Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,189 --> 00:00:13,424
Don't you have any pride?
2
00:00:15,760 --> 00:00:17,695
I don't know what you mean.
3
00:00:17,696 --> 00:00:20,364
Your peers, your country have deserted you.
4
00:00:20,365 --> 00:00:23,300
No one knows and
no one cares about your loyalty.
5
00:00:23,301 --> 00:00:26,370
Why do you live like this?
Do you think you've above it all?
6
00:00:26,371 --> 00:00:28,305
No one cares!
7
00:00:28,306 --> 00:00:32,309
You're wasting time and
making a fool of yourself!
8
00:00:36,013 --> 00:00:37,348
Your Highness!
9
00:00:40,419 --> 00:00:42,386
Why do I live like this?
10
00:00:43,455 --> 00:00:46,323
Because men like you won't do
what they're supposed to do.
11
00:00:47,225 --> 00:00:48,659
Now are you satisfied?
12
00:00:49,594 --> 00:00:51,495
Are you satisfied?
13
00:00:53,832 --> 00:00:57,201
Is that why you've been living
like this for the past two years?
14
00:00:57,903 --> 00:00:59,937
You've been dwelling on rage because
15
00:00:59,938 --> 00:01:03,073
the world doesn't give you the
recognition you think you deserve?
16
00:01:04,643 --> 00:01:05,676
Your Highness.
17
00:01:08,146 --> 00:01:09,580
Be quiet.
18
00:01:09,581 --> 00:01:11,382
You don't know anything.
19
00:01:11,383 --> 00:01:13,850
You don't know anything about me!
20
00:01:13,851 --> 00:01:15,386
Next!
21
00:01:17,656 --> 00:01:20,191
Next you clench your fist real tight.
22
00:01:22,861 --> 00:01:25,763
Then punch me out without
giving another thought.
23
00:01:26,665 --> 00:01:31,669
You're a man, so vent your rage
like a normal man for once.
24
00:01:33,905 --> 00:01:35,939
Why are you so afraid?
25
00:01:36,708 --> 00:01:39,610
Why are you so afraid
of the thankless world?
26
00:01:41,680 --> 00:01:48,152
You should be more afraid of
yourself than you are of the world.
27
00:02:02,968 --> 00:02:07,371
My man!
My man, what happened?
28
00:02:07,372 --> 00:02:12,543
The barbarians... the barbarians
have attacked the village...
29
00:02:54,986 --> 00:02:57,721
Mother...!
30
00:03:07,632 --> 00:03:10,067
Mom...!
31
00:03:36,895 --> 00:03:39,530
The Jurchens got away?
32
00:03:41,132 --> 00:03:43,000
I'm sorry, sir.
33
00:03:44,135 --> 00:03:46,837
I shall report this to
the capital right away.
34
00:03:47,238 --> 00:03:51,642
They just gave us indisputable cause
to proceed with the northern conquest.
35
00:03:52,744 --> 00:03:57,413
Northern conquest, sir? I thought we
were here to increase border defense.
36
00:03:57,414 --> 00:03:59,083
It's the Crown Prince's will.
37
00:04:01,686 --> 00:04:05,923
What did you just say?
Northern conquest?
38
00:04:05,924 --> 00:04:08,492
I thought I told you to leave the base.
39
00:04:09,928 --> 00:04:11,862
Is that why you purposely
provoked the Jurchens?
40
00:04:11,863 --> 00:04:16,700
So you can have justifiable
cause for the conquest?
41
00:04:18,103 --> 00:04:22,072
You've been dismissed. I don't need
to tell you about our military strategy.
42
00:04:22,073 --> 00:04:24,108
Stop this.
43
00:04:24,109 --> 00:04:28,312
If you don't want the civilian population
wiped out, stop this immediately!
44
00:04:28,313 --> 00:04:32,615
Are you going to walk out
or do I have to kick you out?
45
00:04:36,388 --> 00:04:38,188
Father...!
46
00:05:04,449 --> 00:05:07,117
Father, get up!
47
00:05:07,118 --> 00:05:10,954
Who are all these people?
48
00:05:13,158 --> 00:05:14,625
Your Highness...!
49
00:05:16,561 --> 00:05:20,898
Did these people live here?
50
00:05:20,899 --> 00:05:23,300
What are you saying?
51
00:05:23,668 --> 00:05:27,404
These are people you see ten times a day.
52
00:05:28,539 --> 00:05:33,077
I don't recognize any of them.
53
00:05:35,613 --> 00:05:44,922
I don't know their names and
I don't know their faces...
54
00:05:46,458 --> 00:05:52,262
I didn't know they lived among us...
55
00:05:52,263 --> 00:05:53,663
Your Highness...
56
00:06:14,486 --> 00:06:18,021
Mother...
57
00:06:21,092 --> 00:06:26,263
Mother...
58
00:06:30,568 --> 00:06:33,504
Wake my mother up.
59
00:06:35,273 --> 00:06:42,246
Get her up.
Make her get up!
60
00:06:49,888 --> 00:06:51,555
I'm sorry...
61
00:06:53,558 --> 00:06:55,392
It's my fault...
62
00:06:56,628 --> 00:07:02,533
It's all my fault...
63
00:07:42,774 --> 00:07:45,609
Why are you so afraid
of the thankless world?
64
00:07:46,678 --> 00:07:53,250
You should be more afraid of
yourself than you are of the world.
65
00:08:34,859 --> 00:08:36,592
This report is in regards to
the Jurchen invaders
66
00:08:36,593 --> 00:08:38,095
that were driven away...
67
00:08:48,139 --> 00:08:52,509
Dramatic increase in the number of
Jurchen invasion in Gyeongsung?
68
00:08:53,578 --> 00:08:59,015
What is the cause of their aggression
after long period of calm?
69
00:08:59,016 --> 00:09:04,187
We have reports that the scattered
tribes are quickly coming together.
70
00:09:04,188 --> 00:09:07,691
We speculate they are
preparing to march south.
71
00:09:07,692 --> 00:09:09,226
What is our response?
72
00:09:09,961 --> 00:09:14,865
Deploy the central army
and launch a conquest.
73
00:09:15,900 --> 00:09:17,801
A conquest?
74
00:09:17,802 --> 00:09:20,337
Offense is the best defense.
75
00:09:20,338 --> 00:09:24,908
A conquest is not something we can
decide in haste, Your Highness.
76
00:09:24,909 --> 00:09:26,810
Haste?
77
00:09:26,811 --> 00:09:32,783
Do you know who routed the Jurchens
that invaded Gyeongsung?
78
00:09:34,085 --> 00:09:37,554
It's the Crown Prince.
79
00:09:37,555 --> 00:09:43,527
The Crown Prince routed the Jurchens
that invaded Gyeongsung?
80
00:09:43,528 --> 00:09:45,963
He was the one that advised me
81
00:09:45,964 --> 00:09:51,601
to deploy the artillery army
and increase border defense.
82
00:09:52,303 --> 00:09:54,738
Had I not followed his advice,
83
00:09:54,739 --> 00:10:00,544
we would not have been able to
suppress the invasion so quickly.
84
00:10:00,545 --> 00:10:03,847
We must proceed with the conquest.
85
00:10:03,848 --> 00:10:07,150
That is the only way to stop
the enemy's aggression.
86
00:10:08,853 --> 00:10:12,055
The time requires your bold
decision, Your Majesty.
87
00:10:13,458 --> 00:10:17,861
Work out the details and submit a proposal.
88
00:10:19,430 --> 00:10:21,031
Yes, Your Majesty.
89
00:10:30,274 --> 00:10:32,609
A conquest...
90
00:10:32,610 --> 00:10:36,279
I can't help but wonder.
91
00:10:36,280 --> 00:10:41,852
Are we to believe that the Crown
Prince deployed the artillery army
92
00:10:41,853 --> 00:10:44,588
for the reason of border defense alone?
93
00:10:44,589 --> 00:10:46,490
What other reason could there be?
94
00:10:46,491 --> 00:10:49,026
The Jurchens attacked as soon as
95
00:10:49,027 --> 00:10:52,029
the artillery army got there
as if they were waiting.
96
00:10:52,030 --> 00:10:58,335
It's a fantastic coincidence.
97
00:10:58,336 --> 00:11:05,575
My point is everyone knows about Crown
Prince's grand ambition for a conquest.
98
00:11:06,077 --> 00:11:12,382
The problem is Ming could misread
our intent if we move northward.
99
00:11:31,636 --> 00:11:35,871
Joseon is poised to march north?
100
00:11:35,872 --> 00:11:38,575
What is the cause?
101
00:11:38,576 --> 00:11:44,448
They're angry because we vowed loyalty
102
00:11:44,449 --> 00:11:47,150
and paid tribute to Great Ming.
103
00:11:47,185 --> 00:11:48,585
What else could be the cause?
104
00:11:49,020 --> 00:11:54,124
This could be a declaration of
war against Ming as well, sir.
105
00:11:55,093 --> 00:12:01,631
They dare declare war against Great Ming?
106
00:12:16,814 --> 00:12:18,515
What brings you?
107
00:12:20,151 --> 00:12:24,054
I heard about the battles in Gyeongsung.
108
00:12:25,990 --> 00:12:30,193
Mother is terribly concerned
about Choongnyeong, Father.
109
00:12:31,095 --> 00:12:35,999
Chief Gang is with him.
He will take care of everything.
110
00:12:37,702 --> 00:12:40,737
You sound like you're conducting business.
111
00:12:41,906 --> 00:12:45,041
This is about your son.
112
00:12:53,284 --> 00:12:56,553
Call Choongnyeong
back to the capital city.
113
00:12:57,521 --> 00:13:01,258
I've already sent my younger
brothers to death ahead of me,
114
00:13:01,259 --> 00:13:04,027
and I will not let my child die before I do.
115
00:13:12,737 --> 00:13:15,438
You will not leave Gyeongsung?
116
00:13:16,440 --> 00:13:20,277
Your Highness need not be
involved in these matters.
117
00:13:21,045 --> 00:13:22,612
Gyeongsung, Hamgildo
118
00:13:22,613 --> 00:13:23,813
Your Highness.
119
00:13:26,617 --> 00:13:32,355
Like I said, this is my home now and
I don't have anywhere else to go.
120
00:13:32,356 --> 00:13:36,059
Please do not be stubborn.
You must go to Gilju.
121
00:13:36,060 --> 00:13:39,062
My men will find a safe place for you there.
122
00:13:39,063 --> 00:13:41,765
You should be worried about
123
00:13:41,766 --> 00:13:46,570
keeping Gyeongsung safe
instead of worrying about me.
124
00:13:46,571 --> 00:13:51,208
Forgive me, but I have no time to argue.
125
00:13:51,209 --> 00:13:54,844
This is not helping anyone.
126
00:13:54,845 --> 00:13:59,516
We have neither the time nor the resources
to spend on protecting a Royal prince.
127
00:14:01,419 --> 00:14:04,154
I don't need any protection.
128
00:14:04,155 --> 00:14:10,293
You know that I'm not
entitled to such special treatment.
129
00:14:18,369 --> 00:14:23,840
Shouldn't you be doing something
about this as his security officer?
130
00:14:25,509 --> 00:14:31,514
I have no desire
to change his mind, General.
131
00:14:34,819 --> 00:14:37,687
What in heaven's name are they thinking?
132
00:15:02,546 --> 00:15:07,851
Did you have some kind of expectations
from me by any chance?
133
00:15:10,788 --> 00:15:13,990
Banished prince is still a prince.
134
00:15:13,991 --> 00:15:21,131
He could find a way to
help whether it is though
135
00:15:21,132 --> 00:15:25,568
the King or through his father-in-law...
136
00:15:30,074 --> 00:15:36,079
I'd be lying if I said no.
137
00:15:38,382 --> 00:15:43,253
I'm sorry, General, but I am incapable.
138
00:15:43,254 --> 00:15:50,060
The walls are too high for it.
139
00:15:54,131 --> 00:15:55,098
Your Highness...
140
00:15:55,099 --> 00:15:59,636
That doesn't mean I won't remember
141
00:15:59,637 --> 00:16:05,308
what you said about being more
afraid of myself than of the world.
142
00:16:06,110 --> 00:16:08,311
You are right about that.
143
00:16:09,447 --> 00:16:19,489
I think I had given up on myself as well
when I gave up hope on the world.
144
00:16:19,890 --> 00:16:23,793
And that wasn't right...
145
00:16:32,803 --> 00:16:37,607
I'm going to stay here and
live as a man of Gyeongsung.
146
00:16:38,642 --> 00:16:42,712
I will share my heart with my neighbors,
147
00:16:42,713 --> 00:16:50,186
do whatever I can to help them and
live out the rest of my life the best I can.
148
00:16:50,187 --> 00:16:56,860
That's the only thing I can do.
149
00:17:26,624 --> 00:17:29,192
I don't like it at all.
150
00:17:32,530 --> 00:17:35,064
Is there a problem, sir?
151
00:17:35,065 --> 00:17:40,402
I'm talking about Prince Choongnyeong.
Why is he still here?
152
00:17:40,403 --> 00:17:45,275
Perhaps he doesn't want to leave
the people to die and run to safety.
153
00:17:45,276 --> 00:17:48,044
I'm not interested in a slave boy's opinion.
154
00:17:49,113 --> 00:17:55,785
Are you going to be responsible if he
gets hurt pandering to his cheap ideals?
155
00:17:56,454 --> 00:18:04,060
Those cheap ideals are what got
him noticed as kingly material, sir.
156
00:18:04,995 --> 00:18:10,166
He is a selfless man who
risks his life to help
157
00:18:10,167 --> 00:18:14,904
and save others without
asking for anything in return.
158
00:18:15,906 --> 00:18:18,708
That's the reason why he was
banished to this place as well.
159
00:18:19,610 --> 00:18:21,578
And another thing?
160
00:18:22,313 --> 00:18:26,649
He won't budge no matter what
you say once his mind is set.
161
00:18:27,418 --> 00:18:33,756
So ask central to get him out of
here if he's in your way instead of
162
00:18:33,757 --> 00:18:36,025
wasting your own strength.
163
00:18:48,906 --> 00:18:50,540
Did I leave anything out?
164
00:18:51,175 --> 00:18:52,342
Huh?
165
00:18:52,810 --> 00:18:56,179
I did the talking but I figured
that's what you wanted to tell him.
166
00:18:58,616 --> 00:19:00,550
You forgot about me.
167
00:19:02,018 --> 00:19:09,425
About how the prince changed a rascal
like me into a half way decent man.
168
00:19:10,094 --> 00:19:16,466
I left that out in purpose so
he won't think this is personal.
169
00:19:19,503 --> 00:19:24,407
I spoke lightly, but this place is going to
become a hundred times more dangerous
170
00:19:24,408 --> 00:19:27,410
dangerous if they decide to
go through with this conquest.
171
00:19:29,046 --> 00:19:31,614
I don't know what's ahead...
172
00:19:40,391 --> 00:19:42,225
He set his mind?
173
00:19:43,160 --> 00:19:46,329
With Choi Yundeok and Gang Sangin...
174
00:19:47,598 --> 00:19:53,636
What could a prince set his mind
on with two warriors by his side?
175
00:19:56,774 --> 00:19:58,408
Go to the capital city at once.
176
00:19:58,409 --> 00:19:59,575
Yes, sir.
177
00:20:08,052 --> 00:20:10,320
Did we receive a report from Gyeongsung?
178
00:20:11,622 --> 00:20:15,692
Gyeongsung will become a battlefield once
179
00:20:15,693 --> 00:20:17,994
the central army is
deployed for the conquest.
180
00:20:18,528 --> 00:20:22,265
Has Choongnyeong been
relocated to a safer place?
181
00:20:23,639 --> 00:20:25,390
Well...
182
00:20:27,071 --> 00:20:31,741
Prince Choongnyeong is
refusing to leave Gyeongsung.
183
00:20:32,309 --> 00:20:33,508
What?
184
00:20:34,111 --> 00:20:35,411
That's not all.
185
00:20:35,412 --> 00:20:42,085
He is rallying Choi Yundeok, Gang Sangin
and others who oppose the conquest.
186
00:20:42,720 --> 00:20:46,689
Is he intent on fighting
against the conquest?
187
00:20:46,690 --> 00:20:50,526
This is clear indication of
defiance against Your Highness.
188
00:20:50,527 --> 00:20:55,998
Why else would he insist
on staying in a war zone?
189
00:21:02,239 --> 00:21:06,843
Choongnyeong is rallying the soldiers?
190
00:21:08,912 --> 00:21:12,815
Are you saying he is planning to lead
an army against the government?
191
00:21:12,816 --> 00:21:15,251
To seize the throne for himself?
192
00:21:17,488 --> 00:21:20,623
Do you really think he is capable?
193
00:21:23,660 --> 00:21:27,696
We should not jump to any conclusions.
194
00:21:30,900 --> 00:21:36,905
There is bound to be feeling of
resentment granted he left on his own.
195
00:21:36,906 --> 00:21:42,544
No one knows how the bitter time
might have changed the prince.
196
00:21:44,180 --> 00:21:47,983
If the report is true,
197
00:21:47,984 --> 00:21:51,887
this could pose a greater threat to the
regime than the Jurchen attacks, Majesty.
198
00:21:59,362 --> 00:22:03,399
His Majesty the King!
199
00:22:13,076 --> 00:22:16,078
To what do I owe the honor
of your visit at this hour?
200
00:22:16,079 --> 00:22:21,983
Wonderful aroma of your tea
beckoned me from the audience hall.
201
00:22:21,984 --> 00:22:23,819
Oh, Your Majesty...
202
00:22:23,820 --> 00:22:25,387
Please sit down.
203
00:22:34,264 --> 00:22:38,733
I heard you've been to
Gyeongsung recently.
204
00:22:39,436 --> 00:22:40,935
Yes...
205
00:22:42,005 --> 00:22:43,439
How is he?
206
00:22:45,075 --> 00:22:47,776
Did he look well to you?
207
00:22:48,912 --> 00:22:52,348
He did not look too well, Father.
208
00:22:52,916 --> 00:22:59,288
Please, Kyoungnyeong, you
mustn't make His Majesty worry.
209
00:22:59,289 --> 00:23:01,590
No, no, that's all right.
210
00:23:02,359 --> 00:23:05,227
I want to hear the truth.
211
00:23:07,997 --> 00:23:11,934
His attendants must
not be doing their job.
212
00:23:12,736 --> 00:23:18,507
No, Father. He seemed quite
content with those close to him.
213
00:23:20,143 --> 00:23:22,845
Does that include Choi Yundeok?
214
00:23:24,714 --> 00:23:28,283
I think Choi is the one
he thinks most highly of.
215
00:23:29,018 --> 00:23:31,520
Thinks highly of Choi Yundeok...
216
00:23:32,522 --> 00:23:37,192
How do you think Choi feels
about Choongnyeong?
217
00:23:37,794 --> 00:23:42,197
Do you think he Choi is capable of
helping Choongnyeong rise to power
218
00:23:42,198 --> 00:23:45,033
if he decided he wants the throne?
219
00:23:50,774 --> 00:23:59,448
I could not speculate that far, but his
loyalty to the prince was extraordinary.
220
00:23:59,916 --> 00:24:02,351
Extraordinary loyalty...
221
00:24:21,871 --> 00:24:26,742
Tell me about Choi Yundeok.
Why was he discharged?
222
00:24:27,811 --> 00:24:31,146
I am told he is an incompetent
and corrupted military officer.
223
00:24:31,147 --> 00:24:39,254
Incompetent and corrupted man protected
the border without incident for years?
224
00:24:40,757 --> 00:24:45,294
It may be wise to dispatch
an investigator for
225
00:24:45,295 --> 00:24:48,263
an accurate assessment of the situation.
226
00:25:01,511 --> 00:25:04,480
Gyeongsung, Hamgildo
227
00:25:09,652 --> 00:25:13,521
Who ho told you to waste your
time with these stupid arrows?
228
00:25:16,426 --> 00:25:23,598
I ordered you to prepare the
cannon launch test report!
229
00:25:23,599 --> 00:25:26,468
Arrows are better than
cannons in close combat.
230
00:25:28,137 --> 00:25:32,406
Commander Choi Yundeok also agreed
that arrows give us greater advantage.
231
00:25:33,276 --> 00:25:39,481
If a war is unavoidable, we should use
a method that causes less casualties.
232
00:25:39,482 --> 00:25:42,784
For the second time,
I don't need a boy's opinion!
233
00:25:42,785 --> 00:25:45,354
Just do as you are told.
234
00:25:45,355 --> 00:25:47,122
I'm sorry but I can't.
235
00:25:47,690 --> 00:25:49,258
What...?
236
00:25:52,529 --> 00:25:56,498
This man is a craftsman before he is a slave.
237
00:25:56,499 --> 00:26:00,602
As his superior officer, you
should value his rare talent.
238
00:26:03,339 --> 00:26:05,707
Value his rare talent?
239
00:26:11,848 --> 00:26:15,083
Two hundred Jurchens crossed
the border in the last two raids.
240
00:26:15,084 --> 00:26:17,853
Based on that number,
we need maximum of 500 arrows
241
00:26:17,854 --> 00:26:20,689
for combat which have
already been secured.
242
00:26:20,690 --> 00:26:22,457
In my opinion, we need guns
243
00:26:22,458 --> 00:26:26,261
that can fire 4 to 8 arrows continuously in
the future battles against the Jurchens.
244
00:26:26,262 --> 00:26:29,932
That is why I ordered this
slave boy to conduct tests,
245
00:26:29,933 --> 00:26:33,335
so that we can develop
guns that fire arrows.
246
00:26:33,836 --> 00:26:38,073
But this boy's arrows are much too heavy.
247
00:26:38,074 --> 00:26:42,578
They need to be half their weight before we
can attempt to integrate them on the guns.
248
00:26:49,218 --> 00:26:50,819
Know this.
249
00:26:50,820 --> 00:26:53,622
I don't value your talent not
because of you're a lowborn slave,
250
00:26:53,623 --> 00:26:57,526
but because your talent is not valuable.
251
00:27:09,038 --> 00:27:10,372
Look...
252
00:27:11,474 --> 00:27:16,278
He got me good this time.
253
00:27:36,432 --> 00:27:38,200
What is the meaning of this?
254
00:27:40,703 --> 00:27:44,539
You'll have to make some
time for us, Your Highness.
255
00:27:47,377 --> 00:27:49,378
What do you want with me?
256
00:27:49,379 --> 00:27:52,214
We want to know your motive.
257
00:27:52,782 --> 00:27:54,116
Motive?
258
00:27:55,985 --> 00:27:58,987
What are you trying to accomplish
by speaking to him this way?
259
00:28:00,890 --> 00:28:06,928
We wanted to clear up any
misunderstandings you might have.
260
00:28:06,929 --> 00:28:08,263
Prince Choongnyeong is not one to...
261
00:28:08,264 --> 00:28:10,766
He is not one to plot treason.
262
00:28:11,768 --> 00:28:14,102
Yes, I know.
Of course I do.
263
00:28:15,271 --> 00:28:18,273
Then why did you speak
untruthfully to the King?
264
00:28:19,776 --> 00:28:22,010
Did you say you were a
scholar of the Academy?
265
00:28:22,912 --> 00:28:26,615
No wonder you're politically dim.
266
00:28:28,384 --> 00:28:30,419
There is something, isn't there?
267
00:28:31,187 --> 00:28:33,055
Something is happening in Gyeongsung
268
00:28:33,056 --> 00:28:35,857
that is quite different from
what is being reported.
269
00:28:37,160 --> 00:28:39,528
Now we're getting somewhere.
270
00:28:40,329 --> 00:28:42,798
What is the real situation?
271
00:28:43,399 --> 00:28:47,302
I don't know the first thing about
military affairs, so I couldn't tell you.
272
00:28:47,303 --> 00:28:52,641
But I'm sure the investigating
official will get to the truth.
273
00:28:52,642 --> 00:28:57,612
You mean you maligned the
prince to send an investigator?
274
00:28:58,281 --> 00:29:04,319
I couldn't get an investigation
started without a strong cause.
275
00:29:06,122 --> 00:29:10,158
I think we learned something from
you today, Prince Kyoungnyeong.
276
00:29:11,394 --> 00:29:17,065
I guess now we have to make sure that
the investigating officer that gets
277
00:29:17,066 --> 00:29:19,367
deployed is not a Crown Prince's man.
278
00:29:22,305 --> 00:29:23,939
An investigating officer?
279
00:29:27,954 --> 00:29:29,478
Yes.
280
00:29:32,281 --> 00:29:34,316
Why?
281
00:29:34,317 --> 00:29:37,753
We should be rushing to deploy
the central army for the conquest.
282
00:29:37,754 --> 00:29:40,689
Why do we have to go through this?
283
00:29:40,690 --> 00:29:43,091
You're overreacting.
284
00:29:43,092 --> 00:29:46,161
I just don't think we
should be wasting time.
285
00:29:46,162 --> 00:29:48,497
If the report says Choongnyeong
is plotting treason,
286
00:29:48,531 --> 00:29:51,266
just bring him back and get it over with.
287
00:29:51,267 --> 00:29:57,105
Prince Choongnyeong would not go this
route even if he does covet the throne.
288
00:29:58,441 --> 00:30:03,311
What do you mean by that?
Are you saying I am behind this?
289
00:30:04,280 --> 00:30:06,782
Are you sure there is nothing else?
290
00:30:06,783 --> 00:30:10,318
Was the artillery army deployed
for the purpose of
291
00:30:10,319 --> 00:30:13,421
border defense and
for that purpose alone?
292
00:30:19,428 --> 00:30:20,996
Yes.
293
00:30:23,032 --> 00:30:25,267
Then I will not question you any further.
294
00:30:25,902 --> 00:30:32,474
But investigation is still necessary
in order to prove that to the others.
295
00:30:52,562 --> 00:30:56,531
What brings you to my humble home?
296
00:30:56,899 --> 00:31:00,969
I heard that an investigator
is going to be dispatched.
297
00:31:00,970 --> 00:31:05,540
You must be quite concerned
about your son-in-law.
298
00:31:06,375 --> 00:31:12,514
You should've sent someone
and prevented this before hand.
299
00:31:13,082 --> 00:31:16,218
I didn't feel a need.
300
00:31:16,219 --> 00:31:18,587
You don't believe he has
any impious ambitions?
301
00:31:19,222 --> 00:31:20,622
That's right.
302
00:31:21,357 --> 00:31:24,893
Chimney does not smoke
without a fire, Minister Shim.
303
00:31:25,895 --> 00:31:28,296
Who will be dispatched to Gyeongsung?
304
00:31:29,198 --> 00:31:31,466
It will not be you.
I know that much.
305
00:31:31,467 --> 00:31:34,202
It cannot be someone
close to the Crown Prince.
306
00:31:35,238 --> 00:31:40,942
Minister Shim, for as long as the Crown
Prince is administering state affairs,
307
00:31:40,943 --> 00:31:45,080
we are all Crown Prince's
servant including yourself.
308
00:31:46,082 --> 00:31:50,252
How are we to distinguish who
is close to him and who isn't?
309
00:32:04,901 --> 00:32:09,271
The investigating officer must
be someone from our side.
310
00:32:09,272 --> 00:32:15,110
The whole enterprise could
be sabotaged otherwise.
311
00:32:19,882 --> 00:32:25,520
Perhaps we should tell the truth to
312
00:32:25,521 --> 00:32:28,757
Minister Hwang Hee and seek his help.
313
00:32:28,758 --> 00:32:32,527
No, that's out of the question.
314
00:32:33,796 --> 00:32:35,230
Your Highness...
315
00:32:35,231 --> 00:32:37,799
We just have to make sure
we send one of our men.
316
00:32:38,301 --> 00:32:44,639
I'll do my best to get you for the job.
317
00:32:44,640 --> 00:32:47,842
It isn't going to be easy, Your Highness.
318
00:32:47,843 --> 00:32:54,316
I can't tell the truth to Minister Hwang.
He will never support the conquest.
319
00:32:58,754 --> 00:33:02,490
I will tell him everything later.
320
00:33:02,491 --> 00:33:11,466
When the conquest succeeds,
that's when I'll tell him.
321
00:33:12,368 --> 00:33:17,772
He will understand then.
322
00:34:54,770 --> 00:34:58,073
You look a bit tired.
Is everything all right?
323
00:34:58,908 --> 00:35:02,644
I heard you're sending an
investigator to Gyeongsung.
324
00:35:03,344 --> 00:35:05,046
Yes, I think so.
325
00:35:05,581 --> 00:35:08,383
Would you recommend me for the job?
326
00:35:08,384 --> 00:35:10,351
Is there any particular reason?
327
00:35:10,986 --> 00:35:14,589
I would not ask if it does
not help the state affairs.
328
00:35:17,226 --> 00:35:21,196
Very well.
I'll do what I can.
329
00:35:21,197 --> 00:35:22,864
Thank you, sir.
330
00:35:41,797 --> 00:35:44,343
Who should we send to Gyeongsung
331
00:35:44,463 --> 00:35:46,484
to investigate the matter at hand?
332
00:35:47,636 --> 00:35:50,020
I recommend Minister of Military.
333
00:35:50,726 --> 00:35:56,197
This is a military affair, so
I think he is right for the job.
334
00:35:56,899 --> 00:35:59,300
It's not a bad idea.
335
00:36:00,335 --> 00:36:05,305
What do you think, Prime Minister?
Do you think we should send Minister Gim?
336
00:36:06,275 --> 00:36:08,109
No, Your Majesty.
337
00:36:17,186 --> 00:36:20,221
I thought I would go
to Gyeongsung myself.
338
00:36:28,164 --> 00:36:32,200
You personally to that place of peril?
339
00:36:33,102 --> 00:36:37,038
Where Your Majesty's reign
reach is no place of peril.
340
00:36:37,573 --> 00:36:40,975
More importantly, it is a place
a Royal prince has safely been
341
00:36:40,976 --> 00:36:43,477
staying for the past several years.
342
00:36:43,478 --> 00:36:46,381
I don't believe I would be in danger.
343
00:36:47,416 --> 00:36:49,050
Then it is decided.
344
00:36:50,386 --> 00:36:53,755
Prime Minister will go.
345
00:37:04,433 --> 00:37:09,971
I'm putting you through
much trouble for my son.
346
00:37:09,972 --> 00:37:14,576
It is an opportunity to closely
inspect the border region.
347
00:37:16,645 --> 00:37:18,112
Royal Attendant.
348
00:37:34,430 --> 00:37:36,030
Your Majesty...!
349
00:37:36,031 --> 00:37:38,066
You may use it if necessary.
350
00:37:39,468 --> 00:37:50,378
If a Royal prince is indeed exploiting
this national threat of Jurchen
351
00:37:50,379 --> 00:37:53,747
aggression to rise up in arms...
352
00:37:53,748 --> 00:37:59,621
... you make take his life.
353
00:38:16,372 --> 00:38:19,207
Why did you deny my request?
354
00:38:20,476 --> 00:38:24,212
You are the Crown Prince's most
loyal and dedicated servant.
355
00:38:24,213 --> 00:38:28,716
So stay behind and take care of him.
356
00:38:28,717 --> 00:38:30,752
That's your duty.
357
00:38:46,902 --> 00:38:48,936
We haven't lost yet.
358
00:38:50,706 --> 00:38:56,343
If Gyeongsung is already at war
when Minister Yu gets there,
359
00:38:56,344 --> 00:38:59,247
it wouldn't matter what
the investigation reveals.
360
00:39:04,652 --> 00:39:08,389
Go to Hamgildo at once and
relay my order to Yi Chun.
361
00:39:08,924 --> 00:39:10,325
Yes, Your Highness.
362
00:39:11,960 --> 00:39:17,064
Once the battle breaks out,
the alarm will have to be sound.
363
00:39:18,267 --> 00:39:22,270
Raise the beacon fire immediately
when the mission succeeds.
364
00:39:23,539 --> 00:39:30,778
That will give us indisputable
cause to deploy the central army.
365
00:39:43,726 --> 00:39:45,860
Gyeongsung, Hamgildo
366
00:40:00,409 --> 00:40:02,977
What brings you all the way here?
367
00:40:06,748 --> 00:40:09,584
Let me guess. You brought the
Crown Prince's secret order.
368
00:40:12,020 --> 00:40:14,122
What is his order?
369
00:40:14,123 --> 00:40:18,292
Did he order you to turn Gyeongsung
into a sea of flames again?
370
00:40:27,870 --> 00:40:35,042
I know you men are quick,
but you'll get hurt if these explode.
371
00:40:35,677 --> 00:40:40,214
I take a while to pick up your
scattered limbs from off the ground.
372
00:40:43,652 --> 00:40:46,287
What are you waiting for?
Search them!
373
00:40:46,288 --> 00:40:47,321
Aye!
374
00:41:16,084 --> 00:41:20,087
There once lived a man named Ondal.
375
00:41:20,088 --> 00:41:26,160
He had a very unsightly face,
but his heart was pure and kind.
376
00:41:26,695 --> 00:41:29,997
Not only that, he was...
377
00:41:45,280 --> 00:41:49,684
I've never seen such an idle rebel.
Have you?
378
00:41:57,559 --> 00:42:02,230
Time passed and Princess Pyoungang
was ready to get married.
379
00:42:22,818 --> 00:42:24,584
Who are you?
380
00:42:26,989 --> 00:42:31,759
You have to hide your but,
if you want to play hide and seek.
381
00:42:47,442 --> 00:42:50,343
Counselor Yun, what brings you here?
382
00:42:53,415 --> 00:42:55,483
You look well.
383
00:43:00,489 --> 00:43:04,592
You look rather sallow.
384
00:43:06,295 --> 00:43:09,363
Do you still drink daily?
385
00:43:10,132 --> 00:43:12,266
It's thanks to you, you know.
386
00:43:22,878 --> 00:43:24,745
No, don't get up.
387
00:43:36,190 --> 00:43:40,361
I should fetch a bottle of wine for my dear
teacher who traveled all this way to see me,
388
00:43:40,362 --> 00:43:42,964
but things aren't so good
around here these days.
389
00:43:42,965 --> 00:43:46,300
You didn't have to do this.
Where are the servants?
390
00:43:47,069 --> 00:43:50,304
I told them to get the
children washed up and fed.
391
00:43:50,305 --> 00:43:53,174
There're so many of them
we're always short handed.
392
00:43:54,109 --> 00:43:56,611
Those children are...
393
00:43:57,679 --> 00:44:01,215
They lost their parents
in the Jurchen attacks.
394
00:44:04,486 --> 00:44:11,459
So I guess those children
are your rebel followers...
395
00:44:11,460 --> 00:44:13,294
Rebel followers?
396
00:44:20,769 --> 00:44:24,071
Why did you falsely accuse Prince
Choongnyeong of high treason?
397
00:44:24,072 --> 00:44:28,809
I had no other choice to
get him out of Gyeongsong.
398
00:44:29,544 --> 00:44:32,980
We do not have the resources
to waste on protecting a prince.
399
00:44:34,082 --> 00:44:37,351
If you had not provoked the enemy,
400
00:44:37,352 --> 00:44:41,055
you wouldn't have to worry about
protecting Prince Choongnyeong.
401
00:44:41,056 --> 00:44:42,957
Isn't that right?
402
00:44:42,958 --> 00:44:47,093
Whether we provoked
them or they provoked us,
403
00:44:47,094 --> 00:44:49,930
they are an enemy that
must be confronted with.
404
00:44:50,532 --> 00:44:53,000
You don't show an ounce of remorse.
405
00:44:54,002 --> 00:44:56,837
Do you know how many civilian and
406
00:44:56,838 --> 00:44:59,939
military lives have been lost because of you
and the Crown Prince's reckless actions?
407
00:45:00,709 --> 00:45:06,080
His Highness sent us here, but I am the
one who chose the time for this conflict.
408
00:45:06,081 --> 00:45:10,351
So don't hold the Crown Prince
accountable for my decision.
409
00:45:10,952 --> 00:45:15,055
I will assume the responsibility alone.
410
00:45:15,056 --> 00:45:20,928
Your loyalty to your master is noble,
but this is not a light crime.
411
00:45:21,430 --> 00:45:23,831
I will surrender my head.
412
00:45:23,832 --> 00:45:28,135
All I ask is that you do not thwart
the Crown Prince's conquest.
413
00:45:28,136 --> 00:45:31,372
It isn't just to recapture our old territory.
414
00:45:31,373 --> 00:45:38,079
Our borders, as it stands, are
inadequate to keep the people safe.
415
00:45:38,080 --> 00:45:42,817
We must push northward
at least to Tuman River.
416
00:45:42,818 --> 00:45:46,487
You sound like you're proud of your crime.
417
00:45:47,422 --> 00:45:49,756
I am forced to give you your wish.
418
00:45:50,792 --> 00:45:56,997
Execute Yi Chun without delay and
send his head to the capital city!
419
00:46:13,548 --> 00:46:14,782
Wait!
420
00:46:25,427 --> 00:46:27,727
Please stop the execution.
421
00:46:28,430 --> 00:46:30,997
We cannot kill this man.
422
00:46:41,543 --> 00:46:45,746
Both the Crown Prince and Yi Chun's
views on the conquest are not wrong.
423
00:46:46,348 --> 00:46:48,182
Right, Commander?
424
00:46:48,884 --> 00:46:50,785
Tuman River...
425
00:46:50,786 --> 00:46:54,555
Our borders will become
significantly easier
426
00:46:54,556 --> 00:46:57,658
to protect if we had Tuman River.
427
00:46:57,659 --> 00:47:01,495
But now is not the time.
428
00:47:02,330 --> 00:47:08,769
We must reopen the Exchange,
appease as many tribes as we can,
429
00:47:08,770 --> 00:47:14,008
then proceed, so to minimize
casualties on both sides.
430
00:47:16,945 --> 00:47:20,881
Most importantly, Yi Chun is an
outstanding weapons expert.
431
00:47:20,882 --> 00:47:22,016
Right?
432
00:47:22,784 --> 00:47:23,851
Yes.
433
00:47:23,852 --> 00:47:26,420
He probably has more
knowledge about guns
434
00:47:26,421 --> 00:47:29,256
than any other military
commander in the country.
435
00:47:31,092 --> 00:47:36,564
He is a valuable resource
we cannot afford to lose.
436
00:47:51,680 --> 00:47:54,582
Do you so desperately wish
to expand our territory?
437
00:47:59,487 --> 00:48:03,756
Commander Choi and I talked about
Goryeoan history a while back.
438
00:48:04,426 --> 00:48:08,696
At the time of founding, Goryeo
stretched from Uiju to Hamheung.
439
00:48:08,697 --> 00:48:14,501
I learned that it took over 300 years
to expand the territory to Gilju.
440
00:48:15,937 --> 00:48:20,875
Would you speak to the Crown Prince
for me when you return to the capital?
441
00:48:22,043 --> 00:48:26,347
Tell him that territory expansion
cannot be achieved overnight
442
00:48:26,348 --> 00:48:28,883
and that he must be patient.
443
00:48:30,852 --> 00:48:35,389
I'm alive so I guess I will get that chance.
444
00:48:37,292 --> 00:48:45,064
I'd like to know why you're
not punishing me...
445
00:48:45,065 --> 00:48:50,738
I never said I wouldn't punish you.
I said I wouldn't punish you by death.
446
00:48:50,739 --> 00:48:54,341
The nature of your crime
is too obnoxious for that.
447
00:48:57,145 --> 00:49:02,950
You will have to pay dearly and
deeply for your crime by dedicating
448
00:49:02,951 --> 00:49:05,653
the rest of your life in
service of this country.
449
00:49:08,924 --> 00:49:12,459
Is that an order from a Royal prince?
450
00:49:15,063 --> 00:49:19,400
No, it's a request from a citizen
of Gyeongsung, General.
451
00:49:41,289 --> 00:49:43,891
Might you be Prince Choongnyeong's
father-in-law, sire?
452
00:49:44,592 --> 00:49:48,696
I heard that someone is here
from Gyeongsung to see me.
453
00:50:06,081 --> 00:50:09,950
Are you the one from Gyeongsung?
454
00:50:18,393 --> 00:50:23,297
I'm the one that will bring Prince
Choongnyeong back from Gyeongsung.
37274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.