All language subtitles for Suspect Zero 2004 720p WEB-DL.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,352 --> 00:02:05,918 Top that off for you, honey? 2 00:02:07,588 --> 00:02:09,354 There you go. 3 00:03:28,331 --> 00:03:29,996 What's in the case? 4 00:03:32,734 --> 00:03:34,467 I'm sorry? 5 00:03:36,337 --> 00:03:37,736 You're always lugging that case around. 6 00:03:37,738 --> 00:03:40,538 I'm curious. What do you sell? 7 00:03:42,441 --> 00:03:43,873 I'm in restaurant supplies. 8 00:03:43,875 --> 00:03:45,708 I'm sorry, I didn't get your name. 9 00:03:45,710 --> 00:03:47,576 You must travel a lot, huh? 10 00:03:47,578 --> 00:03:50,345 Whole country or just hereabouts? 11 00:03:52,349 --> 00:03:54,182 I don't mean to be rude, but- 12 00:03:54,184 --> 00:03:56,150 How's your wife feel about it? 13 00:03:57,353 --> 00:03:58,985 What? She must get lonely. 14 00:03:58,987 --> 00:04:00,720 You gone all the time. Does she? 15 00:04:00,722 --> 00:04:02,888 Look- Do you get lonely? 16 00:04:02,890 --> 00:04:04,890 You miss fucking her, Harold? 17 00:04:04,892 --> 00:04:08,226 Look, I don't know who you are, but you can't just sit down- 18 00:04:08,228 --> 00:04:10,661 Did it myself. 19 00:04:10,663 --> 00:04:13,196 Kind of a hobby. 20 00:04:13,198 --> 00:04:15,198 Take a look at these pictures, Harold, 21 00:04:15,200 --> 00:04:17,767 and you tell me if you see anything you want. 22 00:04:17,769 --> 00:04:19,668 I've got lots more. 23 00:04:20,671 --> 00:04:22,003 Would you like to see them? 24 00:04:26,775 --> 00:04:28,374 Tell me, those jokes about the traveling salesman 25 00:04:28,376 --> 00:04:29,942 and the farmer's daughter, are they true? 26 00:04:32,746 --> 00:04:35,413 Here, this one's my favorite! Ha! 27 00:04:35,415 --> 00:04:36,881 Really says it all. 28 00:04:37,884 --> 00:04:39,316 Wouldn't you agree? 29 00:04:41,953 --> 00:04:43,886 You are sick. 30 00:04:44,889 --> 00:04:46,788 It's a matter of opinion. 31 00:07:10,886 --> 00:07:12,819 There's a rest stop next off-ramp. 32 00:07:12,821 --> 00:07:14,053 Pull into it. 33 00:07:14,055 --> 00:07:15,687 Look, I have money. 34 00:07:15,689 --> 00:07:17,689 It's not a lot. Nobody wants your money, Harold. 35 00:07:17,691 --> 00:07:20,291 Just pull in. Why? 36 00:07:22,028 --> 00:07:26,230 Because I wouldn't want to do this at 70 miles an hour. 37 00:07:27,233 --> 00:07:29,700 It could be dangerous. 38 00:07:49,352 --> 00:07:50,751 Right. I'll get back to you. 39 00:07:50,753 --> 00:07:52,185 Agent Mackelway? 40 00:07:53,621 --> 00:07:55,620 Welcome to Albuquerque. 41 00:07:57,924 --> 00:07:59,590 Rick Charleton. 42 00:08:01,293 --> 00:08:03,926 Miss Payton's the nice girl at the front desk. 43 00:08:03,928 --> 00:08:06,595 She puts together a package for all the new agents. Yeah. 44 00:08:06,597 --> 00:08:08,630 Everything you need to know about the area, 45 00:08:08,632 --> 00:08:10,064 help with finding apartments and such. 46 00:08:10,066 --> 00:08:11,965 This one's yours. 47 00:08:11,967 --> 00:08:13,399 Okay. 48 00:08:13,401 --> 00:08:15,200 I'm gonna get it all set up for you. 49 00:08:15,202 --> 00:08:16,601 All right. 50 00:08:17,704 --> 00:08:19,503 Not that different from Dallas, is it? 51 00:08:20,672 --> 00:08:22,705 No, sir. 52 00:08:22,707 --> 00:08:24,173 If you need anything, just yell. 53 00:08:24,175 --> 00:08:26,174 Thanks. 54 00:08:41,122 --> 00:08:42,688 I'm Tom, guys. 55 00:08:42,690 --> 00:08:45,323 Nice to meet you, Tom. Don here. 56 00:08:53,632 --> 00:08:54,897 Oh... 57 00:08:56,433 --> 00:08:58,132 I'm Bill. 58 00:08:58,134 --> 00:08:59,566 Hey, Bill. Tom. 59 00:08:59,568 --> 00:09:02,268 Tom, do you like Frito pies? 60 00:09:02,270 --> 00:09:05,670 I don't know, Bill. I don't know what they are. 61 00:09:07,974 --> 00:09:10,140 Welcome to the minors. 62 00:10:03,223 --> 00:10:05,556 Uh, here. 63 00:10:05,558 --> 00:10:07,090 Let me do that. Ah, thank you. 64 00:10:07,092 --> 00:10:08,758 Sure. Don't know how to make coffee. 65 00:10:08,760 --> 00:10:09,759 That's okay. 66 00:10:09,761 --> 00:10:11,260 It takes some experience. 67 00:10:11,262 --> 00:10:12,661 Yeah. 68 00:10:12,663 --> 00:10:14,329 Isn't there a Starbucks around here? 69 00:10:14,331 --> 00:10:16,130 That's a joke, right? 70 00:10:16,132 --> 00:10:19,066 Yeah. Yeah, that's a joke. 71 00:10:19,068 --> 00:10:22,102 So...you're Mackelway? 72 00:10:22,104 --> 00:10:23,903 Yeah, Agent Mackelway. 73 00:10:23,905 --> 00:10:25,371 Katie Payton. 74 00:10:27,908 --> 00:10:29,340 Hi. Hi. 75 00:10:29,342 --> 00:10:32,309 A fax is coming in for you. It's the room next door. 76 00:10:32,311 --> 00:10:34,144 Really? Fax for me? 77 00:10:34,146 --> 00:10:36,646 Yeah. Okay. 78 00:10:36,648 --> 00:10:38,314 Thank you. No problem. 79 00:10:38,316 --> 00:10:40,049 Nice meeting you. Yeah. 80 00:11:21,223 --> 00:11:22,655 Mackelway! 81 00:11:22,657 --> 00:11:24,123 You gonna stand around all day 82 00:11:24,125 --> 00:11:25,590 or you wanna do something? 83 00:11:27,660 --> 00:11:29,092 No, sir. 84 00:11:51,081 --> 00:11:53,380 Good afternoon, Rick. 85 00:11:55,283 --> 00:11:57,850 Looks like a robbery-homicide. 86 00:11:57,852 --> 00:11:59,718 Body's back over there. 87 00:11:59,720 --> 00:12:01,152 You run the plates? 88 00:12:02,655 --> 00:12:04,688 Fella's named Harold Speck. 89 00:12:04,690 --> 00:12:07,323 Traveling salesman from T or C. 90 00:12:07,325 --> 00:12:09,325 T or C? 91 00:12:09,327 --> 00:12:11,160 Truth or Consequences. 92 00:12:11,162 --> 00:12:14,096 It's a town, slick. 93 00:12:15,265 --> 00:12:16,731 Gotta write that down. 94 00:12:34,583 --> 00:12:36,249 Hey! 95 00:12:38,353 --> 00:12:39,785 What the fuck are you doing? 96 00:12:39,787 --> 00:12:41,520 What's it look like, bud? 97 00:12:44,658 --> 00:12:46,457 You ever heard of evidentiary procedure? 98 00:12:48,527 --> 00:12:50,593 Icarus case number 690. 99 00:12:50,595 --> 00:12:52,127 Physicians in charge, 100 00:12:52,129 --> 00:12:56,497 Dr. Galin J. Peterson and Dr. Ferdinand Kovoskis. 101 00:12:56,499 --> 00:12:59,600 Theta-wave entrainment for RV subject O'Ryan 102 00:12:59,602 --> 00:13:01,034 to be used with GPS 103 00:13:01,036 --> 00:13:03,336 for target management. 104 00:13:04,339 --> 00:13:05,604 Session to commence 105 00:13:05,606 --> 00:13:11,041 in five, four, three, two... 106 00:13:11,043 --> 00:13:12,375 one... 107 00:13:27,124 --> 00:13:29,590 Target number, write it now. 108 00:13:31,694 --> 00:13:33,593 Focus. 109 00:13:34,596 --> 00:13:36,662 Stay objective. 110 00:13:43,270 --> 00:13:45,269 Smells like clove. 111 00:13:53,644 --> 00:13:54,909 Okay. 112 00:13:57,013 --> 00:13:59,613 Describe. Describe it. 113 00:13:59,615 --> 00:14:00,914 Short. 114 00:14:00,916 --> 00:14:04,683 One word. 115 00:14:35,045 --> 00:14:37,779 Draw the environment. 116 00:14:37,781 --> 00:14:44,185 One target at a time. 117 00:14:44,187 --> 00:14:48,321 Draw the environment. Draw the environment now. 118 00:14:49,824 --> 00:14:51,256 Sir. 119 00:14:54,594 --> 00:14:56,694 I'm sort of a stickler for procedure. 120 00:14:56,696 --> 00:14:58,796 I imagine you would be. 121 00:15:04,203 --> 00:15:06,203 Christ! 122 00:15:15,580 --> 00:15:17,613 See it. 123 00:15:17,615 --> 00:15:20,983 See it. Draw it now. 124 00:15:20,985 --> 00:15:22,417 Draw it now. 125 00:15:24,287 --> 00:15:25,719 Draw it now. 126 00:15:32,326 --> 00:15:34,425 The shoes are on the wrong feet. 127 00:15:37,062 --> 00:15:38,561 All American Diner, Gallup, 128 00:15:38,563 --> 00:15:40,596 New Mexico. Passed that 129 00:15:40,598 --> 00:15:41,763 on the way here. 130 00:15:41,765 --> 00:15:43,331 Well, he had breakfast there this morning. 131 00:16:40,218 --> 00:16:42,618 Starting off for the bottom of the inning, 132 00:16:42,620 --> 00:16:43,885 Barry Matthews. 133 00:16:43,887 --> 00:16:45,586 Got on base with a line-drive single 134 00:16:45,588 --> 00:16:47,187 his last at bat. 135 00:16:47,189 --> 00:16:50,657 And he takes the first pitch high and inside for ball one. 136 00:16:50,659 --> 00:16:52,091 Looked like Leonard was trying to get 137 00:16:52,093 --> 00:16:53,659 the breaking pitch inside, 138 00:16:53,661 --> 00:16:55,861 but it just didn't have any break on it that time. 139 00:17:05,070 --> 00:17:06,502 Agent Mackelway. 140 00:17:06,504 --> 00:17:07,936 We're over here. 141 00:17:10,006 --> 00:17:11,438 I was gonna introduce you two, 142 00:17:11,440 --> 00:17:13,706 but I understand that won't be necessary. 143 00:17:13,708 --> 00:17:14,973 Seems your former office 144 00:17:14,975 --> 00:17:16,374 decided we could use a little help, 145 00:17:16,376 --> 00:17:18,109 so they sent us Agent Kulok. 146 00:17:18,111 --> 00:17:19,677 Hey, Tom. 147 00:17:19,679 --> 00:17:21,278 Hi, Fran. 148 00:17:25,583 --> 00:17:27,382 I guess we're gonna skip the tearful reunion. 149 00:17:27,384 --> 00:17:28,816 Have a seat, Tom. 150 00:17:37,159 --> 00:17:38,858 How are things back in Dallas? 151 00:17:38,860 --> 00:17:42,294 Wouldn't really know. I've been chained to a desk. 152 00:17:42,296 --> 00:17:43,295 Okay. 153 00:17:43,297 --> 00:17:44,829 What do we know? 154 00:17:44,831 --> 00:17:47,031 Picked up a footprint in the back seat of Speck's car, 155 00:17:47,033 --> 00:17:49,233 a size and a half bigger than Speck's. 156 00:17:49,235 --> 00:17:50,834 Okay. 157 00:17:50,836 --> 00:17:52,969 Wounds on Speck's throat 158 00:17:52,971 --> 00:17:54,637 indicate he was strangled from behind. 159 00:17:54,639 --> 00:17:57,039 I think our guy was waiting for him in the back seat, 160 00:17:57,041 --> 00:17:59,508 sprung this on him once the car was moving. 161 00:17:59,510 --> 00:18:03,410 Lab picked up talcum traces along the edges of the paper 162 00:18:03,412 --> 00:18:04,844 consistent with powdered gloves. 163 00:18:04,846 --> 00:18:06,712 So he gets this dropped in his lap, 164 00:18:06,714 --> 00:18:09,748 it spooks him, car ends up in the ravine. 165 00:18:09,750 --> 00:18:13,218 That car was pushed to the state line. 166 00:18:13,220 --> 00:18:15,920 The depth of the tire tracks. 167 00:18:15,922 --> 00:18:18,789 Footprints near the embankment. 168 00:18:18,791 --> 00:18:19,956 That car wasn't going 169 00:18:19,958 --> 00:18:21,757 more than three miles an hour and it stopped, 170 00:18:21,759 --> 00:18:24,058 quite literally, on the state line. 171 00:18:25,561 --> 00:18:27,060 Guy must've used GPS. 172 00:18:27,062 --> 00:18:29,862 Why would he do this? Why would he push it to the state line? 173 00:18:29,864 --> 00:18:31,396 Same reason he did everything else. 174 00:18:31,398 --> 00:18:33,164 To get the FBI's undivided attention. 175 00:18:34,167 --> 00:18:36,167 There's an association here. 176 00:18:36,169 --> 00:18:38,335 You have a circle... 177 00:18:39,338 --> 00:18:41,204 and a lidless eye... 178 00:18:41,206 --> 00:18:43,272 that's always open. 179 00:18:43,274 --> 00:18:44,573 Seeing. 180 00:18:45,576 --> 00:18:47,042 Seeing. 181 00:18:47,044 --> 00:18:49,344 Or making sure that we're seeing. 182 00:18:52,515 --> 00:18:54,548 It's just a feeling. 183 00:18:55,584 --> 00:18:57,350 He was a normal guy. 184 00:18:57,352 --> 00:18:58,784 You know, kinda quiet. 185 00:18:58,786 --> 00:19:00,619 He liked to read fishing magazines. 186 00:19:00,621 --> 00:19:02,287 And he wasn't much of a tipper. 187 00:19:02,289 --> 00:19:04,389 Is that a lousy thing to say? 188 00:19:04,391 --> 00:19:05,757 No, it's fine. 189 00:19:05,759 --> 00:19:07,959 What can you tell us about the other man? 190 00:19:07,961 --> 00:19:09,894 Like I said, I never really saw him. 191 00:19:09,896 --> 00:19:12,196 Harold came up complaining about the guy, 192 00:19:12,198 --> 00:19:14,831 but by the time I turned around, he was gone. 193 00:19:14,833 --> 00:19:16,065 Can you desc-? Desc- 194 00:19:17,902 --> 00:19:19,568 Can you describe him, ma'am? 195 00:19:19,570 --> 00:19:20,936 Oh, sure. 196 00:19:20,938 --> 00:19:23,438 You could just tell he wasn't from around here, you know? 197 00:19:23,440 --> 00:19:25,139 Did you see what he was driving? 198 00:19:25,141 --> 00:19:27,674 You know, now that you mention it, 199 00:19:27,676 --> 00:19:29,575 there's a Torino 200 00:19:29,577 --> 00:19:30,842 out in the parking lot 201 00:19:30,844 --> 00:19:32,310 with a real crappy paint job. 202 00:19:32,312 --> 00:19:34,045 It's been here since last night. 203 00:19:35,281 --> 00:19:38,215 We really need a protocol for interviewing witnesses. 204 00:19:38,217 --> 00:19:39,950 Fine. I'll handle it from now on. 205 00:19:39,952 --> 00:19:41,551 I see how it is. Always in control. 206 00:19:41,553 --> 00:19:43,386 I'll tell you something. I want my life back. 207 00:19:43,388 --> 00:19:44,820 So I want this over quick. 208 00:19:44,822 --> 00:19:46,321 So, what happened? 209 00:19:48,658 --> 00:19:50,357 Your ring. 210 00:19:51,626 --> 00:19:53,359 It didn't work out. 211 00:19:53,361 --> 00:19:55,194 Just like us. 212 00:19:59,433 --> 00:20:01,232 So why are you here? 213 00:20:02,401 --> 00:20:04,300 You vacationing in Albuquerque? 214 00:20:04,302 --> 00:20:07,536 Oh, Tom, you sure haven't changed in six whole months. 215 00:20:07,538 --> 00:20:09,604 Keys are in the car. 216 00:20:09,606 --> 00:20:12,741 I don't need a babysitter, so if we're gonna do this, 217 00:20:12,743 --> 00:20:14,209 let's do it right this time. 218 00:20:14,211 --> 00:20:17,312 Well, then don't make things so unnecessarily complicated again. 219 00:20:17,314 --> 00:20:19,580 Trunk's ajar. You listening to me? 220 00:20:20,583 --> 00:20:22,082 You think I wanna be down here? 221 00:20:22,084 --> 00:20:24,517 I'm not interested in hanging out with you. 222 00:20:24,519 --> 00:20:26,651 And I'm not your babysitter. I'm your partner. 223 00:20:29,455 --> 00:20:32,222 I didn't put you here. Remember. 224 00:20:32,224 --> 00:20:34,757 And I'm not going through this again with you. 225 00:20:37,962 --> 00:20:39,227 Holy shit! 226 00:20:46,401 --> 00:20:48,567 A circle with a slash. 227 00:20:49,970 --> 00:20:51,803 Dispatch. I need help down here. 228 00:20:51,805 --> 00:20:52,837 What's your 20? 229 00:20:52,839 --> 00:20:54,738 The All American Diner in Gallup. 230 00:21:03,747 --> 00:21:06,314 Hey, Tom, got an ID on our body. 231 00:21:06,316 --> 00:21:08,916 Barney Fulcher, age 50, 232 00:21:08,918 --> 00:21:10,717 sixth-grade teacher from Boulder, Colorado. 233 00:21:10,719 --> 00:21:12,218 These plates aren't gonna help us. 234 00:21:12,220 --> 00:21:13,886 Forget them. This guy started in Oklahoma. 235 00:21:14,889 --> 00:21:16,521 Left these for us. 236 00:21:41,010 --> 00:21:42,776 Mrs. Speck. 237 00:21:42,778 --> 00:21:46,412 I just heard. I'm- I'm so sorry. 238 00:21:46,414 --> 00:21:49,281 I didn't know him well, but I think Harold was 239 00:21:49,283 --> 00:21:52,684 a much more complex person than people realize. 240 00:21:52,686 --> 00:21:54,786 He was, wasn't he? 241 00:21:54,788 --> 00:21:57,421 I'm really sorry for your loss, ma'am. 242 00:21:57,423 --> 00:21:58,855 Thank you. 243 00:21:58,857 --> 00:22:00,456 Thank you so much. 244 00:22:49,605 --> 00:22:51,304 So it wasn't Fulcher's car? 245 00:22:51,306 --> 00:22:53,873 Uh-uh. Car was registered to a Daniel Dyson. 246 00:22:53,875 --> 00:22:56,308 Runs a halfway house in Oklahoma City. 247 00:23:35,410 --> 00:23:36,842 Dyson? 248 00:23:37,845 --> 00:23:39,678 Daniel Dyson? 249 00:23:46,786 --> 00:23:48,719 Hello? 250 00:23:48,721 --> 00:23:50,587 Fucking freak! 251 00:23:51,723 --> 00:23:55,357 What a fucking freak! 252 00:23:55,359 --> 00:23:57,192 What a fucking freak. 253 00:23:58,528 --> 00:23:59,960 Can I help you? 254 00:24:08,670 --> 00:24:11,270 Why didn't you report it as stolen? 255 00:24:11,272 --> 00:24:14,206 Truth is I always hated that car. 256 00:24:14,208 --> 00:24:16,942 Nobody but Benjamin could ever make it run right anyway. 257 00:24:16,944 --> 00:24:18,843 Is that his name? Benjamin? 258 00:24:18,845 --> 00:24:20,144 That's hard to say. 259 00:24:20,146 --> 00:24:22,279 That's what he liked to be called. 260 00:24:26,884 --> 00:24:28,817 Oh, this bad wiring! 261 00:24:35,892 --> 00:24:37,825 I think we've got an obsessive-compulsive here. 262 00:24:37,827 --> 00:24:39,159 I'm gonna call Grieves, 263 00:24:39,161 --> 00:24:42,162 get him to work up a list of behaviorists for us to talk to. 264 00:24:42,164 --> 00:24:43,563 Okay. Give me that. 265 00:24:43,565 --> 00:24:44,830 Excuse me. 266 00:24:45,866 --> 00:24:47,599 This came from Benjamin? 267 00:24:47,601 --> 00:24:49,634 He used to spend hours down here. 268 00:24:49,636 --> 00:24:51,569 It was like- Like his office. 269 00:25:00,445 --> 00:25:01,610 What are these? 270 00:25:01,612 --> 00:25:03,078 With those numbers and pictures, 271 00:25:03,080 --> 00:25:04,712 he said he could find anybody. 272 00:25:08,650 --> 00:25:10,783 Benjamin O'Ryan? 273 00:25:10,785 --> 00:25:12,351 Special Agent Benjamin O'Ryan, 274 00:25:12,353 --> 00:25:13,719 FBI. 275 00:25:14,922 --> 00:25:16,521 It was his fantasy. 276 00:26:00,532 --> 00:26:02,565 Oh, fuck. 277 00:27:12,566 --> 00:27:14,899 Agent Mackelway, what the fuck were you thinking? 278 00:27:24,410 --> 00:27:26,076 He's got nine murders in his back pocket 279 00:27:26,078 --> 00:27:27,243 and he's gonna walk. 280 00:28:18,489 --> 00:28:19,821 Hey, Starkey. 281 00:28:33,801 --> 00:28:35,066 What made you think 282 00:28:35,068 --> 00:28:37,034 that you could cross the border into Mexico 283 00:28:37,036 --> 00:28:38,802 without an extradition order? 284 00:28:38,804 --> 00:28:40,904 I knew he was gonna buy off a magistrate 285 00:28:40,906 --> 00:28:42,105 and disappear into Mexico. 286 00:28:42,107 --> 00:28:43,673 You knew? 287 00:28:43,675 --> 00:28:46,842 Agent Mackelway, you have shamed and vilified this bureau 288 00:28:46,844 --> 00:28:48,243 with your unorthodox methods. 289 00:28:48,245 --> 00:28:49,477 I'm afraid I have no recourse 290 00:28:49,479 --> 00:28:50,878 but to recommend that you be suspended 291 00:28:50,880 --> 00:28:52,112 for a period of six months, 292 00:28:52,114 --> 00:28:53,580 during which time 293 00:28:53,582 --> 00:28:56,082 you will undergo mandatory psychological evaluation. 294 00:28:56,084 --> 00:28:57,516 Let the record show 295 00:28:57,518 --> 00:28:59,551 that the case against Agent Fran Kulok is pending. 296 00:28:59,553 --> 00:29:00,785 Turn it off. 297 00:29:18,537 --> 00:29:20,537 I guess you guys are never unaccounted for, huh? 298 00:29:24,809 --> 00:29:25,808 Wow. 299 00:29:25,810 --> 00:29:27,142 This guy really likes you. 300 00:29:33,382 --> 00:29:35,382 This is O'Ryan's room. 301 00:29:42,790 --> 00:29:43,789 Tom. 302 00:29:56,570 --> 00:29:57,802 You got it? 303 00:29:57,804 --> 00:30:00,237 Wait. Yeah, I got it. 304 00:30:03,075 --> 00:30:04,374 Yeah, hey, it's Agent Kulok. 305 00:30:04,376 --> 00:30:06,809 Can you run this number and ID the subscriber for me? 306 00:30:06,811 --> 00:30:08,277 You're breaking up, Fran. 307 00:30:08,279 --> 00:30:10,479 Okay, hold on a minute. Let me get outside. Hold on. 308 00:30:21,592 --> 00:30:23,525 Thank you. Yeah. 309 00:30:25,795 --> 00:30:28,061 Ever see a 50-foot shark? 310 00:30:31,166 --> 00:30:32,398 I'm sorry? 311 00:30:33,467 --> 00:30:36,200 A 50-foot shark. You ever see one? 312 00:30:38,571 --> 00:30:40,304 No. 313 00:30:41,640 --> 00:30:43,373 Doesn't mean there aren't any. 314 00:30:53,250 --> 00:30:55,416 Excuse me, sir, did you know him? 315 00:30:55,418 --> 00:30:56,717 The guy with the Torino? 316 00:30:56,719 --> 00:30:58,920 O'Ryan, the guy who lived upstairs? 317 00:31:00,523 --> 00:31:02,288 Why? Is he dead? 318 00:31:04,492 --> 00:31:05,724 I don't know. 319 00:31:05,726 --> 00:31:08,660 You said "did." Is he dead? 320 00:31:08,662 --> 00:31:10,662 Uh, no, no. I'm sorry. I misspoke. 321 00:31:16,135 --> 00:31:17,767 You ever seen this before? 322 00:31:19,170 --> 00:31:20,903 It's a circle with a slash through it. 323 00:31:24,108 --> 00:31:25,806 It's not a circle. 324 00:31:28,010 --> 00:31:30,043 It's a zero. 325 00:31:32,247 --> 00:31:33,779 Oh. 326 00:31:34,782 --> 00:31:36,414 It's a zero. 327 00:31:36,416 --> 00:31:37,681 And how do you know that? 328 00:31:42,452 --> 00:31:43,751 Did he tell you that? 329 00:31:47,089 --> 00:31:48,354 Why are you whistling? 330 00:31:52,225 --> 00:31:53,591 What does that mean? 331 00:31:54,594 --> 00:31:56,026 Have you seen this, sir? 332 00:31:56,028 --> 00:31:58,028 A circle with a slash through it? Take a look. 333 00:31:58,030 --> 00:31:59,529 Have you seen that? Sir? 334 00:31:59,531 --> 00:32:01,731 Have you seen that? A circle with a slash through it? 335 00:32:29,725 --> 00:32:32,992 A circle with a slash through it. Take a look. 336 00:32:32,994 --> 00:32:34,226 Have you seen that? Sir? 337 00:32:34,228 --> 00:32:35,660 A circle with a slash through it? 338 00:32:35,662 --> 00:32:38,729 Benjamin O'Ryan? Sir? Excuse me, have you seen this? 339 00:32:38,731 --> 00:32:40,497 A circle with a slash through it? 340 00:32:40,499 --> 00:32:42,265 Benjamin O'Ryan. He was here seven years. 341 00:32:42,267 --> 00:32:43,499 Tom. What?! 342 00:32:43,501 --> 00:32:44,733 We got a trace. 343 00:32:44,735 --> 00:32:46,568 Faxes and Things, Sleeper, Missouri. 344 00:32:46,570 --> 00:32:49,936 Come on. 345 00:33:25,002 --> 00:33:27,202 ¶...flirting with disaster ¶ 346 00:33:27,204 --> 00:33:30,171 ¶ You all know what I mean ¶ 347 00:33:30,173 --> 00:33:32,339 ¶ You know, the way We run our lives ¶ 348 00:33:32,341 --> 00:33:34,507 ¶ It makes no sense to me ¶ 349 00:33:35,510 --> 00:33:37,109 ¶ I don't know about- ¶ 350 00:33:38,445 --> 00:33:40,645 ¶ What you plan to be ¶ 351 00:33:40,647 --> 00:33:42,847 ¶ When we gamble with our time ¶ 352 00:33:42,849 --> 00:33:44,815 ¶ We choose our destiny ¶ 353 00:33:46,251 --> 00:33:48,117 ¶ Yeah, I'm traveling down ¶ 354 00:33:48,119 --> 00:33:49,985 ¶ This lonesome road ¶ 355 00:33:51,221 --> 00:33:54,321 ¶ Feel like I'm dragging A heavy load ¶ 356 00:33:56,425 --> 00:33:59,092 ¶ Don't try to Turn my head away ¶ 357 00:33:59,094 --> 00:34:01,761 ¶ Ba ba-ba, yeah ¶ 358 00:34:01,763 --> 00:34:04,864 ¶ I'm flirting with disaster Every day ¶¶ 359 00:34:20,345 --> 00:34:22,278 I'll have a 7&7, please. 360 00:34:22,280 --> 00:34:23,779 Got some ID? 361 00:34:25,449 --> 00:34:26,781 It's in the car. 362 00:34:26,783 --> 00:34:29,183 No one's asked me for it for a couple of years now. 363 00:34:29,185 --> 00:34:30,584 Nothing personal, honey. 364 00:34:31,653 --> 00:34:34,920 ¶ I don't know where I'm going ¶ 365 00:34:34,922 --> 00:34:39,624 ¶ But I've got No reason to fear ¶ 366 00:34:39,626 --> 00:34:42,827 ¶ I've got no reason to fear ¶¶ 367 00:34:51,737 --> 00:34:53,570 Excuse me. 368 00:34:53,572 --> 00:34:54,804 You forgot this. 369 00:34:54,806 --> 00:34:55,871 Oh, I don't- 370 00:35:19,260 --> 00:35:20,892 Kiss it! 371 00:36:14,239 --> 00:36:17,906 Hey! 372 00:36:33,955 --> 00:36:36,055 Fuck you. 373 00:36:36,057 --> 00:36:37,156 You fuck. 374 00:36:42,328 --> 00:36:43,860 Hi. 375 00:36:50,200 --> 00:36:51,365 Turn around. 376 00:36:53,235 --> 00:36:54,334 Turn around! 377 00:37:01,074 --> 00:37:02,606 Ma'am? FBI. 378 00:37:14,352 --> 00:37:15,617 Excuse me. 379 00:37:28,832 --> 00:37:30,832 Do your parents know? 380 00:37:32,001 --> 00:37:33,300 Tom. 381 00:37:34,303 --> 00:37:36,002 You got an ID? 382 00:37:37,538 --> 00:37:39,971 What? Raymond Starkey. 383 00:37:40,940 --> 00:37:43,106 Starkey did this? 384 00:37:43,108 --> 00:37:45,141 Tom, Starkey's the guy on the ground. 385 00:39:27,807 --> 00:39:29,540 You son of a bitch. 386 00:39:30,809 --> 00:39:32,942 Why are you baiting me? 387 00:39:38,048 --> 00:39:40,614 You want me to see what you see. 388 00:39:43,185 --> 00:39:45,885 You want me to see. 389 00:39:48,122 --> 00:39:51,789 I'm trying to see it. 390 00:40:08,672 --> 00:40:10,438 He opens up an old wound. 391 00:40:10,440 --> 00:40:11,772 Yeah. 392 00:40:11,774 --> 00:40:13,740 What does he want? 393 00:40:13,742 --> 00:40:15,375 I don't know. 394 00:40:15,377 --> 00:40:18,010 Maybe he's got something against the bureau or law enforcement, 395 00:40:18,012 --> 00:40:19,344 like the Zodiac. 396 00:40:20,680 --> 00:40:23,113 "You're welcome, Tom. You're welcome, Tom." 397 00:40:23,115 --> 00:40:25,815 Not FBI. Tom. He's baiting me. He wants me. 398 00:40:25,817 --> 00:40:27,082 Why? 399 00:40:27,084 --> 00:40:28,883 What does he want? 400 00:40:28,885 --> 00:40:30,117 Okay. 401 00:40:31,787 --> 00:40:34,287 Tom, I want you to take me through this. 402 00:40:34,289 --> 00:40:35,488 Explain this to me. 403 00:40:36,991 --> 00:40:39,524 Okay. See if this makes sense to you, okay? 404 00:40:41,060 --> 00:40:43,860 Each of the 45 abduction dates on these faxes 405 00:40:43,862 --> 00:40:47,697 correspond to one of the GPS coordinates on O'Ryan's map. 406 00:40:47,699 --> 00:40:49,498 What about the two bodies we just ID'd? 407 00:40:49,500 --> 00:40:51,499 Okay, well, let's find the faxes. 408 00:40:53,769 --> 00:40:55,034 Here we go. 409 00:40:55,036 --> 00:40:58,203 Male victim. Last seen, Trenton, New Jersey. 410 00:40:58,205 --> 00:40:59,204 Okay. 411 00:40:59,206 --> 00:41:00,371 Found in Dyersville, Iowa. 412 00:41:00,373 --> 00:41:01,505 Okay. Female. 413 00:41:01,507 --> 00:41:03,707 Last seen, Dayton, Ohio. 414 00:41:03,709 --> 00:41:05,008 Found in Brownsville, Texas. 415 00:41:05,010 --> 00:41:07,377 So we have two bodies 416 00:41:07,379 --> 00:41:10,446 that were found a thousand miles from where they were last seen. 417 00:41:10,448 --> 00:41:11,747 What's this? 418 00:41:11,749 --> 00:41:14,382 That's Tucumcari, New Mexico. 419 00:41:14,384 --> 00:41:15,716 Why blue? 420 00:41:15,718 --> 00:41:17,818 That's the only city where the date on the fax 421 00:41:17,820 --> 00:41:19,486 and the date on the map didn't correspond. 422 00:41:22,924 --> 00:41:24,690 Date of disappearance: Christmas. 423 00:41:24,692 --> 00:41:25,924 On O'Ryan's map, 424 00:41:25,926 --> 00:41:28,292 8-27. 425 00:41:30,062 --> 00:41:31,728 The only thing we know 426 00:41:31,730 --> 00:41:34,497 is there never was a Benjamin O'Ryan, FBI. 427 00:41:34,499 --> 00:41:37,500 That's too bad. He would've made a hell of an agent. 428 00:41:37,502 --> 00:41:41,069 Autopsy reports just arrived for both the new positive IDs. 429 00:41:43,673 --> 00:41:45,239 Bruises? No. They're burn marks. 430 00:41:45,241 --> 00:41:48,342 We've got them here, too, on our female from Dayton. 431 00:41:48,344 --> 00:41:51,211 And these marks relate to the marks found 432 00:41:51,213 --> 00:41:52,545 on Fulcher and Speck how? 433 00:41:52,547 --> 00:41:53,846 They don't. 434 00:41:53,848 --> 00:41:55,881 There are no burn marks on Speck, Fulcher or Starkey. 435 00:41:55,883 --> 00:41:57,882 And we have no slash-circles here on these bodies. 436 00:41:59,385 --> 00:42:00,684 Right. 437 00:42:00,686 --> 00:42:05,555 My office, as soon as someone finds something useful. 438 00:42:11,160 --> 00:42:12,159 No luck 439 00:42:12,161 --> 00:42:13,493 on the behavioral specialists. 440 00:42:13,495 --> 00:42:16,562 But I do have a couple of other leads 441 00:42:16,564 --> 00:42:17,829 that I'm following up on, 442 00:42:17,831 --> 00:42:19,230 and I'm hopeful they're gonna pan out. 443 00:42:19,232 --> 00:42:20,664 Great. Thank you. 444 00:42:20,666 --> 00:42:23,533 Um, a professor of criminal biology, 445 00:42:23,535 --> 00:42:25,267 Professor Daitz just called. 446 00:42:27,938 --> 00:42:30,004 He says he's got time for you on Saturday. 447 00:42:31,907 --> 00:42:33,373 Thank you, Katie. 448 00:42:34,709 --> 00:42:36,108 You'll have to forgive me, Professor. 449 00:42:36,110 --> 00:42:37,509 I've been operating under the assumption 450 00:42:37,511 --> 00:42:39,410 that O'Ryan was somebody's delusional fantasy. 451 00:42:39,412 --> 00:42:40,744 Oh, no. He's real. 452 00:42:40,746 --> 00:42:43,480 He was a student of mine. That fax you sent me- 453 00:42:43,482 --> 00:42:45,849 this circle with a slash through it- 454 00:42:45,851 --> 00:42:48,051 that's his construct, his theory. 455 00:42:48,053 --> 00:42:51,720 He called it "Suspect Zero." 456 00:42:51,722 --> 00:42:53,421 Suspect Zero? 457 00:42:54,657 --> 00:42:57,491 He posited a theory that a serial killer 458 00:42:57,493 --> 00:43:01,127 could cross the entire country without ever getting caught. 459 00:43:01,129 --> 00:43:02,862 Look, what makes a killer catchable? 460 00:43:02,864 --> 00:43:05,231 Patterns, repetition of behavior. 461 00:43:05,233 --> 00:43:06,732 He imagined someone with no patterns, 462 00:43:06,734 --> 00:43:09,034 no telltale fetishes, no rituals, 463 00:43:09,036 --> 00:43:12,537 just a random killing machine that never leaves a clue. 464 00:43:12,539 --> 00:43:14,872 Yeah, but a serial killer, by definition, 465 00:43:14,874 --> 00:43:16,340 is condemned to repetition, isn't he? 466 00:43:16,342 --> 00:43:18,041 I mean, isn't that what he's all about? 467 00:43:19,044 --> 00:43:20,443 Well, he is until he isn't. 468 00:43:21,913 --> 00:43:23,345 And this Suspect Zero, 469 00:43:23,347 --> 00:43:26,214 is that something that you believe in, doctor? 470 00:43:26,216 --> 00:43:27,481 It's something O'Ryan believed in. 471 00:43:27,483 --> 00:43:29,316 I mean, he swore guys like that existed, 472 00:43:29,318 --> 00:43:30,583 only we couldn't see them 473 00:43:30,585 --> 00:43:33,652 because, uh, they didn't obey the usual laws, 474 00:43:33,654 --> 00:43:36,187 like cancer doesn't, or the HIV virus 475 00:43:36,189 --> 00:43:39,657 that tricks your immune system into thinking it isn't there. 476 00:43:39,659 --> 00:43:42,793 So now you're saying a guy like that could exist? 477 00:43:42,795 --> 00:43:44,895 Do you know the definition of a black hole? 478 00:43:44,897 --> 00:43:46,663 Not precisely, no. 479 00:43:46,665 --> 00:43:47,697 It's a celestial body 480 00:43:47,699 --> 00:43:50,466 with a gravitational force so strong 481 00:43:50,468 --> 00:43:51,934 that nothing escapes it, 482 00:43:51,936 --> 00:43:53,402 not even light. 483 00:43:53,404 --> 00:43:56,471 Well, then, how do you find something you can't see? 484 00:43:56,473 --> 00:44:00,308 Well, it was there and we found it. 485 00:44:00,310 --> 00:44:03,010 So why do you think O'Ryan is so convinced 486 00:44:03,012 --> 00:44:04,444 a person like that's really around? 487 00:44:04,446 --> 00:44:05,745 In this time, in this place. 488 00:44:05,747 --> 00:44:07,146 I mean, what about a split personality? 489 00:44:07,148 --> 00:44:09,615 Could you have a stone-cold killer on one hand 490 00:44:09,617 --> 00:44:12,383 and a thoughtful man with a conscience on the other? 491 00:44:13,786 --> 00:44:18,388 I mean, could O'Ryan possibly be this Suspect Zero? 492 00:44:18,390 --> 00:44:20,289 Yeah. 493 00:44:20,291 --> 00:44:21,890 That's a viable theory. 494 00:44:21,892 --> 00:44:23,524 I mean, the point is, 495 00:44:23,526 --> 00:44:26,993 I don't think you're gonna know until you find O'Ryan. 496 00:45:12,573 --> 00:45:14,606 The point is, I don't think you're gonna know 497 00:45:14,608 --> 00:45:16,374 until you find O'Ryan. 498 00:45:52,311 --> 00:45:54,377 Just a random killing machine 499 00:45:54,379 --> 00:45:56,412 that never leaves a clue. 500 00:46:17,967 --> 00:46:21,601 ¶ I... ¶ 501 00:46:21,603 --> 00:46:25,637 ¶ Come to ¶ 502 00:46:25,639 --> 00:46:29,273 ¶ The garden... ¶ 503 00:46:29,275 --> 00:46:30,474 Yeah, yeah! 504 00:46:31,844 --> 00:46:36,312 ¶ Alone... ¶ 505 00:46:36,314 --> 00:46:40,349 ¶ While the dew ¶ 506 00:46:40,351 --> 00:46:44,252 ¶ Is still on ¶ 507 00:46:44,254 --> 00:46:48,689 ¶ The roses ¶ 508 00:46:50,726 --> 00:46:54,694 ¶ And the voice ¶ 509 00:46:54,696 --> 00:46:58,864 ¶ I hear ¶ 510 00:46:58,866 --> 00:47:01,333 ¶ Falling on ¶ 511 00:47:01,335 --> 00:47:06,070 Thank you, Jesus! ¶ My ear ¶ 512 00:47:09,941 --> 00:47:11,206 ¶ The son of... ¶ 513 00:47:11,208 --> 00:47:13,208 Yes, Lord. Yes, Lord. 514 00:47:13,210 --> 00:47:20,548 ¶...God discloses ¶ 515 00:47:20,550 --> 00:47:23,551 ¶ And ¶ 516 00:47:23,553 --> 00:47:26,754 ¶ And He... ¶ 517 00:47:26,756 --> 00:47:29,523 Sing it! ¶ Walks with me ¶ 518 00:47:29,525 --> 00:47:32,125 ¶ And He talks with me ¶ 519 00:47:32,127 --> 00:47:36,495 ¶ And He tells me I am His own ¶ 520 00:47:36,497 --> 00:47:39,030 ¶ And the joy we share ¶ 521 00:47:39,032 --> 00:47:41,132 ¶ As we tarry there ¶ 522 00:47:41,134 --> 00:47:46,337 ¶ None other has ever known ¶ 523 00:47:46,339 --> 00:47:48,372 ¶ He walks with me ¶ 524 00:47:48,374 --> 00:47:50,374 ¶ And He talks with me ¶ 525 00:47:50,376 --> 00:47:54,878 ¶ And He tells me I am His own ¶ 526 00:47:54,880 --> 00:47:57,013 ¶ And the joy we share ¶ 527 00:47:57,015 --> 00:47:59,548 ¶ As we tarry there ¶ 528 00:47:59,550 --> 00:48:03,284 ¶ None other has ever known ¶ 529 00:48:04,854 --> 00:48:08,255 ¶ And He walks with me And He talks with me ¶¶ 530 00:48:08,257 --> 00:48:09,723 Hey! 531 00:48:09,725 --> 00:48:11,758 Everybody inside. 532 00:48:11,760 --> 00:48:13,626 Hup two. On the double, let's go. 533 00:48:13,628 --> 00:48:15,094 Come on. Keep moving, keep moving. 534 00:48:15,096 --> 00:48:16,595 Storm's coming. 535 00:48:16,597 --> 00:48:19,564 Get inside. Move. 536 00:48:25,537 --> 00:48:28,070 Come on in, right now! Girls! 537 00:48:31,241 --> 00:48:32,740 Come in now! 538 00:48:32,742 --> 00:48:35,776 It's starting to rain, and I don't want you out there alone. 539 00:49:34,999 --> 00:49:36,365 Turn around! 540 00:51:27,497 --> 00:51:28,729 Fran. Hi. 541 00:51:28,731 --> 00:51:30,030 Fran. 542 00:51:30,032 --> 00:51:31,264 I need somebody to talk to. 543 00:51:31,266 --> 00:51:32,665 You're so wet. Are you okay? 544 00:51:32,667 --> 00:51:34,533 Yeah. Fran, I need somebody to talk to. 545 00:51:37,170 --> 00:51:39,937 It's driving me crazy. 546 00:51:39,939 --> 00:51:41,504 Listen to me. 547 00:51:44,141 --> 00:51:45,540 There's Speck, 548 00:51:45,542 --> 00:51:48,843 a small-town New Mexico traveling salesman. 549 00:51:48,845 --> 00:51:50,511 Fulcher, a schoolteacher from Boulder. 550 00:51:50,513 --> 00:51:51,778 And then Starkey. 551 00:51:51,780 --> 00:51:53,379 I think I got a lock on it, 552 00:51:53,381 --> 00:51:54,646 but there's just something missing. 553 00:51:54,648 --> 00:51:55,880 There's something missing, and I can't- 554 00:51:55,882 --> 00:51:57,514 Okay. Okay. It's okay. 555 00:52:01,619 --> 00:52:03,385 Why don't you come in. 556 00:52:03,387 --> 00:52:05,220 No. Come out. 557 00:52:05,222 --> 00:52:07,222 Get dressed. We're right on the edge of this thing. 558 00:52:07,224 --> 00:52:08,590 Come on! Hey. 559 00:52:08,592 --> 00:52:11,926 Come here. 560 00:52:11,928 --> 00:52:14,661 It's okay. It's okay. It's okay. 561 00:52:16,898 --> 00:52:19,030 You gotta keep calm, okay? 562 00:52:20,700 --> 00:52:21,932 Fran? 563 00:52:29,340 --> 00:52:31,005 I've been having these dreams. 564 00:52:33,209 --> 00:52:35,442 I've been seeing things again. 565 00:52:37,946 --> 00:52:40,046 And I don't know what they mean. 566 00:52:41,916 --> 00:52:43,881 Come inside, Tom. Come in. 567 00:52:45,618 --> 00:52:47,817 No. I can't. 568 00:52:50,488 --> 00:52:52,254 I almost have it, Fran. 569 00:53:01,364 --> 00:53:03,130 I'm worried about you. 570 00:53:18,647 --> 00:53:20,345 I love you, Fran. 571 00:53:22,716 --> 00:53:24,282 I love you. 572 00:53:48,672 --> 00:53:51,139 Mrs. Speck, did your husband keep any kind of chemicals? 573 00:53:51,141 --> 00:53:52,373 Did he have any unusual hobbies? 574 00:53:52,375 --> 00:53:54,708 Did he, uh...? Was he an avid photographer? 575 00:53:54,710 --> 00:53:56,376 Did he have an interest in sewing? 576 00:53:56,378 --> 00:53:57,943 No. Why? 577 00:54:00,247 --> 00:54:01,412 I'm taking your time. 578 00:54:01,414 --> 00:54:03,514 I'm sorry to ask you these questions. 579 00:54:05,184 --> 00:54:07,717 I'm sorry I don't have more time, Agent Mackelway, 580 00:54:07,719 --> 00:54:09,051 but it's my PTA day. 581 00:54:09,053 --> 00:54:11,286 I'm sorry. I should have called. 582 00:54:46,187 --> 00:54:47,886 I wish I could have helped you. 583 00:57:40,620 --> 00:57:42,720 I'm FBI. 584 00:57:42,722 --> 00:57:44,354 Yeah, I'll bet. 585 00:57:45,824 --> 00:57:47,390 What the hell is that? 586 00:57:49,060 --> 00:57:50,359 We managed to identify 587 00:57:50,361 --> 00:57:51,993 the remains of 10 of the 21 victims 588 00:57:51,995 --> 00:57:53,627 found in the attic of Harold A. Speck, 589 00:57:53,629 --> 00:57:55,061 the traveling salesman 590 00:57:55,063 --> 00:57:57,163 from Truth or Consequences, New Mexico. 591 00:57:57,165 --> 00:57:58,898 They were mostly teenagers. 592 00:57:58,900 --> 00:58:00,699 More than half were runaways. 593 00:58:00,701 --> 00:58:02,600 The revelation that Speck was a serial killer 594 00:58:02,602 --> 00:58:04,234 led us to examine Barney Fulcher, 595 00:58:04,236 --> 00:58:06,603 the victim that Agent Kulok and I found 596 00:58:06,605 --> 00:58:08,805 at the All American Diner. 597 00:58:08,807 --> 00:58:11,040 After an extensive search of his home and property, 598 00:58:11,042 --> 00:58:13,142 we found the remains of nine people, 599 00:58:13,144 --> 00:58:16,277 mostly boys between the ages of 9 and 14. 600 00:58:17,847 --> 00:58:20,881 The last victim, Raymond Starkey, 601 00:58:20,883 --> 00:58:22,949 who vanished after his acquittal six months ago, 602 00:58:22,951 --> 00:58:24,951 we all know about. 603 00:58:24,953 --> 00:58:26,452 Sir, for some reason, 604 00:58:26,454 --> 00:58:28,854 this man is identifying and targeting serial killers. 605 00:58:28,856 --> 00:58:30,088 Not necessarily. 606 00:58:30,090 --> 00:58:31,689 We got two other bodies from Santa Fe, 607 00:58:31,691 --> 00:58:33,590 so it looks like killers aren't his only victims. 608 00:58:33,592 --> 00:58:35,024 But we don't know 609 00:58:35,026 --> 00:58:36,825 that those bodies had anything to do with O'Ryan. 610 00:58:36,827 --> 00:58:38,226 Let's stick to what we do know. 611 00:58:38,228 --> 00:58:40,127 He's a transient with a history of mental illness. 612 00:58:40,129 --> 00:58:43,330 He also happens to think he's a former agent of this bureau. 613 00:58:43,332 --> 00:58:46,499 I want this man apprehended now. 614 00:58:59,346 --> 00:59:02,013 Swung on and missed. Strike two. 615 00:59:02,015 --> 00:59:03,614 Slipped on that one. 616 00:59:05,184 --> 00:59:07,350 Next one up. Here's the wind-up. 617 00:59:07,352 --> 00:59:09,652 Swung on and missed. Strike three. 618 00:59:11,656 --> 00:59:13,722 Even though he did hit over.300 619 00:59:13,724 --> 00:59:15,323 his previous three seasons, 620 00:59:15,325 --> 00:59:17,925 it wasn't until last year that he made the all-star team. 621 00:59:35,710 --> 00:59:39,745 Sergeant, copy that. Possible stolen vehicle. 622 00:59:39,747 --> 00:59:44,115 We are checking NCIC right now for wanted warrants. 623 00:59:50,656 --> 00:59:51,988 Good afternoon. 624 00:59:53,458 --> 00:59:55,124 Afternoon, officer. 625 00:59:55,126 --> 00:59:57,159 See your driver's license, sir? 626 00:59:57,161 --> 00:59:59,227 Of course. 627 00:59:59,229 --> 01:00:00,928 Is there a problem? 628 01:00:07,368 --> 01:00:09,569 Could I see your registration, please? 629 01:00:09,571 --> 01:00:10,870 Sure. 630 01:00:17,778 --> 01:00:19,911 You mind stepping out of the car, please? 631 01:00:32,257 --> 01:00:34,023 Officer, I'm carrying something 632 01:00:34,025 --> 01:00:36,058 that could be construed as a weapon. 633 01:00:36,060 --> 01:00:37,492 I'd like to hand it over voluntarily 634 01:00:37,494 --> 01:00:39,293 so you won't think I'm trying to conceal anything. 635 01:00:39,295 --> 01:00:40,327 Would that be all right? 636 01:00:40,329 --> 01:00:42,128 What kind of weapon, sir? 637 01:00:42,130 --> 01:00:44,096 A hunting knife right here on my hip. 638 01:00:45,566 --> 01:00:47,966 I'm on my way to the woods. My gear's in the trunk. 639 01:00:47,968 --> 01:00:49,767 Would you like me to hand it to you? 640 01:00:49,769 --> 01:00:51,969 I don't know what the procedure is for something like this. 641 01:00:51,971 --> 01:00:53,203 Take the weapon off your hip, 642 01:00:53,205 --> 01:00:55,438 place it on the ground, kick it towards me. 643 01:00:56,707 --> 01:00:58,106 Happy to. 644 01:01:14,757 --> 01:01:16,990 What exactly were you planning on hunting? 645 01:01:16,992 --> 01:01:18,891 A 50-foot shark. 646 01:01:21,462 --> 01:01:23,462 You know, I used to be in law enforcement too. 647 01:01:23,464 --> 01:01:24,729 Is that right? Uh-huh. 648 01:01:24,731 --> 01:01:27,498 FBI. Course, that was some years ago now. 649 01:01:27,500 --> 01:01:30,133 Psy ops. Strictly classified. 650 01:01:32,137 --> 01:01:34,170 Are you on any type of medication, 651 01:01:34,172 --> 01:01:36,504 or have you been drinking this afternoon? 652 01:01:37,607 --> 01:01:39,039 Sir. 653 01:01:39,041 --> 01:01:40,473 I'm sorry. 654 01:01:40,475 --> 01:01:43,542 I just found myself wondering what was inside that truck. 655 01:01:46,046 --> 01:01:47,311 Sir, I'm gonna ask you 656 01:01:47,313 --> 01:01:49,112 to hand me the keys to your vehicle, please. 657 01:02:52,771 --> 01:02:54,003 Fran! Yeah? 658 01:02:54,005 --> 01:02:56,605 O'Ryan was here. Damn it, O'Ryan was here. 659 01:02:57,608 --> 01:02:59,107 He left that in my jacket. 660 01:02:59,109 --> 01:03:01,476 Don't do this again, Tom. Don't! 661 01:03:01,478 --> 01:03:03,478 Tom! Don't do this! 662 01:03:20,861 --> 01:03:23,394 You're gonna help me. 663 01:03:23,396 --> 01:03:25,696 You're gonna help me turn it off. 664 01:03:25,698 --> 01:03:28,165 Nobody told me how to turn it off. 665 01:03:28,167 --> 01:03:29,799 And you're gonna help me turn it off. 666 01:03:29,801 --> 01:03:31,433 You're here. 667 01:03:31,435 --> 01:03:33,568 Help me turn it off. 668 01:03:33,570 --> 01:03:34,802 Icarus began 669 01:03:34,804 --> 01:03:36,670 as a means of gathering military intelligence, 670 01:03:36,672 --> 01:03:39,506 but its applications in the world of law enforcement 671 01:03:39,508 --> 01:03:41,474 are proving extremely promising. 672 01:03:41,476 --> 01:03:43,042 The reason you men are sitting here 673 01:03:43,044 --> 01:03:46,445 is because you all fit into the personality profile 674 01:03:46,447 --> 01:03:48,914 that best suits a remote viewer. 675 01:03:48,916 --> 01:03:51,449 You've been selected and evaluated 676 01:03:51,451 --> 01:03:53,250 based on recurrent symptoms 677 01:03:53,252 --> 01:03:55,018 of elevated dream activity, 678 01:03:55,020 --> 01:03:56,819 migraine headaches, 679 01:03:56,821 --> 01:03:58,287 tinnitus 680 01:03:58,289 --> 01:04:00,656 and your psy test results. 681 01:04:00,658 --> 01:04:05,526 Target reference number. One-seven-four-six. 682 01:04:05,528 --> 01:04:07,027 Go. 683 01:04:07,029 --> 01:04:09,195 Don't close your eyes. 684 01:04:09,197 --> 01:04:11,197 Don't think. 685 01:04:11,199 --> 01:04:12,398 Focus on the target. 686 01:04:13,801 --> 01:04:15,400 So everyone involved's gonna wind up 687 01:04:15,402 --> 01:04:16,868 with severe psychological trauma. 688 01:04:16,870 --> 01:04:18,603 You're high or genius-level intelligence, 689 01:04:18,605 --> 01:04:21,639 unmarried, with no record of long or serious relationships. 690 01:04:21,641 --> 01:04:23,307 The fear. 691 01:04:23,309 --> 01:04:25,175 And you are all obsessive in nature. 692 01:04:25,177 --> 01:04:27,577 Describe the main person. Go. A beautiful little girl. 693 01:04:27,579 --> 01:04:29,211 Don't stop the pen from moving. 694 01:04:31,248 --> 01:04:32,814 This girl's afraid. 695 01:04:32,816 --> 01:04:34,582 She's afraid. Afraid. 696 01:04:34,584 --> 01:04:36,150 Afraid. 697 01:04:36,152 --> 01:04:38,819 You're becoming emotionally entrained with the victim. 698 01:04:38,821 --> 01:04:41,188 Stay focused. - collection process. 699 01:04:41,190 --> 01:04:43,390 It is not meant to be an experience. 700 01:04:43,392 --> 01:04:44,657 You're gonna help me. 701 01:04:46,394 --> 01:04:48,460 You're gonna help me turn it off. 702 01:04:48,462 --> 01:04:50,829 Nobody's told us how to turn it off, 703 01:04:50,831 --> 01:04:54,232 and you're gonna help me turn it off. 704 01:04:54,234 --> 01:04:55,733 Help me turn it off. 705 01:04:57,036 --> 01:04:58,535 You're gonna help me. 706 01:04:59,538 --> 01:05:01,704 You're gonna help me. 707 01:05:01,706 --> 01:05:03,706 Turn it off. 708 01:05:03,708 --> 01:05:05,240 Icarus began 709 01:05:05,242 --> 01:05:07,642 as a means of gathering military intelligence, 710 01:05:07,644 --> 01:05:10,711 but its applications in the world of law enforcement 711 01:05:10,713 --> 01:05:13,046 are proving extremely promising 712 01:05:13,048 --> 01:05:14,547 in several different areas. 713 01:05:14,549 --> 01:05:17,316 These are areas which you will be involved in your studies, 714 01:05:17,318 --> 01:05:18,984 and as you've been advised, 715 01:05:18,986 --> 01:05:22,387 they're classified top-secret and confidential. 716 01:06:01,759 --> 01:06:05,894 FBI profile 6765031. 717 01:06:05,896 --> 01:06:08,963 Icarus case number 754. 718 01:06:08,965 --> 01:06:10,531 Physicians in charge, 719 01:06:10,533 --> 01:06:14,034 Dr. Galin J. Peterson and Dr. Ferdinand Kovoskis. 720 01:06:14,036 --> 01:06:17,604 Audio enhancer for remote viewer O'Ryan. 721 01:06:17,606 --> 01:06:19,739 Session to commence 722 01:06:19,741 --> 01:06:25,544 in five, four, three, two, one. 723 01:06:42,729 --> 01:06:44,095 Yeah. 724 01:06:51,937 --> 01:06:53,603 Focus. 725 01:06:54,606 --> 01:06:56,571 Target number. Write it now. 726 01:07:13,088 --> 01:07:14,087 Focus. 727 01:07:44,150 --> 01:07:46,850 One target at a time. 728 01:08:58,485 --> 01:09:00,818 Stay objective. 729 01:09:01,887 --> 01:09:04,420 Do not identify with the victim. 730 01:09:09,726 --> 01:09:12,760 Do not identify with the victim. 731 01:09:27,541 --> 01:09:29,107 Charlie? 732 01:09:34,814 --> 01:09:36,379 Charlie? 733 01:09:38,249 --> 01:09:39,948 Charlie! 734 01:09:43,119 --> 01:09:44,751 Charlie? 735 01:09:46,621 --> 01:09:48,654 Charlie! 736 01:09:48,656 --> 01:09:57,294 Charlie! 737 01:11:00,756 --> 01:11:03,222 Here they are, Mackelway. 738 01:11:04,325 --> 01:11:08,760 Look. 739 01:11:09,863 --> 01:11:11,495 Look. 740 01:11:11,497 --> 01:11:15,197 No! Please, I won't tell! 741 01:11:15,199 --> 01:11:17,265 Please, please! No! 742 01:11:17,267 --> 01:11:19,033 No, no, no! 743 01:11:21,203 --> 01:11:22,936 What happened? 744 01:11:22,938 --> 01:11:24,937 What do you want? 745 01:11:27,474 --> 01:11:29,040 Shut it off for me! 746 01:11:41,320 --> 01:11:43,987 You got one of those pins in Deming yet? 747 01:11:43,989 --> 01:11:46,155 O'Ryan was spotted there yesterday. 748 01:11:46,157 --> 01:11:48,590 Took a squad car and a side arm off a highway patrolman. 749 01:11:48,592 --> 01:11:51,459 About an hour later, a 5-year-old boy was abducted 750 01:11:51,461 --> 01:11:53,394 roughly a mile up the interstate. 751 01:11:53,396 --> 01:11:55,829 We also found the bodies of two unidentified females 752 01:11:55,831 --> 01:11:57,130 in a Dumpster off the highway. 753 01:11:57,132 --> 01:11:58,397 Your boy's been busy. 754 01:11:59,800 --> 01:12:01,766 We're establishing a perimeter around the city now. 755 01:12:01,768 --> 01:12:04,268 Well, was the patrolman hurt? What's the difference? 756 01:12:04,270 --> 01:12:05,869 He wasn't, was he? No, he was fine. 757 01:12:05,871 --> 01:12:07,070 But the girls in the Dumpster 758 01:12:07,072 --> 01:12:08,471 had a fatal injury or two. 759 01:12:08,473 --> 01:12:11,240 O'Ryan's not the guy. He's chasing the guy. 760 01:12:11,242 --> 01:12:13,175 Or that patrolman would be dead. 761 01:12:13,177 --> 01:12:15,544 Is there any chance I can ship this guy back to Dallas? 762 01:12:15,546 --> 01:12:17,112 O'Ryan was FBI, Charlton. 763 01:12:17,114 --> 01:12:18,713 You ever heard of a project called Icarus? 764 01:12:18,715 --> 01:12:19,714 No. 765 01:12:19,716 --> 01:12:21,215 Have you? No. 766 01:12:21,217 --> 01:12:22,616 It's agents trained to see distant locations 767 01:12:22,618 --> 01:12:23,850 using nothing but the mind. 768 01:12:23,852 --> 01:12:25,284 They call it remote viewing. 769 01:12:25,286 --> 01:12:27,686 Army stole it from the Soviets, bureau stole it from the Army. 770 01:12:27,688 --> 01:12:29,187 They use it to track serial killers. 771 01:12:29,189 --> 01:12:30,421 What? 772 01:12:30,423 --> 01:12:31,655 You don't believe me, do you? 773 01:12:31,657 --> 01:12:33,056 It's bullshit, huh? It's voodoo? 774 01:12:33,058 --> 01:12:35,058 Except it worked. They made a science out of it. 775 01:12:35,060 --> 01:12:36,859 That's how he drew this. 776 01:12:36,861 --> 01:12:38,360 He'd never been in this house before. 777 01:12:38,362 --> 01:12:40,762 He just saw what was in there. The bureau taught him how. 778 01:12:40,764 --> 01:12:42,597 Now he's using it to track down Suspect Zero. 779 01:12:42,599 --> 01:12:43,831 You know what, Tom? 780 01:12:43,833 --> 01:12:45,799 I'm extremely tired of that term. 781 01:12:45,801 --> 01:12:47,167 Profile the guy. 782 01:12:47,169 --> 01:12:48,601 He's straight out of Quantico. 783 01:12:48,603 --> 01:12:50,436 He's working the case just like we would. 784 01:12:50,438 --> 01:12:51,937 He's not kidnapping these little kids. 785 01:12:51,939 --> 01:12:53,571 He's chasing the guy that's doing the kidnapping. 786 01:12:53,573 --> 01:12:54,805 Look at the map. 787 01:12:59,945 --> 01:13:01,344 Okay. 788 01:13:01,346 --> 01:13:03,346 What you're telling me is that all these abductions 789 01:13:03,348 --> 01:13:04,613 are the work of one guy. 790 01:13:04,615 --> 01:13:06,381 Yes. 791 01:13:06,383 --> 01:13:08,282 Mack, do you realize 792 01:13:08,284 --> 01:13:09,650 how insane that is? 793 01:13:13,122 --> 01:13:16,289 Fran, please help me. He's not listening to me. 794 01:13:17,592 --> 01:13:18,991 Tom, I'm not sure 795 01:13:18,993 --> 01:13:21,626 that you're seeing things very clearly right now. 796 01:13:24,197 --> 01:13:25,429 Tom. 797 01:13:26,698 --> 01:13:28,998 Let's just try something that actually makes sense. 798 01:13:30,001 --> 01:13:31,967 This guy sends in these faxes. 799 01:13:31,969 --> 01:13:33,601 He picks off three scumbags. 800 01:13:33,603 --> 01:13:36,470 Why? So that we will think exactly what you're thinking. 801 01:13:36,472 --> 01:13:37,904 That we got a friend out there, 802 01:13:37,906 --> 01:13:40,306 somebody willing to take out the trash for the rest of us. 803 01:13:40,308 --> 01:13:42,007 And it's all horseshit! 804 01:13:42,009 --> 01:13:43,241 And what if it isn't? 805 01:13:43,243 --> 01:13:45,243 What if there really is a Suspect Zero out there 806 01:13:45,245 --> 01:13:47,645 and O'Ryan is the one guy who's got a shot at him? 807 01:13:47,647 --> 01:13:49,847 For fuck's sake, when did you start buying into this guy? 808 01:13:57,389 --> 01:13:59,355 Well, he's smarter than we are. 809 01:13:59,357 --> 01:14:01,423 Speak for yourself. 810 01:14:01,425 --> 01:14:03,091 I'm going to Deming. 811 01:14:03,093 --> 01:14:04,892 You can take the rest of the day off. 812 01:14:17,671 --> 01:14:19,270 I'll be damned. 813 01:14:23,876 --> 01:14:25,876 ¶ There was a farmer Who had a dog ¶ 814 01:14:25,878 --> 01:14:28,111 ¶ And Bingo was his name-o ¶ 815 01:14:28,113 --> 01:14:32,882 ¶ B-I-N-G-O, B-I-N-G-O ¶¶ 816 01:15:14,053 --> 01:15:15,052 Kulok here. 817 01:15:15,054 --> 01:15:16,153 Hey. Where are you? 818 01:15:16,155 --> 01:15:18,054 I'm headed towards Tucumcari. 819 01:15:18,056 --> 01:15:19,321 Listen. 820 01:15:19,323 --> 01:15:21,723 Those marks on the bodies, 821 01:15:21,725 --> 01:15:23,591 could they be freezer burns? 822 01:15:23,593 --> 01:15:24,892 Let me get into this. 823 01:16:49,872 --> 01:16:51,104 Yeah? 824 01:16:51,106 --> 01:16:52,338 There's crystallization 825 01:16:52,340 --> 01:16:53,939 because the blood never clotted in the wounds. 826 01:16:53,941 --> 01:16:55,340 Freezer burn. You're right. 827 01:16:55,342 --> 01:16:57,141 What, so he keeps the bodies in a freezer 828 01:16:57,143 --> 01:16:58,942 and buries them a thousand miles apart? 829 01:16:58,944 --> 01:17:00,944 Hey, Tom, what's going on? 830 01:17:00,946 --> 01:17:02,612 I got a possible suspect. 831 01:17:27,336 --> 01:17:28,568 Hi, baby. 832 01:17:30,572 --> 01:17:32,505 That kid's been a brat all morning. 833 01:17:32,507 --> 01:17:33,873 I could turn around right here. 834 01:17:36,010 --> 01:17:37,476 See what you've caused? 835 01:18:10,944 --> 01:18:12,543 Are you afraid? 836 01:18:15,814 --> 01:18:17,814 It'd be custom here at this point to start praying. 837 01:18:17,816 --> 01:18:19,048 I see a lot of that. 838 01:18:19,050 --> 01:18:21,150 Haven't heard too many answers, though. 839 01:18:22,486 --> 01:18:24,318 You're alone. 840 01:18:26,989 --> 01:18:28,922 Come on! 841 01:18:28,924 --> 01:18:30,189 Are you afraid? 842 01:18:30,191 --> 01:18:31,990 Where's the boy? My, my! 843 01:18:33,093 --> 01:18:34,959 Must be extremely satisfying 844 01:18:34,961 --> 01:18:37,561 to hear yourself say something so heroic. 845 01:18:37,563 --> 01:18:39,563 I'm almost envious. 846 01:18:39,565 --> 01:18:42,332 The boy's in pieces under the bed. 847 01:18:42,334 --> 01:18:44,167 Now are you afraid? 848 01:18:46,004 --> 01:18:47,670 I know what you're thinking. 849 01:18:47,672 --> 01:18:49,304 "Pain is coming. 850 01:18:49,306 --> 01:18:51,005 Will I take it like a man?" 851 01:18:51,007 --> 01:18:52,439 Well, let me put you at ease. 852 01:18:52,441 --> 01:18:53,673 You won't. None of them do. 853 01:18:53,675 --> 01:18:56,175 Men, women, children. They all weep. They all beg. 854 01:18:56,177 --> 01:18:57,476 They pass out. They piss themselves. 855 01:18:57,478 --> 01:18:58,944 They attempt negotiation. 856 01:18:58,946 --> 01:19:00,578 You wouldn't believe how many men I've seen 857 01:19:00,580 --> 01:19:02,646 lying right where you're lying right now. 858 01:19:02,648 --> 01:19:05,181 Grown men, with wives and children at home, 859 01:19:05,183 --> 01:19:07,082 offering all kinds of sexual gratification 860 01:19:07,084 --> 01:19:08,316 for a five-minute reprieve. 861 01:19:08,318 --> 01:19:09,550 It's pathetic. 862 01:19:11,353 --> 01:19:13,219 Are you afraid? 863 01:19:14,222 --> 01:19:15,688 Then at that moment when they realize 864 01:19:15,690 --> 01:19:17,389 there's nothing left to negotiate, 865 01:19:17,391 --> 01:19:19,657 they're just mine and they're helpless, 866 01:19:19,659 --> 01:19:22,292 the look in their eyes, the level of surrender, 867 01:19:22,294 --> 01:19:24,193 it's almost pornographic. 868 01:19:24,195 --> 01:19:28,129 I put that mirror here because I didn't want you to miss it. 869 01:19:28,131 --> 01:19:30,097 Are you afraid? 870 01:19:30,099 --> 01:19:31,331 Look in the mirror, O'Ryan. 871 01:19:31,333 --> 01:19:33,166 Are you afraid? Look in the mirror. 872 01:19:33,168 --> 01:19:35,268 Are you afraid? Look in the mirror, O'Ryan. 873 01:19:35,270 --> 01:19:37,003 Hey, you, fucking Mackelway. 874 01:19:37,005 --> 01:19:38,404 Look in the mirror. Look at yourself. 875 01:19:38,406 --> 01:19:39,805 Are you afraid? Are you afraid, Mackelway?! 876 01:19:39,807 --> 01:19:42,507 Look at yourself, O'Ryan! Are you afraid?! 877 01:19:42,509 --> 01:19:44,308 No, I'm not afraid of you. Open your eyes! 878 01:19:44,310 --> 01:19:47,478 Open your eyes, goddamn it, or I'll cut the fucking lids off! 879 01:19:47,480 --> 01:19:49,245 Then cut the fucking lids off! 880 01:19:58,554 --> 01:20:00,987 The initiation used to be more civil. 881 01:20:00,989 --> 01:20:03,222 I'm sorry about that. 882 01:20:03,224 --> 01:20:04,823 You're part of it now. 883 01:20:05,892 --> 01:20:07,791 There were five of us, you know. 884 01:20:07,793 --> 01:20:11,094 The most skilled technical remote viewers 885 01:20:11,096 --> 01:20:12,929 on Project Icarus. 886 01:20:15,967 --> 01:20:18,267 You come in in the morning, have a cup of coffee 887 01:20:18,269 --> 01:20:20,235 and talk about the Yankees. 888 01:20:21,805 --> 01:20:24,605 Then you go to your room with your pen and your pad of paper, 889 01:20:24,607 --> 01:20:26,106 always alone. 890 01:20:26,108 --> 01:20:29,508 You try and lock in, you crack out an ideogram. 891 01:20:30,811 --> 01:20:33,745 Son of Sam. John Wayne Gacy. Ted Bundy. 892 01:20:33,747 --> 01:20:37,248 He might be driving his car, having a beer, 893 01:20:37,250 --> 01:20:39,450 brushing his teeth, 894 01:20:39,452 --> 01:20:41,551 cutting someone's eyes out. 895 01:20:44,055 --> 01:20:45,888 If you did it right, you got it all. 896 01:20:47,758 --> 01:20:49,657 The way it sounded, the way it smelled. 897 01:20:51,594 --> 01:20:54,227 And those people were looking right up at you, 898 01:20:54,229 --> 01:20:55,828 begging you for mercy. 899 01:20:55,830 --> 01:20:58,163 It was like being God. But, of course, you're not God. 900 01:20:59,232 --> 01:21:00,831 Can't do a thing for them. 901 01:21:04,969 --> 01:21:07,636 They wired us into this current, the five of us. 902 01:21:08,872 --> 01:21:11,305 Darkness. The pit itself. 903 01:21:11,307 --> 01:21:13,073 We were plugged right into it, 904 01:21:13,075 --> 01:21:15,775 and no one taught us how to turn it off. 905 01:21:19,847 --> 01:21:21,846 We saw things men shouldn't see. 906 01:21:24,383 --> 01:21:27,249 Agony. Torture. 907 01:21:28,385 --> 01:21:29,984 Evil. 908 01:21:29,986 --> 01:21:32,152 It never shut off. 909 01:21:34,356 --> 01:21:36,089 I checked once 910 01:21:36,091 --> 01:21:38,324 with all the guys that had been on the project 911 01:21:38,326 --> 01:21:40,559 when it was just used for intel. 912 01:21:40,561 --> 01:21:42,961 You know, finding... 913 01:21:42,963 --> 01:21:45,296 gun-runners and drug lords, 914 01:21:45,298 --> 01:21:47,097 Soviet missile sites... 915 01:21:48,433 --> 01:21:50,299 even the Iran hostages. 916 01:21:50,301 --> 01:21:51,800 Anyway... 917 01:21:51,802 --> 01:21:54,168 I checked with them, they're all okay. 918 01:21:55,804 --> 01:21:57,670 But the five of us... 919 01:21:59,240 --> 01:22:02,407 plugged into the brains and nervous systems of human beings, 920 01:22:02,409 --> 01:22:04,075 that's when we lost it. 921 01:22:05,745 --> 01:22:08,712 We're all either dead or institutionalized. 922 01:22:12,350 --> 01:22:13,749 After a while, 923 01:22:13,751 --> 01:22:16,251 those conversations about the Yankees became impossible. 924 01:24:51,439 --> 01:24:52,671 O'Ryan. 925 01:24:52,673 --> 01:24:54,673 Those faxes... 926 01:24:56,043 --> 01:24:57,542 the missings... 927 01:24:58,545 --> 01:25:00,845 how many of them are his? 928 01:25:05,484 --> 01:25:07,250 All of them. 929 01:25:13,324 --> 01:25:15,057 You were the missing piece, Mac. 930 01:25:16,060 --> 01:25:17,959 Now everything's in place. 931 01:25:19,595 --> 01:25:21,761 All you have to do is finish it. 932 01:26:26,589 --> 01:26:28,088 This is Mackelway. 933 01:26:28,090 --> 01:26:30,156 I'm traveling north, 934 01:26:30,158 --> 01:26:32,858 approaching I-54 in Tucumcari. Request immediate backup. 935 01:26:32,860 --> 01:26:35,594 I'm pursuing a possible suspect in a refrigerated truck. 936 01:27:09,496 --> 01:27:10,728 Brake! 937 01:28:07,484 --> 01:28:09,283 Hey, Tom! 938 01:28:09,285 --> 01:28:10,684 Tom! 939 01:28:10,686 --> 01:28:13,053 Get the trailer open! There's a kid in the trailer! 940 01:28:35,877 --> 01:28:37,409 Hi. Hey. 941 01:28:37,411 --> 01:28:39,444 Hey, buddy. 942 01:28:39,446 --> 01:28:41,078 Are you okay? 943 01:28:43,382 --> 01:28:44,714 I got you, okay? 944 01:28:44,716 --> 01:28:45,948 Okay, come here. Oh. 945 01:28:47,484 --> 01:28:48,716 I got you. 946 01:29:04,665 --> 01:29:05,997 Get an ambulance. Yes, ma'am. 947 01:30:16,997 --> 01:30:18,396 I won't tell! 948 01:30:28,338 --> 01:30:29,770 I knew I was right about you. 949 01:30:29,772 --> 01:30:32,806 No. No, that wasn't me. 950 01:30:32,808 --> 01:30:34,107 Of course it was you. 951 01:30:34,109 --> 01:30:35,708 It wasn't me. 952 01:30:35,710 --> 01:30:37,209 It wasn't the wind. 953 01:30:37,211 --> 01:30:38,443 You beat him to death. 954 01:30:38,445 --> 01:30:40,611 Now all you have to do is finish it. 955 01:30:40,613 --> 01:30:41,878 Finish it! 956 01:30:41,880 --> 01:30:44,480 You have to understand, none of this was arbitrary. 957 01:30:44,482 --> 01:30:45,881 We were chosen, you and I. 958 01:30:45,883 --> 01:30:47,482 It's not a bad start, Mac! 959 01:30:47,484 --> 01:30:49,851 We made the world a little safer. We made justice. 960 01:30:49,853 --> 01:30:51,219 No, this wasn't justice. 961 01:30:51,221 --> 01:30:52,453 Of course it was! 962 01:30:52,455 --> 01:30:53,687 And so is this. 963 01:30:54,790 --> 01:30:56,823 No. I'm not gonna kill you, O'Ryan. 964 01:30:56,825 --> 01:30:58,491 You already have. 965 01:30:58,493 --> 01:31:00,159 I've seen it a thousand times. 966 01:31:00,161 --> 01:31:02,227 No, you saw wrong. That's impossible! 967 01:31:02,229 --> 01:31:04,762 I saw us here. I saw all of it. 968 01:31:04,764 --> 01:31:06,530 Me baiting you, testing you. 969 01:31:06,532 --> 01:31:07,764 Look at him! 970 01:31:07,766 --> 01:31:09,165 You've arrived. You're cursed. 971 01:31:09,167 --> 01:31:11,767 Like me. Only you keep running from it. 972 01:31:14,271 --> 01:31:15,603 You hear things. 973 01:31:15,605 --> 01:31:17,938 You see things. That's why you can't sleep. 974 01:31:17,940 --> 01:31:19,306 Why your head always aches. 975 01:31:20,442 --> 01:31:21,674 Get up. 976 01:31:23,344 --> 01:31:24,643 Get up! 977 01:31:29,082 --> 01:31:30,915 There is no Zero. 978 01:31:32,518 --> 01:31:35,686 You're a confused old man. Can't you see that? 979 01:31:35,688 --> 01:31:37,954 You think we did something mythical here today? 980 01:31:37,956 --> 01:31:39,989 You think we put an end to evil or something? 981 01:31:39,991 --> 01:31:41,423 We killed a deviant. That's all. 982 01:31:41,425 --> 01:31:43,625 There are thousands of them out there. 983 01:31:43,627 --> 01:31:45,994 O'Ryan, you're a guy with a skill. 984 01:31:45,996 --> 01:31:48,763 You're not God. You can't see everything. 985 01:31:48,765 --> 01:31:51,298 You don't decide what's justice. 986 01:31:51,300 --> 01:31:52,532 Freeze! 987 01:32:07,581 --> 01:32:10,347 Please, Mac. I can't sleep anymore. 988 01:32:11,350 --> 01:32:13,249 I keep seeing all those faces. 989 01:32:14,252 --> 01:32:16,318 The ones I couldn't save. 990 01:32:16,320 --> 01:32:17,752 All those missings. 991 01:32:19,522 --> 01:32:21,088 You know, they never blink. 992 01:32:23,092 --> 01:32:25,158 And they're all in here. 993 01:32:26,895 --> 01:32:30,263 I want you to shut it off for me. Please, Mack. 994 01:32:30,265 --> 01:32:33,232 I'm so tired. I just want you to shut it off for me! 995 01:32:33,234 --> 01:32:35,000 Shut it off for me. 996 01:32:38,605 --> 01:32:39,836 I can't. 997 01:32:42,473 --> 01:32:44,206 I'm not you. 998 01:32:49,245 --> 01:32:50,510 Yet! 999 01:33:07,057 --> 01:33:08,423 So tired. 1000 01:33:09,592 --> 01:33:10,891 So tired. 1001 01:33:13,829 --> 01:33:15,260 Thank you. 69962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.