All language subtitles for Fat.Legs.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,290 --> 00:00:24,270 Pull out just a little. 4 00:00:26,670 --> 00:00:28,126 Just your intro now. 5 00:00:28,830 --> 00:00:32,410 Hi, I'm Anna Henderson, I'm 170 centimeters tall 6 00:00:32,410 --> 00:00:34,240 and I'm with RCA. 7 00:00:34,240 --> 00:00:36,224 Great, and turning to your left. 8 00:00:38,733 --> 00:00:39,813 And to your right. 9 00:00:42,890 --> 00:00:43,902 To the back. 10 00:00:46,300 --> 00:00:47,660 And back to me now. 11 00:00:50,640 --> 00:00:53,740 Put that down, and we'll go in for a tighter frame. 12 00:01:00,410 --> 00:01:02,634 Okay, Anna, whenever you're ready. 13 00:03:50,091 --> 00:03:51,092 Babu! 14 00:03:51,773 --> 00:03:53,126 Pardon? 15 00:03:53,150 --> 00:03:55,302 Oh, hi, it's Anna. 16 00:03:55,840 --> 00:03:56,990 Anna? 17 00:03:56,990 --> 00:03:58,490 I'm a friend of Jean's? 18 00:04:07,243 --> 00:04:08,740 - Bonjour. - Bonjour. 19 00:04:08,740 --> 00:04:12,162 I'm Anna, I think we met on Skype once? 20 00:04:12,186 --> 00:04:14,139 I don't speak any English. 21 00:04:14,163 --> 00:04:15,796 Oh, I don't speak French. 22 00:04:15,820 --> 00:04:16,748 You're a friend of Jean's? 23 00:04:16,760 --> 00:04:18,276 - Yes. - You're a friend of Jean's. 24 00:04:18,300 --> 00:04:19,552 - Yeah, yeah, yeah. - He's not here. 25 00:04:19,626 --> 00:04:21,126 - But come in, come in. - Oh, oh great. 26 00:04:39,120 --> 00:04:40,120 Anna, 27 00:04:41,270 --> 00:04:43,520 you, actress? 28 00:04:43,520 --> 00:04:45,060 Yes, yes. 29 00:04:48,400 --> 00:04:50,290 In theater. 30 00:04:50,290 --> 00:04:51,471 - Yes. - Yes. 31 00:04:51,471 --> 00:04:53,171 Theater. 32 00:04:54,860 --> 00:04:57,084 And, uh, you. 33 00:04:57,673 --> 00:04:59,875 At the moment? 34 00:04:59,930 --> 00:05:01,032 Sorry, no 35 00:05:03,100 --> 00:05:04,100 You are. 36 00:05:04,100 --> 00:05:06,297 Are you performing at the moment? 37 00:05:06,810 --> 00:05:09,330 You are. 38 00:05:09,330 --> 00:05:10,600 - For the night? - Sing? 39 00:05:10,600 --> 00:05:11,433 - La la la? - No, no. 40 00:05:11,433 --> 00:05:12,433 No, no. 41 00:05:13,740 --> 00:05:14,740 No. 42 00:05:17,230 --> 00:05:20,100 Oh, am I in something? 43 00:05:20,100 --> 00:05:22,756 Am I performing in something? 44 00:05:25,620 --> 00:05:27,900 I'm not in anything at the moment. 45 00:05:27,900 --> 00:05:30,655 I have an audition, a test. 46 00:05:30,655 --> 00:05:32,363 Oh, audition. 47 00:05:33,208 --> 00:05:35,061 In French, audition. 48 00:05:35,085 --> 00:05:38,488 - Audition. - Audition. 49 00:05:40,256 --> 00:05:42,444 And, um. 50 00:05:42,468 --> 00:05:44,620 Is it more like... 51 00:05:45,846 --> 00:05:47,999 Or, more like...? 52 00:05:48,350 --> 00:05:49,350 Both. 53 00:05:50,308 --> 00:05:53,246 Haha, ho, they're the same, yeah. 54 00:05:53,270 --> 00:05:54,171 Both. 55 00:05:54,188 --> 00:05:55,840 Okay, that's good. 56 00:06:01,015 --> 00:06:03,377 Do you live here, with Jean? 57 00:06:04,103 --> 00:06:04,935 Jean? 58 00:06:04,935 --> 00:06:07,249 Yeah, and you? 59 00:06:10,080 --> 00:06:14,420 Jean and Philippe live here? 60 00:06:14,420 --> 00:06:15,760 Sleep here? 61 00:06:15,760 --> 00:06:18,210 Ah, Jean, Jean sleep here. 62 00:06:18,210 --> 00:06:19,120 But not you? 63 00:06:19,120 --> 00:06:20,120 - No. - No? 64 00:06:20,120 --> 00:06:22,083 No, I'm two streets away. 65 00:06:22,223 --> 00:06:23,521 Ah, ah, okay. 66 00:06:28,720 --> 00:06:32,610 I helped Jean move in here. 67 00:06:32,610 --> 00:06:36,300 When, all of Jean's stuff, 68 00:06:36,300 --> 00:06:38,140 Jean's stuff here, 69 00:06:38,140 --> 00:06:39,140 when he, 70 00:06:42,830 --> 00:06:44,106 when he moved in. 71 00:06:45,410 --> 00:06:46,410 No. 72 00:06:47,158 --> 00:06:50,410 I'm really sorry, I just don't speak much English. 73 00:06:52,358 --> 00:06:56,276 I helped do all of this. 74 00:06:59,780 --> 00:07:04,242 Okay, this, this wall, I did it. 75 00:07:04,266 --> 00:07:05,694 I painted it. 76 00:07:05,718 --> 00:07:08,237 Yes, I know. We Will repaint before we sell. 77 00:07:08,261 --> 00:07:13,918 Because it's ugly. It was a terrible job. 78 00:07:14,560 --> 00:07:16,712 So we'll repaint. 79 00:07:16,886 --> 00:07:18,279 Me, I did it. 80 00:07:18,303 --> 00:07:21,919 Sure! You're more than welcome to help. 81 00:07:22,651 --> 00:07:24,804 If you want to paint, great! 82 00:07:25,266 --> 00:07:26,742 Ah yes, super! 83 00:07:26,766 --> 00:07:28,716 It's obviously been done by a complete amateur. 84 00:07:28,740 --> 00:07:32,262 I'm sure if you did it, it would be better than that. 85 00:07:32,286 --> 00:07:33,847 So you like it? 86 00:07:33,871 --> 00:07:34,842 Yes. 87 00:07:37,223 --> 00:07:38,221 Sorry. 88 00:07:40,545 --> 00:07:43,189 Hang on, there's someone here. A friend of yours. 89 00:07:43,213 --> 00:07:47,217 I don't know, she just turned up. A red head. 90 00:08:18,420 --> 00:08:19,420 Shit. 91 00:08:31,268 --> 00:08:35,000 This was when we were at school, in London. 92 00:08:35,000 --> 00:08:36,456 Ah, London. 93 00:08:37,853 --> 00:08:40,133 And, this is? 94 00:08:41,286 --> 00:08:43,187 No, not any more. 95 00:09:09,520 --> 00:09:10,353 Babu! 96 00:09:10,353 --> 00:09:11,353 Babu! 97 00:09:12,180 --> 00:09:13,051 Surprise! 98 00:09:13,051 --> 00:09:14,300 Wow. 99 00:09:14,300 --> 00:09:15,800 Sorry, I should have called. 100 00:09:15,800 --> 00:09:17,640 No, not at all, it's lovely. 101 00:09:18,630 --> 00:09:20,480 Let me just put this away. 102 00:09:20,480 --> 00:09:21,820 Is it all for me? 103 00:09:21,820 --> 00:09:23,330 Come on, Fat Legs. 104 00:09:23,330 --> 00:09:24,420 Did you get Earl Gay? 105 00:09:24,420 --> 00:09:25,800 Of course. 106 00:09:25,800 --> 00:09:26,633 You met Philippe? 107 00:09:26,633 --> 00:09:27,770 Yes, we've met. 108 00:09:27,770 --> 00:09:28,680 Didn't really speak. 109 00:09:28,680 --> 00:09:29,800 Oh, right. 110 00:09:29,800 --> 00:09:32,250 So, when is the audition? 111 00:09:32,250 --> 00:09:33,210 Wednesday. 112 00:09:33,210 --> 00:09:34,290 Wow. 113 00:09:34,290 --> 00:09:35,190 How did you manage that? 114 00:09:35,190 --> 00:09:36,670 He's so beautiful. 115 00:09:36,670 --> 00:09:37,770 I know. 116 00:09:37,770 --> 00:09:39,002 Wasn't he your boss? 117 00:09:39,026 --> 00:09:40,139 Strategy, babe. 118 00:09:40,163 --> 00:09:41,349 You have to tell me. 119 00:09:41,373 --> 00:09:43,309 Would you mind not talking about me while I'm here? 120 00:09:43,333 --> 00:09:45,485 It's fine, she thinks you're gorgeous. 121 00:09:48,820 --> 00:09:49,920 Can I have a shower? 122 00:09:49,920 --> 00:09:51,446 I'll get you a towel. 123 00:09:51,470 --> 00:09:53,066 Can you get here towel? She wants a shower. 124 00:09:53,090 --> 00:09:54,370 They're still in the same cupboard, I can get it. 125 00:09:54,370 --> 00:09:56,808 Yeah, so you can pop your bag in my room as well. 126 00:09:56,808 --> 00:09:58,660 Are we sharing a bed? 127 00:09:58,660 --> 00:09:59,493 Of course. 128 00:09:59,493 --> 00:10:01,020 Ooh la la. 129 00:10:01,020 --> 00:10:03,124 Don't ever, ever say that again. 130 00:10:05,981 --> 00:10:07,459 Who is she? 131 00:10:07,483 --> 00:10:09,635 Anna. 132 00:10:10,653 --> 00:10:12,589 Is she sleeping here? 133 00:10:12,613 --> 00:10:14,765 Yeah! 134 00:10:15,198 --> 00:10:16,592 Right. 135 00:10:16,616 --> 00:10:18,718 She could sleep somewhere else. 136 00:10:19,203 --> 00:10:20,429 Where? 137 00:10:20,453 --> 00:10:23,357 I don't know, a hotel? A hostel? 138 00:10:24,041 --> 00:10:26,194 She's your friend. Of Course she should sleep here. 139 00:10:26,668 --> 00:10:28,820 I'll make sue it's not for too long. 140 00:10:29,296 --> 00:10:31,066 Marie's coming on Wednesday to take photos. 141 00:10:31,090 --> 00:10:33,026 Anna will still be here. 142 00:10:33,050 --> 00:10:35,202 What about Thursday or Friday? 143 00:10:38,638 --> 00:10:40,199 How is she? 144 00:10:40,223 --> 00:10:41,659 The same. 145 00:10:41,683 --> 00:10:43,835 Did you sleep? 146 00:10:51,401 --> 00:10:52,402 Okay. 147 00:11:09,211 --> 00:11:11,763 What does Poisson Pleure mean? 148 00:11:12,240 --> 00:11:13,420 Crying fish. 149 00:11:14,190 --> 00:11:15,610 I gave it to Philippe. 150 00:11:16,780 --> 00:11:17,780 Bad joke. 151 00:11:18,850 --> 00:11:20,300 Can I oblige one? 152 00:11:20,300 --> 00:11:21,702 Oblige away. 153 00:11:25,078 --> 00:11:27,250 Did I scare him off? 154 00:11:27,250 --> 00:11:28,250 Mmmm. 155 00:11:29,210 --> 00:11:30,470 He's in the hospital. 156 00:11:33,730 --> 00:11:34,730 His mom's there. 157 00:11:35,620 --> 00:11:36,620 Serious? 158 00:11:37,340 --> 00:11:38,640 She's dying. 159 00:11:38,640 --> 00:11:40,120 Oh, fuck, I can go. 160 00:11:40,120 --> 00:11:41,340 I shouldn't have turned up like this. 161 00:11:41,340 --> 00:11:43,810 It's fine, she's taking a really long time, 162 00:11:43,810 --> 00:11:46,870 so I don't think a few days will make a difference. 163 00:11:49,910 --> 00:11:51,350 I can sleep on the couch of you want? 164 00:11:51,350 --> 00:11:52,600 Relax. 165 00:11:52,600 --> 00:11:53,972 Go and get us a vino. 166 00:11:55,423 --> 00:11:56,425 Okay. 167 00:12:03,110 --> 00:12:05,070 So what's the show? 168 00:12:05,070 --> 00:12:06,180 Film. 169 00:12:06,180 --> 00:12:07,720 Can't say. 170 00:12:07,720 --> 00:12:09,650 Do you play a prostitute? 171 00:12:09,650 --> 00:12:10,810 Possibly. 172 00:12:10,810 --> 00:12:12,503 - Do you die? - Maybe. 173 00:12:13,055 --> 00:12:13,941 Brilliant. 174 00:12:13,941 --> 00:12:14,980 I don't think I'll get it. 175 00:12:14,980 --> 00:12:17,000 Oh, that's the spirit. 176 00:12:17,000 --> 00:12:18,280 Shooting here? 177 00:12:18,280 --> 00:12:19,113 Yeah. 178 00:12:19,113 --> 00:12:19,946 Callback? 179 00:12:19,946 --> 00:12:20,780 Mm-hmm. 180 00:12:20,780 --> 00:12:23,150 Wow, they must like you. 181 00:12:23,150 --> 00:12:25,283 Trust me, they want an English actress. 182 00:12:25,283 --> 00:12:26,570 And what are you? 183 00:12:26,570 --> 00:12:27,880 Not English. 184 00:12:27,880 --> 00:12:29,650 Well, you're English enough. 185 00:12:29,650 --> 00:12:31,950 You sound pretty plummy to me. 186 00:12:31,950 --> 00:12:33,910 I still sound like a hick to them. 187 00:12:33,910 --> 00:12:36,800 I started telling people I went to Eton. 188 00:12:36,800 --> 00:12:37,633 Does that work? 189 00:12:37,633 --> 00:12:39,860 No, I just look like a hick liar. 190 00:12:39,860 --> 00:12:41,680 Well? 191 00:12:41,680 --> 00:12:43,140 A toast to my hick liar, 192 00:12:43,140 --> 00:12:45,210 and to the pleasure of her company. 193 00:12:45,210 --> 00:12:47,590 Even if you don't get it, I am glad that they wanted 194 00:12:47,590 --> 00:12:50,320 to see you so that I could see you. 195 00:12:50,320 --> 00:12:52,680 I don't know where I'd be without you. 196 00:12:52,680 --> 00:12:53,952 In a hostel. 197 00:13:01,700 --> 00:13:02,856 So, how's London? 198 00:13:03,640 --> 00:13:05,290 Same. 199 00:13:05,290 --> 00:13:06,910 Where are you living now? 200 00:13:08,821 --> 00:13:10,630 Oh, Babu, no. It's cheap. 201 00:13:10,630 --> 00:13:12,150 You shouldn't be giving that guy money. 202 00:13:12,150 --> 00:13:13,560 Well, he hasn't put the rent up. 203 00:13:13,560 --> 00:13:15,496 Wow, give the guy a medal. 204 00:13:22,500 --> 00:13:23,740 Does Philippe live here now? 205 00:13:23,740 --> 00:13:27,308 No, he's got his own place a couple of blocks away. 206 00:13:28,061 --> 00:13:28,930 Oh, right. 207 00:13:28,930 --> 00:13:30,680 What, what, did he say he did? 208 00:13:30,680 --> 00:13:33,332 No, no, we were signing. 209 00:13:33,920 --> 00:13:34,920 Okay. 210 00:13:41,560 --> 00:13:45,630 You're either selling it or blowing it up. 211 00:13:45,630 --> 00:13:47,120 Mmhm. 212 00:13:47,120 --> 00:13:49,440 Wow Babu, that's huge. 213 00:13:50,500 --> 00:13:51,730 When? 214 00:13:51,730 --> 00:13:53,090 Soonish. 215 00:13:53,090 --> 00:13:55,310 Philippe already has his place on the market. 216 00:13:55,310 --> 00:13:57,520 He wants a garden for a puppy. 217 00:13:57,520 --> 00:13:58,580 Not a pug. 218 00:13:58,580 --> 00:13:59,610 Yep. 219 00:13:59,610 --> 00:14:01,006 Cliche. 220 00:14:01,940 --> 00:14:03,260 You hungry? 221 00:14:03,260 --> 00:14:04,260 Yeah. 222 00:14:06,600 --> 00:14:08,700 Yes, thank you very much. 223 00:14:36,541 --> 00:14:37,473 Lower heat, babe. 224 00:14:37,473 --> 00:14:40,730 No, it takes too long. 225 00:14:40,730 --> 00:14:41,920 Oh, what's that? 226 00:14:41,920 --> 00:14:42,790 It's still good. 227 00:14:42,790 --> 00:14:44,048 No, not this, that, 228 00:14:44,048 --> 00:14:45,283 that's awful. 229 00:14:45,283 --> 00:14:47,350 - Oh! - Don't need to answer it. 230 00:14:47,350 --> 00:14:48,861 - Jean! - Hi, Mum. 231 00:14:48,861 --> 00:14:49,760 Are you in London? 232 00:14:49,760 --> 00:14:52,090 No, Mom, I'm in Paris. 233 00:14:52,090 --> 00:14:53,010 Where's Anna? 234 00:14:53,010 --> 00:14:55,486 Anna, come and say hi to your mum. 235 00:14:56,750 --> 00:14:57,583 Hi, Mom. 236 00:14:57,583 --> 00:14:59,730 What are you doing there, love? 237 00:14:59,730 --> 00:15:00,580 I got the callback. 238 00:15:00,580 --> 00:15:03,130 Oh, well, that's fantastic! 239 00:15:03,130 --> 00:15:03,963 Thank you. 240 00:15:03,963 --> 00:15:06,980 She's going to be a star, Mom. 241 00:15:06,980 --> 00:15:07,813 Hilarious. 242 00:15:07,813 --> 00:15:08,646 How are you, Jean? 243 00:15:08,646 --> 00:15:09,750 I'm good, I'm good. 244 00:15:09,750 --> 00:15:11,340 How's your mom? 245 00:15:11,340 --> 00:15:12,640 Same. 246 00:15:12,640 --> 00:15:13,473 Give her my love, all right? 247 00:15:13,473 --> 00:15:14,650 I will. 248 00:15:14,650 --> 00:15:15,658 What about you? 249 00:15:15,658 --> 00:15:16,670 Got a boyfriend yet? 250 00:15:16,670 --> 00:15:17,858 - Oh, can you not? - What? 251 00:15:17,858 --> 00:15:19,440 Well, thanks very much, Anna. 252 00:15:19,440 --> 00:15:21,450 No, Jean, not currently. 253 00:15:21,450 --> 00:15:22,290 What about you? 254 00:15:22,290 --> 00:15:23,750 Oh, Mom, Philippe. 255 00:15:23,750 --> 00:15:24,980 He is so gorgeous. 256 00:15:24,980 --> 00:15:26,430 They're buying a house together. 257 00:15:26,430 --> 00:15:27,770 Ooh la la. 258 00:15:27,770 --> 00:15:29,190 Has he got a brother? 259 00:15:29,190 --> 00:15:30,150 For you, Mom? 260 00:15:30,150 --> 00:15:31,010 Either one of us. 261 00:15:31,010 --> 00:15:33,410 Don't want to end up like Grey Gardens, do we, Banana? 262 00:15:33,410 --> 00:15:35,690 Oh, thanks very much, Mom. 263 00:15:35,690 --> 00:15:37,838 Oh, Anna, lighten up. 264 00:15:37,838 --> 00:15:39,078 Is he an actor too, Jean? 265 00:15:39,078 --> 00:15:40,320 Oh, god, no. 266 00:15:40,320 --> 00:15:41,160 He owns a shop. 267 00:15:41,160 --> 00:15:42,660 Oh, what kind of shop? 268 00:15:42,660 --> 00:15:43,660 A sex shop. 269 00:15:45,450 --> 00:15:46,812 He does not. 270 00:15:49,880 --> 00:15:52,340 No, a cheese shop, Anna's favorite. 271 00:15:52,340 --> 00:15:53,980 Oh no, you keep her out of there. 272 00:15:53,980 --> 00:15:57,450 I don't want to have to send any more money for phone bills. 273 00:15:57,450 --> 00:15:59,200 Mom, I should go. 274 00:15:59,200 --> 00:16:00,400 Everything all right? 275 00:16:00,400 --> 00:16:01,680 Yes. 276 00:16:01,680 --> 00:16:02,513 You sure? 277 00:16:02,513 --> 00:16:03,346 Yes. 278 00:16:03,346 --> 00:16:05,060 - Don't get snappy. - I'm not getting snappy! 279 00:16:05,060 --> 00:16:06,420 Uh, you are, a bit. 280 00:16:06,420 --> 00:16:07,810 Oh, you're such a traitor. 281 00:16:07,810 --> 00:16:10,030 Hey, hey, enough, look after each other. 282 00:16:10,030 --> 00:16:10,863 - We will. - We will. 283 00:16:10,863 --> 00:16:12,120 Let me know how it goes, Banana. 284 00:16:12,120 --> 00:16:13,260 I will, Mom. 285 00:16:13,260 --> 00:16:14,093 I love you. 286 00:16:14,093 --> 00:16:15,093 Love you too. 287 00:16:16,223 --> 00:16:17,291 Bye, Mom. 288 00:16:22,500 --> 00:16:24,526 You didn't tell her you were coming. 289 00:16:24,526 --> 00:16:25,970 I can't handle another one of her 290 00:16:25,970 --> 00:16:29,190 how long can you keep this up spiels when I don't get it. 291 00:16:29,190 --> 00:16:31,030 Valid question. 292 00:16:31,030 --> 00:16:32,030 Please. 293 00:16:38,240 --> 00:16:40,544 She wants me to go home. 294 00:16:42,658 --> 00:16:43,528 I don't want to. 295 00:16:43,528 --> 00:16:44,400 Get the film, then. 296 00:16:44,400 --> 00:16:48,430 If it was that easy, I would've done it already. 297 00:16:49,030 --> 00:16:50,030 Come on. 298 00:16:51,240 --> 00:16:52,240 Come on. 299 00:16:56,170 --> 00:16:57,470 It's not that hard. 300 00:16:57,470 --> 00:16:59,586 I did it when I was 11. 301 00:16:59,586 --> 00:17:01,010 What did you have to do for the audition, 302 00:17:01,010 --> 00:17:02,138 not wet your pants? 303 00:17:02,138 --> 00:17:04,210 Oh, harder than it sounds. 304 00:17:04,210 --> 00:17:05,890 I'll get you some adult diapers for Wednesday. 305 00:17:05,890 --> 00:17:07,490 Thanks. 306 00:17:07,490 --> 00:17:08,323 All right. 307 00:17:08,323 --> 00:17:10,063 Better get this dinner made. 308 00:17:10,648 --> 00:17:12,928 It's the only meal he eats these days. 309 00:17:14,460 --> 00:17:15,700 Please tell Philippe thank you 310 00:17:15,700 --> 00:17:18,346 for letting me have his spot in your bed. 311 00:17:18,346 --> 00:17:20,247 No, you tell him. 312 00:17:21,338 --> 00:17:22,938 Repeat after me. 313 00:17:32,328 --> 00:17:34,820 No, I'll lose concentration. 314 00:17:39,733 --> 00:17:40,997 Open your eyes! 315 00:17:46,970 --> 00:17:48,665 Rubbish, rubbish! 316 00:17:48,665 --> 00:17:50,648 That was so close. 317 00:17:50,648 --> 00:17:52,933 Basic, that's good. 318 00:17:52,933 --> 00:17:54,040 That looks wonderful. 319 00:17:54,040 --> 00:17:56,438 Hey, stop it. 320 00:17:56,438 --> 00:17:57,436 It's not bad. 321 00:17:58,230 --> 00:17:59,550 It smells delicious. 322 00:18:01,560 --> 00:18:02,393 Bon appetit. 323 00:18:02,393 --> 00:18:03,918 Ah, bon appetit. 324 00:18:03,918 --> 00:18:05,318 Bon appetit. 325 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Mmm. 326 00:18:12,300 --> 00:18:13,744 How is she, Philippe? 327 00:18:14,218 --> 00:18:15,486 Very good. 328 00:18:15,510 --> 00:18:16,510 No. 329 00:18:16,510 --> 00:18:17,951 No, she was asking how she is? 330 00:18:17,975 --> 00:18:18,975 Oh. 331 00:18:22,258 --> 00:18:23,308 Same. 332 00:18:28,590 --> 00:18:30,810 Thank you for letting me stay here. 333 00:18:32,710 --> 00:18:33,710 Say it. 334 00:18:41,185 --> 00:18:42,719 - I don't know. - That's fine. 335 00:18:42,998 --> 00:18:44,934 She's thanking you for letting her stay here. 336 00:18:44,958 --> 00:18:47,110 Don't thank me. Thank Jean. 337 00:18:47,210 --> 00:18:50,934 Okay, but still, thank you. 338 00:18:54,505 --> 00:18:55,679 So what happened? 339 00:18:56,420 --> 00:18:58,752 Nothing, she's just old. 340 00:18:59,180 --> 00:19:00,699 What did she say? 341 00:19:00,723 --> 00:19:02,706 She's talking about her audition. 342 00:19:02,730 --> 00:19:04,270 How old? 343 00:19:04,270 --> 00:19:05,270 84. 344 00:19:05,270 --> 00:19:06,120 Okay. 345 00:19:06,145 --> 00:19:06,997 When is it? 346 00:19:07,021 --> 00:19:08,574 Wednesday. 347 00:19:09,983 --> 00:19:11,919 What's the film about? 348 00:19:11,943 --> 00:19:14,945 I think she is playing a prostitute. 349 00:19:16,030 --> 00:19:17,967 She gets her throat cut. 350 00:19:17,991 --> 00:19:21,344 She usually auditions for those kinds of roles. 351 00:19:21,890 --> 00:19:22,838 Don't you, Babu? 352 00:19:22,838 --> 00:19:23,671 What? 353 00:19:23,671 --> 00:19:25,591 Normally get cast as a hooker? 354 00:19:26,250 --> 00:19:28,822 Yes, or a crazy person. 355 00:19:29,168 --> 00:19:31,104 A whore, or a crazy person. 356 00:19:31,128 --> 00:19:33,282 It suits you! 357 00:19:35,633 --> 00:19:36,819 No, pardon. 358 00:19:36,843 --> 00:19:38,862 Just a joke, not funny, though. 359 00:19:38,886 --> 00:19:39,788 Okay. 360 00:19:39,846 --> 00:19:42,574 I didn't realize English films were made here. 361 00:19:42,598 --> 00:19:46,102 There's lots. You just don't see them. 362 00:19:47,103 --> 00:19:48,755 Will she have to act in French? 363 00:19:48,930 --> 00:19:51,200 Oh, Philippe is asking if you have to 364 00:19:51,200 --> 00:19:52,880 speak in French in the film. 365 00:19:54,710 --> 00:19:55,842 Say your French. 366 00:19:57,670 --> 00:19:59,534 My one French phrase. 367 00:20:02,118 --> 00:20:04,179 The little pot of butter. 368 00:20:04,203 --> 00:20:06,807 Very good. A very good start. 369 00:20:06,831 --> 00:20:12,396 Betty bought a bit of butter but she found the butter bitter... 370 00:20:12,420 --> 00:20:14,572 Teddy, she doesn't understand. 371 00:20:15,425 --> 00:20:17,470 It's just a tongue twister, it's a joke. 372 00:20:17,470 --> 00:20:18,662 Again, not funny. 373 00:20:20,040 --> 00:20:21,040 Oh. 374 00:20:26,860 --> 00:20:30,944 Did Jean ever show you any of his acting stuff? 375 00:20:31,440 --> 00:20:32,940 What? 376 00:20:33,093 --> 00:20:34,857 Mm, sorry, mouth full. 377 00:20:37,120 --> 00:20:40,040 Have you ever seen Jean act, act, no? 378 00:20:40,115 --> 00:20:41,634 Ah, no, no, no, no, no. 379 00:20:41,658 --> 00:20:45,312 Never, Jean has never shown me any of his films. 380 00:20:45,430 --> 00:20:47,020 He's never 381 00:20:47,020 --> 00:20:48,302 Never seen any of his films. 382 00:20:48,326 --> 00:20:50,517 He's never seen any of my films. 383 00:20:50,541 --> 00:20:51,443 You haven't? 384 00:20:51,460 --> 00:20:52,310 He doesn't want to. 385 00:20:52,335 --> 00:20:53,187 Did he not show you? 386 00:20:53,250 --> 00:20:56,160 No, no, because that's terrible, so stop it. 387 00:20:56,160 --> 00:20:58,670 Oh my god, that's so unfair. 388 00:20:58,670 --> 00:21:00,660 He's so cute. 389 00:21:00,660 --> 00:21:03,580 He's like the little French Macaulay Culkin. 390 00:21:07,973 --> 00:21:09,683 Oh, look, it's Babu! 391 00:21:09,683 --> 00:21:11,635 See, Philippe, he's so cute! 392 00:21:11,635 --> 00:21:13,035 Gee, stop it. 393 00:21:13,035 --> 00:21:14,965 Look at your little face. 394 00:21:14,965 --> 00:21:16,763 This is acting, look at that. 395 00:21:16,763 --> 00:21:18,745 This is acting. 396 00:21:18,745 --> 00:21:20,120 I can't believe you quit. 397 00:21:20,120 --> 00:21:20,953 You're such a quitter. 398 00:21:20,953 --> 00:21:23,660 Well, the castings just got more and more humiliating. 399 00:21:23,660 --> 00:21:24,493 - Yeah. - Yeah. 400 00:21:24,493 --> 00:21:25,843 I mean, the last one was for 401 00:21:25,843 --> 00:21:28,471 this energy commercial. 402 00:21:28,950 --> 00:21:31,270 Awful, got there, there were seven guys 403 00:21:31,270 --> 00:21:32,950 that looked exactly like me. 404 00:21:33,980 --> 00:21:36,320 Not even like my brother, like. 405 00:21:36,320 --> 00:21:37,811 How is Xavier? 406 00:21:37,811 --> 00:21:39,030 - Is he single? - Can you not? 407 00:21:39,030 --> 00:21:40,590 Stop it! 408 00:21:40,590 --> 00:21:41,423 Anyway, those guys did look 409 00:21:41,423 --> 00:21:43,170 like they had been made out of my rib, 410 00:21:43,170 --> 00:21:44,420 like, exactly the same. 411 00:21:44,420 --> 00:21:45,253 Yeah. 412 00:21:45,253 --> 00:21:48,853 So I go into the room and then the casting director says, 413 00:21:49,400 --> 00:21:53,150 okay, so hold your hands together. 414 00:21:53,150 --> 00:21:54,150 Do it. 415 00:21:55,366 --> 00:21:57,780 All right, hold your hands together. 416 00:21:57,780 --> 00:22:00,345 Wait wait wait wait wait. 417 00:22:00,345 --> 00:22:02,225 Leave a space between your hands, 418 00:22:02,225 --> 00:22:06,370 and now imagine that you're holding a tiny sun 419 00:22:06,370 --> 00:22:09,350 between your hands and that you're very happy 420 00:22:09,350 --> 00:22:13,200 because the sun is a natural source of energy. 421 00:22:13,910 --> 00:22:18,834 And now open your hands and release the sun. 422 00:22:19,470 --> 00:22:21,300 Release the sun. 423 00:22:21,300 --> 00:22:24,660 That, Anna, you would've got it. 424 00:22:24,660 --> 00:22:25,800 Of course. 425 00:22:29,200 --> 00:22:31,890 Anyway, I went out, called Stephan, 426 00:22:31,890 --> 00:22:33,560 and I told him that that was it. 427 00:22:33,560 --> 00:22:35,240 So dramatic, Babu. 428 00:22:35,240 --> 00:22:36,810 Honestly, I don't miss it. 429 00:22:36,810 --> 00:22:37,810 Really? 430 00:22:38,816 --> 00:22:41,018 Everyone has a breaking point. 431 00:22:47,720 --> 00:22:49,160 Can you hold me, Babu? 432 00:23:00,800 --> 00:23:02,616 Did you disappear, or did I? 433 00:23:04,290 --> 00:23:05,290 I did. 434 00:23:06,120 --> 00:23:07,120 After you. 435 00:23:08,450 --> 00:23:09,450 Sorry. 436 00:23:10,673 --> 00:23:12,140 It's all right. 437 00:23:12,140 --> 00:23:13,182 He's a good 'un. 438 00:23:14,380 --> 00:23:15,380 Yeah, he is. 439 00:23:18,060 --> 00:23:19,140 You seeing anyone? 440 00:23:20,170 --> 00:23:21,398 No, not really. 441 00:23:22,123 --> 00:23:25,340 Well, I'm just glad you're not back with Fuckwit. 442 00:23:25,340 --> 00:23:26,940 He wasn't that bad. 443 00:23:26,940 --> 00:23:27,828 Oh, yes, he was. 444 00:23:27,828 --> 00:23:29,150 Not at the start. 445 00:23:29,150 --> 00:23:30,830 Well, at the end. 446 00:23:30,830 --> 00:23:32,440 He wasn't great at the end. 447 00:23:32,440 --> 00:23:33,590 And now he's your landlord. 448 00:23:33,590 --> 00:23:34,960 It's close to work. 449 00:23:34,960 --> 00:23:36,212 Find somewhere else. 450 00:23:36,236 --> 00:23:37,003 - I will. - When? 451 00:23:37,041 --> 00:23:38,241 Soon. 452 00:23:38,990 --> 00:23:41,690 He's selling it, I got the papers a few days ago. 453 00:23:41,690 --> 00:23:42,910 Good. 454 00:23:42,910 --> 00:23:44,390 I don't know where I'll go. 455 00:23:44,390 --> 00:23:46,790 Well, to a different place, in a better area. 456 00:23:46,790 --> 00:23:47,623 Yeah. 457 00:23:47,623 --> 00:23:49,060 When you land this film. 458 00:23:49,060 --> 00:23:49,893 Sure. 459 00:23:49,893 --> 00:23:50,740 Have a bit of faith. 460 00:23:50,740 --> 00:23:52,180 I have nothing but faith. 461 00:23:52,180 --> 00:23:53,500 Don't be like that. 462 00:23:53,500 --> 00:23:56,260 I'm 26 this year, Babu. 463 00:23:56,260 --> 00:23:57,260 2,026. 464 00:23:58,380 --> 00:23:59,860 42,626. 465 00:24:01,750 --> 00:24:03,430 But it's like 18. 466 00:24:03,430 --> 00:24:05,620 Relax, I'm 29. 467 00:24:05,620 --> 00:24:08,270 Yeah, but you look like a sixyearold. 468 00:24:08,660 --> 00:24:09,660 Thank you. 469 00:24:10,960 --> 00:24:14,290 Orson Welles made Citizen Kane by 26. 470 00:24:14,290 --> 00:24:16,060 You made a onewoman show. 471 00:24:16,060 --> 00:24:17,620 You made it. 472 00:24:17,620 --> 00:24:19,580 Your corpse acting outshone me. 473 00:24:25,090 --> 00:24:26,770 What age does it get easier? 474 00:24:28,040 --> 00:24:29,136 27? 475 00:24:32,690 --> 00:24:34,374 Let's go to sleep, Babu. 476 00:24:50,851 --> 00:24:51,852 Babu? 477 00:24:54,583 --> 00:24:55,683 What is it? 478 00:24:59,188 --> 00:25:00,186 Babu? 479 00:25:02,610 --> 00:25:03,840 Anna. 480 00:25:03,840 --> 00:25:06,000 There's no audition, I made it up. 481 00:25:15,700 --> 00:25:20,000 I mean, there is a callback, I just didn't get it. 482 00:25:20,520 --> 00:25:22,722 Okay. 483 00:25:24,606 --> 00:25:25,799 John's here in Paris. 484 00:25:25,823 --> 00:25:26,980 Oh, Babu, no. 485 00:25:26,980 --> 00:25:27,870 I just wanted to give him the 486 00:25:27,870 --> 00:25:29,550 lease termination papers in person. 487 00:25:29,550 --> 00:25:32,490 You did not come here to save on postage, Anna. 488 00:25:35,200 --> 00:25:37,040 I thought that if I just let things happen, 489 00:25:37,040 --> 00:25:39,220 the right thing would come along, but nothing's coming. 490 00:25:39,220 --> 00:25:40,350 You wanna go back to him? 491 00:25:40,350 --> 00:25:41,183 I was happy. 492 00:25:41,183 --> 00:25:42,030 No you weren't. 493 00:25:42,030 --> 00:25:43,810 Everyone's unhappy when they're in a relationship, 494 00:25:43,810 --> 00:25:45,600 and then they realize how totally miserable 495 00:25:45,600 --> 00:25:46,450 it feels when you're alone. 496 00:25:46,450 --> 00:25:49,100 He had sex with another woman. 497 00:25:49,100 --> 00:25:49,933 We were having problems. 498 00:25:49,933 --> 00:25:51,260 At your birthday party! 499 00:25:51,260 --> 00:25:52,093 I don't know that. 500 00:25:52,093 --> 00:25:53,060 I do, Anna. 501 00:25:53,060 --> 00:25:55,010 It was a difficult time, Jean, and you were drunk. 502 00:25:55,010 --> 00:25:57,060 Oh no, no, that's not it. 503 00:25:57,060 --> 00:25:59,530 No amount of grief or gin made me hallucinate 504 00:25:59,530 --> 00:26:02,114 him fucking another woman in the bathroom. 505 00:26:02,820 --> 00:26:05,010 That's him speaking, that's not you. 506 00:26:05,010 --> 00:26:05,890 He said they didn't. 507 00:26:05,890 --> 00:26:07,750 Well, they didn't finish, no. 508 00:26:08,340 --> 00:26:09,470 I don't care. 509 00:26:09,470 --> 00:26:11,450 It's gonna happen, excuses or no. 510 00:26:12,900 --> 00:26:15,190 You called me while you were fishing your shoes 511 00:26:15,190 --> 00:26:18,240 out of the bin and said it was the perfect allegory 512 00:26:18,240 --> 00:26:21,230 for how he treated you, like trash, you remember? 513 00:26:21,230 --> 00:26:22,640 I didn't mean it. 514 00:26:22,640 --> 00:26:24,132 He did, Anna. 515 00:26:28,570 --> 00:26:30,780 Please don't get angry with me. 516 00:26:30,780 --> 00:26:33,470 Why are you going so soft on this? 517 00:26:33,470 --> 00:26:36,310 I don't want to be angry, I want someone. 518 00:26:36,310 --> 00:26:37,143 Anyone? 519 00:26:37,143 --> 00:26:38,143 No, Jean. 520 00:26:40,840 --> 00:26:42,750 Being alone is better than being with him. 521 00:26:42,750 --> 00:26:44,480 I've been alone long enough. 522 00:26:44,480 --> 00:26:45,313 A year. 523 00:26:45,313 --> 00:26:46,726 Two years. 524 00:26:46,726 --> 00:26:47,643 200 years. 525 00:26:47,643 --> 00:26:49,870 It's not funny, I want someone. 526 00:26:49,870 --> 00:26:51,310 Well, go out, meet people. 527 00:26:51,310 --> 00:26:53,606 I do, and they're just as awful. 528 00:26:54,290 --> 00:26:56,160 I figure, may as well choose the awful 529 00:26:56,160 --> 00:26:57,628 that made me happiest. 530 00:26:57,628 --> 00:26:58,730 That isn't right. 531 00:26:58,730 --> 00:26:59,978 You have Philippe, you wouldn't know. 532 00:26:59,978 --> 00:27:00,960 Oh, don't do that. 533 00:27:00,960 --> 00:27:02,010 Do what? 534 00:27:02,010 --> 00:27:03,490 Pulling the you're in a relationship 535 00:27:03,490 --> 00:27:05,620 so you wouldn't understand card. 536 00:27:05,620 --> 00:27:07,540 I was single for eight years. 537 00:27:07,540 --> 00:27:08,520 You're gay. 538 00:27:08,520 --> 00:27:10,030 So? 539 00:27:10,030 --> 00:27:10,970 That means I don't get lonely? 540 00:27:10,970 --> 00:27:13,630 No, it's, it's just different. 541 00:27:13,630 --> 00:27:14,463 How? 542 00:27:14,463 --> 00:27:16,670 I don't know, it just is. 543 00:27:16,670 --> 00:27:17,670 Touche. 544 00:27:19,200 --> 00:27:21,192 You know what I mean. 545 00:27:23,800 --> 00:27:26,680 Well, I'm incredibly lonely, if you must know. 546 00:27:29,090 --> 00:27:33,010 You wouldn't believe how completely unsexy I find him. 547 00:27:33,010 --> 00:27:34,890 I don't see how that's possible. 548 00:27:34,890 --> 00:27:36,090 I'm serious, Anna. 549 00:27:38,390 --> 00:27:40,900 It's hard, he's grieving. 550 00:27:40,900 --> 00:27:43,190 Every time he cries I just think of him 551 00:27:43,190 --> 00:27:46,758 as this small kid I got stuck taking care of. 552 00:27:47,040 --> 00:27:48,376 And I don't want to. 553 00:27:49,730 --> 00:27:52,550 I don't see how it's gonna work after she dies. 554 00:27:53,060 --> 00:27:54,060 It will. 555 00:27:54,758 --> 00:27:56,204 I don't want it to. 556 00:27:57,940 --> 00:28:02,010 I don't have any sympathy for him, at all. 557 00:28:02,010 --> 00:28:04,638 He can't see that she's an old woman that should, 558 00:28:04,638 --> 00:28:05,730 and is dying. Babu. 559 00:28:05,730 --> 00:28:07,790 And she had a long life, she had a great life. 560 00:28:07,790 --> 00:28:08,623 He should be happy. 561 00:28:08,623 --> 00:28:10,579 But he's not, he's sad, Jean. 562 00:28:12,750 --> 00:28:14,630 It has never once occurred to him 563 00:28:14,630 --> 00:28:16,740 how I might be feeling about it. 564 00:28:16,740 --> 00:28:17,680 Have you told him? 565 00:28:17,680 --> 00:28:18,716 No, no. 566 00:28:20,500 --> 00:28:22,730 I don't want to be the me too guy. 567 00:28:22,730 --> 00:28:25,110 I hated those people when Dad died. 568 00:28:26,990 --> 00:28:28,850 If that's how you're feeling. 569 00:28:30,550 --> 00:28:31,960 And when he's not crying, 570 00:28:31,960 --> 00:28:35,740 he's banging on about selling this place. 571 00:28:35,740 --> 00:28:38,800 Hasn't it once occurred to him how I paid for this? 572 00:28:40,950 --> 00:28:42,330 I think you miss him. 573 00:28:43,840 --> 00:28:45,160 I don't dwell on it. 574 00:28:49,850 --> 00:28:52,608 It takes time to move on, Jean. 575 00:28:52,608 --> 00:28:54,186 He had a choice. 576 00:28:56,040 --> 00:28:58,180 It's awful, but you just accept it. 577 00:28:59,860 --> 00:29:02,340 Philippe keeps making more drama for himself, 578 00:29:02,340 --> 00:29:05,256 and I don't understand that. 579 00:29:10,730 --> 00:29:12,318 Don't see him, Anna. 580 00:29:13,550 --> 00:29:14,550 He won't help. 581 00:29:16,210 --> 00:29:19,202 Life is painful enough without hurting yourself. 582 00:29:23,350 --> 00:29:24,350 Promise me? 583 00:29:27,610 --> 00:29:28,610 Okay. 584 00:29:29,710 --> 00:29:30,710 Promise. 585 00:29:35,530 --> 00:29:36,542 I promise. 586 00:29:37,910 --> 00:29:39,230 I'm counting on you. 587 00:29:40,730 --> 00:29:42,430 You hate dependency. 588 00:29:42,430 --> 00:29:44,816 Well, I'll make an exception for you. 589 00:29:48,225 --> 00:29:51,406 I love you, Babu. 590 00:29:51,406 --> 00:29:53,506 And I love you too. 591 00:30:07,185 --> 00:30:08,285 Your hands are all clammy. 592 00:30:08,285 --> 00:30:10,079 Oh, fuck off! 593 00:30:51,100 --> 00:30:52,619 Hello Miss. Coffee? 594 00:30:52,643 --> 00:30:54,095 Yes. 595 00:30:58,158 --> 00:30:59,310 May I? 596 00:30:59,310 --> 00:31:00,920 I'm waiting for someone. 597 00:31:00,920 --> 00:31:01,920 Oh. 598 00:31:04,700 --> 00:31:05,960 I came through there. 599 00:31:07,390 --> 00:31:08,800 What? 600 00:31:08,800 --> 00:31:12,188 I came through the door, a few minutes ago. 601 00:31:13,405 --> 00:31:16,283 I'm, I'm waiting for someone else. 602 00:31:16,890 --> 00:31:17,890 A man. 603 00:31:18,816 --> 00:31:20,016 Ah. 604 00:31:20,860 --> 00:31:22,348 Other than you. 605 00:31:22,348 --> 00:31:23,548 Naturally. 606 00:31:28,883 --> 00:31:31,727 I'll wait with you, for the man. 607 00:31:34,070 --> 00:31:35,570 Until he comes? 608 00:31:36,680 --> 00:31:38,300 And if he doesn't? 609 00:31:39,160 --> 00:31:40,604 I'll keep waiting. 610 00:31:41,510 --> 00:31:42,770 And do what? 611 00:31:43,990 --> 00:31:46,814 Read, think. 612 00:31:47,370 --> 00:31:48,810 Of the man? 613 00:31:48,810 --> 00:31:49,810 Yeah. 614 00:31:53,320 --> 00:31:54,520 Tell me something. 615 00:31:57,390 --> 00:32:00,060 When you are with the man, do you think of him? 616 00:32:00,060 --> 00:32:01,260 Of course. 617 00:32:03,020 --> 00:32:06,030 So it makes no difference if he comes or not. 618 00:32:06,030 --> 00:32:07,990 Of course it does, when he's 619 00:32:07,990 --> 00:32:13,990 You, you just said you think about him when he's not here. 620 00:32:14,170 --> 00:32:16,322 And you think about him when he is. 621 00:32:17,678 --> 00:32:20,738 There is no change in you whether he's here or not. 622 00:32:21,980 --> 00:32:23,988 I'm happier when he's here. 623 00:32:25,548 --> 00:32:26,930 In your thoughts. 624 00:32:26,930 --> 00:32:28,122 In everything. 625 00:32:29,810 --> 00:32:32,060 You could easily think he's here. 626 00:32:32,060 --> 00:32:33,960 Well, he's not. 627 00:32:33,960 --> 00:32:34,960 I am. 628 00:32:36,960 --> 00:32:38,266 I'm not with you. 629 00:32:39,400 --> 00:32:41,840 Because you're not thinking of me. 630 00:32:41,840 --> 00:32:42,800 I'm thinking of 631 00:32:42,800 --> 00:32:43,633 The man. 632 00:32:43,633 --> 00:32:44,633 Yes. 633 00:32:45,670 --> 00:32:47,350 Will you ever stop? 634 00:32:47,930 --> 00:32:48,763 I don't want to. 635 00:32:48,763 --> 00:32:50,283 Yes, but will you? 636 00:32:51,010 --> 00:32:52,502 In time, yes. 637 00:32:53,560 --> 00:32:55,960 And who will you think of then? 638 00:33:26,838 --> 00:33:27,790 Thank you. 639 00:33:32,345 --> 00:33:34,497 I Should eat something. 640 00:33:35,055 --> 00:33:36,556 Yes. 641 00:33:41,395 --> 00:33:43,097 Anna called. 642 00:33:43,815 --> 00:33:46,717 They've given her some new pages for the audition. 643 00:33:49,070 --> 00:33:51,222 Go and help her. 644 00:33:51,770 --> 00:33:52,770 Sure? 645 00:33:55,701 --> 00:33:57,854 Do you want to stay over tonight? 646 00:33:59,538 --> 00:34:01,474 I heard it's bad luck to sleep on couches. 647 00:34:01,498 --> 00:34:03,434 The night before and audition. 648 00:34:03,458 --> 00:34:05,610 It's chaise lounges actually. 649 00:34:08,171 --> 00:34:10,324 Sure? 650 00:34:11,758 --> 00:34:13,910 Call me if you need anything. 651 00:35:33,481 --> 00:35:36,582 What are you watching? 652 00:35:37,945 --> 00:35:38,778 Absolutely stunning. 653 00:35:38,778 --> 00:35:41,246 You wonder where they get it from? 654 00:35:41,246 --> 00:35:42,080 Is it for you? 655 00:35:42,080 --> 00:35:43,080 Did you post it? 656 00:35:44,260 --> 00:35:45,260 Yep. 657 00:35:55,253 --> 00:35:56,478 Were we good? 658 00:35:56,478 --> 00:35:58,055 The best. 659 00:35:58,055 --> 00:36:00,606 You were bloody magnificent. 660 00:36:00,606 --> 00:36:01,607 This boy! 661 00:36:02,345 --> 00:36:03,893 Oh, the Gabriel, Gabriel, give it to me, give it to me 662 00:36:03,893 --> 00:36:06,785 Oh, no no no, I can do it, really I can. 663 00:36:06,785 --> 00:36:11,184 Papa, put down the camera. 664 00:36:11,420 --> 00:36:13,572 Congratulations my son. 665 00:36:14,555 --> 00:36:16,733 Family love. 666 00:36:16,733 --> 00:36:20,648 That was great, so great. 667 00:36:20,648 --> 00:36:21,748 In English. 668 00:36:23,518 --> 00:36:25,190 Gabriel, Gabriel, how was he? 669 00:36:25,190 --> 00:36:27,272 He knew how he was. 670 00:36:29,610 --> 00:36:31,210 But you would've done a better job, yeah? 671 00:36:31,210 --> 00:36:33,158 If only. 672 00:36:37,873 --> 00:36:40,900 Okay, enough lounging around. 673 00:36:40,900 --> 00:36:42,600 We're going out tonight. 674 00:36:42,600 --> 00:36:43,720 To the cinematheque? 675 00:36:43,720 --> 00:36:46,143 No, Babu, outout. 676 00:36:46,143 --> 00:36:48,675 I didn't bring any goingout clothes. 677 00:36:51,500 --> 00:36:53,600 Am I gonna see Philippe before I go? 678 00:36:53,600 --> 00:36:55,900 I'll make sure he cooks on Wednesday. 679 00:36:55,900 --> 00:36:56,810 Only if he's up to it. 680 00:36:56,810 --> 00:37:00,040 It's that or risk you setting the kitchen on fire. 681 00:37:00,040 --> 00:37:01,304 Get a smoke alarm. 682 00:37:02,960 --> 00:37:04,670 Oh, wow. 683 00:37:04,670 --> 00:37:06,000 Boobs got big. 684 00:37:06,000 --> 00:37:08,290 Don't you mean my ass? 685 00:37:08,290 --> 00:37:09,290 Who's that? 686 00:37:11,510 --> 00:37:14,100 Hi, yeah. 687 00:37:14,100 --> 00:37:15,400 I know, yeah. 688 00:37:18,598 --> 00:37:21,856 No, no, it's tomorrow at 10. 689 00:37:24,390 --> 00:37:25,223 Yeah. 690 00:37:25,223 --> 00:37:28,451 No, I was thinking the same thing, that's great. 691 00:37:29,120 --> 00:37:31,616 No, nothing in the afternoon. 692 00:37:32,203 --> 00:37:34,555 4:30 would be fine, yeah. 693 00:37:36,610 --> 00:37:38,530 Oh, just hang on, hold that thought, 694 00:37:38,530 --> 00:37:40,124 I'm just gonna see if I... 695 00:37:44,411 --> 00:37:45,940 Shit. 696 00:37:45,940 --> 00:37:47,830 Hold on one sec. 697 00:37:47,830 --> 00:37:50,594 Jean, do you have a pen? 698 00:37:51,078 --> 00:37:52,078 No. 699 00:37:53,170 --> 00:37:55,640 No, I don't, sorry. 700 00:37:55,640 --> 00:37:58,760 Yeah, just text it, that would be great. 701 00:37:58,760 --> 00:37:59,760 Okay. 702 00:38:00,430 --> 00:38:02,050 Yeah, I look forward to it. 703 00:38:02,970 --> 00:38:04,970 No, I know, yeah. 704 00:38:04,970 --> 00:38:07,278 Okay, all right. 705 00:38:07,980 --> 00:38:08,980 Bye, bye. 706 00:38:10,210 --> 00:38:11,790 Who's that? 707 00:38:11,790 --> 00:38:13,678 Therese. 708 00:38:14,300 --> 00:38:15,620 Who's that? 709 00:38:15,620 --> 00:38:18,240 She's a girl from London, she did get the callback. 710 00:38:18,240 --> 00:38:20,038 Why are you meeting her? 711 00:38:20,038 --> 00:38:23,338 I think she just wants to tell me how it went. 712 00:38:24,350 --> 00:38:26,410 Well, don't make it a long catchup. 713 00:38:26,410 --> 00:38:28,460 Philippe is going to cook, I want you to be there for it. 714 00:38:28,460 --> 00:38:29,520 I will. 715 00:38:30,998 --> 00:38:31,900 What do you think? 716 00:38:31,900 --> 00:38:33,600 Of the dress or of you? 717 00:38:33,600 --> 00:38:35,080 Me in the dress. 718 00:38:36,200 --> 00:38:37,200 Get it. 719 00:38:38,130 --> 00:38:39,130 And the shoes? 720 00:38:40,030 --> 00:38:41,360 Well, they're high, Babu. 721 00:38:41,360 --> 00:38:43,571 They're comfortable. 722 00:38:43,571 --> 00:38:44,572 They are. 723 00:38:47,488 --> 00:38:49,150 Can we do my hair as well? 724 00:38:50,528 --> 00:38:52,600 Did you get the middle bit at the crown? 725 00:38:52,600 --> 00:38:53,600 Yes, Princess. 726 00:38:59,170 --> 00:39:00,780 Okay. 727 00:39:00,780 --> 00:39:02,445 Let me look. 728 00:39:02,445 --> 00:39:04,170 Do you want to do your eyebrows too? 729 00:39:04,170 --> 00:39:05,003 With this? 730 00:39:05,003 --> 00:39:05,935 Yeah. 731 00:39:05,935 --> 00:39:07,260 Won't I look like a manga character? 732 00:39:07,260 --> 00:39:08,701 Just a little won't hurt. 733 00:39:08,701 --> 00:39:09,620 All right, let me do it. 734 00:39:09,620 --> 00:39:10,620 I'll do it. 735 00:39:22,068 --> 00:39:23,770 Hi Teddy, it's me. 736 00:39:23,861 --> 00:39:25,564 You ok? 737 00:39:25,571 --> 00:39:27,673 No, we're still working on it. 738 00:39:28,741 --> 00:39:29,844 What about you? 739 00:39:30,576 --> 00:39:31,979 Okay. 740 00:39:32,455 --> 00:39:34,807 Anna wants to know if she'll to see you before she leaves? 741 00:39:36,666 --> 00:39:38,602 Really? That'd be nice. 742 00:39:38,626 --> 00:39:41,230 Text me when and I will get what we need from the shop. 743 00:39:44,800 --> 00:39:46,952 11, I know. 744 00:39:50,430 --> 00:39:52,782 Get some sleep. I love you. 745 00:40:00,740 --> 00:40:01,710 Oh. 746 00:40:01,710 --> 00:40:02,543 What? 747 00:40:02,543 --> 00:40:03,750 You're such an idiot. 748 00:40:03,750 --> 00:40:05,820 Why? 749 00:40:05,820 --> 00:40:06,820 Come here. 750 00:40:07,540 --> 00:40:09,176 That will stain your skin. 751 00:40:10,820 --> 00:40:11,820 Ugh. 752 00:40:14,920 --> 00:40:17,216 I knew you brought goingout clothes. 753 00:40:19,120 --> 00:40:20,500 So who are we going out with? 754 00:40:20,500 --> 00:40:21,560 Some gays. 755 00:40:21,560 --> 00:40:22,560 Which gays? 756 00:40:23,263 --> 00:40:26,640 Pierre, Thomas, Alexandre, Francois, Chloe, Lisa. 757 00:40:26,640 --> 00:40:28,320 Hey, everyone, this is Anna! 758 00:40:28,920 --> 00:40:30,553 Hi, everyone. 759 00:40:38,978 --> 00:40:41,130 Shots, shots, yeah. 760 00:40:41,285 --> 00:40:42,185 You want a shot? 761 00:40:42,185 --> 00:40:43,185 Yeah. 762 00:41:28,418 --> 00:41:30,600 Put your tongue out. 763 00:41:30,600 --> 00:41:31,433 Why? 764 00:41:31,433 --> 00:41:33,041 So I can cut it off. 765 00:41:35,590 --> 00:41:37,022 All my days. 766 00:41:40,490 --> 00:41:42,978 ♪ I'm feeling love with you ♪ 767 00:41:42,978 --> 00:41:45,778 ♪ Like there is nothing I have to do ♪ 768 00:41:45,778 --> 00:41:48,030 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 769 00:41:48,030 --> 00:41:50,868 ♪ I'm feeling love with you ♪ 770 00:41:50,868 --> 00:41:55,728 ♪ Like there is nothing I have to lose ♪ 771 00:41:55,728 --> 00:41:59,138 ♪ I'm feeling love with you ♪ 772 00:41:59,138 --> 00:42:04,276 ♪ Have faith with every word and move ♪ 773 00:42:04,300 --> 00:42:07,448 ♪ I'm feeling love with you ♪ 774 00:42:07,448 --> 00:42:12,438 ♪ And there is nothing I have to lose ♪ 775 00:42:12,438 --> 00:42:16,038 ♪ I'm feeling love ♪ 776 00:42:26,038 --> 00:42:30,118 ♪ All I need is you ♪ 777 00:42:30,118 --> 00:42:34,106 ♪ And now it seems so clear ♪ 778 00:42:34,106 --> 00:42:37,868 ♪ Now that I have no fear ♪ 779 00:42:37,868 --> 00:42:41,068 ♪ And now that I have you here ♪ 780 00:42:41,068 --> 00:42:43,918 ♪ I'm feeling love with you ♪ 781 00:42:43,918 --> 00:42:48,650 ♪ Like there is nothing I have to do ♪ 782 00:42:48,650 --> 00:42:51,940 ♪ I'm feeling love with you ♪ 783 00:42:51,940 --> 00:42:57,019 ♪ Like there is nothing I have to lose ♪ 784 00:42:57,043 --> 00:43:00,158 ♪ I'm feeling love with you ♪ 785 00:43:00,158 --> 00:43:05,331 ♪ Have faith with every word and move ♪ 786 00:43:05,355 --> 00:43:08,285 ♪ I'm feeling love with you ♪ 787 00:43:08,285 --> 00:43:13,391 ♪ And there is nothing I have to lose ♪ 788 00:43:13,415 --> 00:43:17,015 ♪ I'm feeling love ♪ 789 00:43:47,780 --> 00:43:48,882 Oh, fuck. 790 00:43:51,671 --> 00:43:53,607 Teddy it's me 791 00:43:53,631 --> 00:43:55,784 I know, sorry I didn't hear my phone. 792 00:44:00,180 --> 00:44:03,534 5:30? 5:30 is good. 793 00:44:30,806 --> 00:44:33,095 Weren't you meant to be at the hospital? 794 00:44:33,095 --> 00:44:34,690 I blamed you. 795 00:44:34,690 --> 00:44:36,210 Last night was your fault. 796 00:44:36,210 --> 00:44:37,730 Well, you enabled it. 797 00:44:37,730 --> 00:44:38,976 Enabler. 798 00:44:38,976 --> 00:44:39,840 What time did you leave? 799 00:44:39,840 --> 00:44:41,548 Right after you. 800 00:44:44,080 --> 00:44:45,080 Throw? 801 00:44:49,260 --> 00:44:50,093 What did you do? 802 00:44:50,093 --> 00:44:51,160 What do you mean? 803 00:44:51,160 --> 00:44:53,432 Do you have to do it now? 804 00:44:53,980 --> 00:44:57,310 Just needs to be done, it's just junk. 805 00:44:57,310 --> 00:44:59,850 Hello, Babu, it's me, Babu. 806 00:44:59,850 --> 00:45:00,720 How are you? 807 00:45:00,720 --> 00:45:03,180 I love you too, you're a ginger, I'm a French, 808 00:45:03,180 --> 00:45:05,590 you like butter, I like bench. 809 00:45:07,220 --> 00:45:09,558 Don't throw it out, I wanna keep it. 810 00:45:09,558 --> 00:45:10,410 Why? 811 00:45:10,410 --> 00:45:12,060 You wrote it. 812 00:45:12,060 --> 00:45:13,060 Okay. 813 00:45:18,130 --> 00:45:20,590 Cull the photo board if you're on a rampage. 814 00:45:20,590 --> 00:45:22,760 What, take down all the photos of you? 815 00:45:22,760 --> 00:45:23,788 One. 816 00:45:23,788 --> 00:45:24,620 There's not! 817 00:45:24,620 --> 00:45:27,144 They're all your new friends. 818 00:45:28,420 --> 00:45:29,330 Is that a chalk box? 819 00:45:29,330 --> 00:45:31,150 Yes it is, you want it? 820 00:45:31,150 --> 00:45:33,758 No, I gave it to you to use. 821 00:45:37,280 --> 00:45:38,496 I should get ready. 822 00:45:39,180 --> 00:45:41,270 Don't forget to give me your keys before you go. 823 00:45:41,270 --> 00:45:42,261 In my bag. 824 00:45:42,261 --> 00:45:43,262 Okay. 825 00:45:53,323 --> 00:45:55,015 ♪ Walk down the path ♪ 826 00:45:55,015 --> 00:46:01,015 ♪ And slide down the slope ♪ 827 00:46:01,400 --> 00:46:07,400 ♪ When this all passes it'll be just a story ♪ 828 00:46:09,190 --> 00:46:11,120 ♪ Baby got a call from her mama ♪ 829 00:46:11,120 --> 00:46:13,336 ♪ Somebody wanna go a little faster ♪ 830 00:46:13,336 --> 00:46:15,368 ♪ Hide behind the pillar of a master ♪ 831 00:46:15,368 --> 00:46:17,510 ♪ Build a sandcastle made of plaster ♪ 832 00:46:17,510 --> 00:46:19,440 ♪ Baby listen to a bit of dada ♪ 833 00:46:19,440 --> 00:46:21,568 ♪ Flick her finger down much faster ♪ 834 00:46:21,568 --> 00:46:23,061 ♪ Heard that she thought you were a winner ♪ 835 00:46:23,061 --> 00:46:25,668 ♪ The story went and got much thinner ♪ 836 00:46:25,668 --> 00:46:28,508 ♪ Clinging to a rolling stone ♪ 837 00:46:28,508 --> 00:46:30,061 ♪ Nobody gotta feel alone ♪ 838 00:46:30,061 --> 00:46:30,895 Find them? 839 00:46:30,895 --> 00:46:32,198 ♪ Nobody gotta feel alone ♪ 840 00:46:32,198 --> 00:46:33,198 Yeah. 841 00:46:33,990 --> 00:46:35,651 All right, I'm off. 842 00:46:35,651 --> 00:46:36,490 Know how to get there? 843 00:46:36,490 --> 00:46:38,000 Yeah, I'll just use GPS. 844 00:46:38,000 --> 00:46:39,320 You're gonna be all right walking in those? 845 00:46:39,320 --> 00:46:41,180 They're fine. 846 00:46:41,180 --> 00:46:42,160 Have a good time, Babu. 847 00:46:42,160 --> 00:46:43,652 I will, bye. 848 00:46:44,310 --> 00:46:45,143 Bye. 849 00:46:45,143 --> 00:46:46,910 Oh, uh, do you want me to pick up anything? 850 00:46:46,910 --> 00:46:48,370 Try not to. 851 00:46:48,370 --> 00:46:49,828 Just be back for dinner, missus. 852 00:46:49,828 --> 00:46:51,251 I will. 853 00:46:51,251 --> 00:46:54,600 ♪ I'm your little saint, I'm your little saint ♪ 854 00:46:54,600 --> 00:46:58,383 ♪ I'm your little saint, ooh, ah, ooh, ah ♪ 855 00:46:58,383 --> 00:47:02,243 ♪ Don't want your power, don't want your games ♪ 856 00:47:02,243 --> 00:47:05,900 ♪ Don't want your love for love for love for all time ♪ 857 00:47:05,900 --> 00:47:09,340 ♪ Soup needs a fire, hell needs some flames ♪ 858 00:47:09,340 --> 00:47:14,340 ♪ Now watch me live for live for live again ♪ 859 00:47:14,355 --> 00:47:16,121 ♪ Uh oh ♪ 860 00:47:16,121 --> 00:47:18,438 ♪ So sane ♪ 861 00:47:18,438 --> 00:47:19,745 ♪ Uh oh ♪ 862 00:47:19,745 --> 00:47:21,905 ♪ So sane ♪ 863 00:47:21,905 --> 00:47:24,305 ♪ Uh oh ♪ 864 00:47:55,248 --> 00:47:59,852 The orange juice is for customers. 865 00:48:03,715 --> 00:48:05,651 Ae you hungover? 866 00:48:05,675 --> 00:48:07,777 No! 867 00:48:07,801 --> 00:48:10,614 I'm just here to get a few things for dinner. 868 00:48:10,638 --> 00:48:12,790 Philippe already has some things aside. 869 00:48:13,433 --> 00:48:14,433 Is he here? 870 00:48:14,433 --> 00:48:15,619 Yes, he's out back. 871 00:48:15,643 --> 00:48:17,795 I didn't think I'd be seeing either one of you today. 872 00:48:19,438 --> 00:48:23,392 Sorry sir, but this area is for employees only. 873 00:48:25,695 --> 00:48:26,881 Sorry, we worked late. 874 00:48:26,905 --> 00:48:28,466 It's fine. 875 00:48:28,490 --> 00:48:30,426 How did it go? 876 00:48:30,450 --> 00:48:31,552 She's still here. 877 00:48:31,576 --> 00:48:33,729 It's taking a while. 878 00:48:34,705 --> 00:48:36,857 Were you drinking? 879 00:48:37,415 --> 00:48:39,567 It helps you loosen up. 880 00:48:40,626 --> 00:48:42,779 Do you miss auditioning? 881 00:48:43,671 --> 00:48:45,607 Sure, a bit. 882 00:48:45,631 --> 00:48:48,636 We could put a wig on you and send you in. 883 00:48:49,468 --> 00:48:51,406 The casting director would be mad not to give you the part. 884 00:48:51,430 --> 00:48:53,366 A face life yours he'd be crazy not to. 885 00:48:53,390 --> 00:48:55,542 - You're not mad? - No. 886 00:48:55,641 --> 00:48:57,577 Am I still cooking tonight? 887 00:48:57,601 --> 00:48:59,537 Anna would love that. 888 00:48:59,561 --> 00:49:01,715 Anna, but not you? 889 00:49:02,398 --> 00:49:04,550 I wouldn't mind it. 890 00:49:05,110 --> 00:49:07,262 Take a seat. 891 00:49:08,155 --> 00:49:10,307 We need to talk. 892 00:49:11,031 --> 00:49:13,184 What is it? 893 00:49:13,785 --> 00:49:16,387 I've invited Peter and Marie for dinner tonight. 894 00:49:16,840 --> 00:49:17,840 Okay. 895 00:49:18,998 --> 00:49:20,934 Marie got a call 896 00:49:20,958 --> 00:49:23,110 Someone made an offer on my apartment. 897 00:49:24,003 --> 00:49:25,939 That's great Teddy. 898 00:49:25,963 --> 00:49:27,899 Half way there. 899 00:49:27,923 --> 00:49:30,077 Now we just need to get yours sold. 900 00:49:30,593 --> 00:49:32,529 Yes, almost there. 901 00:49:32,553 --> 00:49:36,451 It means though that in a month and a half I'll be homeless. 902 00:49:36,475 --> 00:49:42,079 How should I put this? I wonder if it might be possible 903 00:49:42,396 --> 00:49:44,332 that I could stay with you. 904 00:49:44,356 --> 00:49:47,877 Ah, the problem, is my boyfriend doesn't like it when I have 905 00:49:47,901 --> 00:49:50,055 uninvited guests. 906 00:49:51,531 --> 00:49:53,467 Right, I get it. That's an issue. 907 00:49:53,491 --> 00:49:55,644 Not even if I can cook a perfect bourguignon? 908 00:49:58,455 --> 00:50:00,607 Keep talking 909 00:50:18,500 --> 00:50:20,160 Hi, it's me. 910 00:50:21,550 --> 00:50:25,250 I am, like a square with, I don't know, 911 00:50:25,250 --> 00:50:28,380 it's a grate, and a fountain. 912 00:50:29,025 --> 00:50:32,923 Oh, yeah yeah yeah, no no no, it's Rue Clauzel. 913 00:50:33,530 --> 00:50:36,700 Okay, am I going up or down the hill? 914 00:50:36,700 --> 00:50:38,450 I think I just walked straight past it. 915 00:50:38,450 --> 00:50:41,640 Yup, okay, okay, bye. 916 00:50:41,640 --> 00:50:42,736 Bye, bye. 917 00:50:53,718 --> 00:50:55,654 What's next? 918 00:50:55,678 --> 00:50:57,830 I'm finishing up with this carrot, and you 919 00:50:58,890 --> 00:51:00,826 put the flour in the pot. 920 00:51:00,850 --> 00:51:03,002 Little by little. 921 00:51:05,688 --> 00:51:07,090 Not too much. 922 00:51:07,440 --> 00:51:08,842 This much? 923 00:51:09,066 --> 00:51:10,586 That's perfect. 924 00:51:10,610 --> 00:51:12,546 And then put the lid on. As soon as it boils. 925 00:51:12,570 --> 00:51:15,324 - Add a little more flour. - Okay. 926 00:51:17,783 --> 00:51:18,685 I'm going to get changed. 927 00:51:18,701 --> 00:51:19,852 Wait! 928 00:51:19,953 --> 00:51:21,755 What if I burn it? 929 00:51:23,373 --> 00:51:24,641 Then I'll have to serve you. 930 00:51:24,665 --> 00:51:26,392 You can't. Im inedible. 931 00:51:26,416 --> 00:51:28,570 Not to me. 932 00:51:30,990 --> 00:51:34,550 ♪ No faith in anyone else ♪ 933 00:51:34,550 --> 00:51:40,550 ♪ See the 20 steps ahead ♪ 934 00:51:41,520 --> 00:51:45,640 ♪ Save something ♪ 935 00:51:45,640 --> 00:51:47,960 ♪ Nobody knows you that way ♪ 936 00:51:47,960 --> 00:51:49,760 Jean. 937 00:51:50,566 --> 00:51:52,627 What's that in the bathroom? 938 00:51:52,651 --> 00:51:54,004 What's what? 939 00:51:54,028 --> 00:51:56,381 The red marks in the bathroom. 940 00:51:56,405 --> 00:51:58,559 It must be from when I was dyeing Anna's hair. 941 00:51:58,741 --> 00:52:00,677 Is it permanent? 942 00:52:00,701 --> 00:52:01,601 I don't think so. 943 00:52:01,620 --> 00:52:03,556 If it's dye Jean, by its nature it's permanent. 944 00:52:03,580 --> 00:52:04,932 So? 945 00:52:04,956 --> 00:52:06,266 So it doesn't look professional when we're trying to sell. 946 00:52:06,290 --> 00:52:07,601 And Marie is coming on Wednesday for the photos. 947 00:52:07,625 --> 00:52:09,144 It's my home Philippe, it's not meant to look professional. 948 00:52:09,168 --> 00:52:11,320 Yeah I get that! I get that it's your apartment Jean! 949 00:52:11,461 --> 00:52:12,856 If it doesn't look good we're never going to sell it. 950 00:52:12,880 --> 00:52:14,182 Fine. I wont. 951 00:52:16,383 --> 00:52:17,861 Where are you going? 952 00:52:17,885 --> 00:52:19,029 I'm calling the hospital. 953 00:52:19,053 --> 00:52:19,853 What am I meant to be doing? 954 00:52:20,055 --> 00:52:22,207 Keep stirring. 955 00:52:22,306 --> 00:52:24,459 Fuck! 956 00:52:49,960 --> 00:52:52,562 Bonjour. 957 00:52:52,586 --> 00:52:54,739 Bonjour. 958 00:52:55,890 --> 00:52:57,290 Anna, Tess. 959 00:52:57,290 --> 00:52:59,070 Tess, Anna. 960 00:52:59,070 --> 00:53:00,690 Anna's from London as well. 961 00:53:01,555 --> 00:53:04,867 Perfect, exactly what your ego needs. 962 00:53:04,891 --> 00:53:07,644 Another one that's come all this way for you. 963 00:53:07,935 --> 00:53:09,872 She doesn't speak French. 964 00:53:09,896 --> 00:53:12,332 Oh? She isn't here for the festival? 965 00:53:12,356 --> 00:53:14,509 No, she's here for me. 966 00:53:15,835 --> 00:53:17,560 Sorry, Anna, I was just saying, 967 00:53:17,560 --> 00:53:21,008 John thinks we both came from London especially for him. 968 00:53:22,090 --> 00:53:23,508 Didn't you? 969 00:53:23,508 --> 00:53:24,640 Not especially. 970 00:53:24,640 --> 00:53:27,392 Tess is your competition, Anna. 971 00:53:28,360 --> 00:53:30,440 You auditioned as well? 972 00:53:30,440 --> 00:53:32,412 Oh, right, yes. 973 00:53:34,100 --> 00:53:35,110 You? 974 00:53:35,110 --> 00:53:36,110 This morning. 975 00:53:38,300 --> 00:53:40,361 She looks nothing like the brief. 976 00:53:40,385 --> 00:53:43,989 They always try out different physiques. 977 00:53:44,221 --> 00:53:46,374 Just trying, I'm sure. 978 00:53:46,490 --> 00:53:48,310 What can I get you to drink? 979 00:53:48,310 --> 00:53:49,143 A red is fine. 980 00:53:49,143 --> 00:53:50,470 A glass? 981 00:53:50,470 --> 00:53:52,220 Or a bottle, if you're. 982 00:53:52,220 --> 00:53:54,710 Nope, don't encourage her. 983 00:53:54,710 --> 00:53:55,914 She's incorrigible. 984 00:54:02,580 --> 00:54:05,068 So, did you graduate last year as well? 985 00:54:05,780 --> 00:54:06,960 A bit longer ago. 986 00:54:08,060 --> 00:54:09,060 When? 987 00:54:10,210 --> 00:54:11,210 '08. 988 00:54:14,400 --> 00:54:17,080 So did you test for the older sister? 989 00:54:17,080 --> 00:54:18,556 No, the younger. 990 00:54:22,940 --> 00:54:24,180 I thought the reader was great. 991 00:54:24,180 --> 00:54:26,310 Really made a difference in the scene. 992 00:54:26,310 --> 00:54:27,510 Mm, for sure, yes. 993 00:54:30,073 --> 00:54:32,137 How do you know Jonathan? 994 00:54:33,330 --> 00:54:34,330 Jonathan. 995 00:54:35,920 --> 00:54:37,736 I rent his flat in London. 996 00:54:39,158 --> 00:54:41,800 I thought he said he was buying a flat. 997 00:54:41,800 --> 00:54:44,540 He is, he's selling the one that I'm in. 998 00:54:46,760 --> 00:54:48,000 Out with the old. 999 00:54:50,530 --> 00:54:51,530 Yes. 1000 00:54:58,740 --> 00:54:59,660 And you? 1001 00:54:59,660 --> 00:55:01,490 He's friends with my agent. 1002 00:55:01,490 --> 00:55:02,880 He's got me seen for a few things, 1003 00:55:02,880 --> 00:55:04,408 he's a really good contact. 1004 00:55:05,950 --> 00:55:08,850 I'm sure he's been more than just a landlord for you. 1005 00:55:08,850 --> 00:55:11,310 Of course, he's very supportive. 1006 00:55:14,000 --> 00:55:15,158 To old friends. 1007 00:55:15,158 --> 00:55:16,790 Perfect. 1008 00:55:16,790 --> 00:55:19,100 Lucky I was just leaving. 1009 00:55:19,100 --> 00:55:20,950 Good luck with the role. 1010 00:55:20,950 --> 00:55:23,530 Oh, thank you, and to you too. 1011 00:55:23,530 --> 00:55:24,860 I'm sure if neither one of us books it, 1012 00:55:24,860 --> 00:55:26,390 this one will be willing to put himself up 1013 00:55:26,390 --> 00:55:27,832 for the consolation prize. 1014 00:55:27,856 --> 00:55:31,722 Seriously Tess? You know you've got this one booked. 1015 00:55:31,746 --> 00:55:35,934 I'd better, or don't bother calling once you've moved. 1016 00:55:35,958 --> 00:55:37,336 No chance of that. 1017 00:55:37,360 --> 00:55:38,980 Bye, Anna. 1018 00:55:38,980 --> 00:55:39,980 Bye. 1019 00:55:42,008 --> 00:55:43,008 Hi. 1020 00:55:44,610 --> 00:55:45,443 I'm sorry about that. 1021 00:55:45,443 --> 00:55:47,800 No, no, it's fine. 1022 00:55:47,800 --> 00:55:48,980 She seems lovely. 1023 00:55:48,980 --> 00:55:49,980 Yes. 1024 00:55:50,708 --> 00:55:52,958 She's... 1025 00:55:52,958 --> 00:55:56,668 No, no, she's very young. 1026 00:55:56,668 --> 00:55:58,420 Doing very well so far, it seems. 1027 00:55:58,420 --> 00:56:00,090 She's had a few good breaks. 1028 00:56:00,090 --> 00:56:01,748 Lucky her. 1029 00:56:01,748 --> 00:56:03,180 I wouldn't be too worried. 1030 00:56:03,180 --> 00:56:05,578 She's not a scrap on you, she's very mannered. 1031 00:56:05,578 --> 00:56:08,460 Don't you mean British? 1032 00:56:09,310 --> 00:56:10,310 Exactly. 1033 00:56:11,060 --> 00:56:11,943 Cheers. 1034 00:56:11,943 --> 00:56:12,943 Cheers. 1035 00:56:16,380 --> 00:56:17,213 So. 1036 00:56:17,213 --> 00:56:18,840 And how are you? 1037 00:56:18,840 --> 00:56:19,770 How's the festival? 1038 00:56:19,770 --> 00:56:22,040 It's good, it's good, it's very busy. 1039 00:56:22,040 --> 00:56:26,216 But lots of stuff you'd like. 1040 00:56:27,438 --> 00:56:28,271 Like? 1041 00:56:28,271 --> 00:56:30,180 Oh, everything. 1042 00:56:30,180 --> 00:56:32,480 Oh, well, I'm going back tomorrow, so. 1043 00:56:32,480 --> 00:56:33,313 Oh, shame. 1044 00:56:33,313 --> 00:56:34,146 Yeah. 1045 00:56:34,146 --> 00:56:35,300 So no chance to see anything, then? 1046 00:56:35,300 --> 00:56:38,244 No, I was flat out with prep for today. 1047 00:56:39,013 --> 00:56:40,638 I'm sure you'll get it. 1048 00:56:40,638 --> 00:56:42,220 Pull some strings. 1049 00:56:42,220 --> 00:56:45,052 Oh, I would, if it would make any difference. 1050 00:56:45,076 --> 00:56:49,020 But no, what I meant was that 1051 00:56:50,738 --> 00:56:54,150 you no longer have your bad luck charm holding you back. 1052 00:56:54,150 --> 00:56:58,350 Ah, it has taken a while to lift the curse. 1053 00:56:58,350 --> 00:56:59,550 I'm very powerful. 1054 00:57:00,290 --> 00:57:01,870 Like Kryptonite. 1055 00:57:01,870 --> 00:57:03,860 Thank goodness I'm now immune. 1056 00:57:06,020 --> 00:57:07,100 Oh, before I forget. 1057 00:57:07,100 --> 00:57:08,100 Ah, yes. 1058 00:57:10,648 --> 00:57:11,568 For you. 1059 00:57:11,568 --> 00:57:13,080 Thank you. 1060 00:57:13,080 --> 00:57:14,520 You've been a great tenant. 1061 00:57:14,520 --> 00:57:15,353 Give me a good reference. 1062 00:57:15,353 --> 00:57:16,961 Absolutely, the best. 1063 00:57:17,550 --> 00:57:19,660 I'm sorry that it's on such short notice. 1064 00:57:19,660 --> 00:57:21,508 The new place came through pretty quickly, 1065 00:57:21,508 --> 00:57:24,814 No, no no no, that's fine, no problem. 1066 00:57:25,588 --> 00:57:27,858 Do you know where you'll be going? 1067 00:57:27,858 --> 00:57:29,258 No, not yet. 1068 00:57:30,988 --> 00:57:31,986 Home? 1069 00:57:33,958 --> 00:57:35,476 London is home, John. 1070 00:57:42,488 --> 00:57:44,130 Are we okay? 1071 00:57:44,130 --> 00:57:45,166 Of course. 1072 00:57:50,133 --> 00:57:51,485 Anna, 1073 00:57:55,940 --> 00:58:00,120 I don't want there to be any animosity between us. 1074 00:58:00,950 --> 00:58:01,950 There isn't. 1075 00:58:03,230 --> 00:58:04,230 Seriously. 1076 00:58:08,360 --> 00:58:10,640 I know I didn't treat you very well. 1077 00:58:14,100 --> 00:58:15,540 I want you to know that. 1078 00:58:17,608 --> 00:58:18,608 I do. 1079 00:58:20,758 --> 00:58:25,240 It was just a difficult time, you know, for all of us. 1080 00:58:26,810 --> 00:58:27,810 Yes. 1081 00:58:28,550 --> 00:58:29,550 I know. 1082 00:58:33,390 --> 00:58:35,631 Right, onwards and upwards, then. 1083 00:58:35,655 --> 00:58:37,777 Right, onwards and upwards, then. 1084 00:58:38,505 --> 00:58:39,505 Right. 1085 00:58:40,280 --> 00:58:42,780 I'm so happy that you stuck it out. 1086 00:58:42,780 --> 00:58:44,152 You deserve this. 1087 00:58:44,810 --> 00:58:48,350 They flew you over here, Anna, you should be very proud. 1088 00:58:48,350 --> 00:58:49,350 Thank you. 1089 00:58:50,590 --> 00:58:51,590 I am. 1090 00:58:55,450 --> 00:58:58,292 Is your new place a one bedroom? 1091 00:58:58,316 --> 00:58:59,881 - Two, actually. - Oh. 1092 00:59:00,750 --> 00:59:01,906 For a home office. 1093 00:59:03,050 --> 00:59:05,080 I'm AP now, did I not tell you? 1094 00:59:05,080 --> 00:59:07,770 Wow, John, that, that's amazing! 1095 00:59:07,770 --> 00:59:08,950 Congratulations. 1096 00:59:08,950 --> 00:59:10,070 Thank you, thank you. 1097 00:59:10,070 --> 00:59:11,862 That much be so much more trouble. 1098 00:59:11,886 --> 00:59:13,133 Well, it is. 1099 00:59:14,030 --> 00:59:15,270 If you thought I was never home before, 1100 00:59:15,270 --> 00:59:17,010 you'd barely see me now. 1101 00:59:17,010 --> 00:59:19,196 I bet they put you up in penthouses, though. 1102 00:59:19,196 --> 00:59:20,330 They do. 1103 00:59:20,330 --> 00:59:21,450 Oh, hardly. 1104 00:59:21,450 --> 00:59:22,714 Still singles. 1105 00:59:23,670 --> 00:59:27,448 Never quite had your talent for swindling upgrades. 1106 00:59:27,448 --> 00:59:28,810 I never swindled! 1107 00:59:28,810 --> 00:59:30,550 - Oh, come on. - I never swindled. 1108 00:59:30,550 --> 00:59:34,320 It's just gentle persuasion and lots of eyelash batting. 1109 00:59:34,320 --> 00:59:37,888 Oh, what, like this, something like, 1110 00:59:37,888 --> 00:59:39,530 something like that, hm, please? 1111 00:59:39,530 --> 00:59:42,504 - Stop, stop it, stop it! - Please, please? 1112 00:59:43,230 --> 00:59:44,063 Are you blushing? 1113 00:59:44,063 --> 00:59:44,916 No, I'm not! 1114 00:59:44,916 --> 00:59:45,750 You are blushing, look at you. 1115 00:59:45,750 --> 00:59:48,350 I don't believe it, I've never seen this before. 1116 00:59:48,350 --> 00:59:49,410 I'm not. 1117 00:59:49,410 --> 00:59:51,590 Wow, this is a first. 1118 00:59:51,590 --> 00:59:52,590 Stop it. 1119 00:59:57,380 --> 00:59:58,760 It's nice to see you. 1120 00:59:59,620 --> 01:00:00,453 Is it? 1121 01:00:00,453 --> 01:00:01,453 Yeah. 1122 01:00:02,160 --> 01:00:03,300 It's the highlight. 1123 01:00:09,590 --> 01:00:11,068 Where have they put you up? 1124 01:00:11,068 --> 01:00:13,114 Oh, I wanted to stay with Jean. 1125 01:00:14,320 --> 01:00:16,420 He's selling his place as well, so you know, 1126 01:00:16,420 --> 01:00:18,880 last chance to see it, and. Of course, yeah. 1127 01:00:18,880 --> 01:00:21,440 He's invited you for dinner tonight, if you're free. 1128 01:00:21,440 --> 01:00:23,110 No, I'm not, actually. 1129 01:00:23,110 --> 01:00:25,260 I thought not. 1130 01:00:25,260 --> 01:00:26,260 I have the show. 1131 01:00:26,260 --> 01:00:28,547 Yes, yes, of course. 1132 01:00:30,670 --> 01:00:31,670 Yeah. 1133 01:00:34,798 --> 01:00:35,631 I'll, uh. 1134 01:00:35,631 --> 01:00:36,632 Now? 1135 01:00:38,198 --> 01:00:39,780 No, I'm just ducking to the loo, 1136 01:00:39,780 --> 01:00:41,380 if that's all right with you. 1137 01:00:42,100 --> 01:00:43,100 Oh, right. 1138 01:00:43,930 --> 01:00:45,488 Duck away. 1139 01:00:45,488 --> 01:00:46,570 Thank you very much. 1140 01:00:51,518 --> 01:00:52,518 John? 1141 01:00:54,420 --> 01:00:56,674 Yes, Miss Henderson? 1142 01:00:57,570 --> 01:00:58,670 You don't think there might be 1143 01:00:58,670 --> 01:01:01,674 a spare ticket to the show? 1144 01:01:02,330 --> 01:01:03,530 What about dinner? 1145 01:01:04,460 --> 01:01:05,900 It's my last chance to see 1146 01:01:05,900 --> 01:01:07,520 something for the festival. 1147 01:01:08,460 --> 01:01:10,970 Well, we wouldn't want you to miss out, would we? 1148 01:01:10,970 --> 01:01:15,156 No, as long as it's not too much trouble. 1149 01:01:15,156 --> 01:01:16,856 For you, never. 1150 01:02:25,155 --> 01:02:26,943 It seems that I'm not important enough 1151 01:02:26,943 --> 01:02:29,003 for another ticket. 1152 01:02:29,003 --> 01:02:30,070 Oh. 1153 01:02:30,070 --> 01:02:31,120 You should've told me earlier. 1154 01:02:31,120 --> 01:02:33,030 I just presumed that you'd be out drinking 1155 01:02:33,030 --> 01:02:34,410 with your new director. 1156 01:02:35,130 --> 01:02:37,040 Tess probably beat me to it. 1157 01:02:37,040 --> 01:02:38,040 Probably. 1158 01:02:43,070 --> 01:02:47,346 I could meet you after the show, if you'd like. 1159 01:02:48,238 --> 01:02:50,740 - Uh. - Uh, no, sorry. 1160 01:02:50,740 --> 01:02:52,568 You're seeing someone. 1161 01:02:53,210 --> 01:02:56,496 No, actually, I'm not, no. 1162 01:02:57,580 --> 01:02:59,084 I was, but not any more. 1163 01:03:02,630 --> 01:03:03,630 No. 1164 01:03:04,480 --> 01:03:05,480 No one? 1165 01:03:08,150 --> 01:03:09,150 Right. 1166 01:03:12,470 --> 01:03:15,066 You should call me after the show. 1167 01:03:16,020 --> 01:03:18,952 If you don't want to say goodbye now. 1168 01:03:27,610 --> 01:03:30,070 Would you like to say a proper goodbye? 1169 01:03:32,480 --> 01:03:33,800 What does that mean? 1170 01:03:35,740 --> 01:03:36,573 When I went to the bathroom, 1171 01:03:36,573 --> 01:03:39,089 I noticed that there was a locked cubicle. 1172 01:03:45,690 --> 01:03:47,730 That's a proposition and a half. 1173 01:03:54,350 --> 01:03:59,486 I think I'm too classy a lady for that. 1174 01:04:00,520 --> 01:04:01,770 Oh, of course. 1175 01:04:01,770 --> 01:04:03,711 - No, it's. - Oh, God, no, sorry. 1176 01:04:03,711 --> 01:04:04,898 I should never have said anything. 1177 01:04:04,898 --> 01:04:06,500 It's fine. 1178 01:04:06,500 --> 01:04:07,500 No. 1179 01:04:08,430 --> 01:04:10,350 Of course we should see each other afterwards. 1180 01:04:10,350 --> 01:04:11,183 Yes. 1181 01:04:11,183 --> 01:04:12,200 Of course. 1182 01:04:12,200 --> 01:04:13,200 I'd like that. 1183 01:04:16,050 --> 01:04:17,620 I should get going. 1184 01:04:17,620 --> 01:04:18,453 Me too. 1185 01:04:18,453 --> 01:04:19,286 Okay. 1186 01:04:19,286 --> 01:04:20,686 Okay. 1187 01:04:22,400 --> 01:04:24,036 I'll walk you to a cab. 1188 01:04:24,670 --> 01:04:26,530 Or we could split one. 1189 01:04:28,508 --> 01:04:29,786 I hired a car. 1190 01:04:30,658 --> 01:04:31,658 Oh. 1191 01:04:34,170 --> 01:04:36,598 You could give me a lift, 1192 01:04:39,886 --> 01:04:41,086 if you like. 1193 01:04:52,555 --> 01:04:54,520 Wait, John, stop. 1194 01:04:54,520 --> 01:04:57,208 Let's go back to your hotel. 1195 01:04:57,208 --> 01:04:58,768 Can we go back to yours? 1196 01:04:59,440 --> 01:05:00,868 I'm staying with Jean. 1197 01:05:00,868 --> 01:05:02,228 Is he home? 1198 01:05:02,228 --> 01:05:03,650 Yes. 1199 01:05:03,650 --> 01:05:06,950 Let's just go back to your hotel. 1200 01:05:13,440 --> 01:05:15,240 We can't. 1201 01:05:17,178 --> 01:05:19,248 Why not, is there someone there? 1202 01:05:22,190 --> 01:05:23,190 John? 1203 01:05:25,580 --> 01:05:27,080 Is there? 1204 01:05:27,080 --> 01:05:28,080 Who? 1205 01:05:29,360 --> 01:05:30,696 I'll drive you home. 1206 01:05:37,520 --> 01:05:38,820 I love you. 1207 01:05:43,410 --> 01:05:44,920 Stay with me. 1208 01:05:47,751 --> 01:05:52,137 She's close. She's really close. 1209 01:05:56,203 --> 01:05:59,405 I know... just. 1210 01:06:04,250 --> 01:06:10,250 Oh, hang on, I'll just, I'll just put that, there. 1211 01:06:32,026 --> 01:06:33,568 Oh, I'm sorry. 1212 01:06:33,568 --> 01:06:35,208 That's okay. 1213 01:06:35,208 --> 01:06:36,433 Oh, I'm sorry. 1214 01:06:36,433 --> 01:06:39,400 That's all right. 1215 01:06:39,400 --> 01:06:41,099 Oh, God. 1216 01:06:48,280 --> 01:06:49,880 Won't you be late? 1217 01:06:54,748 --> 01:06:57,968 It's just Jean and his friends, you should come. 1218 01:06:57,968 --> 01:07:01,966 I can't, I can't miss the show. 1219 01:07:02,690 --> 01:07:04,450 Can you drop me? 1220 01:07:04,450 --> 01:07:05,888 Where is it? 1221 01:07:05,888 --> 01:07:07,610 Montparnasse. 1222 01:07:07,610 --> 01:07:10,490 That's the opposite direction. 1223 01:07:10,490 --> 01:07:11,690 Oh. 1224 01:07:13,360 --> 01:07:14,406 Look, there's cabs just down the road, 1225 01:07:14,406 --> 01:07:14,428 Look, there's cabs just down the road, I can watch just to make sure you get one. 1226 01:07:14,428 --> 01:07:19,006 I can watch just to make sure you get one. 1227 01:07:38,986 --> 01:07:42,486 Call me after it finishes. 1228 01:07:43,258 --> 01:07:44,258 I will. 1229 01:07:49,406 --> 01:07:50,448 Yours. 1230 01:07:50,448 --> 01:07:51,446 Thanks. 1231 01:08:00,516 --> 01:08:01,756 Sorry, it's. 1232 01:08:01,756 --> 01:08:02,757 Sorry. 1233 01:08:12,923 --> 01:08:18,929 I love you, John. 1234 01:08:19,968 --> 01:08:22,368 I love you too. 1235 01:09:39,735 --> 01:09:42,493 Ah, there she is! 1236 01:09:42,493 --> 01:09:44,510 - Hi. - Hi. 1237 01:09:44,510 --> 01:09:46,220 Marie was about to eat her chair. 1238 01:09:46,220 --> 01:09:47,150 I was not, Jean. 1239 01:09:47,150 --> 01:09:48,246 Oh, sorry. 1240 01:09:48,246 --> 01:09:49,610 Come, come. 1241 01:09:49,610 --> 01:09:51,200 Sorry, this is Anna, everyone. 1242 01:09:51,200 --> 01:09:54,953 Marie, Peter, and this is Agnes and Marc. 1243 01:09:54,953 --> 01:09:56,423 I'm Anna. 1244 01:09:56,423 --> 01:09:57,543 Hello, Anna. 1245 01:09:57,543 --> 01:10:00,250 Sorry for the ambush, but Philippe has just 1246 01:10:00,250 --> 01:10:02,373 sold his space today, so we're having a little 1247 01:10:02,373 --> 01:10:04,693 impromptu dinner to celebrate. 1248 01:10:04,693 --> 01:10:06,493 Congratulations! 1249 01:10:07,325 --> 01:10:09,010 That's great. 1250 01:10:09,010 --> 01:10:11,485 So how did you go? 1251 01:10:11,485 --> 01:10:14,510 Are we having dual celebration? 1252 01:10:14,510 --> 01:10:15,510 Sorry? 1253 01:10:16,340 --> 01:10:17,970 The big audition. 1254 01:10:17,970 --> 01:10:20,100 Oh, not sure. 1255 01:10:20,100 --> 01:10:22,564 Let me get your wine, sweetheart, come with me. 1256 01:10:24,510 --> 01:10:25,880 What's going on, Babu? 1257 01:10:25,880 --> 01:10:28,570 So Philippe still thinks you had the audition today 1258 01:10:28,570 --> 01:10:31,022 because we've been rehearsing all night. 1259 01:10:32,193 --> 01:10:33,550 Babu. 1260 01:10:33,550 --> 01:10:34,743 What? 1261 01:10:34,743 --> 01:10:40,743 You want him told about Therese? 1262 01:10:48,453 --> 01:10:50,605 And now the Boeuf Bourguignon. 1263 01:10:50,830 --> 01:10:52,984 Boeuf Bourguignon. 1264 01:10:57,640 --> 01:10:58,640 So, 1265 01:10:59,900 --> 01:11:03,440 do you audition a lot, Anna? 1266 01:11:03,440 --> 01:11:06,864 Oh, I don't do too badly, maybe once a week. 1267 01:11:07,455 --> 01:11:09,296 Commercials, mainly. 1268 01:11:09,320 --> 01:11:15,806 - How much? - Could be making 10 thousand. 1269 01:11:15,830 --> 01:11:18,350 Pounds, 8,000 pounds for the commercial. 1270 01:11:29,640 --> 01:11:31,552 So, Anna, when. 1271 01:11:35,650 --> 01:11:39,506 When will you find out if you were successful? 1272 01:11:40,690 --> 01:11:43,110 Well, the costume director actually said there would be 1273 01:11:43,110 --> 01:11:44,710 other lead actors in town tonight, 1274 01:11:44,710 --> 01:11:47,745 so I might be meeting them after this. 1275 01:11:47,745 --> 01:11:48,745 Okay. 1276 01:11:49,660 --> 01:11:51,176 For another audition? 1277 01:11:51,910 --> 01:11:54,001 I guess to see if we have the right chemistry. 1278 01:11:54,001 --> 01:11:54,835 Okay. 1279 01:11:54,835 --> 01:11:55,693 Really? 1280 01:11:55,693 --> 01:11:56,650 That sounds exciting. 1281 01:11:56,650 --> 01:11:59,901 Yeah, so it depends on if he calls or not. 1282 01:11:59,901 --> 01:12:01,250 Will he? 1283 01:12:01,250 --> 01:12:02,838 Yes. 1284 01:12:10,680 --> 01:12:11,940 He's saying that... 1285 01:12:13,521 --> 01:12:14,621 Never mind. 1286 01:12:20,396 --> 01:12:21,230 Mmm, delicious. 1287 01:12:21,230 --> 01:12:22,220 You were joking right? 1288 01:12:22,220 --> 01:12:23,220 About what? 1289 01:12:24,021 --> 01:12:25,761 Who would you be meeting? 1290 01:12:25,761 --> 01:12:26,762 Therese. 1291 01:12:27,730 --> 01:12:30,140 She might have a spare ticket to a festival show. 1292 01:12:30,140 --> 01:12:31,290 Starting at, what, 10? 1293 01:12:31,290 --> 01:12:32,566 It's a cabaret. 1294 01:12:33,290 --> 01:12:35,640 Someone's taking their clothes off tonight. 1295 01:12:35,640 --> 01:12:36,640 Ha ha. 1296 01:12:41,838 --> 01:12:42,901 Anna? 1297 01:12:42,901 --> 01:12:42,906 - Anna? - What? 1298 01:12:42,906 --> 01:12:43,735 What? 1299 01:12:43,740 --> 01:12:45,780 Can you put this away, please? 1300 01:12:45,780 --> 01:12:46,780 Sorry. 1301 01:12:47,865 --> 01:12:50,801 You two, she'll make you jealous. 1302 01:12:50,825 --> 01:12:51,627 What? 1303 01:12:51,660 --> 01:12:53,812 Anna and Jean sound like a married couple. 1304 01:12:53,995 --> 01:12:55,931 Jean must be getting some practice in. 1305 01:12:55,955 --> 01:12:57,307 For what? 1306 01:12:57,331 --> 01:12:59,484 Nothing. 1307 01:13:03,463 --> 01:13:05,615 Sorry to interrupt the dinner... 1308 01:13:06,048 --> 01:13:08,944 don't worry, it's nothing bad. 1309 01:13:08,968 --> 01:13:15,034 You all know that the last month has been very hard for me. 1310 01:13:15,058 --> 01:13:19,079 and I want to thank you all for being here. 1311 01:13:19,103 --> 01:13:26,617 It's important that I say this to the people I love. 1312 01:13:26,641 --> 01:13:28,201 Stop it. 1313 01:13:28,225 --> 01:13:34,136 It's in these times you know who your real friends are. 1314 01:13:34,160 --> 01:13:38,391 I love you all. Cheers to love, to life, 1315 01:13:38,415 --> 01:13:40,867 and to you, my friends. 1316 01:13:40,931 --> 01:13:42,731 - Cheers! - Cheers! 1317 01:13:55,383 --> 01:13:56,215 Anna. 1318 01:13:56,215 --> 01:13:57,605 Yes? 1319 01:13:57,605 --> 01:13:58,438 News? 1320 01:13:58,438 --> 01:14:00,138 Not yet. 1321 01:14:13,190 --> 01:14:14,190 Please. 1322 01:14:24,170 --> 01:14:27,230 Fasten your seatbelts, it's gonna be a bumpy night. 1323 01:15:31,720 --> 01:15:32,560 Hi, it's me. 1324 01:15:32,560 --> 01:15:35,530 I just wanna let you know that I have rebuilt my life 1325 01:15:35,530 --> 01:15:37,482 with integrity and dignity and I think 1326 01:15:37,506 --> 01:15:41,393 that what we did this afternoon was incurrent, incorrect. 1327 01:15:41,871 --> 01:15:44,223 Goodbye. 1328 01:16:14,890 --> 01:16:17,680 Stop manhandling me, I know how to walk. 1329 01:16:17,680 --> 01:16:20,656 I'm not, Babu, I'm helping you. 1330 01:16:22,690 --> 01:16:24,590 He didn't call, Jean. 1331 01:16:25,320 --> 01:16:27,308 That surprises you? 1332 01:16:27,308 --> 01:16:29,030 Why do you find it so hard to believe 1333 01:16:29,030 --> 01:16:30,370 that he could love me? 1334 01:16:30,370 --> 01:16:32,370 He doesn't, Anna. 1335 01:16:32,370 --> 01:16:33,530 He can't be there when you need him, 1336 01:16:33,530 --> 01:16:35,210 so he's certainly not going to be there 1337 01:16:35,210 --> 01:16:36,774 when you want, either. 1338 01:16:41,390 --> 01:16:42,390 Oh, Babu. 1339 01:16:44,740 --> 01:16:47,908 I slept with him. 1340 01:16:47,908 --> 01:16:48,906 What? 1341 01:16:51,550 --> 01:16:52,580 Please just listen. 1342 01:16:52,580 --> 01:16:54,156 Oh, why would I? 1343 01:16:55,810 --> 01:16:58,020 Well thanks so much for your support, Jean. 1344 01:16:58,020 --> 01:16:59,944 I don't support stupidity. 1345 01:17:01,011 --> 01:17:02,460 Of course not. 1346 01:17:02,460 --> 01:17:05,460 Well, if I'm stupid, what does that make Philippe? 1347 01:17:07,760 --> 01:17:09,550 No, no no, 'cause he has no idea 1348 01:17:09,550 --> 01:17:11,490 what kind of man he's really dating. 1349 01:17:11,490 --> 01:17:13,750 What kind of man is that, Anna? 1350 01:17:13,750 --> 01:17:15,540 The kind that fucks random strangers. 1351 01:17:15,540 --> 01:17:17,520 Would you keep your voice down? 1352 01:17:18,080 --> 01:17:20,160 No, I wanna know why is it so bad 1353 01:17:20,160 --> 01:17:22,010 if John does it to me, but it's fine 1354 01:17:22,010 --> 01:17:24,402 if you fuck around on Philippe? 1355 01:17:25,190 --> 01:17:27,530 You don't know what you're talking about. 1356 01:17:27,530 --> 01:17:29,140 Don't I? 1357 01:17:29,140 --> 01:17:33,640 So I imagined you picking up that random guy last night. 1358 01:17:33,640 --> 01:17:37,712 Same as I imagined John fucking Penny in the bathroom. 1359 01:17:41,760 --> 01:17:44,422 You enjoy this, don't you? 1360 01:17:44,920 --> 01:17:48,296 No, but you do, Anna. 1361 01:17:48,698 --> 01:17:50,620 You love it when I act like this 1362 01:17:50,620 --> 01:17:53,580 because then you can pretend that your life is so perfect 1363 01:17:53,580 --> 01:17:57,268 and you never make bad decisions or do bad things. 1364 01:17:58,290 --> 01:18:01,010 You don't need to act anything, Anna. 1365 01:18:01,010 --> 01:18:03,230 You love rejection more than you love yourself. 1366 01:18:03,230 --> 01:18:04,860 That's you. 1367 01:18:04,860 --> 01:18:07,860 Without me to prop you up, you're just one glass of wine 1368 01:18:07,860 --> 01:18:10,704 away from tragedy, and you know it. 1369 01:18:14,960 --> 01:18:17,376 You think that John is bad for me, 1370 01:18:18,668 --> 01:18:20,840 but the truth is you're worse. 1371 01:18:23,890 --> 01:18:29,720 Go, celebrate the house you're never gonna buy, Jean. 1372 01:18:56,983 --> 01:18:58,919 Sorry! Sorry! 1373 01:18:58,943 --> 01:19:00,095 Actors! 1374 01:19:00,486 --> 01:19:01,436 Wait! 1375 01:19:01,446 --> 01:19:03,382 Stay, we haven't had dessert yet. 1376 01:19:03,406 --> 01:19:05,859 - No we should go. - Bye. 1377 01:19:16,418 --> 01:19:18,572 Philippe. Call me, okay? 1378 01:19:28,473 --> 01:19:30,625 Just us. 1379 01:19:32,768 --> 01:19:34,920 So I guess she didn't get the part. 1380 01:19:35,938 --> 01:19:36,940 No. 1381 01:19:38,065 --> 01:19:40,169 That's too bad. 1382 01:19:40,735 --> 01:19:42,887 That's fine, she always bounces back. 1383 01:19:44,071 --> 01:19:46,224 She must be a good actress. 1384 01:19:51,203 --> 01:19:52,597 You think I'm a fucking idiot? 1385 01:19:52,621 --> 01:19:54,266 Marie translated everything! 1386 01:19:54,290 --> 01:19:55,092 What? 1387 01:19:55,375 --> 01:19:57,311 I needed you. 1388 01:19:57,335 --> 01:20:00,036 You don't need me, you need a nursemaid. 1389 01:20:00,046 --> 01:20:02,199 And what, you needed a fuck? 1390 01:20:09,346 --> 01:20:11,499 Who was it? 1391 01:20:12,225 --> 01:20:14,377 Is that important? 1392 01:20:15,353 --> 01:20:17,505 You're right. 1393 01:20:18,398 --> 01:20:20,334 It's not important. 1394 01:20:20,358 --> 01:20:22,294 As long as he doesn't think, or cry, or feel. 1395 01:20:22,318 --> 01:20:24,470 As long as he doesn't have any problems. 1396 01:20:26,488 --> 01:20:28,384 You can't just use people and rid when you don't need them. 1397 01:20:28,408 --> 01:20:30,094 Just throw them away. 1398 01:20:30,118 --> 01:20:32,270 You can't do that. 1399 01:20:36,958 --> 01:20:40,210 Did you ever ask yourself how any of this affected me? 1400 01:20:40,253 --> 01:20:42,564 No, because you never talk or open up to me, 1401 01:20:42,588 --> 01:20:44,740 so how could I know? 1402 01:20:45,258 --> 01:20:47,410 She's old Philippe. 1403 01:20:47,760 --> 01:20:50,239 Twice as old as my father, and you think it's easy for me? 1404 01:20:50,263 --> 01:20:52,415 To be in that hospital? 1405 01:20:53,516 --> 01:20:56,286 I don't want to go through that again. 1406 01:20:56,310 --> 01:20:58,462 I can't go through that again. 1407 01:20:58,813 --> 01:21:01,365 You're not through it Jean. 1408 01:21:01,566 --> 01:21:05,254 A relationship means taking everything, the bad and good. 1409 01:21:05,278 --> 01:21:07,006 And I know it's hard for you. I haven't been the easiest, 1410 01:21:07,030 --> 01:21:10,282 person to live with, and I'm sorry, but I need you! 1411 01:21:11,743 --> 01:21:13,895 You know what's hurting me the most? 1412 01:21:15,830 --> 01:21:18,482 You understand and need Anna. You don't need me. 1413 01:21:19,918 --> 01:21:22,070 And yes, my mother is old and she's dying 1414 01:21:22,545 --> 01:21:24,856 you don't need to remind me of that. 1415 01:21:24,880 --> 01:21:27,784 Do you know what I do every day at the hospital with her? 1416 01:21:29,010 --> 01:21:31,162 I hold her hand and I'm there with her. 1417 01:21:31,345 --> 01:21:36,251 I don't cry, or moan, or beg her not to die. 1418 01:21:36,893 --> 01:21:42,699 I stay by her side because that's where she needs me. 1419 01:23:35,850 --> 01:23:37,050 Did you make them? 1420 01:23:37,850 --> 01:23:38,850 No. 1421 01:23:50,010 --> 01:23:51,010 We broke up. 1422 01:23:52,710 --> 01:23:53,710 Probably. 1423 01:24:03,030 --> 01:24:04,830 I was a real dick. 1424 01:24:07,573 --> 01:24:08,821 Yep. 1425 01:24:13,465 --> 01:24:14,465 Jean. 1426 01:24:15,865 --> 01:24:16,865 Jean. 1427 01:25:12,378 --> 01:25:13,878 Did you talk to Philippe? 1428 01:25:23,173 --> 01:25:25,240 Do you know why I painted this? 1429 01:25:25,240 --> 01:25:27,104 I hate rhetorical questions. 1430 01:25:27,760 --> 01:25:30,940 Shall I tell you why you hate rhetorical questions? 1431 01:25:44,290 --> 01:25:47,390 When your dad died, I was really embarrassed. 1432 01:25:49,160 --> 01:25:50,470 You were going through the worst thing 1433 01:25:50,470 --> 01:25:53,774 that I had never experienced, and I had nothing to say. 1434 01:25:56,510 --> 01:26:00,100 I couldn't tell you that I understood, because I didn't, 1435 01:26:00,100 --> 01:26:02,030 and I didn't want to say that I didn't understand, 1436 01:26:02,030 --> 01:26:04,218 because that's just useless. 1437 01:26:06,010 --> 01:26:07,070 So I hid. 1438 01:26:08,900 --> 01:26:11,090 And I thought it was okay, because you have your family, 1439 01:26:11,090 --> 01:26:12,360 and they're the people that are gonna say 1440 01:26:12,360 --> 01:26:14,692 all the good and useful things. 1441 01:26:17,860 --> 01:26:21,176 And when I came to the wake, 1442 01:26:22,560 --> 01:26:26,290 every person was telling you stories about Gabriel, 1443 01:26:26,290 --> 01:26:28,720 about your mom, about your brother, 1444 01:26:28,720 --> 01:26:31,184 about sticking together, about time. 1445 01:26:32,870 --> 01:26:35,208 Everyone was talking, except you. 1446 01:26:39,070 --> 01:26:42,638 And I knew the one thing I could give you is space. 1447 01:26:44,350 --> 01:26:46,890 A space where you can write shitty things 1448 01:26:46,890 --> 01:26:50,818 or missing things or loving things or no things. 1449 01:26:52,350 --> 01:26:54,900 A space that is here for you whenever you need, 1450 01:26:54,900 --> 01:26:56,880 that won't hate you if you don't. 1451 01:26:58,990 --> 01:27:00,158 That was my job. 1452 01:27:13,280 --> 01:27:14,860 I know you think that he wants an answer, 1453 01:27:14,860 --> 01:27:16,900 but he doesn't, he just wants you. 1454 01:27:26,920 --> 01:27:30,284 I thought I would have acted so much better than this. 1455 01:27:33,900 --> 01:27:35,220 You do what you can. 1456 01:27:36,750 --> 01:27:38,346 I was an asshole. 1457 01:27:40,310 --> 01:27:43,040 If it's any consolation, I was an idiot. 1458 01:27:43,040 --> 01:27:45,360 Well, you were an asshole slash idiot. 1459 01:27:45,360 --> 01:27:46,360 How's that? 1460 01:27:47,400 --> 01:27:49,993 You came here for John, idiot. 1461 01:27:49,993 --> 01:27:52,429 You lied to me about it, asshole. 1462 01:27:54,520 --> 01:27:57,560 That's idiot slash asshole. 1463 01:27:57,560 --> 01:27:58,393 That makes a difference? 1464 01:27:58,393 --> 01:28:00,120 Well, I'd rather be stupidly malicious 1465 01:28:00,120 --> 01:28:01,740 than maliciously stupid. 1466 01:28:01,740 --> 01:28:03,400 I'm the latter. 1467 01:28:03,400 --> 01:28:05,968 You don't have to be, Babu. 1468 01:28:17,773 --> 01:28:19,371 I can't, Anna. 1469 01:28:24,300 --> 01:28:25,300 Okay. 1470 01:28:28,633 --> 01:28:30,888 You don't have to take advice from me. 1471 01:28:30,888 --> 01:28:33,888 Well, you did just have sex in a toilet cubicle. 1472 01:28:34,720 --> 01:28:36,068 I didn't, actually. 1473 01:28:38,920 --> 01:28:39,920 In a rental. 1474 01:28:40,590 --> 01:28:41,610 Hideous. 1475 01:28:50,060 --> 01:28:54,516 Being there is hard, Jean, but not being there is worse. 1476 01:28:55,230 --> 01:28:56,230 Believe me. 1477 01:29:08,970 --> 01:29:10,690 We should wait downstairs. 1478 01:29:10,690 --> 01:29:12,180 You didn't have to come down. 1479 01:29:12,180 --> 01:29:13,440 I'll take this out. 1480 01:29:21,173 --> 01:29:22,171 Here. 1481 01:29:23,603 --> 01:29:24,803 An addition. 1482 01:29:26,873 --> 01:29:28,186 Keep? 1483 01:29:28,186 --> 01:29:29,686 Throw. 1484 01:29:32,341 --> 01:29:33,523 Got everything? 1485 01:29:33,523 --> 01:29:34,900 Yep. 1486 01:29:34,900 --> 01:29:36,100 Come on, Fat Legs. 1487 01:29:37,400 --> 01:29:39,323 Thank you. 1488 01:29:39,323 --> 01:29:40,967 Ooh, get out. 1489 01:29:44,323 --> 01:29:46,320 Oh, Babu. What? 1490 01:29:46,320 --> 01:29:47,153 I'll be super quick. 1491 01:29:47,153 --> 01:29:48,773 Babu, they don't wait. 1492 01:30:40,570 --> 01:30:42,130 Thank you for having me. 1493 01:30:43,870 --> 01:30:44,870 Any time. 1494 01:30:45,680 --> 01:30:46,680 Always. 1495 01:30:47,985 --> 01:30:50,037 Bonjour. 1496 01:30:51,820 --> 01:30:53,720 Bye, Anna. 1497 01:31:01,680 --> 01:31:02,680 Hey. 1498 01:31:04,800 --> 01:31:06,334 Save you a postage. 1499 01:32:21,183 --> 01:32:24,783 ♪ Some other pay phone ♪ 1500 01:32:24,783 --> 01:32:28,613 ♪ And I just can't be alone ♪ 1501 01:32:28,613 --> 01:32:32,200 ♪ Why the fuck did you send me home ♪ 1502 01:32:32,200 --> 01:32:36,398 ♪ I waited but you never called ♪ 1503 01:32:36,398 --> 01:32:40,083 ♪ Now all my credit cards ♪ 1504 01:32:40,083 --> 01:32:43,600 ♪ Are filled up hours ago ♪ 1505 01:32:43,600 --> 01:32:47,546 ♪ Why the fuck did you send me home ♪ 1506 01:32:47,546 --> 01:32:52,747 ♪ I waited but you're already gone ♪ 1507 01:33:29,793 --> 01:33:33,533 ♪ Some other pay phone ♪ 1508 01:33:33,533 --> 01:33:37,421 ♪ And I just can't be alone ♪ 1509 01:33:37,421 --> 01:33:40,853 ♪ Why the fuck did you send me home ♪ 1510 01:33:40,853 --> 01:33:45,068 ♪ I waited but you never called ♪ 1511 01:33:45,068 --> 01:33:48,755 ♪ Now all my credit cards ♪ 1512 01:33:48,755 --> 01:33:52,101 ♪ Are filled up hours ago ♪ 1513 01:33:52,101 --> 01:33:56,025 ♪ Why the fuck did you send me home ♪ 1514 01:33:56,025 --> 01:34:01,225 ♪ I waited but you're already gone ♪ 1515 01:34:38,378 --> 01:34:42,190 ♪ Some other pay phone ♪ 1516 01:34:42,190 --> 01:34:45,638 ♪ And I just can't be alone ♪ 1517 01:34:45,638 --> 01:34:49,798 ♪ Why the fuck did you send me home ♪ 1518 01:34:49,798 --> 01:34:53,540 ♪ I waited but you never called ♪ 1519 01:34:53,540 --> 01:34:57,370 ♪ Now all my credit cards ♪ 1520 01:34:57,370 --> 01:35:00,946 ♪ Were filled up hours ago ♪ 1521 01:35:00,946 --> 01:35:04,818 ♪ Why the fuck did you send me home ♪ 1522 01:35:04,818 --> 01:35:10,018 ♪ I waited but you're already gone ♪ 1523 01:35:17,430 --> 01:35:23,384 ♪ I had a dream that I won ♪ 1524 01:35:23,408 --> 01:35:26,960 ♪ The sun came up when I was ready ♪ 1525 01:35:26,960 --> 01:35:30,283 ♪ Income steady, cleaning done ♪ 1526 01:35:30,283 --> 01:35:36,283 ♪ Cat and cream and harmonies ♪ 1527 01:35:36,670 --> 01:35:41,997 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1528 01:35:42,021 --> 01:35:48,021 ♪ I had a dream that I ran ♪ 1529 01:35:48,310 --> 01:35:51,320 ♪ Traveled, flew, swam the sea ♪ 1530 01:35:51,320 --> 01:35:54,795 ♪ Scrambled, which is not like me ♪ 1531 01:35:54,795 --> 01:36:00,795 ♪ Reached the top and didn't stop ♪ 1532 01:36:01,221 --> 01:36:04,400 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1533 01:36:04,400 --> 01:36:09,834 ♪ Cut the cake, it's time I left ♪ 1534 01:36:09,858 --> 01:36:15,858 ♪ My ego would agree ♪ 1535 01:36:16,141 --> 01:36:21,949 ♪ It's easy to love you when you're not around ♪ 1536 01:36:21,973 --> 01:36:27,973 ♪ Don't take that personally ♪ 1537 01:36:31,311 --> 01:36:37,311 ♪ I had a dream that I stopped ♪ 1538 01:36:37,696 --> 01:36:41,158 ♪ Started over, cut you off ♪ 1539 01:36:41,158 --> 01:36:44,153 ♪ Settled into caring for myself ♪ 1540 01:36:44,153 --> 01:36:50,153 ♪ Took a year for the cutting to clear ♪ 1541 01:36:50,548 --> 01:36:53,393 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1542 01:36:53,393 --> 01:36:59,104 ♪ I won't feel bad for feeling good ♪ 1543 01:36:59,128 --> 01:37:03,878 ♪ And I won't make you feel bad for not doing the things ♪ 1544 01:37:03,878 --> 01:37:08,755 ♪ You think I think you should ♪ 1545 01:37:08,755 --> 01:37:14,274 ♪ Cut the cake, it's time I left ♪ 1546 01:37:14,298 --> 01:37:20,298 ♪ My ego would agree ♪ 1547 01:37:20,920 --> 01:37:26,766 ♪ It's easy to love you when you're not around ♪ 1548 01:37:26,790 --> 01:37:32,790 ♪ Don't take that personally ♪ 1549 01:37:36,056 --> 01:37:41,439 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1550 01:37:41,463 --> 01:37:46,763 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 93887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.