --> 00:25:33,833 So it's still about votes. 502 00:25:35,000 --> 00:25:38,833 Women account for half the vote. 503 00:25:39,041 --> 00:25:41,125 We can't displease our female voters. 504 00:25:41,875 --> 00:25:43,583 For the Mayor to be re-elected, 505 00:25:43,875 --> 00:25:47,000 all relevant risks must be contained. 506 00:25:48,083 --> 00:25:51,041 So you've got to keep the Madam happy, right? 507 00:25:51,625 --> 00:25:54,208 Seems you've got a good grasp of the task already. 508 00:25:58,125 --> 00:25:59,791 I have another question. 509 00:25:59,875 --> 00:26:01,333 Go ahead. 510 00:26:02,083 --> 00:26:03,833 Can I refuse? 511 00:26:04,333 --> 00:26:06,666 What if you change your mind and deny all involvement? 512 00:26:06,750 --> 00:26:07,958 I'd be screwed. 513 00:26:08,041 --> 00:26:09,541 That won't happen. 514 00:26:10,000 --> 00:26:11,916 As long as nothing happens before the election, 515 00:26:12,000 --> 00:26:13,166 we won't interfere. 516 00:26:13,916 --> 00:26:15,000 Remuneration? 517 00:26:24,083 --> 00:26:25,583 You make a new friend. 518 00:26:26,416 --> 00:26:27,458 Shit. 519 00:26:27,541 --> 00:26:28,833 I'm not doing this for my health. 520 00:26:28,916 --> 00:26:30,333 I've got enough friends. 521 00:26:31,250 --> 00:26:33,708 Crown of the East. 522 00:26:34,708 --> 00:26:35,583 Apart from money, 523 00:26:35,666 --> 00:26:38,250 I trust there are many other things you desire. 524 00:26:39,458 --> 00:26:42,500 Being my friend can be very convenient. 525 00:26:52,083 --> 00:26:53,916 If everything goes smoothly, 526 00:26:54,041 --> 00:26:56,333 you won't ever have to see me again. 527 00:27:05,125 --> 00:27:06,666 Smiley? 528 00:27:08,666 --> 00:27:10,541 For real? 529 00:27:14,416 --> 00:27:16,916 Men really cannot resist her. 530 00:27:17,625 --> 00:27:19,375 No. 531 00:27:19,583 --> 00:27:21,041 The point is that I felt 532 00:27:21,125 --> 00:27:24,291 having the Mayor as a friend would bring many benefits. 533 00:27:33,500 --> 00:27:35,208 It's your mystery novels, right? 534 00:27:35,958 --> 00:27:37,125 You felt accepting this mission 535 00:27:37,208 --> 00:27:39,208 would let you carry out a true secret operation 536 00:27:39,291 --> 00:27:41,916 and gain a lot of first-hand experience. 537 00:27:42,750 --> 00:27:43,791 Idiot. 538 00:27:45,416 --> 00:27:47,166 And then? 539 00:27:48,791 --> 00:27:51,083 And then I accepted the mission. 540 00:27:51,541 --> 00:27:53,291 But this task was actually not easy. 541 00:27:53,375 --> 00:27:56,000 I had to make Yenling Liao find me first. 542 00:27:57,291 --> 00:28:01,833 Exposed! Family secrets of Mayor's wife 543 00:28:02,916 --> 00:28:04,541 Yenling Liao supports Chinatrust Bros Elephants baseball club! 544 00:28:04,625 --> 00:28:06,500 Yenling Liao to attend season opener! 545 00:28:06,916 --> 00:28:09,041 Election shooting! 546 00:28:09,125 --> 00:28:11,333 If Yenling dies, I don't want to live 547 00:28:11,416 --> 00:28:12,916 News flash: Gunfire stuns election headquarters! 548 00:28:13,000 --> 00:28:13,875 Mayor's wife promotes reading 549 00:28:13,958 --> 00:28:15,416 discusses SoCal student experience 550 00:28:15,791 --> 00:28:17,000 Golden couple 551 00:28:17,083 --> 00:28:18,250 Taipei Mayor shares red bean cake with wife 552 00:28:18,333 --> 00:28:21,458 on Valentine's 553 00:28:23,708 --> 00:28:25,208 Yenling Foundation 554 00:28:25,291 --> 00:28:26,666 Mayor's wife brings dog into Cabinet 555 00:28:26,750 --> 00:28:28,875 to promote animal adoption 556 00:28:29,333 --> 00:28:30,833 Have a think about this. 557 00:28:31,291 --> 00:28:33,000 How could I use an alias dating account 558 00:28:33,083 --> 00:28:34,666 to attract a woman's attention 559 00:28:34,750 --> 00:28:36,000 in minimal time? 560 00:28:36,083 --> 00:28:37,041 Shit! 561 00:28:37,125 --> 00:28:39,166 So that's why you asked me that before. 562 00:28:40,416 --> 00:28:41,791 Why not switch on the light? 563 00:28:41,875 --> 00:28:43,375 Why not wear underwear? 564 00:28:43,541 --> 00:28:45,041 My underwear's not dry yet. 565 00:28:45,125 --> 00:28:47,333 Your fault for not doing the laundry last night. 566 00:28:47,541 --> 00:28:49,250 Sorry. 567 00:28:50,083 --> 00:28:51,666 I've got a question for you. 568 00:28:51,875 --> 00:28:54,333 I've got a semi-celebrity friend 569 00:28:54,458 --> 00:28:56,000 who recently fell in love with an internet celebrity. 570 00:28:56,083 --> 00:28:57,833 He only has her Instagram account. 571 00:28:57,916 --> 00:29:00,208 How can he get closer to her? 572 00:29:01,583 --> 00:29:02,666 Who is it? 573 00:29:02,750 --> 00:29:04,208 Shelton. 574 00:29:10,625 --> 00:29:12,791 Knowing thyself and thy opponent wins every battle. 575 00:29:13,000 --> 00:29:14,041 Don't express love in haste. 576 00:29:14,125 --> 00:29:15,583 Get to her heart first. 577 00:29:16,125 --> 00:29:18,583 Find out what she likes through the Internet and Line. 578 00:29:18,666 --> 00:29:20,000 Gradually get to know her. 579 00:29:20,375 --> 00:29:23,125 Most importantly, don't give up easily. 580 00:29:23,541 --> 00:29:25,916 Persist and fight to the end. 581 00:29:26,000 --> 00:29:29,958 Be the only man she sees whenever she turns around. 582 00:29:30,583 --> 00:29:31,791 Also, 583 00:29:31,875 --> 00:29:33,208 companionship is the longest-lasting love. 584 00:29:33,291 --> 00:29:36,291 No woman dislikes a protector by her side. 585 00:29:36,916 --> 00:29:40,625 But how is this carried out in practice? 586 00:29:40,708 --> 00:29:42,041 Basically, 587 00:29:42,125 --> 00:29:43,916 I knew about Yenling Liao emotional state, 588 00:29:44,000 --> 00:29:45,916 but she didn't know we were setting her up. 589 00:29:46,000 --> 00:29:48,166 So you had to create a coincidence 590 00:29:48,250 --> 00:29:49,958 and make her feel you were meant for each other, 591 00:29:50,041 --> 00:29:52,000 so she'd think it was destiny. 592 00:29:52,125 --> 00:29:54,708 All women fall for that shit. 593 00:29:55,583 --> 00:29:59,333 Confidential Liu gave me her account ID. 594 00:29:59,416 --> 00:30:00,500 Her alias is 595 00:30:00,583 --> 00:30:01,750 Nine Yin White Bone Claw, 596 00:30:01,833 --> 00:30:02,833 while my alias was 597 00:30:02,916 --> 00:30:04,708 Elephants Baseball Forever. 598 00:30:04,791 --> 00:30:08,125 Boring wedding ceremonies. Vulgar displays of wealth. 599 00:30:08,458 --> 00:30:11,041 Not a scent of love. 600 00:30:11,291 --> 00:30:13,000 "Hello"... 601 00:30:15,833 --> 00:30:19,208 The greeting alone takes ten minutes. 602 00:30:19,625 --> 00:30:21,750 I attended a wedding the other day. 603 00:30:21,833 --> 00:30:24,375 This sinful mix of money and politics 604 00:30:24,458 --> 00:30:25,875 won't have a good outcome. 605 00:30:25,958 --> 00:30:28,125 They even found some Zen Master to pray for them. 606 00:30:28,208 --> 00:30:31,166 Was this a wedding or a funeral? 607 00:30:32,000 --> 00:30:37,333 The air in this city is suffocatingly humid. 608 00:30:39,000 --> 00:30:42,833 I miss the fresh air of Southern California. 609 00:30:42,916 --> 00:30:47,958 Such a crappy baseball team dares to dream of championships. 610 00:30:48,375 --> 00:30:51,375 Never give up. Chinatrust Bros forever. 611 00:30:55,708 --> 00:30:57,791 I really miss 612 00:30:58,250 --> 00:31:00,708 that warm, flowing, 613 00:31:00,958 --> 00:31:05,416 sweet and sticky taste. 614 00:31:13,000 --> 00:31:15,041 Night market red bean pastry? 615 00:31:21,291 --> 00:31:23,375 Soon, I received Nine Yin White Bone Claw's 616 00:31:23,458 --> 00:31:24,666 Dark Room wristband 617 00:31:24,750 --> 00:31:26,791 and the code for entering the parking lot. 618 00:31:26,958 --> 00:31:29,125 I pretended I didn't know anything 619 00:31:29,375 --> 00:31:30,625 and headed to the Dark Room as invited. 620 00:31:30,708 --> 00:31:32,458 Private parking. Can't you read? 621 00:31:32,541 --> 00:31:33,916 Over my dead body. 622 00:31:34,000 --> 00:31:34,875 Sorry, I know. 623 00:31:34,958 --> 00:31:37,583 Hope I'm not too late. 624 00:31:37,666 --> 00:31:38,875 You mustn't be too late. 625 00:31:38,958 --> 00:31:42,083 I can speak, but you can't ask questions. 626 00:32:15,083 --> 00:32:21,500 Another Chapter: The Present - The Mayor's Wife 627 00:32:25,041 --> 00:32:27,916 We didn't exchange photos, 628 00:32:29,666 --> 00:32:32,083 but you don't seem very... 629 00:32:32,583 --> 00:32:34,625 surprised to see me. 630 00:32:36,833 --> 00:32:41,416 After seeing this place, I think nothing can surprise me anymore. 631 00:32:42,291 --> 00:32:43,583 Been here before? 632 00:32:43,666 --> 00:32:45,000 No. 633 00:32:45,458 --> 00:32:47,083 I just think it's strange. 634 00:32:47,208 --> 00:32:49,416 I have a bit of fame. 635 00:32:49,500 --> 00:32:51,333 Yet you don't recognize me. 636 00:32:54,458 --> 00:32:56,458 I know who you are. 637 00:32:57,291 --> 00:33:00,791 I've known since the second day you messaged me. 638 00:33:03,083 --> 00:33:05,583 The Internet is not a secure place. 639 00:33:06,708 --> 00:33:10,166 But since you're here, I'll be frank. 640 00:33:11,166 --> 00:33:13,083 My husband sent you. 641 00:33:16,000 --> 00:33:19,041 I must first praise you. 642 00:33:19,250 --> 00:33:23,375 Among so many perverts, you're one of the more diligent ones. 643 00:33:24,125 --> 00:33:28,541 You sent humorous messages and investigated me thoroughly. 644 00:33:28,625 --> 00:33:32,500 However, you were too smart for your own good. 645 00:33:35,208 --> 00:33:36,750 Stop baiting me. 646 00:33:36,958 --> 00:33:38,541 I didn't investigate you. 647 00:33:43,291 --> 00:33:46,500 My profile on the dating website is fake, 648 00:33:46,916 --> 00:33:48,583 but every word you wrote 649 00:33:48,791 --> 00:33:51,708 implied you knew I'm the Mayor's wife. 650 00:33:52,958 --> 00:33:55,625 I thought it was quite sweet, 651 00:33:55,833 --> 00:33:58,916 but didn't you think it was all too unnatural? 652 00:33:59,958 --> 00:34:04,083 So I got someone to check your IP records 653 00:34:04,250 --> 00:34:08,958 and found you didn't contact any other women on the dating website. 654 00:34:09,250 --> 00:34:13,208 So you were obviously targeting me. 655 00:34:15,416 --> 00:34:17,208 Impressive. 656 00:34:19,666 --> 00:34:22,541 If you'd been with my husband for as long as I have, 657 00:34:23,541 --> 00:34:25,500 you'd be this impressive too. 658 00:34:32,125 --> 00:34:34,166 I never thought Yenling Liao would be so cautious. 659 00:34:34,333 --> 00:34:36,041 I was dumbfounded. 660 00:34:36,250 --> 00:34:37,875 All beautiful women scheme, 661 00:34:37,958 --> 00:34:40,041 let alone those involved in politics. 662 00:34:42,125 --> 00:34:45,125 Yenling Liao is amazing. How'd you respond? 663 00:34:46,416 --> 00:34:48,166 I was completely unprepared, 664 00:34:48,458 --> 00:34:51,166 -so I decided to tell her the truth. -Okay. 665 00:34:52,125 --> 00:34:54,125 Honesty is always the best policy. 666 00:34:55,208 --> 00:34:56,125 Let me ask you. 667 00:34:56,208 --> 00:34:57,875 What lipstick was Yenling Liao wearing that day? 668 00:34:57,958 --> 00:34:59,500 Dior Rogue 999. 669 00:34:59,875 --> 00:35:01,041 Lipstick? 670 00:35:01,125 --> 00:35:02,625 What about her lipstick? 671 00:35:02,750 --> 00:35:04,750 He likes to notice these little details. 672 00:35:05,500 --> 00:35:08,125 You noticed, which means you hadn't lost rationality. 673 00:35:08,333 --> 00:35:09,416 And then? 674 00:35:09,500 --> 00:35:10,666 Keep going. 675 00:35:12,416 --> 00:35:14,166 I explained the whole Confidential Liu mission 676 00:35:14,250 --> 00:35:16,333 honestly to Yenling Liao, 677 00:35:16,416 --> 00:35:18,250 just like what I'm doing now. 678 00:35:18,541 --> 00:35:22,291 Now that your mission is exposed, how will you report back? 679 00:35:22,875 --> 00:35:24,416 Frankly, 680 00:35:25,000 --> 00:35:27,208 I didn't expect you to be this sharp. 681 00:35:28,708 --> 00:35:31,250 Before coming here, I thought I was rather... 682 00:35:31,333 --> 00:35:32,750 What? 683 00:35:33,041 --> 00:35:34,875 You know... 684 00:35:35,541 --> 00:35:37,375 How about this? 685 00:35:39,375 --> 00:35:41,458 Nice to meet you. 686 00:35:41,541 --> 00:35:43,958 An affair is very risky. 687 00:35:44,041 --> 00:35:46,791 What I need is a man who's totally honest with me. 688 00:35:46,875 --> 00:35:48,458 Thank you for coming. 689 00:35:49,041 --> 00:35:51,625 I hope you can keep your big mouth shut. 690 00:35:51,833 --> 00:35:53,833 No one will believe you anyway. 691 00:35:57,625 --> 00:35:59,333 Have I been rebuffed? 692 00:36:12,291 --> 00:36:13,833 You're still here? 693 00:36:16,833 --> 00:36:19,375 I got hungry on my way out. 694 00:36:20,500 --> 00:36:22,625 It's free meal, so I thought I might as well. 695 00:36:24,083 --> 00:36:26,333 Besides, you didn't tell me what message to pass on. 696 00:36:26,541 --> 00:36:28,291 Did I tell you to pass on a message? 697 00:36:31,625 --> 00:36:33,541 You told me to keep my big mouth shut. 698 00:36:34,166 --> 00:36:35,791 You already knew who I was. 699 00:36:35,875 --> 00:36:38,666 Logically speaking, you wouldn't have invited me here. 700 00:36:39,125 --> 00:36:41,166 Which means you wanted me to come. 701 00:36:54,958 --> 00:36:57,291 Go back and tell Confidential Liu 702 00:36:57,708 --> 00:36:59,875 that I'm not so clueless on the big picture. 703 00:37:00,916 --> 00:37:03,041 I chose to select men here 704 00:37:03,125 --> 00:37:05,166 because I don't want things to get ugly. 705 00:37:05,250 --> 00:37:08,791 Okay, I got it. Anything else? 706 00:37:17,291 --> 00:37:19,416 Let's have some fun. 707 00:37:32,583 --> 00:37:36,500 Seems your online claim about a foot fetish 708 00:37:36,583 --> 00:37:38,208 wasn't made up. 709 00:37:38,958 --> 00:37:42,708 The photos you posted online are all like porn to me. 710 00:37:45,916 --> 00:37:48,833 Let me tell you. I love a manicure. 711 00:37:49,291 --> 00:37:51,041 But the Mayor doesn't like it. 712 00:37:51,125 --> 00:37:54,166 He says an official's wife has to look the part. 713 00:37:54,250 --> 00:37:56,208 Look, so pretty. 714 00:37:58,791 --> 00:38:00,625 I've looked into all the info on you. 715 00:38:00,708 --> 00:38:02,416 I didn't know you had this skill. 716 00:38:03,791 --> 00:38:08,375 Every official's wife has a side people don't see. 717 00:38:12,375 --> 00:38:13,500 My turn. 718 00:38:17,791 --> 00:38:19,083 You're sucking up to me. 719 00:38:21,416 --> 00:38:23,166 I don't like baseball. 720 00:38:23,250 --> 00:38:25,000 It was the PR company's idea. 721 00:38:25,833 --> 00:38:27,833 I like water polo. 722 00:38:27,916 --> 00:38:30,791 Watching a bunch of hot guys pounding each other with balls. 723 00:38:30,875 --> 00:38:33,208 It's so exciting! 724 00:38:33,750 --> 00:38:35,416 Show me something else. 725 00:38:35,916 --> 00:38:37,750 Okay, next time. 726 00:38:37,875 --> 00:38:39,125 The nails took too long. 727 00:38:39,208 --> 00:38:41,250 I've got a gig later on. I better get going. 728 00:38:43,541 --> 00:38:45,208 Can't you cancel it? 729 00:38:45,416 --> 00:38:48,083 It's unethical to cancel at the last minute. 730 00:38:50,125 --> 00:38:52,000 What if... 731 00:38:52,166 --> 00:38:54,708 I could give you another way to make money? 732 00:38:55,333 --> 00:38:57,000 Would you... 733 00:38:57,250 --> 00:38:59,208 stay here longer? 734 00:38:59,291 --> 00:39:02,625 I knew that if I hung out with Yenling Liao, 735 00:39:02,708 --> 00:39:05,583 it would be easier to handle both her and the Mayor. 736 00:39:05,958 --> 00:39:07,625 It seemed like a disaster, 737 00:39:07,708 --> 00:39:09,333 but there were many hidden benefits. 738 00:39:09,458 --> 00:39:12,625 Only then did I realize how politics worked. 739 00:39:12,708 --> 00:39:15,041 So, I went to the Dark Room even more regularly. 740 00:39:17,166 --> 00:39:18,500 Did you enjoy it? 741 00:39:21,458 --> 00:39:22,958 Come on in. 742 00:39:23,041 --> 00:39:24,791 I can teach you how to swim. 743 00:39:30,125 --> 00:39:32,083 Aren't you afraid of water? 744 00:39:44,125 --> 00:39:46,958 Where did you put your hand? 745 00:39:48,250 --> 00:39:49,416 Is it done? 746 00:39:49,500 --> 00:39:50,583 Almost. 747 00:39:56,000 --> 00:39:59,500 All five, six, seven, eight fish roe are on your nipples. 748 00:39:59,875 --> 00:40:02,750 No wonder you smelt fishy for a while. 749 00:40:02,916 --> 00:40:04,250 Disgusting! 750 00:40:05,083 --> 00:40:06,291 Gradually, 751 00:40:06,375 --> 00:40:08,208 I realized that in the Dark Room, 752 00:40:08,291 --> 00:40:10,583 Yenling just wanted some company to help her relax. 753 00:40:11,041 --> 00:40:14,583 Or perhaps she really was lonely. 754 00:40:15,875 --> 00:40:18,250 Jin Yong's The Heaven Sword and Dragon Saber 755 00:40:18,583 --> 00:40:22,791 has been adapted to TV seven times, 756 00:40:23,250 --> 00:40:26,500 but my favorite is the 1994 version, 757 00:40:26,958 --> 00:40:30,791 in particular Kathy Chow's portrayal of Zhou Zhirou. 758 00:40:30,875 --> 00:40:32,666 I also like Jin Yong. 759 00:40:32,750 --> 00:40:35,375 But my favorite writer is Ni Kuang. 760 00:40:35,541 --> 00:40:37,083 I know Ni Kuang. 761 00:40:37,416 --> 00:40:39,583 The one who writes sci-fi mystery novels. 762 00:40:40,750 --> 00:40:42,791 I thought, as the Love Master, 763 00:40:42,875 --> 00:40:44,708 you'd like Eileen Chang 764 00:40:44,791 --> 00:40:46,875 or writers like Chiung Yao. 765 00:40:47,500 --> 00:40:48,625 Let me tell you. 766 00:40:48,708 --> 00:40:52,083 I once won the Ni Kuang SF Award second prize. 767 00:40:52,166 --> 00:40:53,250 Really? 768 00:40:53,333 --> 00:40:55,166 The Ni Kuang SF Award... 769 00:40:55,250 --> 00:40:56,416 has a second prize? 770 00:40:56,500 --> 00:40:58,041 Yes. I still remember the day it was announced. 771 00:40:58,125 --> 00:41:02,000 Ni Kuang called me personally and gave me the prize. 772 00:41:02,083 --> 00:41:03,791 I was on such a high that day. 773 00:41:04,000 --> 00:41:08,583 Why did you stop writing to become a TV host? 774 00:41:09,375 --> 00:41:11,875 I wrote two books but they didn't sell. 775 00:41:12,208 --> 00:41:15,333 I then somehow fell into hosting a TV show. 776 00:41:16,666 --> 00:41:17,583 Tell me the book titles. 777 00:41:17,666 --> 00:41:21,458 I'll get the City Government to recommend it for children's reading. 778 00:41:21,833 --> 00:41:23,666 They've been long out of print. 779 00:41:24,541 --> 00:41:26,291 Being a celebrity is easier to make money. 780 00:41:26,375 --> 00:41:28,375 Everyone has relationship problems. 781 00:41:28,666 --> 00:41:30,791 All I have to do is talk shit. 782 00:41:33,666 --> 00:41:35,375 What about Miu Miu? 783 00:41:35,875 --> 00:41:38,333 Doesn't Miu Miu support your writing? 784 00:41:38,541 --> 00:41:40,250 It's not that she doesn't support it. 785 00:41:41,041 --> 00:41:42,708 She's just scared of being poor. 786 00:41:43,291 --> 00:41:44,458 We used to live off her lone salary, 787 00:41:44,541 --> 00:41:46,708 which was less than NT$30k a month. 788 00:41:47,916 --> 00:41:50,500 Our lifestyle got better but our expenditures got bigger. 789 00:41:50,583 --> 00:41:52,458 Now even NT$300k a month isn't enough. 790 00:41:52,791 --> 00:41:54,791 We fight so hard for our dreams, 791 00:41:56,125 --> 00:41:58,208 but we can never grasp any of them. 792 00:41:59,708 --> 00:42:01,291 Life 793 00:42:01,375 --> 00:42:03,875 is just a fruitless struggle. 794 00:42:10,333 --> 00:42:14,375 Earnest and I also ended up like this 795 00:42:15,708 --> 00:42:17,833 because of my own doing. 796 00:42:19,041 --> 00:42:22,291 Marriages of convenience are a Liao family tradition. 797 00:42:24,541 --> 00:42:28,291 But I happened to fall in love with a poor doctor. 798 00:42:29,916 --> 00:42:31,333 Dear friends, 799 00:42:31,416 --> 00:42:34,750 Let's face the darkness... 800 00:42:34,833 --> 00:42:36,291 After we got married, 801 00:42:36,500 --> 00:42:38,875 we couldn't bear the pressure from my family. 802 00:42:38,958 --> 00:42:41,875 My parents encouraged Earnest to enter politics 803 00:42:42,000 --> 00:42:44,333 to maintain our family's political and business contacts. 804 00:42:44,416 --> 00:42:47,500 Earnest was a doctor who knew nothing about politics. 805 00:42:48,083 --> 00:42:50,416 It took him a lot of effort to adjust. 806 00:42:50,875 --> 00:42:54,250 Release the shackles of ideological conflict. 807 00:42:55,125 --> 00:42:57,041 Please give me a chance. 808 00:42:58,833 --> 00:43:01,375 I shall make fairness and justice a reality! 809 00:43:02,541 --> 00:43:09,541 Win the election! 810 00:43:13,208 --> 00:43:14,500 We are family. 811 00:43:15,083 --> 00:43:19,875 Let's use love and embrace to take down that wall, 812 00:43:20,208 --> 00:43:23,541 and turn Taipei into the beginning of hope! 813 00:43:23,958 --> 00:43:25,541 A source of light! 814 00:43:25,625 --> 00:43:26,916 Win the election! 815 00:43:27,000 --> 00:43:29,041 Thank you all for braving the weather to support me. 816 00:43:29,125 --> 00:43:30,541 Thank you! 817 00:43:30,625 --> 00:43:36,083 Power of love! Light up Taipei! 818 00:43:44,458 --> 00:43:46,208 Mayor's wife got shot! 819 00:43:46,291 --> 00:43:49,416 Gunshot stuns Taipei on eve of the election 820 00:43:49,500 --> 00:43:50,833 Assassin misses target Earnest Yang, hits Yenling Liao 821 00:43:50,916 --> 00:43:51,791 All sides 822 00:43:51,875 --> 00:43:52,791 condemn violence 823 00:43:52,875 --> 00:43:53,750 Mayor's wife's life hangs in the balance. 824 00:43:53,833 --> 00:43:54,750 Mayor's wife pulls through 825 00:43:54,833 --> 00:43:56,083 Your head gets through, your body will get through 826 00:43:56,958 --> 00:43:59,791 Good fortune is destined for those who escape death. 827 00:43:59,875 --> 00:44:02,666 We never thought this bullet would turn the election. 828 00:44:02,833 --> 00:44:04,541 Earnest was elected Mayor. 829 00:44:09,458 --> 00:44:10,458 Mayor. 830 00:44:10,541 --> 00:44:11,916 Your wife is looking for you. 831 00:44:15,583 --> 00:44:17,166 Is she nuts? 832 00:44:17,916 --> 00:44:19,833 She's even calling you now? 833 00:44:21,041 --> 00:44:22,708 Tell her I'm busy. 834 00:44:26,208 --> 00:44:29,208 Too busy to even speak to me? 835 00:44:33,500 --> 00:44:36,666 Fine, I'll speak to you. 836 00:44:37,666 --> 00:44:39,583 But this is the Taipei City Government. 837 00:44:40,291 --> 00:44:42,125 Can't it wait until I get home? 838 00:44:42,208 --> 00:44:44,208 But you're never home. 839 00:44:52,708 --> 00:44:54,541 I want you to spend time with me. 840 00:44:57,875 --> 00:44:59,833 Even if it's just an hour a day. 841 00:45:01,541 --> 00:45:03,416 You don't miss me at all. 842 00:45:05,583 --> 00:45:07,666 You're just lonely, right? 843 00:45:10,000 --> 00:45:12,041 I'm not lonely. 844 00:45:12,375 --> 00:45:14,416 I'm here for my husband. 845 00:45:14,541 --> 00:45:16,291 My husband has disappeared. 846 00:45:21,750 --> 00:45:23,875 If you just want company, 847 00:45:29,250 --> 00:45:30,500 go to the Dark Room. 848 00:45:32,333 --> 00:45:34,416 You can be with anyone you want there. 849 00:45:35,541 --> 00:45:37,541 As long as it's not exposed, I won't care. 850 00:45:40,125 --> 00:45:41,958 Earnest Yang. 851 00:45:43,083 --> 00:45:45,625 Do you know what you're saying? 852 00:45:57,083 --> 00:46:00,208 Mayor, you have to attend the funeral of Councilor Kuo's father at 10:00 A.M. 853 00:46:23,666 --> 00:46:27,166 Is the funeral of a stranger more important than me? 854 00:46:36,375 --> 00:46:38,875 This affects whether the Taipei Sewage Plant 855 00:46:39,125 --> 00:46:42,541 reconstruction project can gain Councilor Kuo's support. 856 00:46:43,166 --> 00:46:45,291 Five hundred tons of sewage a day. 857 00:46:46,791 --> 00:46:48,166 Is that not important? 858 00:46:55,000 --> 00:46:57,166 Earnest Yang, get back here! 859 00:47:05,916 --> 00:47:08,000 Both my parents wanted me to tolerate it. 860 00:47:10,708 --> 00:47:12,333 They said 861 00:47:12,416 --> 00:47:16,166 Earnest is a promising political star 862 00:47:17,541 --> 00:47:20,583 whose limitless future will bring honor to our ancestors. 863 00:47:23,666 --> 00:47:26,083 I'm 38 years old. I've calculated it. 864 00:47:27,583 --> 00:47:29,791 If things go smoothly, it'll be another 20 years 865 00:47:31,416 --> 00:47:33,416 of putting up with this. 866 00:47:35,041 --> 00:47:36,416 But right now I can't even tolerate it for 20 days. 867 00:47:36,500 --> 00:47:38,291 How could I possibly stand it for 20 years? 868 00:47:54,000 --> 00:47:57,333 I think you chose the wrong person. 869 00:48:01,125 --> 00:48:02,750 What about you? 870 00:48:03,916 --> 00:48:05,416 What about me? 871 00:48:06,875 --> 00:48:08,583 Miu Miu. 872 00:48:09,416 --> 00:48:11,250 Do you truly love her? 873 00:48:14,958 --> 00:48:16,666 Is she the one? 874 00:48:18,250 --> 00:48:21,458 Can you give up everything, give up your dreams for her? 875 00:48:23,041 --> 00:48:24,750 Tell me, 876 00:48:25,708 --> 00:48:27,416 are all men the same? 877 00:48:49,500 --> 00:48:51,708 Coward. 878 00:48:56,333 --> 00:48:57,791 Sleuth Cheng. 879 00:48:57,875 --> 00:48:59,916 You're a coward. 880 00:49:11,958 --> 00:49:15,083 You don't have the courage to face yourself. 881 00:49:42,375 --> 00:49:44,375 You came in! 882 00:49:45,041 --> 00:49:49,333 See? I jump, you jump. 883 00:49:49,500 --> 00:49:51,125 You're drunk. 884 00:49:54,708 --> 00:49:57,333 Don't you feel anything for me? 885 00:50:01,125 --> 00:50:02,750 Calm down. 886 00:50:02,958 --> 00:50:05,958 You're just looking for an emotional outlet. 887 00:50:06,041 --> 00:50:09,916 Like a drowning person grabbing at anything to survive. 888 00:50:16,375 --> 00:50:18,541 I envy Miu Miu. 889 00:50:19,875 --> 00:50:23,208 No, I'm jealous of her. 890 00:50:32,750 --> 00:50:34,541 Jealous of me? 891 00:50:35,708 --> 00:50:38,041 Sleuth, that wasn't a job. 892 00:50:38,583 --> 00:50:40,208 It's a love story! 893 00:50:40,375 --> 00:50:42,666 You want to use that bitch to tell me you chose the wrong person? 894 00:50:42,750 --> 00:50:44,583 You regret giving up your writer's dream. 895 00:50:44,666 --> 00:50:46,541 It's all my fault you're in this condition, right? 896 00:50:46,625 --> 00:50:48,666 No, that's not what I meant. 897 00:50:50,583 --> 00:50:52,250 You slept with her, right? 898 00:50:52,541 --> 00:50:53,958 I didn't sleep with her. 899 00:50:54,041 --> 00:50:55,416 That day I just helped her bandage her cuts 900 00:50:55,500 --> 00:50:57,250 and took her home. 901 00:50:57,333 --> 00:50:59,000 How will you believe me? I really didn't. 902 00:50:59,083 --> 00:51:00,500 I'm not listening to this! 903 00:51:01,208 --> 00:51:05,166 Let him finish so you can get the full picture. 904 00:51:05,291 --> 00:51:07,666 If you knew the affair couldn't leave the Dark Room, 905 00:51:08,208 --> 00:51:10,041 then how did you end up at a restaurant? 906 00:51:11,708 --> 00:51:13,458 I was set up. 907 00:51:14,791 --> 00:51:16,791 That day, Yenling Liao said 908 00:51:16,875 --> 00:51:19,333 she wanted to introduce me to her financial circle friends. 909 00:51:19,458 --> 00:51:21,750 We met at a high-end Japanese restaurant. 910 00:51:30,333 --> 00:51:31,583 Excuse me. 911 00:51:31,666 --> 00:51:34,625 I must go to the toilet at 12:30 P.M. every day. 912 00:51:35,833 --> 00:51:38,083 It's already 12:35 P.M. 913 00:51:39,250 --> 00:51:41,958 Don't drip any pee on the floor! 914 00:51:43,208 --> 00:51:44,541 He's so unusual! 915 00:51:44,625 --> 00:51:47,958 Unlike other celebs, he really isn't good looking in person. 916 00:52:46,875 --> 00:52:48,666 My friends all really like you. 917 00:52:48,750 --> 00:52:49,708 You're wonderful. 918 00:52:49,791 --> 00:52:51,416 Madam, 919 00:52:52,250 --> 00:52:53,750 this isn't appropriate in a public venue. 920 00:52:58,125 --> 00:53:01,208 I want all my sisters to get to know you. 921 00:53:01,500 --> 00:53:05,708 They can be a great help to your career. 922 00:53:16,333 --> 00:53:18,000 This isn't the Dark Room. 923 00:53:19,458 --> 00:53:22,000 That's why it's more fun. 924 00:53:32,375 --> 00:53:34,833 I then lost consciousness. 925 00:53:35,291 --> 00:53:38,291 When I woke up, I was already in the tetrapod. 926 00:53:41,625 --> 00:53:43,458 So that's what happened. 927 00:53:43,833 --> 00:53:45,875 Things got real between you and that bitch. 928 00:53:46,000 --> 00:53:47,708 The Mayor found out and stuffed you in a tetrapod 929 00:53:47,791 --> 00:53:49,166 to warn you that his wife is off limits. 930 00:53:49,250 --> 00:53:52,833 No, the Madam used me. 931 00:53:53,666 --> 00:53:57,250 She wanted the Mayor to think we were out of control. 932 00:53:57,458 --> 00:53:59,333 She just wanted the Mayor to face her. 933 00:54:00,208 --> 00:54:02,166 What lipstick did she wear that day? 934 00:54:30,875 --> 00:54:32,583 You're in love with her. 935 00:54:35,916 --> 00:54:38,000 You're in love with her. 936 00:54:39,291 --> 00:54:40,416 I was confused. 937 00:54:40,500 --> 00:54:41,916 I didn't know she would be like that. 938 00:54:48,541 --> 00:54:51,166 I wasted ten years of my youth on you. 939 00:54:52,458 --> 00:54:55,833 I did all I could to package you into the Love Master, 940 00:54:56,708 --> 00:55:00,000 and you took advantage of it to cheat on me. 941 00:55:01,375 --> 00:55:02,833 You're not the idiot. 942 00:55:03,416 --> 00:55:05,458 I'm the idiot! 943 00:55:13,833 --> 00:55:14,833 What kind of tactic is this? 944 00:55:14,916 --> 00:55:16,333 Shut up! 945 00:55:20,791 --> 00:55:22,666 I built Gundam robot models with her 946 00:55:23,875 --> 00:55:26,083 because it was what we used to do. 947 00:55:27,250 --> 00:55:29,083 Since I became famous, 948 00:55:29,625 --> 00:55:32,000 we don't even have the time to buy toy models anymore. 949 00:55:33,875 --> 00:55:34,875 When we did the tango, 950 00:55:34,958 --> 00:55:37,166 I remembered how you had wanted to learn it. 951 00:55:40,666 --> 00:55:42,208 The moment Ni Kuang called 952 00:55:42,750 --> 00:55:44,500 is something I'll always remember 953 00:55:45,958 --> 00:55:48,041 because you were by my side. 954 00:55:51,083 --> 00:55:52,125 Inside the Dark Room, 955 00:55:52,208 --> 00:55:54,375 all I thought about was our happiest times together. 956 00:55:56,541 --> 00:55:58,166 I admit, 957 00:55:58,500 --> 00:56:00,750 I was a little confused when she hugged me. 958 00:56:02,708 --> 00:56:05,041 The only thing I remember 959 00:56:05,791 --> 00:56:08,625 is that I didn't want you to be mad or upset. 960 00:56:10,875 --> 00:56:12,458 Having been through all this, 961 00:56:18,041 --> 00:56:20,666 I realize you're the only one I love. 962 00:56:32,083 --> 00:56:34,666 An emotional performance when pleading to reconcile 963 00:56:35,250 --> 00:56:37,333 is one of the three things that cannot be trusted in love. 964 00:56:39,125 --> 00:56:42,041 If you truly cared about me as you say, 965 00:56:42,250 --> 00:56:44,916 you wouldn't have allowed this to happen in the first place! 966 00:57:07,375 --> 00:57:09,166 Go write your novels. 967 00:57:15,666 --> 00:57:17,375 You're not going after her? 968 00:57:19,000 --> 00:57:20,708 If she loves you, 969 00:57:21,333 --> 00:57:22,875 then no matter how fake your performance, 970 00:57:23,333 --> 00:57:25,500 she'll still think it's genuine. 971 00:57:26,708 --> 00:57:30,916 If she doesn't love you, even if you pour your heart out, 972 00:57:31,333 --> 00:57:33,375 she'll still think it's a ploy. 973 00:57:34,458 --> 00:57:36,708 It's not the time for this bullshit. 974 00:57:36,791 --> 00:57:37,708 Go chase after her. 975 00:57:37,791 --> 00:57:39,916 Apologize sincerely. She'll forgive you. 976 00:57:50,333 --> 00:57:51,291 Don't follow me. 977 00:57:51,375 --> 00:57:52,833 I don't want to hear your excuses. 978 00:57:57,041 --> 00:57:58,541 He didn't come. 979 00:57:58,625 --> 00:58:01,291 Shit, chasing after the girl is the most basic rule. 980 00:58:01,375 --> 00:58:03,041 Calm down first. 981 00:58:03,125 --> 00:58:05,250 Listening to his bullshit for two hours wasn't enough? 982 00:58:05,375 --> 00:58:07,625 It's not entirely Sleuth's fault. 983 00:58:07,833 --> 00:58:09,875 The whole thing was instigated by Yenling Liao. 984 00:58:09,958 --> 00:58:11,875 Nothing would've happened had he not agreed to seduce her. 985 00:58:11,958 --> 00:58:13,166 He deserved it! 986 00:58:13,708 --> 00:58:14,833 Since the incident, 987 00:58:14,916 --> 00:58:17,000 all Sleuth has done is try to explain things to you. 988 00:58:17,083 --> 00:58:18,375 He doesn't care about his own career 989 00:58:18,458 --> 00:58:20,541 or any future political threats he might receive. 990 00:58:21,000 --> 00:58:23,291 I don't think Sleuth betrayed you. 991 00:58:24,041 --> 00:58:26,791 You've been too busy arguing to remember: 992 00:58:28,666 --> 00:58:31,208 He was set up by Yenling Liao. 993 00:58:32,666 --> 00:58:34,458 Why are you defending him? 994 00:58:34,666 --> 00:58:37,250 No, I'm defending the Mayor. 995 00:58:40,958 --> 00:58:42,750 Your name is Doc Liu? 996 00:58:43,291 --> 00:58:44,791 Are you a real doctor? 997 00:58:46,250 --> 00:58:47,500 The Mayor used to be a doctor. 998 00:58:47,583 --> 00:58:49,125 He was my mentor. 999 00:59:00,708 --> 00:59:01,916 Miss Miu Miu. 1000 00:59:04,083 --> 00:59:04,958 Handsome. 1001 00:59:05,041 --> 00:59:06,541 Is this related to the Earnest Yang corruption scandal? 1002 00:59:06,625 --> 00:59:07,500 Come here. 1003 00:59:07,583 --> 00:59:08,791 Earnest Yang really is very popular. 1004 00:59:08,875 --> 00:59:11,500 Despite the Sleuth Cheng scandal, the people are still on his side. 1005 00:59:11,583 --> 00:59:12,916 Netizens have launched a manhunt for Sleuth Cheng. 1006 00:59:13,000 --> 00:59:13,875 Let's see if there's any more news. 1007 00:59:13,958 --> 00:59:15,125 Take a look at this. 1008 00:59:18,625 --> 00:59:20,875 Netizens can sure dig things up. 1009 00:59:20,958 --> 00:59:23,416 They even found love letters Sleuth wrote in junior high. 1010 00:59:24,625 --> 00:59:26,041 Please head toward Da'an District. 1011 00:59:31,541 --> 00:59:32,958 You've been here the whole time? 1012 00:59:33,166 --> 00:59:34,750 Yes. 1013 00:59:36,250 --> 00:59:39,000 I've been surveilling your conversation with Sleuth Cheng. 1014 00:59:39,833 --> 00:59:40,708 Please sit. 1015 00:59:40,791 --> 00:59:41,791 No need. 1016 00:59:41,875 --> 00:59:42,791 I've been sitting all day. 1017 00:59:42,875 --> 00:59:44,125 I don't want my ass to get fat. 1018 00:59:52,333 --> 00:59:55,416 I don't care if it was Sleuth Cheng or whoever it was that told you. 1019 00:59:55,500 --> 00:59:57,041 I don't care. 1020 00:59:58,250 --> 01:00:00,583 Because none of it is 100% accurate. 1021 01:00:00,666 --> 01:00:02,416 If you knew your wife was behind it, 1022 01:00:02,500 --> 01:00:05,041 then why not resolve this with her face to face? 1023 01:00:05,125 --> 01:00:08,708 I needed to know what her plan was so I can prescribe the right remedy. 1024 01:00:08,791 --> 01:00:11,916 Strange. What does your marriage have to do with us? 1025 01:00:12,000 --> 01:00:14,958 Hasn't our estrangement dragged your relationship down too? 1026 01:00:15,666 --> 01:00:17,208 No one is an island. 1027 01:00:17,291 --> 01:00:19,291 Everything is interrelated. 1028 01:00:19,375 --> 01:00:21,208 It's called politics. 1029 01:00:23,083 --> 01:00:25,458 Shit, you're still trying to talk your way out of it. 1030 01:00:28,083 --> 01:00:29,583 Miss Miu Miu. 1031 01:00:30,166 --> 01:00:32,708 You can also get fat legs from standing too long. 1032 01:00:32,791 --> 01:00:34,416 Take a seat. 1033 01:00:46,000 --> 01:00:47,666 I can't fit into it. 1034 01:00:54,208 --> 01:00:55,750 Go in. 1035 01:01:02,125 --> 01:01:03,916 Are you're in cahoots with the Madam? 1036 01:01:35,250 --> 01:01:37,041 Are you okay? 1037 01:01:49,125 --> 01:01:50,750 Hi, how can I help you? 1038 01:01:50,833 --> 01:01:53,083 Please put on news coverage about me and the Madam. 1039 01:01:54,125 --> 01:01:57,916 Early this morning, an Internet user uploaded an explosive video 1040 01:01:58,000 --> 01:02:01,083 of Yenling Liao, the wife of the Mayor of Taipei, 1041 01:02:01,166 --> 01:02:03,708 passionately kissing popular TV host Sleuth Cheng. 1042 01:02:03,791 --> 01:02:07,416 This is the angle of the restaurant's surveillance camera. 1043 01:02:07,500 --> 01:02:08,583 No need to deduce anything. 1044 01:02:08,666 --> 01:02:10,291 I'm behind all of it. 1045 01:02:10,375 --> 01:02:11,333 Why? 1046 01:02:11,416 --> 01:02:12,375 I also informed the media. 1047 01:02:12,458 --> 01:02:13,333 What about the tetrapod? 1048 01:02:13,416 --> 01:02:14,291 Suggested by Confidential Liu. 1049 01:02:14,375 --> 01:02:15,375 Why set me up? 1050 01:02:17,166 --> 01:02:18,750 "What is love?" 1051 01:02:19,125 --> 01:02:22,041 philosopher Plato asked his teacher Socrates. 1052 01:02:22,875 --> 01:02:25,000 Socrates told Plato to walk through a wheat field... 1053 01:02:25,083 --> 01:02:26,916 I happened to see that part of your show. 1054 01:02:27,000 --> 01:02:28,791 It gave me an idea. 1055 01:02:30,166 --> 01:02:32,958 With your fame and image and my status, 1056 01:02:33,375 --> 01:02:34,791 the media would have a field day. 1057 01:02:34,875 --> 01:02:36,125 The Mayor would have no choice but to face me. 1058 01:02:36,208 --> 01:02:37,250 Happened to see it? 1059 01:02:37,333 --> 01:02:39,458 Why did you have to watch TV? 1060 01:02:41,625 --> 01:02:43,708 It was I who wronged you, Sleuth. 1061 01:02:43,958 --> 01:02:45,708 Sorry I hurt you, Sleuth. 1062 01:02:45,791 --> 01:02:48,208 I promise I'll clear things up. 1063 01:02:49,958 --> 01:02:52,375 But can't you leave the entertainment industry behind? 1064 01:02:52,875 --> 01:02:53,958 Didn't you say that once you've made enough money 1065 01:02:54,041 --> 01:02:56,333 you'll focus on being a mystery writer? 1066 01:02:56,416 --> 01:02:58,666 Here's your chance, Sleuth. 1067 01:02:59,375 --> 01:03:01,750 Isn't that great, Sleuth? 1068 01:03:14,958 --> 01:03:18,708 Madam, Chairman Kao from the TV network wants to invite you on Patty's show. 1069 01:03:18,791 --> 01:03:20,791 Her again? What a nuisance! 1070 01:03:21,208 --> 01:03:23,458 He said the Mayor has already agreed to be on the show. 1071 01:03:27,291 --> 01:03:29,000 Confidential Liu. 1072 01:03:29,916 --> 01:03:32,875 When we first met, didn't you ask me what I desired? 1073 01:03:33,250 --> 01:03:34,375 Yes. 1074 01:03:36,000 --> 01:03:37,750 I want to go on Love is Magic. 1075 01:03:38,583 --> 01:03:42,083 This whole misunderstanding must be cleared up on my show. 1076 01:03:42,750 --> 01:03:44,583 So you knew nothing about the Dark Room. 1077 01:03:44,666 --> 01:03:46,208 I just heard about it for the first time. 1078 01:03:48,416 --> 01:03:50,875 So the assassination on the eve of the election... 1079 01:03:54,625 --> 01:03:56,500 That was Yenling Liao's idea. 1080 01:03:57,500 --> 01:03:59,375 Of course I knew it was cheating 1081 01:03:59,833 --> 01:04:02,083 and it was putting her life at risk. 1082 01:04:04,416 --> 01:04:08,625 But the mayorship was only a step away. 1083 01:04:09,083 --> 01:04:12,583 I was just this one step away from changing the world. 1084 01:04:12,666 --> 01:04:16,166 If I had lost, I wouldn't have been able to take it. 1085 01:04:18,750 --> 01:04:20,750 So you agreed to it for victory. 1086 01:04:23,125 --> 01:04:24,958 Yes. 1087 01:04:25,041 --> 01:04:28,666 For the sake of victory, I too became the devil. 1088 01:04:30,750 --> 01:04:32,916 What about Councilor Lo Kuan's hidden camera? 1089 01:04:33,000 --> 01:04:34,791 The Lo Kuan scandal 1090 01:04:35,541 --> 01:04:37,583 was intentionally exposed by himself through me. 1091 01:04:37,666 --> 01:04:40,583 Once the news got out, his wife would lose face 1092 01:04:40,666 --> 01:04:43,666 and ask him to move out and get a divorce. 1093 01:04:44,000 --> 01:04:45,208 It was exactly what he wanted. 1094 01:04:45,291 --> 01:04:49,166 So it wasn't used to cover up the medical scandal you were involved in? 1095 01:04:54,666 --> 01:04:56,750 You're a disciple of Zen Master Dayu? 1096 01:04:59,916 --> 01:05:01,458 Aren't you one too? 1097 01:05:01,541 --> 01:05:04,791 Did you know that Zen Master Dayu is Yenling Liao's uncle? 1098 01:05:06,375 --> 01:05:09,500 Zen Master Dayu is said to have two million disciples. 1099 01:05:10,000 --> 01:05:12,083 They all represent votes. 1100 01:05:13,250 --> 01:05:17,000 I indeed got into politics because of the Liao family. 1101 01:05:17,458 --> 01:05:19,125 But the deeper I sank, 1102 01:05:19,208 --> 01:05:21,458 the more I realized so-called "politics" 1103 01:05:21,541 --> 01:05:26,125 is just a breeding ground for collusion between officials. 1104 01:05:27,541 --> 01:05:30,583 Even our so-called democratic system 1105 01:05:31,458 --> 01:05:33,083 is just an endless game 1106 01:05:34,666 --> 01:05:36,583 of taking turns among themselves. 1107 01:05:36,666 --> 01:05:38,833 So I decided to reform the system. 1108 01:05:40,125 --> 01:05:42,166 I'm going to change everything. 1109 01:05:43,666 --> 01:05:45,791 You're saying because you don't follow their rules, 1110 01:05:45,875 --> 01:05:47,333 they're trying to eliminate you? 1111 01:05:50,500 --> 01:05:52,333 I suspect it. 1112 01:05:52,750 --> 01:05:54,333 No. 1113 01:05:54,500 --> 01:05:58,166 I believe the medical scandal 1114 01:05:58,250 --> 01:06:00,791 was fabricated by forces behind Yenling Liao. 1115 01:06:02,833 --> 01:06:05,875 I looked into the former mayor's biotech park corruption case 1116 01:06:05,958 --> 01:06:09,666 and discovered that the biggest beneficiaries 1117 01:06:10,333 --> 01:06:12,041 were associates of the Liao family, 1118 01:06:12,833 --> 01:06:14,708 and especially Yenling Liao's family. 1119 01:06:21,875 --> 01:06:23,500 Do you love her? 1120 01:06:30,000 --> 01:06:31,666 Of course. 1121 01:06:32,833 --> 01:06:37,208 It's precisely because I love her that we're in today's mess. 1122 01:06:43,041 --> 01:06:44,666 Does she love you? 1123 01:06:45,500 --> 01:06:47,583 Face it, become it, let go of it, surpass it. 1124 01:07:03,541 --> 01:07:05,166 Reading this calligraphy through a mirror 1125 01:07:05,250 --> 01:07:07,041 feels quite philosophical. 1126 01:07:08,583 --> 01:07:09,958 "It" 1127 01:07:10,041 --> 01:07:12,291 refers to a monster, a demon. 1128 01:07:12,416 --> 01:07:14,916 But "it" can also be you. 1129 01:07:15,166 --> 01:07:19,291 You must first become a monster to kill a monster. 1130 01:07:19,375 --> 01:07:21,083 Let go of the fear in your heart. 1131 01:07:21,166 --> 01:07:22,875 Surpass yourself. 1132 01:07:24,875 --> 01:07:27,416 A treacherous politician or a beautiful woman: 1133 01:07:27,500 --> 01:07:29,125 Which is scarier? 1134 01:07:29,791 --> 01:07:31,875 Do you regret meeting me? 1135 01:07:34,083 --> 01:07:36,500 Miu Miu is also a disciple of Zen Master Dayu. 1136 01:07:36,916 --> 01:07:39,708 Perhaps this was fate. 1137 01:07:39,791 --> 01:07:43,416 Meeting you has made me realize just how important Miu Miu is to me. 1138 01:07:45,125 --> 01:07:48,250 I'm jealous of her. I've said it before. 1139 01:07:49,916 --> 01:07:51,500 Do you love the Mayor? 1140 01:07:52,375 --> 01:07:55,583 Do you know how he became the Mayor? 1141 01:07:56,375 --> 01:07:57,833 The first indigenous mayor, 1142 01:07:57,916 --> 01:07:59,583 who also starred in the movie Seediq Bale. 1143 01:07:59,666 --> 01:08:01,416 Everyone knows his story. 1144 01:08:02,000 --> 01:08:04,333 That's just our packaged image. 1145 01:08:04,541 --> 01:08:06,416 The show that's coming up 1146 01:08:06,708 --> 01:08:09,958 will make him thoroughly give up politics. 1147 01:08:10,166 --> 01:08:12,083 I love him. 1148 01:08:12,166 --> 01:08:15,375 I want him back so he will only be mine. 1149 01:08:16,791 --> 01:08:18,583 Was it worth it? 1150 01:08:20,333 --> 01:08:23,500 You don't question if love is worth it. 1151 01:08:24,208 --> 01:08:25,958 The kissing scandal between Yenling Liao 1152 01:08:26,041 --> 01:08:30,083 and popular TV host Sleuth Cheng has a new development. 1153 01:08:30,166 --> 01:08:32,375 After disappearing for the past 12 hours, 1154 01:08:32,458 --> 01:08:34,916 the wife of the Taipei Mayor is striking back 1155 01:08:35,000 --> 01:08:37,250 by appearing hand-in-hand with Sleuth Cheng 1156 01:08:37,333 --> 01:08:38,875 on his show Love is Magic. 1157 01:08:38,958 --> 01:08:39,833 Today should be very exciting. 1158 01:08:39,916 --> 01:08:42,583 It's the first time a political figure is appearing on a TV show 1159 01:08:42,666 --> 01:08:44,916 in place of an official press conference. 1160 01:08:45,000 --> 01:08:46,708 The Mayor's phone is still switched off. 1161 01:08:47,500 --> 01:08:49,291 He wouldn't really go on that show, right? 1162 01:08:49,375 --> 01:08:51,000 The City Government still noted 1163 01:08:51,083 --> 01:08:53,791 that it cannot get in touch with the Mayor. 1164 01:08:58,791 --> 01:09:00,833 So are you willing to help the Mayor? 1165 01:09:01,375 --> 01:09:02,875 How? 1166 01:09:03,250 --> 01:09:06,125 Sleuth's success today is all because of you. 1167 01:09:06,458 --> 01:09:08,958 Yenling Liao really put on a show this time, 1168 01:09:09,041 --> 01:09:12,041 so only a show expert like you can resolve it. 1169 01:09:16,125 --> 01:09:18,250 In my professional opinion as an agent, 1170 01:09:18,333 --> 01:09:19,375 I believe... 1171 01:09:19,458 --> 01:09:20,791 the Mayor should go on the show. 1172 01:09:21,333 --> 01:09:22,625 I'm not going on the show. 1173 01:09:22,708 --> 01:09:24,333 You have to. 1174 01:09:24,666 --> 01:09:26,833 I'll say it again, I'm not going on the show. 1175 01:09:27,500 --> 01:09:31,083 I was elected to get things done, not to be a performer. 1176 01:09:31,250 --> 01:09:32,541 If you don't perform this time, 1177 01:09:32,625 --> 01:09:34,375 you won't be able to get things done in the future either. 1178 01:09:37,291 --> 01:09:42,125 The Final Chapter: Idle Gossip - The Mayor 1179 01:09:42,208 --> 01:09:43,291 What is love? 1180 01:09:43,375 --> 01:09:46,541 Forget about what Plato and Tiramisu said about love. 1181 01:09:46,625 --> 01:09:48,166 Today, let's listen directly to 1182 01:09:48,250 --> 01:09:51,708 what the Taipei Mayor and his wife think. 1183 01:09:52,125 --> 01:09:55,333 Welcome to tonight's episode of Love is Magic. 1184 01:09:55,416 --> 01:10:01,791 As our regular host, Sleuth Cheng, and the Taipei Mayor's wife, Yenling Liao, 1185 01:10:01,875 --> 01:10:05,625 are having an affair, I mean, an alleged affair, 1186 01:10:05,708 --> 01:10:08,916 I, Brother Zhan, will take over hosting duties today 1187 01:10:09,000 --> 01:10:10,416 to uncover the truth for the public. 1188 01:10:10,500 --> 01:10:14,416 First, I must thank the Mayor's wife for joining us. 1189 01:10:14,708 --> 01:10:15,833 Madam. 1190 01:10:15,916 --> 01:10:17,875 Usually in situations like this, 1191 01:10:17,958 --> 01:10:20,083 an explanatory press conference is the way to go. 1192 01:10:20,166 --> 01:10:21,583 Why did you choose a great show 1193 01:10:21,666 --> 01:10:23,750 like Love is Magic instead? 1194 01:10:23,833 --> 01:10:27,750 A month ago, I contacted Mr. Cheng 1195 01:10:27,833 --> 01:10:31,083 to ask him the secret to a happy marriage. 1196 01:10:31,166 --> 01:10:33,666 Mr. Cheng is very observant. 1197 01:10:34,208 --> 01:10:37,333 He could tell right away that the Mayor and I 1198 01:10:37,416 --> 01:10:39,583 were having serious problems. 1199 01:10:40,000 --> 01:10:41,500 He's the Love Master. 1200 01:10:41,583 --> 01:10:42,625 But... 1201 01:10:42,708 --> 01:10:44,250 Madam, you're sitting in the accuser's seat today. 1202 01:10:44,333 --> 01:10:47,375 So are you saying the Mayor is at fault? 1203 01:10:47,458 --> 01:10:48,750 Okay. 1204 01:10:48,875 --> 01:10:52,250 The Mayor is not here yet, so let's first look 1205 01:10:52,333 --> 01:10:54,708 at the online approval ratings of both sides. 1206 01:10:54,791 --> 01:10:55,916 Come. 1207 01:10:58,541 --> 01:10:59,833 Yenling Liao 1208 01:11:02,458 --> 01:11:03,458 Brother Zhan. 1209 01:11:03,541 --> 01:11:05,333 You're going overboard. 1210 01:11:05,583 --> 01:11:07,208 Can you let the Madam finish first? 1211 01:11:07,291 --> 01:11:10,083 I'm the host of the show, you... 1212 01:11:10,166 --> 01:11:11,791 Madam, please. 1213 01:11:13,125 --> 01:11:15,916 A few days ago, Mr. Cheng asked me 1214 01:11:16,000 --> 01:11:18,416 if I had any friends in financial circles. 1215 01:11:18,500 --> 01:11:21,375 So I invited him for coffee with two friends. 1216 01:11:21,458 --> 01:11:23,208 While heading to the bathroom, 1217 01:11:23,291 --> 01:11:25,125 we ran into each other on the stairs. 1218 01:11:25,208 --> 01:11:28,791 Mr. Cheng and I could not help ourselves in the moment. 1219 01:11:29,208 --> 01:11:32,750 That's why the video footage exists. 1220 01:11:32,833 --> 01:11:34,833 So you have feelings for each other? 1221 01:11:34,916 --> 01:11:35,958 No. 1222 01:11:36,041 --> 01:11:38,500 Plus the footage was too over the top. 1223 01:11:38,583 --> 01:11:40,333 The Madam and I never kissed that many times. 1224 01:11:40,416 --> 01:11:41,583 But it happened at least once, right? 1225 01:11:41,666 --> 01:11:42,875 At least once, right? 1226 01:11:42,958 --> 01:11:44,458 -Did it happen? -Not that many times. 1227 01:11:44,541 --> 01:11:46,000 Not that many times but at least once? 1228 01:11:46,083 --> 01:11:47,041 Not as many as you say. 1229 01:11:47,125 --> 01:11:48,333 I didn't say a lot, just three times. 1230 01:11:48,416 --> 01:11:51,208 -It's not that many. -Did you count? 1231 01:11:51,583 --> 01:11:53,625 You counted? Yes, you're counting. 1232 01:11:53,791 --> 01:11:55,083 It's not as many times as you say. 1233 01:11:55,166 --> 01:11:57,125 If it's not that many then how many? 1234 01:11:57,208 --> 01:11:58,791 You admitted it was at least once. 1235 01:11:59,625 --> 01:12:00,916 Was it once? 1236 01:12:02,208 --> 01:12:03,291 Yes, once. 1237 01:12:03,375 --> 01:12:04,250 Once! 1238 01:12:04,333 --> 01:12:07,083 So, at least once means more than once? 1239 01:12:07,166 --> 01:12:08,791 If it's more than once then how many times? 1240 01:12:08,875 --> 01:12:11,083 -You keep saying... -It was an accident. 1241 01:12:13,500 --> 01:12:15,625 Mr. Cheng and I were set up. 1242 01:12:16,458 --> 01:12:17,458 Madam, you're saying 1243 01:12:17,541 --> 01:12:22,583 you kissed Sleuth Cheng due to a set-up? 1244 01:12:22,666 --> 01:12:25,708 Then let me ask: Who set you up? 1245 01:12:30,208 --> 01:12:31,916 The Mayor. 1246 01:12:32,166 --> 01:12:33,916 Madam, that's a very serious accusation. 1247 01:12:34,000 --> 01:12:35,875 This woman is insane. 1248 01:12:37,083 --> 01:12:39,416 Why aren't any of you eating? 1249 01:12:39,500 --> 01:12:40,625 This is too crazy. 1250 01:12:40,708 --> 01:12:41,625 Ever since he was elected Mayor... 1251 01:12:41,708 --> 01:12:42,708 This is outrageous. 1252 01:12:42,791 --> 01:12:45,125 ...all he did was work every day. 1253 01:12:47,083 --> 01:12:49,333 The people gained a good mayor, 1254 01:12:50,083 --> 01:12:52,750 but I lost my good husband. 1255 01:12:53,708 --> 01:12:56,416 I tried to communicate with him many times, 1256 01:12:57,208 --> 01:13:00,291 and I admit I went a bit overboard this time, 1257 01:13:01,625 --> 01:13:03,083 making him lose face. 1258 01:13:07,708 --> 01:13:09,500 What's Sleuth looking at? 1259 01:13:10,125 --> 01:13:11,833 But I never thought... 1260 01:13:15,333 --> 01:13:17,458 he would start hurting me. 1261 01:13:19,250 --> 01:13:21,208 He tied me up 1262 01:13:21,750 --> 01:13:24,000 and cut the soles of my feet with glass. 1263 01:13:25,541 --> 01:13:27,541 He wouldn't let me go out. 1264 01:13:31,208 --> 01:13:33,000 I never expected 1265 01:13:33,416 --> 01:13:36,250 someone I love so deeply would hurt me. 1266 01:13:37,125 --> 01:13:39,000 He's changed. 1267 01:13:39,500 --> 01:13:42,708 He only cares about votes, not me. 1268 01:13:43,500 --> 01:13:45,791 I... 1269 01:13:47,416 --> 01:13:49,916 I feel abandoned. 1270 01:13:51,416 --> 01:13:54,083 Producer, shift the camera. I think there's an upskirt. 1271 01:13:54,916 --> 01:13:57,916 He says I am the Mayor's wife. 1272 01:13:58,791 --> 01:14:00,708 I must sacrifice for the people. 1273 01:14:02,333 --> 01:14:04,083 Yes, 1274 01:14:05,750 --> 01:14:08,916 I regard the people as my family, 1275 01:14:09,958 --> 01:14:12,875 but I'm not able to see my real family. 1276 01:14:14,125 --> 01:14:15,708 You wanted to see me, 1277 01:14:17,083 --> 01:14:18,708 so here I am. 1278 01:14:23,708 --> 01:14:25,375 Dad, the Mayor has arrived. 1279 01:14:32,250 --> 01:14:34,166 Please welcome the Mayor! 1280 01:14:34,333 --> 01:14:36,208 Thank you for coming. 1281 01:14:36,625 --> 01:14:39,666 Okay, let's go to a commercial first. 1282 01:14:39,750 --> 01:14:41,708 No commercials today, okay? 1283 01:14:43,125 --> 01:14:46,583 Let's take this opportunity to report to the people of the nation. 1284 01:14:46,666 --> 01:14:47,916 Why are you with the Mayor? 1285 01:14:48,000 --> 01:14:49,416 Why are you with the Madam? 1286 01:14:49,500 --> 01:14:51,333 Please take a seat. 1287 01:14:51,416 --> 01:14:53,250 Take your time, talk things through. 1288 01:14:53,333 --> 01:14:55,208 I'm sure the audience is super curious. 1289 01:14:55,291 --> 01:14:56,875 Sitting with the Mayor 1290 01:14:56,958 --> 01:14:59,375 in the witness box of the accused is Miss Miu Miu. 1291 01:14:59,458 --> 01:15:02,083 She's the agent of our Love Master, Sleuth Cheng, 1292 01:15:02,166 --> 01:15:03,333 and also his girlfriend. 1293 01:15:03,416 --> 01:15:04,291 -I can reveal that? -You already did. 1294 01:15:04,375 --> 01:15:05,250 -Right? -Okay. 1295 01:15:05,333 --> 01:15:07,666 Mayor, let's cut to the chase. 1296 01:15:07,750 --> 01:15:12,375 The Madam says the viral video was a set-up by you. 1297 01:15:13,500 --> 01:15:14,791 She's twisting the truth. 1298 01:15:17,416 --> 01:15:20,583 I don't know what her aim is. 1299 01:15:25,041 --> 01:15:27,833 I just want my husband to come home. 1300 01:15:35,708 --> 01:15:37,875 I have something to show everyone. 1301 01:15:41,875 --> 01:15:43,250 I've looked into it. 1302 01:15:43,333 --> 01:15:45,666 The restaurant where the video was shot belongs to the Liao family. 1303 01:15:45,750 --> 01:15:49,333 So, I boldly surmise that the video was set up by you. 1304 01:15:50,250 --> 01:15:51,791 No. 1305 01:15:52,041 --> 01:15:53,541 My husband forced me. 1306 01:15:54,166 --> 01:15:55,666 Madam, you're saying the Mayor forced you? 1307 01:15:55,750 --> 01:15:57,791 -Can you explain this more clearly? -Wait... 1308 01:15:58,041 --> 01:15:59,208 Members of the audience. 1309 01:16:00,000 --> 01:16:03,458 Must a wife go to such extents just to see her own husband? 1310 01:16:03,541 --> 01:16:05,208 It's unbearable! 1311 01:16:05,333 --> 01:16:08,125 Is such a husband, such a mayor what we really want? 1312 01:16:08,208 --> 01:16:10,625 Can the accuser's witness respect the court? 1313 01:16:10,708 --> 01:16:11,833 Please control yourself. 1314 01:16:11,916 --> 01:16:12,750 How many times are you going to say it? 1315 01:16:12,833 --> 01:16:13,708 I only said it once! 1316 01:16:13,791 --> 01:16:15,875 -How many times do you want to say it? -I can't even say it once? 1317 01:16:15,958 --> 01:16:17,208 -Can't you shut up? -I can keep saying it! 1318 01:16:17,291 --> 01:16:18,166 How many times are you going to say it? 1319 01:16:18,250 --> 01:16:19,333 -Shut up! -Control yourself. 1320 01:16:19,416 --> 01:16:21,000 Ms. Yenling Liao! 1321 01:16:22,625 --> 01:16:25,041 If you really love your husband as much as you claim, 1322 01:16:25,625 --> 01:16:29,541 then how could you make such an impulsive mistake? 1323 01:16:31,875 --> 01:16:34,916 Actually, what everyone saw online 1324 01:16:35,625 --> 01:16:37,958 was a doctored video. 1325 01:16:39,375 --> 01:16:42,708 I have here the unedited video. 1326 01:16:42,833 --> 01:16:44,833 This is what really happened. 1327 01:16:44,916 --> 01:16:45,916 Ladies and gentlemen. 1328 01:16:46,000 --> 01:16:51,458 We have now obtained the unedited version of the video. 1329 01:16:51,541 --> 01:16:53,625 Assistant, hurry. 1330 01:16:53,708 --> 01:16:55,875 Hand it to the Producer. 1331 01:16:55,958 --> 01:16:57,416 Okay. 1332 01:16:58,208 --> 01:16:59,375 Okay, thank you. 1333 01:16:59,458 --> 01:17:02,166 Audience members we are now going directly 1334 01:17:02,583 --> 01:17:05,833 to the unedited version of the scandalous video. 1335 01:17:05,916 --> 01:17:07,416 Take a look! 1336 01:17:11,375 --> 01:17:12,416 That's one kiss! 1337 01:17:12,500 --> 01:17:13,791 Not yet! 1338 01:17:14,250 --> 01:17:15,958 They kissed! 1339 01:17:17,083 --> 01:17:19,000 That's a second kiss! 1340 01:17:19,625 --> 01:17:21,250 They rolled behind the wall. 1341 01:17:21,333 --> 01:17:23,708 Who knows how many more kisses? 1342 01:17:24,583 --> 01:17:26,125 They've rolled back out. 1343 01:17:26,583 --> 01:17:28,250 They haven't kissed enough yet. 1344 01:17:28,583 --> 01:17:30,541 Kissing the neck and the ear. 1345 01:17:31,458 --> 01:17:33,791 His poor technique isn't satisfying her. 1346 01:17:35,208 --> 01:17:36,375 That's not me. 1347 01:17:36,458 --> 01:17:38,291 -I had been knocked unconscious. -Unconscious? 1348 01:17:38,375 --> 01:17:39,458 More like unconscionable! 1349 01:17:39,541 --> 01:17:41,875 The video shows you forcing yourself on the Madam. 1350 01:17:42,541 --> 01:17:46,625 No matter what Sleuth did to me, I am willing to forgive him. 1351 01:17:47,291 --> 01:17:49,583 After all, this all started because of me. 1352 01:17:50,083 --> 01:17:51,875 But it's also because of this 1353 01:17:53,833 --> 01:17:57,083 that my husband has finally put aside work to see me. 1354 01:17:58,875 --> 01:18:00,541 This whole experience has made me 1355 01:18:00,625 --> 01:18:03,500 even more certain of my love for my husband. 1356 01:18:04,375 --> 01:18:08,250 To protect our family, I am willing to make any sacrifice. 1357 01:18:10,125 --> 01:18:11,000 No, no, no... 1358 01:18:11,083 --> 01:18:12,416 It wasn't like this. 1359 01:18:13,166 --> 01:18:14,750 Producer, play the video again. 1360 01:18:16,250 --> 01:18:17,375 Look, everyone. 1361 01:18:17,458 --> 01:18:21,166 Sleuth's shirt was untucked from the back. 1362 01:18:21,458 --> 01:18:22,375 Think about it. 1363 01:18:22,458 --> 01:18:25,875 When a man is eager to pounce, what would he typically do? 1364 01:18:35,625 --> 01:18:37,708 Because when a man is horny, 1365 01:18:37,791 --> 01:18:39,916 he'd normally undo his pants and pull out his shirt from the front. 1366 01:18:40,000 --> 01:18:42,000 Not from the back, because it's too slow. 1367 01:18:42,083 --> 01:18:43,041 Yes. 1368 01:18:43,125 --> 01:18:45,291 So I think what really happened 1369 01:18:45,375 --> 01:18:47,083 was that the Madam seduced Sleuth. 1370 01:18:47,166 --> 01:18:48,625 That's right. 1371 01:18:49,375 --> 01:18:50,666 But it's clear from the video that 1372 01:18:50,750 --> 01:18:53,500 it was horny Sleuth who forcibly kissed the Madam. 1373 01:18:53,583 --> 01:18:55,000 How many times do I have to say it? 1374 01:18:55,458 --> 01:18:57,250 To protect my own marriage, 1375 01:18:57,500 --> 01:18:59,916 I indirectly damaged your relationship. 1376 01:19:00,250 --> 01:19:01,208 For that, I am sorry. 1377 01:19:01,291 --> 01:19:02,791 Character assassination! 1378 01:19:02,875 --> 01:19:05,041 She's sacrificing me to protect their image. 1379 01:19:05,750 --> 01:19:08,041 Is what you told me before true or not? 1380 01:19:11,125 --> 01:19:13,166 I don't know what her aim is. 1381 01:19:13,250 --> 01:19:14,375 Was a set-up by you... 1382 01:19:14,458 --> 01:19:15,625 To protect our family, 1383 01:19:15,708 --> 01:19:17,500 I am willing to make any sacrifice. 1384 01:19:22,291 --> 01:19:23,916 Snap out of it. 1385 01:19:28,708 --> 01:19:31,666 Do you think you're Sherlock Holmes? 1386 01:19:42,833 --> 01:19:44,250 What kind of expression is that? 1387 01:19:44,333 --> 01:19:46,583 It's all your fault I ended up like this. 1388 01:19:46,666 --> 01:19:49,583 None of this would've happened if I was a writer. 1389 01:19:49,791 --> 01:19:51,791 When you saw your bank balance and fan base grow, 1390 01:19:51,875 --> 01:19:53,458 you obviously liked it. 1391 01:19:53,541 --> 01:19:55,250 You should appreciate my efforts. 1392 01:19:55,333 --> 01:19:56,541 Efforts? 1393 01:19:57,250 --> 01:19:59,416 Effort is needed to become a vulgar person like you? 1394 01:20:03,916 --> 01:20:05,750 Want to break yourself? 1395 01:20:06,791 --> 01:20:08,041 Idiot. 1396 01:20:08,125 --> 01:20:10,333 No one can break themselves. 1397 01:20:13,625 --> 01:20:16,041 Why are these words inversed in the mirror? 1398 01:20:16,916 --> 01:20:19,458 Shouldn't this calligraphy appear normal in the mirror? 1399 01:20:19,541 --> 01:20:21,625 Because the person in the mirror is you. 1400 01:20:21,708 --> 01:20:23,333 I'm the real Sleuth Cheng. 1401 01:20:23,416 --> 01:20:25,291 I'm in the mirror? 1402 01:20:25,375 --> 01:20:26,500 Face yourself. 1403 01:20:26,583 --> 01:20:27,791 Become yourself. 1404 01:20:27,875 --> 01:20:29,458 Let go of yourself. 1405 01:20:29,541 --> 01:20:31,166 Surpass yourself. 1406 01:20:35,166 --> 01:20:36,250 Which hand is this? 1407 01:20:37,125 --> 01:20:38,416 Left. 1408 01:20:38,500 --> 01:20:40,041 Which hand is this? 1409 01:20:40,166 --> 01:20:41,625 Right. 1410 01:20:49,625 --> 01:20:51,291 I understand. 1411 01:20:57,875 --> 01:21:00,166 Famous detective Furuhata Ninzaburo says 1412 01:21:00,250 --> 01:21:02,375 there are three things in the world that can't be trusted. 1413 01:21:02,541 --> 01:21:04,666 One, TV infomercials. 1414 01:21:04,750 --> 01:21:07,458 Two, the glorious histories of retirees. 1415 01:21:07,583 --> 01:21:11,208 Three, broken clocks at crime scenes. 1416 01:21:11,583 --> 01:21:13,625 Producer, play the video again. 1417 01:21:13,708 --> 01:21:16,708 How many times? How many times do you want to play it? 1418 01:21:16,791 --> 01:21:20,500 Producer, please enlarge the mirror on the back wall. 1419 01:21:21,625 --> 01:21:24,416 The time reflected in the mirror is 00:55, 1420 01:21:24,500 --> 01:21:26,208 which is 12:55. 1421 01:21:26,291 --> 01:21:29,333 But we all know images in mirrors are inversed. 1422 01:21:29,416 --> 01:21:31,083 It looks like 55, 1423 01:21:31,166 --> 01:21:32,708 but it isn't 55. 1424 01:21:32,916 --> 01:21:34,125 Right! 1425 01:21:34,208 --> 01:21:36,125 22:00 is 10 P.M. 1426 01:21:36,208 --> 01:21:39,666 When they went behind the wall, it was still 12:45 P.M. 1427 01:21:39,750 --> 01:21:42,541 But when they came back around, it suddenly became 10 P.M. 1428 01:21:42,625 --> 01:21:44,583 This shows that the video has been doctored 1429 01:21:44,666 --> 01:21:47,458 and is not unedited as the Madam claims! 1430 01:21:47,541 --> 01:21:49,916 Therefore, the one who later forcibly kissed the Madam 1431 01:21:50,000 --> 01:21:51,416 was not me. 1432 01:21:54,291 --> 01:21:57,541 Madam, it's a fake video. 1433 01:21:58,458 --> 01:22:00,041 Is anything real anymore? 1434 01:22:01,000 --> 01:22:04,333 Ladies and gentlemen. are you not entertained? 1435 01:22:05,666 --> 01:22:06,958 Miu. 1436 01:22:13,083 --> 01:22:16,375 The Madam does whatever it takes for love. 1437 01:22:16,625 --> 01:22:18,708 I see shades of you in her. 1438 01:22:19,250 --> 01:22:21,833 You bet your whole life on me. 1439 01:22:21,958 --> 01:22:23,583 I don't have the Madam's huge... 1440 01:22:23,708 --> 01:22:25,375 courage. 1441 01:22:27,875 --> 01:22:30,416 To help the man she loves become the Mayor, 1442 01:22:30,583 --> 01:22:33,333 she gambled with her life by intentionally taking a bullet. 1443 01:22:33,416 --> 01:22:35,958 Are you saying the assassination was staged? 1444 01:22:36,041 --> 01:22:37,500 Yes. 1445 01:22:37,625 --> 01:22:39,458 The Mayor also really loves her. 1446 01:22:39,541 --> 01:22:41,833 He checked repeatedly with the shooter 1447 01:22:41,916 --> 01:22:43,375 because he feared for her life. 1448 01:22:43,458 --> 01:22:45,916 So the Mayor was in on it too? 1449 01:22:47,500 --> 01:22:49,125 Thunder! 1450 01:22:52,208 --> 01:22:53,541 You're overdoing it. 1451 01:22:53,625 --> 01:22:54,708 This isn't a show. 1452 01:22:54,791 --> 01:22:56,458 Excuse me, this is precisely a show. 1453 01:22:56,541 --> 01:22:58,708 Mayor, care to clarify? 1454 01:23:02,583 --> 01:23:04,583 Has he fallen asleep? 1455 01:23:07,750 --> 01:23:11,208 Ever since I became the Mayor, 1456 01:23:12,708 --> 01:23:16,625 I've been on thin ice every day. 1457 01:23:18,708 --> 01:23:22,625 I always carry the will of the people in my heart, 1458 01:23:23,000 --> 01:23:24,500 never daring to forget it. 1459 01:23:25,583 --> 01:23:27,375 I care for the people's well-being. 1460 01:23:27,458 --> 01:23:29,416 I trust that a lot of people can see this. 1461 01:23:29,958 --> 01:23:31,875 No matter how hard it gets, 1462 01:23:32,458 --> 01:23:34,416 I have no regrets. 1463 01:23:36,083 --> 01:23:38,041 There's one thing I know very well: 1464 01:23:38,500 --> 01:23:44,083 If you have a goal, you must never give up. 1465 01:23:45,833 --> 01:23:47,875 You don't need everybody's approval 1466 01:23:48,791 --> 01:23:53,541 because the outcome is always more important than the process. 1467 01:23:57,625 --> 01:23:59,125 I believe 1468 01:23:59,708 --> 01:24:03,250 I have fulfilled most people's expectations. 1469 01:24:03,833 --> 01:24:05,458 Conversely, 1470 01:24:05,875 --> 01:24:08,083 I have become a stumbling block for some. 1471 01:24:09,833 --> 01:24:14,583 I don't want to disappoint those who have supported me along the way. 1472 01:24:17,458 --> 01:24:18,958 So right now, 1473 01:24:19,208 --> 01:24:21,583 I shall take responsibility before the people, 1474 01:24:24,583 --> 01:24:28,541 and immediately resign from my position as Mayor, 1475 01:24:28,625 --> 01:24:30,416 and await the results of the investigation. 1476 01:24:33,500 --> 01:24:34,541 Why did the Mayor resign? 1477 01:24:34,625 --> 01:24:36,125 So strange. 1478 01:24:36,666 --> 01:24:38,333 Honey, did you hear that? 1479 01:24:39,041 --> 01:24:40,833 What happened? 1480 01:24:40,916 --> 01:24:42,250 The Mayor resigned. 1481 01:24:42,333 --> 01:24:43,833 Really? 1482 01:24:53,500 --> 01:24:56,041 Mayor, are you acting for the camera 1483 01:24:56,125 --> 01:24:58,333 or making an official announcement? 1484 01:25:06,666 --> 01:25:09,791 Mayor, are you being serious? 1485 01:25:33,583 --> 01:25:35,416 Thank you all 1486 01:25:36,500 --> 01:25:38,833 for returning my husband to me. 1487 01:26:29,833 --> 01:26:30,750 According to the latest update, 1488 01:26:30,833 --> 01:26:33,333 the shooter of the Mayor has been identified 1489 01:26:33,416 --> 01:26:36,000 as Sniper Sheng, age 24. 1490 01:26:36,083 --> 01:26:37,791 He worked the late shift at a convenience store 1491 01:26:37,875 --> 01:26:39,250 and had no political leanings. 1492 01:26:39,333 --> 01:26:42,375 The killer clearly targeted 1493 01:26:42,458 --> 01:26:45,125 and ended his own life after the murder. 1494 01:26:45,208 --> 01:26:46,791 Supporters have formed a crowd outside the hospital, 1495 01:26:46,875 --> 01:26:49,791 braving the rain to pray for Mayor Earnest Yang. 1496 01:26:49,875 --> 01:26:50,750 At the same time, 1497 01:26:50,833 --> 01:26:52,666 the election assassination case from four years ago 1498 01:26:52,750 --> 01:26:55,208 is being reopened by the Taipei District Prosecutors Office. 1499 01:26:55,291 --> 01:26:58,458 A press conference is being held at 1:00 P.M. today. 1500 01:27:00,833 --> 01:27:02,833 Police Commissioner Heimy Tu is personally 1501 01:27:02,916 --> 01:27:04,291 heading a special task force, 1502 01:27:04,375 --> 01:27:08,000 promising to maintain social order and not ruling out the possibility 1503 01:27:08,083 --> 01:27:10,791 of political motives behind the shooting. 1504 01:27:11,833 --> 01:27:14,583 Yenling, it must be hard on you. 1505 01:27:14,666 --> 01:27:16,083 It's not. 1506 01:27:17,041 --> 01:27:20,291 Though Earnest Yang is now a vegetable, 1507 01:27:20,458 --> 01:27:23,791 there is a chance as long as he is alive. 1508 01:27:24,166 --> 01:27:26,916 You must take good care of this card. 1509 01:27:27,291 --> 01:27:30,541 He may still be of use in the future. 1510 01:27:31,000 --> 01:27:35,000 Sleuth Cheng won't be a problem, right? 1511 01:27:35,625 --> 01:27:37,208 Master, don't worry. 1512 01:27:37,291 --> 01:27:40,208 He's a scaredy-cat. He won't cause any trouble. 1513 01:27:40,583 --> 01:27:44,041 Setting up Sleuth was a bold move. 1514 01:27:44,125 --> 01:27:46,708 Every step was within your grasp. 1515 01:27:46,916 --> 01:27:50,291 This strategy has proven your ability. 1516 01:27:50,833 --> 01:27:53,708 This should change the Liao family's preference 1517 01:27:53,791 --> 01:27:56,041 for boys over girls. 1518 01:27:56,750 --> 01:28:01,125 Get someone to take the fall for the biotech park case. 1519 01:28:01,208 --> 01:28:03,708 Go expose it after a little while. 1520 01:28:03,916 --> 01:28:08,083 There's not much time before the mayoral election. 1521 01:28:08,666 --> 01:28:10,375 Uncle. 1522 01:28:10,791 --> 01:28:13,041 Shouldn't I aim higher than just Mayor? 1523 01:28:31,791 --> 01:28:33,875 Police admit no progress in Mayor assassination case 1524 01:28:33,958 --> 01:28:35,583 Building fire rages all night 1525 01:28:38,541 --> 01:28:39,458 Mayor's wife to run for Taipei Mayor 1526 01:28:39,541 --> 01:28:41,250 Sources 1527 01:28:41,333 --> 01:28:43,708 The fire was more spectacular than the Taipei 101 fireworks. 1528 01:28:45,291 --> 01:28:47,041 Cut-off point. 1529 01:28:49,083 --> 01:28:50,291 You got my nipple. 1530 01:28:50,375 --> 01:28:52,000 Oh, sorry. 1531 01:28:59,833 --> 01:29:01,250 You love it. 1532 01:29:01,333 --> 01:29:03,916 No wonder you had so much fun with that bitch Yenling Liao. 1533 01:29:06,916 --> 01:29:08,166 So what do you think? 1534 01:29:08,250 --> 01:29:09,666 Are you going to speak to the Prosecutor? 1535 01:29:10,666 --> 01:29:13,125 Who knows which side the Prosecutor is on? 1536 01:29:13,416 --> 01:29:16,208 I'm afraid they'll think we know too much. 1537 01:29:16,458 --> 01:29:18,416 Besides, Yenling Liao hasn't contacted me. 1538 01:29:18,708 --> 01:29:21,291 She probably doesn't want us to remember. 1539 01:29:21,833 --> 01:29:23,416 Politics is so murky. 1540 01:29:23,500 --> 01:29:25,750 A good mayor was taken out, just like that. 1541 01:29:26,541 --> 01:29:28,708 What happened to that new job you told me about last time? 1542 01:29:28,791 --> 01:29:31,583 I told them to delay it. 1543 01:29:32,208 --> 01:29:34,250 Delay? 1544 01:29:34,625 --> 01:29:36,291 To be honest, 1545 01:29:36,375 --> 01:29:39,583 selling a few shares will allow you to write several novels. 1546 01:29:39,875 --> 01:29:41,416 Write whatever you want. 1547 01:29:41,500 --> 01:29:44,291 But think about the target market so I can sell the TV and film rights. 1548 01:29:44,958 --> 01:29:47,041 What? Not happy? 1549 01:29:47,125 --> 01:29:48,458 Say something. 1550 01:29:48,541 --> 01:29:50,916 Tell me everything you want in one go. 1551 01:29:54,000 --> 01:29:55,708 I think we should go back to doing shows. 1552 01:29:56,750 --> 01:29:59,500 Writing is too lonely. 1553 01:29:59,750 --> 01:30:02,291 Even the success is just for one person. 1554 01:30:03,916 --> 01:30:05,750 But a show is different. 1555 01:30:06,166 --> 01:30:08,583 Let's work together, strive together. 1556 01:30:09,500 --> 01:30:13,208 I like having you by my side, encouraging each other. 1557 01:30:14,250 --> 01:30:16,041 Hobbies and careers should be kept separate. 1558 01:31:08,791 --> 01:31:09,958 I'll get the door. 1559 01:31:17,625 --> 01:31:20,208 Stop playing with the breadstick. Put some clothes on! 1560 01:31:22,875 --> 01:31:23,791 Hey. 1561 01:31:23,875 --> 01:31:24,833 Doc Liu? 1562 01:31:25,375 --> 01:31:26,416 Your boyfriend? 1563 01:31:26,500 --> 01:31:29,833 If things had gone smoothly, you would have never seen me again. 1564 01:31:30,583 --> 01:31:32,458 Leave me alone! 1565 01:31:33,458 --> 01:31:36,458 It's already noon, so what you have isn't "morning wood." 1566 01:31:37,458 --> 01:31:41,333 The fluid on your belly button is from your body. 1567 01:31:41,458 --> 01:31:43,291 Messy dining table, stained clothes. 1568 01:31:43,375 --> 01:31:44,958 That's where it just happened. 1569 01:31:45,041 --> 01:31:48,916 The final position was from behind. 1570 01:31:50,750 --> 01:31:54,041 If it's not a good time, we can wait outside. 1571 01:31:54,333 --> 01:31:55,791 It's okay, wouldn't be a long wait anyway. 1572 01:31:55,875 --> 01:31:57,166 Come in. 1573 01:32:05,041 --> 01:32:07,041 Looks classier than last time. 1574 01:32:08,166 --> 01:32:09,583 What do you want now? 1575 01:32:10,000 --> 01:32:13,250 Bright Space wants to invite the two of you to join us. 1576 01:32:14,041 --> 01:32:15,208 Bright what? 1577 01:32:15,291 --> 01:32:16,833 Are you a wristband seller? 1578 01:32:16,916 --> 01:32:17,916 Just who the hell are you? 1579 01:32:18,000 --> 01:32:19,250 Take off the fake moustache. 1580 01:32:19,458 --> 01:32:22,000 You asked me if I was in cahoots with the Madam. 1581 01:32:27,750 --> 01:32:29,625 I was working undercover to spy on the Madam. 1582 01:32:30,000 --> 01:32:30,916 The aim was to find out 1583 01:32:31,000 --> 01:32:33,208 how the crime syndicate behind her operated. 1584 01:32:33,291 --> 01:32:34,291 Also, 1585 01:32:35,000 --> 01:32:36,833 my moustache is real. 1586 01:32:37,166 --> 01:32:39,875 So the Madam also planned the Mayor's shooting? 1587 01:32:41,250 --> 01:32:42,833 Yes and no. 1588 01:32:42,958 --> 01:32:45,958 The Mayor went on the show to force them to make a move. 1589 01:32:46,125 --> 01:32:49,041 But we didn't expect that they'd dare to shoot him in public. 1590 01:32:49,791 --> 01:32:51,958 So who was the mastermind behind all this? 1591 01:33:05,958 --> 01:33:07,416 Let it go. 1592 01:33:09,625 --> 01:33:11,250 Zen Master Dayu? 1593 01:33:11,375 --> 01:33:12,250 Bingo. 1594 01:33:14,458 --> 01:33:16,500 What's the point of joining the Mayor's team? 1595 01:33:16,583 --> 01:33:17,833 He's already turned into a vegetable. 1596 01:33:17,916 --> 01:33:19,708 To help turn him over and cough out phlegm? 1597 01:33:20,250 --> 01:33:22,625 You don't want me to run for mayor, do you? 1598 01:33:29,166 --> 01:33:31,916 My undercover work also has a cut-off point. 1599 01:33:32,125 --> 01:33:33,291 I chose the shooter. 1600 01:33:33,375 --> 01:33:35,041 -Hello. -Doc. 1601 01:33:41,625 --> 01:33:43,375 The Mayor is a former doctor. 1602 01:33:43,458 --> 01:33:45,541 Everyone at the hospital is our friend. 1603 01:34:12,041 --> 01:34:16,791 Let's be friends. 1604 01:34:36,666 --> 01:34:43,083 Please tell your friends about the movie or watch it again! 1605 01:35:37,541 --> 01:35:39,375 Shit, who turned out the lights? 1606 01:35:39,458 --> 01:35:40,458 Confidential Liu. 1607 01:35:40,541 --> 01:35:42,958 We probably shouldn't make our faces public. 110905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.