All language subtitles for [English] Thank You Doctor episode 38 - 1202738v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:08,050 Timing and subtitles brought to you by 🥼Lifesavers💉 @Viki.com 2 00:00:08,050 --> 00:00:12,720 ❝ The Other Side ❞ Lyricist-Composer: Mars Radio - Singer: Yuan Ya Wei 3 00:00:12,720 --> 00:00:19,050 ♫ Two people who are filled with love ♫ 4 00:00:19,050 --> 00:00:25,370 ♫ Take loneliness as a responsibility ♫ 5 00:00:25,370 --> 00:00:31,130 ♫ A pair of indifferent eyes ♫ 6 00:00:31,130 --> 00:00:36,800 ♫ Cannot hide the scalding hot soul ♫ 7 00:00:38,320 --> 00:00:43,940 ♫ I want to hold you tight ♫ 8 00:00:43,940 --> 00:00:49,420 ♫ Take your fears and turn them to delight ♫ 9 00:00:50,830 --> 00:00:57,310 ♫ No longer worry about the fairness of this world ♫ 10 00:00:57,310 --> 00:01:02,880 ♫ Innocent as a little child ♫ 11 00:01:02,880 --> 00:01:09,500 ♫ I watch you count the traces of love ♫ 12 00:01:09,500 --> 00:01:16,610 ♫ Every individual ought to try hard at love ♫ 13 00:01:16,610 --> 00:01:22,190 ♫ Please let me hold you tight ♫ 14 00:01:22,190 --> 00:01:30,000 [Thank You Doctor] ♫ To the other side of love where nobody would be absent ♫ 15 00:01:30,000 --> 00:01:33,140 [Episode 38] 16 00:01:33,140 --> 00:01:35,420 Late stage liver cancer? 17 00:01:36,180 --> 00:01:40,180 Rui Rong Hospital checked it. I just knew about the result. 18 00:01:45,200 --> 00:01:49,280 Today she wants to bring the child back and cook a meal for her. 19 00:01:49,280 --> 00:01:51,170 You don't need to tell me so much. 20 00:01:51,170 --> 00:01:54,630 You didn't spend a lot of time with the child in the past. Now, 21 00:01:54,630 --> 00:01:59,160 the child's mom is ill. You spend some time to keep them company. 22 00:02:04,770 --> 00:02:08,690 Ping An, let's go. 23 00:02:08,690 --> 00:02:10,700 I go over. 24 00:02:32,380 --> 00:02:35,420 Uncle Zhao, this is Doctor Bai of our emergency department. 25 00:02:35,420 --> 00:02:37,680 He used to be "The sharpest scalpel". 26 00:02:39,360 --> 00:02:43,650 Uncle Zhao previously did a coronary artery bypass graft and aortic valve replacement at his county hospital. 27 00:02:43,650 --> 00:02:47,030 He came for sightseeing trip and keeps feeling discomfort in his chest. 28 00:02:47,030 --> 00:02:50,190 We did an ECG, stress test and cardiac catheter. 29 00:02:51,210 --> 00:02:52,960 I have difficulty breathing. 30 00:02:52,960 --> 00:02:56,370 During the routine check, he suddenly had difficulty breathing and kept coughing. 31 00:02:56,370 --> 00:02:59,430 It got worse and with tachycardia. 32 00:03:17,810 --> 00:03:21,300 Audible and pathological sounds can be heard in the bicuspid valve and aortic valve. 33 00:03:21,300 --> 00:03:24,580 Could it be mitral stenosis or subclinical myocardial infarction? 34 00:03:24,580 --> 00:03:27,860 The higher possibility would be the avulsion of the stitch that caused a perivalvular leakage. 35 00:03:27,860 --> 00:03:31,690 In this situation, do we need to let him go back to his county hospital to continue treatment? 36 00:03:31,690 --> 00:03:34,670 How can he move in his current condition? 37 00:03:34,670 --> 00:03:38,160 How about this? Do an echocardiogram first. 38 00:03:44,170 --> 00:03:47,730 Aortic regurgitation with a moderate to severe leakage. 39 00:03:47,730 --> 00:03:49,810 We need to admit him to EICU. 40 00:03:49,810 --> 00:03:53,320 Director, what should we do next? Contact the county hospital that did the surgery? 41 00:03:53,320 --> 00:03:55,710 It's best that the surgery is done as soon as possible. 42 00:03:55,710 --> 00:03:58,610 It's more appropriate to hand this over to the local county hospital. 43 00:03:58,610 --> 00:04:02,760 Uncle Zhao did the surgery not long ago. Considering the adhesion and pressure of doing further surgery, 44 00:04:02,760 --> 00:04:05,620 doing an open heart surgery again is too dangerous. 45 00:04:05,620 --> 00:04:08,610 Using medicine for a conservative treatment will be safer. 46 00:04:08,610 --> 00:04:12,170 If the patient don't go for the second surgery, his quality of life will be greatly impacted. 47 00:04:12,170 --> 00:04:15,230 But now the key problem is that Uncle Zhao is very old. 48 00:04:15,230 --> 00:04:18,080 If he goes for the surgery, the risk is too big. 49 00:04:18,080 --> 00:04:22,900 How about this? Contact the local hospital first and see how the situation is before we talk, okay? 50 00:05:16,440 --> 00:05:20,250 Every action is of the standard. There are no problems at all. 51 00:05:21,190 --> 00:05:25,040 Yes, this operation has no problems. 52 00:05:25,040 --> 00:05:28,170 Was it due to the calcification and deformation of Uncle Zhao's native valve 53 00:05:28,170 --> 00:05:32,130 the impacted the valve's stitch and caused the tearing of the stitch, 54 00:05:32,130 --> 00:05:35,070 which then led to the perivalvular leakage and aortic regurgitation? 55 00:05:35,070 --> 00:05:37,210 If this is the case, 56 00:05:37,210 --> 00:05:39,590 I recommend giving Uncle Zhao the best treatment 57 00:05:39,590 --> 00:05:42,430 without doing the surgery. 58 00:05:43,080 --> 00:05:48,380 There's no problem at all for Uncle Zhao to go for the open heart surgery again in his current situation. 59 00:05:48,380 --> 00:05:50,940 I saw the videos and records the county hospital gave us five times. 60 00:05:50,940 --> 00:05:54,480 There are enough healthy muscles and vascular system inside his heart. 61 00:05:54,480 --> 00:05:58,140 He can totally handle the intensity of the open heart surgery. 62 00:05:58,140 --> 00:06:00,690 But Uncle Zhao was weak after the surgery. 63 00:06:00,690 --> 00:06:03,410 That was due to the avulsion of the stitch leading to regurgitation. 64 00:06:03,410 --> 00:06:07,610 We do the surgery once more to resolve this problem and his body will definitely get better. 65 00:06:07,610 --> 00:06:09,990 I agree with what Doctor Bai said. 66 00:06:09,990 --> 00:06:12,460 Bed 9's patient has difficulty breathing. 67 00:06:13,790 --> 00:06:16,620 Old Zhao, Old Zhao! 68 00:06:16,620 --> 00:06:19,340 - What's the situation? - Doctor. - Blood oxygen 90 and dropping. 69 00:06:19,340 --> 00:06:22,670 Don't panic, don't panic. Intravenous injection of 0.4 mg Cedilanid 70 00:06:22,670 --> 00:06:24,750 and 40mg Furosemide. 71 00:06:24,750 --> 00:06:27,810 Family, please move aside. 72 00:07:24,530 --> 00:07:27,630 Director, have you decided after consideration? 73 00:07:28,890 --> 00:07:31,060 Are you still concerned that the surgery is too risky? 74 00:07:31,060 --> 00:07:35,500 Our emergency department is a non-profit division. 75 00:07:35,500 --> 00:07:37,490 We work for the whole society 76 00:07:37,490 --> 00:07:39,670 and also for all the patients. 77 00:07:39,670 --> 00:07:42,420 The EICU is set up to save people. 78 00:07:42,420 --> 00:07:44,660 If we can cure the illness and save the patient, 79 00:07:44,660 --> 00:07:48,110 there is not reason for us not to proceed. 80 00:07:48,110 --> 00:07:49,900 Understand? 81 00:07:52,960 --> 00:07:56,420 I really want to say this, Director, 82 00:07:56,420 --> 00:07:59,100 that you are more and more like a real director. now. 83 00:07:59,100 --> 00:08:00,750 What do you mean? 84 00:08:00,750 --> 00:08:03,590 Do you mean I was a fake director before? 85 00:08:04,860 --> 00:08:06,350 Joking aside, 86 00:08:06,350 --> 00:08:09,460 no matter what treatment plan we devise for the patient, 87 00:08:09,460 --> 00:08:12,590 ultimately we need to consult the patient's own wishes. 88 00:08:12,590 --> 00:08:16,800 In a while, you should go and talk with the patient and his family. 89 00:08:16,800 --> 00:08:19,460 Okay. Don't worry. 90 00:08:19,460 --> 00:08:22,210 Mr. Zaho, how are you now? Do you feel better? 91 00:08:22,210 --> 00:08:23,800 A little better. 92 00:08:23,800 --> 00:08:26,030 Dr. Bai, is our Old Zhao 93 00:08:26,030 --> 00:08:27,950 unable to get off the bed anymore? 94 00:08:27,950 --> 00:08:32,190 If he chooses the conservative treatment with medicine, he can still get off the bed. 95 00:08:33,050 --> 00:08:38,520 Does it mean I will continue to come to the hospital for treatments? 96 00:08:38,520 --> 00:08:41,000 Yes. You should know that 97 00:08:41,000 --> 00:08:45,040 if you choose the conservative treatment with medicine, it can only relieve 98 00:08:45,040 --> 00:08:46,910 the symptoms of the aortic regurgitation. It cannot resolve the problem of perivalvular leakage. 99 00:08:46,910 --> 00:08:50,270 I still want to travel to many places. 100 00:08:50,270 --> 00:08:53,460 I don't want to keep going to the hospital. 101 00:08:53,460 --> 00:08:57,150 In that case, there is another method: second surgery. 102 00:08:57,150 --> 00:09:00,630 Do the surgery again? Open him again? 103 00:09:00,630 --> 00:09:04,330 Will this work? When the scapel is used, it hurts his primal energy. 104 00:09:04,330 --> 00:09:07,800 With a consecutive surgery, 105 00:09:07,800 --> 00:09:09,490 how can Old Zhao hold on? 106 00:09:09,490 --> 00:09:12,460 Actually, it's not just a problem in hurting the primary energy. 107 00:09:12,460 --> 00:09:16,290 The second surgery may cause bleeding that's even more severe than the first time. 108 00:09:16,290 --> 00:09:18,550 It may even lead to death. 109 00:09:18,550 --> 00:09:20,550 This is too dangerous. 110 00:09:20,550 --> 00:09:23,400 We'd better choose the conservative treatment plan. 111 00:09:23,400 --> 00:09:27,250 If the second surgery can succeed, 112 00:09:27,250 --> 00:09:28,830 will I fully recover? 113 00:09:28,830 --> 00:09:31,570 If the surgery succeeds, you will be just as healthy as before. 114 00:09:31,570 --> 00:09:34,250 It sill can't do. Old Zhao, 115 00:09:34,250 --> 00:09:36,710 we can play games with your life. 116 00:09:36,710 --> 00:09:40,210 Dr. Bai, are you confident? 117 00:09:40,210 --> 00:09:42,140 Mr. Zhao, don't be worried. 118 00:09:42,140 --> 00:09:43,770 I will work with the specialist in Cardiac Surgery Department 119 00:09:43,770 --> 00:09:46,180 to devise the best reliable plan for you. 120 00:09:46,180 --> 00:09:48,920 Thank you, Dr. Bai. 121 00:09:51,670 --> 00:09:55,690 The patient's native valve annulus has no significant deformation. 122 00:09:55,690 --> 00:09:58,180 It shouldn't be a problem with the annulus. 123 00:09:58,180 --> 00:10:00,400 The leaflets do not interfere with the ventricle. 124 00:10:00,400 --> 00:10:03,120 That's right. The openings are normal. 125 00:10:03,120 --> 00:10:05,580 The direction is correct. 126 00:10:05,580 --> 00:10:07,840 - Silk suture. - Okay. 127 00:10:16,580 --> 00:10:19,840 The patient's native valve annulus and the prosthetic valve don't match. 128 00:10:19,840 --> 00:10:24,460 Yes. The leaflets do not close completely after suturing, 129 00:10:24,460 --> 00:10:27,020 there will be an opening large enough for blood to flow back. 130 00:10:27,020 --> 00:10:29,930 for blood to flow back. 131 00:10:30,500 --> 00:10:31,990 Go get a new valve. 132 00:10:31,990 --> 00:10:33,920 Okay, Dr. Bai. 133 00:10:47,740 --> 00:10:50,240 Are you feeling better? Just a few more days, 134 00:10:50,240 --> 00:10:52,160 you'll be fine. 135 00:10:58,310 --> 00:11:00,080 Thank you. 136 00:11:01,890 --> 00:11:03,890 Keep doing your best. 137 00:11:06,660 --> 00:11:08,700 Director, I'm going back to work. 138 00:11:12,440 --> 00:11:14,310 Aren't you jealous? 139 00:11:19,080 --> 00:11:20,910 Really? 140 00:11:21,880 --> 00:11:23,020 Alright, alright. 141 00:11:23,020 --> 00:11:25,350 Thank you, Director Liu, for your hard work. 142 00:11:25,350 --> 00:11:28,740 Alright, bye, bye. Thank you. 143 00:11:40,430 --> 00:11:43,400 - Ping An. - Why are you here again? 144 00:11:43,400 --> 00:11:46,130 What's wrong? Are you upset with me? 145 00:11:47,610 --> 00:11:50,050 If you have something to say, say it. I'm busy. 146 00:11:50,050 --> 00:11:51,970 Xiao Yu got first place. 147 00:11:51,970 --> 00:11:55,640 I asked her what prize she wanted. She said a soft toy. 148 00:11:55,640 --> 00:11:59,340 She said her dad never bought a soft toy for her. 149 00:12:02,450 --> 00:12:05,080 You got first place on the test? 150 00:12:05,080 --> 00:12:07,830 Great! Dad's proud of you. 151 00:12:07,830 --> 00:12:09,740 What about this weekend? 152 00:12:09,740 --> 00:12:11,860 I'll take you to buy soft toys. 153 00:12:11,860 --> 00:12:15,420 Thank you dad. I just want to buy my favorite one. 154 00:12:15,420 --> 00:12:17,390 I know you have a hard time at work. 155 00:12:17,390 --> 00:12:20,160 I don't want to spend too much of your money. 156 00:12:21,430 --> 00:12:22,950 What a good girl. 157 00:12:22,950 --> 00:12:24,620 Let's go together on the weekend. 158 00:12:24,620 --> 00:12:29,240 No need. I'll take her myself. 159 00:12:29,240 --> 00:12:32,980 You're unwell, you should rest at home. 160 00:12:32,980 --> 00:12:37,900 Ping An. Are you angry at me? 161 00:12:38,770 --> 00:12:40,230 Sorry. 162 00:12:40,230 --> 00:12:43,410 I know it's not good to keep bothering you. 163 00:12:43,410 --> 00:12:46,600 But...I don't 164 00:12:46,600 --> 00:12:49,720 - have much time left— - Li Ming Hui! 165 00:12:50,410 --> 00:12:52,790 How long are you going to keep acting? 166 00:12:54,170 --> 00:12:56,470 What do you mean? 167 00:12:57,950 --> 00:12:59,810 Xiao Yu. 168 00:13:01,630 --> 00:13:04,520 Did you see? You're dad is trying to find you a new mother. 169 00:13:04,520 --> 00:13:06,280 That's enough! 170 00:13:06,970 --> 00:13:08,850 I don't want to fight in front of our child. 171 00:13:08,850 --> 00:13:10,360 Tell your dad. 172 00:13:10,360 --> 00:13:12,890 You don't want a new mother, you want mom and dad to be together. 173 00:13:12,890 --> 00:13:15,400 - Tell him! - Li Ming Hui 174 00:13:15,400 --> 00:13:17,520 Don't use Xiao Yu for your own devices. 175 00:13:17,520 --> 00:13:19,970 I just called Director Liu at Ruirong Hospital. 176 00:13:19,970 --> 00:13:22,890 You don't have liver cancer. 177 00:13:22,890 --> 00:13:25,520 It's just uneven fatty tissue in your liver. 178 00:13:37,100 --> 00:13:38,960 Sorry. 179 00:13:41,130 --> 00:13:43,420 I didn't mean to fool you. 180 00:13:43,420 --> 00:13:45,640 Only you know why you did this. 181 00:13:45,640 --> 00:13:48,320 Why else would I do this? 182 00:13:48,320 --> 00:13:51,150 I wanted to give Xiao Yu a perfect family. 183 00:13:51,150 --> 00:13:53,700 Xiao Yu can't be without a father. 184 00:13:55,970 --> 00:13:58,480 That's not what you said back then. 185 00:14:11,600 --> 00:14:15,920 Lu Ping An. I'm Xiao Yu's mom. 186 00:14:15,920 --> 00:14:18,620 You don't think I can compete with that woman? 187 00:14:20,770 --> 00:14:22,450 There's no competition. 188 00:14:22,450 --> 00:14:25,410 I know I did you wrong in the past. 189 00:14:25,410 --> 00:14:27,700 But haven't I come back? 190 00:14:27,700 --> 00:14:29,020 You still hate me that much? 191 00:14:29,020 --> 00:14:33,420 I did hate you. But not any more. 192 00:14:34,860 --> 00:14:37,340 The past is in the past. 193 00:14:37,340 --> 00:14:39,260 We can't go back and change anything. 194 00:14:39,260 --> 00:14:43,880 But there is one thing we can do. As Xiao Yu's father and mother 195 00:14:43,880 --> 00:14:48,150 we should take responsibility for her welfare. Don't you think? 196 00:14:51,920 --> 00:14:54,810 Xiao Yu, let's go. 197 00:14:56,260 --> 00:14:58,140 Dad, I'm a good child. 198 00:14:58,140 --> 00:15:00,360 Don't abandon me. 199 00:15:04,070 --> 00:15:06,590 Xiao Yu, remember this. 200 00:15:06,590 --> 00:15:09,240 Dad is always by your side. 201 00:15:09,240 --> 00:15:12,850 You will always be my sweetheart. 202 00:15:12,850 --> 00:15:16,510 Dad, will you still buy me the soft toy? 203 00:15:16,510 --> 00:15:18,860 Of course! Didn't we agree? 204 00:15:18,860 --> 00:15:21,450 I'll take you to get it on the weekend. 205 00:15:29,780 --> 00:15:32,360 Listen to your mom, ok? 206 00:15:32,360 --> 00:15:34,110 Off you go. 207 00:15:39,640 --> 00:15:41,820 I'll contact you on the weekend. 208 00:15:42,710 --> 00:15:44,820 Bye bye, dad. 209 00:16:08,620 --> 00:16:10,230 [Tangshan Hospital] 210 00:16:12,190 --> 00:16:13,980 Come in. 211 00:16:13,980 --> 00:16:15,960 - Director. - Head Nurse. 212 00:16:15,960 --> 00:16:18,910 I need your signature on the treatment plan for bed 9. 213 00:16:30,830 --> 00:16:35,350 Head Nurse. There's something I want to talk to you about. 214 00:16:36,380 --> 00:16:38,100 Sit down. 215 00:16:44,580 --> 00:16:45,930 My ex-wife came... 216 00:16:45,930 --> 00:16:48,220 Director, don't worry about it. 217 00:16:48,220 --> 00:16:50,320 I'm fine. 218 00:16:50,320 --> 00:16:52,080 Then that's great. 219 00:16:52,080 --> 00:16:55,270 She was always like that. 220 00:16:55,270 --> 00:16:59,030 Speaking or doing what she wants without thinking of others. 221 00:17:00,040 --> 00:17:02,710 When we first met 222 00:17:02,710 --> 00:17:05,340 I thought she was just straight-talking. 223 00:17:05,340 --> 00:17:07,000 I thought as we spent more time together 224 00:17:07,000 --> 00:17:10,380 it would get better. 225 00:17:11,230 --> 00:17:13,480 But after getting married 226 00:17:14,470 --> 00:17:16,470 she got worse and worse. 227 00:17:16,470 --> 00:17:19,660 Every day she would blame me. 228 00:17:19,660 --> 00:17:22,980 She'd say our house was too small, 229 00:17:22,980 --> 00:17:26,100 or I didn't earn enough money, 230 00:17:26,100 --> 00:17:28,410 or that I didn't have any ambition 231 00:17:28,410 --> 00:17:30,760 I was just staying in my comfort zone. 232 00:17:30,760 --> 00:17:34,650 So I spent a lot of time doing overtime at work 233 00:17:34,650 --> 00:17:37,140 to earn more money. 234 00:17:37,140 --> 00:17:40,050 Maybe I thought about it too simply. 235 00:17:40,050 --> 00:17:42,140 She said that being with me, 236 00:17:42,910 --> 00:17:44,960 she had no hope. 237 00:17:45,990 --> 00:17:49,080 In the end it got more and more intense. 238 00:17:49,080 --> 00:17:52,140 We'd have a small argument every three days, and a big one every five. 239 00:17:52,140 --> 00:17:54,800 In the end she asked for a divorce. 240 00:17:56,500 --> 00:17:58,340 Then 241 00:18:01,400 --> 00:18:04,040 Then she really took Xiao Yu with her and left me. 242 00:18:11,510 --> 00:18:13,700 After the divorce, 243 00:18:14,430 --> 00:18:17,090 I was so lost. 244 00:18:17,090 --> 00:18:19,750 For married couples 245 00:18:19,750 --> 00:18:21,970 if they aren't able to understand one another, 246 00:18:21,970 --> 00:18:24,110 to support one another, 247 00:18:25,460 --> 00:18:29,100 then it's hard to stay together. 248 00:18:30,970 --> 00:18:35,860 Maybe the separation is release for both partners. 249 00:18:37,190 --> 00:18:38,870 Maybe. 250 00:18:40,190 --> 00:18:42,630 I focused completely 251 00:18:42,630 --> 00:18:45,130 on my job. 252 00:18:45,130 --> 00:18:49,120 Every day I thought about how to create better treatment plans, 253 00:18:49,120 --> 00:18:53,470 or whether there were any better treatment methods for my patients. 254 00:18:53,470 --> 00:18:56,130 I know they all talked about me behind my back. 255 00:18:56,790 --> 00:18:59,180 Saying that I'd changed, 256 00:18:59,180 --> 00:19:01,050 and was in it for myself. 257 00:19:03,810 --> 00:19:05,850 But I wasn't. 258 00:19:07,210 --> 00:19:12,190 I just wanted to find a way to distract myself. 259 00:19:12,190 --> 00:19:14,180 So that I wouldn't think 260 00:19:14,180 --> 00:19:17,840 about the mental trauma of the divorce. 261 00:19:18,800 --> 00:19:21,570 They all said 262 00:19:21,570 --> 00:19:23,690 that I just cared about job performance 263 00:19:23,690 --> 00:19:26,880 so that I could get a promotion and a raise. 264 00:19:27,910 --> 00:19:29,570 It wasn't for that. 265 00:19:31,650 --> 00:19:33,740 I just didn't want to 266 00:19:35,860 --> 00:19:38,420 and I didn't dare to, stop for a moment. 267 00:19:44,120 --> 00:19:46,020 You didn't change. 268 00:19:46,750 --> 00:19:50,620 You carried on with the surgery for the patient who lost their finger. 269 00:19:50,620 --> 00:19:52,730 That's the best evidence. 270 00:19:52,730 --> 00:19:55,130 Don't worry too much about how other people think. 271 00:19:55,130 --> 00:19:57,030 Or how they talk about you. 272 00:19:57,030 --> 00:19:59,020 For people who really understand you, 273 00:19:59,020 --> 00:20:01,850 they don't need you to explain all that. 274 00:20:04,410 --> 00:20:07,430 I am really quite jealous of Xian Yun. 275 00:20:07,430 --> 00:20:11,000 Even though he experienced so much suffering, 276 00:20:11,000 --> 00:20:13,480 he always had you. 277 00:20:13,480 --> 00:20:16,390 You stayed by his side the whole time. 278 00:20:23,210 --> 00:20:27,380 Sorry, I shouldn't talk about this. 279 00:20:35,730 --> 00:20:39,190 But I've always been thinking about it. 280 00:20:39,190 --> 00:20:41,550 These past few years... 281 00:20:41,550 --> 00:20:44,450 I didn't know who I could... 282 00:20:44,450 --> 00:20:46,870 tell this to. 283 00:20:48,810 --> 00:20:50,720 I apologize. 284 00:20:52,090 --> 00:20:55,070 Director, if there's something you need to say, 285 00:20:55,070 --> 00:20:57,010 you have to let it out. 286 00:20:57,010 --> 00:21:00,280 If you keep it inside, you'll make yourself ill. 287 00:21:01,300 --> 00:21:05,560 If you need to talk again in future, you can't talk to me. 288 00:21:05,560 --> 00:21:08,210 I'll listen to you. 289 00:21:10,900 --> 00:21:12,520 Thank you. 290 00:21:18,710 --> 00:21:22,070 You can go now. I'm sorry for taking up your time. 291 00:21:34,850 --> 00:21:38,450 Take a look. If it's all ok, please sign here. 292 00:21:38,450 --> 00:21:41,520 - What's wrong? - It's the discharge paperwork for Zeng Xu Ming. 293 00:21:41,520 --> 00:21:44,100 - Discharge? - We already discussed it. 294 00:21:44,100 --> 00:21:47,520 I want to take Xu Ming back to our hometown to rest. 295 00:21:47,520 --> 00:21:50,830 Xu Ming is from Qingdao, grew up next to the sea. 296 00:21:50,830 --> 00:21:52,790 He loves the smell of the sea. 297 00:21:52,790 --> 00:21:56,390 I think he might feel better if he sees the sea. 298 00:21:56,390 --> 00:21:59,080 It might even help with his illness. 299 00:21:59,790 --> 00:22:03,820 Apart from this, there's nothing else I can do for him. 300 00:22:15,920 --> 00:22:17,810 Xu Ming. 301 00:22:18,860 --> 00:22:20,630 Where is he? 302 00:22:20,630 --> 00:22:23,320 [Li Shuang, I've left. Only letting go will lead to a better life.] 303 00:22:32,160 --> 00:22:35,640 - Hello. What's wrong? - Have you seen Xu Ming? 304 00:22:39,810 --> 00:22:44,220 [EICU] 305 00:22:46,320 --> 00:22:49,070 Zeng Xu Ming, stop! 306 00:22:54,880 --> 00:22:56,930 Where are you going? 307 00:22:56,930 --> 00:22:59,370 You don't want me, is that it? 308 00:23:03,490 --> 00:23:06,990 I'm already paralyzed. I'll be like this forever. 309 00:23:06,990 --> 00:23:10,290 But you're different. Once you leave me, you'll have a better life. 310 00:23:10,290 --> 00:23:12,190 You think that because I saved that child first 311 00:23:12,190 --> 00:23:14,260 and didn't save you, that I feel guilty 312 00:23:14,260 --> 00:23:16,950 and that's why I won't leave you? 313 00:23:16,950 --> 00:23:19,700 You're wrong. 314 00:23:20,530 --> 00:23:24,280 I did felt so bad when I first saw you were paralyzed. 315 00:23:24,280 --> 00:23:28,310 I thought about what would have happened if I saved you first? 316 00:23:28,310 --> 00:23:32,310 But then I let it go. 317 00:23:32,310 --> 00:23:35,840 Because I know that my boyfriend is like me. 318 00:23:35,840 --> 00:23:40,000 If you were me, you would have made the same choice. 319 00:23:45,900 --> 00:23:48,100 Li Shuang, I'm sorry. 320 00:23:48,100 --> 00:23:50,310 I was too small-minded. 321 00:23:50,310 --> 00:23:52,330 Sorry. 322 00:23:53,460 --> 00:23:55,650 Sorry. 323 00:23:57,900 --> 00:23:59,810 Sorry. 324 00:24:10,000 --> 00:24:12,260 Lao Bai. 325 00:24:12,260 --> 00:24:15,790 Look what a great friend I am. Here, I'll give you a couple of skewers. 326 00:24:15,790 --> 00:24:20,880 - Apart from this, there's nothing else I can do for him. - What? 327 00:24:23,580 --> 00:24:26,880 Nothing. Just something Chen Li Shuang said. 328 00:24:30,820 --> 00:24:33,530 Why did it sound like you were talking about yourself? 329 00:24:35,230 --> 00:24:37,010 The skewers look great today. 330 00:24:37,010 --> 00:24:40,410 - Of course, I did them myself. - Yourself? 331 00:24:40,410 --> 00:24:42,520 Alright, I'll have a taste. 332 00:24:56,540 --> 00:24:58,960 What's wrong? You need to cough? 333 00:25:03,960 --> 00:25:05,990 Doctor, Doctor! 334 00:25:05,990 --> 00:25:10,270 As the fetus grows, there will be more strain on the patient's heart. 335 00:25:10,270 --> 00:25:13,490 Her spitting of blood will get progressively worse. 336 00:25:13,490 --> 00:25:17,010 With pulmonary lymphangioleiomyoma it's already difficult to keep the patient stable. 337 00:25:17,010 --> 00:25:19,440 She will need more and more oxygen. 338 00:25:19,440 --> 00:25:22,110 We need to keep a close eye on mother and baby. 339 00:25:22,110 --> 00:25:25,790 If we need to, we'll induce labor. 340 00:25:25,790 --> 00:25:28,290 Then we can reduce the pressure on her cardiopulmonary system. 341 00:25:28,290 --> 00:25:31,280 It will raise the patient's chance of survival. 342 00:25:31,280 --> 00:25:34,890 - That's a good idea. - At the moment the fetus is only twenty eight weeks. 343 00:25:34,890 --> 00:25:36,850 And only around 1000 grams heavy. 344 00:25:36,850 --> 00:25:40,270 Normally, we would need to wait until thirty seven weeks. 345 00:25:40,270 --> 00:25:43,290 We have to prioritize the safety of the patient. 346 00:25:43,290 --> 00:25:48,170 There are many successful examples of births of fetus' at 1000g. 347 00:25:48,170 --> 00:25:51,900 No. 1000 grams is still too small. 348 00:25:51,900 --> 00:25:53,360 Even if there have been successful examples in the past, 349 00:25:53,360 --> 00:25:57,130 no-one can guarantee that the baby will survive. 350 00:25:59,240 --> 00:26:01,540 If we look at the patient's current situation, 351 00:26:01,540 --> 00:26:05,410 no matter whether we induce labor now or at thirty seven weeks, 352 00:26:05,410 --> 00:26:07,210 there are great risks. 353 00:26:07,210 --> 00:26:11,480 So I would suggest respecting the patient's wishes. 354 00:26:12,120 --> 00:26:13,800 Alright. 355 00:26:18,960 --> 00:26:23,260 It already lived for 190 days in my stomach. 356 00:26:23,260 --> 00:26:26,590 If I lose him by inducing labor early 357 00:26:26,590 --> 00:26:28,810 I wouldn't be able to take it. 358 00:26:28,810 --> 00:26:30,660 You must promise me. 359 00:26:30,660 --> 00:26:32,570 But you are coughing up blood. 360 00:26:32,570 --> 00:26:36,570 I'm strong. I'll be fine. 361 00:26:49,400 --> 00:26:52,720 - Xiao Min! - We already agreed. 362 00:26:52,720 --> 00:26:54,940 You can't change your mind now. 363 00:26:57,220 --> 00:26:59,010 As the patient insists, 364 00:26:59,010 --> 00:27:02,150 let's try to wait until the fetus reaches full-term before inducing labor. 365 00:27:02,150 --> 00:27:04,920 But we should be ready for the other possibility. 366 00:27:04,920 --> 00:27:09,320 If her condition is stable, we'll perform a c-section at thirty seven weeks. 367 00:27:09,320 --> 00:27:13,700 If there is a change in her condition, we need to have some plans in place. 368 00:27:18,530 --> 00:27:22,730 [EICU] 369 00:27:22,730 --> 00:27:25,450 Let's see what her condition is like. 370 00:27:25,450 --> 00:27:28,490 - What's the patient's condition? - Her heart rate is increasing. 371 00:27:28,490 --> 00:27:31,160 Her cardio-respiratory function has deteriorated. We can't wait. 372 00:27:31,160 --> 00:27:35,010 Inform Gynecology, Pediatrics, Respiratory and Cardiac so they are ready for surgery. 373 00:27:35,010 --> 00:27:38,590 Doctor, my daughter will be able to 374 00:27:38,590 --> 00:27:40,650 give birth, won't she? 375 00:27:40,650 --> 00:27:44,140 Yes, we will do our best for the patient and her child. 376 00:27:44,140 --> 00:27:47,110 - Please, come with me. - Yes. 377 00:27:48,680 --> 00:27:51,850 This surgery is incredibly risky. 378 00:27:51,850 --> 00:27:54,560 It's possible that there will be some mishaps. 379 00:27:54,560 --> 00:27:58,480 For example, once the baby has been birthed 380 00:27:58,480 --> 00:28:00,790 it's possible her blood pressure will drop 381 00:28:00,790 --> 00:28:03,670 causing insufficient blood supply to the heart. 382 00:28:03,670 --> 00:28:06,600 This may make her heartbeat irregular 383 00:28:06,600 --> 00:28:09,900 or even cause her heart to stop. 384 00:28:09,900 --> 00:28:11,960 But please be assured, us doctors 385 00:28:11,960 --> 00:28:15,650 will try our hardest to protest both the fetus and the mother. 386 00:28:15,650 --> 00:28:19,990 But, if something happens, 387 00:28:19,990 --> 00:28:24,930 you need to understand what the risks are. 388 00:28:24,930 --> 00:28:27,080 Thank you, Doctor, thank you. 389 00:28:27,080 --> 00:28:29,850 We will try our hardest, ok? 390 00:28:41,790 --> 00:28:43,640 Xiao Min! 391 00:28:45,060 --> 00:28:48,250 Xiao Min, what's happened? What's wrong? 392 00:28:49,690 --> 00:28:52,400 I'm a bit...scared. 393 00:28:52,400 --> 00:28:54,910 Don't worry, don't worry. Come here. 394 00:28:54,910 --> 00:28:56,800 Hus- 395 00:29:04,210 --> 00:29:06,190 husband. 396 00:29:06,760 --> 00:29:09,540 I'm scared. 397 00:29:12,180 --> 00:29:14,210 Xiao Min. 398 00:29:15,070 --> 00:29:17,320 Don't be like that. 399 00:29:18,770 --> 00:29:21,170 It's making me sad. 400 00:29:29,700 --> 00:29:31,760 The child, 401 00:29:31,760 --> 00:29:33,950 let's not have the child. 402 00:29:33,950 --> 00:29:36,770 I'll tell the doctors, we don't want the child. 403 00:29:36,770 --> 00:29:39,660 Husband, I'm fine, I'm... 404 00:29:39,660 --> 00:29:41,880 I'm fine. 405 00:29:43,160 --> 00:29:46,580 I just lost control of my emotions. 406 00:29:46,580 --> 00:29:48,610 I'm fine. 407 00:29:49,300 --> 00:29:51,000 I'm fine. 408 00:29:56,710 --> 00:30:01,180 Xiao Min. 409 00:30:01,880 --> 00:30:04,370 I'm begging you. 410 00:30:05,380 --> 00:30:07,460 Let's not have 411 00:30:08,100 --> 00:30:10,720 this child. 412 00:30:15,620 --> 00:30:19,960 Hong Wei, let's not say these things. 413 00:30:19,960 --> 00:30:22,640 We've already got to this point. 414 00:30:24,140 --> 00:30:26,200 I'm strong! 415 00:30:26,200 --> 00:30:29,090 I'll be fine. I'll definitely be fine. 416 00:30:33,720 --> 00:30:35,480 About 417 00:30:36,360 --> 00:30:39,640 me crying just now, don't tell my parents, ok? 418 00:30:39,640 --> 00:30:41,940 I don't want them to worry. 419 00:30:43,380 --> 00:30:45,450 I'm thirsty. 420 00:30:47,590 --> 00:30:49,560 I'll get you some water. 421 00:30:49,560 --> 00:30:51,620 First, lie back. 422 00:30:53,620 --> 00:30:55,040 (sigh) 423 00:31:03,860 --> 00:31:06,420 Xiao Min. Xiao Min. 424 00:31:06,420 --> 00:31:08,050 Xiao Min, what's wrong? 425 00:31:08,050 --> 00:31:10,800 - My stomach hurts. - Your stomach? 426 00:31:10,800 --> 00:31:13,320 Doctor, doctor! 427 00:31:25,530 --> 00:31:27,810 Let's get her to the theater. Inform the other departments. 428 00:31:27,810 --> 00:31:30,490 The patient's heart rate indicates pressure on the pulmonary artery. 429 00:31:30,490 --> 00:31:33,930 - We are monitoring all her vital signs. - Ok. 430 00:31:33,930 --> 00:31:35,720 Scalpel. 431 00:31:36,360 --> 00:31:37,900 Beginning the incision. 432 00:31:37,900 --> 00:31:40,870 The surgery has begun at 10:14am. 433 00:32:00,610 --> 00:32:03,520 [Surgeries in process] 434 00:32:06,610 --> 00:32:08,850 Not good. Her uterus is bleeding. 435 00:32:08,850 --> 00:32:11,320 Gauze. The bleeding won't stop. 436 00:32:11,320 --> 00:32:13,480 - Blood pressure decreasing. - Get some blood. 437 00:32:13,480 --> 00:32:15,290 2000 milliliters of blood and 1000ml pulp. 438 00:32:15,290 --> 00:32:19,210 5 puches of fibrinogen and prothrombin complex. 439 00:32:31,960 --> 00:32:34,560 - Nurse. - I'm going to get blood. 440 00:32:34,560 --> 00:32:37,740 - W-what happened? - I don't know. 441 00:32:37,740 --> 00:32:40,470 Mom, it'll be fine, it'll be fine. 442 00:32:40,470 --> 00:32:42,810 Who are the family of Sun Fang Ming? 443 00:32:42,810 --> 00:32:45,920 - We are. - We are. 444 00:32:45,920 --> 00:32:49,380 The baby has been born. 1500g. 445 00:32:49,380 --> 00:32:51,430 - The baby has been sent to the pediatric intensive care unit. Don't worry. - Nurse! 446 00:32:51,430 --> 00:32:53,830 How is Xiao—Sun Fang Min? 447 00:32:53,830 --> 00:32:56,650 She has lost a lot of blood, they are trying to save her. 448 00:32:56,650 --> 00:32:58,740 Lo-losing a lot of blood? 449 00:32:58,740 --> 00:33:01,770 - What should we do? - Mom, mom, let's not worry. 450 00:33:01,770 --> 00:33:04,130 Let's trust the doctors, ok? 451 00:33:04,130 --> 00:33:06,950 It will be fine, it will be fine. 452 00:33:11,520 --> 00:33:13,850 Little guy, 453 00:33:13,850 --> 00:33:16,360 you need to protect your mom's safety. 454 00:33:16,360 --> 00:33:19,090 I found the source of the bleeding. Hemostat. 455 00:33:19,090 --> 00:33:21,920 - How's the blood? - Take a look. 456 00:33:25,160 --> 00:33:28,520 - The blood is here! - Sun Fang Min, female, twenty eight years old, AB and RH positive, 457 00:33:28,520 --> 00:33:31,220 six units. Delivered. 458 00:33:42,280 --> 00:33:45,740 Patient Sun Fang Min, female, twenty eight. AB, RH positive. 459 00:33:45,740 --> 00:33:47,570 Confirmed. 460 00:33:53,600 --> 00:33:55,600 The bleeding has stopped. 461 00:34:08,020 --> 00:34:11,450 - Sun Fang Min's family. - We are here. 462 00:34:11,450 --> 00:34:13,080 The bleeding has been stopped. 463 00:34:13,080 --> 00:34:15,270 - The patient is doing well. 464 00:34:16,520 --> 00:34:18,370 I was so scared. 465 00:34:18,370 --> 00:34:21,520 - I was so scared. - It's fine. It's fine. 466 00:34:21,520 --> 00:34:23,710 It's fine. 467 00:34:23,710 --> 00:34:26,350 - It's fine. It's fine. - It's fine. 468 00:34:44,480 --> 00:34:46,180 Hong Wei. 469 00:34:46,670 --> 00:34:48,920 Go see your child. 470 00:34:50,100 --> 00:34:52,810 Don't worry. We're here. 471 00:34:52,810 --> 00:34:55,160 Xiao Min will be fine. 472 00:34:57,960 --> 00:35:01,560 Okay. I'll go see the child. 473 00:35:17,900 --> 00:35:20,910 Usually, a patient with Pulmonary lymphangioleiomyomatosis 474 00:35:20,910 --> 00:35:23,350 has three obstacles in pregnancy and giving birth. 475 00:35:23,350 --> 00:35:26,140 The first is the pregnancy period, and the second is the time of delivery. 476 00:35:26,140 --> 00:35:27,580 Thankfully, she passed both. 477 00:35:27,580 --> 00:35:30,030 The third round is the hardest. 478 00:35:30,030 --> 00:35:32,140 After the birth, the blood inside the body must come out. 479 00:35:32,140 --> 00:35:34,420 It puts a heavy burden on the heart and lungs. 480 00:35:34,420 --> 00:35:38,320 So, many postpartum mothers die of fever a month after the birth. 481 00:35:38,320 --> 00:35:42,950 In any case, we must be careful during this month. 482 00:35:48,360 --> 00:35:52,230 Look at him. He's so cute! 483 00:35:52,690 --> 00:35:54,180 He looks like you. 484 00:35:54,180 --> 00:35:58,150 When I went to see him, he was pouting his little mouth. 485 00:35:58,150 --> 00:36:00,280 He's unbelievably cute. 486 00:36:07,730 --> 00:36:11,690 Once you recover, let's go see him together. 487 00:36:44,220 --> 00:36:47,390 Alright. Get some rest. 488 00:36:50,710 --> 00:36:52,440 The patient is awake, 489 00:36:52,440 --> 00:36:54,900 but the various vital signs are not stable. 490 00:36:54,900 --> 00:36:58,430 The oxygen saturation is only 90 percent, and it's still dropping. 491 00:36:58,430 --> 00:37:01,420 If it still won't go up, her blood pressure will drop, 492 00:37:01,420 --> 00:37:05,140 her heartrate will increase, and she might even die. 493 00:37:05,140 --> 00:37:07,050 Don't curse things. 494 00:37:25,590 --> 00:37:28,110 I missed you so much! 495 00:37:28,980 --> 00:37:30,860 Cut it out. 496 00:37:30,860 --> 00:37:33,320 You've been in Shanghai for so long, you're only coming to see me now? 497 00:37:33,320 --> 00:37:37,500 I was busy in the exchange study program at Ruirong Hospital. As soon as it's finished, I came right over to see you. 498 00:37:37,500 --> 00:37:39,320 How's my surprise? 499 00:37:39,320 --> 00:37:41,620 It's more like a fright! 500 00:37:42,640 --> 00:37:46,680 Women never say what they really think. It's been so long since- 501 00:37:46,680 --> 00:37:49,690 It doesn't look good. There's a romantic rival. 502 00:37:49,690 --> 00:37:51,090 Why are you coughing? 503 00:37:51,090 --> 00:37:53,580 I'm exhausted from staying up to write my thesis. 504 00:37:53,580 --> 00:37:55,230 I caught a cold too. 505 00:37:55,230 --> 00:37:57,830 It's fine, I took medicine already. 506 00:38:00,010 --> 00:38:02,470 You have a fever. Let me take a look. 507 00:38:02,470 --> 00:38:05,170 -It's fine! I really don't- -Come with me. 508 00:38:05,170 --> 00:38:07,530 [EICU] 509 00:38:09,620 --> 00:38:11,750 They dropped something. 510 00:38:13,890 --> 00:38:15,990 Give it back to him. 511 00:38:15,990 --> 00:38:17,810 [With love, Xu] 512 00:38:28,050 --> 00:38:29,490 Tell me, where do you feel sick? 513 00:38:29,490 --> 00:38:32,820 Sore throat, coughing, fever, and muscle aches. 514 00:38:32,820 --> 00:38:35,000 You clearly didn't go to class. 515 00:38:35,000 --> 00:38:39,410 You're sick but didn't come to the hospital. How can you fix it just by taking medicine? 516 00:38:39,410 --> 00:38:43,330 Yes, yes, yes, I'm wrong. 517 00:38:43,330 --> 00:38:45,460 How do we write the main complaint? 518 00:38:46,490 --> 00:38:49,840 Throat pain, coughing three days, accompanied by half a day's fever. 519 00:38:49,840 --> 00:38:51,900 What else did they write down? 520 00:38:51,900 --> 00:38:54,270 Current medical history. 521 00:38:55,310 --> 00:38:59,120 Okay. Be sure to listen to the lecture well. 522 00:38:59,120 --> 00:39:01,720 Just pity me and spare me, okay? 523 00:39:01,720 --> 00:39:05,300 I didn't want to come for a checkup because I knew you'd nag me. 524 00:39:05,300 --> 00:39:08,620 When someone hears I'm a medical student, they're jealous and ask me 525 00:39:08,620 --> 00:39:12,220 "Do you get checkups for free? Is it very convenient?" 526 00:39:12,220 --> 00:39:16,160 They don't know. If we want a checkup, we have to avoid teachers and classmates. 527 00:39:16,160 --> 00:39:18,360 I don't want a pop quiz. 528 00:39:18,360 --> 00:39:20,550 What was your highest temperature? 529 00:39:21,760 --> 00:39:23,520 39. 530 00:39:24,280 --> 00:39:28,350 Do you have any other symptoms? 531 00:39:28,350 --> 00:39:31,020 Some weakness and muscle soreness. 532 00:39:31,020 --> 00:39:32,930 Have you done extreme exercise lately? 533 00:39:32,930 --> 00:39:35,030 No. 534 00:39:35,030 --> 00:39:38,420 - Have you been away and gotten contact with chicken, ducks, and any fowl? - Also none. 535 00:39:38,420 --> 00:39:42,020 Vomit or diarrhea? Pain when urinating? 536 00:39:42,020 --> 00:39:45,080 There's no pain, but it's quite dark colored. 537 00:39:45,080 --> 00:39:46,960 There's some bubbles too. 538 00:39:48,090 --> 00:39:49,520 I don't need that! 539 00:39:49,520 --> 00:39:51,220 Open your mouth. 540 00:39:59,270 --> 00:40:02,130 Go get a blood and urine test. Also a flu throat swab. 541 00:40:02,130 --> 00:40:06,440 It's just a normal cold! I don't need a urine sample! 542 00:40:10,150 --> 00:40:13,030 Fine. I'll go. 543 00:40:20,200 --> 00:40:25,650 You have your influencer beauties, and she has her young fresh meat. 544 00:40:25,650 --> 00:40:27,660 This is called... 545 00:40:31,710 --> 00:40:34,420 I was going to come up with an idiom. 546 00:40:38,980 --> 00:40:40,760 You're so frustrated. 547 00:40:43,480 --> 00:40:48,880 Hey, a person just appeared and you don't know what their relationship is. 548 00:40:48,880 --> 00:40:51,910 Do you have to react like this? 549 00:40:51,910 --> 00:40:55,740 Can you be more open? Be a big man. 550 00:41:26,760 --> 00:41:28,840 You still remember I drink sugar free? 551 00:41:28,840 --> 00:41:30,450 I bought it just for you! 552 00:41:30,450 --> 00:41:32,960 The taste is the same as before! 553 00:41:36,960 --> 00:41:40,120 Have dinner with me tonight? 554 00:41:40,120 --> 00:41:42,650 I have the night shift. 555 00:41:42,650 --> 00:41:45,720 I'm going back to Switzerland tomorrow. You won't even do it for me? 556 00:41:45,720 --> 00:41:47,730 It was so hard for me to stop by! 557 00:41:47,730 --> 00:41:51,290 Your results aren't even out yet. What if you're stuck here tomorrow? 558 00:41:51,290 --> 00:41:54,180 Can't you hope for something good? 559 00:41:54,830 --> 00:41:58,220 Enough. There's a cafeteria here anyway. 560 00:41:58,220 --> 00:42:00,320 Cafeteria? 561 00:42:03,580 --> 00:42:07,980 [Nurses Station] 562 00:42:07,980 --> 00:42:10,540 -What's wrong, Doctor Bai? -Nothing. 563 00:42:29,740 --> 00:42:32,990 Young man, don't feel bad. 564 00:42:32,990 --> 00:42:36,320 Doctor Xiao has a lot of pursuers, 565 00:42:36,320 --> 00:42:42,240 of course, there are many high quality ones too, but I have high hopes for you! Fighting! 566 00:42:42,240 --> 00:42:45,460 -Who....is pursuing Doctor Xiao? -He's being shy. 567 00:42:45,460 --> 00:42:47,580 Aren't you pursuing Doctor Xiao? 568 00:42:47,580 --> 00:42:50,490 What are you saying? She's my sister. 569 00:42:55,600 --> 00:42:57,190 Have some water. 570 00:43:00,000 --> 00:43:10,050 Timing and subtitles brought to you by 🥼Lifesavers💉 @Viki.com 571 00:43:11,820 --> 00:43:18,290 ❝ You Who Came With Me ❞ Lyricist-Composer: Mars Radio - Singer: Huang Shao Feng 572 00:43:18,290 --> 00:43:22,990 ♫ If it's fate, we'll meet again ♫ 573 00:43:22,990 --> 00:43:27,530 ♫ I rehearsed the farewell several times in my heart ♫ 574 00:43:27,530 --> 00:43:32,660 ♫ Skipped the courteous small talk ♫ 575 00:43:32,660 --> 00:43:36,670 ♫ A hug fed the longing ♫ 576 00:43:36,670 --> 00:43:41,490 ♫ Who wouldn't, at the appointed time ♫ 577 00:43:41,490 --> 00:43:46,450 ♫ Give their most heartfelt first love? ♫ 578 00:43:46,450 --> 00:43:51,130 ♫ Drawing a period myself ♫ 579 00:43:51,130 --> 00:43:55,240 ♫ I'll make it perfect ♫ 580 00:43:55,240 --> 00:44:04,460 ♫ Just let me walk to tomorrow first ♫ 581 00:44:04,460 --> 00:44:09,120 ♫ All the nice and fine things ♫ 582 00:44:09,120 --> 00:44:13,790 ♫ I'll leave for you to slowly enjoy ♫ 583 00:44:13,790 --> 00:44:18,340 ♫ Good one, don't cry ♫ 584 00:44:18,340 --> 00:44:22,840 ♫ I didn't let this life down ♫ 585 00:44:22,840 --> 00:44:27,490 ♫ Now, I understand ♫ 586 00:44:27,490 --> 00:44:32,370 ♫ I'm not the one who suffer ♫ 587 00:44:34,460 --> 00:44:38,960 ♫ But you who came with me ♫ 588 00:44:38,960 --> 00:44:48,240 ♫ Just let me walk to tomorrow first ♫ 589 00:44:48,240 --> 00:44:52,850 ♫ All the nice and fine things ♫ 590 00:44:52,850 --> 00:44:57,480 ♫ I'll leave for you to slowly enjoy ♫ 591 00:44:57,480 --> 00:45:02,150 ♫ Good one, don't cry ♫ 592 00:45:02,150 --> 00:45:06,720 ♫ I didn't let this life down ♫ 593 00:45:06,720 --> 00:45:11,390 ♫ Now, I understand ♫ 594 00:45:11,390 --> 00:45:16,870 ♫ I'm not the one who suffer ♫ 595 00:45:18,350 --> 00:45:22,930 ♫ But you who came with me ♫ 44019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.