Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,797 --> 00:00:07,007
- Samantha, the two
offenders that abducted you
2
00:00:08,508 --> 00:00:10,760
asked for $1 million in cash.
3
00:00:10,802 --> 00:00:12,429
So who is your father?
4
00:00:12,470 --> 00:00:14,514
Samantha Beckand her father Richard
5
00:00:14,556 --> 00:00:17,600
are manufacturing and running
mass amounts of meth.
6
00:00:17,642 --> 00:00:19,019
- I could go under.
7
00:00:19,060 --> 00:00:20,145
- His name's Adam.
8
00:00:20,186 --> 00:00:22,272
He's solid and he'd like a job.
9
00:00:22,313 --> 00:00:25,358
- Richard isa white supremacist.
10
00:00:25,400 --> 00:00:27,694
- And he's feeding it
to his grandchild.
11
00:00:27,736 --> 00:00:30,697
That's why it felt so wrong
between her and her dad.
12
00:00:30,739 --> 00:00:33,241
- I'm guessing Sam told you
about the plan.
13
00:00:33,283 --> 00:00:35,118
- My buyer's got
more product coming.
14
00:00:35,160 --> 00:00:37,495
- What is it?
- Supplies for the end.
15
00:00:37,537 --> 00:00:40,040
- Multiple targets,
many casualties.
16
00:00:40,081 --> 00:00:42,083
You're gonna be in charge.
17
00:01:27,879 --> 00:01:30,048
- But that'sthe spark you need.
18
00:01:30,090 --> 00:01:33,551
It's just one spark thatignites what's already there,
19
00:01:33,593 --> 00:01:37,263
what everybody already feels
20
00:01:37,305 --> 00:01:40,517
humming in the air, the storm.
21
00:01:40,558 --> 00:01:42,394
We can all feel it humming.
22
00:01:42,435 --> 00:01:43,853
You can feel it.
23
00:01:43,895 --> 00:01:45,855
You can hear it.
24
00:01:48,858 --> 00:01:55,824
* *
25
00:01:57,033 --> 00:02:00,704
- I don't know if I can
listen to it anymore.
26
00:02:00,745 --> 00:02:04,457
Richard, he's just always
talking, talking,
27
00:02:04,499 --> 00:02:06,167
ticking down the days
until the end
28
00:02:06,209 --> 00:02:08,962
and there's blood running
in the streets,
29
00:02:09,004 --> 00:02:11,965
till the storm comes.
30
00:02:12,007 --> 00:02:14,300
That's all I get--
31
00:02:14,342 --> 00:02:18,513
just talking in circles,
nothing specific.
32
00:02:21,099 --> 00:02:25,687
All that poison,all his hate, it's so thick.
33
00:02:25,729 --> 00:02:29,733
It's always there, constantwhenever you're near him.
34
00:02:33,528 --> 00:02:36,698
Feels likeyou can drown in it.
35
00:02:38,533 --> 00:02:40,994
Yet I can't get close enough.
36
00:02:41,036 --> 00:02:47,834
* *
37
00:03:03,391 --> 00:03:04,517
- Come on, Cal.
38
00:03:06,102 --> 00:03:09,647
- I can't get a single detailabout what he's planning.
39
00:03:10,815 --> 00:03:12,901
Now the days are winding down.
40
00:03:14,402 --> 00:03:16,363
He told me three weeks.
41
00:03:24,079 --> 00:03:30,960
* *
42
00:04:37,736 --> 00:04:40,739
- Hey.
43
00:04:40,780 --> 00:04:42,991
Yeah. Yeah.
44
00:04:43,033 --> 00:04:48,913
* *
45
00:04:57,172 --> 00:05:00,633
Hey, what's going on?
46
00:05:00,675 --> 00:05:01,634
What are you doing?
47
00:05:01,676 --> 00:05:02,969
- I'm leaving right now.
48
00:05:03,011 --> 00:05:04,304
I couldn't tell you
on the phone.
49
00:05:04,346 --> 00:05:07,140
- Wait, wait, wait. Why?
50
00:05:07,182 --> 00:05:09,017
Sam?
51
00:05:09,059 --> 00:05:11,478
Hey.
52
00:05:11,519 --> 00:05:12,937
- I'm going.
- Sam.
53
00:05:12,979 --> 00:05:14,647
- I'm gonna pick Callum up
from school
54
00:05:14,689 --> 00:05:15,815
and we're driving out
of Chicago.
55
00:05:15,857 --> 00:05:17,984
- Okay, why?
- You should too.
56
00:05:18,026 --> 00:05:19,944
- Sam, can you talk
to me for a second?
57
00:05:19,986 --> 00:05:21,446
- He didn't call you?
58
00:05:21,488 --> 00:05:24,324
- Who? Your dad? No.
59
00:05:24,366 --> 00:05:26,117
- He pushed the date up.
60
00:05:26,159 --> 00:05:29,079
- Wait, wait, no, no, no,
that is not possible.
61
00:05:29,120 --> 00:05:30,705
He would have told me.
I've been around.
62
00:05:30,747 --> 00:05:32,916
I'm supposed to be
in charge of supplies.
63
00:05:32,957 --> 00:05:36,169
Why would he move the date?
He had a date that mattered.
64
00:05:36,211 --> 00:05:38,088
Sam?
65
00:05:38,129 --> 00:05:39,881
Can you stop for a second?
66
00:05:41,549 --> 00:05:43,009
He changed it to when?
67
00:05:44,928 --> 00:05:46,096
- To today.
68
00:05:46,137 --> 00:05:48,264
I'm supposed to meet him
at the yard at 4:00.
69
00:05:48,306 --> 00:05:50,266
I'm not gonna be there,
and you shouldn't be, either.
70
00:05:50,308 --> 00:05:52,185
- Okay, listen,
we can figure this out, okay?
71
00:05:52,227 --> 00:05:53,728
- No, we can't.
72
00:05:53,770 --> 00:05:56,106
I'm sorry I got you into this.
- Samantha, don't do that.
73
00:05:56,147 --> 00:05:57,232
Just tell me more.
74
00:05:57,273 --> 00:05:59,025
You have to tell me more.
75
00:05:59,067 --> 00:06:00,777
Okay? What's he doing?
76
00:06:00,819 --> 00:06:02,612
What's he attacking?
What the hell is the end?
77
00:06:02,654 --> 00:06:04,489
- I don't know.
- Sam, I don't believe you.
78
00:06:04,531 --> 00:06:06,741
- I don't know details.
79
00:06:06,783 --> 00:06:10,370
All I know is that
a lot of people are gonna die.
80
00:06:10,412 --> 00:06:11,579
- Sam.
- Look, I'm leaving.
81
00:06:11,621 --> 00:06:13,289
- Sam. Stop, stop, stop, stop.
82
00:06:13,331 --> 00:06:15,000
- Move. Get out of my way.
Move.
83
00:06:15,041 --> 00:06:17,544
- I will move when you
tell me what the plan is.
84
00:06:19,421 --> 00:06:21,214
- Did my father tell you
to keep me here?
85
00:06:21,256 --> 00:06:22,966
- No. Now tell me.
86
00:06:25,593 --> 00:06:28,346
- Get out of my way.
- Sam. Sam!
87
00:06:28,388 --> 00:06:30,098
Take your key
out of the ignition
88
00:06:30,140 --> 00:06:32,726
and get out of the car.
89
00:06:32,767 --> 00:06:34,394
- You gonna shoot me?
90
00:06:34,436 --> 00:06:35,729
- Key out of the ignition.
91
00:06:35,770 --> 00:06:37,022
Get out of the car.
92
00:06:37,063 --> 00:06:38,606
- And he didn't tell you
to stop me.
93
00:06:38,648 --> 00:06:41,568
- No. Now get out.
94
00:06:41,609 --> 00:06:43,319
- He doesn't care
about you, Adam.
95
00:06:43,361 --> 00:06:46,406
I promise you, he doesn't,
everything he believes in,
96
00:06:46,448 --> 00:06:47,741
all this nonsense, everything.
97
00:06:47,782 --> 00:06:51,327
- I know. Now get out!
98
00:06:51,369 --> 00:06:54,581
Get your hand off the shift.
99
00:06:54,622 --> 00:06:56,791
I'm Chicago police.
Do you understand?
100
00:06:59,711 --> 00:07:01,629
Now get out of the car.
101
00:07:01,671 --> 00:07:08,762
* *
102
00:07:15,810 --> 00:07:17,437
- Where is he?
- Upstairs.
103
00:07:17,479 --> 00:07:19,105
Got here two minutes ago.
104
00:07:19,147 --> 00:07:21,775
I didn't put Sam on the books,
wasn't sure what you wanted.
105
00:07:21,816 --> 00:07:23,443
- What the hell happened?
- I don't know.
106
00:07:23,485 --> 00:07:25,153
I only got
the same text you did,
107
00:07:25,195 --> 00:07:27,280
that he had to make himself
and took Samantha into custody.
108
00:07:27,322 --> 00:07:28,365
- But he was on book?
109
00:07:28,406 --> 00:07:29,783
- Yeah, he was at her house.
110
00:07:29,824 --> 00:07:31,159
I don't know what
could have happened.
111
00:07:31,201 --> 00:07:32,285
- You were in my house.
112
00:07:32,327 --> 00:07:34,621
You were with my child.
- Why is that?
113
00:07:34,662 --> 00:07:36,581
Why was there
a cop in your house?
114
00:07:39,501 --> 00:07:42,545
You have to start cooperating.
115
00:07:42,587 --> 00:07:43,963
Sam, hundreds of people
are gonna die.
116
00:07:44,005 --> 00:07:45,423
You can't just walk that back.
117
00:07:45,465 --> 00:07:47,300
You can't.
118
00:07:47,342 --> 00:07:49,803
Now, my team is gonna be here
any minute.
119
00:07:49,844 --> 00:07:51,054
The more that you tell them
120
00:07:51,096 --> 00:07:52,555
about what your dad
is planning,
121
00:07:52,597 --> 00:07:54,099
the more that
I can protect you.
122
00:07:54,140 --> 00:07:55,558
- Protect me?
- Yes, protect you.
123
00:07:55,600 --> 00:07:56,810
And you're gonna need it.
- Screw you.
124
00:07:56,851 --> 00:07:58,770
- And your son
is gonna need it too.
125
00:07:58,812 --> 00:08:01,481
- Don't talk about my son.
126
00:08:01,523 --> 00:08:03,483
- Adam.
- I know you.
127
00:08:03,525 --> 00:08:04,651
I know you.
128
00:08:04,693 --> 00:08:06,111
You were that cop
at my abduction.
129
00:08:06,152 --> 00:08:07,445
Look, I didn't
talk to you then--
130
00:08:07,487 --> 00:08:09,280
- What happened?
131
00:08:09,322 --> 00:08:10,657
- I'm sorry.
132
00:08:10,699 --> 00:08:12,158
I didn't know what
other choice I had.
133
00:08:12,200 --> 00:08:14,035
I didn't know what to do.
134
00:08:15,787 --> 00:08:18,248
- Just tell me what happened.
135
00:08:18,289 --> 00:08:22,502
She told me that Richard
pulled up the date to today.
136
00:08:22,544 --> 00:08:23,670
She was trying to leave town.
137
00:08:23,712 --> 00:08:24,713
She wouldn't give me
any information.
138
00:08:24,754 --> 00:08:26,172
She was gonna leave.
139
00:08:26,214 --> 00:08:27,590
I wasn't gonna know any more
than I did yesterday.
140
00:08:27,632 --> 00:08:28,842
- Okay.
Does Richard know she's here?
141
00:08:28,883 --> 00:08:31,344
- No.
- Callum?
142
00:08:31,386 --> 00:08:33,346
- No, no, he's at school.
143
00:08:33,388 --> 00:08:36,016
She was gonna pick him up.
144
00:08:36,057 --> 00:08:37,684
She didn't want anything
to do with the attacks.
145
00:08:37,726 --> 00:08:39,019
She wanted to grab her kid
and go,
146
00:08:39,060 --> 00:08:40,270
and I could've
just let them leave.
147
00:08:40,311 --> 00:08:41,855
Why didn't I just let them go?
148
00:08:41,896 --> 00:08:43,481
- Hey, did anybody
see you arrest her?
149
00:08:43,523 --> 00:08:44,983
- I don't think so.
150
00:08:45,025 --> 00:08:47,277
- Okay, where's Richard now?
151
00:08:47,318 --> 00:08:48,611
- Tracker says the yard.
152
00:08:48,653 --> 00:08:49,738
Should be there until 4:00 p.m.
153
00:08:49,779 --> 00:08:51,031
That's when he told Sam
to meet him.
154
00:08:51,072 --> 00:08:52,991
Whatever's happening,
it's happening today.
155
00:08:53,033 --> 00:08:54,492
- Okay, and Richard
reached out to you?
156
00:08:54,534 --> 00:08:56,202
- No!
157
00:08:56,244 --> 00:08:57,912
No.
158
00:08:59,456 --> 00:09:00,915
That's why I--
159
00:09:02,625 --> 00:09:05,211
I don't know.
What do we do now?
160
00:09:05,253 --> 00:09:07,339
- Okay, we have any idea why
he moved that date back?
161
00:09:07,380 --> 00:09:09,883
- No, but we do know
we are dealing with the head
162
00:09:09,924 --> 00:09:13,678
of a million-dollar DTO
who is also a self-proclaimed,
163
00:09:13,720 --> 00:09:15,972
highly motivated
domestic terrorist.
164
00:09:16,014 --> 00:09:17,432
So we get in front of this now.
165
00:09:17,474 --> 00:09:18,767
- And Sam?
166
00:09:18,808 --> 00:09:21,019
- She shut down.
She's not talking.
167
00:09:21,061 --> 00:09:22,896
- So maybe we stay under,
see if Richard
168
00:09:22,937 --> 00:09:24,356
ties himself up with you?
169
00:09:24,397 --> 00:09:26,274
- I reached out to him.
He acted like nothing was off.
170
00:09:26,316 --> 00:09:27,650
I don't think
he's gonna loop me in
171
00:09:27,692 --> 00:09:29,361
till the last second
when it's too late.
172
00:09:29,402 --> 00:09:30,737
- What about dry conspiracy?
173
00:09:30,779 --> 00:09:32,489
Is that enough to arrest
and hold him?
174
00:09:32,530 --> 00:09:35,075
- Judge says we don't even have
enough for a search warrant.
175
00:09:35,116 --> 00:09:37,660
We'd have to connect Richard
directly to the drugs
176
00:09:37,702 --> 00:09:39,746
if we wanna move
on narcotics charges.
177
00:09:39,788 --> 00:09:41,623
We have to get Sam to talk.
178
00:09:41,664 --> 00:09:43,792
That is our quickest option.
179
00:09:43,833 --> 00:09:46,252
So get in front of the
paperwork on Richard now.
180
00:09:46,294 --> 00:09:47,796
Just start
cracking off warrants.
181
00:09:47,837 --> 00:09:49,589
We'll fill in the
blanks as we go.
182
00:09:49,631 --> 00:09:51,091
Where's Torres?
183
00:09:51,132 --> 00:09:52,884
- Oh, yeah,
Ocean's with his mama in Mayo.
184
00:09:52,926 --> 00:09:55,095
They got health checkups.
He'll be out till Saturday.
185
00:09:55,136 --> 00:09:57,972
- All right, then have Tac
get eyes on the Becks.
186
00:09:58,014 --> 00:10:00,600
Look, Sam is supposed
to meet Richard at 4:00.
187
00:10:00,642 --> 00:10:01,851
That means we got seven hours.
188
00:10:01,893 --> 00:10:03,770
Hey, I need your help.
189
00:10:03,812 --> 00:10:05,230
- If there's
a direct terror threat,
190
00:10:05,271 --> 00:10:07,399
protocol says you contact
Homeland Security immediately.
191
00:10:07,440 --> 00:10:10,110
It will take them eight hours
to open a case.
192
00:10:10,151 --> 00:10:13,697
I only have seven.
- Right. Hank...
193
00:10:15,156 --> 00:10:16,950
You know there are
other ASAs you can call,
194
00:10:16,991 --> 00:10:18,118
that you should call.
195
00:10:18,159 --> 00:10:21,955
- I don't trust them.
I trust you.
196
00:10:21,996 --> 00:10:24,791
Listen, this man is not
just preaching hate.
197
00:10:24,833 --> 00:10:27,585
He is going to act on it today.
198
00:10:27,627 --> 00:10:29,838
I gotta move fast.
I need your help.
199
00:10:31,798 --> 00:10:34,300
All right, what do you need
to trust me?
200
00:10:34,342 --> 00:10:35,802
Name it.
201
00:10:35,844 --> 00:10:37,345
- Full transparency.
- Fine.
202
00:10:37,387 --> 00:10:40,015
- No, I need full transparency
from you.
203
00:10:41,391 --> 00:10:44,561
Anything that happens,
you gotta tell me.
204
00:10:44,602 --> 00:10:46,146
- Yes.
205
00:10:48,314 --> 00:10:49,983
You can have it.
206
00:11:02,078 --> 00:11:04,247
- All right, I got
the judge on board.
207
00:11:04,289 --> 00:11:06,041
Verbally signed off
on a deal for Sam,
208
00:11:06,082 --> 00:11:08,001
but it comes with conditions.
209
00:11:08,043 --> 00:11:10,003
We need to have a bulletproof
case against Richard,
210
00:11:10,045 --> 00:11:12,339
so Sam needs to inform
on all of it.
211
00:11:12,380 --> 00:11:14,174
That means she connects
her father to the drugs,
212
00:11:14,215 --> 00:11:16,092
to the location,
and she connects him
213
00:11:16,134 --> 00:11:19,012
to the conspiracy of a terror
attack with evidential proof.
214
00:11:19,054 --> 00:11:20,972
- Okay, so targets, weaponry.
- Exactly.
215
00:11:21,014 --> 00:11:22,432
It can't be circumstantial.
216
00:11:22,474 --> 00:11:25,685
- Okay, so what are we
giving Sam in exchange?
217
00:11:25,727 --> 00:11:26,853
- Immunity.
218
00:11:28,188 --> 00:11:29,147
- What?
219
00:11:29,189 --> 00:11:31,274
- Kev, she won't talk for less.
220
00:11:31,316 --> 00:11:33,276
She wants immunity
for her and her kid.
221
00:11:33,318 --> 00:11:34,861
- She helped her father
in all of this.
222
00:11:34,903 --> 00:11:37,238
- Well, she acted out of fear.
223
00:11:37,280 --> 00:11:38,823
- Ruze, I don't care
what she acted out of.
224
00:11:38,865 --> 00:11:40,033
- Neither does the law.
225
00:11:40,075 --> 00:11:41,076
- She was under
her father's thumb, Kev.
226
00:11:41,117 --> 00:11:42,118
I don't know what to tell you.
227
00:11:42,160 --> 00:11:44,329
Okay, so maybe you feel like
228
00:11:44,371 --> 00:11:46,081
her heart wasn't
all the way in it.
229
00:11:46,122 --> 00:11:47,916
Maybe you think that there is
some part of her that's good.
230
00:11:47,957 --> 00:11:49,417
But come on, no matter how
you slice and dice it,
231
00:11:49,459 --> 00:11:52,379
she helped do this for years.
- I know.
232
00:11:52,420 --> 00:11:54,464
- She helped her father
manufacture and sell narcotics
233
00:11:54,506 --> 00:11:57,133
that was used to fund
white supremacy, killing,
234
00:11:57,175 --> 00:11:58,927
and whatever plan he's
got going on right now.
235
00:11:58,968 --> 00:12:00,679
- She should do time.
236
00:12:00,720 --> 00:12:02,597
Let's give her a deal, fine.
We give her a deal.
237
00:12:02,639 --> 00:12:04,641
But immunity was never
supposed to be on the table.
238
00:12:04,683 --> 00:12:05,767
She's not innocent.
239
00:12:05,809 --> 00:12:07,268
- Yeah,
but what's our other play?
240
00:12:07,310 --> 00:12:09,688
- She will not talk for less.
I promise you, she won't.
241
00:12:11,356 --> 00:12:13,108
And there are lives
on the line right now.
242
00:12:13,149 --> 00:12:14,567
So we can sit here,
and we can debate
243
00:12:14,609 --> 00:12:16,778
her innocence all day long,
but that's not gonna help.
244
00:12:16,820 --> 00:12:19,155
It's not gonna get her to talk.
245
00:12:20,990 --> 00:12:23,993
- Look, innocent or not,
we have to save her now.
246
00:12:24,035 --> 00:12:30,917
* *
247
00:12:30,959 --> 00:12:33,545
Come on, Adam, let's go.
248
00:12:33,586 --> 00:12:35,422
Get back to work. Let's go.
249
00:12:35,463 --> 00:12:38,008
- Manufacturing and
distribution of narcotics,
250
00:12:38,049 --> 00:12:40,427
conspiracy to commit murder,
murder for hire,
251
00:12:40,468 --> 00:12:44,097
and capital murder.
252
00:12:44,139 --> 00:12:46,474
Those are your charges,
which will result
253
00:12:46,516 --> 00:12:47,976
in life without parole.
254
00:12:48,018 --> 00:12:50,979
- Or you take this deal
and you talk.
255
00:12:51,021 --> 00:12:52,522
- I can tell you,
this is the best deal
256
00:12:52,564 --> 00:12:54,065
you can ever hope for,
the best deal I've ever
257
00:12:54,107 --> 00:12:56,026
convinced a judge to give.
258
00:12:57,652 --> 00:12:58,820
- No.
259
00:13:00,572 --> 00:13:03,199
- Do you understand the deal
I explained to you
260
00:13:03,241 --> 00:13:05,118
and the charges that
are your alternative?
261
00:13:05,160 --> 00:13:07,078
- Yeah, I understand.
262
00:13:07,120 --> 00:13:08,371
And I'm not talking
to any of you.
263
00:13:08,413 --> 00:13:09,789
- Why not?
Samantha, have you been--
264
00:13:09,831 --> 00:13:11,124
- It was a bad idea
bringing him
265
00:13:11,166 --> 00:13:12,584
in here to try to convince me.
266
00:13:12,625 --> 00:13:14,461
- Why?
267
00:13:14,502 --> 00:13:15,503
Why, because I know you?
268
00:13:15,545 --> 00:13:16,629
- Oh, you don't know me.
269
00:13:16,671 --> 00:13:17,964
- Yes, I do.
270
00:13:18,006 --> 00:13:19,341
I've been with your family
for two months.
271
00:13:19,382 --> 00:13:20,800
I know you.
272
00:13:20,842 --> 00:13:22,385
I know you don't believe
anything that your father does.
273
00:13:22,427 --> 00:13:24,054
It's not in your heart.
- You don't know me.
274
00:13:24,095 --> 00:13:25,764
- It's not,
and I'll defend that.
275
00:13:25,805 --> 00:13:28,641
You don't want him attacking
anyone or anything.
276
00:13:28,683 --> 00:13:30,477
You wanted out your whole life.
277
00:13:30,518 --> 00:13:32,187
We're giving you that.
- You're not.
278
00:13:32,228 --> 00:13:34,814
- Yes, we are.
Sam, this is your way out.
279
00:13:34,856 --> 00:13:36,816
This is how you get Callum out.
280
00:13:36,858 --> 00:13:41,863
- No, this is how I lose him.
281
00:13:41,905 --> 00:13:43,198
You've been with me
for two months,
282
00:13:43,239 --> 00:13:46,076
and you don't
understand that yet?
283
00:13:46,117 --> 00:13:49,412
My father will kill me.
284
00:13:49,454 --> 00:13:50,997
Those aren't some words.
285
00:13:51,039 --> 00:13:53,875
They're not some threat, some
dramatic thing I'm making up.
286
00:13:53,917 --> 00:13:56,628
Look, I am telling you
the truth.
287
00:13:56,670 --> 00:13:59,130
He will kill me.
288
00:14:01,466 --> 00:14:03,885
Then he's gonna
have Callum forever.
289
00:14:05,595 --> 00:14:08,556
- We won't let them
touch you or your child.
290
00:14:10,684 --> 00:14:12,185
- You can't promise me that.
291
00:14:12,227 --> 00:14:15,939
- I can promise that working
with us is a lot safer option.
292
00:14:15,980 --> 00:14:20,819
* *
293
00:14:20,860 --> 00:14:22,070
- Sam.
294
00:14:24,322 --> 00:14:27,075
I will not let anything
happen to that boy.
295
00:14:29,411 --> 00:14:33,206
You don't have to trust
a single thing that I've said.
296
00:14:33,248 --> 00:14:34,374
But you can trust
that I will not
297
00:14:34,416 --> 00:14:37,544
let Richard get to that child.
298
00:14:37,585 --> 00:14:44,134
* *
299
00:14:46,344 --> 00:14:47,929
- Okay.
300
00:14:58,565 --> 00:14:59,858
- All right, well, Samantha
claims she doesn't know
301
00:15:01,359 --> 00:15:02,944
what her father's targeting
or why he moved up the attack.
302
00:15:02,986 --> 00:15:04,154
- But she does know
where he stores the cash,
303
00:15:04,195 --> 00:15:05,780
the product, and the supplies.
304
00:15:05,822 --> 00:15:07,490
- Apparently,
there's a trap door
305
00:15:07,532 --> 00:15:09,409
behind Beck Trucking
shooting range.
306
00:15:09,451 --> 00:15:12,454
That's where Richard
stores the cash.
307
00:15:12,495 --> 00:15:13,830
What about the drugs?
308
00:15:13,872 --> 00:15:15,290
The lab's in South Hegewisch,
309
00:15:15,331 --> 00:15:17,083
but my father never
steps foot in there.
310
00:15:17,125 --> 00:15:20,003
- But the place
has security 24/7.
311
00:15:20,045 --> 00:15:22,130
- And where's the rest of it?
312
00:15:22,172 --> 00:15:24,883
Look, you referred to supplies
your father exchanges
313
00:15:24,924 --> 00:15:27,010
for product, for the end.
314
00:15:27,052 --> 00:15:28,595
Where's all that?
315
00:15:28,636 --> 00:15:31,556
- When did I refer--
316
00:15:31,598 --> 00:15:33,350
I told you that.
317
00:15:33,391 --> 00:15:36,186
I told you that in my house,
in my living room.
318
00:15:36,227 --> 00:15:37,687
- What are the supplies for,
Sam?
319
00:15:37,729 --> 00:15:39,189
Are they for the attack?
320
00:15:39,230 --> 00:15:41,024
- How many times do I have
to tell you, I don't know.
321
00:15:41,066 --> 00:15:43,026
Okay, I don't know
everything he's buying,
322
00:15:43,068 --> 00:15:44,235
and I don't know
what he's planning.
323
00:15:44,277 --> 00:15:45,737
I just--I pick things up
and I drop them off.
324
00:15:45,779 --> 00:15:47,989
- Pick things up where?
You drop them off where?
325
00:15:49,699 --> 00:15:51,993
He's got a farm in Homer Glen.
326
00:15:52,035 --> 00:15:53,787
Whatever supplies Richard
needs for the attack,
327
00:15:53,828 --> 00:15:55,872
they should be there.
328
00:15:55,914 --> 00:15:58,625
- What else do you need?
329
00:15:58,667 --> 00:16:00,251
- We need names.
330
00:16:00,293 --> 00:16:03,463
- She's gotta positively ID
and inform on everyone,
331
00:16:03,505 --> 00:16:06,049
confirm their criminal roles,that drugs exchanged hands,
332
00:16:06,091 --> 00:16:09,135
that they helped her fatherplanning a terror attack,
333
00:16:09,177 --> 00:16:11,012
that she's directlyeyewitnessed
334
00:16:11,054 --> 00:16:12,764
criminal activity.
335
00:16:12,806 --> 00:16:14,683
- Stanley Davis.
336
00:16:14,724 --> 00:16:15,850
- And what does he do?
337
00:16:15,892 --> 00:16:17,519
- He works in the lab.
338
00:16:18,937 --> 00:16:20,647
That's William Anderson.
339
00:16:20,689 --> 00:16:22,190
That's John Nelson.
340
00:16:22,232 --> 00:16:24,901
That's Ronald Clark.
341
00:16:24,943 --> 00:16:26,361
Ken Thompson.
342
00:16:28,071 --> 00:16:30,031
- And what does he do?
He cooks for us.
343
00:16:30,073 --> 00:16:32,158
He actually used
to be a chemist.
344
00:16:32,200 --> 00:16:33,660
- Last but not least.
345
00:16:33,702 --> 00:16:35,912
- Victor Dunn.
346
00:16:35,954 --> 00:16:37,455
He's our fixer.
347
00:16:37,497 --> 00:16:44,421
* *
348
00:16:51,219 --> 00:16:53,972
- You want me
to go over it again?
349
00:16:54,014 --> 00:16:55,306
Pick up Cal from school.
350
00:16:55,348 --> 00:16:58,143
Act like all is well,
nothing's going on.
351
00:16:58,184 --> 00:16:59,561
And hey, we don't have backup,
352
00:16:59,602 --> 00:17:01,104
so if your dad's
got people watching,
353
00:17:01,146 --> 00:17:02,105
he's not gonna know a thing.
354
00:17:02,147 --> 00:17:03,231
It's all gonna be fine.
355
00:17:07,819 --> 00:17:10,989
Get you guys home, get whatever
you need for the safe house.
356
00:17:13,324 --> 00:17:16,119
You know, that's all you
really gotta worry about.
357
00:17:22,334 --> 00:17:24,753
- Do you really
have a daughter?
358
00:17:24,794 --> 00:17:26,087
- Yeah.
359
00:17:27,547 --> 00:17:29,966
She really is the
same age as Callum.
360
00:17:30,008 --> 00:17:31,676
Name's Makayla.
361
00:17:37,849 --> 00:17:39,309
- What's she like?
362
00:17:41,019 --> 00:17:43,355
- She's sweet, smart.
363
00:17:45,190 --> 00:17:49,819
She's really weird. Goofy.
364
00:17:49,861 --> 00:17:52,072
Kinda like Cal.
365
00:17:57,077 --> 00:18:00,663
- You know,
it wasn't my whole life.
366
00:18:00,705 --> 00:18:02,332
I didn't always want out.
367
00:18:05,043 --> 00:18:07,379
We aren't born hateful.
368
00:18:07,420 --> 00:18:09,464
It's just--it's grown.
369
00:18:11,257 --> 00:18:15,303
I didn't know that
until Cal was born.
370
00:18:15,345 --> 00:18:17,931
That's when I changed.
371
00:18:17,972 --> 00:18:22,352
All those roots, they just--
they just died because of him.
372
00:18:26,481 --> 00:18:28,608
- Well, we're gonna
keep him safe.
373
00:18:29,984 --> 00:18:31,444
We are.
374
00:18:40,870 --> 00:18:42,622
- But we never go on trips.
375
00:18:42,664 --> 00:18:44,666
I thought you were
working all weekend.
376
00:18:44,708 --> 00:18:46,209
Yeah, I got the days off.
377
00:18:46,251 --> 00:18:47,752
You've always wanted
to go camping.
378
00:18:47,794 --> 00:18:49,379
I figured it'd be fun.
379
00:18:49,421 --> 00:18:51,214
Well, you're coming too?
380
00:18:51,256 --> 00:18:53,508
- Yeah, man.
Yeah, you should go pack.
381
00:18:53,550 --> 00:18:57,178
You know, get your books, toys,
whatever you wanna bring.
382
00:18:57,220 --> 00:18:59,723
- I can see you've
already started packing.
383
00:18:59,764 --> 00:19:01,057
- Just a little.
384
00:19:01,099 --> 00:19:02,684
And I was doing some cleaning.
385
00:19:04,019 --> 00:19:05,478
- Well, can Grandpa come?
386
00:19:07,939 --> 00:19:09,399
- No, not this time.
387
00:19:09,441 --> 00:19:12,193
Go on, wanna get on the road
before there's traffic.
388
00:19:12,235 --> 00:19:14,404
- All right.
- Hey, get your cards, yeah?
389
00:19:14,446 --> 00:19:15,780
- Yeah.
- All right.
390
00:19:21,119 --> 00:19:23,580
- Hey, we're okay.
391
00:19:24,831 --> 00:19:26,916
Go pack up whatever else
you might need.
392
00:19:26,958 --> 00:19:28,626
You won't be coming back here.
393
00:19:36,259 --> 00:19:39,888
Boss, I got them home safe.
394
00:19:39,929 --> 00:19:41,514
No, no signs of any follows.
395
00:19:43,266 --> 00:19:44,893
And we're a go.
396
00:19:44,934 --> 00:19:46,770
- Copy you.
397
00:19:46,811 --> 00:19:48,646
Richard?
398
00:19:48,688 --> 00:19:51,232
- Tracker and phone are
still pinging in the yard.
399
00:19:51,274 --> 00:19:52,442
He's here. We're good.
400
00:19:52,484 --> 00:19:54,652
- All right, all teams
good to approach.
401
00:19:54,694 --> 00:19:56,404
Let's go.
402
00:19:59,991 --> 00:20:06,915
* *
403
00:20:06,956 --> 00:20:09,334
- Chicago PD--let me see your
hands, let me see your hands.
404
00:20:26,142 --> 00:20:27,977
- Let's move.
405
00:20:28,019 --> 00:20:34,901
* *
406
00:20:47,747 --> 00:20:50,333
Chicago PD!
407
00:20:50,375 --> 00:20:52,711
- Chicago PD!
Let me see your hands!
408
00:20:52,752 --> 00:20:53,920
Hands, now!
409
00:20:53,962 --> 00:20:55,839
You two, back! Back!
- Get up! Turn around!
410
00:20:55,880 --> 00:20:57,257
Touch the wall, touch the wall.
- We got two!
411
00:20:57,298 --> 00:20:59,217
- Hands up.
I'm gonna go grab them.
412
00:20:59,259 --> 00:21:00,385
Hands up!
- Hands in the air.
413
00:21:00,427 --> 00:21:02,053
Hands up.
Don't move, don't move.
414
00:21:02,095 --> 00:21:03,513
Don't do it! Get down!
415
00:21:03,555 --> 00:21:05,849
- Show me your hands.
Show me your hands.
416
00:21:09,352 --> 00:21:10,895
- Move!
417
00:21:10,937 --> 00:21:13,314
10-1, 10-1,
shots fired at police.
418
00:21:13,356 --> 00:21:16,234
Go! Move, move, move!
419
00:21:19,362 --> 00:21:21,197
Chicago PD!
- Get down!
420
00:21:21,239 --> 00:21:23,199
- Don't move!
Put your hands up!
421
00:21:23,241 --> 00:21:24,534
Put your hands up!
Put your hands up!
422
00:21:24,576 --> 00:21:26,870
On the table! On the table!
423
00:21:26,911 --> 00:21:30,331
- Gun! Give me that! Now!
424
00:21:30,373 --> 00:21:32,167
Grab the wall!
Take him, Randall.
425
00:21:32,208 --> 00:21:33,293
- Hands up.
- On your knees.
426
00:21:33,335 --> 00:21:34,294
- Don't move.
427
00:21:34,336 --> 00:21:41,343
* *
428
00:22:22,425 --> 00:22:23,760
- First floor clear.
429
00:22:23,802 --> 00:22:26,096
Targets 6 and 11 in custody.
430
00:22:26,137 --> 00:22:27,597
Negative on Richard Beck.
431
00:22:27,639 --> 00:22:29,265
- Negative on Richard Beck.
432
00:22:29,307 --> 00:22:31,351
- South barn clear,negative on Richard Beck.
433
00:22:31,393 --> 00:22:33,853
- Farmhouse clear, no target.- Location two is clear.
434
00:22:33,895 --> 00:22:36,398
- Targets 7, 12,and 22 in custody.
435
00:22:36,439 --> 00:22:37,941
Negative on Richard Beck.
436
00:22:37,982 --> 00:22:39,484
- His cell phone is here.
437
00:22:39,526 --> 00:22:42,946
- Tell me somebody has
eyes on Richard Beck.
438
00:22:42,987 --> 00:22:44,364
- Clear.
- Clear.
439
00:22:44,406 --> 00:22:46,408
- Okay, let's move.
440
00:22:46,449 --> 00:22:53,373
* *
441
00:22:53,415 --> 00:22:54,874
Clear.
442
00:22:54,916 --> 00:22:56,376
- Clear.
- Clear.
443
00:23:06,344 --> 00:23:08,388
- Everybody listen to me.
444
00:23:08,430 --> 00:23:11,433
Wherever you are,
move slow and steady.
445
00:23:11,474 --> 00:23:13,309
We got C-4.
446
00:23:13,351 --> 00:23:17,022
Do not kill your radios
unless you absolutely have to.
447
00:23:20,942 --> 00:23:23,236
Yo, Sarge,
we're all clear here,
448
00:23:23,278 --> 00:23:26,990
but we got blueprints.
449
00:23:27,032 --> 00:23:30,744
Place is full of C-4.
We got blueprints.
450
00:23:30,785 --> 00:23:32,120
It must be blueprints
to his target, Sarge.
451
00:23:32,162 --> 00:23:33,830
He was trying to hit
elementary schools.
452
00:23:33,872 --> 00:23:35,749
- Chester Burnett.
- It's on the South Side.
453
00:23:35,790 --> 00:23:37,876
Sarge, he was trying to kill
children of color.
454
00:23:39,961 --> 00:23:41,379
He moved it up because
two of the schools
455
00:23:41,421 --> 00:23:43,048
were threatening to strike,
and he wanted to make sure
456
00:23:43,089 --> 00:23:44,424
the kids were there.
457
00:23:46,509 --> 00:23:48,178
Search it.
458
00:23:48,219 --> 00:23:49,554
Let's go.
459
00:23:49,596 --> 00:23:56,728
* *
460
00:24:01,149 --> 00:24:02,776
Oh, hell no. We gotta go.
461
00:24:02,817 --> 00:24:04,152
We gotta get up out of here.
We gotta get up out of here!
462
00:24:04,194 --> 00:24:05,320
Come on!
463
00:24:05,362 --> 00:24:12,494
* *
464
00:24:20,794 --> 00:24:27,717
* *
465
00:24:33,932 --> 00:24:34,933
- You all right?
466
00:24:34,974 --> 00:24:36,768
- Yeah.
- Yeah.
467
00:24:42,774 --> 00:24:44,943
- Hey, call out!
468
00:24:44,984 --> 00:24:46,528
Mia!
- Yeah.
469
00:24:46,569 --> 00:24:47,779
- You all right?
- Yeah, I'm all right.
470
00:24:47,821 --> 00:24:49,239
- You good?
- Yeah, I'm good.
471
00:24:49,280 --> 00:24:50,907
- We're good.
472
00:24:50,949 --> 00:24:57,747
* *
473
00:24:57,789 --> 00:25:01,042
- All right, Cal,
let's do this, man.
474
00:25:01,084 --> 00:25:02,460
You ready to go?
475
00:25:08,633 --> 00:25:10,427
Cal.
476
00:25:10,468 --> 00:25:12,470
You in here, bud?
477
00:25:15,015 --> 00:25:15,974
Callum?
478
00:25:22,522 --> 00:25:28,403
* *
479
00:25:28,445 --> 00:25:29,612
Callum?
480
00:25:33,867 --> 00:25:35,785
- Okay.
481
00:25:35,827 --> 00:25:38,288
Okay, I will.
482
00:25:38,329 --> 00:25:39,664
Yeah.
483
00:25:39,706 --> 00:25:41,499
- Callum, what you
doing up here, man?
484
00:25:41,541 --> 00:25:43,626
We gotta go.
Whose cell phone is that?
485
00:25:46,379 --> 00:25:47,839
Hey.
486
00:25:47,881 --> 00:25:51,051
- Yeah, Sarge, I got
everybody out, accounted for.
487
00:25:51,092 --> 00:25:52,886
I got a few injured officers,
but we're okay.
488
00:25:52,927 --> 00:25:55,680
But this whole spot
was rigged, Sarge.
489
00:25:55,722 --> 00:25:57,891
Yes, and I think Richard
remote detonated it.
490
00:26:00,393 --> 00:26:02,312
He had eyes on the inside.
We're burnt.
491
00:26:02,354 --> 00:26:04,481
- Copy. We're on our way.
492
00:26:04,522 --> 00:26:06,358
- Is he okay?
- Yes.
493
00:26:06,399 --> 00:26:07,650
Anybody got eyes on Richard?
494
00:26:07,692 --> 00:26:08,860
- No, truck's still
in the yard.
495
00:26:08,902 --> 00:26:10,403
Tracker's still on it.
House was empty.
496
00:26:10,445 --> 00:26:12,447
All the raid locations
called in clear.
497
00:26:12,489 --> 00:26:13,698
He knew we were coming.
498
00:26:13,740 --> 00:26:15,658
- Okay, we got BOLOs on him?
- Already on it.
499
00:26:15,700 --> 00:26:17,243
- Who are you?
- Bro, you know who I am.
500
00:26:17,285 --> 00:26:19,871
You put that gun down, man.
- No, I don't. Who are you?
501
00:26:19,913 --> 00:26:22,374
- Callum--
502
00:26:22,415 --> 00:26:23,792
you just talking
to your grandpa?
503
00:26:23,833 --> 00:26:25,669
Is that who was
on the phone just now?
504
00:26:25,710 --> 00:26:28,338
- He said to call him if Mom
ever tried to make me leave.
505
00:26:28,380 --> 00:26:29,881
He says I can't go camping.
506
00:26:29,923 --> 00:26:31,466
- Okay, okay.
507
00:26:31,508 --> 00:26:34,844
- Not without him.
- All right, he can come.
508
00:26:34,886 --> 00:26:36,805
You put the gun down.
We'll go talk to your mom.
509
00:26:36,846 --> 00:26:39,307
- He said
not to trust her either.
510
00:26:39,349 --> 00:26:41,559
- Callum, it's your mom.
Of course you can trust her.
511
00:26:41,601 --> 00:26:43,019
- Yeah, well, he said not to.
512
00:26:43,061 --> 00:26:44,854
And he said that you were
trying to trick us.
513
00:26:44,896 --> 00:26:46,856
- No, I'm not trying
to trick anybody.
514
00:26:46,898 --> 00:26:50,151
I--listen, man, I have
a lot of respect for your--
515
00:26:50,193 --> 00:26:51,194
for your grandfather.
516
00:26:51,236 --> 00:26:52,987
I work for him, you know?
517
00:26:53,029 --> 00:26:55,699
We can call him right now
if you put that gun down.
518
00:26:55,740 --> 00:26:57,659
- My grandpa is trying
to change the world.
519
00:26:57,701 --> 00:26:58,952
- Oh, I know. Yeah.
520
00:26:58,993 --> 00:27:00,328
- And he says that you're
trying to stop him.
521
00:27:00,370 --> 00:27:01,788
- No, no,
I'm trying to help him.
522
00:27:01,830 --> 00:27:03,623
- That's not what he says.
523
00:27:03,665 --> 00:27:05,792
You know he's doing it for us.
- Yeah.
524
00:27:05,834 --> 00:27:07,419
- He's getting rid
of all the bad people.
525
00:27:07,460 --> 00:27:08,503
- I know.
- And you're going to stop him.
526
00:27:08,545 --> 00:27:09,879
- No, no.
- You're going to hurt him.
527
00:27:09,921 --> 00:27:11,715
- Callum, would you please
put that gun down, man?
528
00:27:11,756 --> 00:27:13,633
Please.
- He's doing the right thing.
529
00:27:13,675 --> 00:27:16,302
- I know.
I'm with your grandpa, pal.
530
00:27:16,344 --> 00:27:17,846
- Well, he says you're not.
531
00:27:19,055 --> 00:27:21,349
- Callum, I'm your friend,
you know?
532
00:27:21,391 --> 00:27:22,434
- I don't believe you.
533
00:27:22,475 --> 00:27:23,810
Callum.
534
00:27:26,980 --> 00:27:33,903
* *
535
00:27:48,918 --> 00:27:50,962
- What the hell?
Callum? Callum?
536
00:27:56,176 --> 00:27:57,969
Callum?
537
00:28:01,514 --> 00:28:04,726
Come on, come on, go.
- No, no, don't.
538
00:28:04,768 --> 00:28:05,852
- Go!
- Don't go.
539
00:28:05,894 --> 00:28:07,812
Are you kidding me?
540
00:28:07,854 --> 00:28:09,731
Don't leave. Sam, don't leave.
541
00:28:09,773 --> 00:28:11,191
Please don't leave.
542
00:28:11,232 --> 00:28:13,109
- I'm sorry. He's my son.
543
00:28:13,151 --> 00:28:15,236
- Sam, you can't leave.
544
00:28:15,278 --> 00:28:17,238
Sam.
545
00:28:20,241 --> 00:28:27,165
* *
546
00:28:42,347 --> 00:28:46,184
* *
547
00:30:02,344 --> 00:30:04,012
- I got a perimeter
locked four blocks out.
548
00:30:04,054 --> 00:30:05,221
There's no sign
of Richard here.
549
00:30:05,263 --> 00:30:06,931
- Copy you.Negative on explosives?
550
00:30:06,973 --> 00:30:08,683
- Nothing but meth components.
551
00:30:08,725 --> 00:30:11,019
Got several in custody
being transported in,
552
00:30:11,061 --> 00:30:12,729
gonna put the screws
to all of them.
553
00:30:12,771 --> 00:30:14,147
One of them's gonna
tell me where Richard is.
554
00:30:14,189 --> 00:30:16,232
Adam?
555
00:30:16,274 --> 00:30:17,484
Yeah.
556
00:30:17,525 --> 00:30:18,651
I want you to keep
them separate,
557
00:30:18,693 --> 00:30:20,070
and put them in room one,
all right?
558
00:30:20,111 --> 00:30:21,738
Hurry up. Everybody listen up.
559
00:30:21,780 --> 00:30:23,031
I want you
to check arrest packs
560
00:30:23,073 --> 00:30:25,492
and see who's on our list,
all right?
561
00:30:25,533 --> 00:30:26,576
What's up?
562
00:30:26,618 --> 00:30:33,667
* *
563
00:30:33,708 --> 00:30:36,252
Adam. Adam, we're on our way.
564
00:30:36,294 --> 00:30:39,297
Hang on, Adam. Stay with me.Stay with me.
565
00:30:42,342 --> 00:30:49,307
* *
566
00:31:14,332 --> 00:31:17,293
- Come on, Adam. Hang in there.
- Watch your step.
567
00:31:17,335 --> 00:31:19,212
- Hey, get a perimeter
around this house.
568
00:31:19,254 --> 00:31:20,547
- Copy.
569
00:31:20,588 --> 00:31:23,091
- Lock down this neighborhood!
570
00:31:23,133 --> 00:31:24,467
- Adam!
571
00:31:24,509 --> 00:31:26,219
- He's breathing.
- Adam.
572
00:31:26,261 --> 00:31:27,762
- Pulse is steady.
573
00:31:27,804 --> 00:31:29,514
- I'm here. I'm here, okay?
574
00:31:29,556 --> 00:31:30,807
- Lift him up.
- All right.
575
00:31:30,849 --> 00:31:32,183
- You go with him.
576
00:31:33,852 --> 00:31:36,229
Come on, let's go.
577
00:31:36,271 --> 00:31:38,815
Shut down every block
between here and Med.
578
00:31:38,857 --> 00:31:41,401
Starting officer down detail
now.
579
00:31:41,443 --> 00:31:42,861
Go, go, go! Move!
580
00:31:45,864 --> 00:31:52,996
* *
581
00:31:54,831 --> 00:31:56,916
- It's okay. You're okay.
582
00:31:56,958 --> 00:31:59,294
You're not alone, Adam.
583
00:31:59,336 --> 00:32:00,295
You're okay.
584
00:32:04,966 --> 00:32:06,301
Your body's shaking, Adam.
585
00:32:06,343 --> 00:32:07,635
It's just your body
processing the trauma, okay?
586
00:32:07,677 --> 00:32:10,013
They say that it helps
with PTS.
587
00:32:10,055 --> 00:32:14,017
It's your body just
getting rid of it, all right?
588
00:32:14,059 --> 00:32:16,478
- Callum was just scared.
589
00:32:16,519 --> 00:32:18,063
- What?
590
00:32:20,565 --> 00:32:21,691
- Callum was just scared.
591
00:32:21,733 --> 00:32:23,068
- Hey, you need
to keep that on.
592
00:32:23,109 --> 00:32:25,362
It doesn't matter now.
It doesn't matter now, Adam.
593
00:32:25,403 --> 00:32:26,696
- You have to get to him.
594
00:32:26,738 --> 00:32:28,156
- Listen,
you have to keep this on.
595
00:32:28,198 --> 00:32:30,283
We're not worried about them.
We are worried about you.
596
00:32:31,785 --> 00:32:33,119
- You have to get there
before--
597
00:32:33,161 --> 00:32:34,746
- Okay. Please--
- Just stop.
598
00:32:34,788 --> 00:32:36,664
- Okay, okay.
- Just listen to me.
599
00:32:36,706 --> 00:32:39,793
You have to find them.
- Okay. Okay, I'm listening.
600
00:32:39,834 --> 00:32:41,753
- You have to get there
before Richard.
601
00:32:41,795 --> 00:32:43,254
You have to.
602
00:32:43,296 --> 00:32:44,339
Take that kid--
603
00:32:46,091 --> 00:32:49,052
He's gonna take him.
- Okay.
604
00:32:49,094 --> 00:32:50,887
Okay.
- Promise me.
605
00:32:50,929 --> 00:32:52,555
- Okay, I promise.
606
00:32:52,597 --> 00:32:54,724
Okay. Can I put the mask on?
607
00:32:54,766 --> 00:32:57,268
Please?
608
00:32:57,310 --> 00:32:59,229
Okay.
609
00:32:59,270 --> 00:33:00,271
Here we go.
610
00:33:01,231 --> 00:33:03,233
What is that? What's happening?
611
00:33:03,274 --> 00:33:05,318
Can you talk to me?
What is happening?
612
00:33:05,360 --> 00:33:09,614
- 76 to Med, ETA two minutes
out with the officer down.
613
00:33:11,616 --> 00:33:13,034
- You're okay. I'm right here.
614
00:33:13,076 --> 00:33:14,911
I'm not going anywhere.
615
00:33:14,953 --> 00:33:17,163
I'm right by your side.
616
00:33:17,205 --> 00:33:19,374
I'm gonna be right
by your side no matter what.
617
00:33:19,416 --> 00:33:25,463
* *
618
00:33:25,505 --> 00:33:27,173
- Stats still dropping fast.
619
00:33:27,215 --> 00:33:28,925
- All right, I got OR 3 all
ready set up and ready for us.
620
00:33:28,967 --> 00:33:31,428
Let's move. Hang that epi.
621
00:33:31,469 --> 00:33:33,096
Keep pressure.
622
00:33:33,138 --> 00:33:34,973
Get Conners, OR 3, tell him
I wanna meet him there.
623
00:33:35,015 --> 00:33:36,766
Pressure, pressure.
624
00:33:36,808 --> 00:33:39,102
Ma'am, are you his partner?
Ma'am, you his partner?
625
00:33:39,144 --> 00:33:40,645
- Yeah, yeah, yeah.
- You can't go up.
626
00:33:40,687 --> 00:33:42,731
We're bringing him right in.
The nurses will come find you.
627
00:33:42,772 --> 00:33:45,442
Okay? All right, keep pressure.
628
00:33:45,483 --> 00:33:52,407
* *
629
00:34:05,962 --> 00:34:07,172
- Kevin, you good?
- Yeah, I'm fine. How's Ruzek?
630
00:34:08,048 --> 00:34:09,466
- Just got to Med.
631
00:34:09,507 --> 00:34:10,717
- Is he stable? Is he okay?
632
00:34:10,759 --> 00:34:12,177
- Just wheeled into surgery
right now.
633
00:34:12,218 --> 00:34:13,720
- They just put him under.
They just took him into OR.
634
00:34:13,762 --> 00:34:15,305
- Okay, listen,
Kim is with him.
635
00:34:15,347 --> 00:34:16,931
There's nothing
we can do there.
636
00:34:16,973 --> 00:34:18,850
But we can find these people.
637
00:34:18,892 --> 00:34:20,185
- Callum was
talking to Richard.
638
00:34:20,226 --> 00:34:22,312
Ruzek thinks Richard's
gonna find Callum.
639
00:34:22,354 --> 00:34:23,563
- Look, if these two
are communicating,
640
00:34:23,605 --> 00:34:25,106
that means we can track them.
641
00:34:25,148 --> 00:34:27,233
So let's ID these cell phones
and find them.
642
00:34:27,275 --> 00:34:29,736
We'll run it from 21. Let's go.
643
00:34:59,349 --> 00:35:01,017
- Kim, what do you know?
644
00:35:01,059 --> 00:35:03,061
- Nothing. I know nothing.
645
00:35:03,103 --> 00:35:04,729
They just took him in and they
didn't tell me anything.
646
00:35:04,771 --> 00:35:06,356
- Okay, that's normal.
647
00:35:06,398 --> 00:35:08,274
But he got here fast.
648
00:35:08,316 --> 00:35:10,485
That's very good.
- Yeah, yeah.
649
00:35:10,527 --> 00:35:12,904
And I told the sitter,
I told her to stay with Mac
650
00:35:12,946 --> 00:35:14,155
and not to tell her anything.
651
00:35:14,197 --> 00:35:15,865
- Good, that's a good call.
652
00:35:18,660 --> 00:35:19,703
- The kid shot him.
653
00:35:19,744 --> 00:35:20,870
- Yeah.
654
00:35:23,790 --> 00:35:26,042
- Kim, you got your ears in?
655
00:35:28,962 --> 00:35:30,630
- Yes, yeah.
656
00:35:30,672 --> 00:35:33,133
- We tracked the phone Callumwas using from Sam's Wi-Fi.
657
00:35:33,174 --> 00:35:35,093
He was talking to a burner.We think it was Richard.
658
00:35:35,135 --> 00:35:36,636
- Okay.
- That's how we got burned.
659
00:35:36,678 --> 00:35:38,513
Callum's sharing his locationwith Richard.
660
00:35:38,555 --> 00:35:40,515
We're en route to them.I'm at 21.
661
00:35:40,557 --> 00:35:42,017
I'll send you a location.
662
00:35:42,058 --> 00:35:43,893
- Oh, my God, Adam was right.
663
00:35:43,935 --> 00:35:45,937
He's gonna get his grandson.
664
00:35:48,481 --> 00:35:51,609
In the ambo,
Adam made me promise
665
00:35:51,651 --> 00:35:54,362
to get to Callum first.
666
00:35:54,404 --> 00:35:55,697
- Okay, so go--
667
00:35:55,739 --> 00:35:58,033
- No, I can't leave him.
668
00:36:01,244 --> 00:36:04,414
- Kim, you'd be doing this
for him.
669
00:36:04,456 --> 00:36:07,250
Not for them, for him.
670
00:36:07,292 --> 00:36:10,545
And I'm not
gonna leave his side.
671
00:36:10,587 --> 00:36:13,798
And you made him a promise.
672
00:36:13,840 --> 00:36:15,800
You promised him.
673
00:36:19,304 --> 00:36:22,390
Send me the pings.
I'm on my way.
674
00:36:22,432 --> 00:36:26,186
- I got Callum's phone
at a stop, 82nd and Ryan.
675
00:36:26,227 --> 00:36:27,604
- Yeah, I got the same thing.
676
00:36:27,645 --> 00:36:28,980
She must have pulled over.
The vehicle's stagnant.
677
00:36:29,022 --> 00:36:30,523
There's a lot of options
around there.
678
00:36:30,565 --> 00:36:31,983
Hold on, I'm narrowing now.
679
00:36:32,025 --> 00:36:33,651
Richard just turned to follow.
680
00:36:33,693 --> 00:36:36,154
He's not that far behind, andhe's closing the gap quickly.
681
00:36:36,196 --> 00:36:39,199
There's a gas station
right at the corner.
682
00:36:39,240 --> 00:36:40,825
There's a few lots nearby.
683
00:36:40,867 --> 00:36:42,035
There's a shopping center.
684
00:36:42,077 --> 00:36:43,661
Burge, Kev, how close are you?
685
00:36:43,703 --> 00:36:45,455
- I'm four minutes out.
- I'm only a minute out.
686
00:36:45,497 --> 00:36:47,916
She might have stopped
for gas and cash.
687
00:36:51,294 --> 00:36:53,963
Come on, come on, come on.
688
00:36:57,467 --> 00:36:59,344
I got eyes.
It's the lot on South 82nd.
689
00:36:59,386 --> 00:37:01,638
She's picking up a clean car.
690
00:37:08,353 --> 00:37:10,105
- Chicago PD,
show me your hands.
691
00:37:10,146 --> 00:37:12,232
- Stay in the car.
Callum, stay in the car.
692
00:37:12,273 --> 00:37:14,025
- Put your hands up, Samantha.
693
00:37:14,067 --> 00:37:15,735
- You know me?
- Yes.
694
00:37:15,777 --> 00:37:16,903
- You know me?
You know my son?
695
00:37:16,945 --> 00:37:18,196
You know what he did?
696
00:37:18,238 --> 00:37:19,531
- I know what he did,
and I know what you did.
697
00:37:19,572 --> 00:37:20,824
Now, put your hands up.
698
00:37:20,865 --> 00:37:22,409
- Is Adam alive?
699
00:37:24,494 --> 00:37:26,204
- Adam begged me
to find you and Callum
700
00:37:26,246 --> 00:37:27,664
before your dad did.
701
00:37:27,706 --> 00:37:30,041
I made a promise that
I would keep you both safe.
702
00:37:30,083 --> 00:37:32,127
And I will for him.
703
00:37:32,168 --> 00:37:34,295
But if you don't
put your hands up, Samantha,
704
00:37:34,337 --> 00:37:37,173
I swear to you, I swear to you,
I will take the reason.
705
00:37:37,215 --> 00:37:40,051
So put your hands up
right now, all right?
706
00:37:40,093 --> 00:37:42,429
- You're with Adam?
- I'm with Adam.
707
00:37:42,470 --> 00:37:45,223
- We have to say that
I shot him, that I shot him,
708
00:37:45,265 --> 00:37:47,058
not Callum, okay, not my son.
- Fine. Fine.
709
00:37:47,100 --> 00:37:48,309
- Look, this one's on me.
710
00:37:48,351 --> 00:37:49,936
This one's my fault.
- Samantha.
711
00:37:49,978 --> 00:37:51,187
- It's my family,
it's my blood.
712
00:37:51,229 --> 00:37:52,731
- Samantha,
listen to my voice!
713
00:37:52,772 --> 00:37:54,149
Listen to my voice!
714
00:37:55,567 --> 00:37:58,903
I am telling you, okay,
and I'll keep him safe.
715
00:37:58,945 --> 00:38:00,447
But put your hands up.
716
00:38:02,407 --> 00:38:03,867
Good, now walk towards the car.
717
00:38:03,908 --> 00:38:05,577
Let's go, let's go,
let's go, let's go, let's go.
718
00:38:08,580 --> 00:38:14,044
* *
719
00:38:14,085 --> 00:38:17,088
- No, no!
720
00:38:17,130 --> 00:38:19,591
- Don't shoot.
- Richard, let him go.
721
00:38:19,632 --> 00:38:21,134
- Don't shoot me,
you shoot a child.
722
00:38:21,176 --> 00:38:23,178
- Dad, please, please.
723
00:38:23,219 --> 00:38:24,929
- I got him, Kim.
724
00:38:24,971 --> 00:38:26,389
Put Samantha in my car.
725
00:38:26,431 --> 00:38:28,641
- No, no, I can't leave my son.
No.
726
00:38:28,683 --> 00:38:30,143
No, I'm not gonna leave him!
727
00:38:30,185 --> 00:38:31,728
- Stop moving.
- I'm not gonna leave my son!
728
00:38:31,770 --> 00:38:34,105
- No, you're letting me leave.
729
00:38:34,147 --> 00:38:36,649
Me and Callum,
we're walking out of here.
730
00:38:36,691 --> 00:38:38,985
- That's who you wanna be?
731
00:38:39,027 --> 00:38:42,906
A man using a child
as a human shield?
732
00:38:42,947 --> 00:38:44,407
A child you love?
733
00:38:44,449 --> 00:38:46,451
- I do love him.
734
00:38:46,493 --> 00:38:48,745
He's my blood.
735
00:38:48,787 --> 00:38:51,373
He is my shield and I'm his.
736
00:38:51,414 --> 00:38:55,627
If you don't back up
and let us drive out of here,
737
00:38:55,669 --> 00:38:57,921
I will kill us both.
738
00:38:57,962 --> 00:38:59,005
- Let him go, Richard.
739
00:38:59,047 --> 00:39:02,008
- No, you don't understand.
740
00:39:04,135 --> 00:39:07,138
He doesn't want me
to let him go.
741
00:39:07,180 --> 00:39:10,016
We will give our lives
if that's what it takes.
742
00:39:10,058 --> 00:39:11,810
Isn't that right, Callum?
743
00:39:11,851 --> 00:39:13,061
- Yes.
744
00:39:13,103 --> 00:39:14,521
- You see?
745
00:39:14,562 --> 00:39:16,481
Open the door.
746
00:39:16,523 --> 00:39:20,819
We will give our life
for the storm, for the war.
747
00:39:20,860 --> 00:39:23,196
Yes.
748
00:39:23,238 --> 00:39:24,406
For our people.
749
00:39:27,575 --> 00:39:34,541
* *
750
00:39:47,387 --> 00:39:49,264
- 50-21 Eddie,
shots fired by the police.
751
00:39:49,305 --> 00:39:51,182
Offender down, DOA.
752
00:39:51,224 --> 00:39:54,144
Roll crime lab
to 82nd and Ryan.
753
00:39:54,185 --> 00:39:56,229
- Copy, 50-21 Eddie.
754
00:39:56,271 --> 00:39:58,565
- Hey, Callum.
755
00:40:00,025 --> 00:40:01,234
I just gotta search you.
756
00:40:02,902 --> 00:40:05,363
Just hold still for me,
and we'll pat you down.
757
00:40:08,575 --> 00:40:15,498
* *
758
00:41:32,033 --> 00:41:39,165
* *
54194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.