All language subtitles for The Legend of 1900 1998

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,625 --> 00:00:57,375 I still ask myself if I did the right thing, 2 00:00:57,417 --> 00:01:02,000 when I abandoned his floating city. 3 00:01:02,250 --> 00:01:04,959 And I don't mean only for the work. 4 00:01:06,542 --> 00:01:09,584 The fact is, a friend like that... 5 00:01:09,875 --> 00:01:11,875 a real friend... 6 00:01:12,209 --> 00:01:14,667 you won't meet one again 7 00:01:15,459 --> 00:01:18,834 if you just decide to hang up your sea legs... 8 00:01:19,209 --> 00:01:23,125 if you just want to feel something more solid beneath your feet. 9 00:01:24,959 --> 00:01:30,667 And if then... you no longer hear the music of the Gods around you. 10 00:01:31,875 --> 00:01:34,584 But... like he used to say: 11 00:01:35,375 --> 00:01:40,334 "You're never really done for 12 00:01:40,417 --> 00:01:42,959 as long as you've got a good story and someone to tell it to." 13 00:01:45,042 --> 00:01:52,000 The trouble is... nobody would believe a single word of my story. 14 00:02:18,834 --> 00:02:25,000 It happened every time... that someone would look up... and see her. 15 00:02:25,250 --> 00:02:27,750 It's difficult to understand. 16 00:02:28,000 --> 00:02:31,959 There'd been more than a thousand of us on that ship, 17 00:02:32,084 --> 00:02:35,000 traveling rich folks, immigrants, 18 00:02:35,084 --> 00:02:37,834 strange people... and us. 19 00:02:37,959 --> 00:02:42,417 Yet, there was always one... one guy alone... 20 00:02:42,584 --> 00:02:45,042 who would see her first. 21 00:02:46,042 --> 00:02:48,584 Maybe he was just sitting there eating 22 00:02:48,667 --> 00:02:50,750 or walking on the deck. 23 00:02:50,834 --> 00:02:53,334 Maybe he was just fixing his pants. 24 00:02:53,417 --> 00:02:57,625 He'd look up for a second, a quick glance out to sea... 25 00:02:57,750 --> 00:02:59,875 and he'd see her. 26 00:03:00,250 --> 00:03:05,459 Then he'd just stand there, rooted to the spot, his heart racing. 27 00:03:05,667 --> 00:03:10,709 And every time, every damned time, I swear... 28 00:03:11,459 --> 00:03:17,584 he'd turn towards us, to the ship, towards everybody... and scream... 29 00:03:17,709 --> 00:03:19,417 America! 30 00:04:52,209 --> 00:04:53,459 New York! 31 00:05:01,042 --> 00:05:06,667 The one who sees America first. There's one on every ship. 32 00:05:06,959 --> 00:05:11,875 And don't be thinking it's an accident or some optical illusion. 33 00:05:11,917 --> 00:05:13,584 It's destiny. 34 00:05:13,875 --> 00:05:20,792 Those are people who always had that precise instant stamped on their life. 35 00:05:21,084 --> 00:05:24,750 And when they were kids, you could look into their eyes 36 00:05:25,209 --> 00:05:30,459 and if you looked carefully enough, you'd already see her... 37 00:05:31,667 --> 00:05:33,750 America. 38 00:05:41,417 --> 00:05:44,125 And I've seen a few Americas! 39 00:05:44,209 --> 00:05:47,875 Six years on that ship, five crossings a year: 40 00:05:48,125 --> 00:05:50,667 Europe, America and back. 41 00:05:50,792 --> 00:05:53,375 Always soaking in the ocean! 42 00:05:54,167 --> 00:05:58,417 When you stepped on land, you couldn't even piss straight in the john. 43 00:05:59,084 --> 00:06:02,042 It was steady, the john I mean... 44 00:06:02,375 --> 00:06:05,459 but you'd keep bobbing like an idiot. 45 00:06:06,292 --> 00:06:10,375 You can get off a ship all right, but off the ocean... 46 00:06:10,417 --> 00:06:14,542 I was just closing. What can I do for you? 47 00:06:16,125 --> 00:06:19,417 When I boarded I was 24 years old, 48 00:06:20,042 --> 00:06:27,209 and I only cared about one thing in life... playing the trumpet. 49 00:06:32,334 --> 00:06:34,084 I'm selling it. 50 00:06:38,667 --> 00:06:40,292 A Conn. 51 00:06:40,750 --> 00:06:42,375 Not bad. 52 00:06:48,125 --> 00:06:50,584 Best brass money can buy! 53 00:06:53,709 --> 00:06:57,042 6 pence 10 shillings, it's the best I can do. 54 00:06:57,209 --> 00:06:59,750 That h0rn's my whole life, mister! 55 00:07:00,000 --> 00:07:04,042 But even just being a nobody has got to be worth more than 20 lousy bucks! 56 00:07:04,125 --> 00:07:09,375 If that's how things are... I suppose it's worth barely half a crown! 57 00:07:10,334 --> 00:07:12,709 Shut the door when you leave, please. 58 00:07:18,167 --> 00:07:21,875 Okay, Pops. You win! 59 00:07:25,209 --> 00:07:28,375 You just bought yourself a piece of musical history. 60 00:07:30,167 --> 00:07:32,334 If you want my advice... 61 00:07:34,792 --> 00:07:38,375 go out, treat yourself to a decent meal. 62 00:07:57,584 --> 00:07:59,834 At least let me play it one last time... 63 00:08:00,042 --> 00:08:02,667 Young man, I don't have time to waste! 64 00:08:05,459 --> 00:08:06,834 All right. 65 00:08:08,625 --> 00:08:11,625 Hurry up then, I'm closing. 66 00:08:12,417 --> 00:08:13,584 Thank you. 67 00:09:36,875 --> 00:09:39,792 Two peas in a pod, wouldn't you say? 68 00:09:40,625 --> 00:09:43,417 It's the music you were just playing. 69 00:09:43,459 --> 00:09:45,209 What is it? 70 00:09:48,334 --> 00:09:50,292 It doesn't have a name. 71 00:09:53,167 --> 00:09:57,084 Just a handful of people have had the privilege of hearing it. 72 00:10:02,042 --> 00:10:03,417 That style! 73 00:10:03,500 --> 00:10:06,500 I was wondering since this morning, but... 74 00:10:07,417 --> 00:10:11,542 I can't work out who this amazing piano player is. 75 00:10:12,292 --> 00:10:14,417 I don't think you've ever heard of him. 76 00:10:14,459 --> 00:10:15,459 Who is he? 77 00:10:15,500 --> 00:10:19,709 If I told you this pianist never existed, 78 00:10:20,459 --> 00:10:22,000 I wouldn't be lying. 79 00:10:22,084 --> 00:10:23,625 I don't like secrets. 80 00:10:23,709 --> 00:10:27,875 Come on now, Yank! Who the devil is playing? 81 00:10:29,584 --> 00:10:32,084 That's my secret. 82 00:10:44,542 --> 00:10:48,042 It was "the first year of this frigging century", 83 00:10:48,084 --> 00:10:49,500 as defined by 84 00:10:49,542 --> 00:10:51,750 an unknown colored coal stoker on the Virginian. 85 00:10:53,000 --> 00:10:55,690 Fucking rich ass bastards! Can't lose nothing 86 00:10:55,702 --> 00:10:58,584 but cigarette butts and dirty ass handkerchiefs! 87 00:11:02,167 --> 00:11:03,459 Can't lose no watch. 88 00:11:04,084 --> 00:11:06,709 Not even a beat up Elgin, or a sorry-ass cufflink! 89 00:11:07,417 --> 00:11:11,167 What am I talking about? Not even a fake fucking ring! 90 00:11:12,084 --> 00:11:15,667 Hey, look here, a whole cigar! 91 00:11:16,625 --> 00:11:18,584 Must have been somebody poor at the party. 92 00:11:19,709 --> 00:11:21,625 Look at this shit! 93 00:11:22,750 --> 00:11:24,084 Nasty fuckers! 94 00:11:25,250 --> 00:11:27,459 Damn rich! 95 00:11:27,917 --> 00:11:30,084 Don't forget nothing unless they owe you some money. 96 00:11:36,625 --> 00:11:38,584 What in the skuts you doing here? 97 00:11:42,750 --> 00:11:44,375 "T.D. Lemons." 98 00:11:55,000 --> 00:11:56,584 Howdy do there, Lemon! 99 00:11:57,417 --> 00:11:58,917 Immigrant bastard! 100 00:11:58,959 --> 00:12:02,125 That's the way immigrants do it 101 00:12:02,167 --> 00:12:06,125 having baby on the ship and then leave on the ship another mouth to feed. 102 00:12:06,625 --> 00:12:10,375 That's the big trouble with the Immigration Office! 103 00:12:10,417 --> 00:12:13,000 What can a kid like him be when he grows up? 104 00:12:13,292 --> 00:12:14,500 Another immigrant! 105 00:12:15,292 --> 00:12:18,000 Don't pay those bastards no mind, Lemon. 106 00:12:18,959 --> 00:12:20,375 Go on, lap it up, boy! 107 00:12:22,292 --> 00:12:25,375 They left this one in first class on the piano 108 00:12:25,417 --> 00:12:27,875 hoping some rich guy would take him 109 00:12:27,917 --> 00:12:29,667 and give him a happy life! 110 00:12:30,000 --> 00:12:32,125 And who does the little ape get instead? 111 00:12:32,209 --> 00:12:34,500 A poor worthless beggar! 112 00:12:34,542 --> 00:12:37,125 Poor Danny. 113 00:12:39,375 --> 00:12:42,209 What a pity! 114 00:12:42,250 --> 00:12:43,959 Fuck poverty! 115 00:12:44,625 --> 00:12:47,125 You stinking sewer rats! 116 00:12:47,167 --> 00:12:50,750 TD. was written on the box. Do you rats know what that means? 117 00:12:50,875 --> 00:12:53,292 I forgot, you can't read! 118 00:12:53,334 --> 00:12:55,601 I'll tell you what it means, it means "Thanks Danny"! Thanks, Danny! 119 00:12:55,625 --> 00:12:57,667 They left that boy for me and I'm keeping him! 120 00:12:57,709 --> 00:13:00,500 - And you fuck yourselves! - Ehi, Danny! 121 00:13:00,542 --> 00:13:03,417 What are you going to call the baby? 122 00:13:04,834 --> 00:13:06,417 Hell, I ain't think about that. 123 00:13:09,167 --> 00:13:12,750 To start off, I'll name him after me... Danny Boodman. 124 00:13:13,542 --> 00:13:16,167 Then I'll put T.D. in the middle like the rich folks 125 00:13:16,209 --> 00:13:18,084 put on their cufflinks and shirts. 126 00:13:19,209 --> 00:13:21,726 That'd give it class, to put that in the middle, don't you think? 127 00:13:21,750 --> 00:13:25,375 All the fucking lawyers have got initials in the middle of their names. 128 00:13:25,417 --> 00:13:28,625 One of mine was Jonathan P.T.K. Wonder. 129 00:13:28,667 --> 00:13:31,959 If my son grow up to be a lawyer I swear I'll kill him myself. 130 00:13:32,334 --> 00:13:36,500 But the boy's name is still going to be Danny Boodman T.D. Lemon. 131 00:13:36,542 --> 00:13:39,250 He ain't no fucking duke's son, Danny! 132 00:13:39,417 --> 00:13:42,667 You found him on a Tuesday, Call him "Tuesday"! 133 00:13:45,084 --> 00:13:47,167 You ain't as dumb as you look, colored boy. 134 00:13:47,834 --> 00:13:51,042 I found him the first month of the first year 135 00:13:51,084 --> 00:13:52,750 of this frigging new century. 136 00:13:53,125 --> 00:13:56,709 So I calls him: Nineteen Hundred! 137 00:13:57,084 --> 00:14:02,500 - Nineteen Hundred? But that's a number! - It was a number, now it's a name. 138 00:14:02,959 --> 00:14:07,959 Danny Boodman... TD. Lemon Nineteen Hundred! 139 00:14:08,750 --> 00:14:12,084 Danny, your little bambino is not so happy 140 00:14:12,125 --> 00:14:15,750 Come on, hurry. Hurry up! Don't worry, your mama's here. 141 00:14:20,834 --> 00:14:21,834 Damn! 142 00:14:22,084 --> 00:14:24,375 How can something that small shit so much? 143 00:14:29,542 --> 00:14:32,375 And that's how little Nineteen Hundred grew up 144 00:14:32,417 --> 00:14:35,000 inside that cradle as big as a ship. 145 00:14:35,834 --> 00:14:38,917 But since Danny was afraid they'd take him away 146 00:14:38,959 --> 00:14:41,875 on account of some business concerning documents and visas, 147 00:14:42,250 --> 00:14:44,542 the boy lived his early years 148 00:14:44,584 --> 00:14:47,709 always hiding in the belly of the Virginian. 149 00:15:09,000 --> 00:15:10,500 Okay, now try one for yourself. 150 00:15:11,125 --> 00:15:15,834 Put your finger up here against these words so the letters can't run off on you. 151 00:15:16,584 --> 00:15:19,125 "Man". 152 00:15:20,584 --> 00:15:22,417 All right, keep going. 153 00:15:23,417 --> 00:15:26,792 - "Ma". - Just a little bit more. 154 00:15:29,000 --> 00:15:31,042 Boy, you read like a god, Lemon. 155 00:15:31,500 --> 00:15:34,542 Now go on, put them all together, kind of like them boiler valves. 156 00:15:34,584 --> 00:15:37,459 Come on 157 00:15:40,125 --> 00:15:44,792 "Man... go... Mama." 158 00:15:47,584 --> 00:15:49,834 Mango Mama. All right. Keep going! 159 00:15:51,417 --> 00:15:55,709 "Yank... my... chain." 160 00:15:58,084 --> 00:16:00,709 Danny, why are you laughing so much? 161 00:16:00,750 --> 00:16:03,417 Because these are names of horses. Don't that make you laugh? 162 00:16:03,625 --> 00:16:05,804 |"m just crazy about these horses' names. Look 163 00:16:05,816 --> 00:16:07,959 at this one here, ran yesterday in Cleveland. 164 00:16:08,417 --> 00:16:11,042 "Happy Hoofers". 165 00:16:13,417 --> 00:16:14,834 Listen to this. 166 00:16:15,209 --> 00:16:18,917 - "Sassy Lassy". - Sassy Lassy! 167 00:16:19,250 --> 00:16:20,459 And this one. 168 00:16:20,584 --> 00:16:22,417 "Red Hot Mama". 169 00:16:25,417 --> 00:16:27,584 What's a mama, Danny? 170 00:16:28,875 --> 00:16:30,417 A mama? 171 00:16:31,250 --> 00:16:34,167 Well... A mama's a horse. 172 00:16:34,250 --> 00:16:36,625 - A horse? - Racehorse. 173 00:16:36,709 --> 00:16:40,417 Matter of fact, you know what I say? Mama's the best horse in the world. 174 00:16:40,500 --> 00:16:43,375 Thoroughbred. You bet on a mama, you always win. 175 00:16:45,792 --> 00:16:53,584 "Tano D'Amato. The King of Lemons." 176 00:16:53,834 --> 00:16:56,875 Dad, put your finger here and read. 177 00:16:57,000 --> 00:17:01,458 TD. does fit mean “Thanks, Danny“. 178 00:17:03,125 --> 00:17:04,667 Who's this pansy ass? 179 00:17:04,750 --> 00:17:06,583 That's enough reading for tonight. 180 00:17:07,125 --> 00:17:09,375 Too much reading is bad for you. 181 00:17:09,417 --> 00:17:12,208 What else is bad, Danny? 182 00:17:12,625 --> 00:17:15,833 Everything off the Virginian is bad. 183 00:17:17,625 --> 00:17:19,208 Everything. 184 00:17:19,417 --> 00:17:21,958 They got sharks on the land, they eat you alive. 185 00:17:22,042 --> 00:17:23,393 You keep away from them, you hear? 186 00:17:23,417 --> 00:17:26,042 Danny, what's an orphanage? 187 00:17:27,167 --> 00:17:31,292 Well, an orphanage is like... a great big prison 188 00:17:31,334 --> 00:17:33,416 where they lock up folks that ain't got kids. 189 00:17:33,417 --> 00:17:38,500 So if I wasn't with you, they would put you in an orphanage? 190 00:17:39,667 --> 00:17:43,500 You got that right, little Lemon. Nighty-night. 191 00:18:18,417 --> 00:18:20,625 Watch out! Danny! 192 00:18:29,750 --> 00:18:31,375 - Danny! ' Oh, my God! 193 00:18:36,959 --> 00:18:39,042 Come on! Call the doctor! 194 00:18:39,417 --> 00:18:41,584 Call the doctor! Go get a doctor! Go! 195 00:18:41,709 --> 00:18:44,250 Danny, holy cow, talk to me! 196 00:18:45,459 --> 00:18:48,667 Ain't nothing but a pat on the back. 197 00:18:49,375 --> 00:18:51,625 Holy Shoot... 198 00:18:52,834 --> 00:18:55,625 and Times 199 00:18:56,750 --> 00:18:58,500 were Good 200 00:18:59,500 --> 00:19:03,750 was disqualified. 201 00:19:04,334 --> 00:19:07,375 Saucy Bossy... 202 00:19:07,750 --> 00:19:12,167 It took him three days to go toes up, old Danny. 203 00:19:12,542 --> 00:19:16,125 He let go on the sixth race in Chicago. 204 00:19:16,375 --> 00:19:19,834 Drinkable Water by two lengths over Vegetable Soup 205 00:19:20,000 --> 00:19:22,417 and five over Blue Foundation. 206 00:19:23,334 --> 00:19:26,584 "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death 207 00:19:26,667 --> 00:19:32,209 I will fear no evil..." 208 00:19:37,042 --> 00:19:42,167 In the name of the Father and of the Son, and of the Holy Ghost. 209 00:19:42,250 --> 00:19:43,709 Amen. 210 00:19:58,750 --> 00:20:00,375 Music. 211 00:20:11,250 --> 00:20:15,084 Nineteen Hundred was eight years old then. 212 00:20:16,209 --> 00:20:21,167 He'd made the trip between Europe and America about fifty times, I imagine. 213 00:20:23,084 --> 00:20:25,417 The ocean was his home. 214 00:20:25,459 --> 00:20:28,542 He never set foot on dry land. Never. 215 00:20:28,625 --> 00:20:34,042 He'd seen it from the ports a hundred times... but he never got off the boat. 216 00:20:34,959 --> 00:20:39,834 Problem was, as far as the world was concerned, he didn't even exist. 217 00:20:40,042 --> 00:20:43,125 There wasn't a city, a parish, a hospital, 218 00:20:43,209 --> 00:20:45,292 jail or baseball team 219 00:20:45,542 --> 00:20:47,959 that had his name any place. 220 00:20:48,042 --> 00:20:49,750 He didn't have a country, 221 00:20:49,834 --> 00:20:53,292 he didn't even have a birth date, no family. 222 00:20:53,667 --> 00:20:57,084 He was eight years old, but officially 223 00:20:57,167 --> 00:20:59,625 he had never even been born. 224 00:22:32,292 --> 00:22:34,709 Captain! Captain, wake up! 225 00:23:22,792 --> 00:23:26,334 - What's his name? - Nineteen Hundred. 226 00:23:27,084 --> 00:23:29,250 Not the song, the boy. 227 00:23:29,334 --> 00:23:31,042 Nineteen Hundred. 228 00:23:31,375 --> 00:23:33,167 Like the song! 229 00:24:02,750 --> 00:24:05,750 Nineteen Hundred, all of this is 230 00:24:05,834 --> 00:24:08,084 entirely against the regulations! 231 00:24:09,334 --> 00:24:11,542 Fuck the regulations! 232 00:24:15,792 --> 00:24:21,209 But I don't understand... what the record has to do with any of this. 233 00:24:21,292 --> 00:24:23,750 This record shouldn't exist. 234 00:24:24,417 --> 00:24:28,709 The only existing matrix was destroyed right after it was cut. 235 00:24:28,792 --> 00:24:31,417 This is a matrix. 236 00:24:34,584 --> 00:24:37,792 Quite handy for on-the-spot recordings, that sort of business. 237 00:24:40,000 --> 00:24:41,959 H0w'd you get your hands on this? 238 00:24:43,834 --> 00:24:48,459 I spent the better part of a day putting the bits and pieces together. 239 00:24:48,750 --> 00:24:54,084 Found them by accident, hidden inside one of those two pianos. 240 00:24:54,959 --> 00:24:57,625 I bought them from a second-hand dealer 241 00:24:58,417 --> 00:25:02,542 who'd emptied out an old hospital ship down at Plymouth. 242 00:25:12,792 --> 00:25:14,625 It's over there, mate. 243 00:26:41,667 --> 00:26:43,500 - Where are you from? - Liverpool. 244 00:26:43,584 --> 00:26:45,250 - What do you do? - I'm a barber. 245 00:26:45,334 --> 00:26:47,292 - Sign him up. - Thanks very much. 246 00:26:47,375 --> 00:26:49,959 Next! What's your trade? 247 00:26:50,334 --> 00:26:51,625 I'm a carpenter 248 00:26:51,709 --> 00:26:53,834 - I'm a good mechanic. - Get out! Next. 249 00:26:55,375 --> 00:26:59,250 - What do you do? - I play the trumpet. 250 00:26:59,417 --> 00:27:02,584 We've already got musicians on board. Next! 251 00:27:28,209 --> 00:27:30,625 Where the hell's he going? 252 00:28:07,125 --> 00:28:09,417 - What's that? - I don't know. 253 00:28:09,459 --> 00:28:13,417 When you don't know what it is... it's jazz! 254 00:28:15,125 --> 00:28:17,875 It was the happiest day of my life. 255 00:28:18,000 --> 00:28:20,792 All those people, hope in their eyes, 256 00:28:21,000 --> 00:28:26,542 the goodbyes, the sirens and that big floating world starting to move. 257 00:28:26,625 --> 00:28:31,584 It felt like one big party, a huge fair, just for me. 258 00:28:31,875 --> 00:28:36,625 But just three days later the ocean got tired of the festivities. 259 00:29:11,084 --> 00:29:12,875 Hey, Conn. 260 00:29:13,417 --> 00:29:15,000 What's the matter? 261 00:29:15,084 --> 00:29:16,875 Lose your sea legs? 262 00:29:18,334 --> 00:29:21,709 You're the new trumpet man, aren't you? And you blow a Conn. 263 00:29:24,625 --> 00:29:28,417 Come with me. I have a cure for your misery. 264 00:29:29,250 --> 00:29:30,667 Follow me. 265 00:30:06,167 --> 00:30:08,292 Just take the brakes off. Please 266 00:30:08,834 --> 00:30:10,584 that's crazy 267 00:30:10,709 --> 00:30:12,125 Trust me. 268 00:30:12,709 --> 00:30:14,667 Just take the brakes off. 269 00:30:28,792 --> 00:30:31,042 Hop on next to me. 270 00:30:31,584 --> 00:30:34,084 What, are you some kind of nut case! 271 00:30:34,209 --> 00:30:36,625 You better get on now or you never will. 272 00:31:08,542 --> 00:31:11,167 Tell me something, do you have children? 273 00:31:13,000 --> 00:31:15,601 Oh, shite, they're gonna lock you up in an orphanage one of these days! 274 00:31:15,625 --> 00:31:17,084 He's nuts. 275 00:31:22,834 --> 00:31:26,000 - Mama! - I see you know your horses! 276 00:31:26,084 --> 00:31:28,167 - Yes, just a little. - Good man! 277 00:32:57,750 --> 00:32:59,167 Good evening, Captain. 278 00:32:59,250 --> 00:33:01,375 Care for a ride? 279 00:33:06,375 --> 00:33:09,030 Tell me again, how big the fucking window was! 280 00:33:09,042 --> 00:33:10,709 It was a big fucking window! 281 00:33:12,459 --> 00:33:16,625 We're going to be shoveling coal on this ship 'til eternity! 282 00:33:16,750 --> 00:33:18,417 No shit! 283 00:33:26,042 --> 00:33:28,834 At least you know what you'll be doing when you grow up! 284 00:33:31,209 --> 00:33:33,209 - Hey, Conn. - What? 285 00:33:34,542 --> 00:33:37,667 - You're from New Orleans, right? - How did you know that? 286 00:33:39,334 --> 00:33:41,042 I love that town. 287 00:33:41,125 --> 00:33:44,167 I haven't been there in a while. 288 00:33:45,459 --> 00:33:48,417 In the winter it's beautiful. 289 00:33:50,417 --> 00:33:52,292 And in March... 290 00:33:54,750 --> 00:33:57,084 you can always count on one afternoon. 291 00:33:57,750 --> 00:34:00,167 When you least expect it, 292 00:34:00,584 --> 00:34:05,417 the fog slides in, a milky barrier, 293 00:34:06,000 --> 00:34:09,209 that hangs just below the street lamps 294 00:34:10,209 --> 00:34:12,459 and cuts everything... 295 00:34:12,584 --> 00:34:14,500 like a white blade. 296 00:34:14,584 --> 00:34:16,459 It's magic! 297 00:34:18,667 --> 00:34:23,500 The houses lose their top floors, trees lose their branches, 298 00:34:23,959 --> 00:34:26,959 St. Louis Cathedral loses its spires. 299 00:34:27,042 --> 00:34:29,834 The people passing by, they lose their heads. 300 00:34:29,959 --> 00:34:33,875 So from the neck up, everything disappears. 301 00:34:34,250 --> 00:34:35,584 All you can see in Jackson Square 302 00:34:35,667 --> 00:34:38,792 is a bunch of decapitated bodies, stumbling around 303 00:34:38,875 --> 00:34:41,334 and bumping in to each other, saying: 304 00:34:41,417 --> 00:34:43,417 "How's your mama, man?" 305 00:34:43,792 --> 00:34:44,792 That's it! 306 00:34:44,834 --> 00:34:46,834 Too bad it doesn't last long. 307 00:34:46,959 --> 00:34:49,334 But how do you know all these things? 308 00:34:52,500 --> 00:34:56,084 You know, ever since I came on board, 309 00:34:57,500 --> 00:35:00,209 I've been hearing a lot of talk about a guy. 310 00:35:00,292 --> 00:35:03,584 He's supposed to have been born on this ship, 311 00:35:04,125 --> 00:35:06,500 and never been off it since. 312 00:35:06,584 --> 00:35:08,584 Crazy story! 313 00:35:09,084 --> 00:35:11,625 Twenty years without ever setting foot on land! 314 00:35:11,709 --> 00:35:12,834 Twenty-seven. 315 00:35:12,959 --> 00:35:17,459 They say this guy makes music that's never been heard before. 316 00:35:17,542 --> 00:35:19,250 I've heard of him, too. 317 00:35:19,417 --> 00:35:21,000 First off, 318 00:35:21,375 --> 00:35:23,584 I thought you were the guy. 319 00:35:23,667 --> 00:35:26,417 - But then, something didn't add up. - Of course. 320 00:35:26,500 --> 00:35:28,000 I figured: 321 00:35:28,125 --> 00:35:32,625 "|f he's Nineteen Hundred, how could he know New Orleans?" 322 00:35:33,000 --> 00:35:37,167 Cause... you've been to New Orleans? 323 00:35:37,250 --> 00:35:41,417 What if I told you I'd never set foot in that town, would you believe me? 324 00:35:44,667 --> 00:35:47,125 Whoever you are... 325 00:35:47,417 --> 00:35:49,250 Max Tooney. 326 00:35:49,625 --> 00:35:51,334 Glad to meet you. 327 00:36:03,792 --> 00:36:05,667 How are we doing? 328 00:36:05,750 --> 00:36:08,250 We're supposed to blow it up, 329 00:36:08,334 --> 00:36:11,792 not wait for it to be eaten by the fishes! 330 00:36:11,875 --> 00:36:17,375 You're not going to blow up a goddamn thing 'cause my best friend's on this ship. 331 00:36:17,542 --> 00:36:20,625 - You'd all be responsible for murder. - Get him out of here! 332 00:36:20,709 --> 00:36:23,584 Do whatever you want, but get him off my case! 333 00:36:23,750 --> 00:36:26,125 I'm not making this up and I'm not crazy. 334 00:36:26,209 --> 00:36:29,417 If I tell you there's a man aboard the Virginian, 335 00:36:29,500 --> 00:36:32,042 Jesus Christ, it means there is a man aboard the Virginian! 336 00:36:32,125 --> 00:36:34,709 We cleaned that scuttle from stem to stern. 337 00:36:34,792 --> 00:36:38,625 Not even doorknobs were left. Only dynamite. Dynamite. Lots of dynamite. 338 00:36:38,709 --> 00:36:40,518 How can you be so sure there's still a man on board? 339 00:36:40,542 --> 00:36:42,632 If you've any proof, out with it. Because I'm 340 00:36:42,644 --> 00:36:44,792 the horse's arse who has to throw that switch. 341 00:36:44,875 --> 00:36:47,334 I'm sure he's there. 342 00:36:47,792 --> 00:36:51,959 I spent the best years of my life on the Virginian. 343 00:37:27,167 --> 00:37:28,875 End of the line, boys! 344 00:37:51,042 --> 00:37:54,042 Well done! 345 00:39:35,292 --> 00:39:38,042 What the hell do you think about when you're playing? 346 00:39:38,125 --> 00:39:41,667 Where does your mind go when you hit the keys? 347 00:39:42,542 --> 00:39:46,000 Last night I was in a beautiful country. 348 00:39:46,667 --> 00:39:50,167 Women had perfume in their hair, everything glowed. 349 00:39:50,459 --> 00:39:52,709 And it was full of tigers. 350 00:39:52,792 --> 00:39:57,125 He traveled and each time he ended up some place different. 351 00:39:57,209 --> 00:40:01,292 In the heart of London, on a train in the middle of the country, 352 00:40:01,375 --> 00:40:03,834 on the edge of a giant volcano, 353 00:40:04,084 --> 00:40:06,709 in the biggest church in the world, 354 00:40:06,792 --> 00:40:11,042 counting the columns and staring up at the crucifixes. 355 00:40:12,167 --> 00:40:13,792 He traveled. 356 00:41:28,709 --> 00:41:30,167 America! 357 00:41:53,500 --> 00:41:55,709 Why the hell don't you get off? 358 00:41:55,792 --> 00:41:58,167 Just once? One time! 359 00:41:59,375 --> 00:42:03,625 See the world for yourself? With your own eyes? 360 00:42:06,292 --> 00:42:07,459 Do you ever think about it? 361 00:42:07,542 --> 00:42:09,542 You could do anything you wanted to. 362 00:42:09,625 --> 00:42:11,750 People would go crazy for you. 363 00:42:13,750 --> 00:42:16,500 You could make beaucoup bucks, man. 364 00:42:16,792 --> 00:42:19,417 Get yourself the finest house. 365 00:42:19,625 --> 00:42:21,292 Get yourself a wife. 366 00:42:22,500 --> 00:42:23,750 Why not? 367 00:42:28,792 --> 00:42:32,584 God knows you can't spend the rest of your life 368 00:42:32,667 --> 00:42:34,018 traveling back and forth like some yo-yo. 369 00:42:34,042 --> 00:42:36,292 The world is out there. 370 00:42:36,709 --> 00:42:38,834 Nothing but a gangplank to cross. 371 00:42:38,959 --> 00:42:40,625 And what's a gangplank? 372 00:42:40,709 --> 00:42:42,292 A few stupid steps. 373 00:42:42,500 --> 00:42:46,000 Christ, everything is waiting at the bottom of those steps! 374 00:42:47,000 --> 00:42:49,500 Why don't you just do it? 375 00:42:49,875 --> 00:42:51,209 One time. 376 00:42:51,875 --> 00:42:54,250 Why don't you just get off? 377 00:42:59,500 --> 00:43:05,500 Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? Why? 378 00:43:07,000 --> 00:43:11,125 I think land people 379 00:43:11,209 --> 00:43:13,417 waste a lot of time wondering why. 380 00:43:15,625 --> 00:43:17,459 Winter comes and you can't wait for summer. 381 00:43:17,542 --> 00:43:20,584 Summer comes and you live in dread of winter. 382 00:43:21,334 --> 00:43:24,000 That's why you never tire of traveling, 383 00:43:24,084 --> 00:43:27,500 always chasing some place far away, 384 00:43:27,875 --> 00:43:30,292 where it's always summer. 385 00:43:33,292 --> 00:43:35,625 Doesn't sound like a good bet to me. 386 00:43:47,709 --> 00:43:50,750 Hold it! Stop everything! 387 00:45:05,417 --> 00:45:08,250 Forgive me for allowing myself to... 388 00:45:08,417 --> 00:45:11,042 Your music was so strong. 389 00:45:23,792 --> 00:45:26,125 Do you want a cigarette? 390 00:45:30,000 --> 00:45:32,709 You don't look too happy to be going to America. 391 00:45:32,792 --> 00:45:34,959 It's not America. 392 00:45:41,042 --> 00:45:43,417 It's everything I leave behind. 393 00:45:44,000 --> 00:45:48,125 Until a few years ago, I know only my field. 394 00:45:48,250 --> 00:45:52,459 The world, for me, started and ended there, in that little piece of land. 395 00:45:52,959 --> 00:45:56,125 I'd never walked down the main street of a city. 396 00:45:57,625 --> 00:46:00,042 Maybe you can't understand that. 397 00:46:01,125 --> 00:46:03,292 I understand perfectly. 398 00:46:05,709 --> 00:46:09,209 I know someone who went through something very very similar. 399 00:46:09,417 --> 00:46:12,584 And one fine day did his field go dry, too? 400 00:46:12,667 --> 00:46:16,459 And did his wife also run off with a priest? 401 00:46:18,417 --> 00:46:23,584 And did the fever take... his five children? 402 00:46:24,292 --> 00:46:26,792 No, but he ended up alone, too. 403 00:46:28,709 --> 00:46:31,500 Then he is more lucky than me. 404 00:46:32,042 --> 00:46:34,000 I still have a daughter, 405 00:46:34,084 --> 00:46:37,375 the young one. She survived. 406 00:46:37,417 --> 00:46:43,375 It's for her that I decide one day to fight against my bad luck 407 00:46:43,417 --> 00:46:47,042 and travel all over without a destination. 408 00:46:48,084 --> 00:46:50,209 And then one day, 409 00:46:50,875 --> 00:46:54,834 when I go through one of the many towns I never see before, 410 00:46:56,042 --> 00:46:57,875 I come to a hill, 411 00:46:58,834 --> 00:47:00,000 and then, 412 00:47:00,042 --> 00:47:03,209 I see the most beautiful thing in my life. 413 00:47:04,834 --> 00:47:06,375 The sea. 414 00:47:06,459 --> 00:47:08,000 The sea? 415 00:47:08,500 --> 00:47:11,042 I'd never seen it before. 416 00:47:11,500 --> 00:47:15,000 It was like lightning hit me, 417 00:47:15,375 --> 00:47:18,250 because I hear the voice. 418 00:47:19,000 --> 00:47:20,417 - The voice of the sea? - Yes. 419 00:47:20,459 --> 00:47:23,125 The voice of the sea. 420 00:47:24,959 --> 00:47:27,167 I never heard it. 421 00:47:27,875 --> 00:47:31,084 The voice of the sea, it is like a shout. 422 00:47:31,375 --> 00:47:35,834 A shout big and strong. Screaming and screaming. 423 00:47:36,084 --> 00:47:38,000 And the thing it was screaming was: 424 00:47:38,542 --> 00:47:40,125 "You! 425 00:47:43,167 --> 00:47:45,417 With shit instead of brains! 426 00:47:46,667 --> 00:47:50,542 Life is immense! Can you understand that?" 427 00:47:52,292 --> 00:47:53,792 Immense. 428 00:47:54,667 --> 00:47:56,875 I never think of it that way. 429 00:47:57,084 --> 00:47:59,750 A revolution was in my head. 430 00:48:00,209 --> 00:48:04,167 That's how I suddenly decided to change my life, 431 00:48:06,292 --> 00:48:08,084 to start afresh. 432 00:48:08,792 --> 00:48:12,167 Change life, start afresh. 433 00:48:12,459 --> 00:48:14,334 Tell that to your friend. 434 00:48:14,417 --> 00:48:16,500 Nineteen Hundred! 435 00:48:17,834 --> 00:48:21,375 Nineteen Hundred! 436 00:48:22,875 --> 00:48:26,375 It's Max Tooney, your friend. 437 00:48:26,417 --> 00:48:28,792 Come on out, Nineteen Hundred, 438 00:48:28,875 --> 00:48:30,792 I'm your friend, too! 439 00:48:30,875 --> 00:48:33,084 Even if we've never met. 440 00:48:33,167 --> 00:48:36,542 Don't worry, no cops! 441 00:48:46,625 --> 00:48:49,667 You said something about a piano. Where was it exactly? 442 00:48:49,750 --> 00:48:51,709 We found it over there. 443 00:48:56,834 --> 00:48:59,500 Nineteen Hundred! 444 00:49:01,125 --> 00:49:05,375 On the violin, yours truly, Phil Douglas! 445 00:49:06,334 --> 00:49:10,209 On bass, Freddy Loyacano! 446 00:49:11,167 --> 00:49:13,750 Max Tooney on trumpet! 447 00:49:15,250 --> 00:49:18,584 And finally, on piano, 448 00:49:18,750 --> 00:49:22,500 Danny Boodman TD. Lemon Nineteen Hundred! 449 00:49:22,584 --> 00:49:24,584 The greatest! 450 00:49:31,500 --> 00:49:33,625 For the last time, 1900, just... 451 00:49:33,709 --> 00:49:35,500 Just the normal notes. 452 00:49:35,584 --> 00:49:37,125 Come on, come on, come on. 453 00:50:12,709 --> 00:50:14,375 End of the line! 454 00:50:20,834 --> 00:50:22,792 Where do you get it? 455 00:50:23,625 --> 00:50:24,417 What? 456 00:50:24,542 --> 00:50:25,834 The music. 457 00:50:25,959 --> 00:50:26,959 I don't know. 458 00:50:27,000 --> 00:50:29,792 You see that woman over there for example? 459 00:50:34,292 --> 00:50:38,375 She looks like someone who just killed her husband with the help of a young lover, 460 00:50:38,500 --> 00:50:41,000 and now she is running off with the family jewels. 461 00:50:41,542 --> 00:50:43,417 Don't you think this music's her? 462 00:50:43,584 --> 00:50:45,209 Damn, it's true! 463 00:50:49,250 --> 00:50:51,500 Do you see that guy over there? 464 00:50:52,292 --> 00:50:54,875 He can't forget a thing. 465 00:50:56,250 --> 00:50:58,625 Listen to his music. 466 00:51:08,584 --> 00:51:10,834 And look at that one there. 467 00:51:11,292 --> 00:51:14,625 She looks like a prostitute who's thinking of becoming a nun. 468 00:51:18,709 --> 00:51:20,375 That's incredible! 469 00:51:28,375 --> 00:51:29,750 Now, look at this one. 470 00:51:30,792 --> 00:51:33,542 See how he walks? 471 00:51:42,875 --> 00:51:46,625 I'd say he's in someone else's suit, 472 00:51:47,042 --> 00:51:49,209 judging by the way he wears it. 473 00:51:55,084 --> 00:51:59,417 I'd say he's a stowaway, slipped into first class, 474 00:51:59,625 --> 00:52:01,334 looking for a little amorous adventure. 475 00:52:02,125 --> 00:52:04,667 This one's got America stamped in his eyes. 476 00:52:04,750 --> 00:52:06,750 He'll be the first one to see it. 477 00:52:06,834 --> 00:52:09,334 I can already hear him screaming. 478 00:52:11,209 --> 00:52:14,167 L'America! 479 00:52:22,959 --> 00:52:24,792 I'm going to get my money back. 480 00:52:24,875 --> 00:52:26,500 That'll be the day! 481 00:53:19,542 --> 00:53:22,709 "Singleton Lee Claire." 482 00:53:41,417 --> 00:53:42,750 You don't know me, 483 00:53:42,834 --> 00:53:46,167 but I was wondering if we could have a little chat. 484 00:53:46,250 --> 00:53:49,292 A little chat? What about? 485 00:53:49,542 --> 00:53:52,292 About anything, like weather conditions... 486 00:53:52,542 --> 00:53:54,792 Anything. You pick or chuck the subject. 487 00:53:54,875 --> 00:53:57,500 Is this an obscene phone call? 488 00:54:00,709 --> 00:54:02,125 Jesus Christ! 489 00:54:06,250 --> 00:54:08,834 You the face with the 20 dollar name? 490 00:54:08,959 --> 00:54:11,292 Wait! We just want to talk with you! 491 00:54:17,584 --> 00:54:18,834 Come on! 492 00:54:21,709 --> 00:54:24,584 Wait! We just want to talk with you! 493 00:54:25,375 --> 00:54:27,292 Where the hell are we? 494 00:54:27,375 --> 00:54:30,209 Stop, you little son of the bitch! 495 00:54:32,042 --> 00:54:33,292 Come on! 496 00:54:33,375 --> 00:54:34,959 We don't want to hurt you! 497 00:54:35,042 --> 00:54:38,417 We're players, man, Side men! 498 00:54:50,792 --> 00:54:52,250 Bon appetite! 499 00:54:52,334 --> 00:54:55,584 You can say that again, brother. You can say that again. 500 00:55:02,834 --> 00:55:06,542 Are you the one who plays ten kinds of jazz rolled into one? 501 00:55:06,625 --> 00:55:09,625 To tell the truth I've never counted them, I'm just a piano player. 502 00:55:09,709 --> 00:55:14,167 Well, you'd better start counting, buddy. The man who invented jazz sent us here. 503 00:55:14,250 --> 00:55:15,625 Really? 504 00:55:16,334 --> 00:55:21,000 - What does he want with me? - He challenges you to a piano duel! 505 00:55:29,459 --> 00:55:32,709 Jelly Roll, what's the reason for a trip to Europe on a steamer, 506 00:55:32,792 --> 00:55:35,672 when you've never set foot on anything bigger than the Mississippi river? 507 00:55:35,834 --> 00:55:38,334 I don't give a damn about Europe! 508 00:55:38,417 --> 00:55:40,792 The only reason I'm hopping on this tub 509 00:55:40,875 --> 00:55:43,334 is because of a gentleman I want to meet. 510 00:55:43,417 --> 00:55:47,292 They say he plays a hot piano! 511 00:55:49,625 --> 00:55:53,125 But I hear he has a little thing about setting foot on land. 512 00:55:53,750 --> 00:55:55,292 Is he talking about me? 513 00:55:55,375 --> 00:55:57,125 You bet he's talking about you! 514 00:55:57,292 --> 00:55:59,667 He says, "Hey, Jelly, 515 00:55:59,750 --> 00:56:03,875 someone plays better piano than you!" 516 00:56:04,875 --> 00:56:06,625 So I say to myself: 517 00:56:06,709 --> 00:56:09,750 "Self! How can this guy play so well 518 00:56:09,834 --> 00:56:13,625 when he don't even have the balls to get off the goddamn ship?" 519 00:56:13,875 --> 00:56:15,959 "Hey! Hot damn, Jelly! 520 00:56:16,042 --> 00:56:19,667 You invented jazz!" 521 00:56:21,459 --> 00:56:24,417 Well, I say, "Go down! You can afford a first class ticket to Europe! 522 00:56:24,459 --> 00:56:27,667 And the boat that's gonna take ya, 523 00:56:27,709 --> 00:56:29,416 just by lifting a finger." 524 00:56:29,417 --> 00:56:32,042 Get a shot of it, boys! Get a shot! 525 00:56:32,125 --> 00:56:34,625 Tell the truth, are you scared? 526 00:56:35,625 --> 00:56:37,334 I don't know. 527 00:56:38,084 --> 00:56:41,709 Why a duel? What happens when you have a duel? 528 00:56:51,375 --> 00:56:54,250 He didn't have any sporting sense. He didn't give a damn who won. 529 00:56:54,334 --> 00:56:56,625 It was the rest that amazed him. All the rest. 530 00:57:24,292 --> 00:57:26,209 He's a black man! 531 00:58:42,792 --> 00:58:44,542 I believe 532 00:58:44,834 --> 00:58:47,375 you're sitting in my seat. 533 00:58:56,584 --> 00:58:59,375 You're the one who invented jazz, right? 534 00:58:59,417 --> 00:59:01,042 That's what they say. 535 00:59:02,417 --> 00:59:03,834 And you're the one 536 00:59:04,292 --> 00:59:09,292 who can't play unless you have the ocean under your ass, right? 537 00:59:09,750 --> 00:59:11,125 That's what I say. 538 00:59:20,792 --> 00:59:23,959 Will excuse me? 539 01:00:03,917 --> 01:00:08,250 Jelly Roll Morton did not play, he caressed those notes. 540 01:00:08,625 --> 01:00:12,375 It sounded like a silk slip sliding down a woman's body. 541 01:00:12,667 --> 01:00:15,834 His hands were butterflies, so light. 542 01:00:16,500 --> 01:00:20,459 He got his start in the famed 'tenderl0in' district of New Orleans, 543 01:00:20,542 --> 01:00:24,417 And 0h, did he learn to stroke the keyboard in those whore houses. 544 01:00:24,459 --> 01:00:27,709 People doing the deed upstairs didn't want any uproar. 545 01:00:28,000 --> 01:00:30,875 They wanted music would slip behind the curtains that 546 01:00:30,917 --> 01:00:34,250 and underneath the beds without disturbing their passion. 547 01:00:34,875 --> 01:00:37,209 That's the kind of music he played. 548 01:00:37,292 --> 01:00:38,417 And in that, 549 01:00:38,500 --> 01:00:41,292 he truly was... the best. 550 01:01:32,167 --> 01:01:35,292 Your turn, sailor. 551 01:01:49,625 --> 01:01:51,084 Come on! 552 01:02:16,459 --> 01:02:18,709 What is he doing? 553 01:02:23,417 --> 01:02:25,125 "Silent Night"? 554 01:02:25,209 --> 01:02:27,334 Isn't it a Christmas carol? 555 01:02:27,417 --> 01:02:29,459 Does he sense that it's a contest? 556 01:02:29,542 --> 01:02:32,417 You think "Silent Night" is jazz? 557 01:02:32,459 --> 01:02:34,875 Is it Christmas already? 558 01:02:57,959 --> 01:03:01,875 Jelly, show us some... 559 01:03:56,042 --> 01:03:58,167 What is wrong with you? 560 01:03:58,584 --> 01:04:02,000 I can't help it. This music makes me cry. 561 01:04:02,084 --> 01:04:03,834 The whole crew bet on you! 562 01:04:03,959 --> 01:04:06,042 I put a year's pay on the line! 563 01:04:06,250 --> 01:04:10,709 And you sit here sniffling? Now you cut that out and start thinking your music! 564 01:04:10,792 --> 01:04:13,125 - Can I bet, too? - No! 565 01:04:13,959 --> 01:04:15,792 Bad luck to bet on yourself. 566 01:04:15,875 --> 01:04:19,584 But I want to bet on him! He's the greatest! 567 01:04:21,125 --> 01:04:22,834 You are crazy! You know that? 568 01:04:22,959 --> 01:04:26,417 But that way, if you lose, you'll get your money back! 569 01:05:21,292 --> 01:05:25,500 It's exactly the same piece of music, darling. 570 01:05:30,834 --> 01:05:33,625 We are really end of the line 571 01:05:36,542 --> 01:05:38,167 unbelievable! 572 01:06:03,875 --> 01:06:06,334 Come on, you can play better than that 573 01:06:10,209 --> 01:06:13,542 Jelly, you know how to sink the ship! 574 01:06:19,750 --> 01:06:22,417 You stick this up your ass. 575 01:07:18,875 --> 01:07:20,459 Hey, Max! 576 01:07:21,792 --> 01:07:23,375 Give me a cigarette, will you? 577 01:07:23,417 --> 01:07:25,542 You're not handling this well! 578 01:07:25,625 --> 01:07:27,084 Just give me a cigarette. 579 01:07:27,167 --> 01:07:28,834 You don't smoke! 580 01:07:29,417 --> 01:07:34,625 What is the matter with you? You could lick this guy with one hand! Come on! 581 01:07:52,542 --> 01:07:53,902 Are you gonna give me a cigarette? 582 01:07:54,000 --> 01:07:57,417 We'll be shoveling coal for 200 years! 583 01:07:57,459 --> 01:08:00,125 - And all you can say... - Just give me a fucking cigarette! 584 01:08:21,459 --> 01:08:23,709 You asked for it, asshole. 585 01:11:15,542 --> 01:11:16,875 You smoke it. 586 01:11:17,292 --> 01:11:19,000 I don't know how. 587 01:12:10,709 --> 01:12:15,000 Jelly Roll Morton spent the rest of that trip locked in his cabin. 588 01:12:15,084 --> 01:12:19,459 When we got to Southampton, he got off the Virginian and went back to America. 589 01:12:20,042 --> 01:12:24,667 I remember Nineteen Hundred watched him as he walked off down the deserted dock 590 01:12:24,792 --> 01:12:26,875 and all he said was... 591 01:12:27,000 --> 01:12:29,750 Fuck jazz, too! 592 01:12:31,500 --> 01:12:34,792 That's just what he said: "Fuck jazz, too!" 593 01:12:35,000 --> 01:12:37,417 This is an incredible story! Incredible! 594 01:12:37,459 --> 01:12:39,042 Did I miss anything important? 595 01:12:39,125 --> 01:12:41,334 - You could say that! - Damn! 596 01:12:41,417 --> 01:12:44,542 Don't worry, our friend will fill you in later. Won't you? 597 01:12:44,625 --> 01:12:45,500 You can count on it! 598 01:12:45,584 --> 01:12:48,417 - Thanks! - He's so good at telling tales. 599 01:12:49,125 --> 01:12:50,417 This is no tale, sir! 600 01:12:50,500 --> 01:12:52,250 But there's nobody here. 601 01:12:52,334 --> 01:12:54,435 It's because there's too many of us, we've scared him. 602 01:12:54,459 --> 01:12:58,209 I'm sorry. Now, you leave this ship or I'll have to have you arrested. 603 01:12:59,125 --> 01:13:01,042 Get back to work. Quickly! 604 01:13:02,542 --> 01:13:05,000 - Give me another chance. - Piss off, friend! 605 01:13:05,084 --> 01:13:07,250 Noon tomorrow, this ship is history! 606 01:13:17,500 --> 01:13:18,709 Stop or I'll shoot! 607 01:13:18,792 --> 01:13:20,334 Got you! 608 01:13:20,417 --> 01:13:23,167 Hey, Pops, easy. It's me. 609 01:13:26,125 --> 01:13:27,125 You again, is it? 610 01:13:27,292 --> 01:13:28,959 Yeah. Lower that cannon, will you? 611 01:13:29,042 --> 01:13:31,842 Sell your instrument and then steal it back again, that's an old trick! 612 01:13:31,959 --> 01:13:35,125 I should have guessed you're a thief. 613 01:13:35,209 --> 01:13:37,459 No, no, I was looking for this. 614 01:13:37,542 --> 01:13:39,500 And what do you need that for? 615 01:13:39,667 --> 01:13:42,500 It's a matter of life and death. And I need a phonograph, too. 616 01:13:42,584 --> 01:13:43,792 A thief and A liar! 617 01:13:43,875 --> 01:13:45,959 Look, Pops, I don't have a lot of time! 618 01:13:46,042 --> 01:13:48,750 Well, I do, seeing as I have a gun! 619 01:13:49,292 --> 01:13:51,042 And now that I think of it, 620 01:13:51,125 --> 01:13:54,000 since when were records made on board steam ships? 621 01:13:54,125 --> 01:13:56,000 If that music really was played by your friend, 622 01:13:56,084 --> 01:14:00,375 it means that sometime in his life he got off that ship! Correct? 623 01:14:00,417 --> 01:14:01,959 Not a chance, Pops! 624 01:14:02,250 --> 01:14:05,167 He cut this passionate recording personally. 625 01:14:05,250 --> 01:14:07,000 I think it's his best work, 626 01:14:07,125 --> 01:14:09,417 but he didn't jump ship to do it, 627 01:14:09,500 --> 01:14:11,209 not even for a second. 628 01:14:11,292 --> 01:14:14,375 The sky's the limit, Mr. Nineteen Hundred. 629 01:14:14,417 --> 01:14:18,417 If this record sells like hot-cakes, and we think it will, 630 01:14:18,459 --> 01:14:21,000 you'll go far, Mr Nineteen. 631 01:14:21,084 --> 01:14:23,584 Do you mind if I call you Nineteen? 632 01:14:23,875 --> 01:14:25,334 This is going to hurt, isn't it? 633 01:14:25,417 --> 01:14:26,667 Ready now, gentlemen. 634 01:14:26,750 --> 01:14:31,709 On the count. And one, two, three. 635 01:17:27,542 --> 01:17:29,584 Awh, Nineteen! 636 01:17:30,042 --> 01:17:33,459 That is one amazing piece of music. 637 01:17:33,542 --> 01:17:35,125 What is it called? 638 01:17:35,375 --> 01:17:39,584 Oh, it's going to have people crying buckets. 639 01:17:39,667 --> 01:17:41,375 It's got to have the right title. 640 01:17:41,625 --> 01:17:45,292 Something catchy like: "Swinging in the Breeze" or... 641 01:17:45,875 --> 01:17:47,959 You were great, as usual. 642 01:17:48,042 --> 01:17:49,875 "Sweet Nineteen"... 643 01:17:50,000 --> 01:17:52,125 You are going to be big time. 644 01:17:52,209 --> 01:17:55,334 And all you gotta do is take that big step. 645 01:17:59,542 --> 01:18:01,084 What big step? 646 01:18:01,167 --> 01:18:05,375 Getting off! Getting off these lousy planks of wood 647 01:18:05,417 --> 01:18:07,042 and going after... 648 01:18:07,459 --> 01:18:10,792 Going after your fame and fortune. 649 01:18:10,875 --> 01:18:14,584 I don't mean to butt in, fellas, but 650 01:18:14,750 --> 01:18:16,292 with this, 651 01:18:16,375 --> 01:18:19,000 you can have anything you want 652 01:18:19,084 --> 01:18:22,625 and never have to set foot off this boat. 653 01:18:37,750 --> 01:18:41,542 We'll print millions of copies. 654 01:18:41,584 --> 01:18:44,334 So that people all over the world can hear 655 01:18:44,375 --> 01:18:47,042 your wonderful music, Nineteen. 656 01:18:48,125 --> 01:18:49,584 Mr Nineteen? 657 01:18:50,292 --> 01:18:52,959 I won't let my music go anywhere without me. 658 01:18:54,459 --> 01:18:57,959 - Hey, no! Don't touch! - What are you doing? You can't do that! 659 01:18:58,042 --> 01:19:01,292 We have a contract, you can't go back now! 660 01:19:01,667 --> 01:19:04,125 I always go back. 661 01:19:39,417 --> 01:19:42,125 What are you doing here... 662 01:20:02,209 --> 01:20:03,584 Miss... 663 01:20:06,500 --> 01:20:08,125 I'd be... 664 01:20:08,709 --> 01:20:11,084 pleased... 665 01:20:22,584 --> 01:20:24,292 Miss... 666 01:20:28,834 --> 01:20:31,625 I'd... I'd be thrilled... 667 01:20:32,667 --> 01:20:36,250 if you would accept this... 668 01:20:38,042 --> 01:20:39,542 small... 669 01:20:40,375 --> 01:20:41,625 token... 670 01:21:52,209 --> 01:21:53,416 Hey, Miss Padoan! 671 01:21:53,417 --> 01:21:55,709 What are you doing here all alone, counting the waves? 672 01:21:55,834 --> 01:21:58,834 The captain said we'll be passing the Tropic of Cancer soon. 673 01:21:58,959 --> 01:22:01,584 Great! At last I'll have something to look at. 674 01:22:01,709 --> 01:22:05,084 Did you ever notice how the sea changes color? Ten times a day! 675 01:22:05,167 --> 01:22:06,792 Even more. 676 01:22:07,500 --> 01:22:09,375 I could look at the sea all day long. 677 01:22:09,417 --> 01:22:12,084 You know, foreigners don't ever look at the sea. It scares them. 678 01:22:12,167 --> 01:22:14,000 At least, that's what I heard. 679 01:22:14,084 --> 01:22:15,625 That's not true. 680 01:22:16,417 --> 01:22:18,959 Once, my father told me 681 01:22:19,084 --> 01:22:20,875 he heard the ocean's voice. 682 01:22:21,000 --> 01:22:23,334 Oh, really? What did it say? 683 01:22:24,167 --> 01:22:26,709 I can't tell you, it's a secret. 684 01:22:26,792 --> 01:22:28,584 And secrets should be kept. 685 01:22:28,667 --> 01:22:32,875 It's really coming down now! Let's get back inside! 686 01:22:33,500 --> 01:22:35,417 Let me take your arm 687 01:26:43,000 --> 01:26:44,417 Next. 688 01:26:49,084 --> 01:26:50,459 Next. 689 01:26:59,959 --> 01:27:01,417 Excuse me. 690 01:27:03,834 --> 01:27:05,209 Excuse me. 691 01:27:06,625 --> 01:27:07,709 Excuse me. 692 01:27:09,125 --> 01:27:10,834 Please! Miss? 693 01:27:13,667 --> 01:27:15,500 I have to talk to you. 694 01:27:16,750 --> 01:27:19,375 You're meeting your father, aren't you? 695 01:27:19,709 --> 01:27:22,500 Yes. How did you know? 696 01:27:23,209 --> 01:27:25,500 I think I've met him. 697 01:27:28,542 --> 01:27:30,500 On this ship, 698 01:27:30,584 --> 01:27:32,584 quite a few years ago. 699 01:27:33,209 --> 01:27:35,459 I don't know if he took the same ship. 700 01:27:37,625 --> 01:27:39,750 I'm sure of it. 701 01:27:40,875 --> 01:27:43,834 He has a musette. Yes? 702 01:27:45,584 --> 01:27:48,292 I think we played together. 703 01:27:48,959 --> 01:27:51,417 I don't know if he'd remember, but... 704 01:27:52,250 --> 01:27:53,709 say hello to him. 705 01:27:53,792 --> 01:27:55,084 I will. 706 01:27:55,292 --> 01:27:57,750 But how did you know who I was? 707 01:27:57,875 --> 01:27:59,750 It's very strange, no? 708 01:27:59,834 --> 01:28:01,542 It's a secret. 709 01:28:03,209 --> 01:28:05,875 And secrets should be kept. 710 01:28:06,292 --> 01:28:09,709 Although I think your father felt differently back then. 711 01:28:33,709 --> 01:28:35,375 Please accept this... 712 01:28:35,834 --> 01:28:37,584 small musical token. 713 01:28:37,667 --> 01:28:40,250 I'm sorry, but I can't hear you! 714 01:28:41,542 --> 01:28:43,167 I want you to... 715 01:28:44,292 --> 01:28:46,625 accept this small... 716 01:28:47,084 --> 01:28:48,542 token. 717 01:28:48,625 --> 01:28:50,667 I can't hear you! 718 01:28:55,584 --> 01:28:57,292 Good luck! 719 01:28:57,375 --> 01:29:00,292 Thank you. Good luck to you, too! 720 01:29:01,209 --> 01:29:03,750 Why don't you come and visit us some day? 721 01:29:03,834 --> 01:29:06,959 We live on Mott Street, number 27. 722 01:29:07,042 --> 01:29:10,167 My father has a fish shop. 723 01:29:10,542 --> 01:29:12,167 Maybe! 724 01:29:17,334 --> 01:29:21,042 Padoan, okay! Next! 725 01:29:37,959 --> 01:29:42,750 Watch your step lady 726 01:29:58,792 --> 01:30:02,459 He never mentioned her to me again, 727 01:30:02,542 --> 01:30:05,000 and I never asked. At least not for the next twelve crossings. 728 01:30:05,584 --> 01:30:08,792 Besides, he was happy, just like always. 729 01:30:08,959 --> 01:30:11,459 His popularity was at its peak. 730 01:30:11,959 --> 01:30:14,334 Then, one evening in spring, 731 01:30:14,417 --> 01:30:19,000 halfway between Genoa and New York, right in the middle of the ocean... 732 01:30:19,209 --> 01:30:21,584 In three days, when we get to New York, 733 01:30:23,792 --> 01:30:25,875 I'm getting off this ship. 734 01:30:28,584 --> 01:30:30,750 Cat got your tongue? 735 01:30:34,417 --> 01:30:36,334 No, I'm glad. 736 01:30:36,709 --> 01:30:38,834 But, all of a sudden? 737 01:30:42,209 --> 01:30:43,875 My man! 738 01:30:44,292 --> 01:30:45,500 That's aces! 739 01:30:45,584 --> 01:30:47,459 I have to see something down there. 740 01:30:47,542 --> 01:30:48,875 What? 741 01:30:49,000 --> 01:30:50,500 The ocean. 742 01:30:55,500 --> 01:30:57,084 You're pulling my leg? 743 01:30:57,542 --> 01:31:00,459 You've seen nothing but the ocean since the day you were born. 744 01:31:00,542 --> 01:31:02,500 Yeah, but from here! 745 01:31:03,709 --> 01:31:06,500 I want to see it from there, it's not the same thing at all. 746 01:31:07,042 --> 01:31:09,000 Wait till we dock, lean over the side 747 01:31:09,084 --> 01:31:11,500 and take a good look! It's the same thing. 748 01:31:11,959 --> 01:31:13,500 No, it's not. 749 01:31:14,584 --> 01:31:16,584 From land you can hear its voice. 750 01:31:16,667 --> 01:31:18,750 You don't hear that from the ship. 751 01:31:19,709 --> 01:31:21,667 What do you mean "its voice?" 752 01:31:21,750 --> 01:31:23,584 Its voice. 753 01:31:27,625 --> 01:31:29,125 It's like... 754 01:31:31,084 --> 01:31:33,042 a big scream. 755 01:31:35,042 --> 01:31:39,292 Telling you that life is immense. 756 01:31:39,417 --> 01:31:41,803 Once you've finally heard it, then you really 757 01:31:41,815 --> 01:31:44,000 know what you have to do to go on living. 758 01:31:45,000 --> 01:31:47,709 I could stay here forever... 759 01:31:49,000 --> 01:31:50,542 but the ocean 760 01:31:50,625 --> 01:31:53,417 would never tell me a thing. 761 01:31:54,125 --> 01:31:57,959 But if I get off... live on land for a couple of years, 762 01:31:58,042 --> 01:31:59,750 then I'll be normal. 763 01:32:00,459 --> 01:32:02,667 Just like the others. 764 01:32:03,000 --> 01:32:06,667 And then, maybe one clay, I'll make it to the coast, 765 01:32:06,792 --> 01:32:09,167 look up, see the ocean 766 01:32:09,250 --> 01:32:11,625 and hear it scream. 767 01:32:12,459 --> 01:32:14,959 I don't know who's been telling you all this bullshit, 768 01:32:15,042 --> 01:32:16,792 or if you're just making it up. 769 01:32:16,959 --> 01:32:18,542 But, you wanna know what I think? 770 01:32:18,625 --> 01:32:20,334 I think... 771 01:32:20,959 --> 01:32:23,709 the real reason you want off this ship... 772 01:32:24,417 --> 01:32:25,875 is the girl. 773 01:32:26,000 --> 01:32:27,834 It's always the girl. 774 01:32:28,042 --> 01:32:29,792 But even if it's not the reason, 775 01:32:29,875 --> 01:32:31,625 that suits me just fine. 776 01:32:31,709 --> 01:32:34,584 Because I've always wanted you to leave this ship 777 01:32:34,709 --> 01:32:36,709 and play for the people on land, 778 01:32:36,792 --> 01:32:40,334 and marry a nice woman, and have children 779 01:32:40,417 --> 01:32:45,042 and all those things in life which are not immense, 780 01:32:46,542 --> 01:32:49,167 but are worth the effort. 781 01:32:50,167 --> 01:32:52,792 You'll come visit me, won't you Max, 782 01:32:53,084 --> 01:32:54,750 on land? 783 01:32:54,834 --> 01:32:56,250 Of course. 784 01:32:58,375 --> 01:33:02,875 That way you'll introduce me to the mother of your children. 785 01:33:03,334 --> 01:33:06,084 And invite me for Sunday dinner. 786 01:33:06,417 --> 01:33:09,459 I'll bring the dessert and a bottle of wine. 787 01:33:09,667 --> 01:33:11,750 And you'll tell me I shouldn't have. 788 01:33:13,084 --> 01:33:15,209 And, while you're showing me 789 01:33:15,250 --> 01:33:18,042 around your house, shaped like a ship, 790 01:33:18,584 --> 01:33:21,167 your wife will be cooking a turkey. 791 01:33:21,250 --> 01:33:22,750 And then we'll sit at the table. 792 01:33:22,834 --> 01:33:25,959 I'll tell her she's an excellent cook. 793 01:33:26,417 --> 01:33:29,750 She'll say how you talk about me all the time. 794 01:33:33,167 --> 01:33:34,750 You know, 795 01:33:34,875 --> 01:33:37,792 I'm going to give you my camel coat. 796 01:33:38,084 --> 01:33:41,167 You'll cut a fine figure when you get down there. 797 01:33:44,292 --> 01:33:47,542 How many people I'd seen saying goodbye on the docks 798 01:33:47,625 --> 01:33:49,542 without giving a damn. 799 01:33:50,459 --> 01:33:52,792 But when I said goodbye to Nineteen Hundred, 800 01:33:52,875 --> 01:33:55,000 it was a real blow. 801 01:33:55,542 --> 01:33:58,750 We laughed, we kept saying "see you soon", 802 01:33:58,834 --> 01:34:00,334 but inside, we both knew 803 01:34:00,417 --> 01:34:03,209 we'd never see each other again. 804 01:34:20,667 --> 01:34:23,084 Goodbye, Nineteen Hundred! 805 01:34:23,167 --> 01:34:25,584 - Good luck, man! - Have a good time! 806 01:34:25,667 --> 01:34:27,834 Don't forget to wear your woolies in winter! 807 01:34:28,209 --> 01:34:30,209 Take care, Nineteen Hundred! 808 01:34:30,292 --> 01:34:32,292 Write to us sometimes! 809 01:34:33,209 --> 01:34:35,709 Send my regards to Broadway 810 01:35:07,959 --> 01:35:10,667 What'd he do, step in shit? 811 01:35:11,209 --> 01:35:12,834 Maybe he just forgot something. 812 01:35:12,959 --> 01:35:15,750 Maybe he's forgotten why he's getting off! 813 01:37:00,334 --> 01:37:02,292 What do you want? 814 01:37:10,542 --> 01:37:14,292 He was strange for a long time after that. 815 01:37:14,875 --> 01:37:16,875 He wouldn't talk to anyone. 816 01:37:17,000 --> 01:37:20,542 He preferred keeping to himself for days and days. 817 01:37:21,417 --> 01:37:24,625 He seemed taken by very personal matters. 818 01:37:26,500 --> 01:37:30,125 Then, one day, while I was sitting at the bar... 819 01:37:38,625 --> 01:37:41,792 Thanks for the coat, Max, it fit like a glove. 820 01:37:42,417 --> 01:37:44,417 It was a real shame. 821 01:37:46,334 --> 01:37:48,417 But I'm much better now. 822 01:37:48,584 --> 01:37:50,750 I'm done with all that. 823 01:38:08,667 --> 01:38:10,959 It's good all times 824 01:38:24,417 --> 01:38:29,084 I left the Virginian on August 21st, 1933, 825 01:38:29,625 --> 01:38:32,209 with my leave papers and back pay. 826 01:38:32,292 --> 01:38:34,209 Everything in order. 827 01:38:34,334 --> 01:38:37,459 I knew that sooner or later, I'd have been through with the ocean. 828 01:38:37,500 --> 01:38:39,209 So that's what I did. 829 01:38:40,417 --> 01:38:41,542 I heard no more 830 01:38:41,584 --> 01:38:43,750 about Nineteen Hundred or the Virginian. 831 01:38:44,625 --> 01:38:46,209 Not that I ever forgot them, 832 01:38:46,875 --> 01:38:48,834 on the contrary. 833 01:38:49,084 --> 01:38:51,625 During the war, I'd always ask myself: 834 01:38:52,042 --> 01:38:55,667 "Who knows what Nineteen Hundred would do if he were here?" 835 01:38:55,792 --> 01:38:57,750 "Who knows what he'd say?" 836 01:38:58,417 --> 01:39:00,584 "'Fuck war', he'd say!" 837 01:39:00,959 --> 01:39:03,042 But said by me, 838 01:39:03,125 --> 01:39:05,334 it wasn't the same thing. 839 01:39:20,417 --> 01:39:22,334 A lot of time's gone by, you know. 840 01:39:23,084 --> 01:39:24,500 Who's to say he didn't leave? 841 01:39:24,667 --> 01:39:28,750 Maybe he actually went to that fish shop and asked for that woman. 842 01:39:29,334 --> 01:39:30,792 Maybe. 843 01:42:57,084 --> 01:42:58,750 Hey, Conn. 844 01:42:58,875 --> 01:43:01,500 What's the matter? You lose your sea legs? 845 01:43:04,625 --> 01:43:07,584 Where the hell did you find that record? 846 01:43:11,667 --> 01:43:15,167 What have you been up to all these years? 847 01:43:21,042 --> 01:43:22,834 Making music. 848 01:43:23,375 --> 01:43:25,667 Even during the war? 849 01:43:28,542 --> 01:43:32,334 Even when no-one was dancing anymore. 850 01:43:35,875 --> 01:43:38,709 Even when the bombs were falling. 851 01:43:40,542 --> 01:43:42,500 And I kept playing... 852 01:43:44,042 --> 01:43:46,709 'Til the ship got here. 853 01:43:50,417 --> 01:43:52,625 Call this a ship? 854 01:43:53,542 --> 01:43:57,292 It's more like a mountain of dynamite about to explode. 855 01:43:58,834 --> 01:44:01,625 A bit dangerous, don't you think? 856 01:44:06,500 --> 01:44:08,750 And you, Max? 857 01:44:10,417 --> 01:44:12,667 Where's your trumpet? 858 01:44:14,125 --> 01:44:16,750 I gave it up as well, a while back. 859 01:44:17,584 --> 01:44:20,042 But, you know, now I'm in the mood 860 01:44:20,125 --> 01:44:22,250 for starting again. 861 01:44:22,709 --> 01:44:25,209 I'm busting with new ideas. 862 01:44:26,709 --> 01:44:29,792 Let's start a duo, you and me. 863 01:44:30,875 --> 01:44:33,042 Or our own band. 864 01:44:33,542 --> 01:44:35,417 The Danny Boodman 865 01:44:35,500 --> 01:44:39,792 TD. Lemon Nineteen Hundred Big Band'.! 866 01:44:40,250 --> 01:44:42,000 It gets the blood going! 867 01:44:42,292 --> 01:44:44,417 We'd be a smash! 868 01:44:47,417 --> 01:44:51,000 Come on, Nineteen Hundred. Come with me! Let's get off. 869 01:44:51,250 --> 01:44:53,459 We'll watch the fireworks from the pier! 870 01:44:53,542 --> 01:44:55,834 And then we'll start from scratch. 871 01:44:57,709 --> 01:45:00,709 Sometimes that's the way you have to do it. 872 01:45:00,792 --> 01:45:03,542 You go right back to the beginning. 873 01:45:15,250 --> 01:45:19,209 "You're never really done for 874 01:45:19,292 --> 01:45:23,500 as long as you've got a good story and someone to tell it to." 875 01:45:24,334 --> 01:45:26,084 Remember? 876 01:45:27,792 --> 01:45:29,750 You told me that. 877 01:45:32,667 --> 01:45:36,834 Well, what a stack of stories you've got now! 878 01:45:37,709 --> 01:45:41,417 The world would be hanging on your every word, 879 01:45:42,542 --> 01:45:45,459 and they'd go crazy for your music. 880 01:45:47,875 --> 01:45:50,000 Believe me. 881 01:45:51,459 --> 01:45:53,584 All that city... 882 01:45:59,250 --> 01:46:01,542 You just couldn't see an end to it. 883 01:46:04,250 --> 01:46:05,792 The end? 884 01:46:07,167 --> 01:46:08,792 Please? 885 01:46:09,417 --> 01:46:12,625 Could you please just show me where it ends? 886 01:46:15,625 --> 01:46:19,000 It was all very fine on that gangway. 887 01:46:19,084 --> 01:46:21,167 And I was grand, too, 888 01:46:21,375 --> 01:46:23,334 in my overcoat. 889 01:46:23,667 --> 01:46:26,000 I cut quite a figure. 890 01:46:26,959 --> 01:46:28,667 And I was getting off. 891 01:46:30,042 --> 01:46:31,875 Guaranteed. 892 01:46:33,292 --> 01:46:35,125 There wasn't a problem. 893 01:46:39,875 --> 01:46:43,500 It wasn't what I saw that stopped me, Max. 894 01:46:44,750 --> 01:46:47,500 It was what I didn't see. 895 01:46:48,167 --> 01:46:50,042 Can you understand that? 896 01:46:51,459 --> 01:46:54,375 What I didn't see. 897 01:46:54,625 --> 01:46:57,167 In all that sprawling city, there was everything 898 01:46:57,250 --> 01:46:59,250 except an end. 899 01:47:00,959 --> 01:47:02,959 There was no end. 900 01:47:05,250 --> 01:47:07,167 What I did not see 901 01:47:07,292 --> 01:47:10,334 was where the whole thing came to an end. 902 01:47:12,959 --> 01:47:15,792 The end of the world. 903 01:47:22,750 --> 01:47:24,959 You take a piano... 904 01:47:26,792 --> 01:47:30,667 The keys begin, the keys end. 905 01:47:32,042 --> 01:47:35,834 You know there are 88 of them and nobody can tell you any different. 906 01:47:36,542 --> 01:47:38,500 They are not infinite... 907 01:47:38,875 --> 01:47:41,125 you are infinite. 908 01:47:42,667 --> 01:47:47,542 And on those keys, the music that you can make is infinite. 909 01:47:48,542 --> 01:47:50,334 I like that. 910 01:47:51,167 --> 01:47:53,459 That I can live by. 911 01:47:53,959 --> 01:47:56,917 But you get me up on that gangway and you roll out in front of me 912 01:47:56,959 --> 01:48:00,459 a keyboard of millions of keys. Millions and billions of keys that never end. 913 01:48:00,500 --> 01:48:03,709 And that's the truth, Max, that they never end. 914 01:48:04,542 --> 01:48:06,834 That keyboard is infinite. 915 01:48:08,209 --> 01:48:12,875 And if that keyboard is infinite, then on it there's no music you can play! 916 01:48:14,125 --> 01:48:16,292 You're sitting on the wrong bench! 917 01:48:17,375 --> 01:48:19,667 That's God's piano. 918 01:48:22,834 --> 01:48:25,834 Christ! Did you see the streets? 919 01:48:25,959 --> 01:48:28,459 Just the streets, there were thousands of them! 920 01:48:28,667 --> 01:48:32,125 How do you do it down there? How do you choose just one? 921 01:48:33,667 --> 01:48:35,667 One woman. 922 01:48:36,417 --> 01:48:38,292 One house. 923 01:48:39,292 --> 01:48:41,167 One piece of land to call your own, 924 01:48:41,209 --> 01:48:43,000 one landscape to look at. 925 01:48:44,334 --> 01:48:46,167 One way to die. 926 01:48:50,209 --> 01:48:52,625 All that world just weighing down on you 927 01:48:52,667 --> 01:48:53,417 You don't even know 928 01:48:53,459 --> 01:48:54,500 where it comes to an end! 929 01:48:54,792 --> 01:48:58,750 Aren't you ever just scared of breaking apart with the thought of it? 930 01:48:58,917 --> 01:49:01,042 The enormity of living in it? 931 01:49:03,875 --> 01:49:05,917 I was born on this ship. 932 01:49:09,875 --> 01:49:11,917 And the world passed me by, 933 01:49:13,542 --> 01:49:17,292 but two thousand people at a time. 934 01:49:19,000 --> 01:49:21,792 And there were wishes here, 935 01:49:23,292 --> 01:49:28,042 but never more than fit between the prow and the stern. 936 01:49:28,167 --> 01:49:32,834 You played out your happiness, but on a piano that was not infinite! 937 01:49:33,084 --> 01:49:36,334 I learned to live that way. 938 01:49:39,625 --> 01:49:41,417 Land... 939 01:49:43,834 --> 01:49:48,125 Land is a ship too big for me. 940 01:49:49,709 --> 01:49:53,000 It's a woman too beautiful. 941 01:49:54,500 --> 01:49:57,000 It's a voyage too long. 942 01:49:57,084 --> 01:49:59,709 Perfume too strong. 943 01:50:00,417 --> 01:50:03,625 It's music, I don't know how to make. 944 01:50:04,750 --> 01:50:07,959 I can never get off this ship. 945 01:50:10,459 --> 01:50:12,084 At best... 946 01:50:12,709 --> 01:50:15,625 I can step off my life. 947 01:50:17,417 --> 01:50:19,042 After all... 948 01:50:20,000 --> 01:50:23,125 I don't exist for anyone. 949 01:50:26,375 --> 01:50:28,667 You're the exception, Max. 950 01:50:31,000 --> 01:50:34,250 You're the only one who knows I'm here. 951 01:50:36,209 --> 01:50:38,375 You're a minority. 952 01:50:38,750 --> 01:50:41,417 And you'd better get used to it. 953 01:50:45,792 --> 01:50:47,875 Forgive me, my friend. 954 01:50:49,792 --> 01:50:52,084 But I'm not getting off. 955 01:52:18,750 --> 01:52:20,500 Hey, Max! 956 01:52:22,792 --> 01:52:25,625 Picture the scene at the Golden Gates. 957 01:52:25,959 --> 01:52:29,709 Some guy searching a list trying to find my name and not finding it. 958 01:52:30,792 --> 01:52:32,792 "What did you say your name was again?" 959 01:52:32,875 --> 01:52:34,625 "Nineteen Hundred." 960 01:52:35,792 --> 01:52:37,709 "Niemann, Nightingale, 961 01:52:37,792 --> 01:52:39,167 Ninestock." 962 01:52:39,542 --> 01:52:40,667 "Nittledeen?" 963 01:52:40,750 --> 01:52:43,625 "You see, sir, I was born on a ship." 964 01:52:44,417 --> 01:52:45,834 "Beg your pardon?" 965 01:52:46,334 --> 01:52:48,375 "Born, raised and died on a ship. 966 01:52:48,417 --> 01:52:50,459 Maybe I'm not registered there." 967 01:52:52,209 --> 01:52:53,625 "Shipwreck?" 968 01:52:53,709 --> 01:52:57,709 "No, six and a half tons of dynamite." 969 01:52:59,375 --> 01:53:01,209 "Are you feeling better now?" 970 01:53:02,167 --> 01:53:03,375 "Yeah, I'm fine. 971 01:53:03,459 --> 01:53:05,709 Except that I lost an arm." 972 01:53:05,875 --> 01:53:07,417 "An arm?" 973 01:53:07,625 --> 01:53:09,459 "Yes, in the explosion." 974 01:53:11,792 --> 01:53:15,042 "You should be able to find one over there". 975 01:53:15,667 --> 01:53:17,750 "Which one do you say is missing?" 976 01:53:18,084 --> 01:53:19,500 "The left, sir." 977 01:53:21,792 --> 01:53:23,875 "|'m dreadfully sorry!" 978 01:53:25,125 --> 01:53:27,959 "We only seem to have two rights." 979 01:53:28,584 --> 01:53:30,334 "Two right arms?" 980 01:53:31,709 --> 01:53:33,292 "Yes. I'm afraid so." 981 01:53:33,709 --> 01:53:37,250 "Would you mind awfully if you..." 982 01:53:39,042 --> 01:53:40,292 "|f I, what?" 983 01:53:40,375 --> 01:53:44,292 "Well, if you'd take a right arm instead of a left?" 984 01:53:47,584 --> 01:53:48,744 "Well, all things considered, 985 01:53:48,792 --> 01:53:53,250 better a right arm than nothing, I suppose." 986 01:53:53,834 --> 01:53:55,417 "Couldn't agree more!" 987 01:53:58,417 --> 01:54:00,750 It's no laughing matter, Max. 988 01:54:02,584 --> 01:54:04,375 What a cock-up... 989 01:54:04,584 --> 01:54:07,667 spend eternity with two right arms! 990 01:54:09,084 --> 01:54:11,750 How would you make the sign of the cross? 991 01:54:26,792 --> 01:54:28,667 Hey, Max! 992 01:54:30,542 --> 01:54:34,167 Imagine the music I could play with two right arms! 993 01:54:34,709 --> 01:54:37,292 Hope I can find a piano up there! 994 01:56:18,625 --> 01:56:21,750 What would you have done in my shoes? 995 01:56:23,417 --> 01:56:25,084 I don't know. 996 01:56:27,750 --> 01:56:31,667 I would probably have felt quite useless. 997 01:56:38,500 --> 01:56:41,625 Sooner or later all stories end, 998 01:56:41,709 --> 01:56:45,334 and there's nothing else to add. 999 01:56:49,542 --> 01:56:52,292 Anyhow, thanks, Pops. 1000 01:57:12,000 --> 01:57:13,875 Hey, Conn! 1001 01:57:14,500 --> 01:57:17,375 There's just one thing I don't get. 1002 01:57:18,209 --> 01:57:21,750 Who hid the broken record inside the piano? 1003 01:57:21,834 --> 01:57:23,042 You're lookin' at him. 1004 01:57:25,334 --> 01:57:29,000 So, you weren't so useless after all. 1005 01:57:36,292 --> 01:57:38,042 Hey, Conn! 1006 01:57:47,084 --> 01:57:48,667 Here. Take your trumpet. 1007 01:57:49,542 --> 01:57:51,584 You'll be needing it. 1008 01:57:55,292 --> 01:57:56,959 Never mind the money. 1009 01:57:57,625 --> 01:58:01,250 A good story is worth more than an old trumpet. 1010 01:58:08,834 --> 01:58:10,834 Okay, POPS- 73734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.