Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,550 --> 00:00:06,720
*
2
00:00:21,340 --> 00:00:24,440
(sirens wailing)
3
00:00:29,880 --> 00:00:31,650
(tires screech)
4
00:00:33,180 --> 00:00:34,780
Dispatch! Signal red! Shots fired!
5
00:00:34,820 --> 00:00:36,350
Shots fired!
6
00:00:36,790 --> 00:00:38,190
(grunts)
7
00:00:40,860 --> 00:00:41,760
(grunts)
8
00:00:45,900 --> 00:00:48,200
Multiple suspects! Send everybody!
9
00:00:54,740 --> 00:00:56,740
(tires screeching)
10
00:01:00,340 --> 00:01:02,510
(indistinct police radio chatter)
11
00:01:05,750 --> 00:01:07,750
(groaning)
12
00:01:07,780 --> 00:01:09,820
(coughing)
13
00:01:12,890 --> 00:01:14,760
OFFICER: Hey, you shot?
14
00:01:14,790 --> 00:01:15,830
I don't know.
15
00:01:15,860 --> 00:01:17,530
I don't think so.
16
00:01:17,560 --> 00:01:19,160
(groans)
17
00:01:19,200 --> 00:01:20,830
What the hell just happened?
18
00:01:22,700 --> 00:01:25,240
* Boom, boom, boom, boom
19
00:01:25,270 --> 00:01:27,870
* Bang, bang, bang, bang
20
00:01:27,900 --> 00:01:30,370
* Boom, boom, boom, boom
21
00:01:30,410 --> 00:01:31,680
* How, how, how, how
22
00:01:31,710 --> 00:01:33,640
* Hey, hey
23
00:01:39,780 --> 00:01:41,250
* You gotta come on.
24
00:01:44,720 --> 00:01:46,820
(electronics trilling)
25
00:01:50,390 --> 00:01:51,760
What about my computer?
26
00:01:51,800 --> 00:01:54,600
The... the webcam or whatever it's called.
27
00:01:54,630 --> 00:01:57,270
I mean, c-can't they hack into that
28
00:01:57,300 --> 00:01:59,640
and record me without my knowing?
29
00:01:59,670 --> 00:02:01,370
We've already disabled it, Mr. Mayor.
30
00:02:01,410 --> 00:02:02,910
Same with your laptop and cell.
31
00:02:02,940 --> 00:02:04,770
Yeah. You sure about that? 'Cause, uh,
32
00:02:04,810 --> 00:02:07,180
I don't need no more leaks. I got enough problems.
33
00:02:07,210 --> 00:02:09,350
Certain people try to bring me down
34
00:02:09,380 --> 00:02:11,720
any way they can, you know?
35
00:02:11,750 --> 00:02:14,380
We'll scan your car and home next.
36
00:02:14,420 --> 00:02:16,650
But, for now, this room's secure.
37
00:02:16,690 --> 00:02:18,820
Good. Phones, too?
38
00:02:18,860 --> 00:02:20,290
Uh, don't use landlines.
39
00:02:20,320 --> 00:02:21,790
But make sure your assistant lets you know
40
00:02:21,830 --> 00:02:23,460
if she hears any echoes or clicks.
41
00:02:23,490 --> 00:02:24,790
Could mean a wiretap.
42
00:02:24,830 --> 00:02:26,800
And, if so, we should be able to trace its source.
43
00:02:26,830 --> 00:02:28,330
What about cell phones-- they good?
44
00:02:28,370 --> 00:02:29,730
Cell's good.
45
00:02:29,770 --> 00:02:32,870
All right. We're good, then.
46
00:02:32,900 --> 00:02:34,370
2,000, right?
47
00:02:34,400 --> 00:02:35,870
Uh, that's okay, we'll just bill you.
48
00:02:35,910 --> 00:02:37,540
Uh, no. No, no.
49
00:02:37,570 --> 00:02:38,910
No bills.
50
00:02:38,940 --> 00:02:40,840
It's between us, you understand?
51
00:02:40,880 --> 00:02:42,210
Understood.
52
00:02:42,250 --> 00:02:44,210
Okay.
53
00:02:46,850 --> 00:02:49,820
(phone beeps, line rings)
54
00:02:49,850 --> 00:02:51,890
FRANK (over phone): Hello? Frank, it's Hamilton.
55
00:02:51,920 --> 00:02:53,560
FRANK: Are you sure this line is secure?
56
00:02:53,590 --> 00:02:55,260
HAMILTON: Honestly, I'm not sure about anything anymore.
57
00:02:55,290 --> 00:02:56,860
Gotten in pretty deep here.
58
00:02:56,890 --> 00:02:59,400
Nor should you be, Mr. Mayor, 'cause I'm gonna be
59
00:02:59,430 --> 00:03:01,470
up and in your grill, baby.
60
00:03:01,500 --> 00:03:04,570
How can we still hear him if they swept his cell?
61
00:03:04,600 --> 00:03:08,000
You can't sweep a Triple P shadow app,
62
00:03:08,040 --> 00:03:10,570
which allows me to listen to and record
63
00:03:10,610 --> 00:03:13,580
any and everything within earshot.
64
00:03:13,610 --> 00:03:15,610
Problem is, anything and everything isn't covered
65
00:03:15,650 --> 00:03:17,310
under the wiretap warrant.
66
00:03:17,350 --> 00:03:18,920
Only what's related to Clearwater
67
00:03:18,950 --> 00:03:21,290
or his alleged offshore slush funds.
68
00:03:21,320 --> 00:03:22,690
And Javier Garcia's murder.
69
00:03:22,720 --> 00:03:23,950
HAMILTON: Let Jess know,
70
00:03:23,990 --> 00:03:26,620
uh, I won't be seeing her for a while.
71
00:03:26,660 --> 00:03:29,460
Can't risk the media finding out about any more of these affairs.
72
00:03:29,490 --> 00:03:32,260
Stop recording. Wait, what?
73
00:03:32,300 --> 00:03:33,800
IZZO: Personal information is not covered
74
00:03:33,830 --> 00:03:35,670
under the scope of the wiretap.
75
00:03:35,700 --> 00:03:38,370
Look, Dwayne, if this isn't done within the strict parameters
76
00:03:38,400 --> 00:03:40,370
of the order, it won't stand up in court.
77
00:03:40,400 --> 00:03:42,670
Mayor's dirty, Karen.
78
00:03:42,710 --> 00:03:44,910
Look, Rita's put together a solid circumstantial case,
79
00:03:44,940 --> 00:03:47,780
but Jenkins-- he was the only judge willing to risk
80
00:03:47,810 --> 00:03:50,710
going up against Hamilton to grant the tap.
81
00:03:50,750 --> 00:03:52,720
I know how bad you want to take him down,
82
00:03:52,750 --> 00:03:54,550
but if you don't do this by the book,
83
00:03:54,580 --> 00:03:55,990
you're gonna blow the wiretap.
84
00:03:56,020 --> 00:03:57,990
And Hamilton gets away with murder.
85
00:03:58,020 --> 00:04:00,260
And everything else.
86
00:04:01,930 --> 00:04:03,730
Stop recording.
87
00:04:03,760 --> 00:04:05,060
(phone vibrates)
88
00:04:05,090 --> 00:04:06,800
(recording stops)
89
00:04:06,830 --> 00:04:08,800
Ah, all right, I got a case.
90
00:04:08,830 --> 00:04:10,530
Keep monitoring the mayor.
91
00:04:10,570 --> 00:04:12,900
Are you sure Patton knows what keywords to listen for?
92
00:04:12,940 --> 00:04:14,600
Is he read in on Clearwater,
93
00:04:14,640 --> 00:04:15,910
every detail?
94
00:04:15,940 --> 00:04:18,040
No, not everything.
95
00:04:18,070 --> 00:04:20,480
Then I'd stay put if I were you.
96
00:04:20,510 --> 00:04:22,610
May only get this one shot at Hamilton.
97
00:04:28,450 --> 00:04:30,450
*
98
00:04:32,820 --> 00:04:35,730
Yeah, is Pride all right? How'd he sound?
99
00:04:35,760 --> 00:04:37,030
GREGORIO: Torn.
100
00:04:37,060 --> 00:04:38,660
Had to talk him into staying put,
101
00:04:38,700 --> 00:04:39,930
focusing on trying to get Hamilton
102
00:04:39,960 --> 00:04:41,060
before Hamilton gets us.
103
00:04:41,100 --> 00:04:42,930
Yeah, King's loyal to the job.
104
00:04:42,970 --> 00:04:46,000
It's not easy for him not taking the lead on a case.
105
00:04:46,040 --> 00:04:47,840
All the more reason for us to kick ass on this one.
106
00:04:47,870 --> 00:04:49,110
Do you want me to go pick up Percy?
107
00:04:49,140 --> 00:04:51,740
No, I'm already here at the coffee shop.
108
00:04:51,780 --> 00:04:53,540
We'll meet you at the crime...
109
00:04:54,780 --> 00:04:56,550
...scene.
110
00:04:58,450 --> 00:05:00,320
Lasalle?
111
00:05:01,850 --> 00:05:03,490
Lasalle, you still there?
112
00:05:03,520 --> 00:05:05,720
Yeah, I'm still here.
113
00:05:05,760 --> 00:05:07,390
We'll see you in a bit.
114
00:05:07,420 --> 00:05:09,030
(chuckles): Hey!
115
00:05:09,060 --> 00:05:10,730
Country Mouse.
116
00:05:10,760 --> 00:05:12,000
If I knew you were my ride,
117
00:05:12,030 --> 00:05:14,100
I would've picked you up a croissant.
118
00:05:14,130 --> 00:05:15,400
(laughs)
119
00:05:17,170 --> 00:05:18,130
Everything all right?
120
00:05:18,170 --> 00:05:21,070
Yeah, sure. Let's roll.
121
00:05:29,480 --> 00:05:31,150
(camera clicking)
122
00:05:31,180 --> 00:05:33,750
(indistinct police radio chatter)
123
00:05:33,780 --> 00:05:35,690
SONJA: Hey, you sure nothing's bothering you?
124
00:05:35,720 --> 00:05:37,520
LASALLE: Me? No, why?
125
00:05:37,550 --> 00:05:38,990
I don't know, maybe 'cause you only said, like,
126
00:05:39,020 --> 00:05:40,990
two words to me on the way over.
127
00:05:41,020 --> 00:05:42,960
Come on, it's me. What?
128
00:05:42,990 --> 00:05:44,090
Gregorio, what do we got?
129
00:05:44,130 --> 00:05:45,630
Hello to you, too, Christopher.
130
00:05:45,660 --> 00:05:47,030
Oh, girl, he is in a mood.
131
00:05:47,060 --> 00:05:49,000
I can see that.
132
00:05:49,030 --> 00:05:50,730
Heist crew were pros,
133
00:05:50,770 --> 00:05:52,540
took out cameras, jammed communication,
134
00:05:52,570 --> 00:05:54,800
knew exactly what they were after and where to get it.
135
00:05:54,840 --> 00:05:56,610
Sebastian, what's the haul?
136
00:05:56,640 --> 00:05:58,610
Couple hundred MP5s headed to Fort Bragg.
137
00:05:58,640 --> 00:06:00,080
The Navy's still doing an inventory
138
00:06:00,110 --> 00:06:02,010
to get an exact count, but...
139
00:06:02,050 --> 00:06:04,450
SONJA: That's a lot of serious firepower.
140
00:06:04,480 --> 00:06:06,650
I mean, this can't just be about selling them
141
00:06:06,680 --> 00:06:08,180
on the black market.
142
00:06:08,220 --> 00:06:09,890
We're dealing with some kind of militia?
143
00:06:09,920 --> 00:06:11,820
Well, whoever it was, they came prepared.
144
00:06:11,860 --> 00:06:14,620
According to the railway cops, they all had body armor,
145
00:06:14,660 --> 00:06:16,690
were using AR-15s, concussive grenades.
146
00:06:16,730 --> 00:06:18,060
How many were injured?
147
00:06:18,090 --> 00:06:18,930
That's the thing-- none.
148
00:06:18,960 --> 00:06:23,100
Whoa. Heist crew using AR-15s, grenades,
149
00:06:23,130 --> 00:06:26,870
making off with MP5s, and no cop gets shot?
150
00:06:26,900 --> 00:06:29,140
Oh, no, cops were shot all right, just not with bullets.
151
00:06:29,170 --> 00:06:30,510
Yeah, not with lethal rounds.
152
00:06:30,540 --> 00:06:31,910
With rubber bullets.
153
00:06:31,940 --> 00:06:33,080
Specifically designed composite,
154
00:06:33,110 --> 00:06:34,480
packs a heck of a punch,
155
00:06:34,510 --> 00:06:36,010
especially coming out of an AR-15.
156
00:06:36,050 --> 00:06:38,010
It's more than enough to knock the wind out of you.
157
00:06:38,050 --> 00:06:40,080
But not kill. GREGORIO: Which begs the question,
158
00:06:40,120 --> 00:06:42,190
what kind of heist crew steals hundreds of lethal weapons
159
00:06:42,220 --> 00:06:43,890
using nonlethal rounds?
160
00:06:43,920 --> 00:06:45,120
Yeah. Doesn't make sense.
161
00:06:45,150 --> 00:06:46,660
Yeah, well, fortunately the rail cops
162
00:06:46,690 --> 00:06:48,120
were using live ammo.
163
00:06:50,030 --> 00:06:51,190
They tagged one of the crew.
164
00:06:51,230 --> 00:06:54,000
Lost a lot of blood. I should be able to get a DNA I.D.
165
00:06:54,030 --> 00:06:55,670
All right, let us know what you find, Sebastian.
166
00:06:55,700 --> 00:06:57,570
Who's the fat cat?
167
00:06:58,740 --> 00:07:00,670
Owner of the company that makes the guns,
168
00:07:00,700 --> 00:07:01,970
Justus Bancroft.
169
00:07:02,010 --> 00:07:03,570
Or the victim.
170
00:07:03,610 --> 00:07:06,080
Whoa. Spent a lot of years at ATF
171
00:07:06,110 --> 00:07:08,810
seeing the pain Bancroft guns cause.
172
00:07:08,850 --> 00:07:10,850
Hardly makes them a victim.
173
00:07:13,220 --> 00:07:14,250
Excuse me.
174
00:07:14,280 --> 00:07:17,690
NCIS. Mind if I get a word?
175
00:07:17,720 --> 00:07:19,820
Sorry, is there a problem?
176
00:07:19,860 --> 00:07:21,960
No, no, no, not at all.
177
00:07:21,990 --> 00:07:23,530
It's just that, uh, well,
178
00:07:23,560 --> 00:07:25,230
we already told the police everything we know.
179
00:07:25,260 --> 00:07:26,930
And we have to go.
180
00:07:26,960 --> 00:07:29,170
I'm sorry, who are you?
181
00:07:29,200 --> 00:07:30,630
Nadine.
182
00:07:30,670 --> 00:07:31,900
Bancroft.
183
00:07:33,200 --> 00:07:35,970
Special Agent Lasalle.
184
00:07:36,010 --> 00:07:38,140
We'll talk with NOPD afterwards, but if you don't mind...
185
00:07:38,170 --> 00:07:41,950
No, no, of course, of course. Ask me anything.
186
00:07:41,980 --> 00:07:43,980
Well, it's just that, uh, we're hosting
187
00:07:44,010 --> 00:07:45,780
our annual charity event tomorrow.
188
00:07:45,820 --> 00:07:49,650
I kind of think a couple hundred missing submachine guns
189
00:07:49,690 --> 00:07:51,790
trumps your little party, don't you?
190
00:07:51,820 --> 00:07:52,720
Percy.
191
00:07:53,820 --> 00:07:55,790
No disrespect, but, uh,
192
00:07:55,830 --> 00:07:58,290
we got to do our jobs, and that's a lot of guns.
193
00:07:58,330 --> 00:07:59,900
Oh, yeah, trust me, I know.
194
00:07:59,930 --> 00:08:01,930
It's not the first time we've been hit, either.
195
00:08:01,970 --> 00:08:03,200
You've been robbed before?
196
00:08:03,230 --> 00:08:05,870
Well, not to this extent, but yes.
197
00:08:05,900 --> 00:08:07,900
Uh, the FBI, ATF, they both investigated
198
00:08:07,940 --> 00:08:10,270
the other two times, and, uh, come up empty.
199
00:08:10,310 --> 00:08:12,740
I'm just glad none of the police got hurt.
200
00:08:12,780 --> 00:08:15,280
Well, third time, there's got to be a connection.
201
00:08:15,310 --> 00:08:17,780
We'll dig into it and let you know what we find.
202
00:08:17,810 --> 00:08:19,320
All right. We'll be in touch.
203
00:08:19,350 --> 00:08:21,250
You, uh, call me anytime.
204
00:08:21,280 --> 00:08:22,990
Thank you. All right.
205
00:08:23,020 --> 00:08:23,990
Thanks.
206
00:08:26,120 --> 00:08:28,260
LASALLE: I don't think King
207
00:08:28,290 --> 00:08:30,660
would've much liked the way you talked to her.
208
00:08:30,690 --> 00:08:33,160
Don't much like the way you talked to me.
209
00:08:33,200 --> 00:08:34,730
She acted like this was nothing more
210
00:08:34,760 --> 00:08:37,070
than an inconvenience.
211
00:08:37,100 --> 00:08:38,840
That didn't bother you?
212
00:08:38,870 --> 00:08:40,940
Oh, I forgot,
213
00:08:40,970 --> 00:08:43,570
nothing's bothering you.
214
00:08:43,610 --> 00:08:44,840
Right.
215
00:08:50,650 --> 00:08:52,020
Making yourself at home at my desk?
216
00:08:52,050 --> 00:08:53,320
Oh, Pride, no, no, no. I'm sorry.
217
00:08:53,350 --> 00:08:54,920
I just, I didn't want to
218
00:08:54,950 --> 00:08:56,290
bother you and Patton. It's okay, Sebastian.
219
00:08:56,320 --> 00:08:58,090
Just teasing. Sit down.
220
00:08:58,120 --> 00:09:01,360
Be more than happy to trade places with you, believe me.
221
00:09:01,390 --> 00:09:03,230
Sitting on a wiretap's kind of boring, huh?
222
00:09:03,260 --> 00:09:04,730
More like tedious.
223
00:09:04,760 --> 00:09:06,200
Plus, I'm learning more about Hamilton
224
00:09:06,230 --> 00:09:08,930
than I ever wanted to know. A lot more.
225
00:09:08,970 --> 00:09:11,870
But nothing that connects him to the murders or Clearwater?
226
00:09:11,900 --> 00:09:13,370
Not yet.
227
00:09:13,400 --> 00:09:14,370
But it's just
228
00:09:14,400 --> 00:09:15,840
a matter of time.
229
00:09:15,870 --> 00:09:17,310
Where are you on the case?
230
00:09:17,340 --> 00:09:20,180
Well, using the DNA I found at the crime scene,
231
00:09:20,210 --> 00:09:22,010
I'm trying to I.D. our wounded bad guy,
232
00:09:22,050 --> 00:09:23,280
but nothing's coming up so far,
233
00:09:23,310 --> 00:09:24,750
which is, you know, a little odd.
234
00:09:24,780 --> 00:09:26,320
Okay. But not unusual.
235
00:09:26,350 --> 00:09:28,020
I just got off the phone with FBI,
236
00:09:28,050 --> 00:09:29,890
checked on the prior heists, and they got nothing, either.
237
00:09:29,920 --> 00:09:31,760
Well, that's hard to believe.
238
00:09:31,790 --> 00:09:33,360
Three high-profile hits, no evidence.
239
00:09:33,390 --> 00:09:34,890
How's that possible?
240
00:09:34,920 --> 00:09:36,360
Even stranger, none of the past stolen guns
241
00:09:36,390 --> 00:09:37,960
have showed up on the street or black market.
242
00:09:37,990 --> 00:09:39,260
It's as if they just disappeared.
243
00:09:39,300 --> 00:09:42,270
Yeah, maybe I should get involved.
244
00:09:42,300 --> 00:09:43,230
No, Hamilton knows you're after him.
245
00:09:43,270 --> 00:09:44,930
You can't let up now. It's too important.
246
00:09:44,970 --> 00:09:46,900
So is a couple hundred missing guns.
247
00:09:46,940 --> 00:09:48,910
Oh, no wonder I didn't get a match.
248
00:09:48,940 --> 00:09:52,140
I programmed the I.D. search for bad guys, not bad girls.
249
00:09:52,180 --> 00:09:53,080
That's male bias, by the way.
250
00:09:53,110 --> 00:09:54,240
I apologize for that.
251
00:09:54,280 --> 00:09:56,980
Uh, Josephine Bellacroix.
252
00:09:57,010 --> 00:09:58,310
First Lieutenant, born in New Orleans.
253
00:09:58,350 --> 00:09:59,320
GREGORIO: A Marine?
254
00:09:59,350 --> 00:10:00,750
Yeah, flawless record, too.
255
00:10:00,780 --> 00:10:03,720
She did a tour in Somalia and Sudan.
256
00:10:03,750 --> 00:10:05,250
Left the Corps a year ago.
257
00:10:05,290 --> 00:10:07,290
Just before the first heist.
258
00:10:07,320 --> 00:10:09,260
Wonder what made her start stealing guns.
259
00:10:09,290 --> 00:10:11,390
Pick her up, find out.
260
00:10:11,430 --> 00:10:12,730
And before you do that... All right, I'll call Lasalle.
261
00:10:12,760 --> 00:10:14,160
He and Sonja are still in the field.
262
00:10:14,200 --> 00:10:16,400
Sebastian, start looking for known associates,
263
00:10:16,430 --> 00:10:18,370
see if we can find out who she's working with. I'm on it.
264
00:10:18,400 --> 00:10:19,840
Hey.
265
00:10:20,840 --> 00:10:22,410
We got this. Don't worry about us.
266
00:10:34,150 --> 00:10:36,090
If you're gonna keep giving me the silent treatment
267
00:10:36,120 --> 00:10:37,420
and being mean to me...
268
00:10:37,450 --> 00:10:39,020
I'm not being mean to you.
269
00:10:39,060 --> 00:10:41,290
Okay, so what's your problem?
270
00:10:41,320 --> 00:10:43,790
I don't understand.
271
00:10:43,830 --> 00:10:46,000
I was just surprised this morning,
272
00:10:46,030 --> 00:10:48,400
seeing you with that guy at the coffee shop.
273
00:10:48,430 --> 00:10:51,330
Wait, Tom?
274
00:10:51,370 --> 00:10:53,170
I didn't know you were dating anybody.
275
00:10:53,200 --> 00:10:55,400
I'm not dating anybody.
276
00:10:55,440 --> 00:10:57,010
It was just coffee.
277
00:10:57,040 --> 00:10:58,780
Besides, I barely know that guy.
278
00:10:58,810 --> 00:11:00,780
Well, you knew him well enough to kiss him.
279
00:11:00,810 --> 00:11:03,280
I didn't kiss-- he kissed me.
280
00:11:06,420 --> 00:11:08,020
Are you jealous?
281
00:11:08,050 --> 00:11:09,750
(scoffs) Jealous.
282
00:11:09,790 --> 00:11:11,490
You're jealous. You're trippin', girl.
283
00:11:11,520 --> 00:11:13,960
Come on. Let's gear up.
284
00:11:23,900 --> 00:11:24,770
(lockbox beeps)
285
00:11:26,900 --> 00:11:29,140
Shotguns? Really?
286
00:11:29,170 --> 00:11:30,810
Yeah, wounded Marine.
287
00:11:30,840 --> 00:11:33,410
She's probably armed with a MP5 by now.
288
00:11:33,440 --> 00:11:35,210
Better safe than sorry.
289
00:11:35,240 --> 00:11:36,450
(gun clicks)
290
00:11:38,250 --> 00:11:40,080
Federal agents!
291
00:11:45,250 --> 00:11:46,760
Percy.
292
00:11:54,000 --> 00:11:56,470
SONJA: No way that's just from the heist shooting.
293
00:12:08,580 --> 00:12:10,980
House across the street has a security camera,
294
00:12:11,010 --> 00:12:12,520
but it's a bad angle to I.D. anyone
295
00:12:12,550 --> 00:12:14,820
going in and out of Bellacroix's place.
296
00:12:14,850 --> 00:12:17,820
Ooh, so no one walking out with an MP5?
297
00:12:17,850 --> 00:12:20,060
Lady carrying a small bag. That's about it.
298
00:12:20,090 --> 00:12:21,320
SONJA: It's looking more and more like
299
00:12:21,360 --> 00:12:23,160
the crew took her out to cover their tracks.
300
00:12:23,190 --> 00:12:26,100
Takes a pretty vicious crew to take out one of their own.
301
00:12:26,130 --> 00:12:27,430
We need to find out who they are
302
00:12:27,460 --> 00:12:29,400
so we can get those guns back, fast.
303
00:12:29,430 --> 00:12:31,470
The problem is, they're so good at covering their tracks,
304
00:12:31,500 --> 00:12:33,170
we got squat.
305
00:12:33,200 --> 00:12:36,470
Yeah. If we could just figure out what made a decorated Marine
306
00:12:36,510 --> 00:12:38,540
join a heist crew in the first place.
307
00:12:38,570 --> 00:12:40,480
Are you sure there weren't any red flags
308
00:12:40,510 --> 00:12:41,850
in her service record?
309
00:12:41,880 --> 00:12:43,910
No PTSD, no psych alarm.
310
00:12:43,950 --> 00:12:46,850
Any of her known associates with criminal backgrounds?
311
00:12:46,880 --> 00:12:50,250
No. Bellacroix's a NOLA native, LSU grad, top of her class.
312
00:12:50,290 --> 00:12:52,020
Like I said, squat.
313
00:12:52,060 --> 00:12:55,930
Look, I know the Hamilton wire is important and everything,
314
00:12:55,960 --> 00:12:58,130
but think maybe it's time to loop Pride in?
315
00:12:58,160 --> 00:13:01,460
King's expecting us to find leads.
316
00:13:03,530 --> 00:13:04,970
Let's keep digging.
317
00:13:05,000 --> 00:13:07,340
GREGORIO: All right. (sighs)
318
00:13:07,370 --> 00:13:10,840
(video call ringing)
319
00:13:10,870 --> 00:13:12,310
SEBASTIAN: Hey, guys.
320
00:13:12,340 --> 00:13:14,210
Oh, man, it's so weird being back here
321
00:13:14,240 --> 00:13:15,410
and seeing you guys there.
322
00:13:15,440 --> 00:13:19,220
It's like, "Just when I thought I was out, they pulled..."
323
00:13:19,250 --> 00:13:21,520
It's Michael Corleone, from, uh, from The Godfather 3.
324
00:13:24,590 --> 00:13:26,990
Guys, I think my... my screen froze.
325
00:13:27,020 --> 00:13:28,520
LASALLE: Ballistics on the victim, please.
326
00:13:28,560 --> 00:13:29,890
Right, sure.
327
00:13:29,930 --> 00:13:31,960
Well, the bullet pattern on our dead Marine
328
00:13:32,000 --> 00:13:34,460
suggests that all 13 bullets came from an MP5.
329
00:13:34,500 --> 00:13:36,470
Which, if you ask me, that's overkill.
330
00:13:36,500 --> 00:13:38,630
Even more reason to suspect her crew took her out.
331
00:13:38,670 --> 00:13:39,700
Still, something doesn't add up.
332
00:13:39,740 --> 00:13:42,010
They went out of their way to use rubber bullets
333
00:13:42,040 --> 00:13:43,310
for the heist, but then use real bullets
334
00:13:43,340 --> 00:13:44,410
to kill one of their own?
335
00:13:44,440 --> 00:13:47,210
Maybe they knew killing cops guarantees the needle.
336
00:13:47,240 --> 00:13:50,180
Yeah, but if any of those guns end up as the murder weapon,
337
00:13:50,210 --> 00:13:51,410
they'll get the needle anyway.
338
00:13:51,450 --> 00:13:53,220
We're missing something.
339
00:13:53,250 --> 00:13:55,220
Hey, did you get anything on those rubber bullets yet?
340
00:13:55,250 --> 00:13:56,220
(computer beeps)
341
00:13:56,250 --> 00:13:57,550
WADE: You wanted me to call
342
00:13:57,590 --> 00:14:00,060
as soon as the autopsy was completed.
343
00:14:00,090 --> 00:14:01,420
Whoa. Hey, Doc.
344
00:14:01,460 --> 00:14:03,290
This is so crazy, it's like old times.
345
00:14:03,330 --> 00:14:05,290
You, me, plasmas.
346
00:14:05,330 --> 00:14:06,660
I didn't know you were in your lab, Sebastian.
347
00:14:06,700 --> 00:14:08,230
Why didn't you say something?
348
00:14:08,260 --> 00:14:10,270
SEBASTIAN: Well, I know better than to bother you
349
00:14:10,300 --> 00:14:12,170
when you're elbow deep in liver.
350
00:14:12,200 --> 00:14:13,270
I hate to interrupt.
351
00:14:13,300 --> 00:14:15,340
Autopsy results, right.
352
00:14:15,370 --> 00:14:16,470
Okay, no surprises.
353
00:14:16,510 --> 00:14:19,480
C.O.D.: multiple gunshot wounds.
354
00:14:19,510 --> 00:14:23,210
The bullets hit every major artery and organ,
355
00:14:23,250 --> 00:14:25,010
and any one of them would've sufficed.
356
00:14:25,050 --> 00:14:28,480
This was obviously a statement killing.
357
00:14:28,520 --> 00:14:31,220
One way to keep the rest of the crew in line.
358
00:14:31,250 --> 00:14:32,990
However, there is an anomaly.
359
00:14:33,020 --> 00:14:35,290
Before Ms. Bellacroix was murdered,
360
00:14:35,320 --> 00:14:38,190
someone sutured the initial gunshot wound
361
00:14:38,230 --> 00:14:40,060
inflicted by the railway officer
362
00:14:40,100 --> 00:14:41,300
during the heist.
363
00:14:41,330 --> 00:14:43,070
Even removed the bullet.
364
00:14:43,100 --> 00:14:46,300
Wait, why would they try to save her only to kill her?
365
00:14:46,340 --> 00:14:47,670
That doesn't make any sense.
366
00:14:47,700 --> 00:14:50,410
Especially when you factor in that they gave her
367
00:14:50,440 --> 00:14:54,410
broad-spectrum prophylaxis to fight infection.
368
00:14:54,440 --> 00:14:56,310
SEBASTIAN: Bullet removal, sutures,
369
00:14:56,350 --> 00:14:57,450
antibiotics-- I mean, this has to
370
00:14:57,480 --> 00:14:59,250
have been done by a doctor, right?
371
00:14:59,280 --> 00:15:00,450
LASALLE: Maybe.
372
00:15:00,480 --> 00:15:02,250
But she didn't go to a hospital.
373
00:15:02,290 --> 00:15:05,090
The lady with the bag.
374
00:15:05,120 --> 00:15:06,390
WADE: Sebastian, did you tell them about
375
00:15:06,420 --> 00:15:07,620
the rubber bullets yet?
376
00:15:07,660 --> 00:15:09,390
SEBASTIAN: No, not yet.
377
00:15:09,430 --> 00:15:10,430
So, um, police everywhere have been
378
00:15:10,460 --> 00:15:11,460
looking to use more and more
379
00:15:11,490 --> 00:15:12,730
nonlethal ammo.
380
00:15:12,760 --> 00:15:14,460
It's been a real boon for gun manufacturers.
381
00:15:14,500 --> 00:15:17,530
Fortunately, each company that makes rubber bullets
382
00:15:17,570 --> 00:15:20,000
uses its own proprietary design, so,
383
00:15:20,040 --> 00:15:22,740
the bullets used by the heist crew
384
00:15:22,770 --> 00:15:24,970
are actually Bancroft bullets.
385
00:15:25,010 --> 00:15:28,280
Bancroft bullets used to steal Bancroft guns?
386
00:15:28,310 --> 00:15:30,410
I might've found another Bancroft connection.
387
00:15:30,450 --> 00:15:32,550
Sorry, Doc, I need the screen for another doc.
388
00:15:32,580 --> 00:15:36,090
Emma Miller, a Doctors Without Borders physician,
389
00:15:36,120 --> 00:15:37,320
also Bellacroix's doctor of record.
390
00:15:37,350 --> 00:15:39,290
They grew up in New Orleans together
391
00:15:39,320 --> 00:15:41,560
and graduated LSU at the same time.
392
00:15:41,590 --> 00:15:44,090
Which makes sense Bellacroix would call a doctor friend
393
00:15:44,130 --> 00:15:46,430
to stitch her up without ratting her out. Mm-hmm.
394
00:15:46,460 --> 00:15:49,570
Yeah, we need to find Dr. Miller and see what she has to say.
395
00:15:49,600 --> 00:15:51,170
What's the Bancroft connection?
396
00:15:51,200 --> 00:15:53,040
A big one. Dr. Miller sits on the board
397
00:15:53,070 --> 00:15:56,010
of the Bancroft Family Foundation of New Orleans.
398
00:15:56,040 --> 00:15:58,740
Which means that she could be at that charity shindig right now.
399
00:15:58,770 --> 00:16:00,680
SEBASTIAN: Bancroft bullets, guns and friends.
400
00:16:00,710 --> 00:16:03,510
You guys think this is an inside job?
401
00:16:03,550 --> 00:16:07,220
Only way to find out is for us to crash their little party.
402
00:16:07,250 --> 00:16:08,320
LASALLE: Hold on.
403
00:16:08,350 --> 00:16:10,350
Bancrofts are a founding family here,
404
00:16:10,390 --> 00:16:12,060
go back for generations.
405
00:16:12,090 --> 00:16:14,260
We can't just show up and start asking questions.
406
00:16:14,290 --> 00:16:16,460
Maybe we can't, but Pride can.
407
00:16:21,360 --> 00:16:24,130
*
408
00:16:24,170 --> 00:16:26,370
* You pull up in your Hummer
409
00:16:26,400 --> 00:16:28,540
* And you park next to my Volt
410
00:16:28,570 --> 00:16:31,240
* Wearing Armani three-piece
411
00:16:31,270 --> 00:16:35,110
* I wear Levi's full of holes
412
00:16:35,140 --> 00:16:37,080
* I might walk along the left side *
413
00:16:37,110 --> 00:16:38,580
* And you walk along the right
414
00:16:38,610 --> 00:16:42,290
* We're both trying to reach the same place *
415
00:16:42,320 --> 00:16:44,590
* We might not get there on time *
416
00:16:44,620 --> 00:16:46,290
* But you know what's best...
417
00:16:46,320 --> 00:16:47,560
Some little party.
418
00:16:47,590 --> 00:16:49,460
They landed Sheryl Crow, really?
419
00:16:49,490 --> 00:16:51,260
Well, it is for a good cause.
420
00:16:51,290 --> 00:16:53,300
* We all know the rest, yeah
421
00:16:53,330 --> 00:16:55,230
* Baby, if you dare
422
00:16:55,260 --> 00:16:57,330
* If you really care
423
00:16:57,370 --> 00:16:59,300
* Baby, if you dare
424
00:16:59,340 --> 00:17:01,270
* Won't you meet me halfway there... *
425
00:17:01,300 --> 00:17:02,440
Maybe we should walk a little slower, you know?
426
00:17:02,470 --> 00:17:03,670
So we can catch the show.
427
00:17:03,710 --> 00:17:05,470
SONJA: We're not here for autographs.
428
00:17:05,510 --> 00:17:08,140
These people have guns out on the street and they're partying.
429
00:17:08,180 --> 00:17:10,310
Thank you for giving so generously
430
00:17:10,350 --> 00:17:13,480
to the Bancroft Foundation Humanitarian Aid 2017.
431
00:17:13,520 --> 00:17:15,320
(crowd cheering)
432
00:17:15,350 --> 00:17:17,390
Justus Bancroft?
433
00:17:17,420 --> 00:17:18,650
Special Agent Dwayne Pride.
434
00:17:18,690 --> 00:17:20,090
A moment?
435
00:17:20,120 --> 00:17:21,790
Will you excuse me, please?
436
00:17:21,820 --> 00:17:23,760
*
437
00:17:29,130 --> 00:17:30,470
* I like the sunshine...
438
00:17:30,500 --> 00:17:32,570
Now, look, if this about those stolen guns,
439
00:17:32,600 --> 00:17:34,700
now is not the best time.
440
00:17:34,740 --> 00:17:36,740
Someone was killed with one of your guns, Mr. Bancroft.
441
00:17:36,770 --> 00:17:38,870
And if we don't find out who stole them real soon,
442
00:17:38,910 --> 00:17:40,640
more will likely die.
443
00:17:40,680 --> 00:17:44,110
Well, still, there are a lot of very important people here.
444
00:17:44,150 --> 00:17:45,280
Well, good for you.
445
00:17:45,310 --> 00:17:46,380
(chuckles softly)
446
00:17:46,420 --> 00:17:48,250
Have you seen Dr. Emma Miller?
447
00:17:48,280 --> 00:17:50,120
Well, sure, of course. She helped set up.
448
00:17:50,150 --> 00:17:51,720
What's she got to do with this?
449
00:17:51,750 --> 00:17:53,560
Yeah, we're not sure. That's why we want to talk to her.
450
00:17:53,590 --> 00:17:54,560
We'll be discreet.
451
00:17:54,590 --> 00:17:55,560
Split up, search the grounds.
452
00:17:55,590 --> 00:17:56,530
You got it.
453
00:17:56,560 --> 00:17:58,430
NADINE: Daddy, what's going on?
454
00:17:58,460 --> 00:17:59,360
BANCROFT: Oh, nothing to worry about,
455
00:17:59,400 --> 00:18:01,560
Nadine, honey, they're just looking for Emma.
456
00:18:01,600 --> 00:18:03,470
Have you seen her?
457
00:18:03,500 --> 00:18:06,470
Yeah, she's here somewhere, but can't you do this later?
458
00:18:06,500 --> 00:18:07,770
PRIDE: Afraid not.
459
00:18:07,800 --> 00:18:09,540
How well do you know Dr. Miller?
460
00:18:09,570 --> 00:18:11,140
She's like a sister to me.
461
00:18:11,170 --> 00:18:12,540
We've been friends for forever.
462
00:18:12,580 --> 00:18:14,540
LASALLE: Pride, we got a problem.
463
00:18:14,580 --> 00:18:16,310
We're behind the fountains.
464
00:18:16,350 --> 00:18:18,210
Come take a look at this.
465
00:18:18,250 --> 00:18:19,750
* Baby, I don't like to wait... *
466
00:18:19,780 --> 00:18:21,920
What is it, Chris?
467
00:18:21,950 --> 00:18:24,620
LASALLE: Caterer came back here to get more champagne.
468
00:18:31,490 --> 00:18:32,630
Emma Miller.
469
00:18:33,860 --> 00:18:36,600
Executed, just like Bellacroix.
470
00:18:38,630 --> 00:18:40,470
Looks like it happened a couple hours ago.
471
00:18:40,500 --> 00:18:42,570
Maybe even before the party started.
472
00:18:45,870 --> 00:18:48,410
Well, we just got back from Dr. Miller's house.
473
00:18:48,440 --> 00:18:51,680
Found body armor, a balaclava and night vision goggles.
474
00:18:51,710 --> 00:18:54,480
So, unless she liked performing surgery in the dark
475
00:18:54,520 --> 00:18:56,950
and under enemy fire, I'd say she was part of the heist crew.
476
00:18:56,990 --> 00:18:59,490
Two women on the crew? That's unusual.
477
00:18:59,520 --> 00:19:01,360
Yeah, but if it's true, it doesn't make sense
478
00:19:01,390 --> 00:19:03,660
that the crew's trying to cover their tracks now.
479
00:19:03,690 --> 00:19:05,660
It's got to be somebody else targeting them.
480
00:19:05,690 --> 00:19:06,730
Like what, a rival crew?
481
00:19:06,760 --> 00:19:10,230
Trying to get the guns for themselves, possibly.
482
00:19:10,270 --> 00:19:13,400
Could be a black market buyer double-crossing them.
483
00:19:13,440 --> 00:19:15,570
You find any rubber bullets at Miller's house?
484
00:19:15,600 --> 00:19:18,640
Yeah, several boxes, actually. All of them made by Bancroft.
485
00:19:18,670 --> 00:19:20,640
Bancroft's name just keeps popping up, doesn't it?
486
00:19:20,680 --> 00:19:22,810
PATTON: Popping up in more places than you think.
487
00:19:22,850 --> 00:19:25,280
You need to hear this, but hurry.
488
00:19:25,310 --> 00:19:26,980
BANCROFT: You need to get NCIS
489
00:19:27,020 --> 00:19:29,290
off my back, you understand?
490
00:19:29,320 --> 00:19:32,320
I can't have them investigating those missing guns,
491
00:19:32,360 --> 00:19:33,890
not now. What does that mean?
492
00:19:33,920 --> 00:19:35,360
You know where they are?
493
00:19:35,390 --> 00:19:36,630
Mayor Hamilton?
494
00:19:36,660 --> 00:19:38,630
PATTON: Hamilton was on the phone just starting
495
00:19:38,660 --> 00:19:41,630
to talk about Clearwater when Bancroft bulled his way in.
496
00:19:41,660 --> 00:19:42,730
Shh. HAMILTON: But I got enough
497
00:19:42,770 --> 00:19:44,270
of my own problems with NCIS.
498
00:19:44,300 --> 00:19:45,530
There's nothing I can do.
499
00:19:45,570 --> 00:19:47,540
You can use your connections.
500
00:19:47,570 --> 00:19:49,540
(chuckles) Go over their heads.
501
00:19:49,570 --> 00:19:52,610
Say you'll get the guns back on your own. Be a hero.
502
00:19:52,640 --> 00:19:55,540
Yeah, and how am I supposed to get those guns back exactly?
503
00:19:55,580 --> 00:19:57,350
You leave that to me.
504
00:19:59,720 --> 00:20:01,750
Wasn't anything to do with Clearwater,
505
00:20:01,780 --> 00:20:04,490
but I thought I should record it anyway.
506
00:20:04,520 --> 00:20:06,590
Can't believe Bancroft stole his own guns.
507
00:20:06,620 --> 00:20:08,520
Yeah, question is: why?
508
00:20:08,560 --> 00:20:10,330
Company's doing great financially,
509
00:20:10,360 --> 00:20:11,960
doesn't need the insurance payoff.
510
00:20:11,990 --> 00:20:14,500
Doesn't matter, we can't use what we just heard anyway.
511
00:20:14,530 --> 00:20:15,800
Scope of the wiretap
512
00:20:15,830 --> 00:20:17,830
is only for Hamilton and Clearwater.
513
00:20:17,870 --> 00:20:19,640
Well, we can't just ignore it.
514
00:20:19,670 --> 00:20:21,840
Man all but incriminated himself.
515
00:20:21,870 --> 00:20:24,310
Why don't you just bring Bancroft in, scare him?
516
00:20:24,340 --> 00:20:25,570
And let the lawyers argue
517
00:20:25,610 --> 00:20:27,340
whether it was admissible or not later.
518
00:20:27,380 --> 00:20:29,550
Because then Bancroft would find out about the tap,
519
00:20:29,580 --> 00:20:31,350
which means so would Hamilton.
520
00:20:31,380 --> 00:20:33,820
And then it would blow your one chance to bring him down.
521
00:20:33,850 --> 00:20:36,720
Yeah, on the other hand, two people are already dead
522
00:20:36,750 --> 00:20:38,550
'cause of those guns.
523
00:20:38,590 --> 00:20:41,060
How many more are gonna die before we get them back?
524
00:20:41,090 --> 00:20:42,760
So what are you gonna do?
525
00:20:53,940 --> 00:20:55,940
You're making a mistake.
526
00:21:05,510 --> 00:21:08,620
It's a big risk, Pride. Just saying.
527
00:21:08,650 --> 00:21:11,590
Hope we don't lose Hamilton over it.
528
00:21:11,620 --> 00:21:12,790
Me, too.
529
00:21:29,540 --> 00:21:31,510
Got to say, I'm a little surprised.
530
00:21:31,540 --> 00:21:33,380
Man of your means--
531
00:21:33,410 --> 00:21:35,940
would've thought you'd have asked for a lawyer by now.
532
00:21:35,980 --> 00:21:38,880
I'm innocent. I don't need a lawyer.
533
00:21:38,910 --> 00:21:41,020
Well, innocent men don't tend to incriminate themselves,
534
00:21:41,050 --> 00:21:42,890
Mr. Bancroft.
535
00:21:42,920 --> 00:21:45,990
How else do you think I would've gotten an arrest warrant?
536
00:21:46,020 --> 00:21:47,960
BANCROFT: I don't know, you tell me.
537
00:21:49,960 --> 00:21:51,060
PRIDE: Patton?
538
00:21:51,090 --> 00:21:52,430
HAMILTON: (laughs) Yeah.
539
00:21:52,460 --> 00:21:53,730
I'm sorry, Bancroft,
540
00:21:53,760 --> 00:21:55,560
but I got enough of my own problems with NCIS.
541
00:21:55,600 --> 00:21:56,800
There's nothing I can do.
542
00:21:56,830 --> 00:21:58,630
BANCROFT: You can use your connections,
543
00:21:58,670 --> 00:21:59,970
go over their heads.
544
00:22:00,000 --> 00:22:03,910
Say you'll get the guns back on your own. Be a hero.
545
00:22:03,940 --> 00:22:07,010
HAMILTON: Yeah, and how am I supposed to get those guns back exactly?
546
00:22:07,040 --> 00:22:09,080
BANCROFT: You leave that to me.
547
00:22:10,650 --> 00:22:12,920
Doesn't sound so innocent to me.
548
00:22:12,950 --> 00:22:15,650
That is taken out of context.
549
00:22:15,680 --> 00:22:17,920
Besides, how'd you get that?
550
00:22:17,950 --> 00:22:20,990
You put a tap on me? On what grounds?
551
00:22:21,020 --> 00:22:23,690
Tap wasn't on you. It was on the mayor.
552
00:22:23,730 --> 00:22:25,860
You just got help from the wrong person,
553
00:22:25,890 --> 00:22:26,860
got caught.
554
00:22:26,900 --> 00:22:29,830
I don't give a damn why you stole your own guns.
555
00:22:29,870 --> 00:22:33,000
I just want to get 'em back before anybody else gets killed.
556
00:22:33,040 --> 00:22:34,800
I didn't steal them.
557
00:22:34,840 --> 00:22:36,940
Then why do you know where the guns are?
558
00:22:36,970 --> 00:22:39,480
How come you told Hamilton you can get 'em back?
559
00:22:41,510 --> 00:22:45,650
Unless you start talking, U.S. attorney's gonna charge you
560
00:22:45,680 --> 00:22:48,050
as a coconspirator, felony murder.
561
00:22:49,590 --> 00:22:52,190
You don't want to spend the rest of your life in prison,
562
00:22:52,220 --> 00:22:54,560
talk... fast.
563
00:22:56,890 --> 00:22:58,760
I can't.
564
00:23:00,100 --> 00:23:03,070
(knock on door)
565
00:23:03,100 --> 00:23:05,070
Sorry, Pride, but Izzo's here.
566
00:23:05,100 --> 00:23:07,470
She insists on talking to you.
567
00:23:07,500 --> 00:23:10,170
IZZO: Do you realize how many hoops I had to jump through
568
00:23:10,210 --> 00:23:12,810
just to get that wiretap granted in the first place?
569
00:23:12,840 --> 00:23:14,080
I know, Karen, but I had...
570
00:23:14,110 --> 00:23:16,110
No buts, Dwayne.
571
00:23:16,140 --> 00:23:19,650
You based the arrest of Bancroft on Hamilton's wiretap.
572
00:23:19,680 --> 00:23:22,050
A good defense attorney will get that kicked easily.
573
00:23:22,080 --> 00:23:23,920
Well, Bancroft incriminated himself.
574
00:23:23,950 --> 00:23:24,920
What was I supposed to do?
575
00:23:24,950 --> 00:23:26,090
You were supposed to ignore
576
00:23:26,120 --> 00:23:27,960
what you heard, that's what.
577
00:23:27,990 --> 00:23:30,560
Too many guns are missing. I had to make a choice.
578
00:23:30,590 --> 00:23:32,600
A choice that's probably gonna cost you
579
00:23:32,630 --> 00:23:34,600
any chance of bringing down Hamilton.
580
00:23:34,630 --> 00:23:37,630
He's gonna find out, if he hasn't already.
581
00:23:37,670 --> 00:23:39,100
I'll worry about that later.
582
00:23:39,130 --> 00:23:41,240
No, you need to worry about that now.
583
00:23:41,270 --> 00:23:45,570
Dwayne, if Mayor Hamilton is as dirty as you say he is,
584
00:23:45,610 --> 00:23:46,910
he's going to retaliate.
585
00:23:46,940 --> 00:23:48,210
You know he will.
586
00:23:48,240 --> 00:23:50,780
I wasn't gonna let more people get killed.
587
00:23:50,810 --> 00:23:52,110
You should've called me!
588
00:23:52,150 --> 00:23:54,580
I didn't have time, I had to act.
589
00:23:54,620 --> 00:23:56,050
I warned you.
590
00:23:56,080 --> 00:23:57,590
I warned you about the risk
591
00:23:57,620 --> 00:23:59,660
of going after a powerful man like Hamilton,
592
00:23:59,690 --> 00:24:02,120
about blowing the wire.
593
00:24:02,160 --> 00:24:04,630
You have no idea what you've done.
594
00:24:17,940 --> 00:24:20,140
Well, she doesn't seem happy.
595
00:24:20,180 --> 00:24:22,080
She's not.
596
00:24:22,110 --> 00:24:23,780
But let's stay on point.
597
00:24:23,810 --> 00:24:28,080
Bancroft's not talking, and I think I know why.
598
00:24:28,120 --> 00:24:31,020
I don't know how he's involved with the stolen guns,
599
00:24:31,050 --> 00:24:32,720
but there's no question in my mind
600
00:24:32,760 --> 00:24:34,020
that he knows where they are.
601
00:24:34,060 --> 00:24:36,190
But he still wouldn't tell you? Nope.
602
00:24:36,220 --> 00:24:38,960
And I think it's because he's protecting somebody,
603
00:24:38,990 --> 00:24:41,530
somebody he's willing to go to jail for.
604
00:24:41,560 --> 00:24:43,700
His daughter.
605
00:24:43,730 --> 00:24:45,200
SONJA: How can Nadine
606
00:24:45,230 --> 00:24:46,430
possibly be involved in this?
607
00:24:46,470 --> 00:24:48,240
SEBASTIAN: Well, she may be more involved than you think.
608
00:24:48,270 --> 00:24:51,810
I just ran case and victim profiles
609
00:24:51,840 --> 00:24:53,610
through advanced link and social network analysis;
610
00:24:53,640 --> 00:24:55,080
guess whose name lit up the scoreboard.
611
00:24:55,110 --> 00:24:56,880
(Sonja scoffs) Nadine Bancroft.
612
00:24:56,910 --> 00:24:58,780
She connects to the case on several levels, too:
613
00:24:58,810 --> 00:25:02,120
geographic, socioeconomic, age, schools, social media.
614
00:25:02,150 --> 00:25:03,650
I mean, all were bridesmaids
615
00:25:03,690 --> 00:25:05,050
at three other friends' weddings.
616
00:25:05,090 --> 00:25:06,320
Doctors Without Borders, Marines,
617
00:25:06,350 --> 00:25:08,120
Nadine joined the Peace Corps.
618
00:25:08,160 --> 00:25:11,330
I mean, these are hardly just a bunch of rich debutantes.
619
00:25:11,360 --> 00:25:13,560
Could explain why nobody's been able to catch the crew.
620
00:25:13,600 --> 00:25:15,330
Nobody would ever suspect them, plus...
621
00:25:15,360 --> 00:25:17,670
Nadine would know exactly how to steal the guns
622
00:25:17,700 --> 00:25:18,870
without getting caught.
623
00:25:18,900 --> 00:25:21,170
Are you seriously suggesting that
624
00:25:21,200 --> 00:25:23,740
Nadine Bancroft is part of the heist crew?
625
00:25:23,770 --> 00:25:26,680
That she stole the guns from her own family? Why?
626
00:25:26,710 --> 00:25:29,850
Don't know, but if her father found out what she was doing,
627
00:25:29,880 --> 00:25:32,250
makes sense he's trying to protect her.
628
00:25:32,280 --> 00:25:34,820
And that's why he told Hamilton he'd get him back the guns.
629
00:25:34,850 --> 00:25:37,750
So, what, Silver Spoon here is vying for attention?
630
00:25:37,790 --> 00:25:40,290
Rebelling against how rich they are or something?
631
00:25:40,320 --> 00:25:42,760
Nah, there's got to be another reason why they're doing this.
632
00:25:42,790 --> 00:25:45,330
Yeah, it's a lot of guns, whatever the reason.
633
00:25:45,360 --> 00:25:47,260
Problem is, we're never gonna figure out who's killing off
634
00:25:47,300 --> 00:25:49,000
the heist crew unless we figure out why.
635
00:25:49,030 --> 00:25:53,100
Which means, they could be after Nadine next.
636
00:25:54,140 --> 00:25:55,740
Alert NOPD.
637
00:25:55,770 --> 00:25:57,810
Get 'em out to the Bancrofts'.
638
00:25:57,840 --> 00:25:58,870
Let's go.
639
00:26:04,850 --> 00:26:07,020
PRIDE: We're on scene, Christopher. Stand by.
640
00:26:07,050 --> 00:26:10,090
LASALLE: Copy that. Any sign of Nadine?
641
00:26:10,120 --> 00:26:11,190
GREGORIO: No, not yet.
642
00:26:13,260 --> 00:26:14,290
PRIDE: Shots fired!
643
00:26:17,230 --> 00:26:18,630
GREGORIO: I think they've got Nadine!
644
00:26:18,660 --> 00:26:19,860
PRIDE: We're in pursuit! (siren wailing)
645
00:26:19,900 --> 00:26:20,930
They're coming your way!
646
00:26:20,960 --> 00:26:22,160
Box 'em in!
647
00:26:22,200 --> 00:26:23,670
LASALLE: We're almost there.
648
00:26:23,700 --> 00:26:25,700
(siren wailing)
649
00:26:25,730 --> 00:26:27,800
SONJA: Here they come! We got 'em, Pride!
650
00:26:31,710 --> 00:26:32,370
(grunts)
651
00:26:35,310 --> 00:26:36,140
(grunts)
652
00:26:38,980 --> 00:26:40,650
Drop, Nadine!
653
00:26:42,890 --> 00:26:43,990
(grunts)
654
00:26:52,190 --> 00:26:53,860
(panting) You're okay.
655
00:26:54,760 --> 00:26:57,670
You're okay. You're okay.
656
00:27:13,450 --> 00:27:15,880
PRIDE: Hate to rush you, Loretta, but...
657
00:27:15,920 --> 00:27:18,190
please tell me you can help us identify...
658
00:27:18,220 --> 00:27:19,420
They're Boko Haram.
659
00:27:21,160 --> 00:27:22,860
At least, that's the particular terrorist group
660
00:27:22,890 --> 00:27:24,260
these two gunmen belonged to.
661
00:27:24,290 --> 00:27:26,960
Boko Haram in New Orleans?
662
00:27:27,000 --> 00:27:28,300
Are you sure?
663
00:27:28,330 --> 00:27:30,100
Unfortunately, I am.
664
00:27:30,130 --> 00:27:33,240
Notice the scarring from forehead to nose,
665
00:27:33,270 --> 00:27:35,700
the two rectilinear lines down the cheeks.
666
00:27:35,740 --> 00:27:37,240
Tribal scars.
667
00:27:37,270 --> 00:27:41,410
Many African ethnic groups use distinctive facial markings--
668
00:27:41,440 --> 00:27:46,480
Yoruba, Igbo, Hausa-- but these men are Kanuri.
669
00:27:46,510 --> 00:27:49,350
Heavily recruited by Boko Haram.
670
00:27:49,380 --> 00:27:51,350
I couldn't believe it myself until
671
00:27:51,390 --> 00:27:55,060
I saw the keloid tattoo on their ankles.
672
00:27:55,090 --> 00:27:56,960
"BH."
673
00:27:56,990 --> 00:27:58,990
You know how much time I've spent
674
00:27:59,030 --> 00:28:00,430
volunteering in Africa, Dwayne.
675
00:28:00,460 --> 00:28:02,730
I've witnessed firsthand
676
00:28:02,770 --> 00:28:04,170
the horrors these animals perpetrate
677
00:28:04,200 --> 00:28:05,470
on innocent women and children.
678
00:28:05,500 --> 00:28:07,470
I know, Loretta.
679
00:28:07,500 --> 00:28:09,440
We're gonna do everything we can to stop them.
680
00:28:09,470 --> 00:28:10,740
SONJA: Yeah, the question is:
681
00:28:10,770 --> 00:28:12,740
what are they doing here?
682
00:28:12,780 --> 00:28:15,240
And why are they killing the heist crew?
683
00:28:15,280 --> 00:28:17,450
They must want the guns.
684
00:28:17,480 --> 00:28:19,510
But still, how'd they know Nadine and her crew
685
00:28:19,550 --> 00:28:21,380
were gonna steal the guns in the first place?
686
00:28:21,420 --> 00:28:22,750
I don't know.
687
00:28:22,790 --> 00:28:24,390
Maybe Nadine could tell us.
688
00:28:24,420 --> 00:28:26,760
Let the rest of the team know we're heading back.
689
00:28:26,790 --> 00:28:28,320
Have Gregorio
690
00:28:28,360 --> 00:28:30,390
alert DHS and FBI.
691
00:28:30,430 --> 00:28:33,160
Doubt these are the only two members of the hit squad,
692
00:28:33,200 --> 00:28:36,030
which means we could use a lot of help finding the others.
693
00:28:36,060 --> 00:28:37,470
On it.
694
00:28:39,800 --> 00:28:42,540
Must've taken Nadine instead of killing her
695
00:28:42,570 --> 00:28:45,770
in hopes that she would tell 'em where the guns were hidden.
696
00:28:45,810 --> 00:28:48,840
No doubt by torturing her.
697
00:28:48,880 --> 00:28:50,010
What do you mean?
698
00:28:50,050 --> 00:28:51,480
From the Marine.
699
00:28:51,510 --> 00:28:55,250
Torn ligaments, antemortem bruising.
700
00:28:55,280 --> 00:28:57,290
I didn't see it in the prelim,
701
00:28:57,320 --> 00:28:59,920
but the poor woman was clearly tortured
702
00:28:59,960 --> 00:29:01,560
before she was executed.
703
00:29:01,590 --> 00:29:04,460
They would've gotten everything they wanted from her.
704
00:29:04,490 --> 00:29:06,930
Dwayne,
705
00:29:06,960 --> 00:29:09,100
you've got to get these bastards.
706
00:29:09,130 --> 00:29:11,030
But be careful.
707
00:29:15,600 --> 00:29:19,340
You saved my life, and I'm grateful.
708
00:29:19,370 --> 00:29:21,480
But I can't tell you where the guns are.
709
00:29:21,510 --> 00:29:23,550
SONJA: Okay, I don't understand.
710
00:29:23,580 --> 00:29:26,350
You stole your father's guns.
711
00:29:26,380 --> 00:29:28,450
Two of your friends were killed,
712
00:29:28,480 --> 00:29:30,220
you were nearly killed,
713
00:29:30,250 --> 00:29:33,390
and you won't cooperate with us?
714
00:29:33,420 --> 00:29:35,590
(scoffs) Who do you think you are?
715
00:29:35,620 --> 00:29:38,190
Doesn't matter, you won't believe me.
716
00:29:38,230 --> 00:29:40,560
Try me.
717
00:29:42,600 --> 00:29:46,400
Emma and I visited Jo in Sudan a couple of years ago.
718
00:29:46,430 --> 00:29:48,340
We were shocked.
719
00:29:48,370 --> 00:29:50,470
It couldn't have been more different than here--
720
00:29:50,510 --> 00:29:54,180
war-torn, famine.
721
00:29:54,210 --> 00:29:57,150
Place is a humanitarian disaster.
722
00:29:57,180 --> 00:30:00,350
We volunteered to help villagers set up
723
00:30:00,380 --> 00:30:02,550
a girls' school in Khartoum,
724
00:30:02,580 --> 00:30:04,920
but then Boko Haram attacked.
725
00:30:04,950 --> 00:30:06,520
We were whisked
726
00:30:06,550 --> 00:30:09,590
into the embassy for safety, but...
727
00:30:09,620 --> 00:30:13,900
we watched the attack keep happening through the gates.
728
00:30:15,360 --> 00:30:17,530
And nobody tried to stop it.
729
00:30:18,970 --> 00:30:21,600
Women being raped,
730
00:30:21,640 --> 00:30:23,610
children being shot.
731
00:30:25,240 --> 00:30:27,310
And there was nothing we could do.
732
00:30:29,440 --> 00:30:32,110
You don't ever unsee something like that.
733
00:30:36,120 --> 00:30:38,120
Guns are for the villagers.
734
00:30:39,550 --> 00:30:41,190
To protect themselves.
735
00:30:41,220 --> 00:30:43,030
'Cause nobody else will.
736
00:30:43,060 --> 00:30:45,390
But Boko Haram must've found out
737
00:30:45,430 --> 00:30:46,560
what we've been doing,
738
00:30:46,590 --> 00:30:48,360
so they came here to try and stop us.
739
00:30:48,400 --> 00:30:50,630
PRIDE: It's a noble cause,
740
00:30:50,670 --> 00:30:54,200
but it's-it's completely illegal.
741
00:30:54,240 --> 00:30:56,440
Stealing guns,
742
00:30:56,470 --> 00:30:59,940
smuggling them out of the country...
743
00:30:59,980 --> 00:31:03,610
breaks 15 federal laws, you know that.
744
00:31:05,650 --> 00:31:08,980
You're really willing to risk your life for this, aren't you?
745
00:31:09,020 --> 00:31:11,150
Yes, I am.
746
00:31:13,660 --> 00:31:15,520
If you don't let me go,
747
00:31:15,560 --> 00:31:17,490
get the villagers those guns...
748
00:31:18,960 --> 00:31:20,560
...Boko Haram will keep attacking them
749
00:31:20,600 --> 00:31:22,260
until they're all dead.
750
00:31:23,670 --> 00:31:26,230
Can you really live with that?
751
00:31:34,980 --> 00:31:36,640
We have to find a way to help her.
752
00:31:36,680 --> 00:31:38,310
Well, there's no way to help her, Sonja.
753
00:31:38,350 --> 00:31:39,480
We can't let her go.
754
00:31:39,510 --> 00:31:40,680
But what if Nadine's right?
755
00:31:40,720 --> 00:31:42,520
We can't just let those people die.
756
00:31:42,550 --> 00:31:43,650
It's halfway around the world.
757
00:31:43,690 --> 00:31:44,950
There's people like that everywhere,
758
00:31:44,990 --> 00:31:46,090
we can't help 'em all.
759
00:31:46,120 --> 00:31:48,060
Yeah, but we know about these people
760
00:31:48,090 --> 00:31:50,130
and can do something about it.
761
00:31:50,160 --> 00:31:52,260
Helping Nadine means breaking the law.
762
00:31:52,290 --> 00:31:53,660
So? We've risked breaking the law before
763
00:31:53,700 --> 00:31:54,730
to do the right thing.
764
00:31:54,760 --> 00:31:56,460
Not like this. This is different.
765
00:31:56,500 --> 00:31:58,300
How? How is this different?
766
00:31:58,330 --> 00:31:59,730
If you have to ask,
767
00:31:59,770 --> 00:32:00,970
you're not thinking straight.
768
00:32:01,000 --> 00:32:02,400
Now take a breath.
769
00:32:02,440 --> 00:32:03,740
(scoffs) LASALLE: Seems like
770
00:32:03,770 --> 00:32:05,740
we're danged if we do and danged if we don't.
771
00:32:05,770 --> 00:32:07,480
I mean, if we don't do something,
772
00:32:07,510 --> 00:32:10,350
the terrorists are gonna get their hands on them guns anyway.
773
00:32:10,380 --> 00:32:12,110
Yeah, and probably use them against the very people
774
00:32:12,150 --> 00:32:13,280
Nadine's trying to save.
775
00:32:13,320 --> 00:32:15,150
Nadine knows we know that, too,
776
00:32:15,180 --> 00:32:17,350
probably hoping we'll let her go because of it.
777
00:32:17,390 --> 00:32:19,190
It's a catch-22.
778
00:32:19,220 --> 00:32:21,420
PRIDE: All right,
779
00:32:21,460 --> 00:32:22,990
we'll let her go.
780
00:32:24,230 --> 00:32:26,760
But only to follow her so she leads us to the guns.
781
00:32:26,790 --> 00:32:28,660
Wait, you mean we're gonna trick her?
782
00:32:28,700 --> 00:32:31,670
No, not trying to trick her, trying to save her life
783
00:32:31,700 --> 00:32:33,700
and keep Boko Haram from getting those guns.
784
00:32:33,740 --> 00:32:37,010
And that's gonna have to be enough for you.
785
00:32:38,340 --> 00:32:40,040
Clear?
786
00:32:57,260 --> 00:32:59,090
SEBASTIAN: Nadine's still heading east towards
787
00:32:59,130 --> 00:33:01,030
Stars and Stripes Boulevard,
788
00:33:01,060 --> 00:33:02,730
going about 15 miles over the speed limit,
789
00:33:02,760 --> 00:33:04,570
in case you want to add that to the charges.
790
00:33:04,600 --> 00:33:05,770
Think she's heading to the airport?
791
00:33:05,800 --> 00:33:07,200
PATTON: I hope not,
792
00:33:07,240 --> 00:33:08,670
'cause all the RF and cell signals
793
00:33:08,700 --> 00:33:10,740
might screw up the geotracker you put in her coat.
794
00:33:10,770 --> 00:33:12,210
Counting on you, Patton.
795
00:33:12,240 --> 00:33:14,040
We got to stay close enough to protect her
796
00:33:14,080 --> 00:33:15,280
in case the terrorists attack,
797
00:33:15,310 --> 00:33:17,080
but not so close that she spots us.
798
00:33:17,110 --> 00:33:18,750
I wonder why they haven't attacked her yet.
799
00:33:18,780 --> 00:33:20,280
LASALLE: Maybe they already found the guns,
800
00:33:20,320 --> 00:33:22,050
and if so, they don't need to follow her.
801
00:33:22,080 --> 00:33:23,450
Except they didn't come for the guns first,
802
00:33:23,490 --> 00:33:24,590
they came for Nadine.
803
00:33:24,620 --> 00:33:27,760
Don't worry, we're not gonna let anything happen to her.
804
00:33:27,790 --> 00:33:30,360
PRIDE: Just remember, as soon as she leads us to the guns,
805
00:33:30,390 --> 00:33:32,630
we got to get Nadine,
806
00:33:32,660 --> 00:33:34,460
get the guns, and then get out of there.
807
00:33:34,500 --> 00:33:35,730
Especially if they already found them.
808
00:33:35,760 --> 00:33:37,370
They could be lying in wait for her.
809
00:33:37,400 --> 00:33:38,830
PATTON: She's getting off on Crofton.
810
00:33:38,870 --> 00:33:41,400
She might be headed to the charter hangars.
811
00:33:41,440 --> 00:33:43,610
Damn it, her signal's breaking up.
812
00:33:43,640 --> 00:33:45,570
We got to close the gap.
813
00:33:49,410 --> 00:33:51,750
I don't know about this, Christopher.
814
00:33:51,780 --> 00:33:54,680
I still can't believe we're gonna arrest her.
815
00:33:54,720 --> 00:33:58,320
King made the call. Let's just do our jobs.
816
00:34:07,800 --> 00:34:09,830
The storage pods were supposed to be unloaded
817
00:34:09,860 --> 00:34:12,130
and on the plane by now. I can't wait that long.
818
00:34:12,170 --> 00:34:13,840
MAN: I'm sorry, Nadine, but we got delayed
819
00:34:13,870 --> 00:34:14,500
getting to the airport.
820
00:34:14,540 --> 00:34:17,340
Wait. Something's happened.
821
00:34:17,370 --> 00:34:18,710
Where are the guns?
822
00:34:18,740 --> 00:34:20,410
What do you mean, where are the guns?
823
00:34:20,440 --> 00:34:21,840
Nadine, what's wrong?
824
00:34:21,880 --> 00:34:23,250
Is everything okay?
825
00:34:23,280 --> 00:34:24,780
Nadine? Nadine!
826
00:34:24,810 --> 00:34:25,810
(phone beeps)
827
00:34:28,880 --> 00:34:30,690
MAN: Hey!
828
00:34:30,720 --> 00:34:32,620
What are you doing... (grunts)
829
00:34:36,860 --> 00:34:38,730
(sirens wailing)
830
00:34:58,180 --> 00:34:59,910
Nadine, stop!
831
00:34:59,950 --> 00:35:00,920
You followed me.
832
00:35:00,950 --> 00:35:02,450
Yeah, and saved your life again.
833
00:35:03,790 --> 00:35:05,820
Run to the terminal. I'm gonna run farther than that.
834
00:35:05,850 --> 00:35:07,860
Boko Haram's gonna retaliate against the villagers for this.
835
00:35:07,890 --> 00:35:11,160
If I can't get them guns, at least let me warn them,
836
00:35:11,190 --> 00:35:12,290
move them.
837
00:35:13,400 --> 00:35:14,700
(grunts)
838
00:35:14,730 --> 00:35:16,160
I have the means.
839
00:35:16,200 --> 00:35:18,170
I can easily leave the country if you let me.
840
00:35:18,200 --> 00:35:19,930
No, I'm sorry, Nadine, I can't.
841
00:35:19,970 --> 00:35:22,170
Please.
842
00:35:36,950 --> 00:35:38,220
Percy, you good?
843
00:35:53,240 --> 00:35:54,570
How's Nadine?
844
00:35:58,770 --> 00:35:59,870
Where is she?
845
00:36:01,880 --> 00:36:03,480
Sh-She got away.
846
00:36:03,510 --> 00:36:05,680
Stay with him.
847
00:36:17,790 --> 00:36:20,400
I want to know what happened out there today.
848
00:36:20,430 --> 00:36:22,430
I told you what I know, Pride.
849
00:36:22,460 --> 00:36:25,600
You told me what you want me to know.
850
00:36:25,630 --> 00:36:27,800
No way Nadine got away from you.
851
00:36:27,840 --> 00:36:30,810
Damn it, Sonja,
852
00:36:30,840 --> 00:36:34,910
I worked too hard to rebuild this team after Brody left.
853
00:36:34,940 --> 00:36:36,740
Stronger than ever.
854
00:36:36,780 --> 00:36:39,410
How could you be so willing to risk throwing it all away?
855
00:36:39,450 --> 00:36:43,820
This team means as much, if not more, to you than to anybody.
856
00:36:43,850 --> 00:36:46,390
I know that. Then why the hell won't you tell me what happened?
857
00:36:46,420 --> 00:36:48,260
What difference does it make?
858
00:36:48,290 --> 00:36:49,960
We got the terrorists, didn't we?
859
00:36:49,990 --> 00:36:51,660
And the guns.
860
00:36:51,690 --> 00:36:53,030
Nadine is not the bad guy.
861
00:36:53,060 --> 00:36:55,260
Then how come half of law enforcement's
862
00:36:55,300 --> 00:36:57,330
still out there looking for her?
863
00:36:57,370 --> 00:36:58,370
(scoffs)
864
00:37:01,400 --> 00:37:05,610
If I told you, Pride, and anybody outside of this office
865
00:37:05,640 --> 00:37:06,970
found out,
866
00:37:07,010 --> 00:37:08,910
you would get in trouble, too.
867
00:37:08,940 --> 00:37:10,380
I can't let that happen.
868
00:37:10,410 --> 00:37:12,010
I'm already in trouble.
869
00:37:12,050 --> 00:37:14,380
I sacrificed Hamilton for this.
870
00:37:14,420 --> 00:37:16,650
God only knows how he's gonna retaliate.
871
00:37:19,450 --> 00:37:20,920
This is serious, Sonja.
872
00:37:22,920 --> 00:37:26,060
Not just legally.
873
00:37:26,090 --> 00:37:29,300
You cannot cherry-pick which orders to follow--
874
00:37:29,330 --> 00:37:30,770
not on my watch.
875
00:37:30,800 --> 00:37:32,400
That is not what a team is.
876
00:37:32,430 --> 00:37:33,900
And I won't stand for it.
877
00:37:33,940 --> 00:37:36,640
And we've had this conversation before.
878
00:37:39,570 --> 00:37:41,680
What happened to Nadine?
879
00:37:52,050 --> 00:37:55,460
I'm sorry.
880
00:37:55,490 --> 00:37:57,490
I can't.
881
00:38:02,030 --> 00:38:05,030
That'll be all.
882
00:38:16,010 --> 00:38:17,710
Hey.
883
00:38:17,750 --> 00:38:20,010
Hey.
884
00:38:20,050 --> 00:38:21,650
You waited for me?
885
00:38:21,680 --> 00:38:23,850
Well, I was a little worried.
886
00:38:23,890 --> 00:38:26,020
Everything all right?
887
00:38:26,050 --> 00:38:28,590
I don't know.
888
00:38:28,620 --> 00:38:30,930
Pride is pretty pissed.
889
00:38:30,960 --> 00:38:33,930
Can't say I blame him.
890
00:38:33,960 --> 00:38:36,660
And I... I don't know what he's gonna do yet.
891
00:38:36,700 --> 00:38:38,930
What does that mean? Do what?
892
00:38:38,970 --> 00:38:42,440
I don't know if he's gonna report me to HQ.
893
00:38:42,470 --> 00:38:44,440
(scoffs) King's not gonna do that.
894
00:38:44,470 --> 00:38:46,140
He knows you'll be done for.
895
00:38:46,170 --> 00:38:49,680
Yeah, like I said, he's pretty pissed.
896
00:38:51,980 --> 00:38:53,980
Well, did you tell him what really happened?
897
00:38:54,020 --> 00:38:56,020
What, you're trying to find out, too?
898
00:38:58,150 --> 00:39:00,660
(chuckles) Don't you trust me?
899
00:39:03,990 --> 00:39:05,630
Were you jealous?
900
00:39:07,190 --> 00:39:10,060
Guy in the coffee shop.
901
00:39:10,100 --> 00:39:13,170
Now, what does that got to do with...
902
00:39:13,200 --> 00:39:15,670
Ah, you can't expect me to trust you
903
00:39:15,700 --> 00:39:17,540
if you don't trust me, right?
904
00:39:17,570 --> 00:39:19,510
(sighs)
905
00:39:19,540 --> 00:39:22,940
Well, honestly, I don't know what I felt.
906
00:39:22,980 --> 00:39:25,810
I...
907
00:39:25,850 --> 00:39:28,420
Maybe I could have been a little jealous.
908
00:39:30,150 --> 00:39:32,890
And maybe I could have let Nadine go.
909
00:39:35,220 --> 00:39:38,190
Hey, look, I don't need a lecture from you, Christopher,
910
00:39:38,230 --> 00:39:41,530
and I don't want this to bite you in the ass later,
911
00:39:41,560 --> 00:39:43,030
so please,
912
00:39:43,060 --> 00:39:45,530
don't ask me any more questions, okay?
913
00:39:47,200 --> 00:39:48,470
Okay.
914
00:39:48,500 --> 00:39:51,070
Come on, let's get out of here.
915
00:39:52,870 --> 00:39:54,040
Percy.
916
00:39:55,940 --> 00:39:59,410
Just got off the phone with Assistant U.S. Attorney Izzo.
917
00:40:00,550 --> 00:40:02,580
Judge wants us both downtown now.
918
00:40:12,260 --> 00:40:14,000
(sighs)
919
00:40:14,030 --> 00:40:15,130
IZZO: The evidence clearly contradicts
920
00:40:15,160 --> 00:40:17,130
Agent Percy's statement to the court.
921
00:40:17,160 --> 00:40:18,870
You lied.
922
00:40:18,900 --> 00:40:20,740
No. See...
923
00:40:20,770 --> 00:40:23,570
the team was in the middle of a firefight. I...
924
00:40:23,610 --> 00:40:26,010
You said in your sworn statement,
925
00:40:26,040 --> 00:40:29,110
and I quote, "Nadine Bancroft got away."
926
00:40:29,140 --> 00:40:32,610
Clearly, you could have arrested her right then and there.
927
00:40:32,650 --> 00:40:34,180
Cuffed her before you went back in.
928
00:40:34,220 --> 00:40:36,720
I was worried about my team.
929
00:40:38,550 --> 00:40:40,020
I made a judgment call.
930
00:40:40,050 --> 00:40:41,160
You let a felon escape.
931
00:40:41,190 --> 00:40:44,130
Okay, hold on.
932
00:40:44,160 --> 00:40:47,090
Just out of curiosity...
933
00:40:47,130 --> 00:40:49,500
what made you think to look for surveillance?
934
00:40:49,530 --> 00:40:50,670
That's not the point.
935
00:40:50,700 --> 00:40:52,800
It is if this is more about retribution than justice.
936
00:40:54,200 --> 00:40:55,940
Are you condoning your agent's behavior, Agent Pride?
937
00:40:55,970 --> 00:40:58,840
I'm not condoning a witch hunt, if that's what you're asking.
938
00:40:58,870 --> 00:41:01,110
What the hell are you two talking about?
939
00:41:01,140 --> 00:41:04,110
Your Honor, Agent Pride and Mayor Hamilton
940
00:41:04,150 --> 00:41:05,510
don't exactly get along.
941
00:41:05,550 --> 00:41:07,050
And what does that have to do with this?
942
00:41:07,080 --> 00:41:09,780
Because when the mayor heard about what happened,
943
00:41:09,820 --> 00:41:12,650
he asked the inspector general to open an investigation.
944
00:41:12,690 --> 00:41:15,220
Retribution for my investigating him.
945
00:41:15,260 --> 00:41:17,020
Conjecture. Like hell it is!
946
00:41:17,060 --> 00:41:17,890
JUDGE DORSEY: Enough.
947
00:41:17,930 --> 00:41:19,660
You two can argue about this later.
948
00:41:19,690 --> 00:41:21,500
But it doesn't change the facts.
949
00:41:22,860 --> 00:41:24,900
You're in serious trouble, young lady.
950
00:41:24,930 --> 00:41:26,000
Because as far as I'm concerned,
951
00:41:26,030 --> 00:41:28,040
you're not telling me the truth.
952
00:41:28,070 --> 00:41:30,910
You have one last chance.
953
00:41:30,940 --> 00:41:34,080
I want to know why you didn't arrest Nadine Bancroft,
954
00:41:34,110 --> 00:41:36,180
and I want to know where she is,
955
00:41:36,210 --> 00:41:38,280
or I'm gonna charge you with perjury
956
00:41:38,310 --> 00:41:41,020
and hold you in contempt.
957
00:41:41,050 --> 00:41:42,850
Do you understand?
958
00:41:47,990 --> 00:41:50,290
Karen, Karen, come on, come on.
959
00:41:50,320 --> 00:41:52,290
Why are you doing this?
960
00:41:52,330 --> 00:41:53,760
Don't blame me, Dwayne.
961
00:41:53,800 --> 00:41:55,160
Your agent brought this on herself.
962
00:41:55,200 --> 00:41:56,730
I'm just doing my job.
963
00:41:56,760 --> 00:41:58,830
Yeah, more like doing Hamilton's bidding.
964
00:41:58,870 --> 00:42:01,300
Didn't realize that you were in the mayor's pocket, too.
965
00:42:01,340 --> 00:42:02,300
You know that's not true.
966
00:42:02,340 --> 00:42:03,300
Do I?
967
00:42:03,340 --> 00:42:04,840
Bottom line:
968
00:42:04,870 --> 00:42:07,070
your agent screwed up, and Hamilton pounced.
969
00:42:07,110 --> 00:42:10,140
I warned you what would happen if he found out about the wire.
970
00:42:10,180 --> 00:42:11,350
There's nothing I could do.
971
00:42:11,380 --> 00:42:12,550
That's not true.
972
00:42:12,580 --> 00:42:16,820
You gave him the opening, now you have to live with it.
973
00:42:20,320 --> 00:42:22,220
What just happened, King?
974
00:42:23,160 --> 00:42:24,190
Where's Percy?
975
00:42:29,160 --> 00:42:31,100
They're taking her to jail.
976
00:42:31,130 --> 00:42:36,640
Captioning sponsored by CBS
977
00:42:36,670 --> 00:42:39,610
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
978
00:43:08,370 --> 00:43:10,340
Uh-oh.
70747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.