All language subtitles for DaeWangSaeJong.E39.KOR.080517.HDTV.XviD-Ental

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,465 --> 00:00:12,500 Is he ever going to improve? 2 00:00:21,343 --> 00:00:24,746 He's so uncoordinated. 3 00:00:25,547 --> 00:00:28,383 Don't be so harsh, Councilor Yun. 4 00:00:28,384 --> 00:00:33,221 You're hurting His Highness's feelings. 5 00:00:33,222 --> 00:00:36,391 Yes, I'm heart broken. 6 00:00:37,560 --> 00:00:42,630 Truth is supposed to be painful. 7 00:00:43,332 --> 00:00:47,502 You must take his lack of practice time into consideration. 8 00:00:48,270 --> 00:00:53,141 Candor may be good, but it will upset 9 00:00:53,142 --> 00:00:56,344 the King if you speak bluntly without considering the circumstances. 10 00:00:56,345 --> 00:01:00,782 I will consider the circumstances of course, 11 00:01:00,783 --> 00:01:03,318 but the public won't. 12 00:01:03,852 --> 00:01:08,923 They only see the result, not the process. 13 00:01:10,025 --> 00:01:13,828 I better cut my sleep time and get some practice. 14 00:01:14,763 --> 00:01:17,966 It'll be easier once we level out the ground. 15 00:01:27,409 --> 00:01:31,112 I heard about your advancement, General. 16 00:01:33,282 --> 00:01:35,583 I'm not sure if I am competent 17 00:01:35,584 --> 00:01:37,819 for such an important job. 18 00:01:39,721 --> 00:01:44,158 Why don't you start by sending us some men to work on the gyeokbang field? 19 00:01:44,159 --> 00:01:47,228 This guy here will figure the slope rating. 20 00:01:47,229 --> 00:01:51,599 I've got no men to waste on making a playground for the Crown Prince! 21 00:02:07,016 --> 00:02:09,350 You said you wanted to enjoy it. 22 00:02:09,351 --> 00:02:17,325 Years ago I said there would be many treacherous hills to conquer if you set 23 00:02:17,326 --> 00:02:22,230 out to change the world, and you said you wanted to enjoy the journey. 24 00:02:22,231 --> 00:02:26,534 I hope you never lose that spirit. 25 00:02:34,009 --> 00:02:41,949 Like those skilled men who offered to smooth out the ground for you, 26 00:02:41,950 --> 00:02:47,955 all of us will work very hard to remove any obstacles that may get in your way. 27 00:02:51,293 --> 00:02:53,394 Remember, Your Highness. 28 00:02:53,395 --> 00:03:00,435 A happy King makes a happy kingdom. 29 00:03:00,436 --> 00:03:03,738 I will, Father-in-law. 30 00:03:16,518 --> 00:03:20,154 Crown Prince's investiture cannot wait. 31 00:03:21,657 --> 00:03:25,626 When would be the opportune time to send a Royal emissary to Ming? 32 00:03:25,627 --> 00:03:29,564 His Majesty must prepared to have audience with the Emperor, 33 00:03:29,565 --> 00:03:34,268 so it would have to be August at the earliest. 34 00:03:34,269 --> 00:03:37,205 Pay special attention to the royal correspondence. 35 00:03:37,206 --> 00:03:43,578 I don't want Ming making a problem out of Jae's sudden deposal. 36 00:03:44,146 --> 00:03:46,681 Yes, Your Majesty. 37 00:03:49,118 --> 00:03:50,718 The answer is no. 38 00:03:51,420 --> 00:03:55,556 Why can't the royal lessons include learning to speak Chinese? 39 00:03:55,557 --> 00:03:58,658 The Royal Lesson Hall is not an interpreter school. 40 00:03:58,659 --> 00:04:01,429 We do not have a teacher for that. 41 00:04:02,798 --> 00:04:06,334 How about if we ask one of the royal interpreters? 42 00:04:06,335 --> 00:04:09,237 A royal interpreter cannot be made a Crown Prince's teacher. 43 00:04:10,072 --> 00:04:13,908 Anyone can be a teacher who has knowledge to share. 44 00:04:14,543 --> 00:04:16,210 The answer is no. 45 00:04:17,479 --> 00:04:21,315 I will soon be going to Ming to have audience with the Emperor. 46 00:04:21,316 --> 00:04:22,483 And? 47 00:04:23,018 --> 00:04:27,521 Do you wish to greet the Emperor with your broken Chinese? 48 00:04:29,057 --> 00:04:32,059 It is unbecoming of a Crown Prince. 49 00:04:32,928 --> 00:04:37,431 No, when I tour the city or the countryside in Ming... 50 00:04:37,432 --> 00:04:41,536 Your schedule is strictly limited to the imperial palace. 51 00:04:42,471 --> 00:04:44,739 Is it bad to broaden your knowledge? 52 00:04:44,740 --> 00:04:47,508 Please just follow the official schedule. 53 00:04:47,509 --> 00:04:52,680 An Heir Apparent cannot behave like a common tourist. 54 00:05:12,167 --> 00:05:14,769 What are you doing in the Royal Kitchen? 55 00:05:14,903 --> 00:05:19,407 I was preparing some snacks for the children and the Crown Prince. 56 00:05:19,408 --> 00:05:22,710 Who had you do such work? 57 00:05:24,046 --> 00:05:26,581 It's something I always do, so... 58 00:05:26,582 --> 00:05:35,423 This Royal House did not acquire a new chef but a new Crown Princess. 59 00:05:36,425 --> 00:05:38,626 Forgive me, Mother. 60 00:06:04,119 --> 00:06:07,588 These are same furniture that the former Crown Princess used. 61 00:06:09,725 --> 00:06:14,562 It would be best to have all of them replaced. 62 00:06:14,563 --> 00:06:15,763 I will see to it that... 63 00:06:15,764 --> 00:06:16,964 No. 64 00:06:18,133 --> 00:06:21,402 Yi Sun will handle it. 65 00:06:24,106 --> 00:06:28,876 She will be serving you closely from now on. 66 00:06:32,514 --> 00:06:35,449 The palace is unlike the Royal Villa. 67 00:06:36,118 --> 00:06:39,954 You must watch your every action so not to damage the prestige and 68 00:06:39,955 --> 00:06:43,691 reputation of the Royal House. 69 00:07:10,152 --> 00:07:13,454 Mother, are we going to live with Yi Sun from now on? 70 00:07:20,495 --> 00:07:25,232 Having you will make living in the palace so much easier. 71 00:07:26,601 --> 00:07:30,771 Yes... I... suppose so. 72 00:07:31,439 --> 00:07:37,945 I want you to report every trivial detail of the Crown Princess's actions to me. 73 00:07:39,448 --> 00:07:42,483 Am I being sent to watch her? 74 00:07:44,052 --> 00:07:49,957 It's unavoidable if I'm going to mold her into a Queen. 75 00:07:55,630 --> 00:07:57,965 Let's go play now. 76 00:08:02,304 --> 00:08:04,171 Yes, let's go. 77 00:08:10,479 --> 00:08:12,079 Shall we? 78 00:08:26,061 --> 00:08:28,262 Excuse me. 79 00:08:28,263 --> 00:08:32,600 I am trying to find a book. 80 00:08:32,601 --> 00:08:35,102 "Which way is the market place?" 81 00:08:35,103 --> 00:08:36,637 Where was that? 82 00:08:38,240 --> 00:08:44,779 Stop struggling, and call an interpreter to help you. 83 00:08:46,381 --> 00:08:47,715 No. 84 00:08:48,283 --> 00:08:52,920 The royal mentor was very adamant that I don't, 85 00:08:52,921 --> 00:08:56,924 and I can't defy his wishes when we are just starting our relationship. 86 00:08:56,925 --> 00:08:58,959 He's so inflexible. 87 00:08:59,528 --> 00:09:00,760 I know. 88 00:09:00,761 --> 00:09:05,099 There's not a resourceful bone in his body. 89 00:09:06,934 --> 00:09:09,336 If only Ilji were here right now... 90 00:09:15,242 --> 00:09:18,312 Oh, me and my big mouth! 91 00:09:18,713 --> 00:09:21,916 I should know better than to bring up a dead man and remind him of the pain... 92 00:09:23,585 --> 00:09:25,786 Why don't you just stick a knife in his heart? 93 00:09:27,556 --> 00:09:30,758 Why can't I ever control what comes out of my mouth? 94 00:09:34,963 --> 00:09:37,498 How much is this? 95 00:09:37,933 --> 00:09:39,433 One hundred yangs. 96 00:09:55,650 --> 00:09:57,183 What does that mean? 97 00:09:59,121 --> 00:10:03,057 It means he lent me one hundred yangs to pay for my mother's medicine. 98 00:10:05,193 --> 00:10:06,527 You're... 99 00:10:07,195 --> 00:10:09,830 You don't recognize me? 100 00:10:11,399 --> 00:10:12,833 It's been a long time. 101 00:10:16,004 --> 00:10:20,441 I've seen you many times since you've been back. 102 00:10:20,442 --> 00:10:22,342 but you didn't even recognize me. 103 00:10:24,546 --> 00:10:30,084 I was angry because you still haven't paid me back for the loan, 104 00:10:30,085 --> 00:10:32,186 so I ignored you on purpose. 105 00:10:36,825 --> 00:10:39,627 I trust it's the entire loan amount plus interest? 106 00:10:40,261 --> 00:10:43,964 I can only pay you half the interest. 107 00:10:44,699 --> 00:10:46,000 Why? 108 00:10:46,668 --> 00:10:51,639 Because I spent all of my money learning Chinese from Eunuch Gim. 109 00:10:52,174 --> 00:10:54,475 Lessons are so expensive. 110 00:10:56,378 --> 00:10:59,180 Why did you learn Chinese? 111 00:10:59,748 --> 00:11:03,417 I thought it might help Prince Choongnyeong someday. 112 00:11:05,153 --> 00:11:08,489 Oops, what's wrong with me? 113 00:11:09,558 --> 00:11:14,228 I mean I thought it might help the Crown Prince someday. 114 00:11:18,200 --> 00:11:22,203 You don't have anyone around you that can give you lessons... 115 00:11:25,273 --> 00:11:33,614 I'm not as smart as Ilji, but I think I can help you. 116 00:11:36,918 --> 00:11:43,357 Welcome back and congratulations on becoming the Crown Prince! 117 00:11:45,927 --> 00:11:47,595 Kid... 118 00:11:49,998 --> 00:11:52,132 By the way, Yi Sun. 119 00:11:52,133 --> 00:11:53,067 Huh? 120 00:11:54,069 --> 00:11:57,238 Why did you come to the library at this time of the night? 121 00:11:59,975 --> 00:12:01,542 I completely forgot! 122 00:12:02,377 --> 00:12:07,982 I came to tell the Prince that he has to go to the Princess's quarters tonight 123 00:12:07,983 --> 00:12:12,586 because the astrologers say today is an auspicious day for conception! 124 00:12:43,218 --> 00:12:46,687 At least there's one good thing living in the palace. 125 00:12:47,522 --> 00:12:50,291 They set aside a schedule for me to see you, 126 00:12:50,292 --> 00:12:54,828 so I'll see you more often and you won't get mad at me for neglecting you. 127 00:12:58,400 --> 00:13:03,404 This is the first night we are together since moving into the palace, isn't it? 128 00:13:04,005 --> 00:13:06,473 It's all right with me, Your Highness. 129 00:13:09,010 --> 00:13:10,644 But the children... 130 00:13:13,213 --> 00:13:17,718 Would you see the children more often? 131 00:13:20,322 --> 00:13:27,127 I'm sorry, as always... 132 00:13:28,296 --> 00:13:30,297 Oh, Your Highness... 133 00:14:29,758 --> 00:14:35,729 The south cost is suffering from Japanese pirate attacks? 134 00:14:35,730 --> 00:14:41,168 What is the reason for this increase in Japanese aggression? 135 00:14:42,103 --> 00:14:48,375 Tsushima will no longer submit to Joseon. 136 00:14:49,711 --> 00:14:56,650 We will not stop the aggression until 137 00:14:56,651 --> 00:15:01,955 they acknowledge Tsushima as their equal. 138 00:15:04,259 --> 00:15:05,993 Is that clear? 139 00:15:05,994 --> 00:15:07,194 Yes, sir! 140 00:15:26,314 --> 00:15:30,517 For failing to respond quickly to Japanese pirate attacks, 141 00:15:30,518 --> 00:15:32,586 we would like to implement a massive staff overhaul 142 00:15:32,587 --> 00:15:35,556 in the Ministry of Defense and Department of War. 143 00:15:36,257 --> 00:15:39,259 Newly appointed Minister of Defense Park Seup. 144 00:15:40,762 --> 00:15:44,364 Second Minister Gang Sangin? 145 00:15:47,936 --> 00:15:52,506 Yes, it is about time you got out of my shadow. 146 00:15:57,579 --> 00:15:59,913 You have my confidence. 147 00:15:59,914 --> 00:16:02,649 Wipe out those Japanese pirates. 148 00:16:04,219 --> 00:16:06,620 Where is His Highness? 149 00:16:06,621 --> 00:16:08,046 Well, I... 150 00:16:08,323 --> 00:16:11,825 How could he miss his royal lessons only days after his investiture? 151 00:16:13,294 --> 00:16:15,062 I guess he wants to get deposed even 152 00:16:15,063 --> 00:16:17,931 before he receives his imperial investiture decree. 153 00:16:46,294 --> 00:16:51,398 When will this horrible drought end? 154 00:16:52,133 --> 00:16:56,203 When all of us are dead? 155 00:16:57,338 --> 00:16:59,806 It's Heaven's rage. 156 00:17:00,642 --> 00:17:03,810 They say it's because of the new Crown Prince. 157 00:17:04,646 --> 00:17:06,280 Of course it is. 158 00:17:07,215 --> 00:17:12,652 If the eldest son is the pillar of the family, 159 00:17:12,653 --> 00:17:16,290 the King should have his eldest son inherit the crown. 160 00:17:18,860 --> 00:17:26,433 Why did he throw out a perfectly good eldest and give the crown to his third? 161 00:17:27,768 --> 00:17:29,436 Don't listen to them. 162 00:17:29,938 --> 00:17:32,205 They don't know what they're talking about. 163 00:17:32,206 --> 00:17:34,007 This is not your fault. 164 00:17:35,843 --> 00:17:38,445 It doesn't matter whose fault it is. 165 00:17:39,380 --> 00:17:43,817 What's important is that they are suffering... 166 00:17:45,753 --> 00:17:54,361 This drought and famine, increasing rampancy of the Japanese pirates... 167 00:17:54,362 --> 00:17:59,700 The word in the royal court is that all of this is because Heaven is 168 00:17:59,701 --> 00:18:02,002 enraged by the replacement of the Crown Prince. 169 00:18:07,041 --> 00:18:11,678 Then Heaven must be angry with you, not with the Crown Prince. 170 00:18:11,679 --> 00:18:12,879 Pardon? 171 00:18:13,715 --> 00:18:18,185 You're the one who went around with the loudest voice calling for the deposal. 172 00:18:18,786 --> 00:18:20,053 Minister Meng! 173 00:18:20,054 --> 00:18:25,859 Stop making everyone anxious with this nonsense and concentrate on making 174 00:18:25,860 --> 00:18:29,796 sure that the Crown Prince receives his imperial investiture. 175 00:18:35,103 --> 00:18:41,908 And leave those out of the gift box. They're as ugly as your heart. 176 00:19:25,453 --> 00:19:26,920 Hush! 177 00:19:28,823 --> 00:19:31,692 Keep your voice down. 178 00:19:32,627 --> 00:19:33,927 Your Highness... 179 00:19:33,928 --> 00:19:37,964 I ordered you to replace the furniture in the Crown Princess's chambers. 180 00:19:38,599 --> 00:19:39,498 But... 181 00:19:39,499 --> 00:19:41,068 What are you waiting for? 182 00:19:41,069 --> 00:19:44,671 Whip the offender that defied the Queen's order! 183 00:19:47,575 --> 00:19:49,042 Wait! 184 00:20:02,924 --> 00:20:04,991 What is the meaning of this? 185 00:20:04,992 --> 00:20:07,627 I beg you to stop the whipping, Mother. 186 00:20:09,230 --> 00:20:14,700 Do not intervene when I am disciplining a servant. 187 00:20:15,236 --> 00:20:18,305 I am the one who refused to have the furniture replaced. 188 00:20:18,306 --> 00:20:21,074 She did nothing wrong. 189 00:20:21,876 --> 00:20:27,113 I see there is a reason for this girl's contemptuous behavior. 190 00:20:27,614 --> 00:20:30,650 I did not mean to upset you. 191 00:20:30,651 --> 00:20:38,358 I simply didn't want to waste funds of the Royal Treasury when the whole 192 00:20:38,359 --> 00:20:40,827 country is suffering from drought. 193 00:20:43,564 --> 00:20:49,269 So I issued such an order because I am wasteful and indifferent to 194 00:20:49,270 --> 00:20:51,338 suffering of the people? 195 00:20:52,073 --> 00:20:53,540 Mother... 196 00:20:54,842 --> 00:20:59,613 You are to follow my orders, Crown Princess. 197 00:21:00,715 --> 00:21:04,885 There will be no ifs or buts. 198 00:21:22,036 --> 00:21:24,404 This is my fault... 199 00:21:25,907 --> 00:21:27,373 Are you all right? 200 00:21:28,176 --> 00:21:29,976 Don't worry Your Grace. 201 00:21:30,678 --> 00:21:35,549 I'm fine. I only got a few whippings. 202 00:21:37,185 --> 00:21:38,685 Child... 203 00:21:52,133 --> 00:21:54,935 I'm moved by your love, Your Highness. 204 00:22:06,013 --> 00:22:10,584 I thought you would be cold to her since you were so firmly against 205 00:22:10,585 --> 00:22:16,590 the deposal of the eldest, but I see you love your daughter-in-law dearly. 206 00:22:18,059 --> 00:22:21,061 Are we speaking the same language? 207 00:22:21,762 --> 00:22:25,966 Didn't you order the furniture replaced out of fear of bad luck? 208 00:22:27,535 --> 00:22:34,007 The former Crown Princess departed the palace in unpleasant circumstances, 209 00:22:34,008 --> 00:22:37,110 so you were afraid something unpleasant might happen 210 00:22:37,111 --> 00:22:44,150 to the couple if you let the new Crown Princess use old things she left behind. 211 00:22:45,720 --> 00:22:51,825 I just didn't want to be called a cold mother-in-law. That is all. 212 00:22:51,826 --> 00:22:56,997 Judging by the recent public panic it looks as though 213 00:22:56,998 --> 00:23:01,368 your concerns were not completely unfounded. 214 00:23:01,836 --> 00:23:02,769 Listen. 215 00:23:02,770 --> 00:23:09,876 I mean no disrespect, Your Highness. I'm just concerned. 216 00:23:25,860 --> 00:23:28,929 This calls for a drastic measure, Your Majesty. 217 00:23:31,232 --> 00:23:33,233 A drastic measure? 218 00:23:33,935 --> 00:23:39,439 You must appease the public before the Crown Prince 219 00:23:39,440 --> 00:23:42,375 leaves for Ming for imperial investiture. 220 00:23:42,376 --> 00:23:44,444 Yes, Your Majesty. 221 00:23:45,012 --> 00:23:53,353 They will question the sudden deposal of the eldest as it is. 222 00:23:53,354 --> 00:23:58,291 If the Emperor learns about the public sentiment, 223 00:23:58,292 --> 00:24:02,862 there could be problems acquiring his approval. 224 00:24:03,797 --> 00:24:07,167 What did you have in mind? 225 00:24:07,168 --> 00:24:11,571 Perhaps a Royal decree of amnesty can be issued. 226 00:24:12,105 --> 00:24:15,208 Freeing a few prisoners won't solve this problem. 227 00:24:17,011 --> 00:24:22,282 The Crown Prince has tied the knot and he must untie it himself. 228 00:24:23,484 --> 00:24:25,919 Untie the knot himself? 229 00:24:25,920 --> 00:24:31,925 Have the Crown Prince to go to the Divinity Hall and pray until it rains. 230 00:24:31,926 --> 00:24:33,460 A rain ritual? 231 00:24:34,195 --> 00:24:38,598 Have you forgotten? He has an important trip to prepare for? 232 00:24:39,166 --> 00:24:41,968 We must appease the public with amnesty, 233 00:24:41,969 --> 00:24:44,104 and His Highness must go before the Ming Emperor. 234 00:24:44,105 --> 00:24:47,907 He must hold a rain ritual even if he has to cancel his trip. 235 00:24:48,409 --> 00:24:55,582 What good is imperial investiture if the public turns completely against him? 236 00:24:56,751 --> 00:24:58,618 What are you after? 237 00:24:59,420 --> 00:25:02,488 Why are you so eager bring the Crown Prince down? 238 00:25:02,489 --> 00:25:05,792 I don't have to do anything. He will bring himself down. 239 00:25:08,162 --> 00:25:09,896 What do you mean by that? 240 00:25:11,032 --> 00:25:15,935 The Crown Prince hasn't been to his royal lessons in days. 241 00:25:17,071 --> 00:25:21,508 That can't be. That can't be true. 242 00:25:21,509 --> 00:25:25,245 If you don't believe me, go see for yourself. 243 00:25:26,747 --> 00:25:32,452 Your Majesty, learning has always been Crown Prince's passion. 244 00:25:32,453 --> 00:25:37,090 If he has been absent, there has to be a good reason. 245 00:25:37,091 --> 00:25:39,159 There could only be two reasons. 246 00:25:39,560 --> 00:25:42,195 Either he doesn't believe 247 00:25:42,196 --> 00:25:45,998 he needs to continue learning since he already has the power he seeks, 248 00:25:45,999 --> 00:25:52,072 or he doesn't think he has anything to learn from the Royal lecturers. 249 00:25:53,841 --> 00:25:56,776 You must order him to hold a prayer service. 250 00:25:56,777 --> 00:26:01,681 Carelessness and arrogance these are qualities unbecoming of Crown Prince. 251 00:26:01,682 --> 00:26:05,218 Now we must turn to Heaven for approval. 252 00:26:11,926 --> 00:26:13,259 A rain ritual? 253 00:26:13,828 --> 00:26:17,163 How about a strong rope to take us all up into heaven? 254 00:26:17,797 --> 00:26:21,034 Maybe the Crown Prince can pray for that, too, while he's at it. 255 00:26:24,537 --> 00:26:26,840 What do you think His Majesty is going to do? 256 00:26:28,309 --> 00:26:34,380 I don't know since he hasn't said anything, but the public sentiment 257 00:26:34,381 --> 00:26:37,150 will support Park Eun's demand. 258 00:26:40,054 --> 00:26:44,457 Why can't His Highness just perform the rain ritual? 259 00:26:44,458 --> 00:26:49,729 I don't think sharing public pain is a bad idea. 260 00:26:49,730 --> 00:26:52,632 How can you say that? 261 00:26:52,633 --> 00:26:55,335 The people are in a panic right now. 262 00:26:55,336 --> 00:26:58,972 They're looking for someone blame all of this on. 263 00:26:59,573 --> 00:27:03,009 What if he performs the ritual and it doesn't rain? 264 00:27:03,010 --> 00:27:06,646 Do you want to see the Crown Prince get stoned by the people? 265 00:27:11,951 --> 00:27:16,923 We must make the amnesty happen and shut them up about this rain ritual. 266 00:27:16,924 --> 00:27:21,794 That's the only way to get His Majesty out of this mess. 267 00:27:36,377 --> 00:27:38,444 Where were you? 268 00:27:41,348 --> 00:27:42,782 Father... 269 00:27:43,817 --> 00:27:49,289 You must've been traveling incognito judging by your clothes. 270 00:27:52,593 --> 00:27:54,894 What is your purpose? 271 00:27:55,996 --> 00:27:58,464 Are you feeling for the wretched plight of the people? 272 00:27:58,465 --> 00:28:04,037 Or do you want to hear them condemning you with your own cars? 273 00:28:06,040 --> 00:28:13,146 Why is a Crown Prince wandering the city neglecting his royal lessons? 274 00:28:17,585 --> 00:28:19,719 Fool... 275 00:28:42,509 --> 00:28:48,414 How would you handle this situation? 276 00:28:48,415 --> 00:28:53,753 An amnesty decree will quiet the public for a while. 277 00:28:53,754 --> 00:29:01,160 But I would be spoiling my son, the future King of this state. 278 00:29:03,264 --> 00:29:07,567 More importantly, I would be giving strength to Shim On... 279 00:29:07,568 --> 00:29:13,039 ... when he cares more about his son-in-law he does about the King... 280 00:29:13,040 --> 00:29:20,213 Then will you do as Park Eun implores and order a rain ritual? 281 00:29:20,214 --> 00:29:22,849 Which one of the two retainers is more dangerous? 282 00:29:24,985 --> 00:29:29,922 One that seeks to be Crown Prince's closest aide 283 00:29:29,923 --> 00:29:36,663 or the one that wields his own power and seeks to suppress the Crown Prince? 284 00:29:55,582 --> 00:30:01,254 I had no idea you'd bring me to a fancy place like this. 285 00:30:02,056 --> 00:30:07,226 I wouldn't take the Crown Prince's closest man to a run-down watering hole 286 00:30:07,227 --> 00:30:10,296 when he insists on buying me a drink. 287 00:30:10,931 --> 00:30:15,134 You are so thoughtful. 288 00:30:18,372 --> 00:30:27,013 I hate to do this, but could I ask the lovely ladies to leave us for a while? 289 00:30:27,014 --> 00:30:30,116 I will be calling you right back in. 290 00:30:36,590 --> 00:30:38,524 I will be calling you right back in. 291 00:30:45,599 --> 00:30:48,468 Let me pour you a drink, Minister Park. 292 00:30:59,413 --> 00:31:05,585 You're pushing to Crown Prince too hard when he's just starting out. 293 00:31:05,586 --> 00:31:09,122 Why are you being so harsh? 294 00:31:09,556 --> 00:31:15,595 I spoke bluntly in the best interest of the Crown Prince. 295 00:31:16,296 --> 00:31:21,567 If ou were doing your duty as a teacher, you would've gone to the 296 00:31:21,568 --> 00:31:24,804 Crown Prince first instead of going straight to the King. 297 00:31:24,805 --> 00:31:26,939 Don't you think? 298 00:31:28,976 --> 00:31:33,846 His Majesty wants the Crown Prince to become a strong leader. 299 00:31:33,847 --> 00:31:40,353 It might be wise to control those who instinctively jump to defend him. 300 00:31:41,722 --> 00:31:44,724 I guess you're referring to Minister Shim On. 301 00:31:45,459 --> 00:31:52,031 He is not one to take advantage of the Crown Prince and abuse his power. 302 00:31:52,032 --> 00:31:56,936 Power can change all of us, Prime Minister. 303 00:31:56,937 --> 00:31:59,739 And what he's got is not just your ordinary power. 304 00:31:59,740 --> 00:32:05,545 It is strength and authority of the future King's father-in-law. 305 00:32:06,780 --> 00:32:10,983 Regrettably, the fourth King of Joseon will be starting 306 00:32:10,984 --> 00:32:14,987 his reign with merit subjects behind him as well the merit subjects 307 00:32:14,988 --> 00:32:19,358 that gave the crown to the third son instead of the eldest. 308 00:32:20,294 --> 00:32:25,531 I believe you are one of them. 309 00:32:26,934 --> 00:32:28,100 Look. 310 00:32:28,101 --> 00:32:32,705 I'm sure I don't have to tell you how His Majesty handles his merit subjects. 311 00:32:33,373 --> 00:32:38,911 Having said that, you might want to start looking out for number one. 312 00:32:40,581 --> 00:32:47,687 Setting yourself apart from Shim On might be a good place to start. 313 00:32:54,761 --> 00:32:59,098 What is this about a prayer ritual? Are you trying to show off your muscle? 314 00:32:59,733 --> 00:33:07,840 To show the Crown Prince that you're still a powerful man? 315 00:33:08,642 --> 00:33:14,347 What makes you think I would answer that question? 316 00:33:15,816 --> 00:33:20,553 Do you think you can defeat the Crown Prince? 317 00:33:22,589 --> 00:33:26,492 It doesn't look like he has a way out. 318 00:33:26,960 --> 00:33:31,931 The truth is you are the one who doesn't have a way out. 319 00:33:33,400 --> 00:33:37,503 Even a helpless rat will turn and bite the cat when it's driven to a corner. 320 00:33:37,504 --> 00:33:41,941 And the man we're talking about is the Crown Prince. 321 00:33:45,245 --> 00:33:49,582 You should consider yourself lucky that he is a forgiving man. 322 00:33:52,786 --> 00:33:59,724 Now, I can open up an escape route for you. 323 00:34:01,328 --> 00:34:03,396 Would you take it? 324 00:34:10,070 --> 00:34:12,070 Make a deal? 325 00:34:12,071 --> 00:34:15,441 If we accept the deal, he will support the amnesty proposal 326 00:34:15,442 --> 00:34:18,044 and try his best to silence the rain ritual idea. 327 00:34:21,315 --> 00:34:23,482 What does he want? 328 00:34:23,483 --> 00:34:25,384 His Highness's word. 329 00:34:26,219 --> 00:34:27,987 A promise to give him 330 00:34:27,988 --> 00:34:30,690 a high post in the Supreme Council once you rise to the throne. 331 00:34:30,691 --> 00:34:33,492 Government posts are not a negotiation tool. 332 00:34:33,493 --> 00:34:34,760 Appointment should be based on qualifications, not... 333 00:34:34,761 --> 00:34:37,363 This is no time talk ideals! 334 00:34:37,364 --> 00:34:43,269 We must not advise him to sell off a government post to resolve a problem. 335 00:34:43,770 --> 00:34:46,706 But there may be no other way. 336 00:34:47,341 --> 00:34:49,608 We cant put His Highness at the altar. 337 00:34:50,944 --> 00:34:53,913 The risk is much too high. 338 00:34:53,914 --> 00:34:57,416 So you'd have him resort to bribery from the very beginning? 339 00:34:57,417 --> 00:35:00,586 That's politics! 340 00:35:00,587 --> 00:35:04,323 Then how are we different from them? 341 00:35:04,324 --> 00:35:06,592 If we compromise our principles to protect our power... 342 00:35:06,593 --> 00:35:08,861 I will do worse things than this! 343 00:35:10,263 --> 00:35:12,298 I didn't bring the prince back 344 00:35:12,299 --> 00:35:16,135 from Gyeongsung so I could put him in danger from the get go. 345 00:35:17,504 --> 00:35:19,505 I'll do it alone. 346 00:35:19,506 --> 00:35:25,945 I'll do the dirty work all by myself, 347 00:35:25,946 --> 00:35:29,515 so just play it cool and be the gentleman of virtue. 348 00:35:29,516 --> 00:35:31,684 Councilor Yun! 349 00:36:15,328 --> 00:36:16,529 Your Highness... 350 00:36:17,431 --> 00:36:19,932 If I can move Heavens... 351 00:36:19,933 --> 00:36:22,668 If I can win Heaven's favor, would I solve this problem? 352 00:36:23,303 --> 00:36:28,574 That would stop my men from arguing, resorting to desperate measures, 353 00:36:28,575 --> 00:36:33,012 and eventually turning against one another. Wouldn't it? 354 00:36:35,916 --> 00:36:42,021 But I can't find anything in the books. 355 00:36:44,191 --> 00:36:48,561 There are countless books here, 356 00:36:48,562 --> 00:36:54,366 but not one of them tells you how you can move Heavens, Master. 357 00:37:09,282 --> 00:37:11,983 Gyoha, Gyeonggi Province 358 00:37:22,462 --> 00:37:29,168 I thought banishment meant you were sent far away, 359 00:37:29,169 --> 00:37:31,837 but this is just outside the city. 360 00:37:31,838 --> 00:37:36,108 If you take off your uniform and give up your interest of state affairs, 361 00:37:36,109 --> 00:37:40,146 the royal court is a million miles away no matter where you are. 362 00:37:42,883 --> 00:37:47,286 My incompetence is my reason, 363 00:37:47,287 --> 00:37:51,991 but what's your reason for this less than-dignified political subterfuge? 364 00:37:55,095 --> 00:37:56,662 Why did you do it? 365 00:37:57,696 --> 00:38:01,666 Why did you bring dismissal upon yourself after 366 00:38:01,667 --> 00:38:04,470 defending the unworthy Crown Prince for so long? 367 00:38:09,309 --> 00:38:11,043 Leave me alone. 368 00:38:11,044 --> 00:38:12,878 Did you feel sorry for him? 369 00:38:14,881 --> 00:38:19,919 You couldn't watch the Crown Prince sink into a swamp alone? 370 00:38:19,920 --> 00:38:27,726 Is that why you left the court before the Prince was deposed? Out of loyalty? 371 00:38:28,461 --> 00:38:29,995 Is that a problem? 372 00:38:33,200 --> 00:38:38,570 Then would you sink into a swamp with my pupil this time? 373 00:38:40,373 --> 00:38:49,315 He is in trouble, but I don't know how to help him. 374 00:38:51,885 --> 00:38:57,289 I cant even figure out what I have to do to sink with him. 375 00:39:00,560 --> 00:39:04,463 Be the Crown Prince's political mentor. 376 00:39:05,899 --> 00:39:10,269 I don't have what it takes to guide a future King. 377 00:39:11,905 --> 00:39:18,043 Share your knowledge and wisdom with him, he will give you back hope. 378 00:39:19,279 --> 00:39:20,546 Leave. 379 00:39:21,080 --> 00:39:23,449 Don't you remember your hope? 380 00:39:24,451 --> 00:39:30,823 You got out of Dumundong leaving your peers behind because you had hope 381 00:39:30,824 --> 00:39:33,392 hope of creating a better country. 382 00:39:34,895 --> 00:39:39,431 I think it was avarice, not hope. 383 00:40:20,774 --> 00:40:28,079 What would happen if we fired every cannon we have toward the sky? 384 00:40:28,782 --> 00:40:29,949 Your Highness... 385 00:40:30,517 --> 00:40:35,387 Is there any weapon that will make the sky rain? 386 00:40:35,855 --> 00:40:38,324 I'm afraid no, Your Highness. 387 00:40:46,333 --> 00:40:49,601 Go back and hold a prayer ritual. 388 00:40:50,236 --> 00:40:54,373 We'd have a better luck taking water from the river to the fields. 389 00:40:54,374 --> 00:40:55,874 How? 390 00:40:57,243 --> 00:41:00,145 Move the water one bucket at a time? 391 00:41:00,146 --> 00:41:02,815 It would take a thousand years to water all the fields. 392 00:41:05,285 --> 00:41:08,687 You'd rather just stand here and do nothing? 393 00:41:08,688 --> 00:41:10,289 Be quiet and stay out of this. 394 00:41:10,890 --> 00:41:12,524 But this is wrong. 395 00:41:12,525 --> 00:41:14,660 His Highness has done nothing wrong, 396 00:41:14,661 --> 00:41:20,032 but the whole country thinks this is his fault. 397 00:41:21,100 --> 00:41:22,935 This is wrong and unfair. 398 00:41:22,936 --> 00:41:25,637 This is why you can't help but be a lowborn. 399 00:41:26,172 --> 00:41:30,675 What would a lowborn know about taking responsibility? 400 00:41:41,187 --> 00:41:45,290 Is that why you're disheartened? Because you think this is unfair? 401 00:41:46,059 --> 00:41:52,064 You did nothing, but the world is attacking you, so you feel victimized? 402 00:41:52,699 --> 00:41:55,401 Even so, you must take responsibility. 403 00:41:56,002 --> 00:42:00,406 If soldiers are in danger, their commander is responsible 404 00:42:00,407 --> 00:42:04,410 for their lives whether he erred or not. 405 00:42:05,011 --> 00:42:13,519 You are the man who will soon lead this court and rule our people. 406 00:42:14,487 --> 00:42:20,626 So whether you are afraid or angry, you must hold a prayer service 407 00:42:20,627 --> 00:42:26,665 that is the only way to assume responsibility. 408 00:43:03,464 --> 00:43:06,800 It'll be morning soon, Your Highness. 409 00:43:11,639 --> 00:43:13,039 Your Highness... 410 00:43:30,458 --> 00:43:31,658 Announce me. 411 00:43:32,560 --> 00:43:36,329 He didn't retire to his chambers last night. 412 00:43:38,032 --> 00:43:41,334 How many days has it been? 413 00:43:41,335 --> 00:43:43,003 I'm sorry, Your Grace... 414 00:43:49,543 --> 00:43:53,313 We must send the Crown Prince to the altar without delay! 415 00:43:53,914 --> 00:43:56,783 No, an amnesty decree will appease the public. 416 00:44:05,126 --> 00:44:08,594 You haven't eaten in days. 417 00:44:09,463 --> 00:44:12,098 Stop being so stubborn and make a deal with Park Eun. 418 00:44:12,099 --> 00:44:15,702 You can get through this crisis if you appease him. 419 00:44:15,703 --> 00:44:17,270 I'm against it. 420 00:44:18,606 --> 00:44:21,107 Pray to Heavens instead. 421 00:44:22,642 --> 00:44:26,746 There has to be another solution. And I'm going to find it. 422 00:44:30,618 --> 00:44:34,587 - Your Highness! - Your Highness! 423 00:44:36,657 --> 00:44:38,425 Fool... 424 00:44:39,827 --> 00:44:44,464 Perhaps a visit to the East Palace would be good... 425 00:45:37,618 --> 00:45:43,189 I hear you've given up eating and you're spending all of your time buried in books. 426 00:45:46,694 --> 00:45:52,031 I guess you really are the wise one. 427 00:45:54,702 --> 00:45:57,469 Are you feeling the public's pain? 428 00:45:58,439 --> 00:46:01,841 Were you searching for a way to ease their distress? 429 00:46:03,110 --> 00:46:06,579 No, Father. 430 00:46:09,950 --> 00:46:17,857 I was simply... simply... hiding behind the books. 431 00:46:21,262 --> 00:46:29,369 Praying for rain is about the only thing I can do, but I was afraid. 432 00:46:30,404 --> 00:46:36,309 I was afraid to stand before the public that claim in one voice that 433 00:46:36,310 --> 00:46:38,044 I am not the one meant for the throne. 434 00:46:38,045 --> 00:46:40,580 And I don't think I can win Heaven's favor either. 435 00:46:42,216 --> 00:46:43,716 Doe... 436 00:46:44,251 --> 00:46:48,521 That's why I hid myself behind books. 437 00:46:49,723 --> 00:46:55,661 I was afraid the world would mock me even more 438 00:46:55,662 --> 00:47:00,366 if I don't act like I am doing something. 439 00:47:04,905 --> 00:47:06,940 I'm sorry, Father. 440 00:47:08,575 --> 00:47:13,580 I'm unworthy of the throne. 441 00:47:14,815 --> 00:47:18,985 Then you will work and make yourself worthy. 442 00:47:23,190 --> 00:47:24,623 Royal Attendant. 443 00:47:54,121 --> 00:48:01,361 Pick up that spoon and finish your bowl to the last grain of rice. 444 00:48:03,296 --> 00:48:07,500 I can't, Father. 445 00:48:07,501 --> 00:48:10,069 Fool... 446 00:48:10,070 --> 00:48:12,805 When are you going to stop running from your problems? 447 00:48:12,806 --> 00:48:17,977 Why did you say you'd be the wise one, and why did you accept the crown at the 448 00:48:17,978 --> 00:48:23,082 cost of your relationship with your brother if you were going do this? 449 00:48:23,550 --> 00:48:24,784 I'm... 450 00:48:24,785 --> 00:48:27,420 Don't say that you're sorry. 451 00:48:29,523 --> 00:48:35,228 Apologies can't take anything back. 452 00:48:35,229 --> 00:48:36,195 But Father... 453 00:48:36,196 --> 00:48:42,302 A King is not someone who always gets to do what he wants. 454 00:48:43,170 --> 00:48:46,739 Even when he knows that his people are starving, 455 00:48:46,740 --> 00:48:50,777 when he just killed his own brother, expelled his most faithful servant 456 00:48:50,778 --> 00:48:56,149 and crushed his Queen's heart, he still has to come back to his room, 457 00:48:56,150 --> 00:49:03,623 put his guilt and shame aside and put food in his mouth and get his rest. That is a King. 458 00:49:08,996 --> 00:49:10,763 Now pick up that spoon. 459 00:49:10,764 --> 00:49:20,373 And whether it is undrying tears or unceasing rage, you must rise above it. 460 00:49:21,075 --> 00:49:30,350 You must not lose your strength or sacrifice your health under any 461 00:49:30,351 --> 00:49:35,922 circumstances because the King is the Kingdom himself. 462 00:52:06,273 --> 00:52:10,076 I am giving you the Royal Seal. 463 00:52:14,014 --> 00:52:22,522 Doe, now you are the fourth King of Joseon. 38576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.