Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:08,050
Timing and subtitles brought to you by
🥼Lifesavers💉 @Viki.com
2
00:00:08,050 --> 00:00:12,720
❝ The Other Side ❞
Lyricist-Composer: Mars Radio - Singer: Yuan Ya Wei
3
00:00:12,720 --> 00:00:19,050
♫ Two people who are filled with love ♫
4
00:00:19,050 --> 00:00:25,370
♫ Take loneliness as a responsibility ♫
5
00:00:25,370 --> 00:00:31,130
♫ A pair of indifferent eyes ♫
6
00:00:31,130 --> 00:00:36,800
♫ Cannot hide the scalding hot soul ♫
7
00:00:38,320 --> 00:00:43,940
♫ I want to hold you tight ♫
8
00:00:43,940 --> 00:00:49,420
♫ Take your fears and turn them to delight ♫
9
00:00:50,830 --> 00:00:57,310
♫ No longer worry about the fairness of this world ♫
10
00:00:57,310 --> 00:01:02,880
♫ Innocent as a little child ♫
11
00:01:02,880 --> 00:01:09,500
♫ I watch you count the traces of love ♫
12
00:01:09,500 --> 00:01:16,610
♫ Every individual ought to try hard at love ♫
13
00:01:16,610 --> 00:01:22,190
♫ Please let me hold you tight ♫
14
00:01:22,190 --> 00:01:30,000
[Thank You Doctor]
♫ To the other side of love where nobody would be absent ♫
15
00:01:30,000 --> 00:01:33,140
[Episode 38]
16
00:01:33,140 --> 00:01:35,420
Late stage liver cancer?
17
00:01:36,180 --> 00:01:40,180
Rui Rong Hospital checked it. I just knew about the result.
18
00:01:45,200 --> 00:01:49,280
Today she wants to bring the child back and cook a meal for her.
19
00:01:49,280 --> 00:01:51,170
You don't need to tell me so much.
20
00:01:51,170 --> 00:01:54,630
You didn't spend a lot of time with the child in the past. Now,
21
00:01:54,630 --> 00:01:59,160
the child's mom is ill. You spend some time to keep them company.
22
00:02:04,770 --> 00:02:08,690
Ping An, let's go.
23
00:02:08,690 --> 00:02:10,700
I go over.
24
00:02:32,380 --> 00:02:35,420
Uncle Zhao, this is Doctor Bai of our emergency department.
25
00:02:35,420 --> 00:02:37,680
He used to be "The sharpest scalpel".
26
00:02:39,360 --> 00:02:43,650
Uncle Zhao previously did a coronary artery bypass graft and aortic valve replacement at his county hospital.
27
00:02:43,650 --> 00:02:47,030
He came for sightseeing trip and keeps feeling discomfort in his chest.
28
00:02:47,030 --> 00:02:50,190
We did an ECG, stress test and cardiac catheter.
29
00:02:51,210 --> 00:02:52,960
I have difficulty breathing.
30
00:02:52,960 --> 00:02:56,370
During the routine check, he suddenly had difficulty breathing and kept coughing.
31
00:02:56,370 --> 00:02:59,430
It got worse and with tachycardia.
32
00:03:17,810 --> 00:03:21,300
Audible and pathological sounds can be heard in the bicuspid valve and aortic valve.
33
00:03:21,300 --> 00:03:24,580
Could it be mitral stenosis or subclinical myocardial infarction?
34
00:03:24,580 --> 00:03:27,860
The higher possibility would be the avulsion of the stitch that caused a perivalvular leakage.
35
00:03:27,860 --> 00:03:31,690
In this situation, do we need to let him go back to his county hospital to continue treatment?
36
00:03:31,690 --> 00:03:34,670
How can he move in his current condition?
37
00:03:34,670 --> 00:03:38,160
How about this? Do an echocardiogram first.
38
00:03:44,170 --> 00:03:47,730
Aortic regurgitation with a moderate to severe leakage.
39
00:03:47,730 --> 00:03:49,810
We need to admit him to EICU.
40
00:03:49,810 --> 00:03:53,320
Director, what should we do next? Contact the county hospital that did the surgery?
41
00:03:53,320 --> 00:03:55,710
It's best that the surgery is done as soon as possible.
42
00:03:55,710 --> 00:03:58,610
It's more appropriate to hand this over to the local county hospital.
43
00:03:58,610 --> 00:04:02,760
Uncle Zhao did the surgery not long ago. Considering the adhesion and pressure of doing further surgery,
44
00:04:02,760 --> 00:04:05,620
doing an open heart surgery again is too dangerous.
45
00:04:05,620 --> 00:04:08,610
Using medicine for a conservative treatment will be safer.
46
00:04:08,610 --> 00:04:12,170
If the patient don't go for the second surgery, his quality of life will be greatly impacted.
47
00:04:12,170 --> 00:04:15,230
But now the key problem is that Uncle Zhao is very old.
48
00:04:15,230 --> 00:04:18,080
If he goes for the surgery, the risk is too big.
49
00:04:18,080 --> 00:04:22,900
How about this? Contact the local hospital first and see how the situation is before we talk, okay?
50
00:05:16,440 --> 00:05:20,250
Every action is of the standard. There are no problems at all.
51
00:05:21,190 --> 00:05:25,040
Yes, this operation has no problems.
52
00:05:25,040 --> 00:05:28,170
Was it due to the calcification and deformation of Uncle Zhao's native valve
53
00:05:28,170 --> 00:05:32,130
the impacted the valve's stitch and caused the tearing of the stitch,
54
00:05:32,130 --> 00:05:35,070
which then led to the perivalvular leakage and aortic regurgitation?
55
00:05:35,070 --> 00:05:37,210
If this is the case,
56
00:05:37,210 --> 00:05:39,590
I recommend giving Uncle Zhao the best treatment
57
00:05:39,590 --> 00:05:42,430
without doing the surgery.
58
00:05:43,080 --> 00:05:48,380
There's no problem at all for Uncle Zhao to go for the open heart surgery again in his current situation.
59
00:05:48,380 --> 00:05:50,940
I saw the videos and records the county hospital gave us five times.
60
00:05:50,940 --> 00:05:54,480
There are enough healthy muscles and vascular system inside his heart.
61
00:05:54,480 --> 00:05:58,140
He can totally handle the intensity of the open heart surgery.
62
00:05:58,140 --> 00:06:00,690
But Uncle Zhao was weak after the surgery.
63
00:06:00,690 --> 00:06:03,410
That was due to the avulsion of the stitch leading to regurgitation.
64
00:06:03,410 --> 00:06:07,610
We do the surgery once more to resolve this problem and his body will definitely get better.
65
00:06:07,610 --> 00:06:09,990
I agree with what Doctor Bai said.
66
00:06:09,990 --> 00:06:12,460
Bed 9's patient has difficulty breathing.
67
00:06:13,790 --> 00:06:16,620
Old Zhao, Old Zhao!
68
00:06:16,620 --> 00:06:19,340
- What's the situation?
- Doctor.
- Blood oxygen 90 and dropping.
69
00:06:19,340 --> 00:06:22,670
Don't panic, don't panic. Intravenous injection of 0.4 mg Cedilanid
70
00:06:22,670 --> 00:06:24,750
and 40mg Furosemide.
71
00:06:24,750 --> 00:06:27,810
Family, please move aside.
72
00:07:24,530 --> 00:07:27,630
Director, have you decided after consideration?
73
00:07:28,890 --> 00:07:31,060
Are you still concerned that the surgery is too risky?
74
00:07:31,060 --> 00:07:35,500
Our emergency department is a non-profit division.
75
00:07:35,500 --> 00:07:37,490
We work for the whole society
76
00:07:37,490 --> 00:07:39,670
and also for all the patients.
77
00:07:39,670 --> 00:07:42,420
The EICU is set up to save people.
78
00:07:42,420 --> 00:07:44,660
If we can cure the illness and save the patient,
79
00:07:44,660 --> 00:07:48,110
there is not reason for us not to proceed.
80
00:07:48,110 --> 00:07:49,900
Understand?
81
00:07:52,960 --> 00:07:56,420
I really want to say this, Director,
82
00:07:56,420 --> 00:07:59,100
that you are more and more like a real director. now.
83
00:07:59,100 --> 00:08:00,750
What do you mean?
84
00:08:00,750 --> 00:08:03,590
Do you mean I was a fake director before?
85
00:08:04,860 --> 00:08:06,350
Joking aside,
86
00:08:06,350 --> 00:08:09,460
no matter what treatment plan we devise for the patient,
87
00:08:09,460 --> 00:08:12,590
ultimately we need to consult the patient's own wishes.
88
00:08:12,590 --> 00:08:16,800
In a while, you should go and talk with the patient and his family.
89
00:08:16,800 --> 00:08:19,460
Okay. Don't worry.
90
00:08:19,460 --> 00:08:22,210
Mr. Zaho, how are you now? Do you feel better?
91
00:08:22,210 --> 00:08:23,800
A little better.
92
00:08:23,800 --> 00:08:26,030
Dr. Bai, is our Old Zhao
93
00:08:26,030 --> 00:08:27,950
unable to get off the bed anymore?
94
00:08:27,950 --> 00:08:32,190
If he chooses the conservative treatment with medicine, he can still get off the bed.
95
00:08:33,050 --> 00:08:38,520
Does it mean I will continue to come to the hospital for treatments?
96
00:08:38,520 --> 00:08:41,000
Yes. You should know that
97
00:08:41,000 --> 00:08:45,040
if you choose the conservative treatment with medicine, it can only relieve
98
00:08:45,040 --> 00:08:46,910
the symptoms of the aortic regurgitation. It cannot resolve the problem of perivalvular leakage.
99
00:08:46,910 --> 00:08:50,270
I still want to travel to many places.
100
00:08:50,270 --> 00:08:53,460
I don't want to keep going to the hospital.
101
00:08:53,460 --> 00:08:57,150
In that case, there is another method: second surgery.
102
00:08:57,150 --> 00:09:00,630
Do the surgery again? Open him again?
103
00:09:00,630 --> 00:09:04,330
Will this work? When the scapel is used, it hurts his primal energy.
104
00:09:04,330 --> 00:09:07,800
With a consecutive surgery,
105
00:09:07,800 --> 00:09:09,490
how can Old Zhao hold on?
106
00:09:09,490 --> 00:09:12,460
Actually, it's not just a problem in hurting the primary energy.
107
00:09:12,460 --> 00:09:16,290
The second surgery may cause bleeding that's even more severe than the first time.
108
00:09:16,290 --> 00:09:18,550
It may even lead to death.
109
00:09:18,550 --> 00:09:20,550
This is too dangerous.
110
00:09:20,550 --> 00:09:23,400
We'd better choose the conservative treatment plan.
111
00:09:23,400 --> 00:09:27,250
If the second surgery can succeed,
112
00:09:27,250 --> 00:09:28,830
will I fully recover?
113
00:09:28,830 --> 00:09:31,570
If the surgery succeeds, you will be just as healthy as before.
114
00:09:31,570 --> 00:09:34,250
It sill can't do. Old Zhao,
115
00:09:34,250 --> 00:09:36,710
we can play games with your life.
116
00:09:36,710 --> 00:09:40,210
Dr. Bai, are you confident?
117
00:09:40,210 --> 00:09:42,140
Mr. Zhao, don't be worried.
118
00:09:42,140 --> 00:09:43,770
I will work with the specialist in Cardiac Surgery Department
119
00:09:43,770 --> 00:09:46,180
to devise the best reliable plan for you.
120
00:09:46,180 --> 00:09:48,920
Thank you, Dr. Bai.
121
00:09:51,670 --> 00:09:55,690
The patient's native valve annulus has no significant deformation.
122
00:09:55,690 --> 00:09:58,180
It shouldn't be a problem with the annulus.
123
00:09:58,180 --> 00:10:00,400
The leaflets do not interfere with the ventricle.
124
00:10:00,400 --> 00:10:03,120
That's right. The openings are normal.
125
00:10:03,120 --> 00:10:05,580
The direction is correct.
126
00:10:05,580 --> 00:10:07,840
- Silk suture.
- Okay.
127
00:10:16,580 --> 00:10:19,840
The patient's native valve annulus and the prosthetic valve don't match.
128
00:10:19,840 --> 00:10:24,460
Yes. The leaflets do not close completely after suturing,
129
00:10:24,460 --> 00:10:27,020
there will be an opening large enough for blood to flow back.
130
00:10:27,020 --> 00:10:29,930
for blood to flow back.
131
00:10:30,500 --> 00:10:31,990
Go get a new valve.
132
00:10:31,990 --> 00:10:33,920
Okay, Dr. Bai.
133
00:10:47,740 --> 00:10:50,240
Are you feeling better? Just a few more days,
134
00:10:50,240 --> 00:10:52,160
you'll be fine.
135
00:10:58,310 --> 00:11:00,080
Thank you.
136
00:11:01,890 --> 00:11:03,890
Keep doing your best.
137
00:11:06,660 --> 00:11:08,700
Director, I'm going back to work.
138
00:11:12,440 --> 00:11:14,310
Aren't you jealous?
139
00:11:19,080 --> 00:11:20,910
Really?
140
00:11:21,880 --> 00:11:23,020
Alright, alright.
141
00:11:23,020 --> 00:11:25,350
Thank you, Director Liu, for your hard work.
142
00:11:25,350 --> 00:11:28,740
Alright, bye, bye. Thank you.
143
00:11:40,430 --> 00:11:43,400
- Ping An.
- Why are you here again?
144
00:11:43,400 --> 00:11:46,130
What's wrong? Are you upset with me?
145
00:11:47,610 --> 00:11:50,050
If you have something to say, say it. I'm busy.
146
00:11:50,050 --> 00:11:51,970
Xiao Yu got first place.
147
00:11:51,970 --> 00:11:55,640
I asked her what prize she wanted. She said a soft toy.
148
00:11:55,640 --> 00:11:59,340
She said her dad never bought a soft toy for her.
149
00:12:02,450 --> 00:12:05,080
You got first place on the test?
150
00:12:05,080 --> 00:12:07,830
Great! Dad's proud of you.
151
00:12:07,830 --> 00:12:09,740
What about this weekend?
152
00:12:09,740 --> 00:12:11,860
I'll take you to buy soft toys.
153
00:12:11,860 --> 00:12:15,420
Thank you dad. I just want to buy my favorite one.
154
00:12:15,420 --> 00:12:17,390
I know you have a hard time at work.
155
00:12:17,390 --> 00:12:20,160
I don't want to spend too much of your money.
156
00:12:21,430 --> 00:12:22,950
What a good girl.
157
00:12:22,950 --> 00:12:24,620
Let's go together on the weekend.
158
00:12:24,620 --> 00:12:29,240
No need. I'll take her myself.
159
00:12:29,240 --> 00:12:32,980
You're unwell, you should rest at home.
160
00:12:32,980 --> 00:12:37,900
Ping An. Are you angry at me?
161
00:12:38,770 --> 00:12:40,230
Sorry.
162
00:12:40,230 --> 00:12:43,410
I know it's not good to keep bothering you.
163
00:12:43,410 --> 00:12:46,600
But...I don't
164
00:12:46,600 --> 00:12:49,720
- have much time left—
- Li Ming Hui!
165
00:12:50,410 --> 00:12:52,790
How long are you going to keep acting?
166
00:12:54,170 --> 00:12:56,470
What do you mean?
167
00:12:57,950 --> 00:12:59,810
Xiao Yu.
168
00:13:01,630 --> 00:13:04,520
Did you see? You're dad is trying to find you a new mother.
169
00:13:04,520 --> 00:13:06,280
That's enough!
170
00:13:06,970 --> 00:13:08,850
I don't want to fight in front of our child.
171
00:13:08,850 --> 00:13:10,360
Tell your dad.
172
00:13:10,360 --> 00:13:12,890
You don't want a new mother, you want mom and dad to be together.
173
00:13:12,890 --> 00:13:15,400
- Tell him!
- Li Ming Hui
174
00:13:15,400 --> 00:13:17,520
Don't use Xiao Yu for your own devices.
175
00:13:17,520 --> 00:13:19,970
I just called Director Liu at Ruirong Hospital.
176
00:13:19,970 --> 00:13:22,890
You don't have liver cancer.
177
00:13:22,890 --> 00:13:25,520
It's just uneven fatty tissue in your liver.
178
00:13:37,100 --> 00:13:38,960
Sorry.
179
00:13:41,130 --> 00:13:43,420
I didn't mean to fool you.
180
00:13:43,420 --> 00:13:45,640
Only you know why you did this.
181
00:13:45,640 --> 00:13:48,320
Why else would I do this?
182
00:13:48,320 --> 00:13:51,150
I wanted to give Xiao Yu a perfect family.
183
00:13:51,150 --> 00:13:53,700
Xiao Yu can't be without a father.
184
00:13:55,970 --> 00:13:58,480
That's not what you said back then.
185
00:14:11,600 --> 00:14:15,920
Lu Ping An. I'm Xiao Yu's mom.
186
00:14:15,920 --> 00:14:18,620
You don't think I can compete with that woman?
187
00:14:20,770 --> 00:14:22,450
There's no competition.
188
00:14:22,450 --> 00:14:25,410
I know I did you wrong in the past.
189
00:14:25,410 --> 00:14:27,700
But haven't I come back?
190
00:14:27,700 --> 00:14:29,020
You still hate me that much?
191
00:14:29,020 --> 00:14:33,420
I did hate you. But not any more.
192
00:14:34,860 --> 00:14:37,340
The past is in the past.
193
00:14:37,340 --> 00:14:39,260
We can't go back and change anything.
194
00:14:39,260 --> 00:14:43,880
But there is one thing we can do. As Xiao Yu's father and mother
195
00:14:43,880 --> 00:14:48,150
we should take responsibility for her welfare. Don't you think?
196
00:14:51,920 --> 00:14:54,810
Xiao Yu, let's go.
197
00:14:56,260 --> 00:14:58,140
Dad, I'm a good child.
198
00:14:58,140 --> 00:15:00,360
Don't abandon me.
199
00:15:04,070 --> 00:15:06,590
Xiao Yu, remember this.
200
00:15:06,590 --> 00:15:09,240
Dad is always by your side.
201
00:15:09,240 --> 00:15:12,850
You will always be my sweetheart.
202
00:15:12,850 --> 00:15:16,510
Dad, will you still buy me the soft toy?
203
00:15:16,510 --> 00:15:18,860
Of course! Didn't we agree?
204
00:15:18,860 --> 00:15:21,450
I'll take you to get it on the weekend.
205
00:15:29,780 --> 00:15:32,360
Listen to your mom, ok?
206
00:15:32,360 --> 00:15:34,110
Off you go.
207
00:15:39,640 --> 00:15:41,820
I'll contact you on the weekend.
208
00:15:42,710 --> 00:15:44,820
Bye bye, dad.
209
00:16:08,620 --> 00:16:10,230
[Tangshan Hospital]
210
00:16:12,190 --> 00:16:13,980
Come in.
211
00:16:13,980 --> 00:16:15,960
- Director.
- Head Nurse.
212
00:16:15,960 --> 00:16:18,910
I need your signature on the treatment plan for bed 9.
213
00:16:30,830 --> 00:16:35,350
Head Nurse. There's something I want to talk to you about.
214
00:16:36,380 --> 00:16:38,100
Sit down.
215
00:16:44,580 --> 00:16:45,930
My ex-wife came...
216
00:16:45,930 --> 00:16:48,220
Director, don't worry about it.
217
00:16:48,220 --> 00:16:50,320
I'm fine.
218
00:16:50,320 --> 00:16:52,080
Then that's great.
219
00:16:52,080 --> 00:16:55,270
She was always like that.
220
00:16:55,270 --> 00:16:59,030
Speaking or doing what she wants without thinking of others.
221
00:17:00,040 --> 00:17:02,710
When we first met
222
00:17:02,710 --> 00:17:05,340
I thought she was just straight-talking.
223
00:17:05,340 --> 00:17:07,000
I thought as we spent more time together
224
00:17:07,000 --> 00:17:10,380
it would get better.
225
00:17:11,230 --> 00:17:13,480
But after getting married
226
00:17:14,470 --> 00:17:16,470
she got worse and worse.
227
00:17:16,470 --> 00:17:19,660
Every day she would blame me.
228
00:17:19,660 --> 00:17:22,980
She'd say our house was too small,
229
00:17:22,980 --> 00:17:26,100
or I didn't earn enough money,
230
00:17:26,100 --> 00:17:28,410
or that I didn't have any ambition
231
00:17:28,410 --> 00:17:30,760
I was just staying in my comfort zone.
232
00:17:30,760 --> 00:17:34,650
So I spent a lot of time doing overtime at work
233
00:17:34,650 --> 00:17:37,140
to earn more money.
234
00:17:37,140 --> 00:17:40,050
Maybe I thought about it too simply.
235
00:17:40,050 --> 00:17:42,140
She said that being with me,
236
00:17:42,910 --> 00:17:44,960
she had no hope.
237
00:17:45,990 --> 00:17:49,080
In the end it got more and more intense.
238
00:17:49,080 --> 00:17:52,140
We'd have a small argument every three days, and a big one every five.
239
00:17:52,140 --> 00:17:54,800
In the end she asked for a divorce.
240
00:17:56,500 --> 00:17:58,340
Then
241
00:18:01,400 --> 00:18:04,040
Then she really took Xiao Yu with her and left me.
242
00:18:11,510 --> 00:18:13,700
After the divorce,
243
00:18:14,430 --> 00:18:17,090
I was so lost.
244
00:18:17,090 --> 00:18:19,750
For married couples
245
00:18:19,750 --> 00:18:21,970
if they aren't able to understand one another,
246
00:18:21,970 --> 00:18:24,110
to support one another,
247
00:18:25,460 --> 00:18:29,100
then it's hard to stay together.
248
00:18:30,970 --> 00:18:35,860
Maybe the separation is release for both partners.
249
00:18:37,190 --> 00:18:38,870
Maybe.
250
00:18:40,190 --> 00:18:42,630
I focused completely
251
00:18:42,630 --> 00:18:45,130
on my job.
252
00:18:45,130 --> 00:18:49,120
Every day I thought about how to create better treatment plans,
253
00:18:49,120 --> 00:18:53,470
or whether there were any better treatment methods for my patients.
254
00:18:53,470 --> 00:18:56,130
I know they all talked about me behind my back.
255
00:18:56,790 --> 00:18:59,180
Saying that I'd changed,
256
00:18:59,180 --> 00:19:01,050
and was in it for myself.
257
00:19:03,810 --> 00:19:05,850
But I wasn't.
258
00:19:07,210 --> 00:19:12,190
I just wanted to find a way to distract myself.
259
00:19:12,190 --> 00:19:14,180
So that I wouldn't think
260
00:19:14,180 --> 00:19:17,840
about the mental trauma of the divorce.
261
00:19:18,800 --> 00:19:21,570
They all said
262
00:19:21,570 --> 00:19:23,690
that I just cared about job performance
263
00:19:23,690 --> 00:19:26,880
so that I could get a promotion and a raise.
264
00:19:27,910 --> 00:19:29,570
It wasn't for that.
265
00:19:31,650 --> 00:19:33,740
I just didn't want to
266
00:19:35,860 --> 00:19:38,420
and I didn't dare to, stop for a moment.
267
00:19:44,120 --> 00:19:46,020
You didn't change.
268
00:19:46,750 --> 00:19:50,620
You carried on with the surgery for the patient who lost their finger.
269
00:19:50,620 --> 00:19:52,730
That's the best evidence.
270
00:19:52,730 --> 00:19:55,130
Don't worry too much about how other people think.
271
00:19:55,130 --> 00:19:57,030
Or how they talk about you.
272
00:19:57,030 --> 00:19:59,020
For people who really understand you,
273
00:19:59,020 --> 00:20:01,850
they don't need you to explain all that.
274
00:20:04,410 --> 00:20:07,430
I am really quite jealous of Xian Yun.
275
00:20:07,430 --> 00:20:11,000
Even though he experienced so much suffering,
276
00:20:11,000 --> 00:20:13,480
he always had you.
277
00:20:13,480 --> 00:20:16,390
You stayed by his side the whole time.
278
00:20:23,210 --> 00:20:27,380
Sorry, I shouldn't talk about this.
279
00:20:35,730 --> 00:20:39,190
But I've always been thinking about it.
280
00:20:39,190 --> 00:20:41,550
These past few years...
281
00:20:41,550 --> 00:20:44,450
I didn't know who I could...
282
00:20:44,450 --> 00:20:46,870
tell this to.
283
00:20:48,810 --> 00:20:50,720
I apologize.
284
00:20:52,090 --> 00:20:55,070
Director, if there's something you need to say,
285
00:20:55,070 --> 00:20:57,010
you have to let it out.
286
00:20:57,010 --> 00:21:00,280
If you keep it inside, you'll make yourself ill.
287
00:21:01,300 --> 00:21:05,560
If you need to talk again in future, you can't talk to me.
288
00:21:05,560 --> 00:21:08,210
I'll listen to you.
289
00:21:10,900 --> 00:21:12,520
Thank you.
290
00:21:18,710 --> 00:21:22,070
You can go now. I'm sorry for taking up your time.
291
00:21:34,850 --> 00:21:38,450
Take a look. If it's all ok, please sign here.
292
00:21:38,450 --> 00:21:41,520
- What's wrong?
- It's the discharge paperwork for Zeng Xu Ming.
293
00:21:41,520 --> 00:21:44,100
- Discharge?
- We already discussed it.
294
00:21:44,100 --> 00:21:47,520
I want to take Xu Ming back to our hometown to rest.
295
00:21:47,520 --> 00:21:50,830
Xu Ming is from Qingdao, grew up next to the sea.
296
00:21:50,830 --> 00:21:52,790
He loves the smell of the sea.
297
00:21:52,790 --> 00:21:56,390
I think he might feel better if he sees the sea.
298
00:21:56,390 --> 00:21:59,080
It might even help with his illness.
299
00:21:59,790 --> 00:22:03,820
Apart from this, there's nothing else I can do for him.
300
00:22:15,920 --> 00:22:17,810
Xu Ming.
301
00:22:18,860 --> 00:22:20,630
Where is he?
302
00:22:20,630 --> 00:22:23,320
[Li Shuang, I've left. Only letting go will lead to a better life.]
303
00:22:32,160 --> 00:22:35,640
- Hello. What's wrong?
- Have you seen Xu Ming?
304
00:22:39,810 --> 00:22:44,220
[EICU]
305
00:22:46,320 --> 00:22:49,070
Zeng Xu Ming, stop!
306
00:22:54,880 --> 00:22:56,930
Where are you going?
307
00:22:56,930 --> 00:22:59,370
You don't want me, is that it?
308
00:23:03,490 --> 00:23:06,990
I'm already paralyzed. I'll be like this forever.
309
00:23:06,990 --> 00:23:10,290
But you're different. Once you leave me, you'll have a better life.
310
00:23:10,290 --> 00:23:12,190
You think that because I saved that child first
311
00:23:12,190 --> 00:23:14,260
and didn't save you, that I feel guilty
312
00:23:14,260 --> 00:23:16,950
and that's why I won't leave you?
313
00:23:16,950 --> 00:23:19,700
You're wrong.
314
00:23:20,530 --> 00:23:24,280
I did felt so bad when I first saw you were paralyzed.
315
00:23:24,280 --> 00:23:28,310
I thought about what would have happened if I saved you first?
316
00:23:28,310 --> 00:23:32,310
But then I let it go.
317
00:23:32,310 --> 00:23:35,840
Because I know that my boyfriend is like me.
318
00:23:35,840 --> 00:23:40,000
If you were me, you would have made the same choice.
319
00:23:45,900 --> 00:23:48,100
Li Shuang, I'm sorry.
320
00:23:48,100 --> 00:23:50,310
I was too small-minded.
321
00:23:50,310 --> 00:23:52,330
Sorry.
322
00:23:53,460 --> 00:23:55,650
Sorry.
323
00:23:57,900 --> 00:23:59,810
Sorry.
324
00:24:10,000 --> 00:24:12,260
Lao Bai.
325
00:24:12,260 --> 00:24:15,790
Look what a great friend I am. Here, I'll give you a couple of skewers.
326
00:24:15,790 --> 00:24:20,880
- Apart from this, there's nothing else I can do for him.
- What?
327
00:24:23,580 --> 00:24:26,880
Nothing. Just something Chen Li Shuang said.
328
00:24:30,820 --> 00:24:33,530
Why did it sound like you were talking about yourself?
329
00:24:35,230 --> 00:24:37,010
The skewers look great today.
330
00:24:37,010 --> 00:24:40,410
- Of course, I did them myself.
- Yourself?
331
00:24:40,410 --> 00:24:42,520
Alright, I'll have a taste.
332
00:24:56,540 --> 00:24:58,960
What's wrong? You need to cough?
333
00:25:03,960 --> 00:25:05,990
Doctor, Doctor!
334
00:25:05,990 --> 00:25:10,270
As the fetus grows, there will be more strain on the patient's heart.
335
00:25:10,270 --> 00:25:13,490
Her spitting of blood will get progressively worse.
336
00:25:13,490 --> 00:25:17,010
With pulmonary lymphangioleiomyoma it's already difficult to keep the patient stable.
337
00:25:17,010 --> 00:25:19,440
She will need more and more oxygen.
338
00:25:19,440 --> 00:25:22,110
We need to keep a close eye on mother and baby.
339
00:25:22,110 --> 00:25:25,790
If we need to, we'll induce labor.
340
00:25:25,790 --> 00:25:28,290
Then we can reduce the pressure on her cardiopulmonary system.
341
00:25:28,290 --> 00:25:31,280
It will raise the patient's chance of survival.
342
00:25:31,280 --> 00:25:34,890
- That's a good idea.
- At the moment the fetus is only twenty eight weeks.
343
00:25:34,890 --> 00:25:36,850
And only around 1000 grams heavy.
344
00:25:36,850 --> 00:25:40,270
Normally, we would need to wait until thirty seven weeks.
345
00:25:40,270 --> 00:25:43,290
We have to prioritize the safety of the patient.
346
00:25:43,290 --> 00:25:48,170
There are many successful examples of births of fetus' at 1000g.
347
00:25:48,170 --> 00:25:51,900
No. 1000 grams is still too small.
348
00:25:51,900 --> 00:25:53,360
Even if there have been successful examples in the past,
349
00:25:53,360 --> 00:25:57,130
no-one can guarantee that the baby will survive.
350
00:25:59,240 --> 00:26:01,540
If we look at the patient's current situation,
351
00:26:01,540 --> 00:26:05,410
no matter whether we induce labor now or at thirty seven weeks,
352
00:26:05,410 --> 00:26:07,210
there are great risks.
353
00:26:07,210 --> 00:26:11,480
So I would suggest respecting the patient's wishes.
354
00:26:12,120 --> 00:26:13,800
Alright.
355
00:26:18,960 --> 00:26:23,260
It already lived for 190 days in my stomach.
356
00:26:23,260 --> 00:26:26,590
If I lose him by inducing labor early
357
00:26:26,590 --> 00:26:28,810
I wouldn't be able to take it.
358
00:26:28,810 --> 00:26:30,660
You must promise me.
359
00:26:30,660 --> 00:26:32,570
But you are coughing up blood.
360
00:26:32,570 --> 00:26:36,570
I'm strong. I'll be fine.
361
00:26:49,400 --> 00:26:52,720
- Xiao Min!
- We already agreed.
362
00:26:52,720 --> 00:26:54,940
You can't change your mind now.
363
00:26:57,220 --> 00:26:59,010
As the patient insists,
364
00:26:59,010 --> 00:27:02,150
let's try to wait until the fetus reaches full-term before inducing labor.
365
00:27:02,150 --> 00:27:04,920
But we should be ready for the other possibility.
366
00:27:04,920 --> 00:27:09,320
If her condition is stable, we'll perform a c-section at thirty seven weeks.
367
00:27:09,320 --> 00:27:13,700
If there is a change in her condition, we need to have some plans in place.
368
00:27:18,530 --> 00:27:22,730
[EICU]
369
00:27:22,730 --> 00:27:25,450
Let's see what her condition is like.
370
00:27:25,450 --> 00:27:28,490
- What's the patient's condition?
- Her heart rate is increasing.
371
00:27:28,490 --> 00:27:31,160
Her cardio-respiratory function has deteriorated. We can't wait.
372
00:27:31,160 --> 00:27:35,010
Inform Gynecology, Pediatrics, Respiratory and Cardiac so they are ready for surgery.
373
00:27:35,010 --> 00:27:38,590
Doctor, my daughter will be able to
374
00:27:38,590 --> 00:27:40,650
give birth, won't she?
375
00:27:40,650 --> 00:27:44,140
Yes, we will do our best for the patient and her child.
376
00:27:44,140 --> 00:27:47,110
- Please, come with me.
- Yes.
377
00:27:48,680 --> 00:27:51,850
This surgery is incredibly risky.
378
00:27:51,850 --> 00:27:54,560
It's possible that there will be some mishaps.
379
00:27:54,560 --> 00:27:58,480
For example, once the baby has been birthed
380
00:27:58,480 --> 00:28:00,790
it's possible her blood pressure will drop
381
00:28:00,790 --> 00:28:03,670
causing insufficient blood supply to the heart.
382
00:28:03,670 --> 00:28:06,600
This may make her heartbeat irregular
383
00:28:06,600 --> 00:28:09,900
or even cause her heart to stop.
384
00:28:09,900 --> 00:28:11,960
But please be assured, us doctors
385
00:28:11,960 --> 00:28:15,650
will try our hardest to protest both the fetus and the mother.
386
00:28:15,650 --> 00:28:19,990
But, if something happens,
387
00:28:19,990 --> 00:28:24,930
you need to understand what the risks are.
388
00:28:24,930 --> 00:28:27,080
Thank you, Doctor, thank you.
389
00:28:27,080 --> 00:28:29,850
We will try our hardest, ok?
390
00:28:41,790 --> 00:28:43,640
Xiao Min!
391
00:28:45,060 --> 00:28:48,250
Xiao Min, what's happened? What's wrong?
392
00:28:49,690 --> 00:28:52,400
I'm a bit...scared.
393
00:28:52,400 --> 00:28:54,910
Don't worry, don't worry. Come here.
394
00:28:54,910 --> 00:28:56,800
Hus-
395
00:29:04,210 --> 00:29:06,190
husband.
396
00:29:06,760 --> 00:29:09,540
I'm scared.
397
00:29:12,180 --> 00:29:14,210
Xiao Min.
398
00:29:15,070 --> 00:29:17,320
Don't be like that.
399
00:29:18,770 --> 00:29:21,170
It's making me sad.
400
00:29:29,700 --> 00:29:31,760
The child,
401
00:29:31,760 --> 00:29:33,950
let's not have the child.
402
00:29:33,950 --> 00:29:36,770
I'll tell the doctors, we don't want the child.
403
00:29:36,770 --> 00:29:39,660
Husband, I'm fine, I'm...
404
00:29:39,660 --> 00:29:41,880
I'm fine.
405
00:29:43,160 --> 00:29:46,580
I just lost control of my emotions.
406
00:29:46,580 --> 00:29:48,610
I'm fine.
407
00:29:49,300 --> 00:29:51,000
I'm fine.
408
00:29:56,710 --> 00:30:01,180
Xiao Min.
409
00:30:01,880 --> 00:30:04,370
I'm begging you.
410
00:30:05,380 --> 00:30:07,460
Let's not have
411
00:30:08,100 --> 00:30:10,720
this child.
412
00:30:15,620 --> 00:30:19,960
Hong Wei, let's not say these things.
413
00:30:19,960 --> 00:30:22,640
We've already got to this point.
414
00:30:24,140 --> 00:30:26,200
I'm strong!
415
00:30:26,200 --> 00:30:29,090
I'll be fine. I'll definitely be fine.
416
00:30:33,720 --> 00:30:35,480
About
417
00:30:36,360 --> 00:30:39,640
me crying just now, don't tell my parents, ok?
418
00:30:39,640 --> 00:30:41,940
I don't want them to worry.
419
00:30:43,380 --> 00:30:45,450
I'm thirsty.
420
00:30:47,590 --> 00:30:49,560
I'll get you some water.
421
00:30:49,560 --> 00:30:51,620
First, lie back.
422
00:30:53,620 --> 00:30:55,040
(sigh)
423
00:31:03,860 --> 00:31:06,420
Xiao Min. Xiao Min.
424
00:31:06,420 --> 00:31:08,050
Xiao Min, what's wrong?
425
00:31:08,050 --> 00:31:10,800
- My stomach hurts.
- Your stomach?
426
00:31:10,800 --> 00:31:13,320
Doctor, doctor!
427
00:31:25,530 --> 00:31:27,810
Let's get her to the theater. Inform the other departments.
428
00:31:27,810 --> 00:31:30,490
The patient's heart rate indicates pressure on the pulmonary artery.
429
00:31:30,490 --> 00:31:33,930
- We are monitoring all her vital signs.
- Ok.
430
00:31:33,930 --> 00:31:35,720
Scalpel.
431
00:31:36,360 --> 00:31:37,900
Beginning the incision.
432
00:31:37,900 --> 00:31:40,870
The surgery has begun at 10:14am.
433
00:32:00,610 --> 00:32:03,520
[Surgeries in process]
434
00:32:06,610 --> 00:32:08,850
Not good. Her uterus is bleeding.
435
00:32:08,850 --> 00:32:11,320
Gauze. The bleeding won't stop.
436
00:32:11,320 --> 00:32:13,480
- Blood pressure decreasing.
- Get some blood.
437
00:32:13,480 --> 00:32:15,290
2000 milliliters of blood and 1000ml pulp.
438
00:32:15,290 --> 00:32:19,210
5 puches of fibrinogen and prothrombin complex.
439
00:32:31,960 --> 00:32:34,560
- Nurse.
- I'm going to get blood.
440
00:32:34,560 --> 00:32:37,740
- W-what happened?
- I don't know.
441
00:32:37,740 --> 00:32:40,470
Mom, it'll be fine, it'll be fine.
442
00:32:40,470 --> 00:32:42,810
Who are the family of Sun Fang Ming?
443
00:32:42,810 --> 00:32:45,920
- We are.
- We are.
444
00:32:45,920 --> 00:32:49,380
The baby has been born. 1500g.
445
00:32:49,380 --> 00:32:51,430
- The baby has been sent to the pediatric intensive care unit. Don't worry.
- Nurse!
446
00:32:51,430 --> 00:32:53,830
How is Xiao—Sun Fang Min?
447
00:32:53,830 --> 00:32:56,650
She has lost a lot of blood, they are trying to save her.
448
00:32:56,650 --> 00:32:58,740
Lo-losing a lot of blood?
449
00:32:58,740 --> 00:33:01,770
- What should we do?
- Mom, mom, let's not worry.
450
00:33:01,770 --> 00:33:04,130
Let's trust the doctors, ok?
451
00:33:04,130 --> 00:33:06,950
It will be fine, it will be fine.
452
00:33:11,520 --> 00:33:13,850
Little guy,
453
00:33:13,850 --> 00:33:16,360
you need to protect your mom's safety.
454
00:33:16,360 --> 00:33:19,090
I found the source of the bleeding. Hemostat.
455
00:33:19,090 --> 00:33:21,920
- How's the blood?
- Take a look.
456
00:33:25,160 --> 00:33:28,520
- The blood is here!
- Sun Fang Min, female, twenty eight years old, AB and RH positive,
457
00:33:28,520 --> 00:33:31,220
six units. Delivered.
458
00:33:42,280 --> 00:33:45,740
Patient Sun Fang Min, female, twenty eight. AB, RH positive.
459
00:33:45,740 --> 00:33:47,570
Confirmed.
460
00:33:53,600 --> 00:33:55,600
The bleeding has stopped.
461
00:34:08,020 --> 00:34:11,450
- Sun Fang Min's family.
- We are here.
462
00:34:11,450 --> 00:34:13,080
The bleeding has been stopped.
463
00:34:13,080 --> 00:34:15,270
- The patient is doing well.
464
00:34:16,520 --> 00:34:18,370
I was so scared.
465
00:34:18,370 --> 00:34:21,520
- I was so scared.
- It's fine. It's fine.
466
00:34:21,520 --> 00:34:23,710
It's fine.
467
00:34:23,710 --> 00:34:26,350
- It's fine. It's fine.
- It's fine.
468
00:34:44,480 --> 00:34:46,180
Hong Wei.
469
00:34:46,670 --> 00:34:48,920
Go see your child.
470
00:34:50,100 --> 00:34:52,810
Don't worry. We're here.
471
00:34:52,810 --> 00:34:55,160
Xiao Min will be fine.
472
00:34:57,960 --> 00:35:01,560
Okay. I'll go see the child.
473
00:35:17,900 --> 00:35:20,910
Usually, a patient with Pulmonary lymphangioleiomyomatosis
474
00:35:20,910 --> 00:35:23,350
has three obstacles in pregnancy and giving birth.
475
00:35:23,350 --> 00:35:26,140
The first is the pregnancy period, and the second is the time of delivery.
476
00:35:26,140 --> 00:35:27,580
Thankfully, she passed both.
477
00:35:27,580 --> 00:35:30,030
The third round is the hardest.
478
00:35:30,030 --> 00:35:32,140
After the birth, the blood inside the body must come out.
479
00:35:32,140 --> 00:35:34,420
It puts a heavy burden on the heart and lungs.
480
00:35:34,420 --> 00:35:38,320
So, many postpartum mothers die of fever a month after the birth.
481
00:35:38,320 --> 00:35:42,950
In any case, we must be careful during this month.
482
00:35:48,360 --> 00:35:52,230
Look at him. He's so cute!
483
00:35:52,690 --> 00:35:54,180
He looks like you.
484
00:35:54,180 --> 00:35:58,150
When I went to see him, he was pouting his little mouth.
485
00:35:58,150 --> 00:36:00,280
He's unbelievably cute.
486
00:36:07,730 --> 00:36:11,690
Once you recover, let's go see him together.
487
00:36:44,220 --> 00:36:47,390
Alright. Get some rest.
488
00:36:50,710 --> 00:36:52,440
The patient is awake,
489
00:36:52,440 --> 00:36:54,900
but the various vital signs are not stable.
490
00:36:54,900 --> 00:36:58,430
The oxygen saturation is only 90 percent, and it's still dropping.
491
00:36:58,430 --> 00:37:01,420
If it still won't go up, her blood pressure will drop,
492
00:37:01,420 --> 00:37:05,140
her heartrate will increase, and she might even die.
493
00:37:05,140 --> 00:37:07,050
Don't curse things.
494
00:37:25,590 --> 00:37:28,110
I missed you so much!
495
00:37:28,980 --> 00:37:30,860
Cut it out.
496
00:37:30,860 --> 00:37:33,320
You've been in Shanghai for so long, you're only coming to see me now?
497
00:37:33,320 --> 00:37:37,500
I was busy in the exchange study program at Ruirong Hospital. As soon as it's finished, I came right over to see you.
498
00:37:37,500 --> 00:37:39,320
How's my surprise?
499
00:37:39,320 --> 00:37:41,620
It's more like a fright!
500
00:37:42,640 --> 00:37:46,680
Women never say what they really think. It's been so long since-
501
00:37:46,680 --> 00:37:49,690
It doesn't look good. There's a romantic rival.
502
00:37:49,690 --> 00:37:51,090
Why are you coughing?
503
00:37:51,090 --> 00:37:53,580
I'm exhausted from staying up to write my thesis.
504
00:37:53,580 --> 00:37:55,230
I caught a cold too.
505
00:37:55,230 --> 00:37:57,830
It's fine, I took medicine already.
506
00:38:00,010 --> 00:38:02,470
You have a fever. Let me take a look.
507
00:38:02,470 --> 00:38:05,170
-It's fine! I really don't-
-Come with me.
508
00:38:05,170 --> 00:38:07,530
[EICU]
509
00:38:09,620 --> 00:38:11,750
They dropped something.
510
00:38:13,890 --> 00:38:15,990
Give it back to him.
511
00:38:15,990 --> 00:38:17,810
[With love, Xu]
512
00:38:28,050 --> 00:38:29,490
Tell me, where do you feel sick?
513
00:38:29,490 --> 00:38:32,820
Sore throat, coughing, fever, and muscle aches.
514
00:38:32,820 --> 00:38:35,000
You clearly didn't go to class.
515
00:38:35,000 --> 00:38:39,410
You're sick but didn't come to the hospital. How can you fix it just by taking medicine?
516
00:38:39,410 --> 00:38:43,330
Yes, yes, yes, I'm wrong.
517
00:38:43,330 --> 00:38:45,460
How do we write the main complaint?
518
00:38:46,490 --> 00:38:49,840
Throat pain, coughing three days, accompanied by half a day's fever.
519
00:38:49,840 --> 00:38:51,900
What else did they write down?
520
00:38:51,900 --> 00:38:54,270
Current medical history.
521
00:38:55,310 --> 00:38:59,120
Okay. Be sure to listen to the lecture well.
522
00:38:59,120 --> 00:39:01,720
Just pity me and spare me, okay?
523
00:39:01,720 --> 00:39:05,300
I didn't want to come for a checkup because I knew you'd nag me.
524
00:39:05,300 --> 00:39:08,620
When someone hears I'm a medical student, they're jealous and ask me
525
00:39:08,620 --> 00:39:12,220
"Do you get checkups for free? Is it very convenient?"
526
00:39:12,220 --> 00:39:16,160
They don't know. If we want a checkup, we have to avoid teachers and classmates.
527
00:39:16,160 --> 00:39:18,360
I don't want a pop quiz.
528
00:39:18,360 --> 00:39:20,550
What was your highest temperature?
529
00:39:21,760 --> 00:39:23,520
39.
530
00:39:24,280 --> 00:39:28,350
Do you have any other symptoms?
531
00:39:28,350 --> 00:39:31,020
Some weakness and muscle soreness.
532
00:39:31,020 --> 00:39:32,930
Have you done extreme exercise lately?
533
00:39:32,930 --> 00:39:35,030
No.
534
00:39:35,030 --> 00:39:38,420
- Have you been away and gotten contact with chicken, ducks, and any fowl?
- Also none.
535
00:39:38,420 --> 00:39:42,020
Vomit or diarrhea? Pain when urinating?
536
00:39:42,020 --> 00:39:45,080
There's no pain, but it's quite dark colored.
537
00:39:45,080 --> 00:39:46,960
There's some bubbles too.
538
00:39:48,090 --> 00:39:49,520
I don't need that!
539
00:39:49,520 --> 00:39:51,220
Open your mouth.
540
00:39:59,270 --> 00:40:02,130
Go get a blood and urine test. Also a flu throat swab.
541
00:40:02,130 --> 00:40:06,440
It's just a normal cold! I don't need a urine sample!
542
00:40:10,150 --> 00:40:13,030
Fine. I'll go.
543
00:40:20,200 --> 00:40:25,650
You have your influencer beauties, and she has her young fresh meat.
544
00:40:25,650 --> 00:40:27,660
This is called...
545
00:40:31,710 --> 00:40:34,420
I was going to come up with an idiom.
546
00:40:38,980 --> 00:40:40,760
You're so frustrated.
547
00:40:43,480 --> 00:40:48,880
Hey, a person just appeared and you don't know what their relationship is.
548
00:40:48,880 --> 00:40:51,910
Do you have to react like this?
549
00:40:51,910 --> 00:40:55,740
Can you be more open? Be a big man.
550
00:41:26,760 --> 00:41:28,840
You still remember I drink sugar free?
551
00:41:28,840 --> 00:41:30,450
I bought it just for you!
552
00:41:30,450 --> 00:41:32,960
The taste is the same as before!
553
00:41:36,960 --> 00:41:40,120
Have dinner with me tonight?
554
00:41:40,120 --> 00:41:42,650
I have the night shift.
555
00:41:42,650 --> 00:41:45,720
I'm going back to Switzerland tomorrow. You won't even do it for me?
556
00:41:45,720 --> 00:41:47,730
It was so hard for me to stop by!
557
00:41:47,730 --> 00:41:51,290
Your results aren't even out yet. What if you're stuck here tomorrow?
558
00:41:51,290 --> 00:41:54,180
Can't you hope for something good?
559
00:41:54,830 --> 00:41:58,220
Enough. There's a cafeteria here anyway.
560
00:41:58,220 --> 00:42:00,320
Cafeteria?
561
00:42:03,580 --> 00:42:07,980
[Nurses Station]
562
00:42:07,980 --> 00:42:10,540
-What's wrong, Doctor Bai?
-Nothing.
563
00:42:29,740 --> 00:42:32,990
Young man, don't feel bad.
564
00:42:32,990 --> 00:42:36,320
Doctor Xiao has a lot of pursuers,
565
00:42:36,320 --> 00:42:42,240
of course, there are many high quality ones too, but I have high hopes for you! Fighting!
566
00:42:42,240 --> 00:42:45,460
-Who....is pursuing Doctor Xiao?
-He's being shy.
567
00:42:45,460 --> 00:42:47,580
Aren't you pursuing Doctor Xiao?
568
00:42:47,580 --> 00:42:50,490
What are you saying? She's my sister.
569
00:42:55,600 --> 00:42:57,190
Have some water.
570
00:43:00,000 --> 00:43:10,050
Timing and subtitles brought to you by
🥼Lifesavers💉 @Viki.com
571
00:43:11,820 --> 00:43:18,290
❝ You Who Came With Me ❞
Lyricist-Composer: Mars Radio - Singer: Huang Shao Feng
572
00:43:18,290 --> 00:43:22,990
♫ If it's fate, we'll meet again ♫
573
00:43:22,990 --> 00:43:27,530
♫ I rehearsed the farewell several times in my heart ♫
574
00:43:27,530 --> 00:43:32,660
♫ Skipped the courteous small talk ♫
575
00:43:32,660 --> 00:43:36,670
♫ A hug fed the longing ♫
576
00:43:36,670 --> 00:43:41,490
♫ Who wouldn't, at the appointed time ♫
577
00:43:41,490 --> 00:43:46,450
♫ Give their most heartfelt first love? ♫
578
00:43:46,450 --> 00:43:51,130
♫ Drawing a period myself ♫
579
00:43:51,130 --> 00:43:55,240
♫ I'll make it perfect ♫
580
00:43:55,240 --> 00:44:04,460
♫ Just let me walk to tomorrow first ♫
581
00:44:04,460 --> 00:44:09,120
♫ All the nice and fine things ♫
582
00:44:09,120 --> 00:44:13,790
♫ I'll leave for you to slowly enjoy ♫
583
00:44:13,790 --> 00:44:18,340
♫ Good one, don't cry ♫
584
00:44:18,340 --> 00:44:22,840
♫ I didn't let this life down ♫
585
00:44:22,840 --> 00:44:27,490
♫ Now, I understand ♫
586
00:44:27,490 --> 00:44:32,370
♫ I'm not the one who suffer ♫
587
00:44:34,460 --> 00:44:38,960
♫ But you who came with me ♫
588
00:44:38,960 --> 00:44:48,240
♫ Just let me walk to tomorrow first ♫
589
00:44:48,240 --> 00:44:52,850
♫ All the nice and fine things ♫
590
00:44:52,850 --> 00:44:57,480
♫ I'll leave for you to slowly enjoy ♫
591
00:44:57,480 --> 00:45:02,150
♫ Good one, don't cry ♫
592
00:45:02,150 --> 00:45:06,720
♫ I didn't let this life down ♫
593
00:45:06,720 --> 00:45:11,390
♫ Now, I understand ♫
594
00:45:11,390 --> 00:45:16,870
♫ I'm not the one who suffer ♫
595
00:45:18,350 --> 00:45:22,930
♫ But you who came with me ♫
44019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.