Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,540 --> 00:00:16,499
♫ I've been tracing back ♫
2
00:00:16,499 --> 00:00:20,619
♫ Went through all the sweetness and sorrow ♫
3
00:00:20,620 --> 00:00:24,219
♫ Chasing a dream till it starts ♫
4
00:00:24,220 --> 00:00:27,159
♫ All the subtle things ♫
5
00:00:27,159 --> 00:00:31,539
♫ You can't erase memories ♫
6
00:00:31,540 --> 00:00:35,399
♫ They lead my life going on ♫
7
00:00:35,399 --> 00:00:37,859
♫ You make my heart beat ♫
8
00:00:37,859 --> 00:00:43,899
♫ It travels from silent darkness to starry nights ♫
9
00:00:43,899 --> 00:00:50,219
♫ We hold our hands back to the home bay ♫
10
00:00:50,219 --> 00:00:55,579
♫ I feel love, I just want to keep a promise ♫
11
00:00:55,579 --> 00:01:02,319
♫ I feel us when you slowly fall into my arms ♫
12
00:01:02,319 --> 00:01:07,879
♫ You're the one in my life ♫
13
00:01:07,879 --> 00:01:12,739
♫ Baby, you make my world so perfect ♫
14
00:01:12,739 --> 00:01:19,439
♫ Stars miles away shining in the sky ♫
15
00:01:19,439 --> 00:01:23,239
♫ We can find true love ♫
16
00:01:23,239 --> 00:01:30,039
♫ This special moment when I see your smile ♫
17
00:01:30,039 --> 00:01:32,339
♫ My dream is realized ♫
18
00:01:32,340 --> 00:01:34,119
=The Love You Give Me=
(Adapted from Shi Dingrou's novel of the same name)
19
00:01:34,120 --> 00:01:36,980
=Episode 16=
20
00:01:37,960 --> 00:01:47,980
Timing and Subtitles by the
OMG I suddenly have a SON Team @viki.com
21
00:01:51,810 --> 00:01:53,838
Who is it so early in the morning?
22
00:01:53,838 --> 00:01:56,780
Can't you see the "Do Not Disturb" sign?
23
00:02:01,270 --> 00:02:02,879
Good morning.
24
00:02:05,500 --> 00:02:07,800
Why are you here?
25
00:02:10,230 --> 00:02:11,958
You said that you miss me, right?
26
00:02:11,958 --> 00:02:14,040
So, here I am.
27
00:02:15,670 --> 00:02:17,860
I miss you? When did I say that?
28
00:02:17,860 --> 00:02:20,040
I didn't say that.
29
00:02:22,670 --> 00:02:24,399
(Chen Jiajun!)
30
00:02:24,400 --> 00:02:26,000
Here.
31
00:02:26,770 --> 00:02:29,478
(You haven't contacted me
the whole day.)
32
00:02:29,478 --> 00:02:32,139
I... (Who do you think you are?)
33
00:02:33,220 --> 00:02:35,578
You... How could you film
me without me knowing it?
34
00:02:35,578 --> 00:02:36,939
You are a pervert. Give it to me.
35
00:02:36,939 --> 00:02:38,499
I filmed it because you're cute.
36
00:02:38,499 --> 00:02:40,158
- Give it to me.
- No.
37
00:02:40,158 --> 00:02:41,359
I'm going to keep it
as a memento forever.
38
00:02:41,359 --> 00:02:42,439
(And you say you love me?)
39
00:02:42,440 --> 00:02:43,859
- Give it to me.
- No.
40
00:02:43,859 --> 00:02:46,779
Give it to me. How could you...
41
00:02:48,260 --> 00:02:50,259
I miss you.
42
00:02:55,360 --> 00:02:57,000
(Intelligent Medical Summit)
43
00:03:27,200 --> 00:03:30,120
This place is so beautiful and big.
44
00:03:30,120 --> 00:03:32,298
Are you sure you want to take Quanquan?
45
00:03:32,298 --> 00:03:34,258
You have to socialize
with others later, right?
46
00:03:34,258 --> 00:03:36,460
Maybe I should let Cao Mu take him?
47
00:03:36,959 --> 00:03:38,879
It's better for me to take care
of my own son.
48
00:03:38,880 --> 00:03:40,580
Right?
49
00:03:40,580 --> 00:03:42,518
Besides, I've already told
the organizing committee.
50
00:03:42,519 --> 00:03:44,719
I'm just an audience at today's summit.
51
00:03:44,719 --> 00:03:47,959
Besides, I don't have
to socialize with everyone.
52
00:03:47,959 --> 00:03:51,418
Okay. If there's any problem, you can message me at any time.
53
00:03:51,418 --> 00:03:52,798
Just focus on your speech.
54
00:03:52,799 --> 00:03:54,959
Leave the rest to me.
55
00:03:54,959 --> 00:03:56,758
- All the best, Mommy.
- Such a good boy.
56
00:03:56,758 --> 00:03:59,399
Hello, are you Ms. Min Hui
from Be Agile Medi Tech?
57
00:03:59,400 --> 00:04:00,739
- Hello.
- Hello. This way, please.
58
00:04:00,739 --> 00:04:02,619
- I'll get going now.
- Go ahead.
59
00:04:03,350 --> 00:04:04,759
Let's go.
60
00:04:31,990 --> 00:04:34,979
Look. Why is she the first?
61
00:04:36,970 --> 00:04:38,699
Who's the leader
of the organizing committee?
62
00:04:38,699 --> 00:04:40,859
I think it's Mr. Tang, Tang Jiangong.
63
00:04:40,859 --> 00:04:43,039
Bring him here.
64
00:04:45,940 --> 00:04:47,900
(The Future of AI Heart Modeling
Speaker: Min Hui)
65
00:04:47,900 --> 00:04:50,060
(Guest Speaker)
Min Hui.
66
00:04:56,200 --> 00:04:57,700
Min Hui.
67
00:04:57,700 --> 00:04:59,260
Mr. Tang.
68
00:04:59,260 --> 00:05:00,419
It's like this.
69
00:05:00,419 --> 00:05:03,579
Due to time constraints, there have been some changes to the schedule.
70
00:05:03,579 --> 00:05:06,458
We'll have to
cancel your segment.
71
00:05:06,458 --> 00:05:08,899
I hope you can understand.
72
00:05:08,899 --> 00:05:10,079
Why?
73
00:05:10,080 --> 00:05:12,099
Aren't I the first speaker?
74
00:05:12,099 --> 00:05:13,639
Besides, you are the one who invited me.
75
00:05:13,639 --> 00:05:15,258
How can you cancel it all of a sudden?
76
00:05:15,258 --> 00:05:20,598
The decision is made after taking various aspects, time and follow-up issues into consideration.
77
00:05:20,598 --> 00:05:22,138
I have thought... Mr. Tang.
78
00:05:22,138 --> 00:05:25,059
I promise you that I'll give my speech
in less than 12 minutes.
79
00:05:25,059 --> 00:05:27,238
Please reconsider.
80
00:05:27,239 --> 00:05:28,719
Besides, this is a crucial project.
81
00:05:28,720 --> 00:05:31,300
We really need this opportunity.
82
00:05:35,890 --> 00:05:37,299
Alright then.
83
00:05:37,299 --> 00:05:39,098
You'll give your speech
at the end of the summit.
84
00:05:39,098 --> 00:05:41,199
If there's enough time,
you can give your speech.
85
00:05:41,200 --> 00:05:44,579
Otherwise, it'll have
to be cancelled.
86
00:05:44,579 --> 00:05:45,839
I understand.
87
00:05:45,840 --> 00:05:47,740
Thank you.
88
00:06:27,520 --> 00:06:29,199
Actually, I was not angry.
89
00:06:29,200 --> 00:06:30,998
I just felt embarrassed.
90
00:06:30,999 --> 00:06:32,399
I didn't know anything about your work.
91
00:06:32,400 --> 00:06:37,399
Not only could I not help you with anything, I almost caused you to lose your documents.
92
00:06:37,399 --> 00:06:39,659
But you shouldn't have gone into hiding.
93
00:06:39,659 --> 00:06:41,259
I wasn't hiding.
94
00:06:41,259 --> 00:06:46,260
I was trying to come up with a
way to close the gap between us.
95
00:06:47,790 --> 00:06:49,378
Close the gap between us?
96
00:06:49,378 --> 00:06:52,159
You are so adorable.
97
00:06:52,159 --> 00:06:55,518
Sparks are flying between us because of our difference. Right?
98
00:06:55,518 --> 00:06:59,360
I like you because of your difference.
99
00:07:00,670 --> 00:07:02,379
Really?
100
00:07:10,470 --> 00:07:12,179
What's the time now?
101
00:07:16,010 --> 00:07:17,438
This is bad.
102
00:07:17,439 --> 00:07:20,059
Min Hui's speech is going to end soon.
103
00:07:20,059 --> 00:07:22,499
It's your fault for seducing me.
104
00:07:22,499 --> 00:07:26,040
You are the one who can't resist me.
105
00:07:26,040 --> 00:07:27,999
Just you wait.
106
00:07:34,460 --> 00:07:35,539
(Intelligent Medical Summit)
107
00:07:35,539 --> 00:07:40,518
The AI doctor that we've developed is better in doing diagnosis, assessments
108
00:07:40,518 --> 00:07:44,219
and giving treatment suggestions, compared to the other products in the market.
109
00:07:44,219 --> 00:07:45,318
(Aren't you supposed
to be the first one?)
110
00:07:45,319 --> 00:07:47,598
(The last speaker is almost done. Why isn't it your turn yet?)
111
00:07:47,598 --> 00:07:50,080
Overall, it's more advantageous.
112
00:07:50,080 --> 00:07:54,999
(Cheng Qirang asked the organizing committee to cancel my segment.)
113
00:07:55,760 --> 00:08:00,639
(But I stood my ground and they agreed to let me go last if there's extra time.)
114
00:08:00,639 --> 00:08:03,760
(Let's see how
they'll arrange it later.)
115
00:08:05,040 --> 00:08:07,600
(I'll ask the organizing committee
about it.)
116
00:08:08,260 --> 00:08:13,158
(It's okay. I can handle this myself. Just wait and see.)
117
00:08:13,158 --> 00:08:16,458
If you want to know more about the AI doctor, feel free to ask me about it.
118
00:08:16,458 --> 00:08:18,238
That's it for my speech today.
119
00:08:18,239 --> 00:08:19,939
Thank you.
120
00:08:23,060 --> 00:08:25,898
Thank you to Mr. Feng Shijie
for sharing this with us.
121
00:08:25,898 --> 00:08:29,778
And thank you to all the other
speakers for their interesting topics.
122
00:08:29,778 --> 00:08:32,418
That's the end of this forum.
123
00:08:32,418 --> 00:08:36,739
We'll have a cocktail party later so that you can find out more about each topic.
124
00:08:36,739 --> 00:08:38,580
Thank you, everyone.
125
00:08:40,510 --> 00:08:45,159
My fellow specialists, scholars and
friends who came all the way here.
126
00:08:45,160 --> 00:08:48,838
I am the R&D Director of Bincheng Be Agile Medi Tech. I am Min Hui.
127
00:08:48,838 --> 00:08:54,478
I would like to share with you the latest ideas and achievements of our AI heart modeling technology.
128
00:08:54,478 --> 00:08:55,879
Ms. Min.
129
00:08:55,880 --> 00:08:57,558
The summit has ended.
130
00:08:57,559 --> 00:09:01,519
Mr. Tang, I was supposed
to be the first speaker today.
131
00:09:01,520 --> 00:09:04,098
But you put me last without any reason.
132
00:09:04,098 --> 00:09:06,479
And now, you want to cancel my segment.
133
00:09:06,480 --> 00:09:09,360
Can I know why?
134
00:09:09,360 --> 00:09:14,039
Is someone trying to stop me from
giving my speech under the table?
135
00:09:15,690 --> 00:09:19,120
Of course not. I
just... That's good.
136
00:09:19,120 --> 00:09:21,519
Ladies and gentlemen,
I just need 10 minutes.
137
00:09:21,520 --> 00:09:23,279
I promise that it won't take
much of your time.
138
00:09:23,280 --> 00:09:25,558
If you are willing to, please
stay for my presentation.
139
00:09:25,559 --> 00:09:28,878
I heard that Ms. Min has been working on this AI technology for a long time. Let's listen to her presentation.
140
00:09:28,878 --> 00:09:30,818
It's a high-tech project
that even foreigners can't master yet.
141
00:09:30,818 --> 00:09:32,980
Let's stay here and listen.
142
00:09:34,020 --> 00:09:36,020
Thank you, everyone.
143
00:09:43,070 --> 00:09:46,279
Thank you for staying here
for my presentation.
144
00:09:46,280 --> 00:09:51,099
According to Albert Einstein,
everybody is a genius.
145
00:09:51,099 --> 00:09:54,759
But if you judge a fish by
its ability to climb a tree,
146
00:09:54,760 --> 00:09:58,919
it will live its whole life
believing that it is stupid.
147
00:09:58,919 --> 00:10:01,979
But I want to be that fish today.
148
00:10:01,979 --> 00:10:04,438
Please give me the water source I need.
149
00:10:04,439 --> 00:10:09,100
I'll prove to you in the
future that I'm not stupid.
150
00:10:14,599 --> 00:10:18,569
Next, I'm going to share about
our AI Heart Modeling Technology.
151
00:10:18,569 --> 00:10:21,160
First, our project is separated into three parts.
(AI Heart Modeling Technology)
152
00:10:21,160 --> 00:10:23,778
The first part is to create
a basic heart model.
153
00:10:23,778 --> 00:10:26,980
We'll create a basic heart model for
our patients through AI modeling.
154
00:10:26,980 --> 00:10:29,039
Not only that, our AI heart
modeling can be used...
155
00:10:29,040 --> 00:10:31,560
Finally, I found you.
156
00:10:31,560 --> 00:10:33,338
- Quanquan.
- Aunt.
157
00:10:33,338 --> 00:10:36,359
It can also identify the risk
of structural heart disease
158
00:10:36,359 --> 00:10:39,039
in advance before the diagnosis,
159
00:10:39,040 --> 00:10:42,980
flagging any patients
with high-risk structural heart disease.
160
00:10:52,020 --> 00:10:54,479
(R&D Reference Data)
161
00:10:54,480 --> 00:10:59,239
That's it for our AI heart
modeling technology.
162
00:10:59,240 --> 00:11:02,159
Thank you, everyone, for
giving me your precious time.
163
00:11:02,160 --> 00:11:04,180
Thank you for listening.
164
00:11:21,450 --> 00:11:23,638
Quanquan. Look.
165
00:11:23,638 --> 00:11:26,639
Look at your father.
166
00:11:27,950 --> 00:11:29,019
What is it called?
167
00:11:29,019 --> 00:11:30,959
What's the idiom for that?
168
00:11:32,170 --> 00:11:33,419
I know the answer to that.
169
00:11:33,419 --> 00:11:35,380
- What is it?
- Falling in love.
170
00:11:35,380 --> 00:11:36,480
That's right.
171
00:11:36,481 --> 00:11:38,479
How do you know that?
172
00:11:38,480 --> 00:11:41,480
- I know a lot of things.
- Quanquan knows everything.
173
00:11:41,480 --> 00:11:43,759
You should learn from him.
174
00:11:45,190 --> 00:11:50,120
Are you admitting
that you like Min Hui?
175
00:11:56,290 --> 00:11:58,180
I'm sorry.
176
00:11:58,950 --> 00:12:00,840
I'm sorry.
177
00:12:07,770 --> 00:12:09,538
I'm sure Min Hui
will be busy for a while.
178
00:12:09,538 --> 00:12:11,318
You should take Quanquan back first.
179
00:12:11,319 --> 00:12:13,439
What about you?
180
00:12:13,439 --> 00:12:15,740
I need to handle something.
181
00:12:15,740 --> 00:12:17,780
Go to your aunt's room.
182
00:12:18,380 --> 00:12:20,620
Great.
183
00:12:22,410 --> 00:12:24,299
Mr. Tang. Thank you for today.
184
00:12:24,299 --> 00:12:25,598
You are too kind. This is my duty.
185
00:12:25,598 --> 00:12:27,019
Hopefully, we can collaborate next time.
186
00:12:27,019 --> 00:12:28,520
Sure.
187
00:12:30,010 --> 00:12:31,719
Goodbye.
188
00:12:37,540 --> 00:12:39,219
Mr. Xin.
189
00:12:39,219 --> 00:12:41,759
It seems like we always
run into each other.
190
00:12:41,759 --> 00:12:43,659
You are being funny.
191
00:12:43,659 --> 00:12:47,000
I came here on purpose to remind you
192
00:12:47,000 --> 00:12:51,079
that no matter if it's in terms of professional ethics or the morals as a man,
193
00:12:51,079 --> 00:12:54,159
it's better not to play any dirty tricks
behind someone's back.
194
00:12:54,160 --> 00:12:58,980
Otherwise, if you are exposed,
it'll hurt your reputation.
195
00:13:00,430 --> 00:13:03,439
Mr. Xin. Let me remind you as well.
196
00:13:03,439 --> 00:13:08,898
As a man, Min Hui is
indeed a capable, beautiful
197
00:13:08,898 --> 00:13:10,580
and attractive woman.
198
00:13:10,580 --> 00:13:14,500
She's like the pearl-banded rat snake.
199
00:13:14,500 --> 00:13:17,039
The little snake that looks beautiful.
200
00:13:17,040 --> 00:13:20,440
But it's full of venom.
201
00:13:20,440 --> 00:13:22,580
You don't have to worry about me.
202
00:13:22,580 --> 00:13:24,599
I'm tough.
203
00:13:36,380 --> 00:13:40,019
Slow down. No one
will take your food from you.
204
00:13:41,710 --> 00:13:42,939
You don't know.
205
00:13:42,939 --> 00:13:45,279
I talked to them
for three hours straight.
206
00:13:45,280 --> 00:13:48,138
My throat was burning up. I was famished.
207
00:13:48,138 --> 00:13:51,379
If I didn't get you out, you would
still be stuck with them, right?
208
00:13:51,379 --> 00:13:56,898
But I'm quite happy that so many people are interested in the AI heart modeling technology.
209
00:13:56,898 --> 00:14:00,299
You don't know. Just now, there was a student who just graduated from a medical university.
210
00:14:00,299 --> 00:14:02,279
He has given me a lot of
constructive suggestions.
211
00:14:02,280 --> 00:14:03,318
Ms. Min.
212
00:14:03,319 --> 00:14:05,399
The most important thing for you
now is to replenish your energy.
213
00:14:05,400 --> 00:14:09,040
Then, you have to think about what to wear for tonight's dinner party, okay?
214
00:14:09,040 --> 00:14:11,020
Dinner party?
215
00:14:13,880 --> 00:14:15,879
Don't tell me
that you didn't prepare anything.
216
00:14:15,880 --> 00:14:17,678
Of course I did.
217
00:14:17,678 --> 00:14:20,539
My outfit today is brand new.
218
00:14:20,539 --> 00:14:22,859
I knew it.
219
00:14:23,420 --> 00:14:25,059
I think this outfit looks nice.
220
00:14:25,059 --> 00:14:26,838
- We still have time. We'll go and buy one later.
- No.
221
00:14:26,838 --> 00:14:29,758
- You have to.
- It's a waste of money and time.
222
00:14:29,758 --> 00:14:31,059
I won't wear it much.
223
00:14:31,059 --> 00:14:32,660
I won't go.
224
00:14:32,660 --> 00:14:34,378
- Are you sure?
- Yes.
225
00:14:34,378 --> 00:14:36,438
Then, I'll be the lone beauty tonight.
226
00:14:36,439 --> 00:14:38,039
Don't be jealous of me.
227
00:14:38,039 --> 00:14:42,000
Go ahead. You are the prettiest.
228
00:14:42,930 --> 00:14:45,460
Enough. Hurry up and eat.
229
00:14:51,100 --> 00:14:52,159
I'm back.
230
00:14:52,159 --> 00:14:54,560
I'll go and get Quanquan later.
231
00:14:57,900 --> 00:15:01,019
What did he buy for Quanquan again?
232
00:15:02,900 --> 00:15:04,839
(For: Min Hui)
233
00:15:04,839 --> 00:15:07,040
It's for me?
234
00:15:16,190 --> 00:15:18,359
(Thank you for your gift.)
235
00:15:19,640 --> 00:15:21,499
(How do you know it's me?)
236
00:15:21,499 --> 00:15:25,998
(You are the only one with such a bad taste.)
237
00:15:32,750 --> 00:15:35,299
(Is it that hard to compliment me?)
238
00:15:35,299 --> 00:15:37,619
(Everyone needs to dress accordingly.)
239
00:15:37,619 --> 00:15:40,640
(And I think this dress
suits you the most.)
240
00:15:43,190 --> 00:15:46,599
Is he complimenting
me or making fun of me?
241
00:15:50,640 --> 00:15:52,740
(Where's Quanquan?)
242
00:15:52,740 --> 00:15:55,499
(Cindy took him out
to get some ice cream.)
243
00:15:55,499 --> 00:15:57,139
(She'll send him back
to your room later.)
244
00:15:57,139 --> 00:15:59,460
(Get a good rest.)
245
00:16:02,050 --> 00:16:03,740
(See you tonight.)
246
00:16:09,790 --> 00:16:11,399
(See you tonight.)
247
00:16:26,370 --> 00:16:28,170
Nice working with you.
248
00:16:55,730 --> 00:16:58,299
Who's this beautiful lady here?
249
00:16:58,299 --> 00:17:00,039
Xin Qi has great taste.
250
00:17:00,040 --> 00:17:01,438
This dress compliments you so much.
251
00:17:01,439 --> 00:17:02,619
Be honest with me.
252
00:17:02,619 --> 00:17:04,560
Does he know your body measurements?
253
00:17:04,560 --> 00:17:05,878
What are you doing, Cao Mu?
254
00:17:05,878 --> 00:17:07,919
There's a kid here.
255
00:17:07,920 --> 00:17:09,458
You look amazing too.
256
00:17:09,458 --> 00:17:11,399
Of course.
257
00:17:21,200 --> 00:17:23,039
Mr. Xin, long time no see.
258
00:17:23,040 --> 00:17:25,619
- Long time no see.
- Hello.
259
00:17:28,350 --> 00:17:31,798
It has just been a few days. Who's that beautiful lady beside him?
260
00:17:31,798 --> 00:17:32,798
Does he have a change of mind?
261
00:17:32,799 --> 00:17:37,698
That's Aunt Cindy. My father's sister.
262
00:17:37,698 --> 00:17:38,679
Quanquan.
263
00:17:38,680 --> 00:17:41,938
Do you remember the game of secret
that you are playing with your dad?
264
00:17:41,938 --> 00:17:45,499
You need to pretend not to
know them in front of others.
265
00:17:46,620 --> 00:17:47,679
Are you playing Mission Impossible?
266
00:17:47,680 --> 00:17:49,580
How fun.
267
00:17:59,620 --> 00:18:01,558
You have great taste.
268
00:18:01,559 --> 00:18:06,000
Why were the presents that
you bought me so tasteless?
269
00:18:06,920 --> 00:18:10,159
You have to reflect on yourself.
270
00:18:12,170 --> 00:18:14,979
- Quanquan.
- Aunt.
271
00:18:14,979 --> 00:18:18,158
- Looks like they are not interested in the game of Mission Impossible.
- Quanquan.
272
00:18:18,158 --> 00:18:19,579
You are wearing the gift.
273
00:18:19,579 --> 00:18:22,739
- Do you like it?
- Yes.
274
00:18:22,739 --> 00:18:24,339
Hello, Min Hui.
275
00:18:24,339 --> 00:18:26,218
Let me introduce you two. She is Cao Mu.
276
00:18:26,218 --> 00:18:27,978
The deputy director of Be Agile
Medi Tech. She's my best friend too.
277
00:18:27,978 --> 00:18:30,898
She is Cindy. Xin Qi's sister. The Chairwoman of RG Group.
278
00:18:30,898 --> 00:18:32,158
Hello, nice meeting you.
279
00:18:32,158 --> 00:18:33,959
Hello.
280
00:18:36,590 --> 00:18:37,719
Quanquan.
281
00:18:37,719 --> 00:18:39,398
Do you want to get some ice cream?
282
00:18:39,398 --> 00:18:40,379
Yes.
283
00:18:40,379 --> 00:18:42,840
Let me get some for you then. Let's go.
284
00:18:42,840 --> 00:18:44,639
I'll leave you to it.
285
00:18:49,240 --> 00:18:51,339
You look beautiful today.
286
00:18:51,339 --> 00:18:53,259
Thank you.
287
00:18:53,259 --> 00:18:59,398
It has been a long time since I last saw Xin Qi with so much light in his eyes.
288
00:19:05,870 --> 00:19:09,399
There's something that
I have to explain to you.
289
00:19:09,399 --> 00:19:13,439
Xin Qi didn't know
that we sued you.
290
00:19:13,440 --> 00:19:18,379
- I made the decision myself. I was the one who contacted the lawyer.
- Cindy, I think...
291
00:19:18,379 --> 00:19:20,110
Come on. Don't be nervous.
292
00:19:20,119 --> 00:19:22,598
I've completely given up on that idea.
293
00:19:22,598 --> 00:19:25,720
And Xin Qi gave me a good scolding.
294
00:19:26,290 --> 00:19:32,159
But I still need to
apologize to you for that.
295
00:19:32,159 --> 00:19:33,979
I'm sorry.
296
00:19:33,979 --> 00:19:35,358
It's already in the past now.
297
00:19:35,359 --> 00:19:37,699
I accept your apology.
298
00:19:42,380 --> 00:19:44,080
Please excuse me.
299
00:19:44,080 --> 00:19:45,959
Ms. Min.
300
00:19:46,820 --> 00:19:48,920
Please excuse me.
301
00:19:48,920 --> 00:19:52,259
- Mr. Gao.
- Ms. Min, hello. We meet again.
302
00:19:52,259 --> 00:19:54,038
I saw your presentation this afternoon.
303
00:19:54,038 --> 00:19:56,698
It's very interesting.
I'll look forward to it.
304
00:19:56,698 --> 00:19:58,099
You are a young and promising lady.
305
00:19:58,099 --> 00:20:01,279
What you shared today
was truly impressive.
306
00:20:01,279 --> 00:20:04,418
Yes. When the AI heart modeling
technology has come to fruition,
307
00:20:04,418 --> 00:20:07,698
it'll be the pride of our nation
on the international platform.
308
00:20:07,698 --> 00:20:10,699
Those men forget everything
after seeing a beautiful woman.
309
00:20:10,699 --> 00:20:11,679
(We are sincere with our compliments.)
310
00:20:11,679 --> 00:20:13,558
You are a woman too.
311
00:20:13,559 --> 00:20:18,100
Why can't you attract
the attention of Mr. Gao?
312
00:20:18,100 --> 00:20:22,298
(Most importantly, this technology can help a lot of patients who suffer from heart disease.)
313
00:20:22,298 --> 00:20:24,358
(But I'll need the help
from all of you.)
314
00:20:24,359 --> 00:20:26,099
I still have things to do.
315
00:20:26,099 --> 00:20:27,139
Look at her.
316
00:20:27,139 --> 00:20:29,239
She's bold. She's capable.
317
00:20:29,240 --> 00:20:31,078
And most importantly, she's humble.
318
00:20:31,079 --> 00:20:32,179
Ms. Min.
319
00:20:32,179 --> 00:20:35,540
If you need our help after this,
don't be shy to ask me for help.
320
00:20:35,540 --> 00:20:37,399
- I'll do my best to help you.
- Yes.
321
00:20:37,399 --> 00:20:39,379
Thank you, Mr. Gao. Thank you to all of you too.
322
00:20:39,379 --> 00:20:40,999
Cheers.
323
00:20:49,550 --> 00:20:51,838
You are Ms. Min's son, right?
324
00:20:51,839 --> 00:20:53,638
You are so big now. So cute.
325
00:20:53,638 --> 00:20:55,439
Don't you remember me?
326
00:20:55,440 --> 00:20:57,258
I don't know you.
327
00:20:57,258 --> 00:21:00,319
I am your mommy's colleague.
328
00:21:00,319 --> 00:21:01,898
Come back.
329
00:21:01,898 --> 00:21:03,938
Didn't your mommy teach you
that this is rude?
330
00:21:03,938 --> 00:21:05,579
You are hurting me.
331
00:21:05,579 --> 00:21:07,279
Mommy.
332
00:21:07,280 --> 00:21:09,259
Mommy.
333
00:21:09,259 --> 00:21:10,638
- Mommy!
- I'm sorry. Please excuse me.
334
00:21:10,639 --> 00:21:11,959
Quanquan.
335
00:21:11,960 --> 00:21:14,300
Mommy!
336
00:21:14,300 --> 00:21:16,820
Lin Xiyue, what are you doing?
337
00:21:16,820 --> 00:21:21,059
Mommy, this
strange lady hurt me.
338
00:21:21,059 --> 00:21:22,719
Where are you hurt?
339
00:21:22,719 --> 00:21:23,999
Here.
340
00:21:23,999 --> 00:21:26,759
Is this your son?
341
00:21:26,759 --> 00:21:28,760
He's so big now.
342
00:21:28,760 --> 00:21:30,039
I didn't expect this.
343
00:21:30,039 --> 00:21:32,799
Mr. Gao. I'm sure you don't know.
344
00:21:32,799 --> 00:21:35,719
Ms. Min can juggle between
her career and family well.
345
00:21:35,719 --> 00:21:39,158
Even though she raises her
son alone, her career is thriving.
346
00:21:39,159 --> 00:21:43,440
You can't find another woman
like her in this industry in Bincheng.
347
00:21:44,070 --> 00:21:45,938
-Who is that woman?
- (Indeed. She's a single mother.)
348
00:21:45,938 --> 00:21:48,438
- She works for Guanchao.
- (It must be hard for you. I'm sure it's not easy.)
349
00:21:48,438 --> 00:21:50,519
- That's admirable.
- Of course.
350
00:21:50,519 --> 00:21:55,158
Other single mothers have their children's fathers help even after the divorce.
351
00:21:55,158 --> 00:21:57,178
But Ms. Min is not that fortunate.
352
00:21:57,178 --> 00:21:58,738
Her kid is already so grown up now.
353
00:21:58,738 --> 00:22:00,519
But he still doesn't know
who the father is.
354
00:22:00,520 --> 00:22:02,279
This is a piece of groundbreaking news.
355
00:22:02,280 --> 00:22:03,759
I never thought that Min Hui
would be someone like that.
356
00:22:03,760 --> 00:22:05,139
This child is quite pitiful.
357
00:22:05,139 --> 00:22:06,679
He doesn't know
who his father is, right?
358
00:22:06,680 --> 00:22:09,319
Lin Xiyue. Are you out of your mind?
359
00:22:09,319 --> 00:22:12,560
Do you need me to sober you up?
360
00:22:13,860 --> 00:22:15,700
Was I wrong?
361
00:22:15,700 --> 00:22:17,838
Was I not telling the truth?
362
00:22:17,839 --> 00:22:19,178
This is bad.
363
00:22:19,178 --> 00:22:21,379
Will Ms. Min sue me for slander?
364
00:22:21,379 --> 00:22:24,380
I wonder if Ms. Min will
give us an explanation.
365
00:22:26,350 --> 00:22:29,170
That's right. She rejected me when I asked her out for a meal.
366
00:22:29,170 --> 00:22:30,999
Maybe she was just playing hard to get.
367
00:22:31,000 --> 00:22:33,380
Ms. Min, say something.
368
00:22:33,380 --> 00:22:34,919
I'm sorry, everyone.
369
00:22:34,920 --> 00:22:36,719
Regarding Ms. Min's private matter...
370
00:22:36,720 --> 00:22:40,020
Who says Min Hui's child
doesn't have a father?
371
00:22:42,300 --> 00:22:44,279
- Come here, son.
- What's going on?
372
00:22:44,279 --> 00:22:46,359
Is he Mr. Xin's son?
373
00:22:47,340 --> 00:22:51,599
- No. You...
- I am his father.
374
00:22:57,620 --> 00:22:59,420
Xin Qi.
375
00:22:59,420 --> 00:23:03,558
I already told you that you don't have to keep this a secret for my sake.
376
00:23:03,558 --> 00:23:05,759
You and our son matter the most to me.
377
00:23:05,760 --> 00:23:08,199
I won't let you get bullied.
378
00:23:10,390 --> 00:23:14,558
Looks like you are very interested in others' private affairs, Ms. Lin.
379
00:23:14,558 --> 00:23:19,898
But do you know that this is one of the reasons why I don't want to invest in Guanchao?
380
00:23:19,898 --> 00:23:23,019
I don't like to collaborate
with despicable people.
381
00:23:27,240 --> 00:23:29,178
Sorry for ruining the party.
382
00:23:29,178 --> 00:23:31,320
But it's almost time.
383
00:23:31,320 --> 00:23:35,140
Min Hui and I need
to put our son to bed.
384
00:23:38,100 --> 00:23:40,240
Please enjoy your night.
385
00:24:18,680 --> 00:24:20,078
He's so cool, right?
386
00:24:20,079 --> 00:24:21,519
He's my brother.
387
00:24:21,520 --> 00:24:22,838
She's so beautiful, right?
388
00:24:22,838 --> 00:24:24,739
She's my best friend.
389
00:24:25,440 --> 00:24:27,040
Cheers.
390
00:24:31,720 --> 00:24:36,398
Daddy, let me down. I want to walk by myself.
391
00:24:36,398 --> 00:24:37,558
Okay.
392
00:24:37,559 --> 00:24:38,959
Here.
393
00:24:47,140 --> 00:24:50,699
♫ Because I always love you ♫
394
00:24:50,700 --> 00:24:55,300
♫ Because I always love you ♫
395
00:24:55,300 --> 00:25:05,399
♫ How much turmoil must memories create before you can feel my love ♫
396
00:25:05,399 --> 00:25:12,160
♫ The hourglass of loneliness flows to the end ♫
397
00:25:12,160 --> 00:25:17,259
♫ I'll make peace with the past ♫
398
00:25:17,260 --> 00:25:21,660
♫ Rainbows always appear after rain ♫
399
00:25:21,660 --> 00:25:30,120
♫ I will have the love that I've looked forward to ♫
400
00:25:30,120 --> 00:25:33,140
♫ Because I always love you ♫
401
00:25:41,020 --> 00:25:45,660
When will it be my turn to
enjoy this kind of heroic act?
402
00:25:45,660 --> 00:25:47,560
Are you envious of them?
403
00:25:49,930 --> 00:25:54,480
If you give me the chance,
I can be your hero too.
404
00:25:56,140 --> 00:25:57,779
Really?
405
00:25:58,440 --> 00:26:01,579
But for me to be heroic,
you'll have to be in danger first.
406
00:26:01,579 --> 00:26:04,840
So, I'd rather if you don't
give me that chance.
407
00:26:10,700 --> 00:26:13,539
Actually, it had been hard on Min Hui
for the past few years.
408
00:26:13,539 --> 00:26:16,619
She had to raise her son
and work on her career.
409
00:26:16,619 --> 00:26:21,679
I'm really happy to see
where she stands today.
410
00:26:21,680 --> 00:26:23,480
I'm happy for her.
411
00:26:23,480 --> 00:26:24,719
Do you know?
412
00:26:24,720 --> 00:26:27,598
I think Xin Qi and Min Hui
are destined to be together.
413
00:26:27,599 --> 00:26:31,539
Otherwise, they wouldn't have run into each other again in Bincheng and got back together.
414
00:26:31,539 --> 00:26:34,160
Looks like Min Hui
has gone through a lot.
415
00:26:34,160 --> 00:26:38,278
Xin Qi and Min Hui knew
each other from five years ago.
416
00:26:38,278 --> 00:26:42,560
I think they met each other
in Shi'an Town.
417
00:26:45,860 --> 00:26:49,299
The prince was bespelled by the witch.
418
00:26:49,299 --> 00:26:55,120
Only the tears of true love
can turn him back to human.
419
00:26:55,120 --> 00:27:00,179
And then, they live
happily ever after.
420
00:27:26,730 --> 00:27:28,258
What's wrong?
421
00:27:28,258 --> 00:27:30,599
Why did you drink so much?
422
00:27:32,720 --> 00:27:36,499
If it's because of what happened
tonight, don't let it get to it.
423
00:27:36,499 --> 00:27:41,619
You've raised Quanquan into a healthy boy.
424
00:27:43,040 --> 00:27:46,159
I don't care what they said.
425
00:27:49,830 --> 00:27:52,359
I have something to ask you.
426
00:27:52,359 --> 00:27:54,219
What is it?
427
00:27:54,900 --> 00:27:57,319
It's something very important.
428
00:27:58,450 --> 00:28:00,159
Go ahead.
429
00:28:04,100 --> 00:28:05,118
Enough.
430
00:28:05,119 --> 00:28:08,020
Do you like me?
431
00:28:26,950 --> 00:28:29,999
Forget it. Don't say anything.
432
00:28:35,820 --> 00:28:36,999
Xin Qi.
433
00:28:37,000 --> 00:28:38,439
I think you are sick.
434
00:28:38,440 --> 00:28:40,798
I think you have schizophrenia.
435
00:28:40,798 --> 00:28:42,759
One moment,
you want full custody of Quanquan.
436
00:28:42,760 --> 00:28:44,938
In the next moment,
you don't want it anymore.
437
00:28:44,938 --> 00:28:47,879
One moment, you ask
me to stay away from you.
438
00:28:47,879 --> 00:28:52,800
But in the next moment, you...
You say that I matter the most to you.
439
00:28:52,800 --> 00:28:55,558
You are so strange.
440
00:28:55,559 --> 00:28:58,839
It's so hard to understand
a man's heart.
441
00:28:58,839 --> 00:29:01,358
I'm so confused.
442
00:29:01,359 --> 00:29:03,580
Why did you...
443
00:29:07,680 --> 00:29:09,380
Look at me.
444
00:29:10,900 --> 00:29:13,319
I'll give you the answer now.
445
00:29:18,870 --> 00:29:20,579
I...
446
00:29:23,040 --> 00:29:25,219
Actually, I...
447
00:29:44,490 --> 00:29:46,380
That's the story.
448
00:29:46,380 --> 00:29:47,798
It has been five years.
449
00:29:47,799 --> 00:29:53,379
What kind of fate it is that brought
two separated people together
450
00:29:53,379 --> 00:29:55,139
and made them fall in love again?
451
00:29:55,139 --> 00:29:58,919
Sometimes, I think that
maybe it's Heaven's will.
452
00:29:58,919 --> 00:30:05,279
Maybe somehow, that girl
named Su Tian is protecting them.
453
00:30:05,280 --> 00:30:07,440
Don't you think so?
454
00:30:11,550 --> 00:30:14,140
I'm tired. Let's go back.
455
00:30:15,580 --> 00:30:17,599
What's wrong?
456
00:30:32,860 --> 00:30:34,840
How kind you are.
457
00:30:34,840 --> 00:30:37,379
You just fell asleep after
asking me that question.
458
00:30:40,010 --> 00:30:42,119
Forget it.
459
00:30:42,119 --> 00:30:46,180
I'll give you the answer when you wake up tomorrow.
460
00:31:07,200 --> 00:31:09,078
(Hello, Officer Deng. Do you have news for me?)
461
00:31:09,078 --> 00:31:14,278
According to the clues and photo you gave us, we've found someone who matched the description.
462
00:31:14,278 --> 00:31:15,939
Where is she? I'll go and find her.
463
00:31:15,939 --> 00:31:21,998
This lady called Su Tian
was involved in a bus accident
464
00:31:21,998 --> 00:31:23,980
three years ago.
465
00:31:27,820 --> 00:31:29,679
(It's unfortunate for that lady
named Su Tian.)
466
00:31:29,680 --> 00:31:33,559
(She could've been able to be alive together with Min Hui.)
467
00:31:33,559 --> 00:31:36,159
(Min Hui was really lucky.)
468
00:32:02,290 --> 00:32:05,400
What happened last night?
469
00:32:05,400 --> 00:32:08,259
Do you like me?
470
00:32:10,210 --> 00:32:12,119
Look at me.
471
00:32:12,119 --> 00:32:14,459
I'll give you the answer now.
472
00:32:15,720 --> 00:32:18,599
Oh my goodness.
473
00:32:18,599 --> 00:32:21,279
Alcohol is such a bad thing.
474
00:32:21,280 --> 00:32:24,039
I won't drink alcohol anymore.
475
00:32:29,630 --> 00:32:31,239
No.
476
00:32:32,200 --> 00:32:37,640
Since I already asked the question, I have to get the answer.
477
00:32:43,390 --> 00:32:45,240
Xin Qi.
478
00:32:50,590 --> 00:32:52,059
Xin Qi.
479
00:32:52,059 --> 00:32:54,019
You are too mean.
480
00:32:54,019 --> 00:32:57,158
You said that you didn't want
to see me ever again.
481
00:32:57,159 --> 00:33:00,159
Do you know how sad I was?
482
00:33:00,860 --> 00:33:02,879
I'm sorry, Min Hui.
483
00:33:02,879 --> 00:33:06,398
I know that you didn't tell me the truth because you were afraid that I couldn't accept it.
484
00:33:06,398 --> 00:33:09,439
I know that you felt even worse than me.
485
00:33:09,440 --> 00:33:12,339
I shouldn't have been so mean to you.
486
00:33:12,339 --> 00:33:14,498
I shouldn't have broken up with you.
487
00:33:14,498 --> 00:33:15,838
I was petty.
488
00:33:15,839 --> 00:33:17,740
I was foolish.
489
00:33:18,390 --> 00:33:21,819
Since you had left,
why did you come back?
490
00:33:21,819 --> 00:33:23,999
And why are you bullying me?
491
00:33:24,000 --> 00:33:28,739
Actually... Actually, in the past five years, I tried so hard to forget about you.
492
00:33:28,739 --> 00:33:31,200
But I couldn't do it.
493
00:33:31,200 --> 00:33:36,419
Thank you for giving birth to Quanquan alone and taking such good care of him.
494
00:33:36,419 --> 00:33:41,139
I'm sure the ordeal that you've been through is something that I can't imagine.
495
00:33:41,139 --> 00:33:43,118
Everything is my fault.
496
00:33:43,119 --> 00:33:45,560
I shouldn't have treated you like that.
497
00:33:46,390 --> 00:33:49,959
I'm willing to use the rest of
my life to compensate for it.
498
00:33:51,390 --> 00:33:52,999
But
499
00:33:55,250 --> 00:33:58,180
can you give me another chance?
500
00:34:20,730 --> 00:34:22,239
I'm sorry.
501
00:34:22,239 --> 00:34:28,079
Because of my stubbornness, we wasted five years of time.
502
00:34:28,079 --> 00:34:31,379
Now, I believe
503
00:34:31,379 --> 00:34:35,179
that everything has
happened for a reason.
504
00:34:35,179 --> 00:34:39,740
The last five years that we
missed is probably a test for us,
505
00:34:39,740 --> 00:34:43,980
so that we can see the
love we have for each other.
506
00:34:55,060 --> 00:34:59,060
This... You kept this?
507
00:34:59,060 --> 00:35:01,859
You broke it five years ago
when you left.
508
00:35:01,859 --> 00:35:04,400
I found someone to fix it.
509
00:35:04,400 --> 00:35:08,820
The sunflower symbolizes
the yearning for a reunion.
510
00:35:08,820 --> 00:35:14,479
As long as two hearts long for each other, they'll be reunited one day.
511
00:35:14,479 --> 00:35:19,260
Yesterday, you asked me whether or not I like you.
512
00:35:19,850 --> 00:35:24,199
I think you already
knew my answer.
513
00:35:25,440 --> 00:35:31,300
But I still want to tell you in all my sincerity that Min Hui,
514
00:35:32,480 --> 00:35:34,280
I...
515
00:35:36,840 --> 00:35:38,198
Who are you?
516
00:35:38,199 --> 00:35:40,079
Chen Jiajun.
517
00:35:40,079 --> 00:35:41,839
Cao Mu's boyfriend.
518
00:35:41,840 --> 00:35:45,120
- Why are you...
- What do you want?
519
00:35:45,120 --> 00:35:46,139
Let me ask you.
520
00:35:46,139 --> 00:35:49,299
Five years ago, did Su Tian
really die in a bus accident?
521
00:35:49,299 --> 00:35:52,578
Did you push yourself ahead of her in the last moment to save yourself?
522
00:35:52,578 --> 00:35:54,399
You took away her chance to live.
523
00:35:54,399 --> 00:35:56,399
You were supposed to be
the one who died, right?
524
00:35:56,400 --> 00:35:57,539
You killed Su Tian.
525
00:35:57,539 --> 00:35:58,638
You killed my sister.
526
00:35:58,639 --> 00:36:00,999
My biological sister!
527
00:36:05,380 --> 00:36:07,499
Your biological sister?
528
00:36:21,740 --> 00:36:24,940
(Five Years Ago)
529
00:36:32,750 --> 00:36:34,559
Xin Qi.
530
00:36:35,750 --> 00:36:38,179
I need to tell you something.
531
00:36:38,179 --> 00:36:40,079
What is it?
532
00:36:41,360 --> 00:36:43,060
Actually...
533
00:36:45,150 --> 00:36:47,079
You can take the call first.
534
00:36:48,630 --> 00:36:50,359
Hello, what is it?
535
00:36:50,359 --> 00:36:52,499
(You asked me to make
a passport for Ms. Min.)
536
00:36:52,499 --> 00:36:54,178
(But after comparing the documents, )
537
00:36:54,178 --> 00:36:57,599
(we found out that Ms. Min
is not the Su Tian)
538
00:36:57,599 --> 00:37:00,020
(who you've been talking about.)
539
00:37:07,940 --> 00:37:10,059
Be specific.
540
00:37:24,250 --> 00:37:26,440
Did something happen?
541
00:37:29,270 --> 00:37:31,380
Who are you?
542
00:37:34,750 --> 00:37:36,459
Xin Qi.
543
00:37:36,459 --> 00:37:38,959
You said that you aren't Su Tian.
544
00:37:38,959 --> 00:37:41,420
I didn't expect that it would be true.
545
00:37:42,110 --> 00:37:44,019
Min Hui.
546
00:37:45,150 --> 00:37:47,619
I should've known.
547
00:37:48,420 --> 00:37:50,860
You are way smarter than Su Tian.
548
00:37:50,860 --> 00:37:53,279
You have more confidence than her.
549
00:37:53,279 --> 00:37:56,799
I thought that she was finally
adopted by a good family.
550
00:37:56,799 --> 00:37:59,140
I'm sorry.
551
00:37:59,140 --> 00:38:01,419
Xin Qi, I'm sorry.
552
00:38:01,419 --> 00:38:06,799
Now, can you tell me where Su Tian is?
553
00:38:07,860 --> 00:38:10,779
Why didn't she come to see me?
554
00:38:10,779 --> 00:38:13,499
Su Tian was planning
to come and meet you.
555
00:38:13,499 --> 00:38:16,300
But she got into a bus accident.
556
00:38:17,480 --> 00:38:19,620
Su Tian has passed away.
557
00:38:27,940 --> 00:38:30,040
Impossible.
558
00:38:30,040 --> 00:38:31,979
I don't believe it.
559
00:38:32,770 --> 00:38:34,359
You are lying to me, right?
560
00:38:34,360 --> 00:38:36,219
You pretended to be Su Tian
to deceive me.
561
00:38:36,219 --> 00:38:38,560
Why?
562
00:38:38,560 --> 00:38:40,519
Say something!
563
00:38:41,620 --> 00:38:43,758
Xin Qi, your body can't take this.
564
00:38:43,759 --> 00:38:45,858
Take your medicine. Hurry up.
565
00:38:45,858 --> 00:38:47,559
Xin Qi.
566
00:38:49,750 --> 00:38:51,759
Xin Qi.
567
00:38:57,010 --> 00:39:01,879
On her last breath, Su Tian pleaded with me to come and see you
568
00:39:01,879 --> 00:39:05,939
on her behalf, and to
pass that thing to you.
569
00:39:05,939 --> 00:39:08,659
I didn't mean to deceive you, Xin Qi.
570
00:39:08,659 --> 00:39:11,078
Then, I found out
about your health condition.
571
00:39:11,079 --> 00:39:13,699
I was afraid that you couldn't
take it if you find out the truth.
572
00:39:13,699 --> 00:39:17,899
So, I thought that I could keep it a secret until you get your surgery in America.
573
00:39:17,899 --> 00:39:20,259
I thought that I could keep it from you.
574
00:39:20,259 --> 00:39:22,080
But...
575
00:39:23,750 --> 00:39:26,400
But I've fallen in love with you.
576
00:39:26,940 --> 00:39:30,320
I've really fallen in love with you,
Xin Qi.
577
00:39:30,320 --> 00:39:33,620
I didn't plan for this to happen.
578
00:39:33,620 --> 00:39:36,620
I'll get you your
medicine, okay?
579
00:39:36,620 --> 00:39:38,279
Get lost.
580
00:39:38,279 --> 00:39:39,758
Get lost.
581
00:39:39,759 --> 00:39:42,279
I don't want to see you anymore.
582
00:39:43,170 --> 00:39:46,919
I'll leave right away.
583
00:39:46,919 --> 00:39:50,400
Take this back, Xin Qi. I'm sorry.
584
00:39:54,320 --> 00:39:55,678
Listen to me.
585
00:39:55,679 --> 00:40:01,700
From now on, there'll be nothing between us.
586
00:40:04,370 --> 00:40:05,638
Get lost!
587
00:40:05,639 --> 00:40:07,639
I'll go.
588
00:40:31,750 --> 00:40:33,559
Xin Qi!
589
00:40:33,559 --> 00:40:42,010
Timing and Subtitles by the
OMG I suddenly have a SON Team @viki.com
590
00:40:51,600 --> 00:40:58,300
♫ It's the thread of fate that binds you and me ♫
591
00:40:58,301 --> 00:41:01,500
♫ Like a recurring nightmare ♫
592
00:41:01,501 --> 00:41:05,721
♫ I'm shedding tears repeating the same mistakes ♫
593
00:41:05,721 --> 00:41:14,220
♫ When misunderstandings befall us like a heavy downpour ♫
594
00:41:14,220 --> 00:41:19,820
♫ At that moment, my heart is destroyed ♫
595
00:41:19,821 --> 00:41:26,500
♫ I've forgotten but in my amazement ♫
596
00:41:26,501 --> 00:41:31,880
♫ It seems like only yesterday we met ♫
597
00:41:31,880 --> 00:41:35,500
♫ Because I always love you ♫
598
00:41:35,501 --> 00:41:40,300
♫ Because I always love you ♫
599
00:41:40,301 --> 00:41:46,320
♫ Your love for me is always within reach, I can't lose it no matter how I try ♫
600
00:41:46,320 --> 00:41:49,820
♫ Because I always love you ♫
601
00:41:49,821 --> 00:41:54,560
♫ Because I always love you ♫
602
00:41:54,560 --> 00:42:04,300
♫ How much turmoil must memories create before you can feel my love ♫
603
00:42:04,300 --> 00:42:11,281
♫ The hourglass of loneliness flows to the end ♫
604
00:42:11,281 --> 00:42:16,300
♫ I'll make peace with the past ♫
605
00:42:16,301 --> 00:42:20,580
♫ Rainbows always appear after rain ♫
606
00:42:20,581 --> 00:42:29,201
♫ I will have the love that I've looked forward to ♫
607
00:42:29,201 --> 00:42:32,780
♫ Because I always love you ♫
608
00:42:32,781 --> 00:42:37,440
♫ Because I always love you ♫
609
00:42:37,440 --> 00:42:41,100
♫ How long have I been lost in the sea of people? ♫
610
00:42:41,101 --> 00:42:43,580
♫ I'm still wandering at the crossroads of time ♫
611
00:42:43,580 --> 00:42:47,220
♫ Because I always love you ♫
612
00:42:47,221 --> 00:42:51,900
♫ Because I always love you ♫
613
00:42:51,901 --> 00:42:55,420
♫ I'm waiting for your heart to meet mine ♫
614
00:42:55,421 --> 00:43:03,120
♫ Don't let our love become worthless again, my love ♫
43648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.