All language subtitles for From.S01E09.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,487 --> 00:00:10,836 [Boyd] Previously onFrom... 2 00:00:10,967 --> 00:00:12,360 [Abby] Still can't afford to buy a boat. 3 00:00:12,490 --> 00:00:13,926 You know what they used to call me in the army, right? 4 00:00:14,057 --> 00:00:16,364 -[Both] Mr. Fish and Loaves. -That's right! That's right! 5 00:00:16,494 --> 00:00:19,193 No matter what the resources, I would make it work. 6 00:00:19,323 --> 00:00:21,630 -Dad! -Oh! 7 00:00:21,760 --> 00:00:23,545 [Donna] Welcome to your worst nightmare. 8 00:00:25,808 --> 00:00:28,332 [Ellis] It's Mom. I think this place is starting to get to her. 9 00:00:28,463 --> 00:00:29,507 You've been going out there for weeks now, 10 00:00:29,638 --> 00:00:31,335 and you're not seeing what's happening here. 11 00:00:31,466 --> 00:00:33,468 Help your Mom get everybody secured, tucked away. 12 00:00:33,598 --> 00:00:36,166 And when I get home tonight, we will talk. 13 00:00:36,297 --> 00:00:37,341 I promise. 14 00:00:37,472 --> 00:00:38,516 [Gasps] 15 00:00:41,780 --> 00:00:44,696 [Breathing heavily] 16 00:00:46,742 --> 00:00:48,439 [Abby] The only way for us to go home 17 00:00:48,570 --> 00:00:49,832 is to wake everyone up. 18 00:00:49,962 --> 00:00:51,790 -[Gunshot] -Abby, stop! 19 00:00:51,921 --> 00:00:53,836 I found something, s-something I think is gonna help us. 20 00:00:53,966 --> 00:00:55,446 [Ellis] Mom! 21 00:00:55,577 --> 00:00:57,361 -No, no! -[Gunshot] 22 00:00:57,492 --> 00:00:59,363 -[Residents screaming] -They're in the house! 23 00:00:59,494 --> 00:01:01,757 -[Bell ringing] -[Residents screaming] 24 00:01:01,887 --> 00:01:03,454 [Victor] We have to go. 25 00:01:03,585 --> 00:01:05,630 Go where? Where are we going? 26 00:01:05,761 --> 00:01:07,284 [Victor] You go first. 27 00:01:07,415 --> 00:01:09,373 I'll follow you down. 28 00:01:09,504 --> 00:01:10,113 We need to get to town. 29 00:01:11,549 --> 00:01:13,290 No. We have to go to the trees. 30 00:01:13,421 --> 00:01:15,379 You have to get inside. 31 00:01:15,510 --> 00:01:16,467 The tree? No! 32 00:01:16,598 --> 00:01:17,599 You'll be safe! 33 00:01:17,729 --> 00:01:19,209 -What? -I promise. 34 00:01:19,340 --> 00:01:20,732 -Go, go! -No, wait! 35 00:01:20,863 --> 00:01:23,170 Find your brother. I'll be right behind-- 36 00:01:24,954 --> 00:01:27,348 [Ethan] You went through a Farway tree! 37 00:01:27,478 --> 00:01:28,610 -Honey... -What is going on? 38 00:01:28,740 --> 00:01:30,307 What's happening? 39 00:01:30,438 --> 00:01:33,005 We're digging a big hole in the basement. 40 00:01:33,136 --> 00:01:35,486 We're gonna find out where the electricity comes from. 41 00:01:35,617 --> 00:01:37,053 Is anybody out there? 42 00:01:37,184 --> 00:01:40,709 All I got was some static,but it worked. 43 00:01:40,839 --> 00:01:42,232 I think if we get it up over the tree line, 44 00:01:42,363 --> 00:01:43,842 and we get it enough power, 45 00:01:43,973 --> 00:01:45,409 I think we could get a signal out. 46 00:01:45,540 --> 00:01:47,498 How do you propose we get up over the tree line? 47 00:01:47,629 --> 00:01:49,370 [Jim] We start by going to the high ground. 48 00:01:49,500 --> 00:01:51,328 [Khatri] If these voices are real, 49 00:01:51,459 --> 00:01:53,069 if something here is communicating with you, 50 00:01:53,200 --> 00:01:54,462 then that means you're connected to this place 51 00:01:54,592 --> 00:01:56,203 in a way that no one else here is. 52 00:01:56,333 --> 00:01:57,204 But we need proof. 53 00:01:57,334 --> 00:01:58,857 What is this? 54 00:01:58,988 --> 00:02:01,121 [Sara] They said they watched you bury the bag 55 00:02:01,251 --> 00:02:04,167 and that this is proof that they're real. 56 00:02:04,298 --> 00:02:06,430 [Khatri] I have Sara tied up in the basement of the church. 57 00:02:06,561 --> 00:02:07,953 Tell me you're joking. 58 00:02:08,084 --> 00:02:09,955 That girl may be the key to unlocking all this. 59 00:02:10,086 --> 00:02:12,915 That girl may be the way we all go home. 60 00:02:13,045 --> 00:02:14,221 Let's take a walk. 61 00:02:15,570 --> 00:02:17,441 Where are we going? 62 00:02:17,572 --> 00:02:19,617 Find our way home. 63 00:02:29,758 --> 00:02:34,154 [Birds chirping] 64 00:02:39,768 --> 00:02:41,204 How do you know this is the right way to go? 65 00:02:41,335 --> 00:02:43,511 I don't. 66 00:02:43,641 --> 00:02:45,208 I'm just following my best hunch. 67 00:02:47,428 --> 00:02:48,298 Based on what? 68 00:02:52,737 --> 00:02:55,262 Based on that. 69 00:02:55,392 --> 00:03:05,315 ♪ 70 00:03:10,494 --> 00:03:12,931 [Sara] What is that? 71 00:03:13,062 --> 00:03:14,672 I don't know. 72 00:03:14,803 --> 00:03:17,849 No idea. 73 00:03:17,980 --> 00:03:20,504 But it's, uh... It's where I found these. 74 00:03:20,635 --> 00:03:22,854 Okay. 75 00:03:22,985 --> 00:03:24,508 We're gonna camp out here for the night. 76 00:03:24,639 --> 00:03:26,902 But it's not dark yet. 77 00:03:27,032 --> 00:03:29,948 Hey, look, this right here is as far as I've ever gotten. 78 00:03:30,079 --> 00:03:31,602 Once we go beyond this point, 79 00:03:31,733 --> 00:03:33,952 we're in completely uncharted territory, 80 00:03:34,083 --> 00:03:36,433 and I'm not about to do that two hours before dark. 81 00:03:36,564 --> 00:03:39,436 We camp here. Go inside. 82 00:03:39,567 --> 00:03:40,829 Will you at least take these off? 83 00:03:40,959 --> 00:03:42,439 No. 84 00:03:42,570 --> 00:03:45,442 I have to go to the bathroom. 85 00:03:45,573 --> 00:03:47,357 Well, that's why I cuffed you in front. 86 00:03:47,488 --> 00:03:49,794 Don't go far. 87 00:03:49,925 --> 00:03:56,932 ♪ 88 00:03:57,062 --> 00:03:59,239 [Speaks Cantonese] 89 00:04:21,478 --> 00:04:22,349 [Chuckles] 90 00:04:44,240 --> 00:04:46,460 [Kristi] Hey, you. 91 00:04:46,590 --> 00:04:47,504 [Kenny] Hey. 92 00:04:47,635 --> 00:04:49,680 I, uh, finished Chapter 6. 93 00:04:49,811 --> 00:04:50,768 Ah. 94 00:04:50,899 --> 00:04:51,856 You're up. 95 00:04:51,987 --> 00:04:53,467 What do you think so far? 96 00:04:53,597 --> 00:04:54,946 Well, it's not exactly my favorite, 97 00:04:55,077 --> 00:04:56,905 but I'm interested to see how things turn out. 98 00:04:57,035 --> 00:04:59,560 You think there's gonna be a happy ending? 99 00:04:59,690 --> 00:05:01,475 I don't know. I guess we'll find out. 100 00:05:01,605 --> 00:05:03,694 Get home safe, Sheriff. 101 00:05:03,825 --> 00:05:05,392 You, too. 102 00:05:12,703 --> 00:05:14,879 Great work today, everybody. 103 00:05:15,010 --> 00:05:16,794 Come on in. 104 00:05:18,622 --> 00:05:20,624 Hey, you okay? 105 00:05:20,755 --> 00:05:22,496 Looking a little long in the face. 106 00:05:22,626 --> 00:05:25,673 Oh, uh, that's genetic. 107 00:05:25,803 --> 00:05:28,458 Get a good sleep tonight. The real work starts tomorrow. 108 00:05:28,589 --> 00:05:29,981 Yes, ma'am. 109 00:05:32,767 --> 00:05:36,423 So, livin' in a jail cell now, that's quaint. 110 00:05:36,553 --> 00:05:38,990 It's temporary. 111 00:05:39,121 --> 00:05:42,646 Right. Until we get this miraculous tower set up 112 00:05:42,777 --> 00:05:45,083 and send our radio signal out to Neverland. 113 00:05:45,214 --> 00:05:48,260 Hey. Cut the shit, all right? 114 00:05:48,391 --> 00:05:50,611 Some of the folks in there need something to feel good about. 115 00:05:50,741 --> 00:05:53,396 Great. Let's play make-believe. I'm game. 116 00:06:05,495 --> 00:06:08,542 [Jim] Tabby, are you hungry? I made some dinner. 117 00:06:08,672 --> 00:06:09,847 I'll be right up. 118 00:06:13,634 --> 00:06:15,200 [Exhales] 119 00:06:15,331 --> 00:06:16,506 [Exhales in a whistle] 120 00:06:31,173 --> 00:06:33,958 [Birds chirping] 121 00:06:37,788 --> 00:06:42,053 [strange horn blaring in distance] 122 00:06:47,929 --> 00:06:51,454 Ethan, I told you to pick up the toys! 123 00:06:59,680 --> 00:07:03,205 [Clattering] 124 00:07:03,335 --> 00:07:06,643 Can somebody grab that, please? 125 00:07:06,774 --> 00:07:10,560 [Phone ringing in distance] 126 00:07:10,691 --> 00:07:12,257 Jim? 127 00:07:12,388 --> 00:07:13,998 [Phone ringing in distance] 128 00:07:14,129 --> 00:07:17,262 [Baby squealing] 129 00:07:17,393 --> 00:07:20,614 Grab the kids. There's something's wrong. 130 00:07:20,744 --> 00:07:22,529 [Baby crying] 131 00:07:22,659 --> 00:07:25,140 Jim, answer me! 132 00:07:25,270 --> 00:07:28,099 -Jim? -[Baby screaming] 133 00:07:28,230 --> 00:07:32,452 [Baby screaming] 134 00:07:35,193 --> 00:07:36,456 Oh, my God. 135 00:07:38,327 --> 00:07:42,636 [Car horn blaring] 136 00:07:42,766 --> 00:07:47,510 [Breathing rapidly] 137 00:07:56,954 --> 00:08:01,568 ["Que Sera, Sera [Whatever Will Be, Will be]" plays] 138 00:08:01,698 --> 00:08:06,747 ♪ 139 00:08:06,877 --> 00:08:11,795 ♪ When I was just a little boy♪ 140 00:08:11,926 --> 00:08:13,710 ♪ I asked my father♪ 141 00:08:13,841 --> 00:08:16,234 ♪ "What will I be?"♪ 142 00:08:17,758 --> 00:08:20,151 ♪ "Will I be handsome?"♪ 143 00:08:20,282 --> 00:08:22,850 ♪ "Will I be rich?"♪ 144 00:08:22,980 --> 00:08:25,505 ♪ Here's what he said to me♪ 145 00:08:26,810 --> 00:08:30,074 ♪ "Que sera, sera"♪ 146 00:08:30,205 --> 00:08:33,556 ♪ "Whatever will be, will be"♪ 147 00:08:36,472 --> 00:08:39,736 ♪ "The future's Not ours to see"♪ 148 00:08:39,867 --> 00:08:43,305 ♪ "Que sera, sera"♪ 149 00:08:45,002 --> 00:08:47,570 ♪ "What will be, will be"♪ 150 00:08:57,493 --> 00:09:02,150 ♪ Now I have children of my own♪ 151 00:09:02,280 --> 00:09:04,761 ♪ They ask their father♪ 152 00:09:04,892 --> 00:09:06,546 ♪ "What will I be?♪ 153 00:09:08,460 --> 00:09:10,767 ♪ "Will I be pretty?"♪ 154 00:09:10,898 --> 00:09:13,204 ♪ "Will I be rich?"♪ 155 00:09:13,335 --> 00:09:15,555 ♪ I tell them tenderly♪ 156 00:09:18,340 --> 00:09:20,864 ♪ "Que sera, sera"♪ 157 00:09:20,995 --> 00:09:25,956 ♪ "Whatever will be, will be"♪ 158 00:09:26,087 --> 00:09:30,395 ♪ "The future's Not ours to see"♪ 159 00:09:30,526 --> 00:09:32,702 ♪ "Que sera, sera"♪ 160 00:09:35,879 --> 00:09:38,229 ♪ "What will be, will be"♪ 161 00:09:40,405 --> 00:09:42,712 ♪ "Que sera, sera"♪ 162 00:09:57,901 --> 00:10:02,689 [Birds chirping] 163 00:10:04,299 --> 00:10:14,657 ♪ 164 00:10:17,965 --> 00:10:20,794 [Woman screaming, crying] 165 00:10:20,924 --> 00:10:25,712 [Sobbing] 166 00:10:27,931 --> 00:10:30,934 He kept saying he was fine. 167 00:10:31,065 --> 00:10:34,459 He was making jokes about the tower. 168 00:10:34,590 --> 00:10:38,246 He... [Sobbing] 169 00:10:38,376 --> 00:10:43,033 [Sobbing] 170 00:10:51,041 --> 00:10:53,174 [Exhaling sharply] 171 00:10:58,048 --> 00:10:59,920 Oh, that's backwards. Flip it. 172 00:11:00,050 --> 00:11:01,791 Yeah. Just make sure it's flush. 173 00:11:01,922 --> 00:11:03,271 That's it. 174 00:11:03,401 --> 00:11:05,360 Hey, Kenny. 175 00:11:05,490 --> 00:11:07,405 Hey. Jade's all set up in the kitchen, uh, 176 00:11:07,536 --> 00:11:08,842 with the batteries, and, uh, 177 00:11:08,972 --> 00:11:11,671 I think we've got enough wire and cords now for the cable. 178 00:11:11,801 --> 00:11:13,977 All right, well, we're gonna need more material 179 00:11:14,108 --> 00:11:16,501 if we wanna get this tower up high enough. 180 00:11:16,632 --> 00:11:18,678 Right. [Stammers] I'll send people down to the barn. 181 00:11:18,808 --> 00:11:20,331 I think there should be plenty of wood there 182 00:11:20,462 --> 00:11:21,332 for them to scavenge. 183 00:11:21,463 --> 00:11:23,204 -All right. -Cool. 184 00:11:23,334 --> 00:11:25,989 Hey, how you doing? 185 00:11:26,120 --> 00:11:28,905 Had a rough morning. 186 00:11:29,036 --> 00:11:30,907 [Kenny] Is, uh... Is Eric with you? 187 00:11:31,038 --> 00:11:32,822 I need him to go on a supply run. 188 00:11:37,000 --> 00:11:38,698 Eric's not coming. 189 00:11:43,877 --> 00:11:45,313 Hey. 190 00:11:50,013 --> 00:11:51,885 Mind if I join you? 191 00:11:52,015 --> 00:11:53,713 I would not mind at all. 192 00:11:58,892 --> 00:11:59,849 Hey. 193 00:12:05,072 --> 00:12:06,769 You hear about Eric? 194 00:12:06,900 --> 00:12:07,814 Yeah. 195 00:12:09,990 --> 00:12:11,992 Yeah. 196 00:12:12,122 --> 00:12:13,733 I-I didn't see that one coming. 197 00:12:18,607 --> 00:12:22,959 It's weird, you know, this radio might actually work, 198 00:12:23,090 --> 00:12:26,963 and as amazing as that is... 199 00:12:27,094 --> 00:12:28,878 I think part of me... 200 00:12:33,796 --> 00:12:37,060 I think the idea that it might work 201 00:12:37,191 --> 00:12:39,497 is scarier than the idea that it won't. 202 00:12:39,628 --> 00:12:42,892 What do you mean? 203 00:12:43,023 --> 00:12:45,416 I keep thinking... 204 00:12:48,115 --> 00:12:49,856 "How do we go back now?" 205 00:12:53,729 --> 00:12:55,949 After everything we've seen, some of the things we've done, 206 00:12:56,079 --> 00:12:57,428 how do we just... 207 00:13:00,170 --> 00:13:02,520 And even if we can go back, how do... 208 00:13:04,871 --> 00:13:06,437 I'm not sure we can ever really go home. 209 00:13:09,136 --> 00:13:10,920 We're not the same people anymore. 210 00:13:17,579 --> 00:13:18,623 [Exhales heavily] 211 00:13:18,754 --> 00:13:21,061 You know, when my dad... 212 00:13:21,191 --> 00:13:24,586 came back home from Afghanistan, 213 00:13:24,716 --> 00:13:29,112 he said that that coming home from war is like... 214 00:13:29,243 --> 00:13:32,681 it's like traveling from another planet. 215 00:13:32,812 --> 00:13:34,639 And then when you come back, 216 00:13:34,770 --> 00:13:37,773 you can't tell if everything is different 217 00:13:37,904 --> 00:13:40,820 than it was when you left it or-- or... 218 00:13:42,212 --> 00:13:45,694 ...or if it's you, 219 00:13:45,825 --> 00:13:47,304 if you're the one that's changed. 220 00:13:49,698 --> 00:13:51,482 What's it gonna be like for us? 221 00:13:55,225 --> 00:13:56,923 This is the only place we've ever known together. 222 00:14:04,582 --> 00:14:07,629 I'll be right back. 223 00:14:07,759 --> 00:14:08,891 Where you going? 224 00:14:11,154 --> 00:14:13,069 Go find a sharper knife. 225 00:14:13,200 --> 00:14:14,854 This one's just taking forever. 226 00:14:16,159 --> 00:14:17,682 [Exhales] 227 00:14:17,813 --> 00:14:18,988 [Birds chirping] 228 00:14:19,119 --> 00:14:20,990 [Grunts] 229 00:14:21,121 --> 00:14:23,384 Hey. Hold up a sec. 230 00:14:27,605 --> 00:14:28,650 What are you doing? 231 00:14:31,871 --> 00:14:33,394 Making sure we find our way back. 232 00:14:35,831 --> 00:14:37,354 All right, let's go. 233 00:14:50,890 --> 00:14:53,501 [Sara] How do you know it's not just like the road? 234 00:14:53,631 --> 00:14:55,242 What's that? 235 00:14:55,372 --> 00:14:57,200 It just goes in one big loop 236 00:14:57,331 --> 00:15:00,203 and then brings you back to town. 237 00:15:00,334 --> 00:15:03,119 How do you know this isn't the same? 238 00:15:05,339 --> 00:15:07,689 How do you know we won't just walk and... 239 00:15:07,819 --> 00:15:09,734 walk and walk, 240 00:15:09,865 --> 00:15:12,607 and then end up right back in town where we started? 241 00:15:12,737 --> 00:15:15,088 I don't. 242 00:15:15,218 --> 00:15:17,960 Guess we'll see. 243 00:15:20,267 --> 00:15:22,095 Let me ask you a question. 244 00:15:22,225 --> 00:15:24,271 You say those voices told you 245 00:15:24,401 --> 00:15:28,928 that killing those people would get everyone home. 246 00:15:29,058 --> 00:15:31,234 You ever stop to think that maybe they were lying? 247 00:15:31,365 --> 00:15:33,410 I don't want to talk about that. -Wait, wait, wait. 248 00:15:35,325 --> 00:15:37,284 I think, if we're gonna start second-guessing 249 00:15:37,414 --> 00:15:40,243 each other's decisions, then that seems like 250 00:15:40,374 --> 00:15:42,289 a fair question to ask. 251 00:15:42,419 --> 00:15:45,031 So, what is it? What exactly 252 00:15:45,161 --> 00:15:47,642 did they tell you that made you willing to kill that little boy? 253 00:15:49,252 --> 00:15:50,645 You wouldn't understand. 254 00:15:50,775 --> 00:15:52,690 Try me. 255 00:15:52,821 --> 00:15:55,780 They told me... 256 00:15:55,911 --> 00:15:58,305 that those people were coming. 257 00:15:58,435 --> 00:16:01,264 They told me that there would be two cars! 258 00:16:01,395 --> 00:16:04,137 And they said that if I didn't do what they said... 259 00:16:05,703 --> 00:16:07,270 Then what? 260 00:16:07,401 --> 00:16:09,272 If you didn't do what they said, then what? 261 00:16:09,403 --> 00:16:13,798 Hey, let me explain to you again how this works. 262 00:16:13,929 --> 00:16:15,975 I say jump, you jump. 263 00:16:16,105 --> 00:16:17,933 I ask you a question, then you goddamn answer... 264 00:16:18,064 --> 00:16:21,197 They said my brother would die, okay?! 265 00:16:23,025 --> 00:16:27,377 They said that if I didn't do it, 266 00:16:27,508 --> 00:16:30,293 that he would die, that everyone would die! 267 00:16:30,424 --> 00:16:31,164 [Breathing heavily] 268 00:16:39,389 --> 00:16:42,175 Why didn't you just put me in the box? 269 00:16:42,305 --> 00:16:44,655 I don't know! I thought... 270 00:16:48,746 --> 00:16:50,052 Hey. 271 00:17:02,369 --> 00:17:06,025 I've seen this town make good people... 272 00:17:09,898 --> 00:17:11,160 do bad things. 273 00:17:16,861 --> 00:17:18,602 Let's keep moving. 274 00:17:20,256 --> 00:17:30,049 ♪ 275 00:17:34,531 --> 00:17:36,925 [Tabitha] I don't understand. 276 00:17:37,056 --> 00:17:38,231 Ethan said he thinks it's a puzzle. 277 00:17:38,361 --> 00:17:39,841 No, not a puzzle. 278 00:17:39,971 --> 00:17:42,017 A story. 279 00:17:42,148 --> 00:17:43,366 They all fit together and tell a story. 280 00:17:43,497 --> 00:17:45,934 And once we figure out the story, 281 00:17:46,065 --> 00:17:48,241 we'll know what to do next. 282 00:17:48,371 --> 00:17:51,461 That's how it works. 283 00:17:51,592 --> 00:17:54,247 Yeah, um, I think we should stop seeing these. 284 00:17:54,377 --> 00:17:56,423 But we have to. 285 00:17:56,553 --> 00:17:59,252 We can't finish the quest unless we figure out the story. 286 00:17:59,382 --> 00:18:01,167 I'm not scared, I promise. 287 00:18:01,297 --> 00:18:02,733 [Tabitha] I know. 288 00:18:05,475 --> 00:18:07,129 Do you think Dad's tower's gonna work? 289 00:18:07,260 --> 00:18:09,740 I don't know. I mean, we'll just have to wait and see. 290 00:18:12,003 --> 00:18:13,918 Where do you think this one goes? 291 00:18:14,049 --> 00:18:16,312 Oh, yeah, this is super healthy. 292 00:18:16,443 --> 00:18:17,531 [Tabitha] Oh, no, no, no, no, no. Okay. 293 00:18:17,661 --> 00:18:20,534 Okay. We should-- We should stop. 294 00:18:20,664 --> 00:18:22,753 Um, maybe we should play another game. 295 00:18:22,884 --> 00:18:25,104 What kind of game? 296 00:18:26,453 --> 00:18:27,367 Um... 297 00:18:27,497 --> 00:18:30,065 Okay. 298 00:18:30,196 --> 00:18:32,981 A game called "When I get home, I..." 299 00:18:33,112 --> 00:18:34,983 And we just say whatever we're looking forward to 300 00:18:35,114 --> 00:18:36,767 the most about getting home. 301 00:18:36,898 --> 00:18:38,943 I'll start. 302 00:18:39,074 --> 00:18:42,338 When I get home, I... 303 00:18:42,469 --> 00:18:46,429 I will go to Giovelli's 304 00:18:46,560 --> 00:18:48,953 and I will order... 305 00:18:49,084 --> 00:18:50,955 everything on that menu. 306 00:18:51,086 --> 00:18:53,306 Maybe two of everything on the menu. 307 00:18:53,436 --> 00:18:54,959 Your turn, Jules. 308 00:18:55,090 --> 00:18:57,310 This is stupid. 309 00:18:57,440 --> 00:18:58,746 Oh, come on, Jules. 310 00:18:58,876 --> 00:19:00,313 Fine. 311 00:19:00,443 --> 00:19:03,272 When I get home, I'm going to, um... 312 00:19:06,536 --> 00:19:10,540 I'm gonna call my friends and... 313 00:19:10,671 --> 00:19:13,804 I'm just gonna call them. 314 00:19:15,110 --> 00:19:18,374 What about you? 315 00:19:18,505 --> 00:19:21,464 When I get home, I... 316 00:19:21,595 --> 00:19:24,554 I want us to be happy, like we are here. 317 00:19:24,685 --> 00:19:27,818 We never play games around the table at home. 318 00:19:35,391 --> 00:19:37,219 Okay, look, 319 00:19:37,350 --> 00:19:41,180 most of these batteries are way past their expiration date. 320 00:19:41,310 --> 00:19:43,225 All right, we've got the newer batteries from my car 321 00:19:43,356 --> 00:19:46,924 and that giant lunchbox that you guys were driving, but... 322 00:19:48,622 --> 00:19:50,493 even those'd drain in a couple of hours. 323 00:19:50,624 --> 00:19:53,453 We need something that'll keep this running for days 324 00:19:53,583 --> 00:19:56,673 or weeks, right? Not hours. 325 00:19:56,804 --> 00:19:58,545 What we do is we-we take the batteries, 326 00:19:58,675 --> 00:20:00,329 we put 'em in the cars and then we just run the cars 327 00:20:00,460 --> 00:20:01,461 to recharge them. 328 00:20:01,591 --> 00:20:03,027 And then what? Burn how much fuel? 329 00:20:03,158 --> 00:20:04,942 Look, the point is, you're either burning out 330 00:20:05,073 --> 00:20:06,683 one vital resource or another, 331 00:20:06,814 --> 00:20:09,208 which would be fine if this was guaranteed to work, 332 00:20:09,338 --> 00:20:10,948 but let's be honest, man, it probably won't! 333 00:20:11,079 --> 00:20:12,907 Hey. Keep it down. 334 00:20:13,037 --> 00:20:14,865 [Sighing] 335 00:20:18,086 --> 00:20:21,089 [Sighing] 336 00:20:21,220 --> 00:20:24,571 Has anyone seen Victor? 337 00:20:24,701 --> 00:20:26,877 Look, if you would just take a look at the symbol. 338 00:20:27,008 --> 00:20:29,010 Open the book! 339 00:20:29,140 --> 00:20:31,578 What is wrong with you? 340 00:20:31,708 --> 00:20:34,537 We have a legitimate chance here to go home and you're... 341 00:20:37,105 --> 00:20:38,324 [Inhales sharply] 342 00:20:40,064 --> 00:20:41,979 You know what? Just go. 343 00:20:42,110 --> 00:20:44,591 Go. Go, go find Victor. 344 00:20:44,721 --> 00:20:46,723 Do whatever you want. 345 00:20:46,854 --> 00:20:50,292 I'll stay here, and I'll figure this out myself. 346 00:20:50,423 --> 00:20:52,381 There's nothing to figure out. There's no power source. 347 00:20:54,340 --> 00:20:56,298 Jim, this isn't Gilligan's Island. 348 00:20:56,429 --> 00:20:58,561 You're not gonna build a radio with palm leaves and coconuts. 349 00:20:58,692 --> 00:21:00,868 Maybe you're not as smart as you think you are. 350 00:21:05,612 --> 00:21:07,004 Whatever. 351 00:21:19,539 --> 00:21:20,583 [Knocking] 352 00:21:20,714 --> 00:21:23,020 [Exhaling sharply] What do you want? 353 00:21:24,935 --> 00:21:27,329 I, uh... I heard what happened. 354 00:21:27,460 --> 00:21:29,592 You okay? 355 00:21:29,723 --> 00:21:32,291 Not my bathroom the asshole hung himself in. 356 00:21:34,684 --> 00:21:36,512 Shouldn't you be out there 357 00:21:36,643 --> 00:21:39,036 rounding up supplies or building a spaceship 358 00:21:39,167 --> 00:21:40,473 or some shit? 359 00:21:40,603 --> 00:21:41,691 I'm just saying, if... 360 00:21:41,822 --> 00:21:42,997 if you want someone to talk to-- 361 00:21:45,173 --> 00:21:46,261 Oh, so, now you're sheriff, 362 00:21:46,392 --> 00:21:48,611 you're gonna start doling out words of wisdom? 363 00:21:48,742 --> 00:21:51,484 One thing I always appreciated about Boyd 364 00:21:51,614 --> 00:21:53,442 is he minded his own business. 365 00:21:56,445 --> 00:21:59,230 Well, I'm gonna take a few people down to the barn, 366 00:21:59,361 --> 00:22:01,102 salvage some more wood for the tower. 367 00:22:01,232 --> 00:22:02,233 Maybe if you want to... 368 00:22:02,364 --> 00:22:04,627 come with us or... I don't know. 369 00:22:04,758 --> 00:22:06,107 You want wood? 370 00:22:07,369 --> 00:22:10,154 [Inhaling sharply] We got plenty of wood. 371 00:22:10,285 --> 00:22:11,765 Where are you going? 372 00:22:11,895 --> 00:22:13,680 Let's get wood! 373 00:22:15,856 --> 00:22:17,423 Donna! 374 00:22:17,553 --> 00:22:18,467 Come on! 375 00:22:18,598 --> 00:22:20,469 I'm saving you a trip! 376 00:22:20,600 --> 00:22:22,079 Donna! 377 00:22:25,256 --> 00:22:27,433 Donna! Hey! 378 00:22:30,174 --> 00:22:31,480 Hey! 379 00:22:31,611 --> 00:22:33,482 Donna! 380 00:22:33,613 --> 00:22:34,831 Donna! Hey! 381 00:22:34,962 --> 00:22:36,790 [Both] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 382 00:22:36,920 --> 00:22:38,357 -Hey! -Donna, wait, wait, wait! 383 00:22:38,487 --> 00:22:40,620 Oh, calm the fuck down! I'm not a fuckin' psycho. 384 00:22:40,750 --> 00:22:42,665 You said we needed wood? Let's get wood. 385 00:22:42,796 --> 00:22:44,058 Wha...? Okay. 386 00:22:47,235 --> 00:22:49,237 Donna, please. 387 00:22:49,368 --> 00:22:51,587 Better here than any of that half-rotten shit 388 00:22:51,718 --> 00:22:53,067 you're gonna pull off the barn. 389 00:22:55,504 --> 00:22:57,811 You gonna get her to stop or you want me to? 390 00:22:57,941 --> 00:22:59,682 Donna, stop! We need-- we need this place intact. 391 00:22:59,813 --> 00:23:01,815 For what? Huh? 392 00:23:01,945 --> 00:23:03,817 We're all going home, right? 393 00:23:03,947 --> 00:23:06,341 We don't need this place anymore. 394 00:23:06,472 --> 00:23:09,605 Your glorious tower's gonna get us all home. 395 00:23:09,736 --> 00:23:12,913 No need to keep this place standing. 396 00:23:13,043 --> 00:23:16,743 It's not a home anymore. It's a fucking tomb! 397 00:23:18,266 --> 00:23:20,050 The fuck! 398 00:23:20,181 --> 00:23:21,400 Fuck! 399 00:23:23,706 --> 00:23:26,535 [Breathing heavily] 400 00:23:26,666 --> 00:23:28,145 [Growls] 401 00:23:29,886 --> 00:23:31,366 Look, can we please-- 402 00:23:31,497 --> 00:23:33,455 Can we please just take a minute and let's-- 403 00:23:33,586 --> 00:23:34,413 Fuck off! 404 00:23:36,327 --> 00:23:40,636 [Breathing heavily] 405 00:23:40,767 --> 00:23:41,898 Aw, fuck! 406 00:23:43,683 --> 00:23:46,207 Oh, fuck. Oh, fuck. 407 00:23:49,340 --> 00:23:51,517 [Sighing] 408 00:23:51,647 --> 00:23:53,519 [Inhaling sharply] 409 00:23:53,649 --> 00:23:55,085 [Exhaling sharply] 410 00:24:08,403 --> 00:24:11,754 It was nice that Ellis came to see you before you left. 411 00:24:11,885 --> 00:24:14,104 I'm sure he appreciates what you're doing. 412 00:24:17,368 --> 00:24:19,806 I heard the story about what happened with your wife, 413 00:24:19,936 --> 00:24:21,721 what you had to do. 414 00:24:21,851 --> 00:24:23,766 We're not gonna talk about that. 415 00:24:23,897 --> 00:24:25,942 That's okay. 416 00:24:26,073 --> 00:24:27,204 We don't have to. It's... 417 00:24:29,468 --> 00:24:32,601 It's just, in some ways... 418 00:24:32,732 --> 00:24:35,517 you remind me of Nathan. 419 00:24:36,866 --> 00:24:39,913 I mean, you're a lot more gruff than he was. 420 00:24:40,043 --> 00:24:43,264 But you always put other people's needs before your own. 421 00:24:43,394 --> 00:24:45,788 That's how he ended up here. 422 00:24:45,919 --> 00:24:48,356 I don't think he'd like what we're doing now. 423 00:24:48,487 --> 00:24:49,923 [Boyd] And why is that? 424 00:24:50,053 --> 00:24:53,361 Nathan had a theory about this place. 425 00:24:53,492 --> 00:24:57,365 If we tried to leave, if we pushed too hard, 426 00:24:57,496 --> 00:24:59,628 then something would push back. 427 00:24:59,759 --> 00:25:01,500 [Crows cawing in distance] 428 00:25:02,718 --> 00:25:05,765 [Clinking] 429 00:25:05,895 --> 00:25:07,854 What is that? 430 00:25:07,984 --> 00:25:10,683 [Clinking] 431 00:25:10,813 --> 00:25:13,120 I don't know. 432 00:25:13,250 --> 00:25:17,559 [Clinking] 433 00:25:24,305 --> 00:25:26,960 Are you sure it was coming from this direction? 434 00:25:27,090 --> 00:25:30,180 [Clinking] 435 00:25:30,311 --> 00:25:31,312 Let's go. 436 00:25:33,270 --> 00:25:35,142 [Clinking] 437 00:25:37,448 --> 00:25:42,323 [Clinking] 438 00:25:44,543 --> 00:25:47,023 I thought you said no one had been out this far before. 439 00:25:47,154 --> 00:25:49,330 [Glass clinking] 440 00:25:49,460 --> 00:25:50,984 No. 441 00:25:51,114 --> 00:25:53,639 -[Glass clinking] -[Crow cawing] 442 00:25:53,769 --> 00:25:55,858 [Glass clinking] 443 00:25:57,164 --> 00:25:58,382 What are you doing? 444 00:25:58,513 --> 00:26:01,081 Look, there's something inside them. 445 00:26:01,211 --> 00:26:03,039 We gotta get one down. 446 00:26:03,170 --> 00:26:04,214 Just, uh... 447 00:26:04,345 --> 00:26:05,825 [Glass clinking] 448 00:26:05,955 --> 00:26:07,696 Are you sure that's a good idea? 449 00:26:07,827 --> 00:26:09,045 Maybe we should... 450 00:26:09,176 --> 00:26:10,917 [Glass clinking] 451 00:26:11,047 --> 00:26:11,831 Hey, what's wrong? 452 00:26:11,961 --> 00:26:13,006 Ow! 453 00:26:13,136 --> 00:26:15,008 Ow! 454 00:26:15,138 --> 00:26:16,096 Whoa, Sara. 455 00:26:16,226 --> 00:26:17,837 Ow! [Screaming] 456 00:26:17,967 --> 00:26:20,883 Hey, hey, hey. Hey, you're okay. 457 00:26:21,014 --> 00:26:22,145 -You're okay. -Ow! 458 00:26:22,276 --> 00:26:23,190 Look at me, Sara. You're okay. 459 00:26:23,320 --> 00:26:25,018 No! No! 460 00:26:25,148 --> 00:26:26,672 Look... [Stammers] What's going on? 461 00:26:26,802 --> 00:26:27,803 Sara! Sara! 462 00:26:27,934 --> 00:26:29,892 [Screams] 463 00:26:30,023 --> 00:26:31,328 I can hear them! I can... 464 00:26:31,459 --> 00:26:32,808 -[Screams] -No, no. Talk to me. 465 00:26:32,939 --> 00:26:34,157 Talk to me. Talk to me. 466 00:26:34,288 --> 00:26:35,724 -[Screaming] -No, no, no, no! 467 00:26:35,855 --> 00:26:37,639 No! No! 468 00:26:37,770 --> 00:26:40,120 No, no, no, no, no, no, no! Don't, don't! No, no! 469 00:26:40,250 --> 00:26:42,209 No. Sara? No, no, no. Okay. 470 00:26:43,950 --> 00:26:45,125 No, Sara! Sara! Hey! 471 00:26:50,478 --> 00:26:51,740 How's the magic tower coming? 472 00:26:58,704 --> 00:27:00,183 You know, all the time I've been here, 473 00:27:00,314 --> 00:27:01,881 this is first you've set foot in this place. 474 00:27:05,624 --> 00:27:09,889 Because you serve piss water. Your distilling is for shit. 475 00:27:10,019 --> 00:27:12,935 At least here, I can be alone. 476 00:27:14,110 --> 00:27:15,590 Oh. 477 00:27:15,721 --> 00:27:17,374 Kinda feels like a banner day today. 478 00:27:17,505 --> 00:27:19,899 Feel like I'm holding court. 479 00:27:20,029 --> 00:27:22,031 You mind giving us a second? 480 00:27:22,162 --> 00:27:24,773 Yeah. 481 00:27:24,904 --> 00:27:27,428 I'll leave this here. 482 00:27:27,558 --> 00:27:29,299 Give me a holler if you need anything, okay? 483 00:27:34,435 --> 00:27:37,699 Are you okay? 484 00:27:40,354 --> 00:27:42,008 Donna, I know you're upset about Eric, 485 00:27:42,138 --> 00:27:43,923 but there's nothing you could have-- 486 00:27:44,053 --> 00:27:46,055 Oh, for fuck's sake, it's not about that. 487 00:27:48,536 --> 00:27:51,974 Eric punched his own ticket. 488 00:27:52,105 --> 00:27:56,109 Kid's got a right to go out the way he wants. 489 00:27:56,239 --> 00:27:58,415 Why don't you just fuck off and leave me be. 490 00:27:58,546 --> 00:28:02,593 Go back to your little fantasy land. 491 00:28:02,724 --> 00:28:05,814 You don't think the tower's gonna work. 492 00:28:05,945 --> 00:28:08,643 Do you? 493 00:28:08,774 --> 00:28:13,256 I think it might. I think it's worth trying. 494 00:28:13,387 --> 00:28:14,823 And what happens when you fail? 495 00:28:17,086 --> 00:28:18,218 Then we try again. 496 00:28:18,348 --> 00:28:19,436 No! 497 00:28:19,567 --> 00:28:22,265 No, ya stupid little shit. 498 00:28:22,396 --> 00:28:24,964 That's the point. You don't try again, 499 00:28:25,094 --> 00:28:27,053 because you got people's hopes up, 500 00:28:27,183 --> 00:28:28,924 you made them believe. 501 00:28:29,055 --> 00:28:31,361 You take that away now and they're lost, 502 00:28:31,492 --> 00:28:34,713 they give up, and then they fucking die. 503 00:28:37,106 --> 00:28:41,067 'Cause it isn't some grade-school softball game 504 00:28:41,197 --> 00:28:43,199 where everyone gets a participation medal. 505 00:28:43,330 --> 00:28:45,462 You don't know! 506 00:28:45,593 --> 00:28:47,943 You don't remember what it was like before 507 00:28:48,074 --> 00:28:50,076 because you weren't here. 508 00:28:53,209 --> 00:28:56,212 You wanna know what I'm grieving? 509 00:28:56,343 --> 00:29:01,043 I'm grieving the loss of what we almost made this place. 510 00:29:01,174 --> 00:29:04,307 I'm grieving the fact that, for a little while, 511 00:29:04,438 --> 00:29:07,093 this place almost felt like something that could work. 512 00:29:07,223 --> 00:29:10,444 I am grieving the fact that you guys are so caught up 513 00:29:10,574 --> 00:29:13,403 in playing Mr. Fucking Wizard that you can't see 514 00:29:13,534 --> 00:29:15,884 what this place is gonna become when you fail. 515 00:29:17,233 --> 00:29:19,279 [Exhales] 516 00:29:26,242 --> 00:29:29,898 So, what are we supposed to do? 517 00:29:30,029 --> 00:29:31,726 What are we supposed to do? 518 00:29:31,857 --> 00:29:33,336 Just sit here and not try to go home? 519 00:29:33,467 --> 00:29:35,251 [Laughs] 520 00:29:35,382 --> 00:29:36,949 Live in a place where those things come to hunt us 521 00:29:37,079 --> 00:29:38,037 every single night? 522 00:29:38,167 --> 00:29:40,866 [Laughs] Oh, God, the fuck... 523 00:29:40,996 --> 00:29:42,737 Why not? 524 00:29:42,868 --> 00:29:45,044 At least here, the monsters have the decency 525 00:29:45,174 --> 00:29:47,394 to show you what they are. 526 00:29:47,524 --> 00:29:49,309 [Donna sighs] 527 00:29:52,703 --> 00:29:57,534 I know you guys from town look at Colony House 528 00:29:57,665 --> 00:30:02,148 and figure it's all just drinking and fucking. 529 00:30:02,278 --> 00:30:05,107 But it was more than that. 530 00:30:05,238 --> 00:30:07,675 It was special. 531 00:30:07,806 --> 00:30:12,027 All those people from all those different places, 532 00:30:12,158 --> 00:30:15,944 different lives, everyone living together. 533 00:30:16,075 --> 00:30:18,077 For all the fear 534 00:30:18,207 --> 00:30:21,123 and all the monsters-in-the-forest bullshit, 535 00:30:21,254 --> 00:30:23,212 there was something, 536 00:30:23,343 --> 00:30:25,258 there was a joy in that house. 537 00:30:28,827 --> 00:30:32,091 For a little while, anyways. 538 00:30:32,221 --> 00:30:35,703 And, like most things, none of us appreciated it 539 00:30:35,834 --> 00:30:38,575 nearly as much as we should have, and now it's fucking gone. 540 00:30:47,236 --> 00:30:48,368 I'm sorry. 541 00:30:50,283 --> 00:30:53,199 Yeah. 542 00:30:53,329 --> 00:30:54,635 Me, too. 543 00:31:04,297 --> 00:31:07,953 Look, I'm gonna put my game face 544 00:31:08,083 --> 00:31:10,216 back on tomorrow, 545 00:31:10,346 --> 00:31:12,914 and we'll give that tower a shot. 546 00:31:17,527 --> 00:31:21,053 But you have to be prepared for the fallout if it doesn't work. 547 00:31:21,183 --> 00:31:23,229 And if it does work... 548 00:31:26,885 --> 00:31:29,496 I think you'll find there's more you're gonna miss 549 00:31:29,626 --> 00:31:31,454 about this place than you thought. 550 00:31:33,630 --> 00:31:40,463 ♪ 551 00:31:49,255 --> 00:31:50,952 [Ellis] That kinda day, huh? 552 00:31:54,564 --> 00:31:58,090 Just ironing out a few wrinkles, that's all. 553 00:31:58,220 --> 00:31:59,091 [Ellis] Yeah. 554 00:31:59,221 --> 00:32:01,093 Where's Jade? 555 00:32:01,963 --> 00:32:06,620 He's, uh... I don't know. 556 00:32:06,750 --> 00:32:08,187 Okay? 557 00:32:08,317 --> 00:32:10,189 Donna did a number on the floor. 558 00:32:10,319 --> 00:32:12,278 Yeah. 559 00:32:12,408 --> 00:32:14,280 She knows how to wield an axe, I'll give her that. 560 00:32:23,245 --> 00:32:26,248 Well, better get back to it. 561 00:32:26,379 --> 00:32:29,512 So, we got that coil for the CB that you needed, 562 00:32:29,643 --> 00:32:32,124 and we should have enough wire stripped for the cord. 563 00:32:32,254 --> 00:32:34,082 That's great. 564 00:32:34,213 --> 00:32:35,388 Is it? 565 00:32:35,518 --> 00:32:38,434 Well, yeah. I mean, look, 566 00:32:38,565 --> 00:32:40,915 I'm not gonna stand here and pretend that it was a great day. 567 00:32:41,046 --> 00:32:44,571 These are setbacks, nothing more. 568 00:32:44,701 --> 00:32:47,008 Look, you got what we need for the radio, 569 00:32:47,139 --> 00:32:50,359 tower's almost finished, and I'm gonna figure this out. 570 00:32:50,490 --> 00:32:52,187 How? 571 00:32:52,318 --> 00:32:54,755 [Jim] Well, that I don't know. 572 00:32:54,885 --> 00:32:58,106 But one thing you learn as an engineer: there's always a way. 573 00:32:59,629 --> 00:33:01,240 We will figure this out. 574 00:33:13,295 --> 00:33:17,343 [Bell ringing] 575 00:33:17,473 --> 00:33:20,259 [Bell ringing] 576 00:33:22,478 --> 00:33:26,004 [Bell ringing] 577 00:33:32,271 --> 00:33:33,489 Hey. 578 00:33:36,623 --> 00:33:38,190 [Kristi] Hey. 579 00:33:38,320 --> 00:33:41,106 Are you okay? 580 00:33:43,543 --> 00:33:46,850 Eric was a friend. 581 00:33:47,677 --> 00:33:50,332 Oh God, I'm... I'm sorry. 582 00:33:50,463 --> 00:33:52,160 I-I didn't know that you guys were close. 583 00:33:54,989 --> 00:33:57,905 He had celiac disease, 584 00:33:58,036 --> 00:34:00,473 so he came to the clinic a lot. 585 00:34:00,603 --> 00:34:04,346 He was always bloated and dehydrated. 586 00:34:04,477 --> 00:34:06,609 I kept telling him to stop eating bread. 587 00:34:06,740 --> 00:34:10,483 But he always said things like, "I'm already in shitsville, 588 00:34:10,613 --> 00:34:13,703 "now you want me to give up carbs?" 589 00:34:13,834 --> 00:34:16,097 He just had this way about him, you know? 590 00:34:16,228 --> 00:34:19,361 He was one of the people that, when I first got here, he... 591 00:34:22,408 --> 00:34:23,452 just made it a lot easier. 592 00:34:26,368 --> 00:34:30,720 And now he's gone, so... 593 00:34:38,554 --> 00:34:40,556 Hey, Kristi... 594 00:34:40,687 --> 00:34:44,734 Look, I know you've had a hard time lately, 595 00:34:44,865 --> 00:34:48,086 and that this tower means a lot to everybody, 596 00:34:48,216 --> 00:34:50,479 and you feel like it's your responsibility now-- 597 00:34:50,610 --> 00:34:52,568 Kristi, I-- 598 00:34:52,699 --> 00:34:56,311 But I just need you to promise me, okay? 599 00:34:56,442 --> 00:35:00,707 If it falls apart, if you fall apart, 600 00:35:00,837 --> 00:35:04,928 just promise me, you'll come to me, 601 00:35:05,059 --> 00:35:07,235 you'll talk to me, 602 00:35:07,366 --> 00:35:09,107 you'll let me help. 603 00:35:12,545 --> 00:35:14,242 I promise you. 604 00:35:17,376 --> 00:35:20,944 Hey, I promise you. 605 00:35:21,075 --> 00:35:24,426 Come here. Come on. 606 00:35:31,390 --> 00:35:32,304 It's okay. 607 00:35:35,568 --> 00:35:37,700 People just don't understand what it's like. 608 00:35:37,831 --> 00:35:41,356 [Stammers] I mean, it's not like you can take a nickel 609 00:35:41,487 --> 00:35:44,838 and suddenly make it worth 10 cents! 610 00:35:45,795 --> 00:35:47,623 Aw, it doesn't matter. You know why? 611 00:35:47,754 --> 00:35:52,672 Because Jade is a genius. Jade'll figure it out. You... 612 00:35:52,802 --> 00:35:54,152 Let me tell you something, 613 00:35:54,282 --> 00:35:56,589 you have no idea how much pressure that is, 614 00:35:56,719 --> 00:35:57,938 to be the one that everybody 615 00:35:58,068 --> 00:36:01,985 just assumes can fix a... 616 00:36:02,116 --> 00:36:03,683 an unfixable problem! 617 00:36:03,813 --> 00:36:07,556 Oh, and then... [Snorts] 618 00:36:07,687 --> 00:36:09,471 then, you've got Mr. Tea Cups sauntering in 619 00:36:09,602 --> 00:36:14,433 with his big white horse and his blue eyes and his, 620 00:36:14,563 --> 00:36:18,393 "Oh, don't smoke weed, you degenerate." 621 00:36:20,569 --> 00:36:22,528 Fine, fine. You know what? Fine. 622 00:36:22,658 --> 00:36:24,443 You think you can fix this? Go ahead! Fix it! 623 00:36:24,573 --> 00:36:27,533 I'm just dying to see how it's done. Ha! 624 00:36:27,663 --> 00:36:29,361 [Speaks Cantonese] 625 00:36:29,491 --> 00:36:30,536 You so much complain! 626 00:36:30,666 --> 00:36:33,321 Complain, complain! 627 00:36:33,452 --> 00:36:35,062 Stop complain! 628 00:36:35,193 --> 00:36:37,412 I'm sorry. [Stammers] I'm sorry. 629 00:36:37,543 --> 00:36:40,198 You need electric? 630 00:36:41,677 --> 00:36:42,504 Yeah. 631 00:36:55,604 --> 00:37:00,174 The problem is you can't plug anything in. 632 00:37:00,305 --> 00:37:01,871 I mean, it'd be one thing if it was just, 633 00:37:02,002 --> 00:37:05,571 you know, like a pan we could throw on the stove. 634 00:37:05,701 --> 00:37:07,529 God knows, 635 00:37:07,660 --> 00:37:09,227 whatever's coming up through those wires is still... 636 00:37:19,541 --> 00:37:20,890 Holy shit. I know how to do it. 637 00:37:24,720 --> 00:37:25,504 [Metallic clattering] 638 00:37:25,634 --> 00:37:26,722 Hello? 639 00:37:26,853 --> 00:37:30,378 [Tabitha] We're down here! 640 00:37:30,509 --> 00:37:32,511 [Shovel clattering] 641 00:37:32,641 --> 00:37:34,426 Hi. 642 00:37:34,556 --> 00:37:36,471 How did it go with the tower? 643 00:37:36,602 --> 00:37:37,690 Uh, good. 644 00:37:37,820 --> 00:37:39,648 I think things are really shaping up. 645 00:37:39,779 --> 00:37:42,738 You're a pretty bad liar. 646 00:37:42,869 --> 00:37:45,567 Thanks. I'll add that to the list. 647 00:37:45,698 --> 00:37:48,353 It's gonna work. 648 00:37:52,661 --> 00:37:55,490 The tower, it's gonna work. 649 00:37:55,621 --> 00:37:57,449 What's got you feeling so optimistic? 650 00:37:57,579 --> 00:37:59,929 I don't know. 651 00:38:00,060 --> 00:38:02,628 I was just thinking about something Ethan said. 652 00:38:02,758 --> 00:38:04,760 What was that? 653 00:38:04,891 --> 00:38:06,806 What if we were supposed to come here? 654 00:38:06,936 --> 00:38:08,677 I don't know, it's weird, but... 655 00:38:08,808 --> 00:38:12,551 back home, we never talked anymore. 656 00:38:12,681 --> 00:38:13,682 We just... 657 00:38:13,813 --> 00:38:16,555 And now, we're together again, 658 00:38:16,685 --> 00:38:18,557 like, we're really together. 659 00:38:18,687 --> 00:38:21,734 And it's... 660 00:38:21,864 --> 00:38:23,692 it's like Fatima said to me on my first night, 661 00:38:23,823 --> 00:38:26,521 "If you climb up high enough, 662 00:38:26,652 --> 00:38:28,393 even a nightmare can look like a dream." 663 00:38:28,523 --> 00:38:30,351 Wise words. 664 00:38:33,528 --> 00:38:37,706 So, how about you forget about your tower for a little while 665 00:38:37,837 --> 00:38:39,621 and come help us dig our hole? 666 00:38:39,752 --> 00:38:41,536 [Chuckles] 667 00:38:41,667 --> 00:38:43,321 Deal. 668 00:38:46,715 --> 00:38:48,500 [Laughs] 669 00:38:56,595 --> 00:39:03,471 ♪ 670 00:39:08,694 --> 00:39:09,564 [Gasping violently] 671 00:39:09,695 --> 00:39:10,957 [Breathing rapidly] 672 00:39:11,087 --> 00:39:13,742 [Boyd] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 673 00:39:13,873 --> 00:39:16,745 Hey, it's okay. It's okay. Come on. 674 00:39:16,876 --> 00:39:18,965 [Breathing heavily] 675 00:39:19,095 --> 00:39:21,881 It's okay. It's okay. Come on. 676 00:39:22,011 --> 00:39:23,622 There. There, there you go. 677 00:39:23,752 --> 00:39:25,754 There you go. 678 00:39:25,885 --> 00:39:27,669 I wasn't sure you'd wake up. 679 00:39:31,630 --> 00:39:32,674 Where are we? 680 00:39:32,805 --> 00:39:34,546 Don't worry. We're safe. 681 00:39:38,637 --> 00:39:39,812 Is that...? 682 00:39:39,942 --> 00:39:41,640 Oh, yeah. 683 00:39:41,770 --> 00:39:45,557 I, uh... finally managed to get one down, 684 00:39:45,687 --> 00:39:48,690 and, uh... this was inside. 685 00:39:50,736 --> 00:39:52,564 What does it say? 686 00:39:52,694 --> 00:39:54,522 1864. 687 00:39:55,654 --> 00:39:57,786 That's it. 688 00:39:57,917 --> 00:40:00,789 And, from what I could tell, 689 00:40:00,920 --> 00:40:02,748 every bottle up there seems to have a slip of paper 690 00:40:02,878 --> 00:40:04,663 just like this. 691 00:40:05,925 --> 00:40:07,666 I think we should go back. 692 00:40:08,797 --> 00:40:11,887 What? 693 00:40:12,018 --> 00:40:13,759 The voice I heard, 694 00:40:13,889 --> 00:40:16,631 it was different this time. 695 00:40:16,762 --> 00:40:20,635 It was a woman and... 696 00:40:20,766 --> 00:40:22,550 and she was screaming. 697 00:40:22,681 --> 00:40:24,552 She said-- 698 00:40:26,902 --> 00:40:29,818 She said that she was wrong, 699 00:40:29,949 --> 00:40:33,605 that we shouldn't have come, that there are things out here 700 00:40:33,735 --> 00:40:35,824 that are worse than the monsters. 701 00:40:35,955 --> 00:40:38,827 She kept saying... [Exhales] 702 00:40:38,958 --> 00:40:40,873 What? She kept saying what? 703 00:40:41,003 --> 00:40:43,832 I don't know. 704 00:40:43,963 --> 00:40:47,270 It doesn't make any sense. 705 00:40:47,401 --> 00:40:48,750 She kept saying, 706 00:40:48,881 --> 00:40:50,665 "Tell Mr. Fish and Loaves 707 00:40:50,796 --> 00:40:52,450 that I was wrong." 708 00:40:54,843 --> 00:40:57,280 What? 709 00:40:57,411 --> 00:41:00,588 [Wood cracking] 710 00:41:02,938 --> 00:41:04,636 What is that? 711 00:41:04,766 --> 00:41:05,767 I don't know. 712 00:41:15,864 --> 00:41:18,606 [Rustling] 713 00:41:22,088 --> 00:41:23,655 [Screams] What's happening? 714 00:41:23,785 --> 00:41:25,308 I don't know. 715 00:41:25,439 --> 00:41:29,269 [Breathing rapidly] 716 00:41:29,399 --> 00:41:30,662 [Screaming] 717 00:41:30,792 --> 00:41:32,794 [Gasping] 718 00:41:32,925 --> 00:41:35,623 [Screaming] 719 00:41:39,018 --> 00:41:43,022 There's drawings of scarecrows 720 00:41:43,152 --> 00:41:45,067 and bogeymen, giant spiders. 721 00:41:45,198 --> 00:41:47,505 This is definitely a quest. 722 00:41:48,723 --> 00:41:49,637 [Clanking] 723 00:41:52,771 --> 00:41:53,772 What is it? 724 00:41:53,902 --> 00:41:55,948 [Julie] Keep digging, keep digging! 725 00:41:56,078 --> 00:41:57,689 [Tabitha] I think I hit the bottom. 726 00:41:57,819 --> 00:41:58,907 Oh, my God. 727 00:41:59,038 --> 00:41:59,734 [Julie] Here, here. Let me help. 728 00:41:59,865 --> 00:42:01,823 Hey! 729 00:42:01,954 --> 00:42:03,564 [Screaming] 730 00:42:04,826 --> 00:42:06,654 [Boyd] Get in! 731 00:42:06,785 --> 00:42:08,569 [Struggling] 732 00:42:11,877 --> 00:42:12,834 [Breathing heavily] 733 00:42:12,965 --> 00:42:14,662 Are you-- are you-- 734 00:42:14,793 --> 00:42:16,838 [Screams] 735 00:42:16,969 --> 00:42:18,666 [Breathing rapidly] 736 00:42:24,019 --> 00:42:26,413 [Breathing heavily] 737 00:42:26,544 --> 00:42:28,850 Hey, where's the talisman? 738 00:42:31,897 --> 00:42:34,682 W-where's the talisman? 739 00:42:34,813 --> 00:42:35,770 Here! 740 00:42:35,901 --> 00:42:37,685 [Breathing heavily] 741 00:42:42,037 --> 00:42:45,737 [Breathing heavily] 742 00:42:50,916 --> 00:42:51,917 We shouldn't have come here. 743 00:42:52,047 --> 00:42:53,701 Shh! 744 00:42:53,832 --> 00:42:56,617 We're okay. We're okay. 745 00:42:56,748 --> 00:42:58,706 No. 746 00:42:58,837 --> 00:43:00,578 I don't think we are. 747 00:43:02,797 --> 00:43:04,712 [Horn blaring] 748 00:43:07,802 --> 00:43:17,856 ♪ 749 00:43:17,986 --> 00:43:19,684 [Horn blaring] 750 00:43:24,906 --> 00:43:34,786 ♪ 47740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.